Artemide

Page 1

Cover_2007

3-04-2007

14:04

Pagina 1

2007-2008

www.artemide.com

2007-2008


001-009_Introduzione.qxd

2-04-2007

17:16

Pagina 02

La luce di Artemide non è mai stata una semplice funzione del vedere. Oppure un’occasione per sperimentazioni formali sull’oggetto lampada. Da più di 40 anni, il Gruppo Artemide pone le sue ambizioni in una proposta di luce come compagna dell’uomo, come fonte di piacere fisico, di benessere psichico. E lo ha fatto ripercorrendo, con gruppi di lavoro differenziati, a monte e a valle tutto il processo progettuale, a partire da una precisa dichiarazione di valori riassunta sotto il nome di The Human Light. Al di là della definizione, The Human Light è la luce intelligente, che sa di doversi porre in rapporto con le persone, accompagnandole nelle loro attività quotidiane. Per questo, l’attenzione di Artemide si concentra, oggi, sul concetto di contesto di vita, inteso come uno specifico microambiente entro cui accade uno specifico evento di cui una o più persone sono i protagonisti. Ad ogni contesto di vita possono essere associati diversi contesti di luce, ovvero tutte le differenti atmosfere luminose caratterizzanti le attività che, nei vari momenti della giornata, ci vedono protagonisti. A partire da questi contesti e dalle condizioni di luce che li caratterizzano, Artemide propone prodotti in grado di rispondere alla pluralità di esigenze dell’uomo e in grado di offrire le prestazioni luminose più adatte a ciascun momento di vita. E’ luce che risponde alle esigenze di flessibilità e adattabilità, che produce il massimo di precisione visiva, che consuma il minimo di risorse ambientali. E’ luce Artemide. The Artemide light has never been solely a function of seeing. Or an opportunity for formal experimentation with lamps as objects. For more than 40 years, the Artemide Group has aimed to propose light as a companion to people, as a source of physical pleasure and mental comfort. And they have done so, with different work groups, searching through the whole design process, starting with a declaration of values: The Human Light. Beyond the definition, The Human Light, is intelligent light, a light that knows it has to relate to people, accompanying them in their daily activities. That is why Artemide attention today is concentrated on the concept of the context of life, understood as a specific microenvironment in which an event occurs where one or more persons are the protagonists. Every context of life can be associated with different light contexts, or the different atmospheres of light characterised by the activities that, at various moments of the day, have us as protagonists. Starting from these contexts, and the lighting conditions that characterise them, Artemide proposes products capable of meeting people’s multiple needs and offering the light performance characteristics most suited to each moment of life. It is light that is flexible and adaptable, which produces the optimum visual precision, and consumes the minimum environmental resources. It is Artemide light. La lumière d'Artemide n'a jamais été une simple fonction d'éclairage, ni même une occasion de se livrer à des expérimentations formelles accomplies sur l'objet "lampe". Depuis plus de 40 ans, les ambitions du Groupe Artemide consistent à proposer une lumière qui soit en harmonie avec l'homme, une source de plaisir physique et de bien-être psychique. Pour ce faire, il est nécessaire de reprendre, en groupes de travail différenciés, tout le processus de l'éclairage, à partir d'une déclaration de valeurs bien précise qui a pris le nom de The Human Light. Au-delà de la définition, The Human Light est la lumière intelligente, une lumière sachant nouer un contact avec les personnes et les guider dans leurs activités de chaque jour. Voilà pourquoi l'attention d'Artemide se concentre, aujourd'hui, sur le concept du cadre de vie, considéré tel un micromilieu particulier où se déroule un évènement spécifique dont une ou plusieurs personnes sont les acteurs. Chaque cadre de vie peut être associé à plusieurs contextes de lumière, c'est-à-dire à toutes les ambiances lumineuses qui caractérisent les activités dont nous sommes les acteurs tout au long de la journée. A partir de ces cadres et des conditions de lumière qui les caractérisent, Artemide propose des produits à même de répondre aux différentes exigences de l'homme et d’offrir des lumières les plus appropriées à chaque instant de la vie quotidienne. Une lumière répondant au besoin de flexibilité et de polyvalence, une lumière qui assure la plus grande précision visuelle, une lumière qui consomme un très bas niveau de ressources naturelles. La lumière Artemide.

02


001-009_Introduzione.qxd

2-04-2007

17:17

Pagina 03

Das Licht von Artemide stand niemals einfach nur in Dienste des besseren Sehens. Oder war gar eine Gelegenheit für Experimente diverser Gestaltungsmöglichkeiten einer Leuchte. Seit mehr als 40 Jahren versteht die Artemide-Gruppe Licht als einen Begleiter des Menschen und als Quelle des körperlichen und seelischen Wohlbefindens. In dieser Haltung hat sich Artemide über die Arbeit speziell gebildeter Arbeitsteams auf alle Aspekte der Lichttechnik und auf ein Konzept konzentriert, das von einer genau definierten Werteskala ausgeht und welchem schließlich der Name The Human Light gegeben wurde. Doch abgesehen von dieser Definition, steht der Name The Human Light für ein intelligentes Licht, das sich den Bedürfnissen des Menschen anzupassen weiß und ihm bei allen Aktivitäten des Alltags zur Seite steht. In dieser Sichtweise basiert Artemide seine Arbeit heute auf dem Konzept der Lebenssituationen, verstanden als spezifische Gegebenheiten und Umgebungen, in denen eine oder mehrere Personen im absoluten Vordergrund stehen. Jede dieser Situationen kann verschiedenen Lichtsituationen bzw. U nterschiedlichen Lichtstimmungen zugeordnet werden, die für die jeweiligen Situationen bzw. Tätigkeiten des Alltags charakteristisch sind. Ausgehend von diesen Situationen und dem entsprechenden Licht, stellt Artemide heute Leuchten vor, die der Vielzahl der Anforderungen des Menschen entsprechen und das für die jeweilige Situation erforderliche Licht schaffen. Ein Licht, das sich durch eine große Bandbreite und maximale Anpassungsfähigkeit auszeichnet und bei minimalem Stromverbrauch die jeweils optimale Lichtqualität erzeugt und die maximale Lichtausbeute gewährleistet. Das ist das Licht von Artemide. La luz de Artemide nunca ha sido una sencilla función visual. O una ocasión para experimentaciones formales sobre el objeto lámpara. Desde hace más de 40 años, el Grupo Artemide pone sus ambiciones en una propuesta de luz como compañera del hombre, como fuente de placer físico, de bienestar psíquico. Y lo ha hecho revisando, de principio a fin, todo el proceso proyectual, a raíz de una precisa declaración de valores resumida bajo el nombre de The Human Light. Más allá de la definición misma, The Human Light es la luz inteligente, que sabe ponerse en relación con las personas, acompañándolas en sus actividades cotidianas. Por eso, la atención de Artemide se concentra, hoy en día, en el concepto de “contexto de vida”, entendido como un específico microambiente dentro del cual pasa un específico suceso del cual una o más personas son protagonistas. A cada contexto de vida pueden estar asociados diferentes contextos de luz, es decir todas las diferentes atmósferas luminosas que caracterizan las actividades donde, en los varios momentos de la jornada, somos protagonistas. Empezando por estos contextos y por las condiciones de luz que los caracterizan, Artemide propone productos capaces de responder a la pluralidad de exigencias del hombre y capaces de ofrecer las prestaciones luminosas más aptas en cada momento de la vida. Es luz que responde a las exigencias de flexibilidad y de adaptabilidad, que produce la máxima precisión visual y que gasta el mínimo de recursos ambientales. Es luz Artemide.

03


001-009_Introduzione.qxd

2-04-2007

17:18

Pagina 04

Il Gruppo Artemide, fondato da Ernesto Gismondi e Sergio Mazza nel 1959, opera oggi attraverso 19 società controllate e partecipate, 35 distributori esclusivi in tutto il mondo. Conta centri produttivi in Italia, Francia, Germania, USA, Ungheria e Repubblica Ceca. In una politica volta a soddisfare tutti i bisogni d’illuminazione, il gruppo Artemide ha recentemente acquisito aziende che rafforzano la sua posizione di leader mondiale e ne diversificano ulteriormente l’offerta. Per contesti di vita: Artemide offre lampade per momenti di relax domestici, ma anche grandi impianti sofisticati per l’illuminazione di attività professionali, pubbliche e private. Per competenza tecnologica e produttiva: dai Centri Ricerca e Sviluppo, con le sezioni di progettazione e ingegnerizzazione dei prodotti e i laboratori per le prove tecniche di conformità e autocertificazione, alle unità produttive dotate di processi all’avanguardia. Una struttura produttiva che può offrire grande competenza sulla lavorazione di materiali tradizionali come il vetro, così come capacità di innovazione su materiali di recente introduzione come il titanio. Per prestazioni luminose: è possibile scegliere una luce d’atmosfera, variabile, colorata o la più precisa delle luci per ambienti collettivi. La vasta offerta proposta riflette l’impegno di tutta l’organizzazione aziendale a fornire un prodotto garantito dal marchio Artemide, presente in tutto il mondo con la sua diffusa struttura distributiva ed un’immagine forte e coerente di leader nel campo dell’illuminazione. The Artemide Group, founded by Ernesto Gismondi and Sergio Mazza in 1959, today operates throughout the world, through 19 subsidiary and affiliated companies, and 35 exclusive distributors. They have production centres in Italy, France, Germany, the USA, Hungary and the Czech Republic. In a policy aimed at satisfying all lighting needs, the Artemide group has recently acquired companies that reinforce its position as a world leader and further diversifies the offerings. For contexts of life: Artemide offers not only lamps for moments of relaxation at home, but also large sophisticated installations for lighting public and private professional activities. Technological and productive expertise is achieved through Research and Development Centres, with the product planning and engineering section, laboratories for technical conformity and self-certification tests, and production units equipped with avant-garde processes. A production structure that can offer expertise in the processing of traditional materials such as glass, as well as the capacity for innovation with recently introduced materials, such as titanium. Lighting performance characteristics: extend from a light with atmosphere, variable, coloured, to the most precise of lights for community environments. The vast range of options reflects the commitment of the whole organisation to provide a product guaranteed by the Artemide brand, throughout the world, with an image that is strong and consistent: that of a leader in the lighting field. Fondé en 1959 par Ernesto Gismondi et Sergio Mazza, le Groupe Artemide opère aujourd'hui à travers 19 sociétés contrôlées et en participation, 35 distributeurs exclusifs disséminés dans le monde entier. Il compte également des centres de production en Italie, en France, en Allemagne, en Hongrie et en République Tchèque. Fidèle à une politique visant à répondre à tous les besoins se présentant en matière d'éclairage, le groupe Artemide a récemment acquis des entreprises capables de renforcer sa position de leader mondial et de mieux diversifier son offre. Par cadres de vie: Artemide offre des lampes pour les moments de détente que l'on passe chez soi, mais aussi de grandes installations sophistiquées pour l'éclairage des lieux de travail, ainsi que des espaces publics et privés. Par compétence technologique et productive: des centres de recherche et de suivant, avec les sections de conception et d'ingénierie des produits et des laboratoires destinés aux essais techniques de conformité et d'autocertification, aux unités de production accomplissant des processus d'avant-garde. Une structure de production garantissant un excellent savoir-faire pour le travail des matières les plus traditionnelles, comme le verre, mais aussi une grande capacité d'innovation pour les matières adoptées plus récemment, comme le titane. Par prestations lumineuses: il est possible de choisir une lumière d'ambiance variable et colorée ou une lumière la plus précise pour les collectivités. La vaste gamme de propositions reflète le travail que toute l'organisation de l'entreprise accomplit pour fournir un produit garanti par la marque Artemide, une organisation présente dans le monde entier avec un réseau de distribution capillaire et l'image forte et cohérente d'un leader du secteur de l'éclairage.

04


001-009_Introduzione.qxd

2-04-2007

17:18

Pagina 05

Die 1959 von Ernesto Gismondi und Sergio Mazza gegründete Artemide-Gruppe ist heute mit über 19 Konzerngesellschaften und 35 Exklusivverkaufsstellen in der ganzen Welt vertreten. Sie besitzt Werke in Italien, Frankreich, Deutschland, USA, Ungarn und der Tschechei. Im Rahmen einer Unternehmenspolitik, die sich ganz auf die im Bereich der Lichttechnik bestehenden Anforderungen konzentriert, hat es die Artemide-Gruppe verstanden, über den Ankauf neuer Unternehmen seine Stellung als Welt-Leader weiter zu auszubauen und seine Angebotspalette zu erweitern. Dabei spannt sich das nach dem Konzept der Lebenssituationen gegliederte Artemide-Angebot von Leuchten für die Wohnung bis hin zu speziell konzipierten Lichtsystemen für Büros und private oder öffentliche Außenbereiche. Die erforderliche Technologie und Produktion entsteht in den Zentren für Forschung und Entwicklung, in den Abteilungen der technischen Planung und den Labors, in denen die im Rahmen der Herstellerbescheinigungen erforderlichen Tests ausgeführt werden sowie in den mit fortschrittlicher Technologie ausgestatteten Werken. In die Produktionsprozesse werden traditionelle Werkstoffe wie Glas genauso wie innovative Materialien wie Titan einbezogen. Und was die Qualität des Lichtes angeht, so bietet Artemide die Möglichkeit, individuelle Lichtstimmungen zu kreieren, die in der Veränderung der Farbtöne entstehen, sich durch eine genaue Abstimmung dabei aber auch optimal den Anforderungen von Gemeinschaftsräumen anpassen. Diese breite Palette der Möglichkeiten rückt die Arbeit der gesamten Gruppe ins Licht, die einem Produkt gewidmet ist, dessen Qualität durch die Marke Artemide besiegelt wird. Dabei ist die Gruppe Artemide über eine kapillare Vertriebsstruktur und mit einem starken und kohärenten Image, das dem Marktführer im Bereich der Lichttechnik entspricht, in der ganzen Welt präsent. El Grupo Artemide, fundado por Ernesto Gismondi y Sergio Mazza en 1959, opera hoy en día a través de 19 sociedades controladas, 35 distribuidores exclusivos en todo el mundo. Cuenta con centros de producción en toda Italia, Francia, Alemania, Estados Unidos, Hungría y República Checa. En una política que intenta satisfacer todas las necesidades de iluminación, el Grupo Artemide ha adquirido recientemente empresas que fortalecen su posición de líder mundial y diversifican ulteriomente la oferta. Para contextos de vida: Artemide ofrece lámparas para momentos de relax domésticos, pero también grandes instalaciones sofisticadas para la iluminación de actividades profesionales, públicas y privadas. Por competencia tecnológica y productiva: de los Centros de Búsqueda y Desarrollo con las secciones de proyectación e ingenierización de los productos y los laboratorios para las pruebas técnicas de conformidad y autocertificación, a las unidades productivas dotadas de procesos a la vanguardia. Una estructura productiva que puede ofrecer gran competencia respecto a la elaboración de materiales tradicionales como el cristal, así como capacidad de innovación en materiales de reciente introducción como el titanio. Para prestaciones luminosas: es posible escoger una luz de atmósfera, variable, de colores o la más precisa de las luces para ambientes colectivos. La amplia oferta propuesta refleja el empeño de toda la organización empresarial por abastecer un producto garantizado por la marca Artemide, presente en todo el mundo con su difusa estructura distributiva y una imagen fuerte y coherente de líder en el campo de la iluminación.

05


001-009_Introduzione.qxd

06

2-04-2007

17:19

Pagina 06

metamorfosi

a.l.s.o.

My White Light

lampade da tavolo

lampade da terra

16 17 32 41 41 44 38 20 22 24 18 26 28 34 30 19 36

68 72 76 78

50 52 54 56 58 60

82 aggregato stelo tavolo 83 arcadia tavolo, notte 84 castore tavolo 14, 25, 35, 42 86 castore calice tavolo 88 choose tavolo 90 dal첫 92 dioscuri tavolo 14, 25, 35, 42 94 hashi long 96 itis 100 kaio led, fluo 102 logico tavolo, mini, micro 104 melampo tavolo, notte 106 miconos tavolo 107 nessino 108 nestore tavolo 70, 90 110 one line morsetto, tavolo 114 onfale tavolo 115 shogun tavolo 116 sui 118 talak tavolo 122 time & space 124 tizio, tizio 35, tizio plus, tizio micro, tizio X30 128 tolomeo tavolo 132 tolomeo micro LED 134 tolomeo basculante tavolo 136 tolomeo mega morsetto

140 absalom 142 acheo terra 143 acquarelli 144 aggregato stelo terra 146 alfiere 148 aton terra 150 atreo 152 cadmo 154 callimaco 156 castore terra 35, 42 158 choose terra 160 echos 149 firefly 162 logico terra 164 megaron terra 166 melampo terra 168 melampo mega terra 170 miconos terra 171 montjuic 172 nestore terra, lettura 174 pipe terra 176 tebe terra 177 tizio supporto terra 178 tolomeo terra, lettura 180 tolomeo basculante terra, lettura 182 tolomeo mega terra 186 zen terra

esperia iride metacolor metamorfosi kit 3 metamorfosi kit 4 metamorfosi kit outdoor metaponto nur nur 1618 nur mini prometeo tian xia tian xia 2 yang yang touch yin yin flu

bellatrix rigel sextans sextans bianca

attalo lara metacolor orgia sarissa trifluo


001-009_Introduzione.qxd

2-04-2007

17:19

Pagina 07

lampade da parete

lampade da sospensione

residential outdoor

modern classic

collezioni

190 acheo parete 191 astarte 192 canne 194 choose parete, LED, parete+LED 214 deltakalias 198 dioscuri parete, soffitto 14, 25, 35, 42 200 edge parete, soffitto 21, 30 202 egisto 28, 38 angolo 204 fama 208 frost 210 go to the mirror 205 icaro 212 jian 214 kalias 150, 200 218 logico parete singola, mini, micro 218 logico parete in linea mini, micro 220 logico parete mini full 228 melampo parete 230 mesmeri 234 miconos parete 236 nicia parete, soffitto 238 onfale parete 20, 28, 36 238 onfale parete 20 vetro chiuso 240 ossimoro parete 214 pentakalias 202 pergamo 30, 38 239 robbia 30, 60 242 rocket 243 sagitta 244 siface 246 surf parete 248 talak parete 250 talo parete halo, fluo 252 talo parete 90, 120, 150, 180, 240 256 telefo 50, 70, 120, 170, 72 vetro murano 254 teti 255 tilos 150, 200 258 tisbe 260 tities 26, 40, 70 262 tolomeo braccio 262 tolomeo parete 264 tolomeo basculante parete 266 tolomeo faretto 268 tolomeo parete diffusore 18, 24, 32 270 tolomeo pinza 272 tolomeo mega parete 214 trikalias 274 utopia parete, soffitto 32, 42, 52 276 vesta 277 zsu-zsu parete, soffitto 55, 65

280 aggregato sospensione 282 alnitak 75, 130 284 castore sospensione 14, 25, 35, 42 286 castore calice sospensione 18, 42 288 deifobo 290 edge sospensione 30 292 float sospensione circolare 292 float sospensione lineare 294 ierace 295 iti 296 logico sospensione singola, mini, micro, nano 296 logico sospensione in linea, mini, micro, nano 296 logico sospensione 3x120째, mini, micro 296 logico sospensione mini 4x90째, micro 296 logico nano track 300 lost, lost duo 301 miconos sospensione 302 mouette 304 nicia sospensione 306 nur HIE, HALO, FLUO 308 nur 1618 HIE, HALO, FLUO 310 nur mini HALO 312 ossimoro sospensione 314 pipe sospensione 316 talak sospensione 318 talo sospensione, catamarano 320 tatlin 322 tian xia HALO 324 tolomeo sospensione 2 bracci alluminio 325 tolomeo sospensione 2 bracci pergamena 326 tolomeo sospensione decentrata 330 zsu-zsu sospensione 55, 65

344 aglaia 336 alcesti parete 337 alcesti terra 343 catilina 338 giasole t.s. parete, soffitto 339 giasole t.s. terra 342 illo 335 mitasi 36 t.s. parete, soffitto 345 niki 334 onlyled 50, 120 346 pantarei 340 teseo parete 341 teseo terra

350 alfa 351 boalum 352 chimera 354 eclisse 355 fato 356 lesbo 352 mezzachimera 357 nesso 358 patroclo

362 ducale parete 1 362 ducale parete 2 362 ducale sospensione 378 fenice 8 378 fenice 15 378 fenice 20 364 gaia parete 2 364 gaia parete 3 364 gaia sospensione 380 giocasta notte 380 giocasta parete 1 380 giocasta parete 2 380 giocasta terra 380 giocasta soffitto 3 380 giocasta soffitto 5 380 giocasta sospensione 366 leda parete 2 366 leda parete 3 366 leda sospensione 3 366 leda sospensione 6 366 leda sospensione 8 366 leda sospensione 12 366 leda sospensione 12+6 376 melissa 370 nemo parete 370 nemo sospensione 372 pantalica parete 2 372 pantalica parete 3 372 pantalica sospensione 376 sibilla

lampade da soffitto 190 acheo soffitto 214 deltakalias 198 dioscuri parete, soffitto 14, 25, 35, 42 200 edge parete, soffitto 21, 30 206 float soffitto circolare 206 float soffitto lineare 214 kalias 150, 200 222 logico soffitto singola, mini, micro, nano 222 logico soffitto in linea, mini, micro 222 logico soffitto 3x120째, mini, micro 222 logico soffitto 4x90째 mini, micro 234 miconos soffitto 236 nicia parete, soffitto 240 ossimoro 214 pentakalias 244 siface 254 teti 255 tilos 150, 200 267 tolomeo track 214 trikalias 274 utopia parete, soffitto 32, 42, 52 277 zsu-zsu parete, soffitto 55, 65

07


001-009_Introduzione.qxd

2-04-2007

17:19

Pagina 08

indice alfabetico alphabetical index - index par order alphabétique - alphabetisches Inhaltsverzeichnis - índice alfabético

08

140 190 190 142 143 280 82 144 344 336 337 350 146 282 83 191 148 150 50

absalom acheo parete acheo soffitto acheo terra acquarelli aggregato sospensione aggregato stelo tavolo aggregato stelo terra aglaia alcesti parete alcesti terra alfa alfiere alnitak 75, 130 arcadia tavolo, notte astarte aton terra atreo attalo

68 351

bellatrix boalum

152 154 192 286 86 284 84 156 343 352 194 88 158

cadmo callimaco canne castore calice sospensione 18, 42 castore calice tavolo castore sospensione 14, 25, 35, 42 castore tavolo 14, 25, 35, 42 castore terra 35, 42 catilina chimera choose parete, LED, parete+LED choose tavolo choose terra

90 288 214 198 92 362 362 362

dalù deifobo deltakalias dioscuri parete, soffitto 14, 25, 35, 42 dioscuri tavolo 14, 25, 35, 42 ducale parete 1 ducale parete 2 ducale sospensione

160 354 200 290 202 16 204 355 378 378 378 149 206 206 292 292 208

364 364 364 338 339 380 380 380 380 380 380 380 210 94

gaia parete 2 gaia parete 3 gaia sospensione giasole t.s. parete, soffitto giasole t.s. terra giocasta notte giocasta parete 1 giocasta parete 2 giocasta soffitto 3 giocasta soffitto 5 giocasta sospensione giocasta terra go to the mirror hashi long

205 294 342 17 295 96

icaro ierace illo iride iti itis

212

jian

100 214

kaio led, fluo kalias 150, 200

echos eclisse edge parete, soffitto 21, 30 edge sospensione 30 egisto 28, 38, angolo esperia

52 366 366 366 366 366 366 366 356 296 218 218 220 222 222 222 222 296 296 296 296 102 162 300

lara leda parete 2 leda parete 3 leda sospensione 3 leda sospensione 6 leda sospensione 8 leda sospensione 12 leda sospensione 12+6 lesbo logico nano track logico parete singola, mini, micro logico parete in linea mini, micro logico parete mini full logico soffitto singola, mini, micro, nano logico soffitto in linea, mini, micro logico soffitto 3x120°, mini, micro logico soffitto 4x90° mini, micro logico sospensione singola, mini, micro, nano logico sospensione in linea, mini, micro, nano logico sospensione, 3x120°, mini, micro logico sospensione mini 4x90°, micro logico tavolo, mini, micro logico terra lost, lost duo

fama fato fenice 8 fenice 15 fenice 20 firefly float soffitto circolare float soffitto lineare float sospensione circolare float sospensione lineare frost

164 168 228 104 166 376 230 32/54 41 41 44

megaron terra melampo mega terra melampo parete melampo tavolo, notte melampo terra melissa mesmeri metacolor metamorfosi kit 3 metamorfosi kit 4 metamorfosi kit outdoor


001-009_Introduzione.qxd

2-04-2007

38 352 234 234 301 106 170 335 171 302

metaponto mezzachimera miconos parete miconos soffitto miconos sospensione miconos tavolo miconos terra mitasi 36 t.s. parete, soffitto montjuic mouette

370 370 107 357 108 172 236 304 345 20 306 22 308 24 310

nemo parete nemo sospensione nessino nesso nestore tavolo 70, 90 nestore terra, lettura nicia parete, soffitto nicia sospensione niki nur nur HIE, HALO, FLUO nur 1618 nur 1618 HIE, HALO, FLUO nur mini nur mini HALO

110 238 238 114 334 56 240 312

one line morsetto, tavolo onfale parete 20, 28, 36 onfale parete 20 vetro chiuso onfale tavolo onlyled 50, 120 orgia ossimoro parete ossimoro sospensione

372 372 372 346 358 214 202 314 174 18

pantalica parete 2 pantalica parete 3 pantalica sospensione pantarei patroclo pentakalias pergamo 30, 38 pipe sospensione pipe terra prometeo

72 239 242

rigel robbia 30, 60 rocket

243 58 76 78 115 376 244 116 246

sagitta sarissa sextans sextans bianca shogun tavolo sibilla siface sui surf parete

248 316 118

talak parete talak sospensione talak tavolo

17:19

Pagina 09

252 250 318 320 176 256 340 341 254 26 28 322 255 122 258 260 124 177 264 134 180 262 266 272 136 182 132 262 268 270 324 325 326 128 178 267 60 214

talo parete 90, 120, 150, 180, 240 talo parete halo, fluo talo sospensione, catamarano tatlin tebe terra telefo 50, 70, 120, 170, 72 vetro murano teseo parete teseo terra teti tian xia tian xia 2 tian xia HALO tilos 150, 200 time & space tisbe tities 26, 40, 70 tizio, tizio 35, tizio plus, tizio micro, tizio X30 tizio supporto terra tolomeo basculante parete tolomeo basculante tavolo tolomeo basculante terra, lettura tolomeo braccio tolomeo faretto tolomeo mega parete tolomeo mega morsetto tolomeo mega terra tolomeo micro LED tolomeo parete tolomeo parete diffusore 18, 24, 32 tolomeo pinza tolomeo sospensione 2 bracci alluminio tolomeo sospensione 2 bracci pergamena tolomeo sospensione decentrata tolomeo tavolo tolomeo terra, lettura tolomeo track trifluo trikalias

274

utopia parete, soffitto 32, 42, 52

276

vesta

34 30 19 36 186 277 330

yang yang touch yin yin flu zen terra zsu-zsu parete, soffitto 55, 65 zsu-zsu sospensione 55, 65

09


10


metamorfosi H H H H

metamorfosi halogen technology 4

16 esperia

17 iride

18 prometeo

19 yin

24 nur mini

30 yang touch

H H H

metamorfosi halogen technology 3

20 nur

H H H

22 nur 1618

38 metaponto

F F F

metamorfosi halogen technology 3 + fluorescent technology

26 tian xia

F F F

metamorfosi fluorescent technology

32 metacolor

34 yang

36 yin flu

28 tian xia 2

H H H

metamorfosi outdoor

41 metamorfosi kit 3

41 metamorfosi kit 4

44 metamorfosi kit outdoor

11


Metamorfosi: la luce che cambia la luce È una nuova modalità di vivere e fruire la luce artificiale partendo dalle influenze positive che i colori hanno sull’essere umano concorrendo al suo benessere psicofisico. Metamorfosi ridà alla luce il senso dei colori, con tutta la loro capacità simbolica e benefica e, attraverso una vera e propria rivoluzione tecnologica, consente ad ognuno di noi di scegliere la propria luce, assecondando le diverse attività e stati d’animo. Il benessere psico-fisico dell'uomo si afferma sempre più come il fulcro del progetto avviato da Artemide nello studio non solo delle "forme"della luce, ma anche della sua "sostanza”, attraverso l’introduzione di sorgenti innovative, per rispondere alle piu’ complesse esigenze di vita. La collezione Metamorfosi è costituita da tre tecnologie di un unico sistema elettronico, ognuna delle quali con versioni differenti, interpretate dai nomi più prestigiosi del design italiano e internazionale. Tecnologia Metamorfosi 4 Tre sorgenti alogene emettono luce colorata attraverso tre filtri dicroici nei colori fondamentali rosso, blu e verde; i filtri creano un fascio di luce monocromatico contornato da diversi aloni, anch’essi colorati. La somma dei tre colori primari genera luce bianca. Una quarta sorgente alogena fornisce luce bianca sia per correggere le atmosfere ottenute, sia per aumentare l’intensità luminosa emessa. Le sorgenti vengono comandate da un sistema di regolazione brevettato a microprocessore. 12 configurazioni standard sono memorizzate permanentemente e altre 86 possono essere create e successivamente modificate tramite il telecomando. Con il telecomando è anche possibile attivare la funzione ciclatore. Tecnologia Metamorfosi 3 tre sorgenti alogene o fluorescenti compatte emettono luce colorata attraverso i filtri dicroici nei colori rosso, blu e verde. Le lampade che utilizzano sorgenti fluorescenti lineari RGB non prevedono l’uso dei filtri dicroici, in quanto la miscelazione dei colori avviene direttamente agendo sulla combinazione dei tubi fluorescenti RGB. 12 atmosfere cromatiche per i modelli a sorgenti alogene e 10 atmosfere per quelli a sorgenti fluorescenti sono memorizzate permanentemente nel microprocessore; è possibile creare e memorizzare mediante il telecomando ulteriori atmosfere cromatiche.

Metamorfosi: light that changes light It is a new way of living and enjoying artificial light, starting from the positive influences that colours have on human beings, contributing to our psycho-physical wellbeing. Metamorfosi restores light’s spectrum of colours, with all their symbolic and actual effects, through a real technological revolution. It allows each of us to choose our own light, to complement, and perhaps alter the environment, and benefit our mood. Man’s psycho-physical comfort increasingly affirmed as the crux of the project, finding its natural expression in the study, not only of the “forms” of light but also of its “substance”, through the introduction of innovative lamps, to meet the new ever more complex demands of life. The Metamorfosi collection is a single electronic system using three different technologies, each one with different results, designed by well-known Italian and international designers. Metamorfosi 4 technology three halogen sources emit coloured light through three dichroic filters of red, blue and green, the primary colours; the filters project a band of light with a multicoloured corona. The sum of three primary colours produces a white light. A fourth halogen light source projects white light both to adjust existing atmospheres or to increase the emitted light intensity. The sources are controlled by a patented microprocessor. 12 chromatic preset “atmospheres” are permanently memorised and 86 additional ones can be created, and subsequently modified, with the remote-control. From the same remote control a loop mode can be activated too. Metamorfosi 3 technology Three halogen or compact fluorescent light sources emit coloured light through the dichroic filters of red, blue and green. The lamps coming with RGB linear fluorescent light sources do not use dichroic filters as the colour blending takes place precisely through these self-coloured linear fluorescent tubes. 12 chromatic “atmospheres” for halogen versions and 10 “atmospheres” for the fluorescent models are permanently memorised in the microprocessor. It is possible to create and memorise, using the remote control, other chromatic “atmospheres”.

Metamorfosi: la lumière qui change la lumière Il s'agit d'une nouvelle manière de vivre et d'utiliser la lumière artificielle en partant des influences positives que les couleurs ont sur l'être humain tout en assurant son bien-être psychophysique. Metamorfosi redonne à la lumière le sens des couleurs, avec tout leur pouvoir symbolique et bienfaisant et, grâce à une véritable révolution technologique, permet à chacun de nous de choisir sa propre lumière, en fonction des différents lieux, ainsi que de ses activités et de ses propres états d'âme. Le bien-être psychophysique de l'homme s'affirme de plus en plus comme étant le cœur du projet lancé par Artemide, un projet qui aboutit naturellement à l'étude des "formes" de la lumière ainsi qu'à sa "substance", à travers l’introduction de sources innovantes, pour répondre aux exigences de la vie nouvelle. La collection Metamorfosi est constituée par trois technologies avec un seul système électronique avec différentes versions, dessinées par de célèbres designers italiens et internationaux. Technologie Metamorfosi 4 Trois sources halogènes émettent une lumière colorée à travers trois filtres dichroïques aux couleurs fondamentales : rouge, bleu et vert. Les filtres projettent un faisceau de lumière comme une couronne multicolore. L’association de ces trois couleurs produit une lumière blanche. Un quatrième source halogène fournit une lumière blanche afin d’ajuster les atmosphères existantes ou pour augmenter l’intensité lumineuse. Les sources sont commandées par un microprocesseur breveté. Douze atmosphères ‘standard’ sont mémorisées. Quatre vingt six autres peuvent être créées et modifiées à l’aide de la télécommande. La télécommande permet également d’activer une fonction de défilement automatique des ambiances pré-programmées. Technologie Metamorfosi 3 Trois sources halogènes ou fluorescentes compactes émettent une lumière colorée à travers trois filtres dichroïques aux couleurs fondamentales : rouge, bleu et vert. Les modèles qui emploient des sources fluorescentes linéaires RGB ne nécessitent pas de filtres dichroïques car le mélange des couleurs se fait directement par la combinaison des tubes fluorescents RGB. Douze atmosphères chromatiques pour les versions halogènes et dix atmosphères pour les versions fluorescentes sont mémorisées dans le microprocesseur. A l’aide de la télécommande, il est possible de créer et de mémoriser d’autres ambiances colorées.

12


13


Metamorfosi: Licht, das Licht ändert Eine neue Art zu leben und künstliches Licht zu nutzen, indem man von den positiven Wirkungen der Farben ausgeht, die zum körperlichen und seelischen Wohlbefinden des Menschen beitragen. Metamorfosi gibt dem Licht den Sinn der Farben mit allen ihren symbolischen Bedeutungen und wohltuenden Eigenschaften zurück. Die Kollektion ermöglicht uns, über eine revolutionäre Technologie ein ganz persönliches Licht zu kreieren, das sowohl den räumlichen Gegebenheiten als auch unseren jeweiligen Tätigkeiten und unserer individuellen Seelenlage Rechnung trägt. Das seelische und körperliche Wohlbefinden des Menschen steht somit im Fokus eines von Artemide lancierten Projektes, das sich nicht nur auf das Studium der verschiedenen „Erscheinungsformen“ von Licht beschränkt sondern sich auf die „Substanz“ des Lichtes konzentriert. Die Einführung von innovativen Leuchtmitteln entspricht somit den neuen und vielschichtigen Anforderungen des modernen Lebens. Die Leuchtenkollektion Metamorfosi basiert auf drei Technologien eines einzigen Elektronik-Systems - jede dieser Technologien in unterschiedlichen Versionen die von den renommierten italienischen und internationalen Designern bei den entworfenen Leuchten dieser Kollektion eingesetzt wurden. Metamorfosi 4 Technologie Drei Halogenlampen erzeugen farbiges Licht mittels dreier dichroischer Filter in den Grundfarben Rot, Blau und Grün; die Filter schaffen ein monochromatisches, von verschiedenfarbigen Lichthöfen umgebenes Lichtbündel. Die Summe der drei Primärfarben ergibt ein weißes Licht. Eine vierte Halogenlampe liefert weißes Licht - sei es, um die geschaffenen Lichtstimmungen zu korrigieren, sei es, um die erzeugte Lichtintensität zu erhöhen. Die Lichtquellen werden über einen in die Leucite eingebauten patentierten Regler mit Mikroprozessor gesteuert. 12 Standard-Lichtstimmungen sind gespeichert und 86 weitere Lichtstimmungen können kreiert und nacheinander über die Fernbedienung verändert werden. Mit derselben Fernbedienung kann außerdem die Zyklusfunktion aktiviert werden. Metamorfosi 3 Technologie Drei Halogenlampen oder Kompakt-Leuchtstofflampen erzeugen farbiges Licht mittels der dichroischen Filter in den Farben Rot, Blau und Grün. Die Leuchten mit Linearleuchtstofflampen RGB haben keine dichroischen Filter, da die Mischung der Farben unmittelbar durch die Kombination der RGB Leuchtmittel erfolgt. 12 farbige Lichtstimmungen für die Modelle mit Halogenlampen und 10 Lichtstimmungen für die Modelle mit Leuchtstofflampen sind dauerhaft über den Mikroprozessor programmiert und gespeichert; weitere farbige Lichtstimmungen können über die Fernbedienung kreiert und gespeichert werden.

Metamorfosi halogen 3

Metamorfosi: la luz que cambia la luz Es una nueva modalidad de vivir y disfrutar de la luz artificial partiendo de las influencias positivas que los colores ejercen sobre el ser humano, ayudando a obtener su bienestar psicofísico. Metamorfosi le devuelve a la luz el sentido de los colores, con toda su capacidad simbólica y beneficiosa, a través de una auténtica revolución tecnológica, nos permite a cada uno de nosotros la elección de la propia luz, según las diversas actividades y estados de ánimo. El bienestar psicofísico del hombre se reafirma cada vez más como el centro del proyecto iniciado por Artemide en el estudio, no sólo de las “formas” de la luz, sino también de su “sustancia”, a través de la introducción de fuentes renovadoras, para responder a las exigencias más complejas de la vida. La colección Metamorfosi está constituida por tres tecnologías de un sistema único electrónico, cada una de ellas con versiones diferentes, interpretadas por los nombres más prestigiosos del diseño italiano e internacional. Tecnología Metamorfosi 4 Tres bombillas halógenas emiten luz de color a través de tres filtros dicroicos en los colores primarios rojo, azul y verde; los filtros crean un haz de luz monocromático contorneado por diversos alos, también colorados. La suma de los tres colores primarios genera luz blanca. Una cuarta bombilla halógena genera luz blanca sea para corregir las atmósferas obtenidas, sea para aumentar la intensidad luminosa emitida. Las bombillas vienen comandadas por un sistema de regulación patentada a microprocesador. 12 configuraciones estándard están memorizadas permanentemente y otras 86 se pueden crear y sucesivamente modificar a través del telecomando. Con el telecomando es posible también activar la función ciclo. Tecnología Metamorfosi 3 tres bombillas halógenas o fluorescentes compactas emiten luz de color a través de los filtros dicroicos en los colores rojo, azul y verde. Las lámparas que utilizan fuentes fluorescentes lineales RGB no preveen el uso de los filtros dicroicos, ya que la mezcla de los colores acontece directamente actuando sobre la combinación de los tubos fluorescentes RGB. 12 atmósferas cromáticas para los modelos con bombillas halógenas y 10 atmósferas para aquellos con bombillas fluorescentes están memorizadas permanentemente en el microprocesador; es posible crear y memorizar mediante el telecomando otras atmósferas cromáticas.

Metamorfosi halogen 4

Metamorfosi fluo

14


15


esperia tavolo (halo 4) design: ernesto gismondi - 1996

Lampada da tavolo con corpo in acciaio verniciato colore grigio, con forma a quadrifoglio, il regolatore elettronico e il sensore di ricezione comando sono incorporati nello stesso corpo lampada. La lampada è inclinabile su due lati (anteriore e posteriore).

26 cm

Table lamp of grey painted perforated steel in a four-leafed clover profile. The electronic regulator and the control sensor are incorporated within the luminaire. The lamp may be adjusted on two sides (the front one and the back one). 30 cm

Lampe de table en acier verni gris ayant la forme d'un trèfle à quatre feuilles. Le régulateur électronique et le capteur de réception des commandes sont incorporés dans le corps de la lampe. La lampe de table est inclinable sur les deux côtés (antérieur et postérieur). Tischleuchte in Form eines vierblättrigen Kleeblattes. Der Leuchtenkörper aus gelochtem graulackiertem Stahl ist mittels einer Stellschraube auf der Vordeseite als auch auf der Hinterseite zu neigen. Die elektronische Steuereinheit und der Empfangssensor befinden sich im Leuchtenkörper. Lámpara de sobremesa con estructura de acero pintada de color gris, con forma de trébol de quatro hojas, el regulador electrónico y el sensor de recepción del mando se hallan incorporados en la estructura misma. La lámpara de sobremesa se inclina a dos lados (anterior y posterior).

16

esperia tavolo H H H H

max 3x150W (B 15d) - QT 18 - included + max 150W (B 15d) - QT 18 - included IP 20

remote control


iride (halo 4) design: pierluigi nicolin - 1996

ø 13 cm

Lampada da terra costituita da quattro elementi tubolari indipendenti in metacrilato trasparente con base d'appoggio inclinabile in quattro direzioni diverse. I quattro tubi sono collegati alla scatola che contiene il regolatore elettronico e il sensore di ricezione comando.

124 cm

Floor lamp with four independent transparent acrylic tubes individually supported and adjustable. The four tubes are electronically connected to the regulator and the control sensor.

ø 23 cm

Lampadaire constitué de quatre élements tubulaires indépendants en méthacrylate transparent avec base d'appui inclinable dans quatre directions. Le quatre tubes sont raccordés à un boîtier contenant le régulateur électronique et le capteur de réception des commandes. Stehleuchte aus vier transparenten Metakrylat-Elementen, die einzeln ausrichtbar sind. Die Elemente sind mit einer Box verbunden, in der sich die elektronische Steuereinheit und der Empfangssensor befinden. Lámpara de pie constituida por cuatro elementos tubulares independientes de metacrilato transparente con pie de apoyo inclinable hacia cuatro direcciones diferentes. Los cuatro tubos están conectados con la cajita que contiene el regulador electrónico y el sensor de recpeción del mando.

iride H H H H

max 3x100W (B 15d) - QT 18 - included + max 100W (B 15d) - QT 18 - included IP 20 remote control

A Design Innovationen - Reddot Design Award 1997 - Essen (Deutschland)

17


prometeo (halo 4) design: aldo rossi - 1996

Lampada da terra in acciaio verniciato nero opaco. Sulle due superfici principali è alloggiato un diffusore rettangolare in metacrilato opalino, che può fornire una luce diffusa d'ambiente in aggiunta alle quattro emissioni colorate principali. Matt black laquered steel floor lamp. Rectangular opaline acrylic diffusers are mounted on the two main surfaces to provide ambient light in addition to the four main coloured sources.

180 cm

Lampadaire en acier verni noir mat. Le diffuseur rectangulaire en métacrylate opalin qui se trouve sur les deux principales surfaces peut fournir une lumière diffuse d'ambiance en plus des quatre principales émissions colorées.

12 cm 42 cm

Stehleuchte aus matt lackiertem Stahl. Zusätzlich zu den vier farbigen Lichtquellen strahlen rechteckige Lichtfenster aus opalem Metakrylat auf beiden Seiten ein diffuses Raumlicht ab. Lámpara de pie de acero pintado de color negro opaco. En las dos principales superficies en una está alojado un difusor rectangular de metacrilato opalino que puede proporcionar una luz difusa de ambiente además de las cuatro principales fuentes de color.

50 cm

prometeo H H H H

max 3x100W (B 15d) - QT 18 - included + max 100W (B 15d) - QT 18 - included + 36W (2 G 11) - TC-L - included IP 20 remote control

18


yin (halo 4) design: carlotta de bevilacqua - 1996

Lampada da terra montata su ruote con corpo in acciaio a forma cilindrica, verniciata colore grigio e diffusore in PVC bianco. Il regolatore elettronico e il sensore di ricezione comando sono incorporati nello stesso corpo lampada. 123 cm

Mobile floor lamp with cylindrical steel body mounted on wheels, painted grey with a white PVC diffuser. The electronic regulator and the control sensor are incorporated within the luminaire. Lampadaire monté sur roulettes et réalisé avec un corps de forme cylindrique en acier verni gris. Le diffuseur est en PVC blanc, le régulateur électronique et le capteur de réception des commandes sont incorporés dans le corps de l'appareil. ø 37 cm

Stehleuchte auf Rädern. Der zylindrische graue Stahlkörper trägt den weißen Leuchtenschirm aus PVC. Die elektronische Steuereinheit und der Empfangssensor befinden sich im Leuchtenkörper. Lámpara de pie montada en ruedas con estructura en forma cilíndrica, pintada de color gris y difusor de PVC blanco. El regulador electrónico y el sensor de recepción del mando se alojan en la estructura misma de la lámpara.

yin H H H H

max 3x100W (B 15d) - QT 18 - included + max 100W (B 15d) - QT 18 - included IP 20 remote control

19


nur (halo 3) design: ernesto gismondi - 2003

ø 22 cm

white

colour

max 220 cm

METAMORFOSI

La lampada dalla forma a calotta allungata, è disponibile in diverse versioni a seconda delle sorgenti utilizzate. Nur Metamorfosi: sistema Metamorfosi con tre sorgenti alogene con filtri dicroici per l’emissione diretta colorata, e sorgente alogena bianca per l’emissione indiretta. Attraverso una centralina e un comando remoto è possibile gestire i due sistemi separatamente. Nur Halo, Nur HIE e Nur Fluo: utilizzano una sorgente luminosa bianca alogena o a ioduri metallici o fluorescente a seconda dei modelli. A queste ultime versioni è possibile applicare una cupola antiabbagliamento; per le versioni Halo e Fluo è disponibile un filtro colorato opzionale. Corpo lampada in alluminio; calotta superiore in vetro borosilicato trasparente. Colori: grigio antracite, grigio alluminio o ruggine (solo per la versione Metamorfosi). The lamp, with its long cap shape, is available in different versions depending on the different used light sources. Nur Metamorforsi: Metamorfosi system with three halogen sources with dichroic filters for direct emission of coloured light and with white halogen for indirect emission. Through a control unit and a remote control it is possible to manage separately the two systems. Nur Halo, Nur HIE and Nur Fluo: they use an halogen or metal halide or fluorescent white light source depending on the models. To these last versions it is possible to apply an antidazzle cap; for the Halo and Fluo versions a coloured optional filter is available. Aluminium body of the lamp, upper cap in borosilicate transparent glass. Colours: anthracite grey, aluminium grey or rust (only for Metamorfosi version). La suspension Nur, à la forme de cloche allongée, est disponible en différentes versions en fonction des sources utilisées. Nur Metamorfosi: système Metamorfosi doté de trois sources halogènes à filtres dichroïques dans les couleurs primaires rouge, vert et bleu pour une émission directe colorée et une source halogène blanche pour une émission indirecte. Un micro processeur et une télécommande permettent de gérer les deux systèmes séparément. Nur halo, Nur HIE et Nur fluo: ces versions emploient soit une source halogène, soit une source à iodures métalliques, soit une source fluorescente auxquelles il est possible d’ajouter un écran anti-éblouissant. Les versions halo et fluo peuvent être également équipées d’un filtre coloré disponible en option. Corps en aluminium, calotte supérieure en verre borosilicate transparent. Couleurs: gris anthracite, gris aluminium or rouille (uniquement en version Metamorfosi). Die Leuchte in Form einer in die Länge gezogenen Kappe ist in mehreren Ausführungen erhältlich, die sich durch ihre verschiedenen Lichtquellen unterscheiden. Nur Metamorfosi: Metamorfosi Technologie mit direkter Verteilung farbigen Lichts durch drei Halogenlampen mit dichoitischen Filtern sowie indirekter Lichtabgabe durch eine Halogenlampe mit weißem Licht. Beide Systeme können über eine Steuereinheit mit Fernbedienung unabhängig voneinander geregelt werden. Nur Halo, HIE und Nur Fluo: je nach Ausführung mit weißer Halogenlampe, Metalldampflampe oder Kompaktleuchtstofflampe erhältlich. Es ist möglich, die Versionen HIE und Fluo mit Blendschutzschirmen auszustatten. Für die Ausführungen Halo und Fluo stehen optional Farbfilter zur Verfügung. Gehäuse aus Aluminium, obere Kappe aus transparentem Borosilikatglas. Farben: Anthrazitgrau, Aluminiumgrau oder Rost (nur für die Version Metamorfosi).

43 cm

remote control

ø 55 cm

nur metamorfosi indirect emission: max 300W (R7s) - QT-DE 12 - included + H H H

direct emission: max 3x150W (B 15d) - QT 18 - included IP 20

white

ø 18 cm

white

43 cm

ø 55 cm

La lámpara con forma de campana alargada está disponible en diversas versiones según las fuentes de luz que se utilicen. Nur Metamorfosi: sistema Metamorfosi con tres fuentes de luz halógenas con filtros dicroicos para la emisión directa colorada y fuentes de luz halógena blanca para la emisión indirecta. A través de una centralita y en mando distancia remoto es posible controlar los dos sistemas separadamente; Nur halo, Nur HIE y Nur Fluo: utilizan una fuente de luz blanca halógena o de yoduros metálicos o fluorescente según los modelos. A esta última versión es posible aplicar una cúpula antideslumbramiento; para las versiones Halo y Fluo está disponible un filtro de color opcional. Cuerpo lámpara en aluminio; campana superior en cristal borosilicado transparente. Colores: gris antracita, gris aluminio o corten (solo para la version Metamorfosi).

ferromagnetic

nur HIE/HALO/FLUO HIE 150W (E 27) - HIE ferromagnetic or electronic ballast 250W (E 40) - HIE ferromagnetic ballast HALO max 250W (E 27) - QT 32 FLUO

A Reddot Design Award 2004 - Essen (Deutschland)

70W (GX 24q-6) - TC-TEL included electronic ballast 120W (2 G 8) - TC-TEL included electronic ballast IP 20

aluminium grey 20

anthracite grey

rust (Nur Metamorfosi only)

anti-dazzle screen

coloured filter


nur metamorfosi

nur halo, fluo, HIE

nur halo, fluo with coloured filter


nur 1618 (halo 3) design: ernesto gismondi - 2005

ø 30 cm

white

colour

max 220 cm

METAMORFOSI

La lampada dalla forma a calotta allungata, è disponibile in diverse versioni a seconda delle sorgenti utilizzate. Nur 1618 Metamorfosi: sistema Metamorfosi con 9 sorgenti alogene con filtri dicroici per l’emissione diretta colorata, e sorgente alogena bianca per l’emissione indiretta. Attraverso una centralina e un comando remoto è possibile gestire i due sistemi separatamente; Nur 1618 Metamorfosi è disponibile anche con filtro elettrostatico dell’aria. Nur 1618 Halo, Nur 1618 HIE e Nur 1618 Fluo: utilizzano sorgenti luminose bianche alogene o a Ioduri metallici o fluorescenti a seconda dei modelli. A queste ultime versioni è possibile applicare una cupola antiabbagliamento; per la versione Fluo è disponibile un filtro colorato opzionale. Corpo lampada in alluminio; calotta superiore in vetro borosilicato trasparente. Colori: grigio antracite o grigio alluminio. The lamp, with its long cap shape, is available in different versions depending on the different used light sources. Nur 1618: Metamorfosi system with nine halogen sources with dichroic filters for direct emission of coloured light and with white halogen for indirect emission. Through a control unit and a remote control it is possible to manage separately the two systems; Nur 1618 Metamorfosi is available also with air electrostatic filter. Nur 1618 Halo, Nur 1618 HIE and Nur 1618 Fluo: they use an halogen or metal halide or fluorescent white light source depending on the models. To these last versions it is possible to apply an antidazzle cap; for the Fluo version a coloured optional filter is available. Aluminium body of the lamp, upper cap in borosilicate transparent glass. Colours: anthracite grey or aluminium grey. La suspension Nur 1618, à la forme de cloche allongée, est disponible en différentes versions en fonction des sources utilisées. Nur 1618 Metamorfosi: système Metamorfosi doté de neuf sources halogènes à filtres dichroïques dans les couleurs primaires rouge, vert et bleu pour une émission directe colorée et une source halogène blanche pour une émission indirecte. Un micro processeur et une télécommande permettent de gérer les deux systèmes séparément. Cette version est également disponible avec un filtre à air électrostatique. Nur 1618 halo, Nur 1618 HIE et Nur 1618 fluo: ces versions emploient soit une source halogène, soit une source à iodures métalliques, soit une source fluorescente auxquelles il est possible d’ajouter un écran anti-éblouissant. La version fluo peut être également équipée d’un filtre coloré disponible en option. Corps en aluminium, calotte supérieure en verre borosilicate transparent. Couleurs: gris anthracite ou gris aluminium. Die Leuchte in Form einer in die Länge gezogenen Kappe ist in mehreren Ausführungen erhältlich, die sich durch ihre verschiedenen Lichtquellen unterscheiden. Nur 1618: Metamorfosi Technologie mit neun Halogenlampen mit dichroitischen Filtern für die direkte Verteilung farbigen Lichts sowie einer weißen Halogenlampe für die indirekte Lichtabgabe. Beide Systeme können über eine Steuereinheit mit Fernbedienung unabhängig voneinander geregelt werden. Nur 1618 Metamorfosi kann zusätzlich mit einem elektrostatischen Luftfilter ausgestattet werden. Nur 1618 Halo, Nur 1618 HIE und Nur 1618 Fluo: je nach Ausführung mit weißer Halogenlampe, Metalldampflampe oder Kompaktleuchtstofflampe erhältlich. Es ist möglich, Blendschutzschirme in die Versionen HIE und Fluo zu integrieren, Nur 1618 Fluo kann zusätzlich mit einem Farbfilter ausgestattet werden. Gehäuse aus Aluminium, obere Kappe aus Borosilikatglas. Farben: Anthrazitgrau oder Aluminiumgrau. La lámpara con forma de campana alargada está disponible en diversas versiones según la fuente de luz que se utilice. Nur 1618 Metamorfosi: sistema Metamorfosi con 9 fuentes de luz halógenas con filtros dicroicos para la emisión directa colorada, y fuente luminosa halógena blanca para la emisión indirecta. A través de una centralita y un mando a distancia remoto es posible controlar los dos sistemas separadamente; Nur 1618 Metamorfosi está disponible también con filtro electrostático de aire. Nur 1618 Halo, Nur 16 18 HIE y Nur 1618 Fluo: utilizando fuentes de luz blancas halógenas o de yoduros metálicos o fluorescentes según los modelos. En esta última versión es posible aplicar una cúpula antideslumbramiento; Para la versión Fluo está disponible un filtro de color opcional. Cuerpo lámpara en aluminio; campana superior en cristal borosilicado transparente. Colores: gris antracita o gris aluminio.

43 cm

remote control

ø 55 cm

nur 1618 metamorfosi* indirect emission: max 300W (R7s) - QT-DE 12 - included + H H H

direct emission: max 9x150W (B 15d) - QT 18 - included *also available with air filter IP 20

ø 18 cm

white

white max 220 cm

43 cm

ø 55 cm

ferromagnetic

nur 1618 HIE/HALO/FLUO HIE 250W (E 40) - HIE - ferromagnetic ballast 400W (E 40) - HIE - ferromagnetic ballast HALO max 2x500W (R7s) QT-DE 12 FLUO 120W (2G 8) TC-TEL included electronic ballast 4x57W (GX 24 q-5) TC-TEL included electronic ballast IP 20

aluminium grey 22

anthracite grey

anti-dazzle screen

coloured filter


nur 1618 metamorfosi

nur 1618 halo

nur halo


nur mini (halo 3) design: Ernesto Gismondi - 2006

Nur mini presenta un diametro della calotta più contenuto rispetto alla versione classica. Nur mini Metamorfosi utilizza tre sorgenti alogene con filtri dicroici per l’emissione diretta colorata e una sorgente alogena bianca per l’emissione indiretta. Attraverso una centralina ed un comando remoto è possibile gestire i due sistemi separatamente. Nur mini è prevista nella versione con sorgente alogena, alla quale è possibile applicare un filtro colorato. Corpo lampada in alluminio, calotta superiore in vetro sabbiato. Emissione di luce diretta e indiretta. Colori: grigio antracite o grigio alluminio anodizzato.

ø 22 cm

max 200 cm

Nur mini presents a cap diameter reduced in respect to the Nur classic version. Nur mini Metamorfosi uses three halogen sources with dichroic filters for direct emission of coloured light with a white halogen source for indirect emission. Through a control unit and a remote control it is possible to manage separately the two system. Nur mini is foreseen with an halogen light source with optional coloured filter. Aluminium body lamp; sanded glass upper cap. Emission of direct and indirect light. Colours: anthracite grey or anodised aluminium grey.

28,5 cm

ø 36 cm

nur mini metamorfosi

Die logische Erweiterung der Produktreihe Nur mit einer Kalotte mit reduziertem Durchmesser. Nur Mini Metamorfosi: Metamorfosi Technologie mit direkter Verteilung farbigen Licht durch drei Halogenlampen mit dichoitischen Filtern sowie indirekter Lichtabgabe durch eine Halogenlampe mit weißem Licht. Beide Systeme können über eine Steuereinheit mit Fernbedienung unabhängig voneinander geregelt werden. Nur Mini wird als Halogenleuchte mit Möglichkeit des Einsatzes eines Farbfilters angeboten. Leuchtenkörper aus Aluminium; obere Kalotte aus sandgestrahltem Glas. Lichtverteilung: direkt und indirekt. Farben: grau anthrazit oder grau Aluminium eloxiert.

H H H

direct emission: max 3x100W RGB (R7s) - QT-DE 12 - included indirect emission: max 100W (R7s) - QT-DE 12 - included IP 20

METAMORFOSI

Nur mini présente un diamètre de calotte plus petit par rapport à Nur, version classique. Nur mini Metamorfosi est doté de trois sources halogènes à filtres dichroïques dans les couleurs primaires rouge, vert et bleu pour une émission directe colorée et une source halogène blanche pour une émission indirecte. Un micro processeur et une télécommande permettent de gérer les deux systèmes séparément. Nur mini est prévue en version avec source halogène, à laquelle il est possible d’appliquer un filtre coloré. Corps en aluminium, calotte supérieur en verre sablé. Émission de lumière directe et indirecte. Couleurs: gris anthracite ou gris aluminium anodisé.

remote control

Nur presenta Nur Mini con su campana de diámetro más pequeño. Nur mini - sistema Metamorfosi con tres fuentes de luz halógenas con filtros dicroicos para la emisión directa colorada y fuentes de luz halógena blanca para la emisión indirecta. A través de una centralita y en mando a distancia remoto es posible controlar los dos sistemas separadamente. Nur mini está disponible en la versión con fuente de luz halógena, a la que se le puede aplicar un filtro de colores. Cuerpo de la lámpara de aluminio, cristal superior arenado. Emisión de luz directa e indirecta. Colores: gris antracita o gris aluminio anodizado.

ø 18 cm

max 200 cm

ø 36 cm

nur mini alogena max 200W (R7s) – QT-DE 12 - included

IP 20

coloured filter (Nur Mini halogen)

nur 1618 24

nur

nur mini


nur mini metamorfosi

nur mini alogena


tian xia (halo 3 + fluo 3) design: carlotta de bevilacqua - 2003

Struttura in alluminio lucido con finitura a specchio; diffusore in resina termoplastica, film translucido finitura specchio. La lampada presenta tre sistemi luminosi gestibili separatamente: uno costituito da tubi fluorescenti RGB posizionati nell’intercapedine del diffusore cilindrico, gli altri due sono costituiti da sorgenti alogene rispettivamente per emissione diretta e indiretta. A seconda dei sistemi utilizzati, sono disponibili le 3 versioni: Tian Xia Metamorfosi (halo + fluo): sistema Metamorfosi per emissione diffusa e diretta e sorgente alogena per emissione indiretta. Tian Xia 2 (vedi pagina 28): sistema Metamorfosi per emissione diffusa, sorgenti alogene per emissioni diretta e indiretta. Le performance luminose sono gestite dall’intelligenza di una centralina elettronica e da un comando remoto a raggi infrarossi. Tian Xia halo: sorgenti alogene per emissioni diretta e indiretta. Colore: alluminio lucido. Structure in polished aluminium with mirror finish, thermoplastic resin diffuser, translucent film mirror finish. The lamp has three systems of light diffusion that can be managed separately: the first one is composed by fluorescent RGB tubes placed inside the gap of the cylindrical diffuser, the other two are composed by halogen sources for the direct and indirect emission. Depending on the used systems there are available three versions: Tian Xia metamorfosi (halo+fluo): metamorfosi system for diffused and direct emission and halogen source for indirect emission.Tian Xia 2 (see page 28): metamorfosi system for diffused emission with halogen sources for direct and indirect emission. The light performances are managed by an electronic control and by an infrared remote control. Tian Xia halo: halogen sources for direct and indirect emission. Colour: polished aluminium.

colour colour max 200 cm

45 cm

ø 80 cm

tian xia metamorfosi indirect emission: max 400W (R7s) - QT-DE 12 - included + F F F

diffused emission: 4 x 3(RGB) fluorescent groups (tot. 12) x 14W (G 5) T 16 coloured - included +

H H H

direct emission: 3x150W (B15d) - QT 18 included IP 20

Estructura en aluminio lúcido con acabado espejo; difusor en resina termoplástica, film traslúcido acabado espejo. La lámpara presenta tres sistemas luminosos gestionados separadamente: uno constituido por tubos fluorescentes RGB posicionados en sentido oblicuo a las paredes del difusor cilíndrico, los otros dos están constituidos por fuentes del luz halógenas respectivamente para la emisión directa e indirecta. Según los sistemas utilizados, están disponibles las 3 versiones: Tian Xia Metamorfosi (halo + fluo): sistema Metamorfosi para emisión difusa y directa y fuente de luz halógena para emisión indirecta. Tian Xia 2 (ver pàgina 28) : sistema Metamorfosi para emisión difusa, fuentes de luz halógenas para emisiones directa e indirecta. Las performance luminosas están controladas por la inteligencia de una centralita electrónica y de un mando a distancia de rayos infrarrojos. Tian Xia halo: fuentes de luz halógenas para emisiones directa e indirecta. Color: aluminio lúcido.

A Reddot Design Award 2004 - Essen (Deutschland)

26

METAMORFOSI

Structure en aluminium poli finition miroir, diffuseur en résine thermoplastique, film translucide finition miroir. La lampe propose trois systèmes de diffusion lumineuse qui peuvent être gérés séparément: situé à l’intérieur du cylindre de l’appareil, le premier est composé de trois tubes fluorescents (rouge, vert, bleu); les deux autres sont dotés de sources halogènes pour une double émission directe et indirecte. Trois versions sont disponibles: Tian Xia Metamorfosi (halo + fluo): système Metamorfosi pour une émission directe diffuse et source halogène pour une émission indirecte. Tian Xia 2 (voir page 28): système Metamorfosi pour une émission diffuse et sources halogènes pour une double émission directe et indirecte. Les performances lumineuses sont gérées par un cerveau électronique et par une télécommande à rayons infra rouges. Tian Xia halo: sources halogènes pour une double émission directe et indirecte. Couleur: aluminium poli. Struktur aus hochglanzpoliertem verspiegeltem Aluminium, Schirm aus thermoplastischem Kunststoff mit verspiegelter Spezialfolie überzogen. Die Leuchte zeichnet sich durch die folgenden drei Arten der Lichtemission aus, die separat gesteuert werden können: die gestreute Lichtabgabe erfolgt durch Leuchtstoffröhren, die diagonal im zylindrischen Leuchtenkörper angeordnet sind, die direkte und indirekte Lichtverteilung wird durch Halogenlampen erzeugt. Die Leuchte ist in drei verschiedenen Versionen erhältlich: Tian Xia Metamorfosi (halo + fluo): Metamorfosi Technologie für die diffuse und direkte Lichtverteilung, das indirekte Licht wird durch eine Halogenlampe erzeugt. Tian Xia 2 (siehe Seite 28): Metamorfosi Technologie für die diffuse Lichtverteilung, das indirekte und direkte Licht wird durch Halogenlampen erzeugt. Die Lichtregelung erfolgt bei der MetamorfosiVersionen über eine elektronische Steuereinheit und über eine IR-Fernbedienung. Dieses kann separat über einen externen Ein/Aus-Schalter gesteuert werden. Tian Xia halo: Halogenlampen erzeugen sowohl direktes als auch indirektes Licht Farbe: Aluminium glänzend.

ø 30 cm

white

remote control

ø 30 cm

white

white max 200 cm

45 cm

ø 80 cm

tian xia halo indirect emission: max 400W (R7s) - QT- DE 12 included + direct emission: max 250W (E 27) - QT 32 included IP 20


tian xia metamorfosi halo + metamorfosi fluo

tian xia metamorfosi halo + metamorfosi fluo (indirect and diffused emission off)

tian xia halo


tian xia 2 (fluo 3) design: carlotta de bevilacqua - 2006

Suspension lamp, extending the range of the Tian Xia series. Tian Xia 2 uses three separately manageable light systems: one consisting of linear fluorescent RGB light sources positioned in the cavity of the diffuser cylinder, which produces diffused coloured light; the other two consisting of halogen lamps, for the emission of direct and indirect light respectively. The light performances are controlled by an electronic board and an infrared remote control. A coloured filter is provided as an accessory. Mirror-treated finish polished aluminium structure; thermoplastic resin diffuser with translucent film mirror-finish. Diffused, coloured, direct and indirect light emission. Colour: polished aluminium. Suspension, extension de gamme de la série Tian Xia. Tian Xia 2 utilise trois systèmes lumineux gérés séparément. Le premier est constitué de sources fluorescentes linéaires RGB positionnées à l’intérieur du cylindre diffuseur; produisant une lumière colorée diffuse. Les deux autres sont dotés de lampes halogènes pour une émission de lumière directe et indirecte. Les performances lumineuses sont gérées par un cerveau électronique et par une télécommande à rayons infra rouges. Un filtre coloré est fourni en tant qu’accessoire. Structure en aluminium brillant avec finition miroir. Diffuseur en résine thermoplastique, avec film translucide finition miroir. Emission de lumière: diffuse, colorée, directe et indirecte. Couleur: aluminium brillant. Hängeleuchte, Erweiterung der Produktreihe Tian Xia. Die Leuchten der Produktreihe Tian Xia 2 arbeiten mit drei separat regelbaren Optiksystemen, mit RGB- (Red, Green, Blue) Leuchtstoffröhren, die im Zylinder des Lichtverteilers untergebracht sind und ein farbiges, gestreutes Licht abgeben. Zwei Halogenlampen dienen dabei der direkten und indirekten Lichtverteilung. Individuelle Steuerung der Lichtbilder über Elektronikeinheit und IRFernbedienung möglich. Mit Farbfilter (gehört zum Lieferumfang). Rahmen aus hochglanzpoliertem Aluminium; Lichtverteiler aus Kunstharz mit durchscheinender Folie, Oberfläche hochglanzpoliert. Farbe: Aluminium, glänzend. Gestreutes Farblicht, direkte und indirekte Lichtverteilung. Lámpara de suspensión, con la que Artemide amplía la gama de la serie Tian Xia. Tian Xia 2 incorpora tres sistemas luminosos que se pueden gobernar por separado: el primero consta de fuentes luminosas fluorescentes lineales RGB, que están ubicadas en el interior del cilindro difusor y generan luz difusa de color; los otros dos incorporan lámparas halógenas, que emiten respectivamente luz directa e indirecta. Las emisiones luminosas se gobiernan por medio de una centralita electrónica y de un mando a distancia de rayos infrarrojos. Se suministra un filtro de color como accesorio de serie. Estructura en aluminio brillante con acabado espejo; difusor en resina termoplástica, con film traslúcido acabado espejo. Emisión de luz difusa y de color, directa e indirecta. Color: aluminio lúcido

28

ø 30 cm

white colour white max 200 cm

45 cm

ø 80 cm

tian xia metamorfosi 2 indirect emission: max 400W (R7s) - QT-DE 12 - included + F F F

diffused emission: 4x3(RGB) fluorescent groups (tot. 12) x14W (G 5) T 16 electronic ballast - included + direct emission: max 300W - QT-DE 12 - included IP 20

METAMORFOSI

Lampada a sospensione, ampliamento di gamma della serie Tian Xia. Tian Xia 2 utilizza tre sistemi luminosi gestibili separatamente: uno costituito da sorgenti fluorescenti lineari RGB posizionati nell’intercapedine del cilindro diffusore, che produce luce colorata diffusa; gli altri due costituiti da lampade alogene, rispettivamente per l’emissione di luce diretta e indiretta. Le performance luminose sono gestite da una centralina elettronica e da un telecomando a raggi infrarossi. E’ possibile applicare un filtro colorato. Struttura in alluminio lucido con finitura a specchio; diffusore in resina termoplastica, con film traslucido finitura specchio. Emissione di luce diffusa colorata, diretta e indiretta. Colore: alluminio lucido.

coloured filter remote control



yang touch (halo 3) design: carlotta de bevilacqua - 2003

Lampada da tavolo/terra con struttura in metacrilato e policarbonato trasparente. La forma sferica e la presenza di sei piedini ne permette il posizionamento con diverse inclinazioni. La lente di chiusura è assicurata con un semplice incastro così da facilitare la sostituzione delle sorgenti luminose. La presenza di una maniglia in alluminio consente la facilità di spostamento della lampada e quindi il suo utilizzo trasversale in vari ambienti. L’accensione/spegnimento e la regolazione dell’intensità luminosa avvengono singolarmente per ogni sorgente tramite tre tasti posti sul corpo lampada. Emissione di luce diretta orientabile colorata. Table/floor lamp with methacrylate structure and transparent polycarbonate case. The spheric shape and six small feet allow the lamp to be placed at different angles. The cover is fixed with a simple hinge for easy lamp replacement. An alluminium handle makes the lamp easy to move and therefore to use in various environments. The lamps are individually switched to allow selection of colours and light intensity. Direct and coloured, adjustable light emission.

42.5 cm

ø 40 cm

yang touch halo H H H

3x100W (B 15d) - QT 18 - included IP 20

Lampe à poser avec structure en méthacrylate et polycarbonate transparent. La forme sphérique et la présence des six pieds permettent de placer la lampe dans différentes positions. La fermeture fonctionne par simple emboîtement afin de faciliter le remplacement des sources. La présence d'une poignée en aluminium permet de déplacer facilement la lampe et de pouvoir l'utiliser dans diverses ambiances. Trois touches, situées sur le corps du luminaire, assurent les fonctions d’interrupteur et de gradateurs pour chacune des trois sources. Emission lumineuse directe orientable colorée. Tisch- und Stehleuchte mit Struktur aus Metakrylat und transparentem Polycarbonat. Die sphärische Form und die sechs Füße erlauben eine unterschiedliche Positionierung der Leuchte. Die Schließlinse wird durch ein einfaches Einklemmen gesichert, um den Austausch der Lampen zu erleichtern. Die Leuchte ist mit einem Spezialgriff aus Aluminium ausgestattet, so dass sie bequem von einem Ort zum anderen getragen und in den verschiedensten Umgebungen aufgestellt werden kann. Das Ein- und Ausschalten der Leuchte sowie die Regelung der Lichtintensität erfolgt für jede Lichtquelle einzeln mittels dreier Tasten, die auf dem Leuchtenkörper angebracht sind. Lichtverteilung: direkt und gefärbt, verstellbar. Lámpara de mesa/pie con estructura de metacrilato y policarbonato transparente. La forma esférica y la presencia de seis piececitos permiten su colocación con diferentes inclinaciones. La lente de cierre se asegura con una simple muesca, de manera que facilite la sustitución de las bombillas. La presencia de un asa de aluminio permite el fácil posicionamiento de la lámpara y su utilización transversal en varios ambientes. El encendido/apagado y la regulación de la intensidad luminosa vienen singularmente por cada fuente luminosa a través de tres botones situados en el cuerpo de la lámpara. Emisión de luz directa orientable y de color.

30

on - off touch dimmer for each sources



metacolor (fluo 3) design: ernesto gismondi - 2001

ø 15 cm

Lampada da terra con diffusore in acrilico opalino. Una colonna di luce policromatica, prodotta da tre tubi fluorescenti blu, verde e rosso, diffonde atmosfere suggestive adatte a differenti ambienti. Una luce blu in prossimità della base segnala la presenza della lampada all’interno del locale emettendo una luce d’atmosfera. Disponibile anche nella versione My White Light (vedi pagina 54). Floor lamp with opal acrylic diffuser. A pillar of polychromatic light produced by blue, green and red fluorescent tubes creates an atmospheric setting for various environments. A blue light near the base marks the presence of the lamp in a room and creates an evocative atmosphere. Available in My White Light version too (see page 54).

205 cm

Lampadaire avec diffuseur en acrylique opalin. Les différentes atmosphères sont produites par trois tubes fluorescents bleu, vert et rouge, réglables séparement. Une lumière bleue près de la base, signale la présence de la lampe dans la chambre créant une atmosphère évocatrice. Disponible aussi en version My White Light (voir page 54). Stehleuchte mit opalem Acrylschirm. Eine Lichtsäule in mehreren Farben, die aus drei blauen, grünen und roten Leuchtstoffröhren besteht, schafft verschiedene Lichtatmosphären, die sich für die unterschiedlichsten Räume eignen. Die im unteren Bereich installierte blaue Leuchte signalisiert die Präsenz im Raum und schafft eine suggestive Stimmung. Verfügbar auch als My White Light - Ausführung (siehe Seite 54).

ø 34 cm

metacolor

Lámpara de pie con difusor en acrílico opalino.Una columna de luz policromática, producida por tres tubos fluorescentes azul marino, verde y rojo, difunde atmósferas sugestivas apropiadas a ambientes diferentes. Una luz azul marino cerca del pie indica la presencia de la bombilla alojada en su interior. Disponible también en version My White Light (ver pàgina 54).

F F F

3x58W (G 13) - T 26 - included + 3x9W (G 23) blue - TC-S - included

METAMORFOSI

IP 20

remote control GOOD MORNING

R 99% + G 99% = B 99% + IDEA

R 40% + G 60% = B 00% + LOVE

R 99% + G 00% = B 00% +

32

RELAX

R 20% + G 50% = B 80% + BALANCE

R 40% + G 60% = B 99% + DREAM

R 00% + G 00% = B 99% +

ENERGY

R 99% + G 40% = B 00% + RELATION

R 40% + G 99% = B 50% +

WORKING

R 60% + G 50% = B 50% + PLAY

R 99% + G 00% = B 99% +



yang (fluo 3) design: carlotta de bevilacqua - 2000

Lampada da tavolo/terra con struttura in metacrilato e policarbonato trasparente. La forma sferica e la presenza di sei piedini ne permette il posizionamento con diverse inclinazioni. La lente di chiusura è assicurata con semplice incastro così da facilitare la sostituzione delle lampadine.

31 cm

Table/floor lamp with methacrylate structure and transparent polycarbonate case. The spheric shape and six small feet allow the lamp to be placed at different inclinations. The cover is fixed with a simple joint for easy lamp replacement. ø 40 cm

Tisch- und Stehleuchte mit Struktur aus Metakrylat und durchsichtigem Polycarbonat. Die sphärische Form und die sechs Füße erlauben eine unterschiedliche Positionierung der Leuchte. Die Schließlinse wird durch ein einfaches Einklemmen gesichert, um den Austausch der Lampen zu erleichtern. Lámpara de mesa/pie con estructura de metacrilato y policarbonato transparente. La forma esférica y la presencia de seis piececitos permiten su colocación con diferentes inclinaciones. La lente de cierrre se asegura con una simple muesca, de manera que facilite la sustitución de las bombillas.

yang F F F

3x42W (GX 24 q-4) - TC-TEL - included IP 20

METAMORFOSI

Lampe de table/lampadaire avec structure en méthacrylate et polycarbonate transparent. La forme sphérique et la présence des six pieds permettent de positionner la lampe dans différentes positions. La lentille de fermeture est assurée par un simple emboîtement pour faciliter le remplacement des sources.

remote control

A Signed Design 5° Edizione - 2000 - Milano (Italia)

GOOD MORNING

R 99% + G 99% = B 99% + IDEA

R 40% + G 60% = B 00% + LOVE

R 99% + G 00% = B 00% +

34

RELAX

R 20% + G 50% = B 80% + BALANCE

R 40% + G 60% = B 99% + DREAM

R 00% + G 00% = B 99% +

ENERGY

R 99% + G 40% = B 00% + RELATION

R 40% + G 99% = B 50% +

WORKING

R 60% + G 50% = B 50% + PLAY

R 99% + G 00% = B 99% +



yin flu (fluo 3) design: carlotta de bevilacqua - 2001

Lampada da terra mobile con struttura in metacrilato trasparente e diffusore in polyestere con finitura satinata a sfumare. Quattro ruote in plastica trasparente permettono di spostare con facilità la lampada secondo le proprie esigenze. E’ inoltre disponibile una clip per agganciare il telecomando alla lampada.

123 cm

Mobile floor lamp with transparent methacrylate and polyester structure with satined graduated finish. Four plastic transparent wheels give easy mobility to the lamp. A clip is also available to hook the remote control to the lamp. Lampadaire mobile avec structure en méthacrylate transparent et diffuseur en polyester avec finition satinée nuancée. Quatre roues en plastique transparent permettent de déplacer avec facilité la lampe selon ses propres exigences. De plus un clip est disponible pour accrocher la télécommande à la lampe.

Lámpara de pie móvil con estructura de metacrilato transparente y difusor de poliéster con acabado satinado que degrada. Cuatro ruedas de plástico transparente permiten mover con facilidad la lámpara según las propias exigencias. Además dispone de un clip para enganchar el mando a distancia a la lámpara.

yin flu F F F

3x42W (GX 24 q-4) - TC-TEL - included IP 20

METAMORFOSI

Bewegliche Stehleuchte mit Struktur aus durchsichtigem Metakrylat und Schirm aus satiniertem Polyester. Vier Räder aus transparentem Kunststoff machen die Leuchte mobil. Ein zusätzlicher Klipp ist erhältlich, um die Fernsteuerung an der Leuchte anzuhängen.

Ø 37 cm

remote control

GOOD MORNING

R 99% + G 99% = B 99% + IDEA

R 40% + G 60% = B 00% + LOVE

R 99% + G 00% = B 00% +

36

RELAX

R 20% + G 50% = B 80% + BALANCE

R 40% + G 60% = B 99% + DREAM

R 00% + G 00% = B 99% +

ENERGY

R 99% + G 40% = B 00% + RELATION

R 40% + G 99% = B 50% +

WORKING

R 60% + G 50% = B 50% + PLAY

R 99% + G 00% = B 99% +


37


metaponto outdoor (halo 3) design: ernesto gismondi

19 cm

Kit Metamorfosi IP 65 in adjustable spotlight configuration. It is possible to connect in series more fittings with the same modalities of Metamorfosi Kit outdoor. Extruded aluminium, cast aluminium. Fixing with support bracket. Accessories: -remote control. -standard repeater for series connector. - plus repeater with timer function for automatic switch on/off. For the set up to operate in synchronised mode, the following equipment are necessary: - 1 repeater distribution board with remote control receiver (standard or plus with timer function); - two or more “metamorfosi” kits for synchronised mode (max. 120 pieces); - telephone connection cables (max. 70 m length) for the synchronised signal with RJ11-4/4 (cables not included); - 1 remote control. Colour: green RAL 6029 Kit Metamorfosi IP 65 en configuration projecteur orientable. Il est possible de lier en série plusieurs appareils, avec les mêmes modalités du Metamorfosi Kit outdoor synchronisé. Aluminium extrudé, fonte d’ aluminium. Fixation avec brides. Accessoires: - télécommande. - répétiteur standard pour jonction en série. - répétiteur plus avec fonction de timer pour allumage/coupure automatiques. Pour le fonctionnement en mode synchronisé, il est nécessaire d'avoir: - 1 centrale de répétition des signaux, munie d'un récepteur pour télécommande; (standard ou plus avec fonction de timer); - Un certain nombre de kits Metamorfosi pour mode synchronisé (max. 120 pièces); - Câbles téléphoniques de raccordement (longueur max. 70 m) pour signaux de synchronisation avec connecteur RJ11-4/4 (câbles non compris); - Une télécommande. Couleur: vert RAL 6029 Metamorfosi Kit IP 65 als verstellbarer Strahler. Es besteht die Möglichkeit der Reihenschaltung von verschiedenen Leuchten wie für das Metamorfosi Kit Outdoor Synchro. Aluminium, Aluminiumguss. Befestigung mit Klammer. Zubehör: - Fernsteuerung. - Standard-Relaisstaion für Reihenschaltung. - Plus-Relaisstaion mit Zeitschaltfunktion funktion für automatische Zündung und Ausschaltung. Zum Betrieb in der synchronisierten Steuerung sind folgende Komponenten erforderlich: - 1 Steuereinheit (Relaisstation) mit Empfangsteil (Standard oder Plus mit Zeitschaltfunktion) - mehrere Metamorfosi-Kits (max. 120); - Telefonkabel für die Signale (Länge max. 70 m) zur Synchronisation der Kits mit Steckverbindern RJ11-4/4 (Kabel nicht inbegriffen); - eine Fernsteuerung. Farbe: Grün RAL 6029 Kit Metamorfosi IP 65 en configuración proyector orientable. Posibilidad de conectar en serie más aparatos con las mismas modalidades del Metamorfosi Kit outdoor sincronizado. Aluminio extruido, fusión de aluminio. Fijación con soporte. Accesorios: - mando. - repetidor standard para conexión sincronizada en serie. - repetidor plus con función timer para encender/apagar automáticamente. Para el funcionamento en modalidad sincronizada, se necesita: - 1 central repetidor de señales, con repetidora para el mando (standard o Plus con función timer); - unos cuantos kits de Metamorfosi para modalidad sincronizada (max 120 unidades); - cables telefónicos para conexión (max 70 m de largo) para señales de sincronización con conector RJ11-4/4 (cables no suministrados con el kit); - un mando. Color: verde RAL 6029 38

38.5 cm 32.6 cm

40°

13.6 cm 10.1 cm

23.6 cm

15.8 cm 32 cm

H H H

metaponto outdoor 3x150W (B 15d) QT 18 IP 20

METAMORFOSI

kit metamorfosi IP 65 in configurazione proiettore orientabile. Possibilità di collegare in serie più apparecchi, con le stesse modalità del metamorfosi kit outdoor sincronizzato. Estruso di alluminio, fusione di alluminio. Fissaggio con staffa. Accessori: - telecomando. - ripetitore standard per collegamento sincronizzato in serie. - ripetitore plus con funzione timer per accensione/spegnimento automatici. Per il funzionamento in modalità sincronizzata sono necessari: - 1 centralina ripetitore di segnali, dotata di ricevitore per telecomando; (standard o plus con funzionamento timer) - un certo numero di kits metamorfosi per modalità sincronizzata (max. 120 unità), - cavi telefonici di collegamento (lunghezza max 70 m) per segnali di sincronizzazione con connettore RJ - 4/4 (cavi non forniti in dotazione), - un telecomando. Colore verde RAL 6029.

remote control

repeater



metamorfosi kits

3 o 4 faretti indipendenti con corpo in lamiera di acciaio colore nero opaco. I kits Metamorfosi vengono proposti in due differenti versioni: stand alone, dove il singolo kit è comandato da un telecomando o sincronizzato, in cui diversi kits lontani sono collegati tra loro, in modo che tutti rispondano contemporaneamente ai comandi inviati da un unico telecomando. 3 or 4 independent matt black spotlights with steel plate body. Metamorfosi’ kits are available in two different versions: stand alone in which a single kit is commanded by a remote control or synchronised in which multiples of kits are connected to each other and are commanded simultaneously by a single remote control. 3 ou 4 spots indépendents avec corps en tôle d’acier noir mat. Les kits Metamorfosi sont proposés en deux versions différentes: stand alone, où chaque kit est commandé par une télécommande ou synchronisee, où plusieurs kits lointains sont raccordés les uns aux autres, de manière à ce que tous répondent en même temps aux commandes envoyées par une seule télécommande. 3 oder 4 unabhängige Strahler aus Stahlblech in matt Schwarz. Die Metamorfosi-Kits werden im zwei verschiedenen Ausführungen angeboten: Stand Alone: das einzelne Kit wird über eine Fernbedienung gesteuert oder Synchro: die verschiedenen, voneinander entfernt aufgestellten Kits werden zusammengeschaltet und reagieren gleichzeitig auf die Steuerbefehle der Fernbedienung. 3 o 4 focos independientes con estructura en plancha de acero de color negro opaco. Los kits de Metamorfosi se presentan al público en dos versiones diferentes: stand alone, donde cada kit se gobierna mediante un único mando a distancia o sincronizado, donde varios kits lejanos se conectan entre sí, de manera tal que todos respondan al mismo tiempo a las órdenes que les transmite un único mando a distancia.

40


metamorfosi kit 3 - 4 stand alone

La centralina di regolazione a 4 o 3 luci (cm 17x17x5h) viene alimentata dalla tensione di rete (230V/50Hz, 2A oppure 110V/60Hz, 4A) e consente di alimentare le lampade alogene a tensione di rete, fino ad un massimo di 150W cadauna, regolando l’intensità da 0% a 100%. I cavi di connessione alle lampade possono avere una lunghezza massima di 4 metri. Il ricevitore per telecomando 4 o 3 luci è connesso alla centralina tramite un cavo flessibile, in modo che possa essere installato in posizione raggiungibile dal segnale del telecomando. Il kit stand alone è composto da: - Centralina di regolazione 4/3 luci, dotata di ricevitore per telecomando. - 4/3 faretti neri ø cm 12xh14 completi di lampadine. - Telecomando. The distribution board used for regulating 4 or 3 lights (cm 17x17x5h) operates using a power supply of 230-240V/50Hz, 2A or 110V/60Hz, 4A. This permits the regulation of light intensity from 0% to100% of three halogen lamps with a maximum value of 150W each. Connecting cables cannot be longer than 4 metres. The remote control receiver 4 or 3 lights is connected to the distribution board by a flexible cable so that it can be installed in a position that gives direct access to signals from the remote control. The 'stand alone' kit includes: - An automatic distribution board and receiver for regulating 4/3 lights by remote control. - 4/3 black spotlights ø cm 12x14h complete with lamps. - Remote control.

14 cm 5 cm

ø 12 cm

17 cm

kit 3 H H H

max 3x150W (B 15d) - QT 18 - included kit 4

H H H H

max 3x150W (B 15d) - QT 18 - included + max 150W (B 15d) - QT 18 - included IP 20

La centrale de régulation 4 ou 3 lumières (cm 17x17x5h) est alimentée par le courant du réseau (230-240V/50Hz, 2A ou 110V/60Hz, 4A) et elle permet d'alimenter les lampes halogènes à la tension du réseau, jusqu'à un maximum de 150W chacune, en réglant l'intensité de 0% à 100%. Les câbles de raccordement aux lampes peuvent avoir une longueur maximale de 4 mètres. Le récepteur pour télécommande 4 ou 3 lumières est raccordé à la centrale au moyen d'un câble flexible, de façon à ce qu'il puisse être installé dans une position pouvant être atteinte par le signal de la télécommande. Le kit stand alone se compose de: - Centrale de régulation 4/3 lumières, munie d'un récepteur pour télécommande. - 4/3 spots noirs ø cm 12x14h munis d'ampoules. - Télécommande. Die Einheit zur Steuerung von 4 oder 3 Leuchten (cm 17x17x5h) wird über die Netzspannung versorgt (230-240V/50Hz, 2A oder 110V/60Hz, 4A); sie ermöglicht die Netzstromversorgung der Halogenlampen zu je max. 150W sowie die Regelung der Lichtstärke im Bereich 0% - 100%. Die Kabel zum Anschluss der Leuchten dürfen eine maximale Länge von 4M nicht überschreiten. Das Empfangsteil zur Fernsteuerung von 4 oder 3 Leuchten ist über ein flexibles Kabel an die Steuereinheit angeschlossen, so dass diese an einem beliebigen Ort installiert werden kann, sofern der Empfang der von der Fernsteuerung ausgehenden Steuersignale gewährleistet ist. Das Kit in der Version Stand Alone besteht aus folgenden Komponenten: - Einheit zur Steuerung von 4/3 Leuchten, mit Empfangsteil für Fernsteuerung; - 4/3 Spots Schwarz ø cm 12x14h mit Lampen. - Fernsteuerung. La central de regulación de las 4 o 3 luces (cm 17x17x5h) se alimenta mediante la tensión de la red eléctrica (230-240V/50Hz, 2A, o bien, 110V/60Hz, 4A). La misma permite alimentar lámparas halógenas con la tensión de red, hasta un máximo de 150W cada una, regulando su intensidad entre el 0% y el 100%. Los cables de conexión que van hasta las lámparas pueden medir 4 metros de largo, como máximo. El receptor del mando a distancia de las 4 o 3 luces se conecta a la central, por medio de un cable flexible, para que se pueda instalar en una posición hasta la que llegue la señal del mando a distancia. El kit stand alone está formado por: - Una central de regulación con 4/3 luces, equipada con un receptor para mando a distancia. - 4/3 focos negros ø cm 12xh14 con sus bombillas. - Un mando a distancia.

METAMORFOSI

kit 3

kit 4

W

+ 1

2

4

5

3 6

8

9

0

M

METAMORFOSI

7

41


metamorfosi kit 3 - 4 sincronizzato

è possibile collegare tra loro più kits Metamorfosi distanti l’uno dall’altro, in modo che proiettino contemporaneamente le stesse tonalità di colore, oppure che alternino le stesse atmosfere. Questo si ottiene utilizzando una particolare centralina detta ripetitore, che riceve i segnali dal telecomando e li inoltra ai singoli kits Metamorfosi. Per il funzionamento in modalità sincronizzata sono necessari: - 1 centralina ripetitore di segnali, dotata di ricevitore per telecomando; - un certo numero di kits Metamorfosi per modalità sincronizzata; - cavi di collegamento per segnali di sincronizzazione (non compresi nella fornitura); - un telecomando. La centralina ripetitore (cm16x12x7h) è alimentata dalla tensione di rete (230V/50Hz, oppure 110V/60Hz). Essa deve essere posizionata in modo da essere raggiunta dai segnali del telecomando. E’ dotata di quattro diverse uscite con connettori RJ11 (4/4), ognuna delle quali pilota un gruppo di kit Metamorfosi. A ciascuna uscita si collega un cavo che trasferisce i segnali di comando al primo kit Metamorfosi, dal quale partirà un cavo in direzione del secondo kit Metamorfosi e così via fino all’ultimo kit. Il cavo segnali, dotato di collegamento “diritto”, è piatto a 4 fili AVG26. Ad ognuna delle uscite può essere collegato un massimo di 30 kits, mentre la somma delle lunghezze dei cavi segnali dei kits collegati ad una uscita non deve superare i 70m. Al fine di prevenire fenomeni legati alle interferenze elettromagnetiche, i cavi segnale non devono essere canalizzati insieme ad altri cavi elettrici. Le uscite eventualmente non utilizzate sul ripetitore devono essere “chiuse” tramite l’apposito “tappo di terminazione” fornito di serie. Allo stesso modo deve essere terminato l’ultimo kit di un gruppo collegato ad una uscita. La centralina di regolazione ha le stesse caratteristiche elettriche della versione “stand alone”, tranne per il fatto di incorporare una interfaccia per il collegamento al ripetitore. Le caratteristiche dei faretti, del telecomando e le funzioni attivabili mediante quest’ultimo sono le medesime della versione “stand alone”. It is possible to connect two or more remote kits in a way that they simultaneously project the same colour shades or alternate the same ‘atmospheres’. This effect is obtained by using of a special distribution board called repeater, which receives a signal from the remote control and relays it on to each ‘Metamorfosi’ kit. To operate in ‘synchronised’ mode, the following equipment are necessary: - 1 repeater distribution board with remote control receiver; - two or more ‘Metamorfosi’ kits; - connection cables for the synchronised signal (not included); - one remote control. The repeater distribution board (cm16x12x7h) operates using a power supply of 230V/50Hz, or 110V/60Hz. It must be positioned in such a way that it can receive signals direct from the remote control. It is supplied with four separate RJ11 (4/4) output connectors and each of them controls a single ‘Metamorfosi’ kit. A cable from each output carries a command signal to the first ‘Metamorfosi’ unit and is passed on to the other kits, which are linked in series. The control cable is supplied with a ‘direct’ connector and is flat, four core AVG26. A maximum of thirty kits can be connected to each output with a total cable length connecting kits to each other and to the output - not exceeding seventy metres. To prevent the phenomena of electro-magnetic interference, signal cables should not be installed in the same conduit as power lines. Outputs that are not in use at the repeater or the last kit in line should be ‘closed’ using the terminal caps supplied. The repeater distribution board has the same electrical characteristics as the ‘stand alone’ version but includes an incorporated interface for the repeater. Specifications for lamps, the remote control and its functions are the same as in the ‘stand alone’ version. Il est possible de lier plusieurs kits Metamorfosi éloignés les uns des autres, de façon à ce qu'ils projettent en même temps les mêmes teintes de couleur ou qu'ils alternent les mêmes ambiances. Cela est possible en utilisant une centrale particulière, appelée répétiteur, qui reçoit les signaux de la télécommande et les envoie aux différents kits Metamorfosi. Pour le fonctionnement en mode synchronisé, il est nécessaire d'avoir: - 1 centrale de répétition des signaux, munie d'un récepteur pour télécommande; - un certain nombre de kits Metamorfosi pour mode synchronisé; - câbles de raccordement pour signaux de synchronisation (pas inclus); - une télécommande. La centrale de répétition (cm16x12x7h) est alimentée par le courant du réseau (230V/50Hz ou 110V/60Hz). Elle doit être positionnée de façon à être atteinte par les signaux de la télécommande. Elle est munie de quatre sorties différentes munies de connecteurs RJ11 (4/4) dont chacun pilote un groupe de kits Metamorfosi. Chaque sortie se raccorde à un câble qui transfère les signaux de commande au premier kit Metamorfosi, d'où part un câble qui se dirige vers le deuxième kit Metamorfosi et ainsi de suite jusqu'au dernier kit. Muni d'une connexion "droite", le câble des signaux est plat et à quatre fils AVG26. Chaque sortie peut être raccordée à un maximum de 30 kits, tandis que la somme des longueurs des câbles des signaux des kits raccordés à une sortie ne doit pas dépasser les 70 m.Afin de prévenir tout phénomène lié aux interférences électromagnétiques, les câbles de signal ne doivent pas être canalisés avec d'autres câbles électriques. Les sorties éventuellement non utilisées sur le répétiteur doivent être “fermées” à l'aide du “bouchon de fin” fourni à cet effet. Le dernier kit d'un groupe raccordé à une sortie doit se terminer de la même manière. La centrale de régulation a les mêmes caractéristiques électriques que la version “stand alone”, à l'exception du fait qu'elle présente une interface pour le raccordement au répétiteur. Les caractéristiques des spots, de la télécommande et les fonctions activées avec cette dernière sont les mêmes que celles de la version “stand alone”. 42


RIPETITORE, REPEATER CENTRALE DE REPETITION STEUEREINHEIT CENTRAL DE REPETITION

METAMORFOSI

Diese Ausführung bietet die Möglichkeit, mehrere Metamorfosi- Kits, die voneinander entfernt aufgestellt werden, zusammenzuschalten, so dass die Lichtstimmungen wahlweise gleichzeitig aktiviert oder individuell verändert werden können. Diese Funktion ist über eine spezifische Steuereinheit (Relaisstation) gewährleistet, welche die von der Fernsteuerung ausgehenden Signale empfängt und an die einzelnen Metamorfosi-Kits weiterleitet. Zum Betrieb in der synchronisierten Steuerung sind folgende Komponenten erforderlich: - 1 Steuereinheit (Relaisstation) mit Empfangsteil; - mehrere Metamorfosi-Kits; - Kabel für die Übertragung der Signale zur Synchronisation der Kits (nicht inbegriffen); - eine Fernsteuerung. Die Steuereinheit (Relaisstation-cm16x12x7h) wird über die Netzspannung versorgt (230V/50Hz oder 110V/60Hz); und kann an einem beliebigen Ort installiert werden, sofern der Empfang der von der Fernsteuerung ausgehenden Steuersignale gewährleistet ist. Sie ist mit vier verschiedenen Ausgängen mit Steckverbindern RJ11 (4/4) ausgestattet, von denen jeder eine Gruppe der Metamorfosi-Kits steuert. Jeder Ausgang wird an ein Kabel angeschlossen, über welches die Steuersignale zum ersten Metamorfosi-Kit übertragen werden; von diesem Kit führt ein Kabel zum zweiten Kit, usw., bis zum letzten Kit. Das Kabel zur Übertragung der Steuersignale ist ein Flachkabel mit 4 Leitern AVG26. Jeder der Ausgänge kann maximal an 30 Kits angeschlossen werden; die Gesamtlänge aller an einen Ausgang angeschlossenen Kabel zur Übertragung der Steuersignale an die angeschlossenen Kits darf 70 m nicht überschreiten. Um elektromagnetische Interferenzen zu vermeiden, dürfen die Kabel nicht in Kabelführungen mit anderen Kabeln verlegt werden. Alle möglicherweise nicht benutzten Ausgänge der Relaisstation müssen mittels entsprechenden, mitgelieferten Blindstopfen verschlossen werden. Mit dem gleichen Blindstopfen muss das letzte Kit der an den Ausgang angeschlossenen Gruppe verschlossen werden. Die Steuereinheit hat die gleichen elektrischen Kenndaten wie die der Ausführung “Stand alone” sowie eine zusätzliche Schnittstelle zum Anschluss an die Relaisstation. Die Kenndaten der Strahler und der Fernsteuerung sowie die über die Fernsteuerung aktivierbaren Funktionen sind identisch mit der “Stand alone”-Version.

kit 3

Es posible conectar varios kits Metamorfosi, a cierta distancia el uno del otro, logrando que proyecten al mismo tiempo los mismos matices de color, o bien, haciendo que alternen las mismas atmósferas. Ello se obtiene utilizando una central particular, denominada “repetidora”, que capta las señales del mando a distancia y las transmite a cada kit Metamorfosi. Para realizar el funcionamiento en la modalidad sincronizada se necesitan: - 1 central repetidora de señales, equipada con su receptor para el mando a distancia; - cierto número de kits Metamorfosi para la modalidad sincronizada; - cables de conexión para señales de sincronización (no incluido); - un mando a distancia. La central de repetición (cm16x12x7h) se alimenta mediante la tensión de la red eléctrica (230V/50Hz, o bien, indistintamente, 110V/60 Hz). La misma se ha de posicionar de manera tal que pueda captar las señales del mando a distancia. Posee cuatro salidas diferentes con los conectores RJ11 (4/4). Cada una de ellas gobierna un grupo de kits Metamorfosi. Con cada salida se ha de conectar uno de los cables que transmite las señales de mando al primer kit Metamorfosi. Del mismo saldrá otro cable hacia el segundo kit Metamorfosi y de la misma forma se ha de seguir hasta el último kit. El cable de las señales posee una conexión “derecha” y es un cable plano de 4 hilos AVG26. Con cada una de las salidas se puede conectar un máximo de 30 Kits, mientras que todos los cables de señales de los kits que se conectan con una misma salida no tienen que medir más de 70 m de largo. Para que no se produzcan fenómenos de interferencias electromagnéticas, los cables de señal no se han de canalizar junto a otros cables eléctricos. Las salidas, que eventualmente no se usan con la repetidora, se tienen que “cerrar” con el “tapón terminal“ que viene de serie. De la misma forma, hay que terminar el último kit de cada grupo que se conecte con una salida. La central de regulación posee las mismas características eléctricas que la versión “stand alone”, excepto por el hecho de que incorpora una interface para efectuar la conexión con la repetidora. Las características de los focos, del mando a distancia y las funciones que se pueden accionar mediante este último son idénticas a las de la versión “stand alone”. RIPETITORE, REPEATER CENTRALE DE REPETITION STEUEREINHEIT CENTRAL DE REPETITION

W

+ 1

2

4

5

3 6

8

9

0

M

METAMORFOSI

7

kit 4

43


metamorfosi kit outdoor

Outdoor multi-functional luminaire comprising three independent spotlights. Body in extruded aluminium, heads in pressure die-cast aluminium and transparent moulded tempered glass, support bracket which allows floor or wall fixing and the adjustment. A fourth cylinder contains the distribution board and the receiver. Accessories: Available earthspike for installation on soft ground on request. Stand alone kit The “stand alone” kit includes: - 4 cylinders with support bracket (3 spotlights + 1 distribution board); - complete feed cable; - remote control complete with batteries. Synchronized kit The “synchronised” kit includes: - 4 cylinders with support bracket (3 spotlights + 1 electronic regulator); - 4 cylinders with support bracket (3 spotlights + 1 distribution board); - feed cable. For the set up to operate in synchronised mode, the following equipments are necessary: - 1 repeater distribution board with remote control receiver (standard or plus with timer function); - two or more “metamorfosi” kits for synchronised mode (max. 120 pieces); - telephone connection cables (max. 70 m length) for the synchronised signal with RJ114/4 (cables not included); - 1 remote control. Colour: green RAL 6029. Lampe d’extérieur multifonction se composant de trois spots indépendants. Corps en aluminium extrudé, têtes en moulage sous pression et verre trans-parent moulé trempé, bride de support pour la fixation dans le sol ou murale pour l’orienter. Un quatrième cylindre contient la centrale de régulation et le récepteur. Accessoires: disponible sur demande piquet pour l’installation sur terrain meuble. Kit stand alone Le kit stand alone se compose de: - 4 cylindres avec brides (3 projecteurs + 1 centrale); - Câble d’alimentation complet; - Télécommande munie de piles. Kit synchronisé Le kit synchronisé se compose de: - 4 cylindres avec brides (3 projecteurs + 1 centrale); - câble d’alimentation. Pour le fonctionnement en mode synchronisé, il est nécessaire d'avoir: - 1 centrale de répétition des signaux, munie d'un récepteur pour télécommande; (standard ou plus avec fonction de timer); - Un certain nombre de kits Metamorfosi pour mode synchronisé (max. 120 pièces); - Câbles téléphoniques de raccordement (longueur max. 70 m) pour signaux de synchronisation avec connecteur RJ11-4/4 (câbles non compris); - Une télécommande. Couleur: vert RAL 6024.

44

60

Ø 56

240

26 cm

17 cm

metamorfosi kit outdoor H H H

3x150W (B 15d) QT 18 with and without remote control IP 20

METAMORFOSI

Lampada da esterno multifunzionale costituita da tre faretti indipendenti. Corpo in estruso di alluminio e vetro stampato trasparente temprato, staffa di sostegno che consente il fissaggio a terra o a parete e che permette l’orientabilità. Un quarto corpo cilindro contiene centralina e ricevitore. Accessori: disponibile su richiesta picchetto per fissaggio su terreno morbido. Kit stand alone Il kit stand alone è composto da: - 4 cilindri completi di staffa (3 proiettori + 1 centralina); - cavo di alimentazione completo; - telecomando dotato di batterie. Kit sincronizzato Il kit sincronizzato è composto da: - 4 cilindri completi di staffa (3 proiettori + 1 centralina); - cavo di alimentazione. Per il funzionamento in modalità sincronizzata sono necessari: - 1 centralina ripetitore di segnali, dotata di ricevitore per telecomando; (standard o plus con funzionamento timer) - un certo numero di kits metamorfosi per modalità sincronizzata (max. 120 unità), - cavi telefonici di collegamento (lunghezza max 70 m) per segnali di sincronizzazione con connettore RJ - 4/4 (cavi non forniti in dotazione), - un telecomando. Colore: verde RAL 6029.

remote control

repeater


Multifunktionaler Strahler für den Außenbereich, bestehend aus drei unabhängigen Spots. Körper aus Aluminium, Aluminiumguß und getempertem Pressglas. Verstellbare Bügel ermöglichen die Montage der Leuchte an der Wand oder auf dem Boden. Ein viertes Gehäuse hält die Steuereinheit und das Empfangsteil. Zubehör: Erdspieße zur Befestigung im Erdboden auf Anfrage. Kit stand alone Das kit in der Stand alone-Ausführung besteht aus folgenden Komponenten: - 4 Gehäuse mit Befestigungsbügel (3 Strahler und 1 Steuereinheit); - Versorgungskabel; - Fernsteuerung mit Batterien. Kit synchro Das Kit in der Ausführung „Synchro“ besteht aus folgenden Komponenten: - 4 Gehäuse mit Befestigungsbügel (3 Strahler und 1 Steuereinheit); - Versorgungskabel. Zum Betrieb in der synchronisierten Steuerung sind folgende Komponenten erforderlich: - 1 Steuereinheit (Relaisstation) mit Empfangsteil (Standard oder Plus mit Zeitschaltfunktion) - mehrere Metamorfosi-Kits (max. 120 Stücke); - Telefonkabel für die Signale (Länge max. 70 m) zur Synchronisation der Kits mit Steckverbindern RJ11-4/4 (Kabeln nicht inbegriffen); - eine Fernsteuerung. Farbe: Grün RAL 6029. Lámpara para exteriores multifuncional constituida por tres focos independientes. Materiales: cuerpo en alumino extruido, cabezas en fusión de aluminio y cristal impreso transparente templado, soporte que permite fijarlo en el suelo o en la pared y que permite además su orientabilidad. Un cuarto cuerpo cilíndrico contiene central y receptor. Accessorios: disponible, sobre pedido, piquete para fijar el cuerpo en un suelo suave. Kit stand alone El kit stand alone está compuesto por: - 4 cilindros completos de soporte (3 proyectores + 1 central); - cable de alimentación completo; - mando con pilas. Kit sincronizado El kit sincronizado está compuesto por: - 4 cilindros completos de soporte (3 proyectores + 1 central); - cable de alimentación. Para el funcionamento en modalidad sincronizada, se necesita: - 1 central repetidor de señales, con repetidora para el mando (standard o Plus con función timer); - unos cuantos kits de Metamorfosi para modalidad sincronizada (máx 120 unidades); - cables telefónicos para conexión (máx 70 m de largo) para señales de sincronización con conector RJ11-4/4 (cables no suministrados con el kit); - un mando. Color: verde RAL 6029.

kit outdoor 45


46


my white light

50 attalo

52 lara

54 metacolor

56 orgia

58 sarissa

60 trifluo

47


Si tratta di un percorso innovativo nato da un progetto di ricerca internazionale che ha coinvolto alcuni tra i più importanti progettisti del design e dell’ architettura ed autorevoli esperti di diverse discipline scientifiche (medicina, biologia, psicologia, antropologia) coordinati dall’ Architetto Carlotta de Bevilacqua e dal Professor Paolo Inghilleri dell’Università degli Studi di Milano. My White Light rappresenta l’evoluzione della ricerca di Artemide sulla luce, in particolare sui valori ambientali della luce, sui concetti di variabilità, sostenibilità, prestazioni e semplicità di utilizzo. Con My White Light Artemide propone per gli spazi abitativi apparecchi capaci di generare una luce bianca variabile con continuità dai 2500°K ai 20000°K, cioè da luce calda (tonalità del giallo-arancio) a luce molto fredda (tonalità del blu) e regolabile di intensità in modo semplice da parte dell’utente. My White Light si configura quindi non come un sistema “complementare“ all’ambiente ma come “il sistema“ capace di risolvere l’illuminazione dell’ambiente. It is an innovative path that came about from an international research project involving some of the most important designers and the architects, authoritative experts in various scientific disciplines (medicine, biology, psychology, anthropology), coordinated by Architect Carlotta de Bevilacqua and by Professor Paolo Inghilleri of the University of Milan. My White Light represents the evolution of Artemide’s research on light, particularly on the environmental values of light, on the concepts of variability, sustainability, performance and ease of use. With My White Light, Artemide proposes equipment for the domestic environment that is able to produce a white variable light with continuity from 2500°K to 20000°K, that is, from warm lighting (yellow-orange tones) to very cool lighting (blue tones) and that is easily adjustable in intensity by the user. My White Light takes shape, therefore, not as a system that is “complementary“ to the environment, but as “the system“ capable of resolving the lighting of the environment. Il s’agit d’une démarche novatrice issue d’un projet de recherche internationale qui a impliqué aucuns des plus grands concepteurs du monde du design et de l’architecture et d’éminents experts de différentes disciplines scientifiques (médecine, biologie, psychologie, anthropologie), coordonnés par l’Architect Carlotta de Bevilacqua et par le Professeur Paolo Inghilleri de l’Université d’Etat de Milan. My White Light représente l’évolution de la recherche d’Artemide sur la lumière; en particulier sur les valeurs environnementales de la lumière, sur les concepts de variabilité, durabilité, performances et simplicité d’emploi. Avec My White Light, Artemide propose pour l’habitat des appareils capables de générer une lumière blanche variable, avec une continuité allant de 2500°K à 20000°K, c’est-à-dire des lumières chaudes (dans les tons de jaune et d’orange) aux lumières très froides (dans les tons de bleu) et permettant à l’utilisateur de régler facilement l’intensité. My White Light ne se configure donc pas comme un système “complémentaire” de l’espace, mais comme “le système” capable d’assurer l’éclairage de l’espace.

remote control double face

Es handelt sich um einen innovativen Weg, der aus einem internationalen Forschungsprojekt heraus entstanden ist, an dem einige der wichtigsten Planer der Bereiche Design und Architektur sowie angesehene Expertenaus verschiedenen wissenschaftlichen Disziplinen (Medizin, Biologie, Psychologie, Anthropologie) teilgenommen haben, koordiniert von der Architektin Frau Carlotta de Bevilacqua und von Herrn Professor Paolo Inghilleri von der Universität Mailand. My White Light ist das Ergebnis einer Weiterentwicklung der Arbeit von Artemide, die sich weiterhin auf das Licht und insbesondere auf die durch das Licht entstehende Umgebung richtet und auf grundlegenden Kriterien wie Veränderlichkeit, Umweltfreundlichkeit, Lichtleistung und einfacher Lichtregelung aufbaut. Mit My White Light stellt Artemide somit ein Lichtsystem vor, das speziell für Wohnambiente geschaffen wurde und die Möglichkeit der stufenlosen Regulierung von Weißlicht im Bereich 2500°K bis 20000°K, d.h. des Übergangs von einem warmen (auf den Tönen Gelb und Orange aufbauenden) zu einem ausgesprochen kalten Licht (mit vorwiegendem Blauanteil) vorsieht, wobei die Lichtstärke auf denkbar einfache Art individuell geregelt werden kann. My White Light nimmt somit nicht Gestalt an als ein das Umfeld ergänzendes System, sondern als „das System“, das in der Lage ist, die Beleuchtung des Umfeldes zustande zu bringen. Este proyecto innovador nació en el marco de una investigación internacional, en la que tomaron parte algunos de los diseñadores y arquitectos más importantes del mundo. Con ellos colaboró un grupo de destacados expertos, pertenecientes al mundo de la Medicina, la Biología, la Psicología y la Antropología, coordinados por la arquitecto Carlotta de Bevilacqua y del Profesor Paolo Inghilleri, de la Universidad de Milán. My White Light representa la evolución de la búsqueda de Artemide sobre la luz, en particular, sobre valores medioambientales de la luz, sobre los conceptos de variabilidad, sostenibilidad, prestaciones elevadas y simplicidad de uso. Con My White Light, Artemide propone para los espacios habitables aparatos capaces de generar una luz blanca variable y continua, que oscila entre los 2.500° K hasta los 20.000° K. En otras palabras: desde una luz cálida (de una tonalidad anaranjada-amarillenta) hasta una luz muy fría (en la tonalidad de los azules). El usuario puede regular su intensidad muy fácilmente. Con My White Light se configura no como un sistema “complementario” al ambiente sino como “el sistema” capaz de resolver la iluminación del ambiente.

white light

48

RGB coloured light


49


attalo design: wilmotte & associés - 2006

Lampada a sospensione. Utilizza sorgenti fluorescenti RGB (red, green, blue) che consentono di ottenere infinite declinazioni della luce bianca, nelle sue diverse intensità e varietà delle temperature colore. Struttura in alluminio, diffusore inferiore in metacrilato con finitura prismatica, diffusore superiore in policarbonato. Emissione di luce diretta e indiretta. La regolazione delle funzioni avviene attraverso comando remoto a radiofrequenza. Suspension lamp. It uses fluorescent RGB (red, green, blue) light sources, which enable a limitless variation of white light, with different intensities and a variety of colour temperatures. Aluminium structure with lower prismatic methacrylate diffuser, the upper diffuser is in transparent polycarbonate. Emission of direct and indirect light. The colour selection functions are set by a radiofrequency remote control. Suspension. Elle utilise des sources fluorescentes RGB (red, green, blue) qui permettent d’obtenir d’innombrables déclinaisons de la lumière blanche dans les différentes intensités et les variétés de températures de couleur. Structure en aluminium, diffuseur inférieur en méthacrylate avec finition prismatique, diffuseur supérieur en polycarbonate transparent. Émission de lumière directe et indirecte. Le réglage des fonctions se fait avec une télécommande à radiofréquence. Hängeleuchte. Über RGB-Leuchtstoffquellen (red, green, blue) können unzählige Abstufungen der verschiedenen Stärken und Farbtemperaturen von Weißlicht erzielt werden. Rahmen aus Aluminium, unterer Schirm aus Metakryl in Prismaschliff, obere Schale aus transparentem Polycarbonat. Lichtverteilung: direkt und indirekt. Regelung der verschiedenen Funktionen über Radiofrequenz-Fernbedienung.

6 cm 21 cm

max 200 cm

152 cm

21 cm

attalo 3x80W (RGB) - (G 5) - T16 IP 20

Lámpara de suspensión. Incorpora fuentes de luz fluorescentes RGB (red, green, blue), de color rojo, verde y azul, a efectos de obtener una gradación infinita de la luz blanca, con toda su variedad de intensidades y un amplio abanico de temperaturas-color. Estructura de aluminio. Difusor, inferior de metacrilato con acabado prismático, difusor superior, de policarbonato transparente. Emisión de luz, directa e indirecta. Las funciones se regulan mediante mando a distancia de radio frequencia.

radiofrequency remote control

RGB

white light

50



lara design: michele de lucchi, philippe nigro - 2006

Lampada da soffitto. Utilizza sorgenti fluorescenti RGB (red, green, blue) che consentono di ottenere infinite declinazioni della luce bianca, nelle sue diverse intensità e varietà delle temperature colore. Struttura in metacrilato e acciaio verniciato, diffusore in metacrilato opalino bianco. Emissione di luce diffusa. La regolazione delle funzioni avviene attraverso comando remoto a radiofrequenza. Ceiling lamp. It uses fluorescent RGB (red, green, blue) light sources, which enable a limitless variation of white light with different intensities and a variety of colour temperatures. Methacrylate and painted steel structure, white opal methacrylate diffuser. Diffused light emission. The colour selection functions are set by a radiofrequency remote control. Plafonnier. Il utilise des sources fluorescentes RGB (red, green, blue) qui permettent d’obtenir d’innombrables déclinaisons de la lumière blanche dans les différentes intensités et les variétés de températures de couleur. Structure en méthacrylate et en acier peint, diffuseur en méthacrylate opalin blanc. Émission de lumière diffuse. Le réglage des fonctions se fait avec une télécommande à radiofréquence. Deckenleuchte. Über RGB-Leuchtstoffquellen (red, green, blue) können unzählige Abstufungen der verschiedenen Stärken und Farbtemperaturen von Weißlicht erzielt werden. Rahmen aus Metakrylat und lackiertem Stahl, Schirm aus weißem Opalin-Metakrylat. Gestreute Lichtverteilung. Regelung der verschiedenen Funktionen über Radiofrequenz-Fernbedienung.

18 cm

ø 90 cm

lara 3x3 (RGB) fluorescent groups (tot.9) x14W (G 5) - T16 IP 20

Plafón. Incorpora fuentes de luz fluorescentes RGB (red, green, blue), de color rojo, verde y azul, a efectos de obtener una gradación infinita de la luz blanca, con toda su variedad de intensidades y un amplio abanico de temperaturas-color. Estructura de metacrilato y acero pintado. Difusor, de metacrilato opalino blanco. Emisión de luz, difusa. Las funciones se regulan mediante mando a distancia de radio frequencia.

radiofrequency remote control

RGB

white light

52



metacolor - My White Light design: ernesto gismondi - 2006

20 cm

Utilizza sorgenti fluorescenti RGB (red, green, blue) che consentono di ottenere infinite declinazioni della luce bianca, nelle sue diverse intensità e varietà delle temperature colore. Una sorgente blu in prossimità della base segnala la presenza della lampada con una luce d’atmosfera. Stelo e base in metacrilato opalino bianco. Emissione di luce diffusa. La regolazione delle funzioni avviene attraverso comando remoto a infrarossi. Disponibile anche nella versione Metamorfosi (vedi pagina 32). 207 cm

It uses fluorescent RGB (red, green, blue) light sources, which enable a limitless variation of white light with different intensities and a variety of colour temperatures. A blue light source near the base identifies the presence and atmosphere. Stem and base made of white opal methacrylate. Emission of diffused light. The colour selection functions are set by an infrared remote control. Available in Metamorfosi version too (see page 32). 35 cm

Il utilise des sources fluorescentes RGB (red, green, blue) qui permettent d’obtenir d’innombrables déclinaisons de la lumière blanche dans les différentes intensités et les variétés de températures de couleur. Une source bleue prés de la base signalant la présence de la lampe créant une lumière d’atmosphère. Tige et base en méthacrylate opalin blanc. Émission de lumière diffuse. Le réglage des fonctions se fait avec une télécommande à rayons infra rouges. Disponible aussi en version Metamorfosi (voir page 32). Über RGB-Leuchtstoffquellen (red, green, blue) können unzählige Abstufungen der verschiedenen Stärken und Farbtemperaturen von Weißlicht erzielt werden. Eine blaue Lichtquelle am Unterteil taucht die Leuchte in ein suggestives Licht. Stab und Sockel aus weißem Opalin-Metakrylat. Gestreute Lichtverteilung. Regelung der verschiedenen Funktionen über eine infrarote Fernbedienung. Verfügbar auch als MetamorfosiAusführung (siehe Seite 32).

metacolor 2x3 (RGB) fluorescent groups (tot.6) x58W (G 13) - T 26 + 3x9W blue (G 23) - TC-S

IP 20

Incorpora fuentes de luz fluorescentes RGB (red, green, blue), de color rojo, verde y azul, a efectos de obtener una gradación infinita de la luz blanca, con toda su variedad de intensidades y un amplio abanico de temperaturas-color. Una fuente de luz azul, muy cerca de la base, subraya la presencia de la lámpara con una luz de ambiente. Vástago y pie de metacrilato opalino blanco. Emisión de luz difusa. Las funciones se regulan mediante mando a distancia del tipo del rajo infrarrojos. Disponible también en version Metamorfosi (ver página 32).

infrared remote control

RGB

white light

54



orgia design: ernesto gismondi - 2006

Lampada da soffitto. Utilizza sorgenti fluorescenti RGB (red, green, blue) che consentono di ottenere infinite declinazioni della luce bianca, nelle sue diverse intensità e varietà delle temperature colore. Struttura in acciaio verniciato, diffusore in metacrilato opalino bianco. Emissione di luce diffusa. La regolazione delle funzioni avviene attraverso comando remoto a radiofrequenza. Ceiling lamp. It uses fluorescent RGB (red, green, blue) light sources, which enable a limitless variation of white light with different intensities and a variety of colour temperatures. Painted steel structure, white opal methacrylate diffuser. Diffused light emission. The colour selection functions are set by a radiofrequency remote control. Plafonnier. Il utilise des sources fluorescentes RGB (red, green, blue) qui permettent d’obtenir d’innombrables déclinaisons de la lumière blanche dans les différentes intensités et les variétés de températures de couleur. Structure en acier peint, diffuseur en méthacrylate opalin blanc. Émission de lumière diffuse. Le réglage des fonctions se fait avec une télécommande à radiofréquence . Deckenleuchte. Über RGB-Leuchtstoffquellen (red, green, blue) können unzählige Abstufungen der verschiedenen Stärken und Farbtemperaturen von Weißlicht erzielt werden. Rahmen aus lackiertem Stahl, Schirm aus weißem Opalin-Metakrylat. Gestreute Lichtverteilung. Regelung der verschiedenen Funktionen über Radiofrequenz-Fernbedienung.

32 cm

ø 90 cm

orgia 3x3 (RGB) fluorescent groups (tot.9) x14W (G 5) - T16 IP 20

Plafón. Incorpora fuentes de luz fluorescentes RGB (red, green, blue), de color rojo, verde y azul, a efectos de obtener una gradación infinita de la luz blanca, con toda su variedad de intensidades y un amplio abanico de temperaturas-color. Estructura de acero pintado. Difusor, de metacrilato opalino blanco. Emisión de luz, difusa. Las funciones se regulan mediante mando a distancia de radiofrequencia.

radiofrequency remote control

RGB

white light

56



sarissa design: michele de lucchi, philippe nigro - 2006

Lampada a sospensione. Utilizza sorgenti fluorescenti RGB (red, green, blue) che consentono di ottenere infinite declinazioni della luce bianca, nelle sue diverse intensità e varietà delle temperature colore. La struttura della lampada, in metacrilato trasparente, è anche superficie diffondente. Al suo interno i diversi trattamenti delle superfici sono stati previsti per migliorare la qualità dell’emissione luminosa: lo schermo prismatico nella parte inferiore per l’emissione diretta; la finitura satinata all’esterno delle superfici laterali per l’emissione diffusa; la trasparenza del diffusore superiore per l’emissione indiretta. Emissione di luce diretta, diffusa e indiretta. La regolazione delle funzioni avviene attraverso comando remoto a radiofrequenza. Suspension lamp. It uses fluorescent RGB (red, green, blue) light sources, which enable a limitless variation of white light with different intensities and a variety of colour temperatures. The luminaire structure is transparent methacrylate, providing a diffusing surface. Various material finishes have been envisaged to improve the quality of the light emission: a prismatic screen for the lower part for the direct emission; a satin finish on the outside of the lateral surfaces for diffused emission; transparent upper diffuser for indirect emission. Emission of direct, diffused and indirect light. The colour selection functions are set by radiofrequency remote control. Suspension. Elle utilise des sources fluorescentes RGB (red, green, blue) qui permettent d’obtenir d’innombrables déclinaisons de la lumière blanche dans les différentes intensités et les variétés de températures de couleur. La structure de la lampe en méthacrylate transparent constitue également une surface diffusante. À l'intérieur, les différents traitements de surfaces ont été prévus pour améliorer la qualité de l’émission lumineuse: l’écran prismatique dans la partie inférieure pour l’émission directe, la finition satinée à l'extérieur des surfaces latérales pour l’émission diffuse et la transparence du diffuseur supérieur pour l’émission indirecte. Émission de lumière directe, diffuse et indirecte. Le réglage des fonctions se fait avec une télécommande à radiofréquence.

5.5 cm 23 cm

max 200 cm

162 cm

28 cm

sarissa 3x80W (RGB) - (G 5) - T16

IP 20

Hängeleuchte. Über RGB-Leuchtstoffquellen (red, green, blue) können unzählige Abstufungen der verschiedenen Stärken und Farbtemperaturen von Weißlicht erzielt werden. Der Rahmen der Leuchte aus transparentem Metakrylat unterstützt die Lichtstreuung; die Innenflächen des Rahmens sowie die Innenkomponenten wurden verschiedenen Spezialverfahren unterzogen, so dass eine Optimierung der Lichtabgabe erzielt wurde. Die Optimierung der Lichtverteilung ist durch einen Schirm im Prismaschliff für direkte Lichtverteilung (im unteren Bereich der Leuchte), durch das satinierte Finishing der Leuchtenbereiche außerhalb der seitlichen Flächen (zur gestreuten Lichtverteilung) und durch den transparenten oberen Schirm (zur indirekten Lichtverteilung) gewährleistet. Lichtverteilung: direkt, gestreut und indirekt. Regelung der verschiedenen Funktionen über Radiofrequenz-Fernbedienung. Lámpara de suspensión. Incorpora fuentes de luz fluorescentes RGB (red, green, blue), de color rojo, verde y azul, a efectos de obtener una gradación infinita de la luz blanca, con toda su variedad de intensidades y un amplio abanico de temperaturas-color. La estructura de la lámpara es de metacrilato transparente y destaca por su superficie difundente. Los distintos tratamientos, que se aplicaron a las superficies interiores, se estudiaron específicamente para mejorar la calidad de la emisión luminosa; a saber: la pantalla prismática, en la parte inferior, para la emisión de luz directa; el acabado satinado, que ostentan las superficies exteriores laterales, para la emisión de luz difusa; la transparencia del difusor superior, para la emisión de luz indirecta. Emisión de luz, directa, difusa e indirecta. Las funciones se regulan mediante mando a distancia de radiofrequencia.

white light

58

radiofrequency remote control

RGB



trifluo design: franco raggi - 2006

Lampada a sospensione. Utilizza sorgenti fluorescenti RGB (red, green, blue) che consentono di ottenere infinite declinazioni della luce bianca, nelle sue diverse intensità e varietà delle temperature colore. Struttura in alluminio, diffusore inferiore in metacrilato prismato; diffusore superiore in metacrilato trasparente. Emissione di luce diretta e indiretta. La regolazione delle funzioni avviene attraverso comando remoto a infrarossi. Colore: bianco Suspension lamp. It uses fluorescent RGB (red, green, blue) light sources, which enable a limitless variation of white light with different intensities and a variety of colour temperatures. Aluminium structure, lower prismatic diffuser in methacrylate, upper diffuser in transparent methacrylate. Emission of direct and indirect light. The colour selection functions are set by an infrared remote control. Colour: white Suspension. Elle utilise des sources fluorescentes RGB (red, green, blue) qui permettent d’obtenir d’innombrables déclinaisons de la lumière blanche dans les différentes intensités et les variétés de températures de couleur. Structure en aluminium, diffuseur inférieur en méthacrylate à prisme, diffuseur supérieur en méthacrylate transparent. Émission de lumière directe et indirecte. Le réglage des fonctions se fait avec une télécommande à rayons infra rouges. Couleur: blanc

max 200 cm 6 cm 75 cm

74 cm

trifluo 3x3 (RGB) fluorescent groups (tot.9) x14W (G 5) - T 16 IP 20

Hängeleuchte. Über RGB-Leuchtstoffquellen (red, green, blue) können unzählige Abstufungen der verschiedenen Stärken und Farbtemperaturen von Weißlicht erzielt werden. Rahmen aus Aluminium, unterer Schirm aus Metakrylat in Prismaschliff; oberer Schirm aus transparentem Metakrylat. Lichtverteilung: direkt und indirekt. Regelung der verschiedenen Funktionen über infrarote Fernbedienung. Farbe: Weiß Lámpara de suspensión. Incorpora fuentes de luz fluorescentes RGB (red, green, blue), de color rojo, verde y azul, a efectos de obtener una gradación infinita de la luz blanca, con toda su variedad de intensidades y un amplio abanico de temperaturas-color. Estructura de aluminio, difusor inferior, de metacrilato prismático; difusor superior de metacrilato transparente. Emisión de luz, directa e indirecta. Las funciones se regulan mediante mando a distancia del tipo de rajos infrarrojos. Color: blanco

infrared remote control

RGB

white light

60




a.l.s.o

68 bellatrix

72 rigel

76 sextans

78 sextans bianca


a.l.s.o. è una collezione di “light object” multiperformativi e si colloca all’interno della ricerca che Artemide da sempre sviluppa sulla qualità della relazione che si stabilisce tra uomo, protagonista attivo nella costruzione del proprio benessere, oggetto ed ambiente. Questo progetto ridefinisce l’idea di comfort come libertà di determinare e modificare le caratteristiche di ogni contesto di vita attraverso la gestione integrata di parametri ambientali rilevanti: la luce, il suono, l’aria. A questo si aggiunge la dimensione “touch”, una sorta di anima dei prodotti in grado di comunicare “delle buone vibrazioni” attraverso le superfici degli stessi. La collezione a.l.s.o. si articola in prodotti che impiegano tre tenologie (luce, aria e suono). I modelli più complessi le utilizzano tutte e tre, quelli più semplici utilizzano solo quella della luce. la tecnologia della luce Sono utilizzate sorgenti fluorescenti lineari RGB o fluorescenti compatte abbinate ad opportuni filtri dicroici per la conversione della luce bianca in luce colorata nei tre colori fondamentali rosso, blu e verde. Un telecomando agisce a distanza su un ricevitore collegato ad una centralina con microprocessore. Diverse atmosfere di colore possono essere programmate, richiamate e regolate d’intensità tramite telecomando. la tecnologia del suono La collezione a.l.s.o. utilizza diffusori sonori di ultima generazione con collegamenti wireless capaci di riprodurre la musica indipendentemente dalla collocazione dell’impianto sorgente. Due sono i tipi di riproduzioni del suono utilizzati: il sistema DML (diffuse mode loudspeaker brevettata dall’inglese NXT) e il sistema DFL (sistema di altoparlanti per campo diffuso brevettata dall’Ing. Nicolao). E’ possibile potersi “portare” e ascoltare la musica ovunque, nei diversi ambienti della casa e dell’ufficio con il massimo comfort e flessibilità. Il suono viene diffuso in modo omogeneo all’interno dell’ambiente e viene regolato la tecnologia dei filtri elettrostatici Il sistema di filtrazione elettrostatico dell’aria adottato dai prodotti a.l.s.o. è caratterizzato da un’alta efficienza di filtrazione e da un basso consumo energetico. Inoltre è particolarmente silenzioso, perfettamente riutilizzabile dopo un semplice lavaggio con acqua e controllabile anche tramite comando remoto. a.l.s.o. is a collection of multi-performance “light objects”, the result of Artemide ongoing research into the quality of the relationship that exists between Man – the protagonist in the creation of his own wellbeing – his objects and environment. This project redefines the concept of comfort as the freedom to determine and change the characteristics of every aspect of our lives though our control over important environmental elements: light, sound, air. In addition to all this is the dimension of “touch”, a kind of “soul” of these products, giving off “good vibrations” through their surfaces. The products in the A.l.s.o. collection use three different technologies (light, air, and sound). The most complex versions use all three technologies available, the most simple versions use only the technology of light. The technology of light Using linear RGB or compact fluorescent light sources combined with dichroic filters convert white light into the three basic colours of light– red, blue and green. A remote control acts through a receiver, connected to a microprocessor station to select and regulate different atmospheres of colour which are programmed into the microprocessor. The technology of sound The a.l.s.o. collection uses some sound diffuser examples from the latest generation with wireless connection capable of reproducing music irrespective of the position of the source. There are two types of sound reproducing used: the DML system (Diffuse Mode Loudspeaker patented by the U.K. Company NXT) and the DFL system (patented by Ing. Nicolao). It is therefore possible listen to music anywhere, by ‘taking’ it into the different environments of the home and office. The sound is diffused into the environment independently by the acoustic diffuser and regulated by a remote control. The technology of electrostatic filter. The main features of the electrostatic air filtering system, used in A.l.s.o. are: high efficiency filtering capacity and low energy consumption. The system is noiseless, it is perfectly re-usable after being rinsed with water. It can also operate with remote control. a.l.s.o. est une gamme de “light objets” à applications multiples qui s’inscrit dans la recherche que mène depuis toujours Artemide sur la qualité de la relation entre l’Homme, protagoniste actif dans la construction de son propre bien-être, l’objet et son environnement. Ce projet redéfinit l’idée de confort comme liberté de modifier les caractéristiques de chaque contexte de vie à travers la gestion intégrée des principaux paramètres d’ambiance : la lumière le son et l’air. A cela, s’ajoute la dimension “touch”, sorte d’âme de l’objet capable de communiquer des “vibrations positives” perçues à travers les surfaces des produits euxmêmes. La collection a.l.s.o. se compose de produits combinant trois technologies (lumière, air et son). Les modèles les plus complexes utilisent les trois technologies à la fois tandis que les modèles les plus simples n’utilisent que celle de la lumière. la technologie de la lumière Associées à des sources lumineuses comme les fluorescentes linéaires RGB ou fluorescentes compactes, des filtres dichroïques permettent de changer la lumière blanche en lumière colorée à partir des trois couleurs fondamentales: le rouge, le bleu et le vert. Une télécommande agit à distance sur un récepteur raccordé à une unité de commande munie d'un microprocesseur. Différentes atmosphères de couleur sont programmées et peuvent être activées à l’aide de la télécommande. la technologie du son La collection a.l.s.o. présente des exemples d’application de diffuseurs sonores de dernière génération, avec des connexions sans fils capables de reproduire la musique quel que soit l’endroit où la source se trouve. Il existe deux types de reproduction du son : le système DML (Diffuse Mode Loudspeaker breveté par le fabricant anglais NXT) et le système DFL (système de haut-parleurs pour champ diffus breveté par l’ingénieur Nicolao). Il est donc possible « d’emporter » et d’écouter la musique partout, dans les différentes pièces de la maison ou du bureau, avec le plus grand confort et une flexibilité totale. Le son est diffusé de façon homogène à l'intérieur de la pièce grâce à une télécommande. la technologie des filtres électrostatiques Le système de filtrage électrostatique de l’air intégré dans les appareils a.l.s.o. présente une capacité de filtrage élevée et une consommation énergétique réduite. Il s’agit en outre d’un système particulièrement silencieux parfaitement réutilisable après lavage à l’eau et également pilotable à l’aide d’une télécommande. 64


65


a.l.s.o

a.l.s.o ist eine Kollektion von Lichtobjekten die sich im Fokus der Produktentwicklungen seitens Artemide befindet. Ziel ist es die Qualität der Beziehung zwischen dem Menschen als Protagonisten bei der Schaffung seines eigenen Wohlbefindens, seinen Objekten und seinem Umfeld zu verbessern. Dieses Projekt definiert den Begriff ‚Komfort’ als neue Freiheit, die Kriterien eines jeden Lebensumfeldes mit Hilfe von grundlegenden Umweltparametern zu bestimmen und zu verändern: Licht, Klang, und Luft. Zu diesen, auf unseren Sinnen basierenden Elementen kommt die Einbeziehung des Tastsinns hinzu, der die Seele der neuen Produktreihe darstellt. Über das Berühren und Anfassen der einzelnen Produkte wird ein zusätzliches Gefühl des Wohlbefindens erzeugt. Die Kollektion a.l.s.o. besteht aus Produkten, die 3 Technologien verwenden – Licht, Klang und Luft. Die komplexen Modelle verwenden alle drei Technologien während die einfacheren Modelle nur die Lichttechnologie verwenden. die Lichttechnik Bei Anschluß von Lichtquellen wie Rohr- oder Kompaktleuchtstofflampen werden dichroitische Filter zur Umwandlung von Weißlicht in farbiges Licht in den Grundfarben Rot, Blau und Grün verwendet. Mit einer Fernbedienung kann ein an eine Steuereinheit mit Mikroprozessor angeschlossenes Empfängerteil gesteuert werden. In diesem Mikroprozessor sind verschiedene Farbstimmungen vorprogrammiert, die über die Fernbedienung abgerufen werden können; außerdem kann mit dieser Fernbedienung die Lichtstärke der Farbstimmungen geregelt werden. die Klangtechnik Die Produkte der a.l.s.o.-Kollektion setzen Schallabstrahler der neuesten Generation und eine drahtloseTechnik ein und ermöglichen so die Klang- bzw. Musikwiedergabe unabhängig von der Platzierung des Klangerzeugers bzw. der Stereoanlage. Das System bietet zwei verschiedene Arten der Beschallung: das DML-System (Diffuse Mode Loudspeaker, ein von der englischen Firma NXT® patentiertes System) und das DFL.System (ein patentiertes, von Ing. Nicolao entwickeltes Lautsprechersystem). Beide Systeme ermöglichen die Musikbeschallung an gleich welchem Ort und in gleich welchen Räumen der Wohnung oder des Büros und gewährleisten somit maximalen Komfort und maximale Flexibilität. Die Lautstärke kann auf dem Gerät eingestellt oder über eine Fernbedienung geregelt werden. die Technik der elektrostatischen Luftfilter Die zentrale Eigenschaft des in den a.l.s.o. Produkten eingesetzte System der elektrostatischen Luftfilter ist eine hohe Filtration der in der Umgebungsluft befindlichen Mikropartikel. Aufgrund eines metallischen Werkstoffes ist der Filter wartungsfrei und mit Wasser leicht zu reinigen. Darüber hinaus zeichnet sich der Filter durch einen geringen Stromverbrauch sowie einen nahezu geräuschlosen Betrieb aus.

light

RGB sources

ballast

microprocessor

display

sound

loudspeaker amplifier + infrared receiver

microprocessor

sound systems

air

entrance grill + electrostatic filter

66

fan

engine + electronics

exit grill

a.l.s.o. es una colección de “light object” multiperformativos y se coloca dentro de la búsqueda que Artemide desarrolla acerca de la calidad de la relación que se establece entre el hombre, protagonista activo en la construcción del propio bienestar, objeto y ambiente. Este proyecto reedefine la idea de confort como libertad de determinar y modificar las características de cada contexto de vida a través de la gestión integrada de los parámetros ambientales relevantes: la luz, el sonido, el aire. A esto se añade la dimensión “touch”, una especie de alma de los productos comunicando “las buenas vibraciones” a través de sus superfícies. La colección a.l.s.o. se basa en productos que utilizan tres tecnologías (luz, aire y sonido). Los modelos más complejos las utilizan las tres, aquellos más simples utilizan sólo la luz. la tecnología de la luz Acoplado a fuentes luminosas fluorescentes compactas o lineales se utilizan oportunos filtros dicroicos para la conversión de la luz blanca en luz de color en los tres colores fundamentales rojo, azul y verde. Un mando a distancia opera a distancia sobre un receptor conectado a una centralita con microprocesador. Distintas atmósferas de color son programadas en el microprocesador y pueden ser rellamadas mediante el mando a distancia, pudiendo regular la intensidad. la tecnología del sonido La colección a.l.s.o. presenta ejemplos de aplicaciones de difusores sonoros de última generación con conexiones wireless capaces de reproducir la música independientemente de la colocación del emplazamiento de la fuente luminosa. Dos son los tipos de reproducción del sonido utilizados: el sistema DML (difusión modo bafles patentada del inglés NXT) y el sistema DFL (sistema de altavoces por campo difuso patentado por el ingeniero Nicolao). Es posible por tanto poder llevar y oír la música, en los diversos ambientes de la casa y de la oficina con el máximo confort y flexibilidad. El sonido viene difundido en modo homogéneo en el interior del ambiente y la regulación del volumen puede ser por control remoto. la tecnología de los filtros electrostáticos El sistema de filtración electrostática del aire de los productos a.l.s.o. está caracterizado por una eficacia de filtración y por un bajo consumo energético. Así mismo es particularmente silencioso, perfectamente reutilizable después de un simple lavado con agua y controlable gracias al mando remoto.


67


bellatrix design: carlotta de bevilacqua - 2002

Attraverso una corona di LED RGB, l’apparecchio emette luce cromatica. Il diffusore della lampada è anche diffusore acustico. In un satellite separato è integrato il filtro elettrostatico che purifica l’aria circostante. Il diffusore della lampada può essere orientato in diverse posizioni. Lastra frontale in acrilico trasparente serigrafato, dorso diffusore in materiale plastico opalino. Base e maniglia in alluminio pressofuso. versioni Bellatrix luce, Bellatrix luce aria, Bellatrix luce suono, Bellatrix luce aria suono. luce Sorgenti LED RGB per una luce cromatica d’ambiente; sono realizzabili sei scenari colorati ed uno scenario a luce bianca RGB. Alimentatore stabilizzato incorporato nella base. Lampada fluorescente compatta 18W per una luce bianca diffusa con alimentazione elettronica. suono Altoparlante di tipo innovativo con tecnologia DML, brevetto NXT® + altoparlante 1” da 1W completo di scheda di amplificazione locale. Sorgente suono remota, possibilità collegamento mediante presa jack. aria Elemento satellite completo di filtro dell’aria elettrostatico e relativa elettronica di comando/alimentazione. Through a crown of RGB leds, the luminaire emits chromatic light. The diffuser of the lamp is also an acoustic diffuser. A satellite unit has an integrated electrostatic filter that purifies the surrounding air. The diffuser of the lamp can be adjusted in various directions. Transparent acrylic front plate with silk-screening, back diffuser in opaline plastic material. Base and handle in die-cast aluminium. versions Bellatrix light, Bellatrix light air, Bellatrix light sound, Bellatrix light air sound. light RGB LED light sources for an ambient chromatic light; optional six colour scenarios and one with white RGB light. Stabilised power supply incorporated into the base. Compact fluorescent source 18W for a white light with electronic ballast. sound Innovative loudspeaker using DML technology , NXT® patent + loudspeaker 1’’x1W with local amplification card. Remote sound source, with option to connect through jack socket. air Satellite element complete with electrostatic air filter and corresponding control / power supply electronics. La lumière colorée est émise à travers une couronne de LED rouge bleu et vert. Le diffuseur de la lampe est également un diffuseur acoustique. Un appareil satellite contient un filtre électrostatique qui purifie l’air environnant. Le diffuseur de la lampe peut être orienté. Disque frontal en matière acrylique transparente sérigraphiée, dos du diffuseur en matière plastique opaline. Base et poignée en aluminium moulé sous pression. versions Bellatrix lumière, Bellatrix lumière air, Bellatrix lumière son, Bellatrix lumière air son. lumière Sources LED RGB pour une lumière ambiante chromatique; il est possible de réaliser six ambiances colorées et une ambiance de lumière blanche RGB. Alimentation stabilisée incorporée dans la base. Source fluorescente compacte 18W pour une lumière blanche diffuse, avec alimentation eléctronique. son Haut-parleur d'un type innovant en technologie DML, brevet NXT+haut-parleur 1” de 1W avec carte d'amplification locale. Source du son à distance, possibilité de liaison au moyen de prise jack. air Elément satellite muni filtre de l'air électrostatique et du système électronique de commande/alimentation.

68

50 cm

30 cm

30 cm

bellatrix 3x2,5W RGB LED (25+25+25 RGB LED) + 18W (G24 q-2) - TC-DEL IP 20



Das farbige Licht wird über eine aus RGB-LEDs bestehende Krone abgestrahlt; die Schale der Leuchte dient gleichzeitig der Klangemission. In einem umlaufenden Bereich ist ein elektrostatischer Luftfilter untergebracht, der die Reinigung der Umluft gewährleistet. Die Lichtschale der Leuchte kann in mehreren Stellungen ausgerichtet werden. Frontplatte aus durchsichtigem Akryl mit Siebdruck, Rückseite des Schirms aus opalem Kunststoff. Sockel und Griff aus druckgegossenem Aluminium. Versionen Bellatrix Licht, Bellatrix Licht Luft, Bellatrix Licht Klang, Bellatrix Licht Luft Klang. Licht RGB-LEDs sorgen für eine stimmungsvolle, farbige Raumbeleuchtung; Wahl zwischen sechs Farblichtstimmungen und Weißlicht. Gleichgerichtetes Netzteil im Sockel installiert. Kompaktleuchtstofflampe für weiß gestreutes Licht. Mit EVG. Klang Lautsprecher mit innovativer DML Technik, NXT® patentiert + Lautsprecher 1”x1W komplett mit Verstärkerkarte. Fernliegende Klangquelle, Anschlussmöglichkeit mittels Steckfassung. Luft Umlaufendes Element mit elektrostatischem Luftfilter und Steuerungs-, / Versorgungselektronik. A través de una corona de LED RGB, Bellatrix emite luz cromática. El difusor de la lámpara es tambíen difusor acústico. En un sátelite separado está integrado el filtro electrostático que purifca el área circundante. El difusor de la lámpara puede ser orientado en diversas posiciones. Lastra frontal en acrílico transparente serigrafiado, en la parte trasera difusor en material plástico opalino. Base y manilla en aluminio. versiones Bellatrix luce, Bellatrix aria, Bellatrix suono, Bellatrix luce aria suono. luz Fuente LED RGB para una luz cromática de ambiente con efecto color; son realizables seis escenarios de color y un escenario de luz blanca RGB. Alimentador estabilizado incorporado en la base. Lámpara fluorescente compacta 18W para una luz blanca difusa con alimentación electrónica. sonido Altavoz de tipo incorporado con tecnología DML, patente NXT®+ altavoz 1” de 1W completo de tarjeta de amplificación local. Fuente sonido remota, posibilidad de conexión mediante conexión jack. aire Elemento satélite completo de filtro del aire electrostático y relativa electrónica de mando/alimentación.

70

adjustable diffuser in vertical position

adjustable diffuser in horizontal position

audio entrance

satellite unit with air filter



rigel design: carlotta de bevilacqua - 2002

Rigel is a floor lamp that emits chromatic light frontally and has an indirect halogen light source at the top. In the presence of people, the chromatic light turns on. The lamp unit is a perfect mirror when off, when it is turned on, it allows the coloured light of the RGB sources to pass through. The back of the lamp houses two electrostatic filters. Glass moulded with filgree front diffuser, mirror finish, metal structure with chrome finish. Chromed steel base plate. versions Rigel light, Rigel light air, Rigel light sound (on project request) Rigel light air sound (on project request) light 3 pairs of linear fluorescent tubes 58W (G 13) RGB colours, 300W (R7s) indirect dimmable halogen source. With possibility of subordination to a presence detector. air Filtration of the air through two electrostatic type filters. sound (on project request): Ultra flat on technology DML patent NXT® acoustic diffuser with woofer type reflection loudspeaker; cabled system. regulation of functions Touch capacitive keyboard, on-off for the single pairs of RGB light fluorescent tubes, indirect dimming of the halogen source, on-off of sound and air.

195 cm

24 cm

51 cm

rigel 3x(2x58W fluor.) RGB colours (G 13) - T 26 + max 300W (R7s) - QT-DE 12 IP 20

METAMORFOSI

Apparecchio da terra che emette frontalmente luce cromatica e presenta alla sommità una sorgente alogena indiretta. In presenza di persone si accende la luce cromatica. Il corpo della lampada da spenta è uno specchio perfetto, da acceso traspare la luce colorata delle sorgenti RGB. Sul dorso della lampada sono ospitati due filtri elettrostatici. Diffusore anteriore in vetro serigrafato a specchio, struttura in metallo con finitura cromo. Piastra di base in acciaio cromato. versioni Rigel luce, Rigel luce aria, Rigel luce suono (a richiesta su progetto) Rigel luce aria suono (a richiesta su progetto) luce 3 coppie di tubi fluorescenti lineari 58W (G 13) colori RGB, lampada alogena 300W indiretta dimmerabile. Con possibilità di asservimento ad un rilevatore di presenza. aria Filtraggio dell’aria mediante due filtri di tipo elettrostatico. suono (a richiesta su progetto): Diffusore acustico ultra piatto a tecnologia DML (brevetto NXT®) integrato da altoparlante tipo woofer a riflessione; sistema cablato. regolazione delle funzioni Mediante tastiera touch capacitiva, on/off delle singole coppie di tubi fluorescenti a luce RGB, dimming dell’alogena indiretta, on/off di suono ed aria.

remote control

indirect light Indirect light red Red

Lampadaire à émission de lumière chromatique sur la partie frontale, équipé d’une source halogène indirecte.Le détecteur de présence déclenche la lumière chromatique. Lorsque la lampe est éteinte, son corps est un miroir parfait tandis qu'il laisse passer la lumière colorée des sources (Rouge Vert Bleu) lorsqu'elle est allumée. Deux filtres électrostatiques sont situés à l'arrière de la lampe. L’émission du son est assurée par l’enceinte située sur la face avant de l’appareil. Diffuseur en feuille de verre sérigraphié, structure en métal finition chromé. Base en acier chromé. versions Rigel lumière, Rigel lumière air, Rigel lumière son (sur demande), Rigel lumière air son (sur demande) lumière 3 paires de tubes fluorescents linéaires 58W (G 13) couleurs RGB, source halogène 300W indirecte dimmable. Possibilité d’adapter à un détecteur de présence. son (sur demande) Diffuseur acoustique ultraplat en technologie DML -brevet NXT® - intégré avec hautparleur type woofer à réflexion; système câblé. air Filtration de l'air assurée par deux filtres électrostatiques. reglage des fonctions Un clavier à effleurement permet d'allumer et d'éteindre les différentes paires de tubes fluorescents à lumière RGB, régulation de l'halogène indirecte, marche/arrêt du son et de l'air.

72

green Green blue Blue rolling Rolling white White presencesensor sensor Presence on-Off - off On

touch capacitive keyboard



Stehleuchte, die sich durch eine frontale Abgabe von farbigem Licht und die Präsenz einer weiteren Halogenlichtquelle für indirektes Weißlicht auszeichnet, die auf der Spitze der Leuchte installiert ist. Bei Anwesenheit von Personen wird das farbige Licht selbsttätig eingeschaltet. Im ausgeschalteten Zustand wird die Leuchte zu einem Spiegel, der bei Einschaltung farbiges Licht abstrahlt, das von den RGB-Lichtquellen abgegeben wird. Auf der Rückseite der Leuchte sind zwei elektrostatische Luftfilter installiert. Vorderer OpalSchirm mit Siebdruck und Verspiegelung; Gestell aus verchromtem Metall. Fußplatte aus verchromtem Stahl. Versionen Rigel Licht, Rigel Licht Luft, Rigel Licht Klang (auf Projektanfrage), Rigel Licht Luft Klang (auf Projektanfrage) Licht 3 Leuchtstoffröhrenpaare 58W (G 13) RGB, dimmbare Halogenleuchte 300W für indirekte Lichtverteilung. Mit Möglichkeit der Steuerung über Personenpräsenzmelder. Luft Zwei elektrostatische Luftfilter. Klang (auf Projektanfrage): Ultraflache Lautsprecherbox mit DML – Technik (NXT®-patentiert) vorverkabelt mit eingebautem Reflex-Lautsprecher (Woofer); verdrahtetes System. Funktionsregelungen Über Touch-Tastatur: Ein- und Ausschaltung der einzelnen Leuchtstoffröhrenpaare für RGBLicht zur individuellen Schaffung einer farbigen Lichtstimmung innerhalb der Kombinationsmöglichkeiten; Regelung der Lichtstärke des indirekten Halogenlichtes (Dimmer); Ein- und Ausschaltung von Klangerzeugung und Luftreinigungsfilter. Aparato de pie que emite frontalmente luz cromática y presenta en el extremo una fuente de luz halógena indirecta. En presencia de personas se enciende la luz cromática. El cuerpo de la lámpara apagado es un espejo perfecto, encendido trapasa la luz de color de las fuentes RGB. En la parte trasera se encuentran dos filtros electrostáticos. Difusor trasero en vidrio serigrafiado a espejo, estructura en metal con acabado cromo. Placa de base en acero cromado. versiones Rigel luce, Rigel luce aria, Rigel luce suono (sobre proyecto), Rigel luce aria suono (sobre proyecto) luz 3 parejas de tubos fluorescentes lineales 58W (G 13) colores RGB, bombilla halógena 300W indirecta dimerable. Con posibilidad de reglaje de estabilidad a un detector de presencia. aire Filtrado del aire mediante dos filtros de tipo electrostáticos. sonido (a petición bajo proyecto) Difusor acústico ultra plano de tenología DML (patente NXT®) integrado de altavoz tipo woofer a reflexion; sistema cableado. regulacion de las funciones Mediante botón touch, on/off de las simples parejas de tubos fluorescentes de luz RGB, dimming de la halógena indirecta, on/off del sonido y el aire.

74



sextans design: italo rota, alessandro pedretti - 2003, 2004

Apparecchio da terra o da parete e sospensione, equipaggiato con sorgenti fluorescenti compatte e filtri colorati che consentono di creare diverse atmosfere sia a luce colorata, che a luce bianca. Il corpo lampada assume il colore dello scenario di luce prescelto e può essere dotato superiormente di un filtro elettrostatico dell’aria e/o nella parte sottostante di diffusori acustici, entrambi dispositivi a richiesta (non disponibili su alcune versioni). Scocche in acrilico termoformato, steli in acrilico verniciati, gambe in acciaio cromato. versioni Sextans luce, Sextans luce aria, Sextans luce suono, Sextans luce aria suono. luce 6 lampade fluorescenti compatte da 13W (G24 q-1) con filtri colore RGB, alimentazione elettronica. suono Altoparlante: potenza nominale/massima 6W - 12W compatibile con impianti audio tensione 100V. Sorgente suono remota, collegamento cablato. aria Filtro dell’aria elettrostatico completo di elettronica di alimentazione e gestione (in sviluppo). regolazione delle funzioni Accensione on/off e dimmerazione mediante interruttore e pulsanti presenti nell’apparecchio o accensione e dimmerazione mediante bus DALI, fino ad un max di 21 apparecchi. Per numero di sextans superiore versioni DALI/DSI a richiesta.

ø 55 cm

ø 55 cm 165 cm

ø 55 cm

33 cm

sextans 6x13W (G24 q-1) - TC-DEL with RGB filters (dimmable or not dimmable) IP 20

Floor, wall or suspension luminaire, fitted with compact fluorescent sources and coloured filters that allow various atmospheres to be created, also including white light. The body of the lamp takes on the colour of the light scenario selected and can be fitted in the upper part with an electrostatic air filter and/or with acoustic diffusers in the lower part, both devices available on request (not available in all versions). Hot-formed acrylic bodies, stems: silk-screened acrylic tubes, chromed steel legs. versions Sextans light, Sextans light air, Sextans light sound, Sextans light air sound. light source 6x13W compact fluorescent sources with RGB colour filters, electronic ballast. sound Loudspeaker: maximum capacity 6W -12W compatible with 100V audio equipment. Remote sound source, cabled connection (equipment on project request). air Electrostatic air filter complete with power supply and management electronics (planned for production). regulation of functions On/Off switch and dimmer are placed on the luminaire or On/Off switching and dimmering functions take place through bus DALI, up to a maximum of 21 luminaires. For a higher amount of Sextans, DALI/DSI versions are available on request.

76

100 cm


Lampadaire, applique ou suspension équipé de sources fluorescentes compactes et filtres colorés permettant de créer différentes atmosphères de lumière blanche ou colorée. Le corps de la lampe diffuse différents scénarios de lumière présélectionnés et peut être doté dans sa partie supérieure d’un filtre électrostatique pour l’air et/ou dans sa partie inférieure de hauts parleurs disponibles sur demande (non disponibles sur aucune version). Structure en acrylique thermophormé, tiges en acrylique sérigraphié, pieds en acier chromé. versions Sextans lumière, Sextans lumière air, Sextans lumière son, Sextans lumière air son. lumière 6 sources fluorescentes compactes 13W avec filtres colorés RGB, alimentation éléctronique. son Hauts parleurs: puissance nominale/maximale 6W - 12W. Compatible avec une installation audio (tension 100V). air Filtre de l’air électrostatique muni d’un système d’électronique d’alimentation et de gestion (actuellement en développement). réglage des fonctions Allumage on/off et variation couplée à des boutons poussoir présents sur l’appareil ou allumage et variation couplée par bus DALI acceptant jusqu’à 21 appareils. Pour un nombre plus important une version DALI/DSI est disponible sur demande. Steh-, Wand- oder Pendelleuchte, die mit Kompaktleuchtstofflampen und Farbfiltern ausgestattet ist und dadurch die Schaffung verschiedener farbiger und weißer Lichtatmosphären ermöglicht. Der Leuchtenkörper nimmt die Farbe der gewählten Lichtstimmung an und kann im oberen Teil mit elektrostatischem Luftfilter und/oder Lautsprechern im unteren Teil bestückt werden, mit beiden Funktionen auf Anfrage. Gehäuse aus thermogeformtem Acryl, Stahlbeine verchromt. Versionen Sextans light, Sextans light air, Sextans light sound, Sextans light air sound. Leuchtmittel 6x13W Kompaktleuchtstofflampen mit RGB Farbfiltern und elektronischem Vorschaltgerät. Klang Lautsprecher:maximum Kapazität 6W-12W vereinbar mit 100 V Audio Ausrüstung. Klangquelle ferngesteuert, Kabel Verbindung (Ausrüstung mit Project Anfrage). Luft Elektrostatische Luftfilter mit Steuerungs- und Versorgungselektronik. Steuerung der Funktionen Der An/Aus-Schalter sowie der Dimmer sind auf der Leuchte angebracht; oder diese Funktionen können auch über eine BUS-DALI-Steuerung geregelt werden, für maximal 21 Sextans-Leuchten. Für eine höhere Anzahl sind DALI/DSI-Versionen auf Anfrage erhältlich. Aparato de pie o de pared y suspensión, equipado con fuentes fluorescentes compactas y filtros de color que consienten crear diversas atmósferas sea con luz de color, que con luz blanca. El cuerpo de la lámpara asume el color del escenario de luz preestablecido y puede ser dotado en la parte superior de un filtro electrostático de aire y/o en la parte inferior de difusores acústicos, ambos dispositivos bajo pedido (no disponibles en algunas versiones). Coquilla en acrílico termoformado, tijas en tubos de acrílico serigrafiado, patas en acero cromado. versiones Sextans luz, Sextans luz aire, Sextans luz sonido, Sextans luz aire sonido. luz 6 bombillas fluorescentes compactas de 13W (G24 q-1) con filtros de color RGB, alimentación electrónica. sonido Altavoz: potencia nominal/máxima 6W - 12W. Compatible con instalaciones audio tensión100V. Fuente de sonido remota, conexión cableada. aire Filtro del aire electrostático completo de electrónica de alimentación y gestión (en desarrollo). regulación de las funciones Encendido on/off y dimerización mediante interruptor y pulsantes presentes en el aparato o encendido y dimeración mediante bus DALI, hasta un max de 21 aparatos. Para un número de sextans superiores, versiones DALI/DSI bajo pedido.

77


sextans bianca parete, soffitto, sospensione design: italo rota, alessandro pedretti - 2005-2006

Apparecchio da parete, soffitto e sospensione, equipaggiato con lampada fluorescente circolina e filtro colorato blu-magenta. Il corpo lampada assume il colore definito dal filtro colorato. Può essere dotato superiormente di un filtro elettrostatico dell’aria e/o nella parte sottostante di diffusori acustici, entrambi dispositivi a richiesta. (Non disponibili su alcune versioni). Scocche in metacrilato, steli in metacrilato verniciati, gambe in acciaio cromato. Emissione di luce diffusa. versioni Sextans luce, Sextans luce aria, Sextans luce suono, Sextans luce aria suono. luce 1 lampada fluorescente circolina da 55W (2GX13) con filtro colorato blu-magenta, alimentazione elettronica. suono Altoparlante: potenza nominale/massima 6W - 12W. Compatibile con impianti audio tensione 100V. Sorgente suono remota, collegamento cablato. aria Filtro dell’aria elettrostatico completo di elettronica di alimentazione e gestione (in sviluppo). regolazione delle funzioni Accensione on/off remota. Wall, ceiling and suspension luminaire, fitted with circular fluorescent lamp and Magenta coloured filter. The body of the lamp takes on the colour determined by the filter. The luminaire can be fitted with an electrostatic air filter and/or with acoustic diffusers in the lower part, both devices on request. (Not available in all versions) Methacrylate bodies, stems, painted methacrylate tubes, chromed steel legs. versions Sextans light, Sextans light air, Sextans light sound, Sextans light air sound. light source 55W (2GX13) circular fluorescent lamp with Magenta coloured filter, electronic ballast. sound Loudspeaker: maximum capacity 6W - 12W. Compatible with 100V audio equipment. Remote sound source, cabled connection. air Electrostatic air filter complete with power supply and management electronics (planned for production). Regulation of functions remote on/off switching. Applique, plafonnier et suspension équipée d’une lampe fluorescente circulaire et d’un filtre coloré bleu magenta. Le corps de la lampe diffuse la lumière au travers du filtre coloré et peut être doté dans sa partie supérieure d’un filtre électrostatique pour l’air et/ou dans sa partie inférieure de hauts parleurs disponibles sur demande (non disponibles sur aucune version). Structure en methacrylate, tiges en methacrylate vernie, pieds en acier chromé. versions Sextans lumière, Sextans lumière air, Sextans lumière son, Sextans lumière air son. lumière Lampe fluorescente circulaire 55W (2GX13) avec filtre coloré bleu magenta, alimentation électronique. son Hauts parleurs: puissance nominale/maximale 6W - 12W. Compatible avec une installation audio (tension 100V) air Filtre de l’air électrostatique muni d’un système d’électronique d’alimentation et de gestion (actuellement en développement). réglage des fonctions Allumage on/off. Wand-Decke- und Pendelleuchte, die mit runder Leuchtstofflampe und einem magentafarbenem Farbfilter ausgestattet ist. Der Leuchtkörper nimmt die Farbe an, die durch den Filter bestimmt wird. Die Leuchte kann im oberen Teil mit elektrostatischem Luftfilter und/oder Lautsprechern im unteren Teil bestückt werden, mit beiden Funktionen auf Anfrage. Gehäuse aus Metakrylat, Stahlbeine verchromt. Versionen Sextans light, Sextans light air, Sextans light sound, Sextans light air sound. Leuchtmittel 55W (2GX13) Ringform-Leuchtstofflampe mit magentafarbenem Farbfilter und elektronischem Vorschaltgerät. Klage Maximum Kapazität 6W-12W vereinbar mit 100 V Audio Ausrüstung. Klangquelle ferngesteuert, Kabel Verbindung (Ausrüstung mit Project Anfrage). Luft Elektrostatische Luftfilter mit Steuerungs- und Versorgungselektronik. Funktionsregelungen Ferngesteuert Schalter on/off. 78

100 cm ø 55 cm

33 cm

ø 55 cm

sextans bianca parete, soffitto, sospensione 55W round (2 GX 13) T 16-R included electronic ballast IP 20


Aparato de pared, de techo y suspensión, equipado con lámpara fluorescente circular y filtro de color azul-magenta. El cuerpo lámpara asume el color definido por el filtro coloreado. Puede ser dotado superiormente de un filtro electrostático del aire y/o en a parte inferior de difusores acústicos, ambos dispositivos bajo pedido. (No disponibles en algunas versiones). Coquilla en metacrilato, tijas en metacrilato pintado, tijas en acero cromado. versiones Sextans luz, Sextans luz aire, Sextans luz sonido, Sextans luz aire sonido. luz 1 bombillas fluorescente compacta de 55W (2GX13) con filtro de color azul - rojo, alimentación electrónica. sonido Altavoz: potencia nominal/máxima 6W - 12W. Compatible con instalaciones audio tensión 100V. Fuente de sonido remota, conexión cableada. aire Filtro del aire electrostático completo de electrónica de alimentación y gestión (en desarrollo). regulación de las funciones Encendido on/off remoto.

79



lampade da tavolo table lamps - lampes de table - tischleuchten - lĂĄmparas de sobre-mesa

82 aggregato stelo tavolo

83 84 arcadia tavolo, notte castore tavolo 14, 25, 35, 42

86 castore calice tavolo

88 choose tavolo

90 dalĂš

92 dioscuri tavolo 14, 25, 35, 42

94 hashi long

96 itis

100 kaio led, fluo

102 logico tavolo, mini, micro

104 melampo tavolo, notte

106 miconos tavolo

107 nessino

108 nestore tavolo 70, 90

110 one line morsetto, tavolo

114 onfale tavolo

115 shogun tavolo

116 sui

118 talak tavolo, morsetto

122 time & space

124 128 tizio, tizio 35, tolomeo tavolo tizio plus, tizio micro, tizio X30

134 tolomeo basculante tavolo

136 tolomeo mega morsetto

132 tolomeo micro LED


aggregato stelo tavolo design: enzo mari, giancarlo fassina - 1976

144

280 17 cm

Struttura in alluminio anodizzato opaco e resina termoplastica verniciata. Diffusore conico in metacrilato bianco o verde, in metallo grigio antracite disponibile in due dimensioni, o sferico opalino bianco, sempre in due dimensioni. Posizione del diffusore regolabile lungo la struttura della lampada. Emissione di luce diretta, in presenza dei diffusori in metallo, luce diretta e diffusa, o solo diffusa, fornita dai diffusori in metacrilato. Colori: bianco, verde o metallo grigio antracite.

ø 38 cm

ø 40 cm

ø 25 cm

58 cm

ø 19 cm

Structure in opaque anodised aluminium and painted thermoplastic resin. Cone-shaped diffuser in white or green methacrylate or in anthracite-grey metal. Available in two sizes, or opaline white sphere-shaped diffuser, always in two sizes. Diffuser position on stem height adjustable. Direct light with metal diffusers, direct diffused light, or diffused only, with methacrylate diffuser. Colours: white, green or anthracite-grey metal.

14 cm ø 52 cm

aggregato stelo tavolo max 100W (E 27) softone - A 60

IP 20

Structure en aluminium anodisé opaque et résine thermoplastique vernie. Diffuseur conique en méthacrylate blanc ou vert, en métal gris anthracite (disponible en deux dimensions) ou diffuseur sphérique opalin blanc. Position du diffuseur réglable en hauteur le long de la structure. Emission de lumière directe avec diffuseurs en métal, lumière additionnelle avec diffuseurs en méthacrylate. Couleurs: blanc, vert ou métal gris anthracite. Gestell aus matt-eloxiertem Aluminium und lackiertem Kunstharz. Kegelförmiger Schirm aus weißem oder grünem Metakrylat oder aus anthrazitgrauem Metall, in zwei Größen erhältlich. Kugelförmiger Schirm in Opal-weiß, ebenfalls in zwei Größen erhältlich. Ausrichtung des Schirmes vertikal regulierbar. Metallschirme geben direktes Licht ab, zusätzliche diffuse Lichtverteilung bei Schirmen aus Metakrylat. Farben: Weiß, Grün oder Anthrazitgrau. Estructura, de aluminio anodizado mate y resina termoplástica pintada. Difusor cónico de metacrilato, blanco o verde; de metal gris antracita (disponible en dos tamaños) o esférico opalino blanco (también en dos tamaños). La posición del difusor se regula a lo largo de la estructura de la lámpara. Emisión de luz directa, con los difusores de metal. Luz directa y difusa, o difusa, mediante los difusores de metacrilato. Colores: blanco, verde o metal gris antracita. A BIO 7 - Honourable Mention - 1977 - Ljubljana (Slovenia) M Museo Permanente del Design Italiano 1945/1990 - Triennale di Milano - Milano (Italia)

82

white opaline white green anthracite sphere methacrylate methacrylate grey cone cone metal cone


arcadia tavolo, notte design: ernesto gismondi, giancarlo fassina - 1994, 1995

Base in metallo cromato lucido, stelo in metallo cromato lucido o legno tinteggiato mogano, diffusore in vetro sabbiato bianco. Disponibile nella versione da tavolo e da comodino. Emissione di luce diffusa e diretta sul piano d'appoggio. Polished-chromed metal base, wooden stem in polished-chromed metal or in varnished mahogany, diffuser in white sanded glass. Available in table and bedside table lamp version. Direct and diffused light.

ø 36.8 cm

44 cm

ø 19 cm

Base en métal chromé poli, tige en métal chromé poli ou en bois teinté acajou, diffuseur en verre sablé blanc. Disponible en version lampe de table et de chevet. Lumière diffuse et directe vers le plan de travail.

arcadia tavolo

Sockel aus glänzend-verchromtem Metall, Stab aus glänzend-verchromtem Metall oder aus mahagonigebeiztem Holz, Schirm aus weißem sandgestrahltem Glas. Als Tisch- oder Nachttischleuchte erhältlich. Diffuse und direkte Lichtverteilung.

IP 20

Pie de metal cromado pulido. Vástago de metal cromado pulido o madera color caoba. Difusor de cristal arenado blanco. Disponible, en la versión de sobremesa y de mesita de noche. Emisión de luz difusa y directa, sobre la superficie de apoyo. A Arcadia tavolo: BIO 15 partecipation - 1996 -Ljubljana (Slovenia)

max 100W (E 27) softone - A 60

ø 26 cm

33.7 cm

ø 15 cm

arcadia notte max 60W (E 14) - D 45 IP 20

mahogany

83


castore tavolo 14, 25, 35, 42 design: michele de lucchi, huub ubbens - 2003

156

284

Il design del diffusore sferico viene esaltato dalla presenza di uno stelo luminoso, dalla linea morbida e affusolata, che costituisce il dolce passaggio dalla luce intensa del diffusore alla zona d’ombra della struttura della lampada. Un tasto d’accensione touch, presente sulla base di Castore 25, 35 e 42, permette la regolazione dell’intensità luminosa, la memorizzazione dell’ultimo livello di luce impostato e la possibilità di scegliere tra comando locale e comando remoto (presa comandata). Base in zama, stelo in resina termoplastica, diffusore in vetro soffiato. Disponibile in quattro dimensioni. Emissione di luce diffusa. Colore: bianco.

ø 14 cm

31 cm

ø 13 cm

castore tavolo 14

The spherical diffuser design is enhanced by a removable-fitting and tapering luminous stem, that makes the transition from the strong diffuser light to the blind lamp structure area gentle. Castore 25, 35 and 42 have a touch dimmer button on the lamp base for the storage of the latest light intensity set-up or the use of a local or remote control (controlled socket). Base in zamac, stem in thermoplastic resin, blown glass diffuser. Available in four sizes. Diffused light emission. Colour: white La forme sphérique du diffuseur est prolongée par la tige lumineuse dont la ligne effilée constitue un passage en douceur de la lumière intense du diffuseur à la zone d’ombre de la structure de la lampe. Castore 25, 35 et 42 sont dotées d’un variateur sensitif, situé sur la base, pour la mémorisation du dernier niveau d’intensité lumineuse établi et la possibilité de choix entre commande uniquement locale et commande à distance. Base en zamac, tige en résine thermoplastique, diffuseur en verre soufflé. Disponible en quatre tailles. Emission lumineuse diffuse. Couleur: blanc. Die Kugelform des Diffusors wird durch einen leuchtenden Stab unterstrichen. Dieser bildet durch seine weiche und schlanke Form einen sanften Übergang vom starken Licht des Diffusors zum Schattenbereich der Leuchte. ein Touch Dimmer am Fuß der Tischleuchte Castore 25, 35 und 42 ermöglicht die Regelung und die Speicherung der Lichtintensität und bietet außerdem die Möglichkeit, zwischen Hand- und Fernbedienung zu wählen (Steckdosenschalter). Fuß aus Zamak, Stab aus thermoplastischem Harz, Schirm aus mundgeblasenem Glas. In vier Größen erhältlich. Diffuse Lichtverteilung. Farbe: Weiß. El diseño del difusor esférico resalta por la presencia de un cuerpo luminoso que tiene una línea suave y estilizada, que constituye el dulce pasaje desde la luz intensa del difusor hasta la zona de sombra de la estructura de la lámpara. Una tecla que enciende por contacto y que se encuentra en la base de Castore 25, 35 y 42, permite la regulación de la intensidad luminosa y la memorización del último nivel de intensidad configurado y la posibilidad de elegir entre mando exclusivamente local y mando a distancia (toma accionada). Base en zamak, cuerpo en resina termoplástica, difusor en cristal soplado. Disponible en cuatro tamaños. Emisión de luz difusa. Color: blanco.

max 75W (G 9) - QT 14 - included IP 20

ø 25 cm

55 cm

ø 20 cm

castore tavolo 25 max 100W (E 27) globe ø cm 8 - G 80 or max 100W (E 27) softone - A 60 or max 100W (E 27) - QT 32

+

IP 20

- touch dimmer

ø 35 cm

66 cm

ø 27 cm

A Design Plus, light + building 2004 Frankfurt am Main (Deutschland). Reddot Design Award 2004 - Essen (Deutschland) Compasso d’oro/ADI 2004 - segnalazione - Milano (Italia)

castore tavolo 35 max 150W (E 27) globe ø cm 9,5 - G 95 or max 100W (E 27) softone - A 60 or max 150W (E 27) - QT 32

+

IP 20

touch dimmer for castore tavolo 25, 35, 42

- touch dimmer

ø 42 cm

functions: 1) memo 2) reset

73 cm

ø 27 cm

castore tavolo 42 max 200W (E 27) - A 80 transparent or max 250W (E 27) - QT 32 IP 20

84

+

- touch dimmer


castore tavolo 42

castore tavolo 25

castore tavolo 14

castore tavolo 35


castore calice tavolo design: michele de lucchi, huub ubbens - 2004

286

Il design del diffusore viene esaltato dalla presenza di uno stelo luminoso, dalla linea morbida e affusolata, che costituisce il dolce passaggio dalla luce intensa del diffusore alla zona d’ombra della struttura della lampada. Base in zama, stelo in resina termoplastica, diffusore in vetro soffiato. Emissione di luce diffusa. Colore: bianco. The diffuser design is enhanced by a removable-fitting and tapering luminous stem, that makes the transition from the strong diffuser light to the blind lamp structure area gentle. Base in zamac, stem in thermoplastic resin, blown glass diffuser. Diffused light emission. Colour: white La forme du diffuseur est prolongée par la tige lumineuse dont la ligne effilée constitue un passage en douceur de la lumière intense du diffuseur à la zone d’ombre de la structure de la lampe. Base en zamac, tige en résine thermoplastique, diffuseur en verre soufflé. Emission lumineuse diffuse. Couleur: blanc. Die Kegelform des Diffusors wird durch einen leuchtenden Stab unterstrichen. Dieser bildet durch seine weiche und schlanke Form einen sanften Übergang vom starken Licht des Diffusors zum Schattenbereich der Leuchte. Fuß aus Zamak, Stab aus thermoplastischem Harz, Schirm aus mundgeblasenem Glas. Diffuse Lichtverteilung. Farbe: Weiß. El diseño del difusor resalta por la presencia de un cuerpo luminoso que tiene una línea suave y estilizada, que constituye el dulce pasaje desde la luz intensa del difusor hasta la zona de sombra de la estructura de la lámpara. Base en zamak, cuerpo en resina termoplástica, difusor en cristal soplado. Emisión de luz difusa. Color: blanco.

86

ø 18 cm 12 cm 31 cm

ø 13 cm

castore calice tavolo max 75W (G 9) - QT 14 - included IP 20



choose tavolo design: Matteo Thun - 2006

158

194

Il design del diffusore in policarbonato trasparente antistatico è arricchito da incisioni verticali interne che, oltre a conferire alla lampada maggior valore estetico, consentono una miglior diffusione della luce. Il diffusore è rivestito da un foglio di polipropilene serigrafato rosso o da carta pergamena. Diffusore orientabile tramite apposita linguetta in materiale termoformato. Struttura in metallo verniciato grigio. Base in zama. Disponibile nella versione incandescente o fluorescente. Emissione di luce diretta e diffusa. Colori: grigio/rosso o grigio/ecrù. The design of the transparent antistatic polycarbonate diffuser is embellished with vertical internal slits, which, as well as giving it greater aesthetic value, also allow a better light diffusion. The diffuser is covered by red silkscreened polypropylene sheet or by parchment paper. Adjustable diffuser using a special clip made of a thermoformed material. Grey painted metal structure, base in zamac. Available in incandescent or fluorescent version. Direct and diffused light emission. Colours: grey/red or grey/natural. Le design du diffuseur en polycarbonate transparent antistatique est enrichi, à l’intérieur, de rainures verticales qui donnent un meilleur aspect esthétique et assurent une parfaite diffusion de la lumière. Le diffuseur est revêtu d’une feuille de polypropylène sérigraphié rouge ou de papier parchemin. Diffuseur orientable au moyen d’une languette en matière thermoformée. Structure en métal verni gris. Base en zamac. Disponible en version incandescente ou fluorescente. Emission lumineuse directe et diffuse. Couleurs: gris/rouge ou gris/ecrù. Die senkrecht nebeneinander angeordneten Vertiefungen des Leuchtenschirm aus transparentem antistatischem Polykarbonat verleihen der Leuchte einen besonderen optischen Reiz und gewährleisten zudem eine optimale Lichtverteilung. Der Schirm aus Polypropylenmaterial ist entweder rot bedruckt oder mit Pergamentpapier ausgekleidet. Der Schirm ist aufgrund einer integrierten Feder aus thermoplastischem Material verstellbar. Der Leuchtenfuß, aus Zamak, hat eine grau-lackierte metallische Oberflächenstruktur. Erhältlich mit Glüh- oder Leuchtstofflampe. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farbe: Grau/Rot oder Grau/Ecrù. El diseño del difusor de policarbonato transparente antiestático ostenta estrías verticales, grabadas en su interior, que no sólo otorgan un mayor valor estético sino que, además, permiten distribuir mejor la luz. El difusor está recubierto de tejido al polipropileno rojo serigrafiado o con tela de pergamena. Difusor orientable por medio de una lengüeta al efecto, de material termoconformado. Estructura de metal pintado gris. Pie de zamak. Disponible en version incandescente o fluorescente. Emisión de luz directa y difusa. Colores: gris/rojo o gris/crudo.

88

350°

ø 35,8 cm

55,4 cm

30°

ø 23 cm

choose tavolo max 1x75W (E 27) A 60 softone or max 1x13W (G24 q-1) - TC-DEL electronic ballast

IP 20


89


dalù design: vico magistretti - 2005

Riedizione della lampada degli anni sessanta disegnata da Vico Magistretti, Dalù esprime lo spirito del nostro tempo. È proposta in diversi colori e finiture pur conservando l’inconfondibile design originario. La lampada è composta da una scocca in materiale termoplastico stampata. Emissione di luce diretta. Colori: arancio trasparente, rosso trasparente, bianco, nero. This is a re-edition of the luminaire from the sixties designed by Vico Magistretti, Dalù expresses the spirit of our times. It is available in various colours and finishes, though retaining its unmistakable original design.The lamp is composed of a body made of moulded thermoplastic material. Direct light emission. Colours: transparent orange, transparent red, white, black. Voici la réédition de la lampe des années 60 dessinée par Vico Magistretti. Dalù exprime l’esprit de notre temps. Elle est proposée en quatre coloris pour conserver son incontournable design original. La lampe est composée d’un corps unique en matériau thermoplastique moulé. Emission directe. Couleurs: orange ou rouge transparent, blanc, noir. Diese Neuauflage der Leuchte, die in den 60er Jahren von Vico Magistretti entworfen wurde, spiegelt unseren aktuellen Zeitgeist wider. Sie ist in verschiedenen Farben und Ausführungen erhältlich, die das unverkennbare Design des Originals jedoch stets beigehalten. Der im Spritzgussverfahren hergestellte Leuchtenkörper besteht aus thermoplastischem Material. Direkte Lichtverteilung. Farben: Orange-transparent, Rot-transparent, Weiß, Schwarz. Reedición de la lámpara de los años sesenta diseñada por Vico Magistretti, Dalù expresa el espíritu de nuestro tiempo. Viene propuesta en varios colores y acabados pero conservando el inconfundible diseño original. La lámpara está compuesta por un cuerpo lámpara en material termoplástico estampado. Emisión de luz directa. Colores: naranja transparente, rojo transparente, blanco, negro.

90

18.4 cm

26 cm

18.4 cm

dalù 1x25W (E 14) D 45 (orange and red transparent) 1x40W (E 14) D 45 (white, black) IP 20



dioscuri tavolo 14, 25, 35, 42 design: michele de lucchi - 2000, 2003

198

198

Base in resina termoplastica, diffusore in vetro soffiato acidato. Disponibile in quattro dimensioni. Emissione di luce diffusa. Colore: bianco. Base in thermoplastic resin, acid-etched blown glass diffuser. Available in four sizes. Diffused light emission. Colour: white. Base en résine thermoplastique, diffuseur en verre soufflé traité à l'acide. Disponible en quatre tailles. Emission de lumière diffuse. Couleur: blanc.

13.6 cm

ø 14 cm

dioscuri tavolo 14 max 60W (G 9) - QT 14 - included IP 20

Sockel aus thermoplastischem Harz, Kugel aus mundgeblasenem geätztem Glas. In vier Größen erhältlich. Diffuse Lichtverteilung. Farbe: Weiß.

34 cm 23 cm

Pie de resina termoplástica, difusor de vidrio soplado al ácido. Disponible, en cuatro tamaños. Emisión de luz difusa. Color: blanco.

ø 25 cm

ø 35 cm

dioscuri tavolo 25, 35 max 150W (E 27) globe ø cm 9,5 - G 95 or max 100W (E 27) softone - A 60 or max 150W (E 27) - QT 32

+

IP 20

-

42 cm

ø 42 cm

dioscuri tavolo 42 max 150W (E 27) globe ø cm 9,5 - G 95 or max 250W (E 27) - QT 32 IP 20

92

+

-


dioscuri tavolo 25

dioscuri tavolo 42

dioscuri tavolo 14

dioscuri tavolo 35


hashi long design: naoto fukasawa - 2005

Lampada da tavolo dal design minimalista, utilizza una sorgente luminosa fluorescente lineare miniaturizzata; il corpo lampada è costituito da un parallelepido con due fianchi in alluminio e due in policarbonato; questi ultimi fungono da pareti diffondenti. La luce filtra morbidamente attraverso i due diffusori opalini creando una luce d’atmosfera particolarmente suggestiva. Il corpo lampada può ruotare di 90° sul piano verticale ed è incernierato alla base circolare in alluminio pressofuso che contiene il ballast elettronico e l’interruttore. La base può ruotare di 360° sul piano orizzontale. Emissione di luce diffusa. Colori: bianco opalino e grigio alluminio. Table lamp with a minimalist design, the luminaire is fitted with a miniature linear fluorescent light source. The body of the lamp has two sides in extruded aluminium and the other two in polycarbonate, the latter ones work as diffusing sides. The light filters softly through the two opaline diffusers to create a relaxed atmosphere. The body of the lamp is 90 degrees rotational on the vertical axis and it is attached to a round base in diecast aluminium where the electronic ballast and the switch are located. The base can rotate 360 degrees on the horizontal axis. Emissions: diffused. Colours: opal white and aluminium grey. Lampe de table au design minimaliste utilisant une source fluorescente linéaire miniaturisée. Le corps de la lampe est constitué d’un parallépipède avec deux côtés en aluminium et deux côtés en polycarbonate, ces derniers faisant office de paroi diffusante. La lumière est filtrée au travers de deux diffuseurs opalins créant une atmosphère particulièrement suggestive. Le corps de la lampe peut tourner à 90° sur le plan vertical et est fixé avec une charnière à la base en aluminium qui contient le ballast électronique et l’interrupteur. La base peut tourner à 360° sur le plan horizontal. Emission de lumière diffuse. Couleurs: blanc opalin et gris aluminium. Tischleuchte mit minimalistischem Design, die mit einer miniaturisierten Leuchtstofflampe ausgestattet ist. Der Leuchtenkörper besteht aus zwei unterschiedlichen Flächen, zwei Aluminiumprofilen sowie zwei weiteren aus Polycarbonat. Um eine entspannte Atmosphäre zu schaffen, erfolgt der Lichtaustritt weich durch die seitlichen PolycarbonatDiffusoren. Der Leuchtenkörper ist auf der vertikalen Ebene um 90° verstellbar und ist mit dem runden Sockel aus Aluminum verbunden, in dem sich das elektronische Vorschaltgerät sowie der Schalter befinden. Durch ihren um 360° drehbaren Sockel ist die Leuchte darüber hinaus auch auf der horizontalen Ebene verstellbar. Diffuse Lichtverteilung. Farben: Opalweiß und Aluminiumgrau. Lámpara de sobremesa de diseño minimalista, utiliza la fuente luminosa fluorescente lineal miniaturizada; el cuerpo lámpara esta constituido por un paralelípedo con dos costados en aluminio y dos en policarbonato; estos últimos funcionando como paredes difusoras. La luz filtra mórbidamente a través de los do difusores opales creando una luz de atmósfera particularmente sugestiva. El cuerpo de la lámpara puede girar 90º sobre la base vertical y está montado a la base circular en aluminio presofuso que contiene el balastro electrónico y el interruptor. La base puede girar 360º sobre el plano horizontal. Emisión de luz difusa. Colores: blanco opalino y gris aluminio.

94

2.5 cm

4.6 cm

50 cm

3.2 cm 18.5 cm

hashi long 11W (W 4,3x8,5d) T2 included electronic ballast IP 20



itis design: naoto fukasawa - 2006

Lampada da tavolo ad emissione diretta e diffusa; utilizza l’innovativa sorgente LED che fornisce una luce intensa e calda a bassi consumi. I due snodi che collegano lo stelo rispettivamente alla base e alla testa consento l’inclinazione dello stelo da 0° a 90° e l’orientamento della testa di 180°. Base in zama verniciata, stelo in metallo verniciato, testa in metallo verniciato e policarbonato, diffusore in policarbonato trasparente satinato. Colore: nero o bianco. Table lamp with direct and diffused light emission; using innovative low energy LED light source to provide a warm, intense light. Two articulations connect the stem to the base and the head which allow the stem to be tilted from 0° to 90° and the head to be rotated 180°. Painted zamak base, painted metal stem, painted metal and polycarbonate head, satin transparent polycarbonate diffuser. Colours: black or white. Lampe de table à émission directe et diffuse qui utilise la nouvelle technologie à diodes en fournissant une lumière intense et chaude à basse consommation d’énergie. Les deux articulations qui relient respectivement la tige à la base et à la tête permettent à la tige de s’incliner de 0° à 90° et à la tête de s’orienter de 180°. Base en zamac peint, tige en métal peint, tête en métal peint et polycarbonate, diffuseur en polycarbonate transparent satiné. Couleurs: noir ou blanc. Tischleuchte mit direkter und gestreuter Lichteverteilung. Durch eine innovative LEDLichtquelle wird ein kräftiges, warmes Licht erzeugt und der Stromverbrauch drastisch reduziert. Die beiden Gelenke am Unterteil und am Leuchtenkopf ermöglichen die Drehung des Schaftes im Bereich 0° bis 90° und die Ausrichtung des Leuchtenkopfes um 180°. Unterteil aus lackiertem Zamak, Schaft aus lackiertem Metall, Leuchtenkopf aus lackiertem Metall und Polycarbonat, Schale aus transparentem und satiniertem Polycarbonat. Farben: schwarz oder weiß. Lámpara de sobremesa, con emisión de luz directa y difusa. Incorpora la innovadora fuente de luz LED, para obtener una luz intensa y cálida a la vez, con un consumo energético mínimo. Las dos articulaciones, que unen el vástago con el pie y con la cabeza respectivamente, permiten inclinar el vástago de 0° a 90° y orientar la cabeza a 180°. Base, de zamak pintado, vástago, de metal pintado, cabeza de metal pintado y policarbonato, difusor de policarbonato transparente satinado. Color: negro 0y blanco brillante.

1 cm

51 cm

ø 12 cm

30 cm

35 cm

40 cm

ø 12 cm

itis 1x5W LED IP 20

+

- touch dimmer

Attenzione: Luce bianca LED di classe 1M secondo EN60825-1. Potenza ottica massima emessa: 60 μW @450-470nm. Non osservare direttamente con strumenti ottici (lenti ecc.) e da una distanza inferiore a 20 cm. Warning: White light LED in class 1M according to EN60825-1. Max optical power: 60 μW @450-470nm. Do not look at it directly with optical instruments (lennses etc.) and from a distance lower than 20 cm. Attention: Lumière blanche LED de classe 1M selon EN60825-1. Puissance optique maximum émise: 60μW @450-470nm. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques (lentilles, etc.) et à une distance inférieur de 20 cm. Achtung: Weißes Licht LED von der Klasse 1M nach EN60825-1. Max optische Leistung: 60 μW @450- 470nm Mit optischen Instrumenten (Linsen, usw.) nicht direkt und von einem Abstand höher als 20 cm ansehen.

A Reddot Design Award “Best of the Best” 2007 - Essen (Deutschland)

96

Cuidado: Luz blanca LED de clase 1M según EN60825-1. Potencia óptica máxima emitida: 60 μW @450-470nm. No observar directamente con instrumentos ópticos (lentes etc.) y de una distancia inferior a 20 cm.





kaio led, kaio fluo design: ernesto gismondi - 2001, 2002

Struttura in metallo verniciato, diffusore in policarbonato trasparente. Braccio e diffusore orientabili. Emissione di luce diretta sul piano di lavoro. Colori: grigio antracite o grigio alluminio. Painted metal structure, transparent polycarbonate diffuser. Adjustable arm and diffuser. Direct light emission onto the working surface. Colours: anthracite grey or aluminium grey.

12 cm

57 cm 43.4 cm 23 cm

12.6 cm

Structure en métal verni, diffuseur en polycarbonate transparent. Bras et diffuseur orientables. Emission de lumière directe sur le plan de travail. Couleurs: gris anthracite ou gris aluminium. Rahmen aus lackiertem Metall, Lichtverteiler aus transparentem Polycarbonat. Arm und Leuchtenkopf verstellbar. Direkte, auf die Arbeitsfläche gerichtete Lichtverteilung. Farben: Anthrazitgrau oder Aluminiumgrau.

56 cm

kaio led 0,1Wx96 LED (84 white, 12 red) - included IP 20

Estructura de metal pintado, difusor de policarbonato transparente. Brazo y difusor orientables. Emisión de luz dírecta sobre la superficíe de trabajo. Colores: gris antracita o gris aluminio.

A Kaio LED - Goldener Stecker 2003 - Besseres Licht - Zürich (Schweiz)

21 cm

ø 9 cm

53 cm

44 cm 23.5 cm

Attenzione: Luce LED bianca-rossa di classe 1 secondo EN60825-1. Non osservare direttamente con strumenti ottici (lenti ecc.) e da una distanza inferiore a 20 cm. Warning: White-red light LED in class 1 according to EN60825-1. Do not look at it directly with optical instruments (lennses etc.) and from a distance lower than 20 cm.

ø 12.6 cm

17 cm

kaio fluo 9W (GX 53) - included IP 20

Attention: Lumière blanche-rouge LED de classe 1 selon EN60825-1. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques (lentilles, etc.) et à une distance inférieur de 20 cm. Achtung: Weißes-rotes Licht LED von der Klasse 1 nach EN60825-1. Mit optischen Instrumenten (Linsen, usw.) nicht direkt und von einem Abstand höher als 20 cm ansehen. Cuidado: Luz blanca-roja LED de clase 1 según EN60825-1. No observar directamente con instrumentos ópticos (lentes etc.) y de una distancia inferior a 20 cm.

anthracite grey

100

aluminium grey

52.5 cm



logico tavolo, mini, micro design: michele de lucchi, gerhard reichert - 2001, 2002, 2003

162

218

222

296

Struttura in metallo verniciato. Il diffusore in vetro soffiato, finitura seta lucida, conferisce un aspetto materico sia quando la lampada è spenta che quando è accesa e la sua forma modulare e organica si presta a comporre numerose aggregazioni per generare differenti composizioni di luce. Il vetro seta è una miscela di pasta di vetro con sali opalini distribuiti in modo non uniforme. Il bordo inferiore del diffusore è tagliato con un utensile diamantato. Disponibile in tre dimensioni. Logico tavolo e Logico tavolo mini sono provviste di touch dimmer. Emissione di luce diretta e diffusa. Colore: bianco e grigio alluminio.

40 cm

31 cm 64 cm 40 cm

ø 26 cm

Painted metal structure. The blown glass diffuser with polished-silk finish, gives a materic aspect when the lamp is on or when it is off and its modular shape lends itself to the creation of numerous light compositions. A unique combination of glass finishing methods provides a polished- silk finish. The lower edge of the diffuser is cut with a diamond-edged blade. Available in three sizes. Logico tavolo and Logico tavolo mini are equipped with a touch dimmer. Direct and diffused light emission. Colour: white and aluminium grey. Structure en métal verni. Le diffuseur en verre soufflé, finition satinée, avec sa forme modulaire et sinueuse, permet de nombreuses combinaisons capables de produire autant de compositions de lumière. Le verre finition soie est un mélange de pâte de verre avec des sels opalins répartis de manière uniforme. Le bord inférieur du diffuseur est taillé au diamant. Disponible en trois tailles. Les modèles Logico tavolo et Logico tavolo mini sont équipés d’un variateur sensitif. Emission de lumière directe et diffuse. Couleurs: blanc et gris aluminium.

40 cm

logico tavolo max 3x60W (E 27) - A 60

+

IP 20

- touch dimmer

28 cm

22 cm 44 cm 28 cm

Rahmen aus lackiertem Metall. Der Schirm aus geblasenem Glas in seidig glänzendem Finish verleiht der Leuchte ein gegenständliches Aussehen, sowohl wenn sie ein-, als auch wenn sie ausgeschaltet ist und seine modulare und körperhafte Form gestattet es, vielerlei Licht- und Formgestalten zu schaffen. Das Glas des Leuchtenschirms enthält ungleichmäßig verteilte opalfarbige Salze. Der untere Rand des Schirms ist mit einem Diamantwerkzeug geschnitten. Erhältlich in drei Größen. Logico Tavolo und Logico Tavolo Mini sind mit Touch Dimmer ausgestattet. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farben: Weiß und Aluminiumgrau. Estructura de metal pintado. El difusor de cristal soplado con acabado de seda semitransparente, confiere un aspecto materico cuando la lámpara está encendida y cuando está apagada y su forma modular y sinuosa, se presta para componer combinaciones de luz diferentes. El cristal seda es una mezcla de pasta de cristal con sales opalinas distribuidas de modo uniforme. El borde inferior del difusor está cortado con un utensilio adiamantado. Disponible, en tres tamaños. Logico Tavolo y Logico Tavolo Mini están equipadas con un Touch Dimmer. Emisión de luz directa y difusa. Colores: blanco y gris aluminio.

28 cm

ø 18 cm

logico tavolo mini max 3x40W (E 14) - D 45 IP 20

+

- touch dimmer

18 cm

17 cm 33 cm 18 cm

A Logico tavolo: reddot Design Award 2004 - Essen (Deutschland) ø 14 cm

logico tavolo micro max 60W (E 14) - D 45 IP 20

touch dimmer 102

18 cm


logico tavolo mini

logico tavolo

logico tavolo micro


melampo tavolo, notte design: adrien gardère - 2000, 2002

166

228 ø 35 cm

Base in zama verniciata, stelo in alluminio verniciato. Il diffusore in raso di seta supportato da materiale plastico, con la sua particolare finitura, conferisce alla lampada una duplice e sorprendente connotazione estetica: color grigio alluminio o ecrù spenta, bianco accesa. Disponibile nella versione da tavolo e da comodino. Diffusore orientabile in tre diverse posizioni nella versione tavolo, per emissione di luce diretta e diffusa e indiretta e diffusa, e in due diverse posizioni nella versione notte. Colori: struttura e diffusore grigio alluminio o struttura bronzo e diffusore ecrù.

ø 21 cm

83.6 cm 58 cm 34°

Painted aluminium stem, base in painted zamac. The diffuser in silk satin fabric on a plastic frame, with its particular finish, gives an aesthetical dual effect: aluminium grey or neutral when off, white when on. Available in table and bedside table lamp version. In the table version the diffuser adjusts into three different positions. In the night-table version the diffuser can be moved into two positions. Colours: structure and diffuser aluminium grey or structure bronze and diffuser neutral. Tige en aluminium peint, base en zamac peint. Le diffuseur, en polycarbonate recouvert de satin de soie, grâce à sa finition originale, permet d’obtenir deux esthétiques différentes: gris aluminium ou écru lorsque la lampe est éteinte, le diffuseur devient blanc lorsqu’elle est éclairée. Disponible en version lampe de table et lampe de chevet. Diffuseur orientable dans trois positions différentes pour la version de table, émission de lumière directe et diffuse et indirecte diffuse et dans deux positions différentes dans la version de chevet. Couleurs: structure et diffuseur gris aluminium ou structure bronze et diffuseur écru. Als Tisch- oder Nachttischleuchte erhältlich. Stab aus lackiertem Aluminium, Sockel aus lackiertem Zamak. Der Schirm aus mit Kunststoff stabilisiertem Seidensatin verleiht der Leuchte durch sein besondere Finish einen zweifach-ästhetischen Effekt: Im ausgeschalteten Zustand erscheint der Schirm aluminiumgrau oder ecrú, eingeschaltet erstrahlt er in weiß. Bei der Tischleuchte ist der Schirm in drei unterschiedliche Positionen verstellbar und spendet direktes gestreutes und indirektes gestreutes Licht. Bei der Nachttischversion kann der Schirm in zwei verschiedene Positionen verstellt werden. Farben: Stab und Schirm Aluminiumgrau oder Stab Bronze-metallic und Schirm Ecrù. Pie de zamak pintado, tija de aluminio pintado. El difusor en raso seda reforzado con plástico, con su particular acabado, da a la lámpara una doble y sorprendente connotación estética: color gris aluminio o ecrù cuando está apagada y color blanco cuando está encendida. Disponible en la versión de sobremesa y mesita de noche. Difusor orientable en tres posiciones diferentes en la versión de sobremesa, para emisión de luz directa y difusa e indirecta y difusa en el modelo de sobremesa; en el modelo noche el difusor puede orientarse en dos posiciones diferentes. Colores: estructura y difusor gris aluminio o estructura bronce y difusor ecrù. A 'Observeur du Design' 2001 - Etoile 2001 - A.P.C.I. - Paris (France) Reddot Design Award 2001 - Essen (Deutschland)

light off 104

light on

42.2 cm

ø 24 cm

melampo tavolo max 2x75W (E 27) softone - A 60 IP 20

ø 14 cm

42.5 cm

40 cm 30°

29 cm

melampo notte max 60W (E 14) - D 45 IP 20

ø 17 cm


melampo tavolo, bronze / ecr첫

melampo notte, bronze / ecr첫


miconos tavolo design: ernesto gismondi - 1998

170

234

234

301

Base e stelo in metallo cromato lucido, diffusore in vetro soffiato trasparente. Emissione di luce diffusa.

ø 25 cm

Base and stem in polished chromed metal, diffuser in transparent blown glass. Diffused light emission.

60 cm

Base et tige en métal chromé brillant, diffuseur en verre soufflé transparent. Emission de lumière diffuse. Sockel und Stab aus poliertem und verchromtem Metall, Schirm aus klarem, mundgeblasenem Glas. Diffuse Lichtverteilung. Pie y vástago, de metal cromado brillante. Difusor en cristal soplado transparente. Emisión de luz difusa.

ø 19 cm

miconos tavolo max 100W globe ø cm 9,5 (E 27) - G 90 IP 20

A BIO 16 - selection - 1998 - Ljubljana (Slovenia)

106

+

-


nessino design: giancarlo mattioli, gruppo architetti urbanisti città nuova - 2003

ø 32 cm

Riedizione aggiornata e reinterpretata della celeberrima Nesso, vincitrice del 1° premio al Concorso Studio Artemide/Domus (Milano 1965). La Nessino di oggi esprime brillantemente lo spirito del nostro tempo: proposta in vari colori è trasparente e lascia così intravedere la struttura interna. Corpo lampada e diffusore in policarbonato. Emissione di luce diretta verso il basso e colorata verso l’alto. Colori: giallo, arancio, rosso o azzurro. Updated and revised mini version of the celebrated Nesso, which won the first prize at the Studio Artemide/Domus Competition (Milan 1965). Today’s Nessino brilliantly expresses the spirit of our times: offered in a variety of colours, it is transparent and so reveals its inner structure. Body and diffuser in polycarbonate. Diffused direct light and upward coloured light emission. Colours: yellow, orange, red or light blue.

9 cm 22.3 cm

ø 12.5 cm

nessino max 4x25W (E 14) - D 45 IP 20

L’édition actualisée et revisitée de la célèbre Nesso qui avait remporté le 1er prix du Concours Studio Artemide/Domus à Milan en 1965. La Nessino exprime brillamment l’esprit de notre époque. Proposée dans des coloris variés, elle est transparente et laisse ainsi entrevoir sa structure interne. Corps et diffuseur en polycarbonate. Lumière diffuse vers le bas. Couleurs: jaune, orange, rouge ou bleu. Die neu interpretierte und aktualisierte Version der berühmten Leuchte Nesso, die beim Wettbewerb Studio Artemide/Domus (Mailand 1965) mit dem 1. Preis ausgezeichnet wurde. Heute drückt Nessino auf brillante Weise den modernen Zeitgeist aus. Die Leuchte wird in transparenten Farbtönen angeboten, die einen interessanten Einblick in das Innenleben der Leuchte gewähren. Körper und Schirm aus Polycarbonat. Nach unten diffuse und nach oben gefärbte Lichtverteilung. Farben: Gelb, Orange, Rot oder Blau.

red

orange

yellow

blue

Reedición puesta al día, reinterpretada de la celeberrima Nesso, ganadora del 1er premio en el concurso Studio Artemide/Domus. (Milano 1965). La Nessino de hoy expresa brillantemente el espíritu de nuestro tiempo: propuesta en varios colores es transparente y deja así entrever la estructura interna. Cuerpo lámpara y difusor de policarbonato. Emisión de luz directa hacia abajo y de color hacia arriba. Colores: amarillo, anaranjado, rojo, azul.

107


nestore tavolo 70, 90 design: carlo forcolini - 1995, 1989

172

Braccio bilanciato in metallo verniciato o nichelato opaco, regolabile sul piano orizzontale e verticale mediante contrappeso sferico. Struttura in acciaio, testa in resina termoplastica, base in lega di zinco e resina termoplastica. Disponibile in due dimensioni. Emissione di luce diretta orientabile a due intensità luminose. Colori: nero o nichel opaco.

110 cm

49.5 cm

Counter-balanced arm in painted or matt nickel metal, adjustable on both vertical and horizontal planes, by means of a spherical counterweight. Steel structure, thermoplastic resin head, base in die-cast zinc alloy and thermoplastic resin. Available in two sizes. Adjustable direct light emission with two light levels. Colours: black or matt nickel. Bras équilibré, en métal verni ou nickel mat, réglable sur l’axe horizontal et vertical au moyen d'un contrepoids sphérique. Structure en acier, tête en résine thermoplastique, base en alliage de zinc et en résine thermoplastique. Disponible en deux tailles. Emission de lumière directe à deux intensités lumineuses. Couleurs: noir ou nickel mat.

86 cm

ø 24 cm

nestore tavolo 70 max 50W/12V (GY 6,35) - QT 12 included IP 20

Verstellbarer Arm aus lackiertem oder matt-vernickeltem Metall, der auf der horizontalen und vertikalen Ebene durch ein kugelförmiges Gegengewicht regulierbar ist. Gestell aus Stahl, Leuchtenkopf aus Kunstharz, Tischfuß aus Zinklegierung und thermoplastischem Kunstharz. Erhältlich in zwei Größen. Direkte verstellbare Lichtverteilung in zwei Lichtstärken. Farben: Schwarz oder Nickel-matt.

136 cm

61.8 cm

Brazo compensado de metal pintado o niquelado mate, que se regula en sentido horizontal y vertical, por medio de un contrapeso esférico. Estructura de acero, cabezal de resina termoplástica. Pie de aleación de zinc y resina termoplástica. Disponible, en dos tamaños. Emisión de luz directa orientable, con dos intensidades luminosas. Colores: negro o níquel mate.

106 cm

ø 24 cm

nestore tavolo 90 max 50W/12V (GY 6,35) - QT 12 included

A Nestore 90: Compasso d'Oro/A.D.I. segnalazione - 1991 Milano (Italia)

black 108

IP 20


matt nickel


one line morsetto, tavolo design: ora ito - 2004, 2005

Lampada da tavolo o con morsetto. Il braccio accoglie nella parte superiore la sorgente fluorescente miniaturizzata, caratterizzata da un ingombro minimo, da una buona efficienza luminosa e dalle basse temperature che ne permettono l’interazione in condizioni di totale sicurezza. Il diffusore, lateralmente di colore rosso, sporge leggermente rispetto al profilo del braccio evidenziandone la presenza; contiene l'interruttore di accensione/spegnimento. Sia il sistema di ancoraggio a morsetto che la base circolare consentono la rotazione del corpo lampada sul piano orizzontale per gestire l’orientamento del flusso luminoso. Corpo lampada in estruso di alluminio con anima d’acciaio, diffusore in policarbonato, morsetto in acciaio. Emissione di luce diretta. Colori: corpo lampada e base grigio alluminio, diffusore rosso trasparente. Table lamp with base or clamp. The arm houses the miniaturised fluorescent source in its upper part, good light efficiency and low temperatures, which allow you to interact with it under totally safe conditions. The diffuser, which is lateral and red in colour, protrudes slightly with respect to the profile of the arm, underlining its presence; it contains the onoff switch. Both the clamping system and the circular-shaped base enable the lamp unit to be rotated on the horizontal plane in order to manage the orientation of the light flow. Body in extruded aluminium, steel internal structure, diffuser in polycarbonate, steel clamp. Direct light emission. Colours: aluminium grey body and base, red transparent screen. Lampe de table sur base ronde ou étau. Le bras accueille, dans sa partie supérieure, la source fluorescente miniaturisée qui se caractérise par ses petites dimensions, son efficacité lumineuse et par les basses températures qui permettent d’intervenir en toute sécurité. Le diffuseur présente un écran rouge qui ressort légèrement par rapport au profil du bras dont il souligne la présence; l’interrupteur on/off est situé sur le diffuseur. Le système d’ancrage, tant pour l’étau qu’avec la base ronde, permet de libérer le plan de travail et de tourner le corps de la lampe sur le plan horizontal pour mieux gérer l’orientation du flux lumineux. Corps en aluminium extrudé, structure interne en acier, diffuseur en polycarbonate, étau en acier. Emission directe. Couleurs: base et corps gris aluminium, écran rouge transparent. Tischleuchte mit Fuß oder Klemmbefestigung. Im oberen Arm der Leuchte ist die kleine Leuchtstofflampe untergebracht, die sich durch minimale Abmessungen sowie maximale Lichtleistung bei niedrigen Temperaturen auszeichnet und somit eine einfache Bedienung der Leuchte bei größtmöglicher Sicherheit gewährleistet. Der Leuchtenkopf mit seinem rot leuchtenden Rand ist länger als ihr Arm, was der Leuchte eine besondere Präsenz im Raum verleiht. Beide Ausführungen mit Tischklemme und mit Tischfuß ermöglichen die Ausrichtung des Leuchtenkopfes auf der horizontalen Ebene und gewährleisten somit eine optimale Lichtverteilung. Körper aus fließgepresstem Aluminium, Struktur aus Stahl, Leuchtenkopf aus Polycarbonat, Klemme aus Stahl. Direkte Lichtverteilung. Farben: Körper und Fuß in Aluminiumgrau, Rot-transparenter Leuchtenkopf Lámpara de sobremesa o con mordaza. El brazo acoge en la parte superior la fuente de luz miniaturizada, caracterizada por dimensiones mínimas, da una buena eficiencia luminosa y de la baja temperatura que nos permiten la interacción en condiciones de total seguridad. El difusor, lateralmente de color rojo, sobresale ligeramente respecto al perfil del brazo evidenciando la presencia; contiene el interruptor de encendido/apagado. Sea el sistema de anclaje a mordaza que la base circular consienten la rotación del cuerpo de la lámpara sobre el plano horizontal para gestionar la orientación del flujo luminoso. Cuerpo lámpara en estruso de aluminio con “alma” de acero, difusor en policarbonato, mordaza en acero. Emisión de luz directa. Colores: cuerpo lámpara y base gris aluminio, difusor rojo transparente.

A Reddot Design Award 2005 - Essen (Deutschland)

one line morsetto 110

one line tavolo

57.4 cm

38.5 cm

50.9 cm min 2 cm max 6 cm

12.4 cm

29.5 cm

71.2 cm

one line morsetto 11W (W 4,3x8,5d) T2 included electronic ballast IP 20

3.9 cm

40.4 cm

16.5 cm

16.6 cm 63.5 cm

one line tavolo 11W (W 4,3x8,5d) T2 included electronic ballast IP 20





onfale tavolo design: luciano vistosi - 1978

238 ø 36 cm

Corpo e diffusore in vetro soffiato opalino bianco. Bordo del diffusore in cristallo trasparente riportato a caldo. Disponibile in tre dimensioni. Emissione di luce diffusa. 44 cm

Body and diffuser in white opaline blown glass. Transparent crystal edge added. Available in three sizes. Diffused light emission. Corps et diffuseur en verre soufflé opalin blanc. Bordure du diffuseur en cristal transparent. Disponible en trois dimensions. Emission de lumière diffuse.

ø 14 cm

onfale tavolo grande

Leuchtenkörper aus weißem weißem mundgeblasenem, Opalglas. Rand aus transparentem Kristallglas. Erhältlich in drei Größen. Diffuse Lichtverteilung.

max 100W (E 27) - A 60 +

Cuerpo y difusor, de cristal soplado opalino blanco. Borde del difusor de cristal transparente, aplicado en caliente. Disponible, en tres tamaños. Emisión de luz difusa.

IP 20

max 40W (E 14) - D 45

ø 28 cm

34.5 cm

ø 12 cm

onfale tavolo medio max 60W (E 14) - D 45 + max 25W (E 14) - D 45 IP 20

ø 20 cm

26 cm

ø 10 cm

onfale tavolo piccolo max 60W (E 14) - D 45 IP 20

114


shogun tavolo design: mario botta - 1986

ø 32 cm

Stelo in metallo verniciato bianco e nero, diffusori orientabili in lamiera di acciaio forata verniciata bianca. Emissione di luce diffusa: la mobilità dei diffusori consente di creare particolari atmosfere di luci e di ombre. 59.5 cm

Black and white painted metal stem, white adjustable diffusers in painted perforated plate steel. Diffused light emission: by moving the diffusers it is possible to create a special atmosphere of light and shadow. Structure en métal verni blanc et noir, diffuseurs orientables blancs en tôle d'acier perforé verni. Emission de lumière diffuse: la superposition et l’orientation des diffuseurs permet de créer des jeux d'ombres et de lumière. Säule aus weiß und schwarz lackiertem Metall, verstellbare Schirme aus weißem gelochtem Stahlblech. Diffuse Lichtverteilung: durch die perforierten Schirme lässt sich eine Licht- und Schattenwirkung erzielen.

shogun tavolo max 150W (E 27) - A 65 or max 150W (E 27) - QT 32

IP 20

Vástago de metal pintado blanco y negro. Difusores pintados blancos y orientables, de chapa de acero perforada. Emisión de luz difusa: los difusores orientables permiten crear atmósferas particulares, con juegos de luces y de sombras.

M Twentieth Century Design Collection of the Metropolitan Museum of Art - New York (USA)

115


sui design: carlotta de bevilacqua - 2002

Lampada task portatile ricaricabile che può funzionare connessa o disconnessa dalla rete elettrica. Il corpo in policarbonato ospita un dispositivo di accensione a sfioro (microswitch) e si presta ad essere impugnato sia per regolare la direzione che per utilizzare la lampada come una torcia. La base dalla forma arrotondata presenta un LED colorato per indicare lo stato del caricamento della batteria al litio. Sui può essere affiancata da un ricaricatore multiplo per ospitare plurime batterie sotto carica (durata della carica 4 ore). Emissione di luce diretta. Colori: azzurro metallizzato, bronzo metallizzato, grigio metallizzato, nero.

24 cm

8 cm

23 cm

4 cm

Rechargeable portable task-lamp that works connected to the mains or independently. The polycarbonate body houses an on/off touch device (microswitch) and lends itself to being grasped, both to adjust the direction and to use the lamp as a torch. The base, with a rounded shape, houses a coloured LED to show the lithium battery loading status. Sui may be equipped with a multiple reloader for housing various batteries under charging. (battery life 4 hours). Direct light emission. Colours: metallic blue, metallic bronze, metallic grey, black.

sui 0,12Wx18 white LED - included IP 20

Lampe portable et rechargeable pouvant fonctionner qu’elle soit ou non connectée à une prise électrique. Corps en polycarbonate doté d’un dispositif d’allumage par effleurement (microswitch), sa manipulation est aisée tant pour régler la direction que pour utiliser la lampe en guise de torche. La base de forme arrondie, présente un LED coloré pour indiquer le niveau de charge de la batterie au lithium. Sui peut être équipée d’un chargeur multiple où accueillir plusieurs batteries sous charge. (Durée de la charge 4 heures). Emission de lumière directe. Couleurs: bleu métallisé, bronze métallisé, gris metallisé, noir. Tragbare Taschen-Akkulampe, die mit und ohne Netzbetrieb funktioniert. Der Körper aus Polycarbonat enthält eine Vorrichtung, die es gestattet, die Leuchte durch eine leichte Berührung einzuschalten (Microswitch). Durch die einfache Handhabung lässt sich die Richtung des Lichtflusses bequem ändern und die kompakte Form ermöglicht es, die Leuchte als Taschenlampe zu verwenden. Die abgerundete Basis weist ein farbiges LED auf, das Ihnen den Lithium-Batterie Ladezustand verrät. Sui kann mit einem Akkupack ausgestattet werden, wodurch sie auch einem gemeinschaftlichen Einsatz gerecht wird. (Betriebszeit: 4 Stunden). Direkte Lichtverteilung. Farben: Metallic-Blau, Metallic-Bronze, Metallic-Grau, Schwarz.

rechargeable portable task-lamp

Lámpara recargable portátil que puede funcionar tanto conectada o desconectada de la red eléctrica. El cuerpo de policarbonato incorpora un dispositivo de encendido que se activa con el roce de un dedo (microswitch) y se puede empuñar fácilmente, para regular la dirección y para usar la lámpara como linterna. La base, de forma redondeada, presenta un LED coloreado para indicar el estado de carga de la bateria de lithium. Sui puede ir dotada de un recargador múltiple para alojar muchas baterias bajo carga (duración de la carga 4 horas). Emisión de luz directa. Colores: azul metalizado, bronce metalizado, gris metalizado, negro. metallic bronze A Design Plus light + building 2002 - Frankfurt am Main Deutschland) Compasso D’oro/ADI selezione 2002 - Milano (Italia)

disconnected to the mains 116

metallic blue


black

metallic grey


talak tavolo design: neil poulton - 2005

248

316

Lampada da tavolo o a morsetto. Le due versioni sono accomunate dallo stesso corpo lampada e dallo stelo, si differenziano nel supporto che le rende da tavolo o a morsetto. La lampada è costituita da un corpo in materiale termoplastico verniciato, che alloggia la lampadina fluorescente miniaturizzata e il relativo alimentatore elettronico. Il corpo lampada di Talak ruota di 360° sul piano orizzontale e lo si può regolare in altezza: facendolo scorrere sull'asta si allontana o si avvicina alla zona che si vuole illuminare, rispondendo così alle diverse esigenze d'uso e alle differenti ambientazioni. Corpo lampada in resina termoplastica; stelo in acciaio cromato lucido; base in zama con finitura in resina termoplastica; morsetto in alluminio brillantato. Emissione di luce diretta. Colore: bianco. Table lamp or clamp. The two versions have the same body lamp and stem, and are differentiated by the support: table or clamp. The lamp body, injection-moulded, consists of a painted thermoplastic material. It allows the miniaturised fluorescent light source and electronic ballast. The body of Talak rotates 360° on the horizontal plane and can be adjusted in height: by making it slide along the pole it can be moved closer to or away from the one that you want to illuminate, thus becoming multifunctional and suitable for various settings. Body lamp in a thermoplastic resin structure, stem in chromed polish steel, base in zamac covered by a thermoplastic resin finish, clamp in polished aluminium. Direct light emission. Colour: white. Lampe de table sur base ronde ou étau. Ces deux versions ont en commun le corps et la tige, elles se différencient par leur support: une base rondeou un étau. Le corps de la lampe en injection moulée est constitué d’un matériau thermoplastique peint. Il contient la source fluorescente miniaturisée ainsi que le ballast électronique. Le corps de Talak tourne à 360° sur le plan horizontal et peut être réglé en hauteur: en le coulissant le long de sa tige, on peut le déplacer près de soi ou le mouvoir vers une autre zone à éclairer et répondre ainsi aux diverses exigences de l’utilisateur et aux différentes situations d’ambiance. Corps en résine thermoplastique, tige en acier poli chromé, base en zamac recouverte de résine thermoplastique, étau en aluminium poli. Emission directe. Couleur: blanc. Tischleuchte mit Fuß oder Klemmbefestigung. Der im Spritzgussverfahren hergestellte Leuchtenkörper besteht aus lackiertem thermoplastischem Material. In ihm sind die miniaturisierte Leuchtstofflampe und das Vorschaltgerät untergebracht. Der Leuchtenkörper lässt sich auf der horizontalen Ebene um 360 º drehen und ist außerdem höhenverstellbar: Indem man ihn am Stab entlang gleiten lässt, nähert er sich dem Bereich, der beleuchtet werden soll oder entfernt sich von ihm. Somit bietet Talak ein breites Spektrum an Einsatzmöglichkeiten. Leuchtenkörper aus thermoplastischem Kunstharz, Stab aus hochglanzpoliertem Stahl, Sockel aus Zamac mit Überzug aus thermoplastischem Kunstharz, Klemme aus poliertem Aluminium. Direkte Lichtverteilung. Farbe: Weiß. Lámpara de sobremesa o con mordaza. Las dos versiones están unidas por el mismo cuerpo y por la tija, se diferencian en el soporte que las hace de sobremesa o de mordaza. La lámpara está constituida por un cuerpo en material termoplástico pintado, que aloja la bombilla fluorescente miniaturizada y el relativo alimentador electrónico. El cuerpo lámpara de la Talak gira 360º sobre el plano horizontal y se puede regular en altura: haciendo que se deslice por el asta se aleja o se acerca a la zona que se quiere iluminar, respondiendo así a las diversas exigencias de uso y a las diferentes ambientaciones. Cuerpo lámpara en resina termoplástica, tija en acero cromado brillante; base en zamak con acabado en resina termoplástica; mordaza en aluminio brillante. Emisión de luz directa. Color: blanco. A ‘Observeur du Design’ 2005 - Etoile 2005 A.P.C.I. - Paris (France) Reddot Award Product design “Best of the Best 2006” - Essen (Deutschland)

talak tavolo 118

talak morsetto

2 cm

max 69.1 cm

1.9 cm ø 16.4 cm 2.7 cm

talak tavolo 13W (W 4,3x8,5d) T2 included electronic ballast IP 20

85.3 cm 2 cm

max 61 cm

max 5 cm

2.7 cm

talak morsetto 13W (W 4,3x8,5d) T2 included electronic ballast IP 20

8 cm


talak tavolo




time & space design: karim rashid - 2003

Stelo e base in metallo lucido. Diffusore in materiale plastico opalino dalla forma ovale, che accoglie al suo interno la sorgente luminosa e i dispositivi elettronici di alimentazione e comando (sveglia, allarmi, regolazioni). Il diffusore è provvisto di LED rossi ad alto contrasto, di dimensione idonea per una chiara leggibilità anche a distanza. L’intensità del display è regolata dall’elettronica: massima a lampada accesa, minima/notturna a lampada spenta. Una batteria tampone provvede a garantire l’alimentazione dell’elettronica anche in caso di black-out. Sulla base 5 tasti assolvono alla funzione di on/off della lampada, di regolazione dell’ora e della funzione sveglia sonora (buzzer) e/o luminosa. Emissione di luce diffusa. Polished metal stem and base, oval shaped opaline plastic diffuser houses the light source, the power and control (alarm clock, regulation) electronic devices. The diffuser houses high-contrast red LED for clarity even from a distance. The display intensity is regulated electronically: maximum when on, minimum when off. An auxiliary battery assures continuity of power in the event of a power cut. On the base, 5 pushbuttons perform the on/off function of the lamp, regulate the time and the alarm for the clock, the sound (buzzer) and/or light.

22 cm

14 cm

39 cm

ø 16 cm

time & space 18W (G24 q-2) - TC-DEL included IP 20

Tige et base chromées. Le diffuseur, en matière plastique opaline et de forme ovale abrite la source lumineuse ainsi que les dispositifs électroniques d’alimentation et les commandes (réveil, alarme, réglages). Le diffuseur est doté de LED rouges à haut contraste, sa dimension permet une bonne lisibilité à distance. L’intensité lumineuse de l’écran est régulée par l’électronique: au maximum quand le luminaire est allumé, plus faible lorsqu’il est éteint. Une batterie de secours garantit l’alimentation même en cas de coupure. Sur la base, 5 touches commandent les fonctions marche/arrêt, réglage de l'heure et réveil (sonore et/ou lumineux). Emission lumineuse diffuse. Stab und Sockel aus glänzendem Metall, ovale Lichtschale aus opalem Kunstoff, die im Innern die Lichtquelle und die elektronische Vorrichtung für die Versorgung und die Steuerung enthält (Uhr, Weckalarm, Einstellungen). Die Lichtschale enthält rote LEDs mit hohem Kontrast für eine gute Lesbarkeit auch aus der Entfernung. Die Intensität des Displays wird elektronisch geregelt: Maximum bei eingeschalteter Leuchte, Minimum/Nachteinstellung bei ausgeschalteter Leuchte. Eine Pufferbatterie garantiert die Versorgung der Elektronik auch im Fall eines Stromausfalls. Fünf auf dem Leuchtensockel installierte Tasten dienen der Aus- und Einschaltung der Leuchte sowie der Einstellung der Uhrzeit und der Weckfunktionen mit Klang und/oder Licht. Diffuse Lichtverteilung. Cuerpo y base en metal pulido. Difusor en material plástico opalino con forma oval que acoge en su interior la fuente luminosa y los dispositivos electrónicos de alimentacion y comando (despertador, alarmas, regulaciones). El difusor está provisto de LED rojos con alto contraste, de dimensión idónea para una clara lectura a cierta distancia. La intensidad del display está regulada electrónicamente: máxima con la lámpara encendida, mínima/nocturna cuando la lámpara está apagada. Una bateria garantiza la alimentación de la electrónica hasta en caso de apagón. En la base 5 botones asumen la función de on/off de la lámpara, de regulación de la hora y de la función de despertador sonoro y/o luminoso. Emisión de luz difusa.

light on 122

light off

alarm

light

prog

next up

functions of the pushbuttons on the base



tizio, tizio 35, tizio plus, tizio micro, tizio X30 design: richard sapper - 1972,1990, 1991, 2002

177

Bracci e testa orientabili in alluminio verniciato, bilanciati da contrappesi. Disponibile in tre dimensioni e nella versione Plus con testa orientabile anche in senso trasversale. L'innovazione sta nella sua concezione costruttiva: un trasformatore, posto nella base della lampada porta la tensione da 230V a 12V e alimenta una lampadina alogena attraverso bacchette e bottoni che, oltre ad avere una funzione strutturale, fanno da conduttori di corrente senza l'ausilio di cavi elettrici. Emissione di luce diretta orientabile, a due intensità. Colori: nero, bianco, grigio alluminio o cromo lucido (solo per Tizio micro). Tizio Plus: solo nera. In edizione limitata annuale e firmata da Richard Sapper, Tizio X30 è prodotta in serie numerata, con base e testina in alluminio lucidato e astine in alluminio brillante anodizzato. Adjustable counterbalanced arms and head in painted aluminium. Available in three dimensions and in Plus version with tilting head. The innovation of Tizio is its construction: a 230/240V or 12V transformer in the lamp base powers a halogen lamp through rods and buttons. Besides having a structural function, they carry electrical current without electric cables. Direct adjustable light emission with two light levels. Colours: black, white, aluminium grey or polished chrome (Tizio micro only). Tizio Plus: in black only. In yearly limited series signed by Richard Sapper. Tizio X30 is produces in numbered edition, with base and head in polished aluminium and rods in shiny anodised aluminium. Bras articulés et tête orientable le tout équilibré par le contrepoids en aluminium verni. Disponible en trois dimensions et dans la version Plus avec tête orientable dans le sens transversal. L'innovation repose dans la conception de sa fabrication: un transformateur situé dans la base de la lampe fait passer le voltage de 230 à 12V et alimente une source halogène au travers de tiges et des boutons pression ces derniers servant de conducteurs de courant. Emission de lumière directe orientable, à deux intensités lumineuses. Couleurs: noir, blanc, gris aluminium ou chrome poli (seulement pour Tizio micro). Tizio Plus est disponible seulement en noir. En édition annuelle limitée dédicacée par Richard Sapper, Tizio X30 est produite en série numérotée, avec base et tête en aluminium poli et bras en aluminium anodisé brillant. Ausrichtbare Arme, Leuchtenkopf und Gegengewichte aus lackiertem Aluminium. Erhältlich in drei Größen und in der Version Plus mit Leuchtkopf auch in transversaler Richtung regulierbar. Die Innovation besteht in der Grundkonzeption: ein im Fuß der Leuchte installierter Trafo, der die Spannung von 230V auf 12V umwandelt, versorgt über kleine Stäbe und Knöpfe eine Halogenlampe, die neben der strukturellen Funktion gleichzeitig als Stromleiter dient, so dass Kabel nicht benötigt werden. Direkte verstellbare Lichtverteilung in zwei Lichtstärken. Farben: Schwarz, Weiß, Aluminium-grau oder glänzendes Chrom (nur für Tizio micro). Tizio Plus ist nur in Schwarz erhältlich. In limitierter Auflage und mit Signatur von Richard Sapper wird die Leuchte Tizio X30 in nummerierter Edition, mit Unterteil aus druckgegossenem, hochglanzpoliertem Aluminium und Stangen aus fließgezogenem Aluminium produziert. Brazos y cabezal orientables de aluminio pintado, compensados mediante contrapesos. Disponible en tres tamaños y en el modelo Plus con cabezal, orientable incluso en sentido transversal. La innovación radica en su filosofía constructiva: un transformador, incorporado en el pie de la lámpara, transforma la tensión de 220V en 12V y alimenta una bombilla halógena, a través de las varillas y los botones que no sólo desempeñan una función estructural, sino que conducen la corriente, sin el auxilio de cables eléctricos. Emisión de luz directa orientable, de dos intensidades. Colores: negro, blanco, gris aluminio o cromo lucido (sólo para Tizio Micro). Tizio Plus sólo negro. En serie anual limitada y firmada por Richard Sapper, Tizio X30 está producida en serie numerada, con pie y cabezal de aluminio presofuso brillante y varillas de aluminio brillante anodizado.

M Tizio Twentieth Century Design Collection of the Metropolitan Museum of Art New York (USA) Design Collection of the Museum of Modern Art New York (USA) Itinerario Storico Permanente - Museo Nazionale della Scienza e della Tecnica Leonardo da Vinci - Milano (Italia) Sezione Design - Civica Galleria d'Arte Moderna - Gallarate (Italia) Collection "Design since 1945" Philadelphia Museum of Art - Philadelphia (USA) Museum Rufino Tamayo - Mexico City - (Mexico) Victoria and Albert Museum - London (United Kingdom) The Denver Art Museum - Denver Colorado (USA) The Israel Museum - Jerusalem (Israel) Musée des Arts Dècoratifs de Montréal - Montréal (Canada) Museo Permanente del Design Italiano 1945-1990 - Triennale di Milano - Milano (Italia) Brooklyn Museum of Art - New York (USA) A Tizio Compasso D'Oro/ADI 1979 - segnalazione -Milano (Italia) Casamica - per l'accessorio 1973 - Milano (Italia) BIO 9 - Gold Medal - 1981 - Ljubljana (Slovenia) Haus Industrieform - 1980 - Deutschland 124

tizio micro


42°

42 °

78 cm

78 cm

119 cm 119 cm 66 cm 66 cm

ø 11 cm ø 11 cm 108 cm

108 cm

31.5 cm

31.5 cm

tizio, tizio X30

tizio plus

max 50W/12V (GY 6,35) - QT 12 - included

max 50W/12V (GY 6,35) - QT 12 - included

IP 20

IP 20

+

-

65 cm 49.5 cm 100 cm 76 cm 56 cm

43 cm

ø 9 cm

ø 10 cm 90 cm

68 cm 27 cm

23 cm

tizio 35

tizio micro

max 35W/12V (GY 6,35) - QT 12 - included

max 20W/12V (G 4) - QT 9 - included

IP 20

IP 20

tizio

tizio 35

tizio plus

tizio micro


black polished aluminium

white

aluminium grey


tizio X30


tolomeo tavolo design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 1987, 1991, 1999, 2005, 2006

178

262

324

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato, diffusore orientabile in tutte le direzioni, in alluminio anodizzato opaco, snodi e supporti in alluminio brillantato. Sistema di equilibratura a molle. Disponibile in quattro versioni, ognuna di esse con un supporto intercambiabile: base tavolo in alluminio lucidato, morsetto o perno fisso per scrivania in alluminio brillantato. Emissione di luce diretta orientabile, particolarmente adatta per l'utilizzo in prossimità di videoterminali per il modello Tolomeo video e Tolomeo mini video. Colori: Tolomeo, Tolomeo mini, Tolomeo video: alluminio o nero. Tolomeo micro: alluminio, nero, rosso, grigio fumé, turchese, giallo, bronzo, arancio, verde, blu.

tolomeo, tolomeo mini

aluminium

Cantilevered structure in polished aluminium; fully rotational diffuser in matt anodised aluminium, joints and supports in polished aluminium. System of spring balancing. Available in four versions, each with an interchangeable support: table base, clamp or desk fixed support in polished aluminium. Direct adjustable light emission for Tolomeo Video models particularly suitable for use with VDU terminals. Colours: Tolomeo, Tolomeo mini, Tolomeo video: aluminium or black. Tolomeo micro: aluminium, black, red, grey blue, yellow, bronze, orange, green, turquoise, blue. Structure à bras articulé en aluminium poli, diffuseur, orientable dans toutes les directions, en aluminium anodisé, rotules et supports en aluminium brillant. Système d'équilibrage à ressorts. Disponible en quatre versions, chacune d'entre elles avec accessoire interchangeable: base ronde en aluminium poli, étau ou pivot en aluminium brillant. Emission lumineuse directe orientable, particulièrement indiquée pour une utilisation près de terminaux informatiques pour les modéles Tolomeo Video et Tolomeo mini video. Couleurs: Tolomeo, Tolomeo mini, Tolomeo video: aluminium ou noir. Tolomeo micro: aluminium, noir, rouge, gris fumé, turquoise, jaune, bronze, orange, vert, bleu. Ausrichtbare Arme aus glänzendem Aluminium, in alle Richtungen verstellbarer Kopf aus matt-eloxiertem Aluminium, Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium mit Federausgleichsystem. Mit drei auswechselbaren Halterungen erhältlich: Tischfuß aus glänzendem Aluminium, Klemme oder Schraubbefestigung aus poliertem Aluminium. Verstellbare direkte Lichtverteilung. Tolomeo Video und Tolomeo Mini Video sind besonders für Bildschirmarbeitsplätze geeignet. Farben: Tolomeo, Tolomeo mini, Tolomeo video: Aluminium oder Schwarz. Tolomeo micro: Aluminium, Schwarz, Rot, Anthrazitgrau, Türkis, Gelb, Bronze, Orange, Grün, Blau. Estructura con brazo móvil de aluminio pulido, difusor orientable en todas direcciones en aluminio anodizado opaco, articulaciones y soportes de aluminio brillante. Sistema de equilibrado a muelles. Está disponible en cuatro versiones, cada una de las cuales viene con un soporte intercambiable: base de sobremesa de aluminio pulido y pinza o perno fijo para escritorio, de aluminio brillante. Emisión de luz directa y orientable, particularmente idónea cerca de las pantallas de los terminales (modelos Tolomeo video y Tolomeo mini video). Colores: Tolomeo, Tolomeo mini, Tolomeo video: aluminio o negro. Tolomeo micro: aluminio, negro, rojo, gris ahumado, turquesa, amarillo, bronce, naranja, verde, azul.

black

tolomeo micro

aluminium

black

turquoise

blue

red

greyblue

yellow

bronze

orange

green

tolomeo video, tolomeo mini video

aluminium

black

A Tolomeo tavolo Compasso d'Oro/ADI 1989 - Milano (Italia) SNAI Oscar des Architectes d'Intérieur 1987 - Paris (France) Haus Industrieform1987 - Deutschland Tolomeo micro: Observeur du design 2001 - produit sélectionné - A.P.C.I. - Paris (France) M Tolomeo tavolo: Itinerario Storico Permanente - Museo Nazionale della Scienza e della Tecnica Leonardo da Vinci - Milano (Italia) Sezione Design - Civica Galleria d'Arte Moderna - Gallarate (Italia) The Israel Museum - Jerusalem (Israel) Musée des Arts Dècoratfs de Montréal - Montréal (Canada) Museo Permanente del Design Italiano 1945/1990 - Triennale di Milano - Milano (Italia) Galleria d'Arte Moderna - Roma (Italia)

128

table base

clamp

desk fixed support


tolomeo mini

tolomeo micro

tolomeo


108 cm

129 cm

ø 23 cm

73 cm 54 cm

64.5 cm

78 cm

ø 20 cm

122 cm

37 cm

68 cm

102 cm

45 cm

tolomeo, tolomeo fluo 18W

tolomeo mini, mini fluo 18W

tolomeo micro

max 100W (E 27) - A 60

max 100W (E 27) - A 60

max 40W (E 14) - D 45 or

13W (G 24 d-1) - TC-D

13W (G 24 d-1) - TC-D

max 60W (E 14) - D 26

max 50W/12V (GY 6,35) - QT 12 included

18W (G 24 q-2) - TC-TEL included electronic ballast and darklight louvre included

IP 20

18W (G 24 q-2) - TC-DEL included electronic ballast and darklight louvre included

IP 20

IP 20

90 cm 141 cm

118 cm 54 cm

62 cm

ø 23 cm

130

ø 17 cm

134 cm

ø 20 cm

78 cm

tolomeo video

tolomeo mini video

11W (G 23) energy saving- TC -S

11W (G 23) energy saving- TC -S

IP 20

IP 20

112 cm

69 cm


tolomeo micro

tolomeo video

tolomeo fluo 18W


tolomeo micro led design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 2006

Tolomeo micro, in versione LED, utilizza l’innovativa sorgente LED che fornisce una luce intensa e calda a bassi consumi. Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato, diffusore orientabile in alluminio lucido e metacrilato satinato, snodi e supporti in alluminio brillantato. Sistema d’equilibratura a molle. Al corpo lampada può essere abbinata la base in alluminio lucidato, il morsetto o il perno per scrivania in alluminio brillantato. Emissione di luce diretta e orientabile. Colore: alluminio.

108 cm 54 cm

ø 20 cm

Tolomeo Micro, LED version, uses the innovative LED light source that provides a warm, intense light with low energy consumption. Polished aluminium structure with movable arms, adjustable polished aluminium and satin methacrylate diffuser. Joints and supports in polished aluminium. System of spring balancing. The lamp unit can be used with interchangeable supports: table base, clamp or desk fixed support in polished aluminium. Direct and adjustable light emission. Colour: aluminium. Tolomeo Micro en version LED, utilise la nouvelle technologie à diodes en fournissant une lumière intense et chaude à basse consommation d’énergie. Structure à bras mobiles en aluminium poli, diffuseur orientable en aluminium brillant et méthacrylate satiné, articulations et supports en aluminium brillant. Système d’équilibrages à ressorts. Le corps de la lampe peut être associé à une base, à un étau ou à un pivot en aluminium poli. Emission de lumière directe et orientable. Couleur : aluminium. Tolomeo Micro – LED-Ausführung - mit innovativer LED-Lichtquelle für kräftiges, warmes Licht bei niedrigem Stromverbrauch. Rahmen mit verstellbaren Armen aus hochglanzpoliertem Aluminium, ausrichtbare Schirm aus hochglanzpoliertem Aluminium und satiniertem Metakryl, Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium mit Federausgleichsystem. Erhältlich mit auswechselbaren Halterungen: Tischfuß aus glänzendem Aluminium, Klemme oder Schraubbefestigung aus poliertem Aluminium. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farbe: Aluminium. Tolomeo Micro, en la versión LED, incorpora la innovadora fuente de luz LED, para obtener una luz intensa y cálida a la vez, con un consumo energético mínimo. Estructura de brazos móviles de aluminio pulido, difusor orientable de aluminio pulido y metacrilato satinado; articulaciones y soportes en aluminio pulido. Sistema de equilibrado a muelles. Está disponible con soportes intercambiables: base de sobremesa de aluminio pulido y pinza o perno fijo para escritorio en aluminio pulido.Emisión directa y orientable. Color: aluminio.

132

102 cm

68 cm

tolomeo micro led 1x5W LED IP 20

+

- touch dimmer

Attenzione: Luce bianca LED di classe 1M secondo EN60825-1. Potenza ottica massima emessa: 60 μW @450-470nm. Non osservare direttamente con strumenti ottici (lenti ecc.) e da una distanza inferiore a 20 cm. Warning: White light LED in class 1M according to EN60825-1. Max optical power: 60 μW @450-470nm. Do not look at it directly with optical instruments (lennses etc.) and from a distance lower than 20 cm. Attention: Lumière blanche LED de classe 1M selon EN60825-1. Puissance optique maximum émise: 60μW @450-470nm. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques (lentilles, etc.) et à une distance inférieur de 20 cm. Achtung: Weißes Licht LED von der Klasse 1M nach EN60825-1. Max optische Leistung: 60 μW @450- 470nm Mit optischen Instrumenten (Linsen, usw.) nicht direkt und von einem Abstand höher als 20 cm ansehen. Cuidado: Luz blanca LED de clase 1M según EN60825-1. Potencia óptica máxima emitida: 60 μW @450-470nm. No observar directamente con instrumentos ópticos (lentes etc.) y de una distancia inferior a 20 cm.



tolomeo basculante tavolo design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 2004

180

264

325

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato. Il diffusore in carta pergamena o in raso di seta supportato da materiale plastico, nel normale utilizzo, si dispone verticalmente, indipendentemente dall’angolazione del braccio. Snodi e supporti in alluminio brillantato. Sistema di equilibratura a molle. Disponibile con supporti intercambiabili: base tavolo in alluminio lucidato, morsetto o perno fisso per scrivania in alluminio brillantato. Emissione di luce diretta e diffusa. Colore: grigio alluminio, alluminio lucido e ecrù o grigio alluminio.

13.5 cm 66 cm ø 18 cm

65 cm

108 cm

Cantilevered structure in polished aluminium. The parchment paper or silk satin fabric on a plastic frame diffuser, normally used, remains vertical regardless of the angle of the arm. Joints and supports in polished aluminium. System of spring balancing. Available with interchangeable supports: table base, clamp or desk fixed support in polished aluminium. Direct and diffused light emission. Colour: aluminium grey, polished aluminium and ecrù or aluminium grey.

tolomeo tavolo basculante

Structure à bras articulé en aluminium poli. Le diffuseur en papier parchemin ou en polycarbonate recouvert de satin de soie, dans le cadre d’une utilisation normale, se place verticalement, indépendamment de la position du bras. Rotules et supports en aluminium brillant. Système d'équilibrage à ressorts. Disponible avec accessoires interchangeables: base ronde en aluminium poli, étau ou pivot en aluminium poli. Emission lumineuse directe et diffuse. Couleurs: gris aluminium, aluminium poli et écru ou gris aluminium.

IP 20

max 60W (E 27) - A 60 or max 100W (E 27) - QT 32

Ausrichtbare Arme aus glänzendem Aluminium. Der Schirm aus Pergamentpapier oder Seidensatin besteht bei normalem Gebrauch vertikal, unabhängig von der Ausrichtung des Armes. Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium mit Federausgleichsystem. Erhältlich mit auswechselbaren Halterungen: Tischfuß aus glänzendem Aluminium, Klemme oder Schraubbefestigung aus poliertem Aluminium. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farben: Aluminiumgrau, glänzendes Aluminium und Ecrù oder Aluminiumgrau. Estructura con brazo móvil en aluminio pulido. Difusor en pergamino o en raso seda reforsado con plastico, en su uso normal, se dispone verticalmente, independientemente de la alngulación del brazo. Articulaciones y soportes en aluminio pulido. Sistema de equilibrado a muelles. Está disponible con soportes intercambiables: base de sobremesa de aluminio pulido y pinza o perno fijo para escritorio en aluminio pulido. Emisión directa y difusa. Colore: gris aluminio, aluminio pulido y ecrú o gris aluminio.

134

silk satin fabric

parchment paper



tolomeo mega morsetto design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 2004

182

272

326

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato, diffusore orientabile in tutte le direzioni in carta pergamena o in raso di seta supportato da materiale plastico, disponibile in tre dimensioni. Snodi e supporti in alluminio brillantato. Sistema di equilibratura a molle. Morsetto in alluminio brillantato. Emissione di luce diretta orientabile. Colori: alluminio lucido/ecrù o alluminio lucido/grigio alluminio.

22-25-29 cm

202 cm

Cantilevered arms in polished aluminium, diffuser available in three sizes, in parchment paper or in silk satin fabric on a plastic frame may be rotated in all directions. Joints and supports in polished aluminium. System of spring balancing. Polished aluminium clamp. Direct adjustable light emission. Colours: polished aluminium/ecrù or polished aluminium/aluminium grey.

113 cm ø 32-36-42 cm

Structure: bras articulés en aluminium poli. Diffuseur: orientable dans toutes les directions, en papier parchemin ou en polycarbonate recouvert de satin de soie, disponible en trois tailles. Articulations et supports en aluminium brillant. Système d'équilibrage à ressorts. Etau en aluminium brillant. Emission lumineuse directe orientable. Couleurs: aluminium poli/écru ou aluminium poli/gris aluminium

91 cm

47 cm

Ausrichtbare Arme aus glänzendem Aluminium, in alle Richtungen verstellbarer Leuchtenkopf aus mit Kunststoff stabilisiertem Pergamentpapier oder Seidensatin, erhältlich in drei Größen. Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium mit Federausgleichsystem. Klemme aus poliertem Aluminium. Verstellbare direkte Lichtverteilung. Farben: glänzendes Aluminium/Ecrù oder glänzendes Aluminium/Aluminiumgrau.

174 cm

tolomeo mega morsetto max 150W globe ø cm 12 (E 27) - G 120 or max 150W (E 27) - QT 32

Estructura con brazos móviles de aluminio pulido, difusor orientable en todas direcciones en pergamino o en raso seda reforzado con plástico, disponible en tres tamaños. Articulaciones y soportes de aluminio pulido. Sistema de equilibrado a muelles. Pinza de aluminio pulido. Emisión de luz directa orientable. Colores: aluminio pulido/gris o aluminio pulido/gris aluminio.

swich on-off on body lamp IP 20

ø 32 cm

silk satin fabric

136

29 cm

25 cm

22 cm

ø 36 cm

ø 42 cm

parchment paper



138


lampade da terra floor lamps - lampadaires - stehleuchten - lรกmparas de pie

140 absalom

142 acheo terra

143 acquarelli

144 146 aggregato stelo terra alfiere

148 aton terra

150 atreo

152 cadmo

154 callimaco

156 castore terra 35, 42

158 choose terra

160 echos, echos plus

162 logico terra

164 megaron terra

166 melampo terra

171 montjuic

172 174 nestore terra, lettura pipe terra

176 tebe terra

177 tizio supporto terra

178 tolomeo terra, lettura

168 170 melampo mega terra miconos terra

180 tolomeo basculante terra, lettura

182 tolomeo mega terra

149 firefly

186 zen terra

139


absalom design: pierluigi nicolin - 2004

La lampada è composta da una tige centrale in metallo e da un diffusore cilindrico in metacrilato trasparente. Un’unica sorgente alogena, posta nella parte superiore del corpo lampada, crea un doppio effetto luminoso: un’emissione indiretta verso l’alto ed una luce diffusa verso il basso; quest’ultima si colora di rosso grazie ad un filtro dicroico, ed è condotta lungo la superficie del diffusore trasparente fino alla base dove viene riflessa nuovamente verso l’alto da un disco in metallo cromato lucido. Emissione diffusa e indiretta. Colori: trasparente e cromo. The lamp is composed of a metal structure and a diffuser, a cylindrical transparent plexiglass. A single halogen source, positioned in the upper part of the stem, creates a dual light effect: an indirect upward emission and a diffused downward light; the latter is red coloured by a dichroic filter; it’s conducted along the surface of the transparent diffuser to the base where the light is reflected again towards the upper part by a polished chromed metal disk. Diffused and indirect emission. Colours: transparent and chrome.

ø 15.4 cm 19.3 cm

185.4 cm

Ce lampadaire est constitué d’une tige centrale en métal et d’un diffuseur cylindrique en méthacrylate transparent. Une seule source halogène positionnée dans la partie supérieure du corps de la lampe créée un double effet lumineux: une émission indirecte vers le haut et une lumière diffuse vers le bas. Cette dernière se colore en rouge à l’aide d’un filtre dichroïque et est conduite le long de la surface du diffuseur transparent jusqu’à la base où elle vient se réfléchir sur un disque en métal chromé brillant. Emissions diffuse et indirecte Couleurs: chrome et transparent. Die Leuchte besteht aus einem Metallrahmen und einem zylindrischen Schaft aus transparentem Plexiglas. Im oberen Teil des Schaftes ist eine Halogenlampe untergebracht, die indirektes Licht an die Decke wirft und gleichzeitig diffuses Licht nach unten abgibt. Dieses nach unten gerichtete Licht wird durch einen Filter rot getönt, über die gesamte Fläche bis zum Boden des transparenten Leuchtenkörpers gestreut, wo es wiederum von einer hochglanz-polierten Metallscheibe nach oben hin reflektiert wird. Indirekte und diffuse Lichtverteilung. Farben: Transparent und Chrom. La lámpara está compuesta de una tija central en metal y de un difusor cilíndrico en metacrilato transparente. Una única fuente de luz halógena, situada en la parte superior del cuerpo de la lámpara, crea un doble efecto luminoso: una emisión indirecta hacia arriba y una luz difusa hacia abajo; esta última se colorea de rojo gracias a un filtro dicroico, y esta se conduce a lo largo de la superficie del difusor transparente hasta la base donde viene reflejada nuevamente hacia arriba desde un disco en metal cromado lúcido. Emisión de luz difusa y indirecta. Colores: transparente y cromo.

140

ø 13.4 cm ø 33.5 cm

absalom max 250W (E27) QT 32 included IP 20

+

-



acheo terra design: gianfranco frattini - 1989

190

190

Base e stelo in acciaio verniciato grigio. Diffusore in vetro borosilicato con supporto in alluminio cromato. Stabilità dello stelo garantita da tre cavi tenditori in acciaio fissati alla base con terminali estensibili. Emissione di luce indiretta.

23.5 cm

Base and stem in grey painted steel. Diffuser in borosilicate glass with chromed aluminium support. Three steel tension cables fixed to the base with adjustable clamps guarantee the stem's stability. Indirect light emission. Base et tige en acier verni gris. Diffuseur en verre borosilicate avec support en aluminium chromé. La stabilité de la tige est assurée par trois câbles en acier fixés à la base. Lumière indirecte.

184 cm

Sockel und Stab aus grauem lackiertem Stahl. Schirm aus Borosilikatglas mit Halter aus verchromtem Aluminium. Die Stabilität des Leuchtenstabes ist durch drei Stahlzüge gegeben, die über verstellbare Endstücke am Fußteil der Leuchte befestigt sind. Indirekte Lichtverteilung. Pie y vástago de acero pintado gris. Difusor de vidrio borosilicado, con soporte de aluminio cromado. La estabilidad del vástago se obtiene merced a tres cables tensores de acero, que están sujetos al pie mediante terminales extensibles. Emisión de luz indirecta. 39 cm

acheo terra max 300W (R7s) - QT-DE 12 included A Compasso d'Oro/A.D.I. 1991 - segnalazione - Milano (Italia) IP 20

142

+

-


acquarelli design: studio original design - 1983

Base e stelo in metallo nichelato opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino bianco. Emissione di luce indiretta e diffusa verso il basso.

22 cm

Base and stem in metal with matt nickel finish. Diffuser in white opal and blown glass. Indirect and diffused light emission. Base et tige en métal nickel mat. Diffuseur en verre soufflé opalin blanc. Emission de lumière indirecte et diffuse dirigée vers le bas. 188 cm

Sockel und Stab aus matt-vernickeltem Metall. Schirm aus weißem mundgeblasenem Opalglas. Indirekte und nach unten diffuse Lichtverteilung. Pie y vástago de metal niquelado mate. Difusor de cristal soplado opalino blanco. Emisión de luz indirecta y difusa hacia abajo.

25 cm

acquarelli max 250W (B 15d) - QT 18 included IP 20

+

-

143


aggregato stelo terra design: enzo mari, giancarlo fassina - 1976

82

280

Struttura in alluminio anodizzato opaco e resina termoplastica verniciata. Diffusore conico in metacrilato bianco o verde, in metallo grigio antracite, disponibile in due dimensioni, o sferico opalino bianco, sempre in due dimensioni. Posizione del diffusore regolabile lungo la struttura della lampada. Emissione di luce diretta, in presenza dei diffusori in metallo, luce diretta e diffusa, o solo diffusa, fornita dai diffusori in metacrilato. Colori: bianco, verde o metallo grigio antracite. 162 cm

Structure in opaque anodised aluminium and painted thermoplastic resin. Cone-shaped diffuser available in two sizes in white or green methacrylate, in anthracite-grey metal or opaline white sphere-shaped diffuser, also in two sizes. Diffuser height adjustable along lamp stem. Direct light with metal diffusers, direct diffused light, or diffused only, with methacrylate diffuser. Colours: white, green or anthracite metal grey. Structure en aluminium anodisé opaque et résine thermoplastique vernie. Diffuseur conique en méthacrylate blanc ou vert, en métal gris anthracite (disponible en deux dimensions) ou encore sphérique opalin blanc. Diffuseur réglable en hauteur le long de la structure. Lumière directe avec diffuseurs en métal, lumière diffuse et directe, ou seulement diffuse, avec diffuseurs en méthacrylate. Couleurs: blanc, vert ou métal gris anthracite. Stab aus matt-eloxiertem Aluminium und lackiertem Kunstharz. Kegelförmiger Schirm sowohl in weißem oder grünem Metakrylat als auch in anthrazitgrauem Metall in zwei Größen erhältlich. Kugelförmiger opal-weißer Schirm ebenfalls in zwei Größen erhältlich. Der Schirm ist in der Höhe verstellbar. Metallschirme mit direktem Licht, Schirme aus Metakrylat zusätzlich mit diffusem Licht. Farben: Weiß, Grün oder Anthrazitgrau.

17 cm

ø 30 cm

14 cm ø 52 cm

ø 38 cm

ø 40 cm

ø 25 cm

aggregato stelo terra max 100W (E 27) softone - A 60 IP 20

Estructura de aluminio anodizado mate y resina termoplástica pintada. Difusor cónico, de metacrilato blanco o verde, o de metal gris antracita (disponible, en dos tamaños), o esférico opalino blanco (también, en dos tamaños). Posición del difusor, regulable a lo largo de la estructura de la lámpara. Emisión de luz directa, con los difusores de metal. Luz directa y difusa, o difusa, mediante los difusores de metacrilato. Colores: blanco, verde o metal gris antracita.

A BIO 7 - Honourable Mention - 1977 - Ljubljana (Slovenia) M Museo Permanente del Design Italiano 1945 - 1990 - Triennale di Milano - Milano (Italia)

white opaline sphere 144

white methacrylate cone

green methacrylate cone

anthracite grey metal cone


145


alfiere design: enzo mari - 2002

Base e stelo in metallo verniciato; braccio superiore in acciaio lucido; snodo in metacrilato traslucido. Lampada da terra che offre grande flessibilità d’uso, sia come luce diretta per la lettura che come luce concentrata per l’illuminazione puntuale di un oggetto o di un particolare. Ad uno stelo inferiore fisso, fa riscontro un braccio superiore mobile che permette di regolare in altezza il supporto per la sorgente luminosa. Uno snodo in plastica ne permette invece la rotazione sull’asse orizzontale e verticale. L’apparecchio è predisposto per l’utilizzo di due diverse sorgenti luminose; nella versione incandescente, in particolare, è previsto un diffusore in alluminio, mentre nella versione PAR, la sorgente può rimanere anche a vista. Emissione di luce diretta orientabile in tutte le direzioni. Colore: grigio scuro, alluminio lucido e grigio alluminio. Painted metal base and stem; polished steel upper arm; translucent methacrylate joint. Floor lamp that offers great flexibility of use, both as a direct light for reading, or for spot lighting an object, or a detail. A fixed lower stem supports a movable upper arm that allows the height of the light source to be regulated. A plastic joint allows the head to be rotated on the horizontal and vertical axis. The luminaire is designed to accommodate the use of two different light sources; the incandescent version with an aluminium diffuser, while in the PAR version, the source remains visible. Direct light emission, adjustable in all directions. Colours: dark grey, polished aluminium and aluminium grey. Base et tige en métal verni; bras supérieur en acier poli; articulation en méthacrylate translucide. Lampadaire offrant une grande flexibilité d'utilisation, aussi bien en lumière directe pour la lecture qu’en lumière concentrée pour l’éclairage ponctuel d’un objet ou d’un détail. La tige inférieure, fixe, est surmontée d'un bras mobile qui permet de régler la hauteur du support de la source lumineuse. En outre, une articulation en plastique assure sa rotation sur l’axe horizontal et vertical. L’appareil peut être équipé de deux sources lumineuses différentes. La version incandescente est munie d'un diffuseur en aluminium, tandis que la version PAR présente une source qui peut rester visible. Emission lumineuse directe, orientable dans toutes les directions. Couleurs: gris foncé, aluminium poli, gris aluminium. Sockel und Stab der Leuchte aus lackiertem Metall; oberer Arm aus hochglanzpoliertem Stahl, Gelenk aus halbdurchscheinendem Metakrylat. Stehleuchte, die sich aufgrund der direkten Lichtabgabe sowie der indirekten Raumausleuchtung durch einen breiten Einsatzbereich auszeichnet. Sie besteht aus einem festen unteren Stab und einem verstellbaren Arm, der die optimale Höheneinstellung der Lichtquelle ermöglicht. Über ein Gelenk aus Kunststoff kann der Leuchtenkörper zusätzlich auf der horizontalen und der vertikalen Achse ausgerichtet werden. Die Leuchte bietet die Möglichkeit des Einsatzes von zwei verschiedenen Lichtquellen: die für Glühlampen konzipierte Version ist mit einem Leuchtenschirm aus Aluminium ausgestattet, während die Lichtquelle in der Version PAR ohne Verschalung sichtbar ist. Direkte Lichtverteilung, in alle Richtungen verstellbar. Farben: Dunkelgrau, glänzendes Aluminium und Aluminiumgrau. Base y pie de metal pintado; brazo superior de acero pulido; articulación de metacrilato translúcido. Lámpara de pie que ofrece una gran flexibilidad de uso, tanto como luz directa para la lectura como para luz concentrada para la iluminación puntual de un objeto o de algo particular. Tiene una tija inferior fija, encontrándose un brazo superior móvil que permite regular en altura el soporte para la fuente luminosa. Una articulación de plástico permite, a la vez, la rotación sobre el eje horizontal y vertical. El aparato está preparado para ser utilizado con dos fuentes luminosas diferentes; en la versión incandescente se ha previsto, en particular, un difusor de aluminio, mientras que en la versión PAR, la fuente luminosa puede quedar a la vista. Emisión de luz directa orientable en todas las direcciones. Colores: gris oscuro, aluminio pulido y gris aluminio.

146

219 cm

155 cm

ø 31 cm

alfiere 75W (E 27) softone - A 60 or 75W (E 27) PAR 30 or 100W (E 27) - QT 32 IP 20



aton terra design: ernesto gismondi - 1980

Base e stelo in metallo verniciato o nichelato opaco, diffusore orientabile sull'asse verticale, orizzontale e scorrevole lungo lo stelo, in alluminio verniciato o nichelato opaco. Emissione di luce indiretta. Colori: nero o nichel opaco. Base and stem in painted or matt nickel metal, head (in painted or matt nickel aluminium) adjustable revolving vertically, horizontally and up and down the stem support. Indirect light emission. Colours: black or matt nickel.

190 cm

Base et tige en métal verni ou nickel mat, diffuseur orientable sur l'axe vertical et horizontal et réglable en hauteur le long de la tige de soutien, en aluminium verni ou nickel mat. Emission de lumière indirecte. Couleurs: noir et nickel mat. Sockel und Stab aus lackiertem oder nickel-mattem Metall. Leuchtenkopf, horizontal und vertikal verstellbar, aus lackiertem oder nickel-mattem Aluminium. Indirekte Lichtverteilung. Farben: Schwarz oder Nickel-matt. Pie y vástago de metal pintado o níquel mate. El difusor, orientable en sentido vertical y horizontal, se desliza a lo largo del vástago, de metal pintado o niquel mate. Emisión de luz indirecta. Colores: negro o niquelmate. A Compasso d'Oro/ADI 1981 - segnalazione - Milano (Italia) Haus Industrieform 1980 - Deutschland

148

ø 35 cm

aton terra max 300W (R7s) - QT-DE 12 included IP 20

+

- touch dimmer


firefly lettura design: emanuele ricci - 1993

Stelo in acciaio verniciato, base e diffusore in resina termoplastica. Stelo e diffusore orientabili in tutte le direzioni. Emissione di luce diretta, particolarmente adatta per la lettura. Colore: nero. 121 cm 107 cm

Stem in painted steel; base and diffuser in thermoplastic resin. Stem and diffuser adjustable in all directions. Direct light, particularly suitable for reading. Colour: black. Tige en acier verni, base et diffuseur en résine thermoplastique. Tige et tête orientables dans toutes les directions. Emission de lumière directe. Couleur: noir.

ø 16 cm 67 cm 25 cm

Stab aus lackiertem Stahl, Sockel und Schirm aus Kunstharz. Leuchtenarm und-kopf in alle Richtungen verstellbar. Direkte Lichtverteilung, besonders zum Lesen geeignet. Farbe: Schwarz.

firefly lettura max 20W/12V (G 4) - QT 9 included

Vástago de acero pintado. Pie y difusor, de resina termoplástica. Vástago y difusor, orientables en todas las direcciones. Emisión de luz directa, particularmente idónea para la lectura. Color: negro.

IP 20

149


atreo design: jan van lierde - 2000

Corpo in alluminio verniciato, base in acciaio verniciato. Emissione di luce indiretta con aggiunta di una luce blu a bassissimo consumo, in prossimità della base, che segnala la presenza della lampada all'interno dell'ambiente. Colore: grigio alluminio. Body in painted aluminium, base in painted steel. Indirect light emission with addition of a blue energy saving light near the base, which indicates the presence of the lamp. Colour: aluminium grey. 185 cm

Corps en métal verni, base en acier verni. Emission indirecte avec une lumière bleue, à basse consommation d'énergie, près de la base, signalant la présence de l’appareil dans la pièce. Couleur: gris aluminium. Gehäuse aus eloxiertem Metall, Sockel aus lackiertem Stahl. Indirekte Lichtverteilung. Die blaue Kontrollleuchte an der Bodenplatte mit extrem niedrigem Stromverbrauch signalisiert die Präsenz der Leuchte im Raum. Farbe: Aluminiumgrau. Cuerpo de aluminio pintado. Pie de acero pintado. Emisión de luz indirecta, con una luz azul adicional de consumo sumamente bajo, cerca del pie, para indicar la presencia de la lámpara en la habitación. Color: gris aluminio.

36 cm

atreo max 400W (R7s) - QT-DE 12 included + 9W (G 23) blue - TC-S included IP 20

indirect light 150

+

-

blue presence light



cadmo design: karim rashid - 2006

Lampada da terra. Un foglio d’acciaio avvolge e sprigiona nello stesso tempo una morbida luce, indiretta verso l’alto e diffusa lungo l’apertura verticale della lampada. Le due sorgenti luminose alogene per emissione indiretta ed emissione diffusa, sono gestibili separatamente. Corpo lampada in acciaio verniciato con copribase in acciaio inox verniciato. Colori: nero/bianco o bianco/bianco. 174 cm

Floor lamp. A steel panel screens and releases a soft indirect light upwards together with a diffused light along the vertical aperture of the lamp. Combination of halogen light sources, for indirect and diffused emission, with separate switching. Painted steel body lamp, with cover-base in painted inox-steel. Colours: black/white or white/white. ø 32 cm

Lampadaire. Une feuille d’acier enveloppe et dégage en même temps une douce lumière indirecte vers le haut et une lumière diffuse le long de l’ouverture verticale de la lampe. Les deux sources lumineuses halogène pour l’émission indirecte et pour l’émission diffuse, sont gérées séparément. Corps de lampe en acier verni avec coverture de la base en acier inox verni. Couleurs: noir/blanc ou blanc/blanc.

cadmo indirect: max 300W (R7s) QT-DE 12 max 1x60W (E 27) - R 63

Stehleuchte. Ein feines Stahlblatt wirft ein sanftes Licht an die Decke und erzeugt ein gestreutes Licht, das aus der vertikalen Öffnung der Leuchte austritt. Die beiden halogenen Lichtquellen für indirekte Lichtemission und gestreute Lichtabgabe sind separat regelbar. Leuchtenkörper aus lachiertem Stahl mit Sockelschutz aus lackiertem Inox-Stahl. Farben: Schwarz/Weiß und Weiß/Weiß. Lámpara de pie. Una hoja de acero envuelve y, al mismo tiempo, libera hacia arriba una luz indirecta de lo más suave. Ésta, por su parte, se metamorfosea en luz difusa a lo largo de la abertura vertical de la lámpara. Viene con dos fuentes de luz halógena: para la emisión de luz indirecta y para la luz difusa. Ambas se gobiernan por separado. Cuerpo de la lámpara de acero con cubierta de pie de acero inox pintado. Colores: negro/blanco y blanco/blanco.

152

IP 20

+

-



callimaco design: ettore sottsass - 1982

Base e diffusore in acciaio verniciato, stelo in alluminio verniciato, maniglia in metallo cromato lucido. Emissione di luce indiretta. Colore: multicolore. Base and diffuser in painted steel, stem in painted aluminium, handle in polished chrome metal plate. Indirect light emission. Colour: multicolour. 200 cm

Base et diffuseur en acier verni, tige en aluminium verni, poignée en métal chromé. Emission de lumière indirecte. Couleur: multicolore. Sockel und Schirm aus lackiertem Stahl, Säule aus lackiertem Aluminium, Griff aus poliertem, verchromtem Metall. Indirekte Lichtverteilung. Farbe: Mehrfarbig. Pie y difusor de acero pintado. Vástago de aluminio pintado y empuñadura, de metal cromado lúcido. Emisión de luz indirecta. Color: multicolor.

ø 39 cm

callimaco M Twentieth Century Design Collection of the Metropolitan Museum of Art - New York (USA) The Israel Museum - Jerusalem (Israel)

154

max 300W (R7s) - QT DE 12 included IP 20

+

-



castore terra 35, 42 design: michele de lucchi, huub ubbens - 2003

84

284

Il design del diffusore sferico viene esaltato dalla presenza di uno stelo luminoso, dalla linea morbida e affusolata, che costituisce il dolce passaggio dalla luce intensa del diffusore alla zona d’ombra della struttura della lampada. Un tasto d’accensione touch, presente sullo stelo, permette la regolazione dell’intensità luminosa, la memorizzazione dell’ultimo livello di luce impostato e la possibilità di scegliere tra comando locale e comando remoto (presa comandata).Base in zama; stelo in resina termoplastica; diffusore in vetro soffiato, disponibile in due dimensioni. Emissione di luce diffusa. Colore: bianco.

ø 35 cm

The spherical diffuser design is enhanced by a removable-fitting and tapering luminous stem, making a gentle transition from the strong diffuser light to the blind lamp structure area. Castore terra 35 and 42 have a touch band on the stem for the storage of the latest light intensity set-up or the use of a local or remote control (controlled socket). Base in zamac; stem in thermoplastic resin; blown glass diffuser, available in two sizes. Diffused light emission. Colour: white. La lumière émanant du diffuseur sphérique se répand dans la tige de forme effilée constituant un passage en douceur de la lumière intense du diffuseur à la zone d’ombre de la structure de la lampe. Le luminaire Castore est doté d’un variateur sensitif, sur sa tige, pour la mémorisation du dernier niveau d’intensité lumineuse établi et la possibilité de choix entre commande uniquement locale et commande à distance. Base en zamac; tige en résine thermoplastique; diffuseur en verre soufflé, disponible en deux tailles. Emission lumineuse diffuse. Couleur: blanc.

182 cm

ø 34 cm

castore terra 35 max 150W globe ø cm 9,5 - (E 27) - G 95 or max 100W (E 27) softone - A 60 or max 150W (E 27) - QT 32

Die Kugelform des Diffusors wird durch einen leuchtenden Stab unterstrichen. Dieser bildet durch seine weiche und schlanke Form einen sanften Übergang vom starken Licht des Diffusors zum Schattenbereich der Leuchte. Ein Touch Dimmer am Stab der Stehleuchte ermöglicht die Regelung und die Speicherung der Lichtstärke und bietet die Möglichkeit, zwischen Hand- und Fernbedienung zu wählen (Steckdosenschalter). Fuß aus Zamak; Stab aus thermoplastischem Harz; Schirm aus mundgeblasenem Glas, in zwei Größen erhältlich. Diffuse Lichtverteilung. Farbe: Weiß.

IP 20

+

- touch dimmer

+

- touch dimmer

ø 42 cm

El diseño del difusor esférico resalta por la presencia de un cuerpo luminoso que tiene una línea suave y estilizada, que constituye el dulce pasaje desde la luz intensa del difusor hasta la zona de sombra de la estructura de la lámpara. Un sensor de encendido de contacto, que se encuentra en el cuerpo, permite la regulación de la intensidad luminosa, la memorización del último nivel de intensidad configurado y la posibilidad de elegir entre mando exclusivamente local y mando a distancia (toma accionada). Base en zamak; cuerpo en resina termoplástica; difusor en cristal soplado, disponible, en dos tamaños. Emisión de luz difusa. Color: blanco.

189 cm

A Design Plus, light + building 2004 - Frankfurt am Main (Deutschland) Reddot Design Award 2004 - Essen (Deutschland) Compasso d'Oro/ADI 2004 - segnalazione - Milano (Italia)

ø 34 cm

castore terra 42 max 200W (E 27) - A 80 or max 250W (E 27) QT 32 IP 20

touch dimmer functions: 1) memo 2) reset

156


castore terra 35

castore terra 42


choose terra design: Matteo Thun - 2006

194

The design of the transparent antistatic polycarbonate diffuser is embellished with vertical internal slits, which, as well as giving it greater aesthetic value, also allow a better light diffusion. The diffuser is covered by red silkscreened polypropylene sheet or by parchment paper. Adjustable diffuser using a special clip made of a thermoformed material. Grey painted metal structure, base in zamac. Available in incandescent or fluorescent version. Direct and diffused light emission. Colours: grey/red or grey/natural.

35,8 cm 22,6 cm

Il design del diffusore in policarbonato trasparente antistatico è arricchito da incisioni verticali interne che, oltre a conferire alla lampada maggior valore estetico, consentono una miglior diffusione della luce. Il diffusore è rivestito da un foglio di polipropilene serigrafato rosso o da carta pergamena. Diffusore orientabile tramite apposita linguetta in materiale termoformato. Struttura in metallo verniciato grigio. Base in zama. Disponibile nella versione incandescente o fluorescente. Emissione di luce diretta e diffusa. Colori: grigio/rosso o grigio/ecru.

30°

140 cm

88

23 cm 350°

choose terra

Le design du diffuseur en polycarbonate transparent antistatique est enrichi, à l’intérieur, de rainures verticales qui donnent un meilleur aspect esthétique et assurent une parfaite diffusion de la lumière. Le diffuseur est revêtu d’une feuille de polypropylène sérigraphié rouge ou de papier parchemin. Diffuseur orientable au moyen d’une languette en matière thermoformée. Structure en métal verni gris. Base en zamac. Disponible en version incandescente ou fluorescente. Emission lumineuse directe et diffuse. Couleur: gris/rouge ou gris/ecrù. Die senkrecht nebeneinander angeordneten Vertiefungen des Leuchtenschirm aus transparentem antistatischem Polykarbonat verleihen der Leuchte einen besonderen optischen Reiz und gewährleisten zudem eine optimale Lichtverteilung. Der Schirm aus Polypropylenmaterial ist entweder rot bedruckt oder mit Pergamentpapier ausgekleidet. Der Schirm ist aufgrund einer integrierten Feder aus thermoplastischem Material verstellbar. Der Leuchtenfuß, aus Zamak, hat eine grau-lackierte metallische Oberflächenstruktur. Erhältlich mit Glüh- oder Leuchtstofflampe. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farbe: Grau/Rot oder Grau/Ecrù. El diseño del difusor de policarbonato transparente antiestático ostenta estrías verticales, grabadas en su interior, que no sólo otorgan un mayor valor estético sino que, además, permiten distribuir mejor la luz. El difusor está recubierto de tejido al polipropileno rojo serigrafiado o con tela de pergamena. Difusor orientable por medio de una lengüeta al efecto, de material termoconformado. Estructura de metal pintado gris. Pie de zamak. Disponible en version incandescente o fluorescente. Emisión de luz directa y difusa. Color: gris/rojo o gris/erudo.

158

max 2x75W (E 27) A 60 or max 2x13W (G24 q-1) - TC-DEL electronic ballast IP 20


159


echos, echos plus design: jan van lierde - 1998, 1999

Base in acciaio verniciato e corpo in alluminio verniciato (per Echos ). Base in metallo verniciato, corpo in alluminio anodizzato lucido (per Echos plus). Riflettore superiore a luce indiretta per illuminazione generale d'ambiente, diffusore posteriore a luce diffusa fluorescente e faretto orientabile per illuminazione circoscritta. Nel modello Echos plus, le tre sorgenti luminose sono alimentate con regolatore ed alimentatori elettronici e vengono comandate separatamente e simultaneamente da un sistema di regolazione a microprocessore incorporato nella lampada. Un telecomando agisce a distanza su un ricevitore, sempre incluso nella lampada e collegato al microprocessore. Colore: grigio alluminio.

183 cm

Base in painted steel and body in painted aluminium (for Echos ). Base in painted metal, body in polished anodized aluminium (for Echos plus). Three light emissions: indirect light upward for general lighting, fluorescent diffused back light and adjustable downlighter for more concentrated lighting. For Echos plus model, the three light sources are supplied with electronic regulators and feeders and are controlled separately and simultaneously by a regulation system with a microprocessor inside the lamp. Also maybe operated by supplied remote control. Colour: aluminium grey. 29 cm

Base en acier verni et corps en aluminium peint (pour Echos ). Base en métal peint, corps en aluminium anodisé poli (pour Echos plus). Réflecteur supérieur à lumière indirecte pour un éclairage général, diffuseur arrière à lumière diffuse fluorescente et spot orientable pour un éclairage ponctuel. Les trois sources lumineuses dotées d’une alimentation électronique autorisant la variation de lumière sont gérées à l'aide d'une télécommande. Le corps de l'appareil est équipé d'un récepteur et d'une carte électronique avec microprocesseur assurant une utilisation simple et fiable des différentes possibilités d'éclairage. Couleur: gris aluminium.

38.5 cm

echos, echos plus max 400W (R 7s) QT-DE 12 included + 58W (G 13) T 26 included + max 35W/12V (GU 4) - QR CBC 35 included IP 20

Sockel aus lackiertem Stahl und Gehäuse aus eloxiertem Aluminium (für Echos ). Sockel aus lackiertem Metall, Gehäuse aus poliertem Aluminium (für Echos plus). Oberer Reflektor mit indirektem Licht für eine allgemeine Beleuchtung, rückwärtige Lichtquelle mit gestreutem, fluoreszierendem Licht und an der Vorderseite schwenkbarer Spot für eine gezielte Beleuchtung. Die drei Lichtquellen werden komplett mit elektronischen Reglern und über elektronische Bauteile geregelt. Die Fernbedienung der Echos plus sendet ihre Impulse auf einen auf der Vorderseite der Leuchte befindlichen Empfänger, der mit einer Mikroprozessorkarte verbunden ist. Farbe: Aluminiumgrau. Pie de acero pintado y cuerpo de aluminio pintado (Echos ). Pie de metal pintado, cuerpo de aluminio anodizado lúcido (Echos plus). Reflector superior, de luz indirecta para la iluminación general del ambiente. Difusor trasero de luz difusa fluorescentey un foco orientable, para una iluminación circunscrita. En la lámpara Echos Plus, las tres fuentes luminosas se alimentan mediante un regulador y alimentadores electrónicos. Y se gobiernan por separado y simultáneamente con un sistema de regulación por microprocesador, incorporado en la lámpara. Un mando a distancia actúa sobre un receptor, que también está incorporado en la lámpara y conectado con el microprocesador. Color: gris aluminio.

A Design Innovationen Design Zentrum Nordrhein Westfalen Reddot Design Award 1999 - Essen (Deutschland)

diffused back light 160

* *echos only

remote control



logico terra design: michele de lucchi, gerhard reichert - 2001

102

218

222

296

Struttura in metallo verniciato. Il diffusore in vetro soffiato, finitura seta lucida, conferisce un aspetto materico sia quando la lampada è spenta che quando è accesa. Il vetro seta è una miscela di pasta di vetro con sali opalini distribuiti in modo non uniforme. Dotata di touch dimmer. Emissione di luce diretta e diffusa. Colore: bianco e grigio alluminio.

31 cm

Painted metal structure. The blown glass diffuser with polished-silk finish, gives a materic aspect when the lamp is on or when it is off. A unique combination of glass finishing methods provides a polished- silk finish. Available with touch dimmer. Direct and diffused light emission. Colour: white and aluminium grey.

174 cm

Structure en métal verni. Le diffuseur en verre soufflé, finition satinée, avec sa forme modulaire et sinueuse, permet de nombreuses combinaisons en mesure de produire autant de compositions de lumière. Le verre finition soie est un mélange de pâte de verre avec des sels opalins répartis de manière uniforme. Equipé d’un variateur sensitif. Emission de lumière directe et diffuse. Couleurs: blanc et gris aluminium. ø 36 cm

Rahmen aus lackiertem Metall. Der Schirm aus geblasenem Glas in seidig glänzendem Finish verleiht der Leuchte ein gegenständliches Aussehen, sowohl wenn sie ein-, als auch wenn sie ausgeschaltet ist. Das Glas des Leuchtenschirms enthält ungleichmäßig verteilte opalfarbige Salze. Erhältlich mit Touch Dimmer. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farben: Weiß und Aluminiumgrau. Estructura de metal pintado. El difusor de cristal soplado con acabado de seda semitransparente, confiere un aspecto materico cuando la lámpara está encendida y cuando está apagada. El cristal seda es una mezcla de pasta de cristal con sales opalinas distribuidas de modo uniforme. Equipada con un touch dimmer. Emisión de luz directa y difusa. Color: blanco y gris aluminio.

40 cm

logico terra max 3x100W (E 27) softone - A 60 IP 20

+

A Reddot Design Award 2002 - Essen (Deutschland)

light off

162

light on

- touch dimmer



megaron terra design: gianfranco frattini - 1979

Base in acciaio rivestita con resina termoplastica. Stelo in alluminio verniciato o anodizzato lucido. Emissione di luce indiretta. Colori: bianco, nero, alluminio lucido o grigio alluminio. Steel base coated with thermoplastic resin. Stem in painted or polished anodized aluminium. Indirect light emission. Colours: white, black, polished aluminium or aluminium grey. 182 cm

Base en acier recouvert de résine thermoplastique. Tige en aluminium verni ou anodisé poli. Emission de lumière indirecte. Couleurs: blanc, noir, aluminium poli ou gris aluminium. Standfuß aus Stahl mit thermoplastischem Kunstharz überzogen. Stab aus lackiertem oder glänzendem eloxiertem Aluminium. Indirekte Lichtverteilung. Farben: Weiß, Schwarz, glänzendes Aluminium oder Aluminiumgrau. Pie de acero, revestido con resina termoplástica. Vástago, de aluminio pintado, o anodizado pulido. Emisión de luz indirecta. Colores: blanco, negro, aluminio pulido o gris aluminio.

ø 35 cm

megaron terra max 400W (R7s) - QT-DE 12 included

A Compasso d'Oro/ADI 1981 - segnalazione - Milano (Italia) BIO 9 - Honourable mention - 1981 - Ljubljana (Slovenia)

+

IP 20

-

Sixth Arango International Design Exhibition 1987 - Miami (U.S.A.)

black

164

white

polished aluminium

aluminium grey


165


melampo terra design: adrien gardère - 2000

104

228

Base in zama verniciata, stelo in alluminio verniciato. Il diffusore in raso di seta supportato da materiale plastico, con la sua particolare finitura, conferisce alla lampada una duplice e sorprendente connotazione estetica: color grigio alluminio o ecrù spenta, bianco accesa. Fenditura nel diffusore per l'orientamento in tre diverse posizioni: per emissione di luce diffusa e diretta orientabile o a luce diffusa e indiretta. Colori: struttura e diffusore grigio alluminio o struttura bronzo e diffusore ecrù.

ø 35 cm

ø 21 cm

Base in painted zamak, painted aluminium stem. The diffuser in silk satin fabric on a plastic frame, with its particular finish, gives an aesthetical dual effect: aluminium grey or neutral when off, white when on. Cleft diffuser allowing adjustment into three different positions: adjustable diffused and direct light or diffused and indirect light emission. Colours: structure and diffuser aluminium grey or structure bronze and diffuser neutral.

30° 163 cm 137.5 cm

Base en zamak verni, tige en aluminium verni. Le diffuseur, en polycarbonate recouvert de satin de soie, grâce à sa finition originale, permet d’obtenir deux esthétiques différentes: gris aluminium ou écru lorsque la lampe est éteinte, le diffuseur devient blanc lorsqu’elle est éclairée. La fissure dans le diffuseur permet trois positions différentes: lumière diffuse et directe réglable ou diffuse et indirecte. Couleurs: structure et diffuseur gris aluminium ou structure bronze et diffuseur écru. Sockel aus lackiertem Zamak, Stab aus lackiertem Aluminium. Der Schirm aus mit Kunststoff stabilisiertem Seidensatin verleiht der Leuchte durch sein besonderes Finish einen zweifach-ästhetischen Effekt: im ausgeschalteten Zustand erscheint der Schirm Aluminiumgrau oder Ecrù, eingeschaltet erstrahlt er weiß. Der Schirm ist in drei Positionen verstellbar und spendet gestreutes und direktes oder gestreutes und indirektes Licht. Farben: Stab und Schirm Aluminiumgrau oder Stab Bronze-metallic und Schirm Ecrù. Pie de zamak pintado, vástago de aluminio pintado. El difusor en raso seda reforzado con plástico, con su particular acabado, da a la lámpara una doble y sorprendente connotación estética: color gris aluminio o ecrú cuando está apagada y color blanco cuando está encendida. La hendidura del difusor permite orientarla en tres posiciones diferentes, para obtener una emisión de luz difusa y directa orientable, o difusa e indirecta. Colores: estructura y difusor gris aluminio o estructura bronce y difusor ecrú.

light off 166

ø 24 cm

42 cm

melampo terra max 2x75W (E 27) softone - A 60 IP 20


bronze finish


melampo mega terra design: adrien gardère - 2005

104

228

Base in zama verniciata, stelo in alluminio verniciato. Il diffusore in raso di seta supportato da materiale plastico, con la sua particolare finitura, conferisce alla lampada una duplice e sorprendente connotazione estetica: color girgio alluminio o ecrù spenta, bianco accesa. Fenditura nel diffusore per l’orientamento in tre diverse posizioni: per emissione di luce diffusa e diretta orientabile o a luce diffusa e indiretta. Colori: Struttura e diffusore grigio alluminio o struttura bronzo e diffusore écru.

ø 57 cm ø 35 cm

34°

Base in painted zamak, painted aluminium stem. The diffuser in silk satin fabric on a plastic frame, with its particular finish, gives an aesthetical dual effect: aluminium grey or neutral when off, white when on. Cleft diffuser allowing adjustment into three different positions: adjustable diffused and direct light or diffused and indirect light emission. Colours: structure and diffuser aluminium grey or structure bronze and diffuser neutral. Base en zamak verni, tige en aluminium verni. Le diffuseur, en polycarbonate recouvert de satin de soie, grâce à sa finition originale, permet d’obtenir deux esthétiques différentes: gris aluminium lorsque la lampe est éteinte, le diffuseur devient blanc ou écru lorsqu’elle est éclairée. La fissure dans le diffuseur permet trois positions différentes: lumière diffuse et directe réglable ou diffuse et indirecte. Couleurs: structure et diffuseur gris aluminium ou structure bronze et diffuseur écru. Sockel aus lackiertem Zamak, Stab aus lackiertem Aluminium. Der Schirm aus mit Kunststoff stabilisiertem Seidensatin verleiht der Leuchte durch sein besonderes Finish einen zweifach-ästhetischen Effekt: im ausgeschalteten Zustand erscheint der Schirm Aluminiumgrau oder Ecrù, eingeschaltet erstrahlt er weiß. Der Schirm ist in drei Positionen verstellbar und spendet gestreutes und direktes oder gestreutes und indirektes Licht. Farben: Stab und Schirm Aluminiumgrau oder Stab Bronze-metallic und Schirm Ecrù. Pie de zamak pintado; vástago de aluminio pintado. El difusor en raso seda reforzado con plástico, con su particular acabado, da a la lámpara una doble y sorprendente connotación estética: color gris aluminio o ecrú cuando está apagada y color blanco cuando está encendida. La hendidura del difusor permite orientarla en tres posiciones diferentes, para obtener una emisión de luz difusa y directa orientable, o difusa e indirecta. Colores: estructura y difusor gris aluminio o estructura bronce y difusor ecrú.

diffused and direct light 168

diffused and indirect light

217.4 cm 174 cm

66 cm

ø 35 cm

melampo mega terra max 2x150W (E 27) globe ø cm 9,5 - G 95 max 2x150W (E 27) QT 32 OC max 2x150W (E 27) A65 - transparent IP 20


melampo mega

melampo


miconos terra design: ernesto gismondi - 1999

106

234

234

301

Base e stelo in metallo cromato lucido, diffusore in vetro soffiato trasparente. Emissione di luce diffusa.

ø 30 cm

Base and stem in polished chromed metal, diffuser in transparent blown glass. Diffused light emission. Base et tige en métal chromé brillant, diffuseur en verre soufflé transparent. Emission lumineuse diffuse. Sockel und Stab aus poliertem und verchromtem Metall, Schirm aus klarem mundgeblasenem Glas. Diffuse Lichtverteilung.

178 cm

Pie y tija en metal cromado pulido, difusor en cristal soplado transparente. Emisión de luz difusa.

ø 31 cm

miconos terra max 150W globe ø cm 12 (E 27) - G 120

IP 20

170

+

-


montjuic design: santiago calatrava - 1990

Struttura in resina poliuretana espansa verniciata, diffusore in metacrilato opalino bianco. Emissione di luce indiretta e diffusa verso il basso. Colore: nero.

51 cm

Structure in painted foamed polyurethane, white opaline methacrylate diffuser. Indirect and diffused downlight emission. Colour: black. Structure en résine polyuréthane expansé vernie, diffuseur en méthacrylate opalin blanc. Emission lumineuse indirecte et diffuse vers le bas. Couleur: noir.

190 cm

Struktur aus lackiertem Polyurethanharz, Schirm aus opal weißem Metakrylat. Indirekte und gestreute Lichtverteilung nach unten. Farbe: Schwarz. Estructura de resina de poliuretano rígido, difusor en metacrilato opalino blanco. Emisión de luz indirecta y difusa hacia abajo. Color: negro.

45 cm

montjuic max 400W (R7s) - QT-DE 12 included IP 20

+

-

171


nestore terra, lettura design: carlo forcolini - 1991,1989

108

Struttura in metallo verniciato o nichelato opaco, a braccio bilanciato, regolabile sul piano verticale ed orizzontale, mediante contrappeso sferico. Testa in resina termoplastica. Emissione di luce diretta orientabile nella versione da terra e diretta concentrata nella versione lettura. Colori: nero o nichel opaco.

190 cm 330 cm

Structure in painted or matt nickel metal, with counter-balanced arm, adjustable on both vertical and horizontal planes, by means of a spherical counterweight. Thermoplastic resin head. Direct adjustable light emission in the floor version and direct concentrated light in the reading version. Colours: black or matt nickel. Structure en métal verni ou nickel mat, avec bras équilibré, réglable sur le plan horizontal et vertical au moyen d'un contrepoids sphérique. Tête en résine thermoplastique. Emission lumineuse directe orientable dans la version lampadaire et directe concentrée dans la version lecture. Couleurs: noir ou nickel mat. Gestell aus lackiertem oder vernickeltem Metall. Verstellbarer Arm aus lackiertem oder matt-vernickeltem Metall, der auf der horizontalen und vertikalen Ebene durch ein kugelförmiges Gegengewicht regulierbar ist. Leuchtenkopf aus termoplastischem Kunstharz. Nestore terra: direkte verstellbare Lichtverteilung. Nestore lettura: direkte konzentrierte Lichtverteilung, besonders geeignet zum Lesen. Farben: Schwarz oder Nickel-matt. Estructura de metal pintado o niquelado mate, con brazo compensado, regulable en sentido vertical y horizontal, mediante un contrapeso esférico. Cabezal de resina termoplástica. Emisión de luz directa orientable en la versión de suelo directa concentrada en la versión de lectura. Colores: negro o níquel mate.

185 cm

ø 37 cm

nestore terra max 250W (B 15d) - QT 18 - included IP 20

+

210 cm 133 cm

106 cm

A Nestore terra: Compasso d'Oro/A.D.I. segnalazione - 1991 - Milano (Italia)

- touch dimmer

ø 24 cm

nestore lettura max 50W/12V (GY 6,35) - QT 12 - included IP 20

black

172

+

-


nickel matt finish


pipe terra design: herzog & de meuron - 2005

314 ø 21 cm

La lampada è costituita da un unico tubo d’acciaio, formato da una parte rigida inferiore e da una flessibile superiore. Lo stelo è rivestito da una guaina di silicone platinico naturale (anti ingiallimento) e termina con un diffusore di forma conica. Diffusore in policarbonato trasparente verniciato effetto gomma; lente trasparente; riflettore interno in alluminio speculare con microforature irregolari; base in acciaio verniciato effetto “soft touch”, colore nero. Emissione di luce diretta orientabile e diffusa. Colori: trasparente satinato e nero. The body lamp is a single tubular steel structure, composed of a rigid lower part and an adjustable higher part. The stem is covered by a natural platinic silicone sheath (antiyellowing) and terminates with a conical shaped diffuser. Diffuser in transparent polycarbonate with rubber-effect coat; transparent lens; internal reflector made of specular aluminium whit random perforations; steel base black “soft touch” effect painted. Adjustable direct and diffused light emission. Colours: transparent satinezed and black.

64 cm adjustable stem part

220 cm

125 cm rigid stem part

77 cm

Ce lampadaire est constitué d’un tube en acier, rigide dans sa partie inférieure et flexible dans sa partie supérieure. La tige est revêtue d’une gaine en silicone naturelle transparente (anti jaunissement) et terminée par un diffuseur de forme conique. Le diffuseur est en polycarbonate verni transparent. Le réflecteur interne est en aluminium spéculaire comprenant de petites perforations. La base est en acier verni peint en noir effet ‘soft touch’. Emission directe orientable et diffuse. Couleurs: transparent satinée et noir. Der röhrenförmige Leuchtenkörper besitzt eine Struktur aus Stahl, deren unterer Teil unbeweglich während der obere flexibel und ausrichtbar ist. Der Stab ist mit transparentem, platiniertem und gegen Vergilben geschütztem Silikon überzogen und geht in einen konischen Leuchtenkopf über. Leuchtenkopf aus gummiartig anmutendem, transparentem Polycarbonat; transparente Linse; Innenreflektor aus verspiegeltem Aluminium; Sockel aus schwarz lackiertem Stahl mit Soft Touch-Effekt. Verstellbare direkte und diffuse Lichtverteilung. Farben: Matt-transparent und Schwarz.

14 cm

ø 30 cm

pipe terra 42W (GX 24 q-4) TC-TEL 2700° K included electronic ballast IP 20

La lámpara está constituida por un único tubo de acero, formado por una pared rígida inferior y de una flexible superior. La tija está revestida por una funda de silicona platínica natural (antioxidante) y termina con un difusor en forma cónica. Difusor en policarbonato transparente pintado efecto goma; lente transparente; reflector interno en aluminio “Speculare” con micro agujeros irregulares; base en acero pintado efecto “soft touch”, color negro. Emisión de luz directa orientable y difusa. Colores: transparente satinado y negro. touch dimmer

A Reddot Award Product Design “Best of the best” 2006 - Essen (Deutschland)

174

+

- touch dimmer



tebe terra

design: ernesto gismondi - 1989

Base e stelo in alluminio verniciato o in metallo nichelato opaco. Diffusore in vetro sabbiato. Emissione di luce indiretta e diffusa verso il basso. Colori: struttura grigio alluminio o nichelato opaco/diffusore bianco.

44 cm

49 cm

Base and stem in painted aluminium or in nickel matt metal. Sanded glass diffuser. Indirect and diffused downlight emission. Colours: structure aluminium grey or nickel matt/diffuser white. 187 cm

Base et tige en aluminium verni ou en métal nickel mat. Diffuseur en verre sablé. Emission lumineuse indirecte et diffuse vers le bas. Couleurs: structure gris aluminium ou nickel mat/diffuseur blanc. Sockel und Stab aus lackiertem Aluminium oder in matt-vernickeltem Metall. Schirm aus sandgestrahltem Glas. Indirekte und gestreute Lichtverteilung nach unten. Farben: Sockel und Stab Aluminiumgrau oder Nickel-matt /Schirm Weiß. Pie y vástago de aluminio pintado o de metal niquelado mate. Difusor en cristal arenado. Emisión de luz indirecta y difusa hacia abajo. Colores: estructura gris aluminio o niquelado mate/difusor blanco.

30 cm

tebe terra max 400W (R7s) - QT-DE 12 - included

A Design Auswahl '90 - 1990 - Stuttgart (Deutschland)

176

IP 20

+

-


tizio supporto terra

(per tizio, tizio 35, tizio plus)

design: richard sapper - 1980

124

Supporti da terra in alluminio verniciato per il sostegno delle lampade Tizio, Tizio 35 e Tizio Plus. Colori: nero, bianco o grigio alluminio (differente da Tizio X30). Painted aluminium floor supports for Tizio, Tizio 35, Tizio Plus fittings. Colours: black, white or aluminium grey (different from Tizio X30). Support en aluminium verni pour Tizio, Tizio 35, Tizio Plus. Couleurs: noir, blanc ou gris aluminium (finition différente de Tizio X30).

70 cm

cm 70

Säule aus lackiertem Aluminium für die Leuchten Tizio, Tizio 35, Tizio Plus. Farben: Schwarz, Weiß oder Aluminiumgrau (Farbausführung unterschiedlich zu Tizio X30). Soporte de suelo, de aluminio pintado para apoyar las lámparas Tizio, Tizio 35 y Tizio plus. Colores: negro, blanco o gris aluminio (diferente que el de la Tizio).

ø 11 cm

supporto terra tizio, tizio plus

ø 10 cm

supporto terra tizio 35

177


tolomeo terra, lettura design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 1987, 1990, 2001

128

262

324

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato, diffusore orientabile in tutte le direzioni in alluminio anodizzato opaco, snodi e supporti in alluminio brillantato. Sistema di equilibratura a molle. Base in alluminio lucidato. La base di Tolomeo terra può essere corredata, su richiesta, da un set di ruote. Disponibile in due dimensioni e nella versione da lettura. Emissione di luce diretta orientabile. Colori: alluminio o nero. Cantilevered arms in polished aluminium, diffuser in opaque anodized aluminium may be rotated in all directions, joints and supports in polished aluminium. System of spring balancing. Polished aluminium base. Tolomeo terra base: castor wheels available on request. Available in two dimensions and in reading-floor version. Direct adjustable light emission. Colours: aluminium or black.

226 cm 162 cm

ø 33 cm

Structure à bras articulé en aluminium poli, diffuseur, orientable dans toutes les directions, en aluminium anodisé opaque, rotules et supports en aluminium brillant. Système d'équilibrage à ressorts. Base en aluminium poli. La base de Tolomeo terra peut être équipée avec un set de roulettes, sur demande. Disponible en deux dimensions et dans la version lecture. Emission lumineuse directe orientable. Couleurs: aluminium ou noir.

134 cm

89 cm

tolomeo terra, fluo 18W max 100W (E 27) softone - A 60 13W G 24 d-1) - TC-D 18W (G 24 q-2) - TC-DEL - included electronic ballast - darklight louvre included

Ausrichtbare Arme aus glänzendem Aluminium, in alle Richtungen verstellbarer Leuchtenkopf aus matt-eloxiertem Aluminium, Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium mit Federausgleichsystem. Sockel aus glänzendem Aluminium. Für die Tolomeo Terra sind Rollen für den Standfuß auf Anfrage erhältlich. In zwei Größen und als LeseVersion erhältlich. Farben: Aluminium oder Schwarz. Estructura con brazo móvil en aluminio pulido, difusor orientable en todas direcciones en aluminio anodizado opaco, articulaciones y soportes de aluminio brillante. Sistema de equilibrado a muelles. Base de aluminio pulido. A la base de la Tolomeo terra puede aplicarse un set de ruedas, bajo pedido. Disponible en dos tamaños y en la versión de lectura. Emisión de luz directa orientable. Colores: aluminio o negro.

112 cm

103 cm

max 50W/12V (GY 6,35) - QT 12 included IP 20

172 cm 136 cm 109 cm

103 cm

A Tolomeo terra Compasso d'Oro/ADI 1989 - Milano (Italia)

ø 23 cm

45 cm

tolomeo micro terra max 40W (E 14) - D 45 or max 60W (E 14) - QT 26 IP 20

167 cm

max 15°

100 cm

ø 23 cm

tolomeo lettura max 100W (E 27) softone - A 60 IP 20

aluminium 178

black

69 cm



tolomeo basculante terra, lettura design: michele de lucchi - giancarlo fassina - 2006

134

264

325

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato. Il diffusore in carta pergamena o in raso di seta supportato da materiale plastico, nel normale utilizzo, si dispone verticalmente, indipendentemente dall’angolazione del braccio. Snodi e supporti in alluminio brillantato. Sistema di equilibratura a molle. Disponibile con supporto e base da terra in alluminio lucidato e nella versione da lettura. Emissione di luce diretta e diffusa. Colore: grigio alluminio, alluminio lucido e ecrù o grigio alluminio. Cantilevered structure in polished aluminium. The parchment paper or silk satin fabric on a plastic frame diffuser, normally used, remains vertical regardless of the angle of the arm. Joints and supports in polished aluminium. System of spring balancing. Available with polished aluminium floor support and base and in reading-floor version. Direct and diffused light emission. Colour: aluminium grey, polished aluminium and ecrù or aluminium grey.

112 cm

134 cm

226 cm 162 cm 103 cm

Structure à bras articulé en aluminium poli. Le diffuseur en papier parchemin ou en polycarbonate recouvert de satin de soie, dans le cadre d’une utilisation normale, se place verticalement, indépendamment de la position du bras. Rotules et supports en aluminium brillant. Système d'équilibrage à ressorts. Disponible avec support et base de sol en aluminium poli et dans la version lecture. Emission lumineuse directe et diffuse. Couleurs: gris aluminium, aluminium poli et écru ou gris aluminium.

ø 33 cm

89 cm

tolomeo basculante terra

Ausrichtbare Arme aus glänzendem Aluminium. Der Schirm aus Pergamentpapier oder Seidensatin besteht bei normalem Gebrauch vertikal, unabhängig von der Ausrichtung des Armes. Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium mit Federausgleichsystem. Erhältlich mit Fußhälterung und Standfuß aus glänzendem Aluminium oder als LeseVersion. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farben: Aluminiumgrau, glänzendes Aluminium und Ecrù oder Aluminiumgrau.

max 60W (E 27) - A 60 softone or max 100W (E 27) - QT 32 IP 20

108

13.5 cm

Estructura con brazo móvil en aluminio pulido. Difusor en pergamino o en raso seda reforzado con plástico, en su uso normal, se dispone verticalmente, independientemente de la alngulación del brazo. Articulaciones y soportes en aluminio pulido. Sistema de equilibrado a muelles. Está disponible con soporte y base de pie de aluminio pulido y en la versión de lectura. Emisión de luz directa y difusa. Colore: gris aluminio, aluminio pulido y ecrú o gris alluminio.

15°

ø 18 cm

65

87

tolomeo basculante lettura max 60W (E 27) - A 60 softone or max 100W (E 27) - QT 32 IP 20

tolomeo basculante lettura 180


tolomeo basculante terra


tolomeo mega terra design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 2002

136

272

326

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato, diffusore orientabile in tutte le direzioni in carta pergamena o in raso di seta supportato da materiale plastico, disponibile in tre dimensioni. Snodi e supporti in alluminio brillantato. Sistema di equilibratura a molle. Base in alluminio lucidato. Emissione di luce diretta orientabile. Colori: alluminio lucido/ecrù o alluminio lucido/grigio alluminio.

148 cm

Cantilevered arms in polished aluminium, diffuser available in three sizes, in parchment paper or in silk satin fabric on a plastic frame, may be rotated in all directions. Joints and supports in polished aluminium. System of spring balancing. Polished aluminium base. Direct adjustable light emission. Colours: polished aluminium/ecrù or polished aluminium/aluminium grey. Structure à bras articulé en aluminium poli. Diffuseur: orientable dans toutes les directions, en papier parchemin ou en polycarbonate recouvert de satin de soie, disponible en trois tailles. Rotules et supports en aluminium brillant. Système d'équilibrage à ressorts. Base en aluminium poli. Emission lumineuse directe orientable. Couleurs: aluminium poli/écru ou aluminium poli/gris aluminium.

186-190-196 cm

22-25-29 cm

327 cm 238 cm

Ausrichtbare Arme aus glänzendem Aluminium, in alle Richtungen verstellbarer Leuchtenkopf aus mit Kunststoff stabilisertem Pergamentpapier oder Seidensatin, erhältlich in drei Größen. Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium mit Federausgleichsystem. Sockel aus glänzendem Aluminium. Verstellbare direkte Lichtverteilung. Farben: glänzendes Aluminium/Ecrù oder glänzendes Aluminium/Aluminiumgrau. Estructura con brazos móviles en aluminio pulido, difusor orientable en todas direcciones en pergamino o en raso seda reforzado con plástico, disponible en tres tamaños. Articulaciones y soportes en aluminio brillante. Base en aluminio pulido. Sistema de equilibrado a muelles. Emisión de luz directa orientable. Colores: aluminio pulido/ecrú o aluminio pulido/gris aluminio.

ø 32-36-42 cm

148

ø 33 cm

103-107-113 cm

tolomeo mega terra max 150W globe ø cm (E 27) - G 120 or max 150W (E 27) - QT 32 swicth on-off on body lamp IP 20

+

-

A Reddot Design Award 2003 - Essen (Deutschland)

25 cm

22 cm

ø 32 cm

ø 36 cm

29 cm

ø 42 cm

silk satin fabric diffuser off

182

silk satin fabric diffuser on





zen terra design: ernesto gismondi - 1988

Base in metallo verniciato, stelo in alluminio verniciato, diffusori in alluminio anodizzato. Due diffusori a luce indiretta: quello superiore, orientabile sull'asse orizzontale, per un'illuminazione generale, quello inferiore per un'illuminazione più circoscritta. Colore: grigio alluminio e nero.

51 cm

51 cm

Painted metal base, stem in painted aluminium, diffusers in anodised aluminium. Two diffusers for indirect light: the upper one is adjustable on horizontal axis for ambient lighting, the lower one gives more directional light. Colour: aluminium grey and black. Base en métal verni, tige en aluminium verni, diffuseurs en aluminium anodisé. Deux diffuseurs à lumière indirecte: l'un vers le haut, orientable sur l'axe horizontal, pour un éclairage général, l'autre vers le bas pour un éclairage ponctuel. Couleur: gris aluminium et noir. Sockel aus lackiertem Metall, Stab aus lackiertem Aluminium, Reflektorschale aus eloxiertem Aluminium. Lichtquellen für indirektes Licht: die obere horizontal verstellbar für eine allgemeine Beleuchtung, die untere für eine gezielte Beleuchtung. Farbe: Aluminiumgrau und Schwarz.

200 cm

36 cm

35 cm

zen terra max 500W (R7s) - QT-DE 12 - included + max 200W (R7s) - QT-DE 12 - included

Base en metal pintado, tija en luminio pintado y difusores de luminio anodizado. Dos difusores de luz indirecta: con la superior se obtiene una iluminación general; con la inferior, una iluminación más circunscrita. Color: gris aluminio y negro.

A Haus Industrieform - 1989 - Deutschland Design Innovationen - Design Zentrum Nordrhein Westfalen - 1989 - Essen (Deutschland)

186

IP 20

+

-



lampade da parete wall lamps - appliques - wandleuchten - apliques

188

190 acheo parete

191 astarte

192 canne

194 choose parete

194 choose LED

214 deltakalias

198 dioscuri parete, soffitto 14, 25, 35

200 edge parete, soffitto 21, 30

202 egisto 28, 38 angolo

204 fama

208 frost

210 go to the mirror

205 icaro

212 jian

214 kalias 150, 200

218 logico parete singola, mini, micro

218 logico parete in linea mini, micro

220 logico parete mini full

228 melampo parete

230 mesmeri

234 miconos parete

236 nicia parete, soffitto

238 onfale parete 20, 28, 36

238 onfale parete 20 vetro chiuso

240 ossimoro parete

214 pentakalias

202 pergamo 30, 38

239 robbia 30, 60

242 rocket

243 sagitta

244 siface

246 surf parete

248 talak parete

250 talo parete halo, fluo

252 talo parete 90, 120, 150, 180, 240

256 telefo 50, 70, 120, 170, 72 vetro murano

254 teti

255 tilos 150, 200

258 tisbe

260 tities 26, 40, 70

262 tolomeo braccio

262 tolomeo parete

264 tolomeo basculante parete

266 tolomeo faretto

268 tolomeo parete diffusore

270 tolomeo pinza

272 tolomeo mega parete

214 trikalias

274 utopia parete, soffitto 32, 42, 52

276 vesta

277 zsu-zsu parete, soffitto 55, 65


lampade da soffitto ceiling lamps - plafonniers - deckenleuchten - plĂĄfones

190 acheo soffitto

214 deltakalias

198 dioscuri parete, soffitto 14, 25, 35

200 edge parete, soffitto 21, 30

206 float soffitto circolare

206 float soffitto lineare

214 kalias 150, 200

222 logico soffitto singola, mini, micro, nano

222 logico soffitto in linea, mini, micro

222 logico soffitto 3x120°, mini, micro

222 logico soffitto 4x90° mini, micro

234 miconos soffitto

236 nicia parete, soffitto

244 siface

214 pentakalias

254 teti

255 tilos 150, 200

267 tolomeo track

214 trikalias

274 utopia parete, soffitto 32, 42, 52

277 zsu-zsu parete, soffitto 55, 65

189


acheo parete, acheo soffitto design: gianfranco frattini - 1989, 1991

142

Supporto parete in metallo cromato, fondello per la versione a soffitto in metallo verniciato. Diffusore in vetro borosilicato. Emissione di luce indiretta e indiretta riflessa per la versione a soffitto. Colore: grigio metallizzato. Wall support in chromed metal, ceiling support in painted metal. Diffuser in borosilicate glass. Indirect light emission and indirect reflected light in the ceiling version. Colour: metallic grey. Applique en métal chromé, support plafonnier en métal verni. Diffuseur en verre borosilicate. Emission lumineuse indirecte et indirecte réfléchie pour la version plafonnier. Couleur: gris métallisé. Sockel für die Wandleuchte aus verchromtem Metall, Sockel für die Deckenausführung aus lackiertem Metall. Schirm aus Borosilikatglas. Indirekte Lichtverteilung und indirekte reflektierte Lichtverteilung bei der Deckenversion. Farbe: Metallic-Grau.

23.5 cm

21 cm

acheo parete max 300W (R7s) - QT-DE 12 included IP 20

Soporte de aplique de metal cromado, soporte de plafón de metal pintado. Difusor de vidrio borosilicato. Emisión de luz indirecta e indirecta refleja, para la versión de techo. Color: gris metalizado.

36 cm

27 cm

acheo soffitto max 300W (R7s) - QT-DE 12 included IP 20

acheo parete 190

acheo soffitto


astarte design: richard sapper - 1990

Supporto parete in acciaio verniciato, stelo, prolungabile a richiesta, in fibra di carbonio. Riflettore, orientabile sull'asse orizzontale e scorrevole lungo lo stelo, in alluminio anodizzato che consente di portare la sorgente luminosa verso il centro di spazi anche di grande dimensione, senza ingombri a terra. Emissione di luce indiretta orientabile. Colore: nero.

max 40 cm

20 cm

Wall support in painted steel, carbon fibre stem extension available on request. Reflector is adjustable on the horizontal axis and by sliding along the stem, allowing the light source to reach the centre of big spaces, without encumbering the space on the floor. Indirect adjustable light emission. Colour: black. Applique en fibre de carbone avec support en acier verni, pouvant être prolongée sur demande. Le réflecteur, orientable sur l’axe horizontal et coulissant le long de la tige, en aluminium anodisé permet ainsi de diriger la source lumineuse vers le centre de la pièce, sans encombrement au sol. Emission lumineuse indirecte orientable. Couleur: noir. Sockel der Wandleuchte aus lackiertem Stahl, Teleskopstab aus Kohlenfaser. Horizontal verstellbarer Reflektor aus eloxiertem Aluminium über ein Gegengewicht justierbar. Indirekte verstellbare Lichtverteilung. Farbe: Schwarz.

193/264 cm

astarte max 300W (R7s) - QT-DE 12 included IP 20

+

-

Soporte de aplique, de acero pintado. Vástago (extensible bajo pedido), de fibra de carbono. El reflector, orientable en sentido horizontal, se desliza a lo largo del vástago de aluminio anodizado, merced a lo cual la fuente luminosa puede ubicarse en el centro del recinto, aunque el mismo sea de grandes dimensiones, sin ocupar espacio en el suelo. Emisión de luz indirecta orientable. Color: negro. M The Israel Museum - Jerusalem (Israel)

191


canne design: rodolfo dordoni - 1998

Attacco a parete in metallo verniciato, diffusore in vetro sabbiato bianco. Disponibile anche nella versione IP 23 per i bagni. Emissione di luce diffusa e indiretta. 22 cm

Wall support in painted metal, white sanded glass diffuser. Available also in IP 23 version for bathrooms. Diffused and indirect light emission. 10 cm

Support applique en métal verni, diffuseur en verre sablé blanc. Disponible également en version IP 23 pour la salle de bains. Emission lumineuse diffuse et indirecte. Sockel der Wandleuchte aus lackiertem Metall, weißer sandgestrahlter Schirm. Verfügbar auch als IP 23 - Ausführung für Feuchträume. Diffuse und indirekte Lichtverteilung. Soporte de aplique, de metal pintado. Difusor, de cristal arenado blanco. También está disponible en la versión IP 23 para el baño. Emisión de luz difusa e indirecta.

27 cm

canne max 100W (E 27) - A 60 or 23W (E 27) - TC-TSE IP 20

canne IP 23 max 100W opaline (E 27) - A 60 IP 23

192



Choose parete, LED, parete + LED design: Matteo Thun - 2006

158

The design of the transparent antistatic polycarbonate diffuser is embellished with vertical internal slits, which, as well as giving it greater aesthetic value, also allow a better light diffusion. The diffuser is covered by red silkscreened polypropylene sheet or by parchment paper. Choose is available in the following versions: Choose wall with incandescent source, Choose wall IP 23, Choose LED and Choose wall + LED. Due to the new L.E.D. technologies, the Choose LED wall lamp meets ever greater demand to use discreet, precise light sources with low energy consumption and high light output. Excellent for reading, it is proposed with a polycarbonate shell with a finish coordinated with the metal structural parts of the other lamps of the series. Grey painted metal structure. Direct and diffused light emission. Colour: grey. Le design du diffuseur en polycarbonate transparent antistatique est enrichi, à l’intérieur, de rainures verticales qui donnent un meilleur aspect esthétique et assurent une parfaite diffusion de la lumière. Le diffuseur est revêtu d’une feuille de polypropylène sérigraphié rouge ou de papier parchemin. Choose s’agit d’une série de lampes, déclinée dans les versions Choose applique incandescente, Choose applique IP 23, Choose LED et Choose applique + LED. Grâce aux nouvelles technologies à diodes, l’applique Choose LED répond aux exigences, de plus en plus fréquentes, de disposer de sources lumineuses discrètes et précises à très basse consommation d’énergie et à rendement lumineux très élevé. Idéale pour la lecture, elle est propsée avec une coque en polycarbonate cordonnée avec la finition des parties structurales métalliques des autres lampes de la série. Structure en métal verni gris. Emission lumineuse directe et diffuse. Couleur: gris. Die senkrecht nebeneinander angeordneten Vertiefungen des Leuchtenschirm aus transparentem antistatischem Polykarbonat verleihen der Leuchte einen besonderen optischen Reiz und gewährleisten zudem eine optimale Lichtverteilung. Der Schirm aus Polypropylenmaterial ist entweder rot bedruckt oder mit Pergamentpapier ausgekleidet. Die Leuchtenfamilie umfasst die Wandleuchten: Choose Wall mit Glühlampe, Choose Wall IP 23, Choose LED und Choose Wall + LED. Dank der innovativen LED Technik entspricht die Wandleuchte Choose LED den immer höheren Anforderungen an ein unaufdringliches und präzises Licht, das sich durch optimale Leistung bei niedgrigem Energieverbrauch auszeichnet. Eine hervorragende Leseleuchte, deren Gehäuse aus Polycarbonat sich mit der Metallstruktur der übrigen Leuchten aus der Serie kombinieren lässt. Grau-lackierte metallische Oberflächenstruktur. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farbe: Grau. El diseño del difusor de policarbonato transparente antiestático ostenta estrías verticales, grabadas en su interior, que no sólo otorgan un mayor valor estético sino que, además, permiten distribuir mejor la luz. El difusor está recubierto de tejido al polipropileno serigrafado rojo o con tela de pergamena. Disponible en versiones: Choose aplique incandescente, Choose aplique IP 23, Choose LED y Choose aplique + LED. Gracias a las nuevas tecnologías con L.E.D., la lámpara de pared Choose LED satisface la necesidad cada vez más común de usar fuentes luminosas discretas y puntuales de muy bajo consumo energético y elevado rendimiento luminoso. Es excelente para leer y se propone con un casco de policarbonato, cuyo acabado se combina con las partes estructurales metálicas de las demás lámparas de la serie. Estructura de metal pintado gris. Emisión de luz directa y difusa. Color: gris.

13.1 cm 14.6 cm

13.1 cm

18.4 cm

23.7 cm

choose parete max 1x60W (E 14) - D 45 On/off switch on body lamp IP 20

13.1 cm

13.1 cm 14.6 cm

Il design del diffusore in policarbonato trasparente antistatico è arricchito da incisioni verticali interne che, oltre a conferire alla lampada maggior valore estetico, consentono una migliore diffusione della luce. Il diffusore è rivestito da un foglio di polipropilene serigrafato rosso o da carta pergamena. Disponibile nelle versioni: Choose parete ad incandescenza, Choose parete IP 23, Choose LED e Choose parete + LED. Grazie alle nuove tecnologie L.E.D., la lampada da parete Choose LED risponde alle esigenze sempre maggiori per l’utilizzo di fonti luminose discrete e puntuali a bassissimo consumo energetico ed a elevata resa luminosa. Ottimale per la lettura, si propone con un guscio in policarbonato coordinato in finitura con le parti strutturali metalliche delle altre lampade della serie. Struttura in metallo verniciato grigio. Emissione di luce diretta e diffusa. Colore grigio.

18.4 cm

23.7 cm

choose parete IP 23 max 1x60W (E 14) opaline - D 45 IP 20

5.4 cm

350°

180°

15.2 cm

88

2.7 cm

6.6 cm

choose LED

1W white LED (2.700 °K) On/off switch on body lamp. IP 20

Warning: White light LED in class 1M according to EN60825-1. Max. optical power: 96 μW @450-470nm. Do not look at it directly with optical instruments (lennses etc.) and from a distance lower than 20 cm.

13.1 cm 14.6 cm

13.1 cm

Attenzione: Luce bianca LED di classe 1M secondo EN60825-1. Potenza ottica massima emessa: 96 μW @450-470nm. Non osservare direttamente con strumenti ottici (lenti ecc.) e da una distanza inferiore a 20 cm.

6.6 cm

5.5 cm 18.4 cm

Attention: Lumière blanche LED de classe 1M selon EN60825-1. Puissance optique maximum émise: 96μW @450-470nm. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques (lentilles, etc.) et à une distance inférieur de 20 cm. Achtung: Weißes Licht LED von der Klasse 1M nach EN60825-1. Max. optische Leistung: 96 μW @450-470nm. Mit optischen Instrumenten (Linsen, usw.) nicht direkt und von einem Abstand höher als 20 cm ansehen. Cuidado: Luz blanca LED de clase 1M según EN60825-1. Potencia óptica máxima emitida: 96 μW @450-470nm. No observar directamente con instrumentos ópticos (lentes etc.) y de una distancia inferior a 20 cm.

194

Choose parete+LED max 1x60W (E 14) - D 45 + 1W white LED (2.700 °K) IP 20


red polypropylene sheet

parchment paper 195


choose parete + LED 196


Steigenberger Hotel Therme, Meran

Nhow Hotel, Milano

197


dioscuri parete, soffitto 14, 25, 35, 42 design: michele de lucchi - 1999, 2003, 2005

92

Supporto parete-soffitto in resina termoplastica, diffusore in vetro soffiato opalino acidato. Disponibile in quattro dimensioni. Emissione di luce diffusa. Colore: bianco.

ø 14 cm

Wall ceiling-support in thermoplastic resin, diffuser in opal-blown glass acid-etched. Available in four dimensions. Diffused light emission. Colour: white. Support applique-plafonnier en résine thermoplastique, diffuseur en verre soufflé opalin traité à l’acide. Disponible en quatre tailles. Emission lumineuse diffuse. Couleur: blanc.

13 cm

dioscuri parete, soffitto 14 max 60W (G 9) - QT 14 included IP 65

Sockel der Wand- und Deckenleuchte aus thermoplastischem Kunstharz, Schirm aus mundgeblasenem geätztem Opalglas. Erhältlich in vier Größen. Diffuse Lichtverteilung. Farbe: Weiß. Soporte de aplique o plafón, de resina termoplástica. Difusor, de cristal soplado opalino al ácido. Está disponible en cuatro tamaños. Emisión de luz difusa. Color: blanco.

ø 25 cm

23 cm

A Design Innovationen Roter Punkt für höhe Designqualität 2000 - Essen (Deutschland) Design Plus Light+Building 2000 - Frankfurt am Main (Deutschland) dioscuri parete, soffitto 25 max 100W (E 27) globe ø cm 9,5 - G 95 or 20W (E 27) - TC-TSE IP 65

ø 42 cm

ø 35 cm

42 cm 34 cm

dioscuri parete, soffitto 35, 42 max 100W (E 27) softone - A 60 or max 150W (E 27) globe ø cm 9,5 - G 95 or 23W (E 27) - TC-TSE IP 65

198


dioscuri parete, soffitto 25

dioscuri parete, soffitto 35

dioscuri parete, soffitto 14


edge parete, soffitto 21, 30 design: alessandro mendini - 2004

290

Lampada da parete e soffitto in due dimensioni; il diffusore è in materiale termoplastico ottenuto con tecnologia rotazionale. La lampada è stata studiata per poter essere collocata sia in ambienti interni che esterni. Particolarmente agevole risulta la sostituzione della lampadina: il diffusore in materiale termoplastico bianco si rimuove semplicemente svitandolo dalla base di supporto. Emissione di luce diffusa. Colore: bianco.

21 cm 32 cm

21 cm 35 cm

Wall and ceiling lamp in two dimensions; the diffuser is made of thermoplastic material obtained using rotational technology. The lamp has been designed to be positioned in both indoor and outdoor environments. The light bulb is particularly easy to replace: the white thermoplastic diffuser is removed by simply unscrewing it from the support base. Diffused light emission. Colour: white.

32 cm

edge 21 parete, soffitto 20W (E 27) - TC-TSE IP 65

Applique et plafonnier proposés en deux tailles. Le diffuseur est en matériau thermoplastique obtenu avec la technologie dite de rotomoulage. Le luminaire a été dessiné pour être positionné tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Le remplacement de la source est particulièrement facile: le diffuseur blanc s’enlève tout simplement en le dévissant de son support. Emission diffuse. Couleur: blanc. Wand- und Deckenleuchte in zwei Größen. Der Leuchtenkörper aus thermo-plastischem Material wurde über eine spezielle Rotationstechnik hergestellt. Die Leuchte eignet sich sowohl für die Anwendung im Innen- als auch im Außenbereich. Das Leuchtmittel ist besonders leicht auszutauschen indem sich der Weiß Leuchtenkörper einfach von der Wand- oder Deckenbefestigung abdrehen lässt. Diffuse Lichtverteilung. Farbe: Weiß. Lámpara de pared y de techo en dos dimensiones; el difusor es en material termoplástico obtenido con tecnología rotacional. La lámpara ha sido estudiada para poder ser colocada sea en ambientes interiores como en exteriores. Particularmente fácil resulta la sustitución de las bombillas: el difusor en material termoplástico blanco se saca simplemente destornillando de la base el soporte. Emisión de luz difusa. Color: blanco.

200

21 cm 32 cm

21 cm 35 cm 32 cm

edge 30 parete, soffitto 23W (E 27) - TC-TSE IP 65



egisto 28, 38, 28 angolo pergamo 30, 38 design: angelo mangiarotti - 1985, 1989

Supporti parete in metallo verniciato, diffusori in vetro sabbiato bianco. Pergamo è disponibile in due dimensioni. Egisto è disponibile in due dimensioni e nella versione ad angolo. Emissione di luce: indiretta e diffusa. Wall supports in painted metal, diffusers in white sanded glass. Pergamo is available in two sizes. Egisto is in two sizes and also in a corner mounted version available. Light emission: indirect and diffused. Supports applique en métal verni, diffuseurs en verre sablé blanc. Pergamo est disponible en deux tailles. Egisto est disponible en deux tailles et également en version d’angle. Emission lumineuse: indirecte et diffuse.

15 cm

28 cm

14 cm

egisto 28 max 100W (E 27) softone - A 60 13W (G24 d-1) - TC-D IP 20

Sockel der Wandleuchten aus lackiertem Metall, Schirm aus weißem sandgestrahltem Glas. Pergamo ist in zwei Größen erhältlich. Egisto ist auch als Ecklösung, jeweils in zwei Größen verfügbar. Lichtverteilung: indirekte und gestreute. Soportes de aplique de metal pintado. Difusor, de cristal arenado blanco. Pergamo está disponible en dos tamaños. Egisto está disponible en dos tamaños y en la versión angular. Emisión de luz: indirecta y difusa.

15 cm

19 cm

38 cm

egisto 38 max 2x100W (E 27) softone - A 60 2x13W (G24 d-1) - TC-D IP 20

90° 15 cm

28 cm

egisto angolo max 100W (E 27) softone - A 60 13W (G24 d-1) - TC-D IP 20

21 cm

17 cm

30 cm

pergamo 30 max 100W (E 27) softone - A 60 13W (G24 d-1) - TC-D IP 20

21 cm

19 cm

38 cm

pergamo 38 max 2x100W (E 27) softone - A 60 2x13W (G24 d-1) - TC-D IP 20

202


egisto 28, 38, angolo

pergamo 30, 38


fama design: toso, noti massari & associati - 1998

Supporto parete in metallo verniciato, diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco con decori traforati. Disponibile nelle versioni ad incandescenza, fluorescente o incandescenza IP 23. Emissione di luce diffusa. Wall support in painted metal, diffuser in white opal satinised blown glass with patterned holes. Available in the version incandescent, fluorescent or incandescent IP 23. Diffused light emission. Support applique en métal verni, diffuseur en verre opalin satiné soufflé blanc à décors ajourés. Disponible en version incandescente, fluorescente ou incandescente IP 23. Emission lumineuse diffuse.

25 cm

21 cm

10 cm

fama max 2x60W (E 14) - D 45

Sockel der Wandleuchte aus lackiertem Metall, Schirm aus weißem seidenmattem mundgeblasenem Opalglas mit offenen Glasdurchbrüchen. Verfügbar in folgenden Ausführungen: Glühlampe, Leuchtstofflampe und Glühlampe IP 23. Diffuse Lichtverteilung.

IP 20

Soporte de aplique, de metal pintado. Difusor, de cristal soplado opalino y satinado blanco, con adornos calados. Está disponible en las versiones incandescente, fluorescente o incandescente IP 23. Emisión de luz difusa.

fama IP 23

26W (G24 d-3) - TC-D

max 2x40W opaline (E 14) - D 45 IP 23

204


icaro design: carlo forcolini - 1985

Lampada da parete. Corpo in metallo verniciato grigio metallizzato, schermo in acciaio forato cromato lucido, diffusore in cristallo trasparente. Emissione di luce indiretta.

25.5 cm

Wall lamp. Body in metallic-grey painted metal, perforated polished chromed steel screen, diffuser in clear crystal. Indirect light emission. 28 cm

Applique. Corps en métal verni gris, écran en acier perforé chromé poli, diffuseur en verre transparent. Emission lumineuse indirecte. Wandleuchte. Gehäuse aus grau-metallic lackiertem Metall, Schirm aus Kristallglas mit poliertem, verchromtem Stahl. Indirekte Lichtverteilung

17 cm

icaro max 100W (B 15d) - QT 18 - included

Aplique. Cuerpo en metal pintado color gris metalizado. Pantalla, de acero cromado brillante, perforada. Difusor, de cristal transparente. Emisión de luz indirecta. IP 20

A Swisylo '96 IV Miedzynarodowe Targi Wyroznienie - 1996 - Warsaw (Poland)

205


float soffitto circolare, float soffitto lineare design: james irvine - 2000

292

Fondello e corpo in alluminio verniciato, diffusore inferiore in metacrilato opalino, diffusore superiore in policarbonato trasparente. è possibile applicare un filtro colorato, blu o topazio, all'emissione indiretta, per intervenire sull’atmosfera dell’ambiente. Float lineare è disponibile in versione monotubo o bitubo. Emissione di luce diretta diffusa e indiretta. Colore: bianco. Base and body in painted aluminium, lower diffuser in opaline methacrylate, upper diffuser in transparent polycarbonate. Application of a coloured filter, blue or topaz, to the indirect light emission, enhances the ambient atmosphere. Float lineare is available in single or double tube version. Direct diffused and indirect light emission. Colour: white. Base et corps en aluminium verni, diffuseur inférieur en méthacrylate opalin, diffuseur supérieur en polycarbonate transparent. Un filtre coloré (bleu ou topaze) peut être ajouté, à l’émission indirecte, afin de créer une atmosphère chaude. Float lineare est disponible en version monotube ou bitube. Emission lumineuse directe diffuse et indirecte. Couleur: blanc.

11 cm

ø 56.5 cm

float circolare 55W round (2 GX 13) T 16-R included

IP 20

Sockel und Gehäuse der Deckenleuchte aus lackiertem Aluminium, unterer Schirm aus opalem Metakrylat, oberer Schirm aus durchsichtigem Polycarbonat. Es ist möglich, einen farbigen Filter in Blau oder Topas einzusetzen. Float lineare ist in 1- oder 2- lampiger Ausführung erhältlich. Direkte gestreute und indirekte Lichtverteilung. Base y cuerpo, de aluminio pintado. Difusor inferior, de metacrilato opalino, difusor superior en policarbonato transparente. Emisión de luz indirecta: se puede aplicar un filtro de color azul o topacio, para decorar la atmósfera de la habitación. Float lineare está disponible en versión monotubo o bitubo. Emisión de luz directa difusa e indirecta. Color: blanco.

10.5 cm

23 cm

103/133 cm

float lineare monotubo 39W (G5) T 16 included float lineare bitubo 2x39W (G5) T 16 included or 2x54W (G5) T 16 included IP 20

without filter 206

topaz filter

blue filter


float circolare

float lineare


frost design: paolo de lucchi - 2004

15 cm

Diffusore in vetro stampato trasparente, supporto parete in acciaio cromato con finitura lucida. Frost utilizza una lampadina alogena, ad elevato rendimento luminoso, di dimensioni ridotte, che le consente di avere un diffusore dalla presenza discreta. La purezza della forma e la trasparenza del materiale conferiscono alla lampada leggerezza e semplicità che la rendono adattabile a tutti gli ambienti, sia domestici sia professionali, differenti sia per destinazione d’uso che per linguaggio stilistico. Emissione di luce diretta e indiretta. Colori: trasparente e alluminio lucido. Moulded transparent glass diffuser, wall support in polished chrome steel. Frost uses a halogen light bulb, with a high light output, of reduced dimensions, which enables it to have a diffuser with a discreet presence. The purity of form and transparency of materials confer that touch of lightness and simplicity upon the lamp that gives it a stylistic language that is adaptable to all environments, both domestic and professional. Direct and indirect light emission. Colours: transparent and polished aluminium. Diffuseur en verre moulé transparent et support en acier chromé poli. Frost utilise une source halogène à haut rendement lumineux, de dimension réduite, qui confère au diffuseur une présence discrète. La pureté de la forme et la transparence du verre donnent à cette applique une touche de légèreté et de simplicité qui lui permettent de s’adapter à tous les espaces privés ou professionnels, tant par les activités que l’on y mène que par leur langage stylistique. Emissions directe et indirecte. Couleurs: aluminium poli et transparent. Leuchtenkörper aus gegossenem transparentem Glas, Wandbefestigung aus poliertem Stahl. Die Halogenlampe zeichnet sich durch eine hohe Lichtleistung aus, ihre geringen Abmessungen ermöglichen das unaufdringliche Design. Die klare Form und das transparente Material verleihen der Leuchte eine besondere Essentialität und Leichtigkeit, so dass sie sich optimal sowohl in private als auch in öffentliche Ambiente einfügt. Direkte und indirekte Lichtverteilung. Farben: Transparent und glänzendes Aluminium. Difusor en cristal estampado transparente, soporte pared en acero cromado con acabado brillo. Frost utiliza una lamparita halógena, de elevado rendimiento luminoso, de dimensiones reducidas, que le consiente tener un difusor discretamente pequeño. La pureza de la forma y la transparencia del material confieren a la lámpara ligereza y simplicidad que le dan la adaptabilidad a todos los ambientes, sea domésticos sea profesionales, diferentes sea para destinación de uso que por lenguaje estilístico. Emisión de luz directa e indirecta. Colores: transparente y aluminio pulido.

208

5 cm

ø 13 cm

5 cm

frost 75W (G 9) - QT 14 included IP 20

8 cm



go to the mirror design: carlotta de bevilacqua - 2003

Uno specchio che si trasforma in diffusore luminoso una volta acceso grazie alla particolare serigrafia parzialmente specchiante della lastra quadrata. Lo specchio, è composto da 3 settori verticali di uguale dimensione, ognuno con una propria sorgente luminosa e riflettore autonomo, ed è in grado di presentare 7 diverse configurazioni a seconda delle sorgenti accese. La presenza di pellicole permette di ottenere contemporaneamente un’emissione colorata. La gestione delle tre sorgenti avviene attraverso tre comandi on-off. Struttura in alluminio ed acciaio con finitura cromo lucido; specchio diffusore. Emissione di luce diffusa e colorata. Colore: alluminio lucido. A mirror that transforms into a light diffuser once it is turned on, thanks to the special semi-mirror treatment of the square plate. The mirror is composed of 3 vertical sectors of equal dimensions, each with its own light source and autonomous reflector, and is able to present 7 differing configurations, depending on which light sources are turned on. The presence of serigraphies allows a coloured emission to be obtained at the same time.The three light sources are managed via three on/off controls. Structure in aluminium and steel with polished chromed finish; mirror diffuser. Diffused and coloured light emission. Colour: polished aluminium.

63 cm

12.5 cm 60.5 cm

go to the mirror 6x18W (G 13) T 26 with white and coloured emission IP 20

Un miroir qui se transforme en diffuseur lumineux dès qu'il est sous tension, grâce au traitement réfléchissant d’une partie du support. Le miroir se compose de 3 zones verticales de même dimension, chacune accueillant sa propre source lumineuse et un réflecteur autonome. Go to the mirror présente 7 configurations différentes en fonction des sources éclairées. La présence des sérigraphies permet d'obtenir une lumière colorée. La gestion des trois sources se fait au moyen de trois commandes on/off. Structure en aluminium et acier avec finition chrome poli, diffuseur miroir. Emission lumineuse diffuse et colorée. Couleur: aluminium poli. Ein Spiegel, der durch eine Spezialbehandlung der quadratischen, hochglanzpolierten Platte zu einer attraktiven Leuchte wird. Der Spiegel ist in drei gleichgroße vertikale Abschnitte unterteilt, von denen jeder mit einer Lichtquelle und einem unabhängigen Lichtreflektor ausgestattet ist, so dass je nach Zuschaltung der Lichtquellen sieben verschiedene Farb-Konstellationen gebildet werden können. Die drei Lichtquellen werden über drei On/Off-Regler gesteuert. Struktur aus Aluminium und Stahl mit glänzendem, verchromtem Endstück; Spiegel-Schirm. Diffuse und gefärbte Lichtverteilung. Farbe: Aluminium glänzend. Un espejo que se transforma en difusor luminoso una vez encendido gracias el particular tratamiento parzialmente reflectante de la plancha cuadrada. El espejo está compuesto por tres sectores verticales de dimensiones iguales cada uno con una fuente luminosa propia y un reflector autónomo y es capaz de presentar 7 configuraziones diferentes según las fuentes luminosas encendidas la presencia de serigrafias permite obtener contemporaneamente una emisión coloreada. La gestión de la tres fuentes viene a través de tres mandos on-off. Estructura en aluminio y acero con acabado cromado pulido, espejo difusor. Emisión de luz difusa y coloreada. Color: aluminio pulido.

light off 210

1-2 light on

2 light on

1-2-3 light on

1-3 light on



jian design: carlotta de bevilacqua - 2003

Lampada da parete. Base in alluminio pressofuso; riflettore in alluminio riflettente, schermo in policarbonato metallizzato internamente, diffusore esterno in policarbonato trasparente. L’ottica è stata progettata ad hoc con l’obiettivo di ottenere una buona efficienza luminosa nella doppia emissione e nello stesso tempo un design curato e volontariamente visibile dall’esterno. Grazie alla particolare forma dell’ottica si ottiene contemporaneamente una luce indiretta diffusa ed un’emissione diretta e concentrata, darklight. Base in diecast aluminium; aluminium reflector, screen in polycarbonate with metallic coating; external diffuser in transparent polycarbonate. The optics has been designed to obtain light efficiency for dual emission but with a visually strong image. The specific shape of the optics allows indirect, diffused and direct, darklight concentrated light. Base en aluminium moulé sous pression, réflecteur en aluminium, écran en polycarbonate métalisé. L’optique a été dessinée pour obtenir une double émission de lumière avec une image forte. La forme spécifique de l’optique permet une lumière indirecte, directe diffuse et concentrée. Wandleuchte. Sockel aus Aluminiumdruckguss; Reflektor aus reflektierendem Aluminium; Schirm aus von innen metallisiertem Polykarbonat; äusserer Schirm aus transparentem Polykarbonat. Die Optik wurde unter dem Gesichtspunkt einer optimalen Lichtwirkung bei doppelter Abstrahlung konzipiert und zeichnet sich gleichzeitig durch ein ansprechendes Design aus, das bewusst auch von außen gut zu sehen ist. Direkte und diffuse Lichtverteilung. Base en presofusion de aluminio; reflector en aluminio reflectante, pantalla en policarbonato metalizado en la parte interna, difusor externo en policarbonato transparente. La óptica ha sido proyectada ad hoc con el objetivo de obtener una buena eficacia luminosa en la doble emisión y al mismo tiempo un diseño cuidado y voluntariamente visible desde el exterior. Gracias a la particular forma de la óptica se obtiene contemporáneamente una luz indirecta difusa y una emisión de luz directa y concentrada darklight.

212

11 cm

26 cm

10 cm

jian 18W (G 24 q-2) - TC-DEL included with electronic ballast IP 23



kalias, deltakalias, pentakalias, trikalias design: ernesto gismondi - 1993

Parete-Soffitto. Struttura in metallo cromato, diffusori in vetro sabbiato colorato. Kalias è disponibile in due dimensioni, nella versione ad incasso e con lampadina dicroica e nella versione IP 23, installabile solo a parete, per i bagni (Kalias 110). Deltakalias e Trikalias sono composte da 3 diffusori, Pentakalias è composta da 5 diffusori. Emissione di luce diffusa. Particolarmente adatte per le specchiere da bagno. Colori: bianco, blu, pesca o acquamare. Wall-Ceiling. Structure in chromed metal, coloured glass diffusers. Kalias is available in two dimensions, in recessed version and with dichroic lamp and in IP 23, wall mounting only, version for bathrooms (Kalias 110). Deltakalias and Trikalias are composed by 3 diffusers, Pentakalias is composed by 5 diffusers. Diffused light emission. Particularly suitable for bathroom mirror frames. Colours: white, blue, peach rose or aquamarine. Applique-Plafonnier. Structure en métal chromé, diffuseur en verre sablé coloré. Kalias est disponible en deux tailles; en version spot encastré avec source halogène dichroïque et en version IP 23 (seulement en version applique) pour salles de bains (Kalias 110). Deltakalias et Trikalias sont dotées de 3 diffuseurs, Pentakalias est dotée de 5 diffuseurs. Emission lumineuse diffuse. Particulièrement adaptée à la salle de bains. Couleurs: blanc, bleu, pêche ou aquamare. Wand- und Deckenleuchte. Sockel der Wand- und Deckenleuchte aus verchromtem Metall, Schirme aus farbigem sandgestrahltem Glas. Kalias ist in zwei Größen, als Einbauleuchte, mit Kaltlichtspiegellampe und auch als IP 23-Ausführung für Feuchträume - nur als Wandleuchte(Kalias 110) erhältlich. Deltakalias und Trikalias haben 3 Schirme, Pentakalias hat 5 Schirme. Gestreute Lichtverteilung, speziell für die Beleuchtung von Badspiegeln geeignet. Farben: Weiß, Blau, Apricot oder Aquamarinblau. Aplique-Plafón. Estructura de metal cromado, difusores de cristal arenado y coloreado. Kalias está disponible en dos tamaños, en la versión empotrada y con bombilla dicroica y en la versión IP 23 (con montaio solo a pared) para el baño (Kalias 110). Deltakalias y Trikalias están equipadas con 3 difusores, Pentakalias está equipada con 5 difusores. Emisión de luz difusa. Particularmente idónea para los espejos de baño. Colores: blanco, azul, melocotón o aguamar.

kalias 110, kalias 110 IP 23

white

peach rose

acquamarine blue

kalias 110 dicroica

white

peach rose

acquamarine blue

kalias 110 incasso dicroica

white

peach rose

acquamarine blue

peach rose

acquamarine blue

peach rose

acquamarine blue

peach rose

acquamarine blue

peach rose

acquamarine blue

kalias 200

white

deltakalias

white pentakalias

white trikalias

white

214


9 cm

9 cm

9 cm

ø 11 cm

ø 8 cm

ø 11 cm

ø 11 cm

kalias 110

kalias 110 dicroica

kalias 110 incasso dicroica

max 40W (E 14) - D 45

max 35W/12V (GU 5,3) - QR - CBC 51

max 50W (GU 5,3) - QR - CBC 51

IP 20

IP 20

IP 20

kalias 110 IP 23 (wall mounting only) max 40W (E 14) opaline - D 45 IP 23

57 cm

34 cm

22 cm

15 cm

ø 20 cm

9 cm 11 cm

9 cm

kalias 200

trikalias

pentakalias

deltakalias

max 100W (E 27) softone - A 60

max 3x40W (E 14) - D 45

max 5x40W (E 14) - D 45

max 3x40W (E 14) - D 45

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

11 cm

9 cm

21 cm

215


pentakalias

trikalias

216


kalias 110 dicroica

kalias 110 incasso dicroica

kalias 200

deltakalias

kalias 200

kalias 110

217


logico parete, logico parete mini, logico parete micro design: michele de lucchi, gerhard reichert - 2001, 2002

102

162

222

296

Struttura in metallo verniciato. Il diffusore in vetro soffiato, finitura seta lucida, conferisce un aspetto materico sia quando la lampada è spenta che quando è accesa. Il vetro seta è una miscela di pasta di vetro con sali opalini distribuiti in modo non uniforme. Il bordo inferiore del diffusore è tagliato con un utensile diamantato. Disponibile in tre dimensioni in versione singola o 3 in linea. Emissione di luce diretta e diffusa. Colore: bianco e grigio alluminio. Painted metal structure. The blown glass diffuser with polished-silk finish, gives a materic aspect when the lamp is on or when it is off. A unique combination of glass finishing methods provides a polished-silk finish. The lower edge of the diffuser is cut with a diamond-edged blade. Available in three sizes in single or 3-in linea versions. Direct and diffused light emission. Colour: white and aluminium grey. Structure en métal verni. Diffuseur en verre soufflé avec finition en soie polie. Le verre finition soie est un mélange de pâte de verre avec des sels opalins répartis de manière non uniforme. Le bord inférieur du diffuseur est taillé au diamant. Disponible en trois dimensions en version simple or 3 éléments en ligne. Emission de lumière directe et diffuse. Couleurs: blanc et gris aluminium. Rahmen aus lackiertem Metall. Der Schirm aus geblasenem Glas in seidig glänzendem Finish verleiht der Leuchte ein gegenständliches Aussehen, sowohl wenn sie ein-, als auch wenn sie ausgeschaltet ist. Das Glas des Leuchtenschirms enthält ungleichmäßig verteilte opalfarbige Salze. Der untere Rand des Schirms ist mit einem Diamantwerkzeug geschnitten. Erhältlich als Singola- oder 3-in-Linea-Ausführung in jeweils drei Größen. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farben: Weiß und Aluminiumgrau. Estructura de metal pintado. El difusor de cristal soplado con acabado de seda semitransparente, confiere un aspecto materico cuando la lámpara está encendida y cuando está apagada. El cristal seda es una mezcla de pasta de cristal con sales opalinas distribuidas de modo no uniforme.El borde inferior del difusor está cortado con un utensilio adiamantado. Disponible, en tres tamaños y en versión individual o 3-in linea. Emisión de luz directa y difusa. Color: blanco y gris aluminio. A Reddot Design Award 2002 - Essen (Deutschland)

logico parete mini singola

logico parete singola 218

logico parete micro singola


31 cm 22 cm 18.9 cm

18.5 cm

10.3 cm

38 cm

10.3 cm

25,3 cm

18.9 cm

logico parete singola

logico parete singola mini

logico parete micro singola

max 2x75W (E 27) softone - A 60

max 75W (E 27) softone - A 60

max 60W (E 14) D 45

36W (2 G 10) - TC-F with electronic ballast

18/24W (2 G 10) - TC-F with electronic ballast

18W (GX 24 q-2) TC-TEL with electronic ballast

IP 20

IP 20

IP 20

31 cm 22 cm 18.9 cm

18.5 cm

10.3 cm

10.3 cm

73.8 cm

96 cm

58,5 cm

logico parete 3 in linea

logico parete mini 3 in linea

logico parete micro 3 in linea

max 6x75W (E 27) softone - A 60

max 3x75W (E 27) softone - A 60

max 3x60W (E 14) D 45

3x36W (2 G 10) TC-F with electronic ballast

3x18/24W (2 G 10) TC-F with electronic ballast

3x18W (GX 24 q-2) TC-TEL with electronic ballast

IP 20

IP 20

IP 20

logico parete 3 in linea 219


logico parete mini full design: michele de lucchi, gerhard reichert - 2004

102

162

222

296

Struttura in metallo verniciato. Il diffusore in vetro soffiato, finitura seta lucida, conferisce un aspetto materico sia quando la lampada è spenta che quando è accesa. Il vetro seta è una miscela di pasta di vetro con sali opalini distribuiti in modo non uniforme. Il bordo inferiore del diffusore è tagliato con un utensile diamantato. Colore: bianco e grigio alluminio.

11 cm

37 cm

Painted metal structure. The blown glass diffuser with polished-silk finish, gives a materic aspect when the lamp is on or when it is off. A unique combination of glass finishing methods provides a polished-silk finish. The lower edge of the diffuser is cut with a diamond-edged blade. Colour: white and aluminium grey. Structure en métal verni. Diffuseur en verre soufflé avec finition en soie polie. Le verre finition soie est un mélange de pâte de verre avec des sels opalins répartis de manière non uniforme. Le bord inférieur du diffuseur est taillé au diamant. Emission de lumière directe et diffuse. Couleurs: blanc et gris aluminium.

23.7 cm

27.8 cm 21.5 cm 4 cm 3.1 cm 17 cm

22 cm

23.3 cm

Rahmen aus lackiertem Metall. Der Schirm aus geblasenem Glas in seidig glänzendem Finish verleiht der Leuchte ein gegenständliches Aussehen, sowohl wenn sie ein-, als auch wenn sie ausgeschaltet ist. Das Glas des Leuchtenschirms enthält ungleichmäßig verteilte opalfarbige Salze. Der untere Rand des Schirms ist mit einem Diamantwerkzeug geschnitten. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farben: Weiß und Aluminiumgrau. Estructura de metal pintado. El difusor de cristal soplado con acabado de seda semitransparente, confiere un aspecto materico cuando la lámpara está encendida y cuando está apagada. El cristal seda es una mezcla de pasta de cristal con sales opalinas distribuidas de modo no uniforme. El borde inferior del difusor está cortado con un utensilio adiamantado. Emisión de luz directa y difusa. Color: blanco y gris aluminio.

220

logico parete mini full max 100W (E 27) softone - A 60 or 18W (G 24 q-2) - TC-DEL with electronic ballast IP 20



logico soffitto, soffitto mini, soffitto micro, soffitto nano design: michele de lucchi, gerhard reichert - 2001, 2002, 2003, 2006

102

162

218

296

Logico nasce dall’idea di organizzare un sistema a partire dalla diffusione della luce: il diffusore in vetro soffiato è utilizzato in apparecchi di differenti versioni e dimensioni e la sua forma modulare e organica si presta a comporre numerose aggregazioni per generare differenti composizioni di luce. Il diffusore in vetro soffiato, finitura seta lucida, conferisce un aspetto materico sia quando la lampada è spenta che quando è accesa. Il vetro seta è una miscela di pasta di vetro con sali opalini distribuiti in modo non uniforme. Il bordo inferiore del diffusore è tagliato con un utensile diamantato. Le geometrie del diffusore, complesse e modulari, permettono l’accostamento secondo vari schemi, come tessere di un mosaico. Logico soffitto micro è componibile a più elementi su progetto personalizzato. Struttura in metallo verniciato. Emissione di luce diretta e diffusa. Colore: bianco e grigio alluminio. Logico is originated from the idea of organising a system starting from the light diffusion: the sophisticated blown glass diffuser is used in different versions and its modular and organic shape lends itself to the creation of numerous light compositions. The blown glass diffuser with polished-silk finish, gives a materic aspect when the lamp is on or when it is off. A unique combination of glass finishing methods provides a polished- silk finish. The lower edge of the diffuser is cut with a diamond-edged blade.The design, complex and modular, allows creating numerous compositions of lights and forms. Logico soffitto micro is assembled with numerous elements on project request. Painted metal structure. Direct and diffused light emission. Colour: white and aluminium grey. Logico est né de l’idée d’organiser un système à partir de la diffusion de la lumière: le diffuseur en verre soufflé est utilisé pour des lampes de différentes versions et dimensions et, sa forme modulaire et sinueuse, permet de nombreuses combinaisons capables de produire autant de compositions de lumière. Le verre finition soie est un mélange de pâte de verre avec des sels opalins répartis de manière non uniforme. Le bord inférieur du diffuseur est taillé au diamant. Les géométries des diffuseurs, complexe et modulaire, permettent divers schémas d’assemblage, comme des pièces d’une mosaïque. Logico soffitto micro est composé de plusieurs éléments sur demande de projet. Structure en métal verni. Emission de lumière directe et diffuse. Couleurs: blanc et gris aluminium. Logico wurde aus der Idee geboren, ein Beleuchtungssystem in Form und Funktion von Grund auf neu zu gestalten. Der raffinierte Schirm aus mundgeblasenem Glas ist in verschiedenen Versionen erhältlich, und seine modulare und körperhafte Form gestattet es, mehrere Leuchten zu kombinieren und somit vielerlei Licht- und Formgestalten ins Leben zu rufen. Der Schirm aus geblasenem Glas in seidig glänzendem Finish verleiht der Leuchte ein gegenständliches Aussehen, sowohl wenn sie ein-, als auch wenn sie ausgeschaltet ist. Das Glas des Leuchtenschirmes enthält ungleichmäßig verteilte opalfarbige Salze. Der untere Rand des Schirms ist mit einem Diamantwerkzeug geschnitten. Die komplexen und modulare geometrischen Formen des Schirmes ermöglichen die Erstellung verschiedener Muster wie durch Steine eines Mosaiks. Auf Projektanfrage sind mehrere Elemente kombinierbar. Rahmen aus lackiertem Metall, Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farben: Weiß und Aluminiumgrau. Logico nace de la idea de organizar un sistema a partir de la difusión de la luz: el refinado difusor de cristal soplado se construye en versiones y dimensiones distintas y su forma modular y sinuosa, se presta para componer combinaciones de luz diferentes. El difusor de cristal soplado con acabado de seda semitransparente, confiere un aspecto materico cuando la lámpara está encendida y cuando está apagada. El cristal seda es una mezcla de pasta de cristal con sales opalinas distribuidas de modo no uniforme. El borde inferior del disfusor está cortado con un utensilio adiamantado. Las geometrías del difusor, complejas y modulares, permiten el acercamiento según varios esquemas, como tejer un mosaico. Logico soffitto micro se compone, a partir de varios elementos bajo pedido. Estructura de metal pintado. Emisión de luz directa y difusa. Color: blanco y gris aluminio.

A Reddot Design Award 2002 - Essen (Deutschland)

222



35 cm 35 cm

32.5 cm

66 cm 40 cm

40 cm

40 cm

max 100 cm

66 cm

logico soffitto singola

logico soffitto 3 in linea

logico soffitto 3x120°

max 150W (E 27) - A 60 or

max 3x150W (E 27) - A 60 or

max 3x150W (E 27) - A 60 or

23W (E 27) - TC-TSE

3x23W (E 27) - TC-TSE

3x23W (E 27) - TC-TSE

IP 20

IP 20

IP 20

23 cm

23 cm

28 cm

28 cm

28 cm

23 cm

23 cm

45 cm

45 cm

45 cm

max 66 cm

68.5 cm

logico soffitto mini singola

logico soffitto mini 3 in linea

logico soffitto mini 3x120°

logico soffitto mini 4x90°

max 100W (E 27) softone - A 60

max 3x100W (E 27) - A 60

max 3x100W (E 27) - A 60

max 4x100W (E 27) softone - A 60

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

19 cm

21 cm

18 cm

18 cm

18 cm

21 cm

21 cm

33 cm

33 cm

33 cm

49 cm

45 cm

logico soffitto micro singola

logico soffitto micro 3 in linea

logico soffitto micro 3x120°

logico soffitto micro 4x90°

max 60W (E 14) - D 45

max 3x60W (E 14) - D 45

max 3x60W (E 14) - D 45

max 4x60W (E 14) - D 45

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

13 cm

11 cm 11 cm

logico soffitto nano max 60W (E 14) - D 45 IP 20

Only for special projects - which feasibility must be approved by Artemide technical design department it ’s possible to create different combinations by joining the elements Logico soffitto 224


Villa Borsig, Berlin, Germany


logico soffitto singola

logico soffitto 3x120째

logico soffitto mini singola

logico soffitto mini 3x120째

logico soffitto nano singola

logico soffitto micro singola

logico soffitto micro 3x120째


logico soffitto 3 in linea

logico soffitto mini 3 in linea

logico soffitto mini 4x90째

logico soffitto micro 3 in linea

logico soffitto micro 4x90째


melampo parete design: adrièn gardére - 2003

104

166

Stelo in alluminio verniciato. Il diffusore in raso di seta supportato da materiale plastico, con la sua particolare finitura, conferisce alla lampada una duplice e sorprendente connotazione estetica: color grigio alluminio o ecrù spenta, bianco accesa e può ruotare anche sul piano orizzontale, offrendo maggiore libertà di movimento. Emissione di luce diretta e diffusa. Colori: struttura e diffusore grigio alluminio o struttura bronzo e diffusore ecrù. Painted aluminium stem. The diffuser in silk satin fabric on a plastic frame, with its particular finish, gives an aesthetical dual effect: aluminium grey or neutral when off, white when on. It can rotate horizontally for more freedom of movement. Direct and diffused light emission. Colours: structure and diffuser aluminium grey or structure bronze and diffuser neutral. Tige en aluminium verni. Le diffuseur en polycarbonate recouvert de satin de soie, grâce à sa finition originale, permet d’obtenir deux esthétiques différentes: gris aluminium ou écru lorsque la lampe est éteinte, le diffuseur devient blanc lorsqu’elle est éclairée; il s’oriente sur l’axe horizontal offrant ainsi plus de liberté de mouvement. Emission lumineuse directe et diffuse. Couleurs: structure et diffuseur gris aluminium ou structure bronze et diffuseur écru. Stab aus lackiertem Aluminium. Der Schirm aus mit Kunststoff stabilisiertem Seidensatin verleiht der Leuchte durch sein besonderes Finish einen zweifach-ästhetischen Effekt: Im ausgeschalteten Zustand erscheint der Schirm Aluminiumgrau oder Ecrù eingeschaltet erstrahlt er weiß. Der Schirm ist auf der horizontalen Ebene drehbar. Direkte und diffuse Lichtverteilung. Farben: Stab und Schirm Aluminiumgrau oder Stab Bronze-metallic und Schirm Ecrù.

30°

35 cm

30 cm

melampo parete max 60W (E 14) - D 45 with or without on/off switch on body lamp IP 20

Tija de aluminio pintado. El difusor en raso seda reforzado con plástico, con su particular acabado, da a la lámpara una doble y sorprendente connotación estética: color gris aluminio o ecrù cuando está apagada y color blanco cuando está encendida y puede moverse y orientarse incluso en el plano horizontal, ofreciendo mayor libertad de movimiento. Emisión de luz directa y difusa. Colores: estructura y difusor gris aluminio o estructura bronce y difusor ecrú.

bronze / ecrù

228

45°

10.5 cm



mesmeri design: eric solè - 2005

La linea plastica e sinuosa del corpo lampada avvolge e maschera al suo interno la sorgente luminosa alogena o a ioduri metallici, emettendo un morbido fascio di luce verso l’alto. Corpo in alluminio pressofuso verniciato bianco o silver, o cromato lucido o opaco. Emissione di luce indiretta. Colori: bianco, silver, cromo lucido o cromo opaco.

34 cm

9.2 cm

The sinuous plastic line of the lamp unit envelops and masks the light source inside it, emitting a soft beam of light upwards. Body lamp in painted white, silver die-cast aluminium or chromed opaque or polished. Indirect light emission. Colours: white, silver die-cast aluminium, chromed opaque or polished. La ligne plastique et sinueuse du corps de la lampe enveloppe et masque la source halogène ou à iodures métalliques, en dégageant un doux faisceau de lumière vers le haut. Corps en aluminium moulé verni blanc, silver, chromé poli ou opaque. Emission indirecte. Couleurs: blanc, silver, chromé poli ou opaque.

7.9 cm

22.1 cm

mesmeri halo max 300W (R7s) QT-DE 12 included

Die plastische und gewundene Linie des Leuchtenkörpers hüllt die Lichtquelle ein und lässt, ein weiches Lichtbündel in die Höhe strömen. Leuchtenkörper aus lackiertem Aluminiumdruckguss oder aus matt-oder glänzendem Chrom. Indirekte Lichtverteilung. Farben: Weiß, Silber oder matt-oder glänzendes Chrom.

IP 20

La línea plástica y sinuosa del cuerpo lámpara evuelve y enmascara en su interior la fuente luminosa halógena o de yoduros metálicos, proyectando un mórbido haz de luz hacia lo alto. Cuerpo en aluminio presofuso pintado blanco, silver o cromado mate o pulido. Emisión de luz indirecta. Colores: blanco, silver o cromado mate o pulido.

34 cm

12.6 cm

A iF Produkt Design Award 2006 - Hannover (Deutschland) Reddot Design Award, Product Design 2006 - Essen (Deutschland) 15.4 cm

23.4 cm

mesmeri HIT 35W (G 8,5) HIT electronic ballast IP 20

230

white

silver

opaque chrome

polished chrome





miconos parete, miconos soffitto design: ernesto gismondi - 1999, 2000

106

170

301

Struttura in metallo cromato lucido, diffusore in vetro soffiato trasparente. Emissione di luce diffusa. Structure in polished chromed metal, diffuser in transparent blown glass. Diffused light emission. Structure en métal chromé brillant, diffuseur en verre soufflé transparent. Emission lumineuse diffuse. Gestell aus poliertem verchromtem Metall, Schirm aus klarem, mundgeblasenem Glas. Diffuse Lichtverteilung. Estructura, de metal cromado brillante. Difusor, de cristal soplado transparente. Emisión de luz difusa.

ø 25 cm

ø 25 cm 32.5 cm

miconos parete max 100W globe ø cm 9,5 (E 27) - G 95 IP 20

48 cm

ø 30 cm

miconos soffitto max 150W globe ø cm 12 (E 27) - G 120 IP 20

miconos parete 234


miconos soffitto


nicia parete, soffitto design: naoto fukasawa - 2006

304

Lampada da parete o soffitto caratterizzata da un duplice aspetto: leggera e monomaterica quando è spenta; sorprendente per l’effetto luce-ombra quando è accesa. Un unico involucro in tessuto elasticizzato bianco avvolge completamente la lampada; struttura interna in metallo, schermo diffondente in metacrilato. Emissione di luce diretta e diffusa orientabile. Colore: bianco Wall or ceiling lamp characterised by a twofold appearance: light and mono-material when unlit; while it has a surprising light-shade effect when turned on. A single white stretch fabric shell completely screens the lamp; metal internal structure, methacrylate diffusing screen. Direct and adjustable diffused light emission. Colour: white. Applique ou plafonnier caractérise par un double aspect: légère et d’une seule matière quand elle est éteinte, avec un effet lumière-ombre qui surprend lorsqu’elle est allumée. Une seule gaine en tissu élastique blanc enrobe complètement la lampe; structure interne en métal, écran diffusant en méthacrylate. Emission de lumière directe et diffuse orientable. Couleur: blanc. Wand- und Deckenleuchte. Nicia zeichnet sich durch eine zweifache optische Wirkung aus: im ausgeschalteten Zustand wirkt die Leuchte ausgesprochen leicht und wie aus einem einzigen Material gefertigt, eingeschaltet dagegen überrascht sie durch einen reizvollen Kontrast, der durch das Spiel von Licht und Schatten entsteht. Die gesamte Leuchte ist vollständig in weißes Stretchgewebe eingehüllt; innere Rahmen aus Metall; Schirm zur Lichtstreuung aus Metakryl. Lichtverteilung: direkt und gestreut, ausrichtbar. Farbe: Weiß. Lámpara de pared o plafón que se caracteriza por dos aspectos: ligera y monomatérica cuando está apagada y sorprendente por el efecto luz-sombra cuando está encendida. La lámpara se viste de pies a cabeza con un tejido elástico blanco; estructura interna de metal, la pantalla de metacrilato ostenta una difusividad elevada. Emisión de luz directa y difusa orientable. Color : blanco.

nicia soffitto 236

25 cm

50 cm

45 cm

28 cm

nicia parete, soffitto max 2x42W (GX 24q-4) with electronic ballast IP 20

44 cm


nicia parete


onfale parete 20, 28, 36, onfale parete 28 vetro chiuso design: luciano vistosi - 1991,1994

114

Attacco a parete in metallo cromato. Diffusore in vetro soffiato bianco con bordo in cristallo trasparente riportato a caldo. Disponibile in tre dimensioni. Onfale parete 28 è disponibile con parte superiore del diffusore chiusa a protezione delle lampadine e con grado IP 40. Emissione di luce indiretta e diffusa, solo diffusa nella versione con vetro chiuso. Wall support in chromed metal. Diffuser in white blown glass with transparent crystal edge. Available in three sizes. Onfale parete 28 is available with the top of the diffuser to enclose the light source for IP 40 degree. Indirect and diffused light emission, only diffused with Onfale 28 enclosed version.

cm 12.5 cm 10

cm 20

onfale parete 20 max 60W (E 14) - D 45 IP 20

Support applique en métal chromé. Diffuseur en verre soufflé blanc avec rebord en cristal transparent. Disponible en trois tailles. Onfale parete 28 est disponible avec la partie supérieure du diffuseur fermée et en protection IP 40. Emission lumineuse diffuse et indirecte, seulement diffuse dans la version Onfale 28 vetro chiuso. Sockel der Wandleuchte aus verchromtem Metall. Schirm aus weißem mundgeblasenem Glas mit Rand aus klarem Kristallglas. Erhältlich in drei Größen. Onfale parete 28 ist zusätzlich mit geschlossener Halbkugel als IP 40 Ausführung erhältlich. Indirekte und gestreute Lichtverteilung, bei der geschlossenen Ausführung nur gestreute Lichtverteilung. Soporte de aplique, de metal cromado. Difusor, de cristal soplado blanco, con borde de cristal transparente, aplicado en caliente. Está disponible en tres tamaños. Onfale de pared 28 viene con la parte superior del difusor cerrada, para proteger las bombillas y con grado de protección IP 40. Emisión de luz indirecta y difusa. Sólo luz difusa, en la versión con vidrio cerrado.

16.5 cm

14 cm

28 cm

onfale parete 28 max 2x100W (E 27) - A 60 IP 20

16.5 cm

14 cm

28 cm

onfale parete 36 max 2x150W (E 27) - A 65 IP 20

16.5 cm

14 cm

28 cm

onfale parete 28 vetro chiuso IP 40 2x13W (G 24 d-1) - TC-D IP 40

238


robbia 30, 60 design: ennio pasini - 1996

Attacco a parete in metallo verniciato. Diffusore in vetro soffiato opalino bianco. Disponibile in due dimensioni e nella versione IP 23 (Robbia 60). Emissione di luce diffusa per Robbia 60, luce diffusa e indiretta per Robbia 30. Wall support in painted metal. White opal blown glass diffuser. Available in two sizes and in IP 23 version. Diffused light emission (Robbia 60), diffused and indirect (Robbia 30). Support applique en métal verni. Diffuseur en verre soufflé opalin blanc. Disponible en deux tailles et en version IP 23 (Robbia 60). Emission lumineuse diffuse pour Robbia 60, diffuse et indirecte pour Robbia 30. Sockel der Wandleuchte aus lackiertem Metall. Schirm aus weißem mundgeblasenem Opalglas. In zwei Größen und als IP 23 - Ausführung (Robbia 60) erhältlich. Gestreute Lichtverteilung bei Robbia 60, gestreute und indirekte Lichtverteilung bei Robbia 30.

29 cm

14 cm

10.5 cm

robbia 30 max 100W (E 27) - A 60 IP 20 9W (G 23) - TC-S IP 20

Soporte de aplique, de metal pintado. Difusor, de cristal soplado opalino blanco. Está disponible en dos tamaños y en la version IP 23 (Robbia 60). Emisión de luz difusa con Robbia 60 y de luz difusa e indirecta con Robbia 30.

58 cm

14 cm

10.5 cm

robbia 60 max 2x100W (E 27) - A 60 IP 20 2x9W (G 23) - TC-S IP 20 robbia 60 IP 23 max 2x60W (E 27) softone - A 60 IP 23

239


ossimoro parete, soffitto design: wilmotte & associés - 2005

312

La struttura della lampada coincide con il suo stesso diffusore; esso avvolge al suo interno due lampade fluorescenti lineari e l’alimentatore elettronico; in materiale termoplastico traslucido il diffusore lascia intravedere le sorgenti e la componentistica interna. Emissione di luce diffusa. Colori: bianco trasparente e cromo. The luminaire body and diffuser constitute one single element. Located within the luminaire are two linear fluorescent lamps and the electronic ballast. The diffuser is in translucent thermoplastic material that allows a glimpse of the internal structure of the luminaire. Emissions: diffused. Colours: transparent white, chrome. La structure de la lampe est constituée de deux diffuseurs identiques enveloppant deux lampes fluorescentes linéaires et l’alimentation électronique. Le matériel thermoplastique translucide du diffuseur laisse entrevoir les lampes et les composants internes. Emission de lumière diffuse. Couleurs: blanc transparent et chrome. Leuchtenkörper und Schirm verbinden sich zu einem einzigen Element. Im euchteninneren befinden sich zwei lineare Leuchtstofflampen sowie das elektronische Vorschaltgerät. Der Schirm aus transluzentem, thermoplastischem Material erlaubt einen flüchtigen Blick in das Leuchteninnere. Diffuse Lichtverteilung. Farben: Transparentweiß, Chrom. La estructura de la lámpara coincide con su mismo difusor; él envuelve en su interior dos lámparas fluorescentes lineales y el alimentador electrónico; en material termoplástico traslúcido el difusor deja entrever las fuentes y la composición interna. Emisión de luz difusa. Colores: blanco transparente y cromo.

240

37 cm

69 cm ø 6 cm 9.01 cm

ossimoro parete, soffitto 2x24W (G 5) T16 included electronic ballast IP 20

6.51 cm

2.5 cm



rocket design: ernesto gismondi - 2004

Il corpo lampada presenta un’apertura nella parte superiore della lampada che determina un'abbondante emissione luminosa verso l'alto. La presenza di una fessura anche nella parte inferiore del corpo lampada, lascia passare una sottile lama di luce verso il basso. Corpo lampada in pressofusione di alluminio. Emissione di luce indiretta e diretta. Colori: bianco o cromo. The body lamp houses an aperture in the upper part of the lamp that allows abundant light emission upwards. The slot in the lower part of the lamp body allows a thin blade of light downwards too. Body lamp in die-cast aluminium. Direct and indirect light emission. Colours: white or chrome. Le corps de cette applique présente une ouverture dans sa partie supérieure pour une émission de lumière abondante vers le haut. La présence d’une fissure dans la partie inférieure du corps permet de laisser passer un mince faisceau de lumière vers le bas. Corps en aluminium moulé sous pression. Emissions directe et indirecte Couleurs: blanc et chrome

27.3 cm

10.5 cm 4.6 cm

10.5 cm 4.6 cm

4.6 cm 10.5 cm

rocket 150W (R7s) QT-DE 12 included IP 20

Der Leuchtenkörper ist nach oben hin weit geöffnet und erlaubt somit eine reiche Lichtabgabe zur Decke. Der Schlitz im unteren Teil des Leuchtenkörpers leitet zusätzlich einen feinen Lichtstrahl Richtung Boden. Leuchtenkörper aus Aluminiumdruckguss. Direkte und indirekte Lichtverteilung. Farben: Weiß oder Chrom. El cuerpo lámpara presenta una apertura en la parte superior de la lámpara que determina una abundante emisión luminosa hacia arriba. La presencia de una fisura también en la parte inferior del cuerpo lámpara, deja pasar una sutil hoja de luz hacia abajo. Cuerpo lámpara en presofusión de aluminio. Emisión de luz indirecta y directa. Colores: blanco o cromo.

242

white

chrome


sagitta design: thomas sandell - 2003

Diffusore in vetro soffiato opalino; attacco a parete in metallo verniciato. Il diffusore, costituito da un unico corpo in vetro opalino, dal design leggero ed essenziale, conferisce alla lampada un aspetto etereo a favore della purezza della luce. La diffusione della luce su tutta la superficie consente l’applicazione multidirezionale della lampada. Emissione di luce diffusa. Colore: bianco. Blown opal glass diffuser; painted metal wall support. The diffuser, is a single opal glass, with a light and pure design, giving a purity of light that creates an ethereal appearance. The diffusion of the light through the whole surface allows a multidirectional application of the lamp. Diffused light emission. Colour: white.

10 cm 8 cm

31 cm

sagitta IP 21 2x40W (E 14) - D 45 IP 21

sagitta IP 44

Diffuseur en verre soufflé opalin, support d’applique en métal verni. Constitué d'un seul corps de verre opalin au design léger et essentiel, le diffuseur donne à la lampe un aspect éthéré qui souligne la pureté de la lumière. La diffusion de la lumière sur toute la surface permet d'utiliser la lampe de façon multidirectionnelle. Emission de lumière diffuse. Couleur: blanc.

18W (G24 q-2) - TC-DEL IP 44

Schirm aus mundgeblasenem Opalglas; Sockel der Wandleuchte aus lackiertem Metall. Das auf das Wesentliche reduzierte Design unterstreicht die Leichtigkeit der Leuchte, die allein durch ihr Licht wirkt. Dieses wird über die gesamte Fläche des Schirmes in alle Richtungen abgestrahlt. Gestreute Lichtverteilung. Farbe: Weiß. Difusor de cristal soplado opalino; soporte de aplique de metal pintado. El difusor, formado por un único cuerpo de cristal opalino, con un diseño ligero y esencial, da a la lámpara un aspecto etéreo en favor de la pureza de la luz. La difusión de la luz sobre toda la superfície permite la aplicación multidireccional de la lámpara. Emisión de luz difusa. Color: blanco.

243


siface design: pio e tito toso - 2006

Lampada da parete e soffitto progettata per essere installata singolarmente o per creare composizioni multiple, fino ad un massimo di 24 lampade incandescenti o 26 lampade fluorescenti. E’ disponibile infatti, come accessorio, un kit di cavi per il collegamento di più lampade. La particolare forma dei singoli moduli consente agli stessi di essere accostati tra loro su qualsiasi lato, permettendo in questo modo la realizzazione di innumerevoli configurazioni sia a parete che a soffitto. La caratteristica di componibilità conferisce alla lampada il pregio di costituire un elemento di decorazione, oltre che di illuminazione. Disponibile in versione incandescente e fluorescente a risparmio energetico. Diffusore in vetro soffiato bianco opalino, finitura lucida; piastra di fissaggio a parete-soffitto in metallo verniciato bianco. Emissione di luce diffusa. Kit per composizioni multiple: contiene n. 5 cavi tripolari e n. 2 pomoli di regolazione per agevolare il montaggio del diffusore alla piastra di fissaggio a parete. Ogni kit è sufficiente per il collegamento di minimo 2, massimo 6 lampade. Wall ceiling lamp designed for individual installation or for multiple compositions, up to a maximum of 24 incandescent or 26 fluorescent connected luminaires. A kit of cables for interconnection of a number of luminaires is available as an accessory. The characteristic shape of each module allows joining them using any side of the luminaire; to realise several configurations on the wall and on the ceiling. The modularity allows the luminaire to be decorative as well as architectural. Available in incandescent and energy saving fluorescent version. Blown glass diffuser, gloss opal white finish; wall-ceiling plate support in painted white metal. Diffused light emission. Kit for multiple compositions: consists in n. 5 three-pole cables and n. 2 allen wrenches for multiple luminaires’assembly. Each kit is for the connection from 2 to 6 luminaires. Applique et plafonnier dessiné pour un usage individuel ou pour des compositions multiples, en assemblant au maximum 24 appareils incandescents ou 26 appareils fluorescents. Un kit de câbles d’interconnexion est disponible comme accessoire. La forme caractéristique de chaque module permet de les assembler les uns aux autres pour réaliser différentes configurations au mur comme au plafond. La modularité permet au luminaire d’être un élément décoratif en plus d’un objet lumineux. Disponible en version incandescente ou fluorescente. Diffuseur en verre finition opalin blanc brillant, support en métal peint en blanc. Emission de lumière diffuse. Kit pour compositions multiples: ce kit est constitué de 5 câbles 3 brins et de 2 clés spéciales pour faciliter l’assemblage des luminaires. Chaque kit permet d’assembler au minimum 2 et au maximum 6 lampes entre elles. Wand- und Deckenleuchte entwickelt, um sie als Einzelleuchte oder in Kombination mit mehreren zu verwenden. Maximal können 24 Leuchten mit Glühmitteln oder 26 Leuchten mit Leuchtstofflampen, miteinander verbunden werden. Das Kabel-Set zur Verbindung mehrerer Leuchten wird als Zubehör angeboten. Die spezielle Form des Leuchtenkörpers ermöglicht das Ansetzten weiterer Leuchten an jeder Seite, so dass unterschiedlichste Kompositionen an Wand oder Decke realisiert werden können. Siface kann mit Glühlampe oder energiesparender Kompaktleuchtstofflampe bestückt werden. Schale aus weißem, geblasenem Opalglas, Platte zur Wand-/ Deckenmontage aus weiß lackiertem Metall. Gestreute Lichtverteilung. Set für Mehrfach-Kompositionen: bestehend aus 5 3-Poligen Kabelteilen sowie 2 Spezialschlüsseln zur vereinfachten Leuchtenmontage. Mit einem Set können minimal 2, maximal 6 Einzelleuchten verbunden werden. Lámpara de pared y plafón pensada para ser instalada singularmente o para crear composiciones múltiples, hasta un máximo de 24 lámparas incandescentes o 26 lámparas fluorescentes. Está disponible en efecto, como accesorio un kit de cables para la conexión de más lámparas. La particular forma de los módulos simples permiten a cada uno adosarse uno al otro sobre cualquier lado, permitiendo de este modo la realización de innumerables configuraciones sea de pared o de plafón. La característica de composición confiere a la lámpara el valor de constituir un elemento de decoración, así como de iluminación. Disponible en versión incandescente y fluorescente de bajo consumo. Emisión de luz difusa. Difusor en cristal soplado blanco opalino, acabado lúcido; plancha de fijación a pared-plafón en metal pintado blanco. Kit para composiciones múltiples: contiene n. 5 cables tripolares y n. 2 llaves allen especiales para facilitar el montaje del difusor a la placa de fijación a pared Cada Kit es suficiente para la conexión de mínimo 2, máximo 6 lámparas.

244

9.4 cm

31 cm

31.3 cm

9.4 cm

siface max 2x60W (E 14) - D 45 max 24W (2 G 10) - TC-F

with electronic ballast IP 20

9.4 cm


245


surf parete design: neil poulton - 1998

Apparecchio da parete in fusione di alluminio verniciato con finitura opaca goffrata antigraffio nei colori bianco o grigio. Disponibile in diverse lunghezze e versioni secondo il tipo e la potenza della sorgente. Emissione di luce indiretta. Colori: bianco o grigio.

17.2 cm

30 cm

4.5 cm

Wall luminaire in painted cast aluminium with an embossed scratch-proof opaque finish in white or grey. Available in different lengths and versions according to the type and power of the light sources. Indirect light emission. Colours: white or grey.

surf parete halo - 30 cm

Applique en fonte d’aluminium. Finition peinture époxy blanc ou gris grainé. Disponibles en différentes longueurs et versions selon le type et la puissance de la source. Emission lumineuse indirecte. Couleurs: blanc ou gris.

IP 20

Wandleuchten aus Aluminiumguss. Epoxidbeschichtet in Weiß oder Grau, genarbt. Erhältlich in verschiedenen Längen und Ausführungen entsprechend der unterschiedlichen Leuchtstärken. Indirekte Lichtverteilung. Farben: Weiß oder Grau. Aparato de pared en aluminio fundido a presión pintado, con acabado opaco gofrado antirasguño de color blanco o gris. Disponible en diferentes longitudes y versiones según el tipo y la potencia de la fuente luminosa. Emisión de luz indirecta. Colores: blanco o gris.

max 300W (R7s) - QT-DE 12 with safety glass

17.7 cm

30,1 cm

4,5 cm

surf parete fluo - 30 cm 18W (2 G 11) - TC-L with electronic ballast IP 20

29 cm

46 cm

6.2 cm

surf parete fluo - 46 cm 2x36W (2G 11) - TC-L with electronic ballast and polycarbonate screen 70W (Rx 7s) - HIT-DE or 150W (Rx 7s) - HIT-DE IP 20

29 cm

60 cm

6.2 cm

surf parete fluo - 60 cm 2x55W (2G 11) - TC-L IP 20

white

surf parete fluo 246

grey


surf parete halo


talak parete design: neil poulton - 2005

118

316

Il corpo lampada, in materiale termoplastico verniciato, alloggia la lampadina fluorescente miniaturizzata e il relativo alimentatore elettronico. Il corpo lampada di Talak ruota di 180° sul piano orizzontale e lo si può regolare in altezza: facendolo scorrere sull'asta si allontana o si avvicina alla zona che si vuole illuminare, rispondendo così alle diverse esigenze d'uso e alle differenti ambientazioni. Corpo lampada in resina termoplastica; stelo in acciaio cromato lucido; supporto parete in alluminio pressofuso. Emissione di luce diretta. Colore: bianco. The lamp body, injection-moulded, consists of a painted thermoplastic material. It houses the miniaturised fluorescent light source and electronic ballast. The body of Talak rotates 180° on the horizontal plane and can be adjusted in height: by making it slide along the pole it can be moved closer to or away from the zone that you want to illuminate, thus becoming multifunctional and suitable for various settings. Body lamp in a thermoplastic resin structure, stem in chromed polished steel, wall support in diecast aluminium. Direct light emission. Colour: white. Le corps de la lampe en injection moulée est constitué d’un matériau thermoplastique peint. Il contient la source fluorescente miniaturisée ainsi que le ballast électronique. Le corps de Talak tourne à 180° sur le plan horizontal et peut être réglé en hauteur: en le coulissant le long de sa tige, on peut le déplacer près de soi ou le mouvoir vers une autre zone à éclairer et répondre ainsi aux diverses exigences de l’utilisateur et aux différentes situations d’ambiance. Corps en résine thermoplastique, tige en acier poli chromé, support applique en aluminium moulé. Emission directe. Couleur: blanc. Der im Spritzgussverfahren hergestellte Leuchtenkörper besteht aus lackiertem thermoplastischem Material. In ihm sind die miniaturisierte Leuchtstofflampe und das Vorschaltgerät untergebracht. Der Leuchtenkörper lässt sich auf der horizontalen Ebene um 180 º drehen und ist außerdem höhenverstellbar: Indem man ihn am Stab entlang gleiten lässt, nähert er sich dem Bereich, der beleuchtet werden soll oder entfernt sich von ihm. Somit bietet Talak ein breites Spektrum an Einsatzmöglichkeiten. Leuchtenkörper aus thermoplastischem Kunstharz, Stab aus hochglanzpoliertem Stahl, Wandbefestigung aus Aluminium. Direkte Lichtverteilung. Farbe: Weiß. El cuerpo lámpara, en material termoplástica pintado, aloja la bombilla fluorescente miniaturizada y el relativo alimentador electrónico. El cuerpo lámpara de la Talak gira 180ª sobre el plano horizontal y se puede regular en altura; haciendo que se deslice por el asta se aleja o se acerca a la zona que se quiere iluminar, respondiendo así a las diversas exigencias de uso y a las diferentes ambientaciones. Cuerpo lámpara en resina termoplástico; tija en acero cromado lúcido; soporte pared en aluminio presofusión. Emisión de luz directa. Color: blanco.

A ‘Observeur du Design’ 2005 - Etoile 2005 - A.P.C.I. - Paris (France) Reddot Award 2006 - Product Design - “Best of the Best 2006” Design Zentrum - Nordhrein Westfalen - Essen (Deutschland)

248

85.3 cm 2 cm

h max 61.9 cm

6 cm 2.7 cm 2.7 cm

talak parete 13W (W 4,3x8,5d) T2 included - electronic ballast IP 20

6 cm



talo parete halo, fluo design: neil poulton - 2002

318

Corpo in alluminio verniciato o cromato. Disponibile nella versione con sorgente alogena o fluorescente compatta. Emissione di luce diretta e indiretta. Colori: grigio alluminio, bianco, cromo lucido o cromo opaco. Body in painted aluminium or chromed. Available both in halogen or compact fluorescent light source version. Direct and indirect light emission. Colours: aluminium grey, white, polished or opaque chrome. Corps en aluminium verni. Disponible avec source halogène ou avec source fluorescente compacte. Emission lumineuse directe et indirecte. Couleurs: gris aluminium, blanc, chromé poli ou chromé opaque.

3.4 cm

10 cm

21 cm

talo parete halo 150W (R7s) - QT-DE 12 included IP 20

Körper aus lackiertem oder verchromtem Aluminium. Erhältlich mit Halogen- oder Kompaktleuchtstofflampe. Direkte und indirekte Lichtverteilung. Farben: Weiß, Aluminiumgrau, Chrom or Matt-Chrom. 4.3 cm

Cuerpo de aluminio pintado o cromado. Disponible en versión con fuente de luz halógena o fluorescente compacta. Emisión de luz directa e indirecta. Colores: gris aluminium, blanco, cromo pulido o cromo mate.

10 cm

21 cm

A Prix “L’Observeur du Design 2002” - “Etoile 2002” - Paris (France)

talo parete fluo

Reddot Design Award 2002 - Essen (Deutschland)

18W (G 24 q-2) TC - DEL

iF Product Design Award 2002 - Hannover (Deutschland) Compasso d’Oro/ADI selezione 2002 - Milano (Italia)

IP 20

white

talo parete halo 250

talo parete fluo

aluminium grey

polished chrome

opaque chrome



talo parete 90, 120, 150, 180, 240 design: neil poulton - 2001, 2002

318

Corpo in alluminio verniciato, testate di chiusura in alluminio pressofuso. Disponibile in tre lunghezze a seconda della potenza della sorgente luminosa: 90,5cm (39W), 120,5cm (54W), 150,5cm (80W). Talo parete da 39W e 54W è disponibile in versione bilampada per una doppia efficienza luminosa in due lunghezze: 179,5cm e 239,5cm. Utilizza tubi fluorescenti ad alta potenza che garantiscono risparmio energetico e maggiore flusso luminoso. Emissione di luce diretta e indiretta. Colori: grigio silver o bianco. Body in painted aluminium housing die-cast aluminium endpieces. Dimensions: available in three lengths according to the power of the light source: 90,5cm (39W), 120,5cm (54W), 150,5cm (80W). 39W and 54W versions are available also with double light source for a dual light efficiency in two lengths: 179,5cm, 239,5cm. High power fluorescent tubes guarantee major energy savings and greater light flow. Direct and indirect light emission. Colours: silver grey or white.

4 cm

10 cm 90.5/120.5/150.5 cm

talo parete 90, 120, 150 39W/54W/80W (G 5) - T 16 included

IP 20

Corps en aluminium verni, embouts de finition en aluminium galvanisé. Dimensions: disponible en trois longueurs selon la puissance de la source lumineuse: 90,5cm (39W); 120,5cm (54W); 150,5cm (80W). Talo parete de 39W et 54W est disponible en version bitube pour une double efficacité lumineuse en deux longueurs: 179,5cm, 239,5cm. Talo emploie des tubes fluorescents à forte puissance garantissant ainsi une économie d’énergie et un rendement lumineux optimal. Emission de lumière directe et indirecte. Couleurs: gris argent ou blanc. Körper aus lackiertem Aluminium, Verschlussvorrichtungen aus Aluminiumdruckguß. Die Leuchte steht in drei Größen mit unterschiedlicher Leuchtstärke zur Verfügung: 90,5cm (39W), 120,5cm (54W), 150,5cm (80W). Die 39W und 54W Versionen sind auch in 2lampiger Ausführung und in zwei Längen: 179,5 cm; 239,5 cm erhältlich. Dank des Einsatzes von Leuchtstoffröhren ist ein optimaler Lichtfluss bei minimalem Stromverbrauch gewährleistet. Direkte und indirekte Lichtverteilung. Farben: Weiß oder Silbergrau.

4 cm

10 cm 179.5/239.5 cm

talo parete 180, 240 2x39W/2x54W (G 5) - T 16 included

IP 20

Cuerpo de aluminio pintado, cabezales de cierre de aluminio comprimido. Disponible en tres longitudes, potencia de la fuente luminosa: 90,5cm (39W), 120,5cm (54W), 150,5cm (80W). Talo parete 39W y 54W disponible en versión bitubo en dos longitudes: 179,5cm, 239,5cm para una doble eficiencia luminosa. Incorpora tubos fluorescentes de elevada potencia que garantizan el ahorro energético y un flujo luminoso más abundante. Emisión de luz directa e indirecta. Colores: gris silver o blanco. A Prix “L’Observeur du Design 2002” - “Etoile 2002” - Paris (France) reddot Design Award 2002 - Essen (Deutschland) iF Product Design Award 2002 - Hannover (Deutschland) Compasso d’Oro/ADI selezione 2002 - Milano (Italia)

252

white

aluminium grey


talo parete 180

talo parete 90


teti design: vico magistretti - 1970

Parete-soffitto. Corpo componibile a più elementi in policarbonato traslucido o in resina termoplastica solo per versione bianca. Emissione di luce diretta. Colori: trasparente, grigio antracite, arancio, blu o bianco.

ø 14 cm

7 cm

Wall-ceiling. Assembled body in translucent polycarbonate or in thermoplastic resin for white version only. Direct light emission. Colours: transparent, anthracite grey, orange, blue or white.

teti max 40W (E 27) - D 45

Applique-plafonnier. Corps composé de plusieurs éléments en polycarbonate translucide ou en résine thermoplastique seulement pour la version blanche. Emission lumineuse directe. Couleurs: transparent, gris anthracite, orange, bleu ou blanc.

IP 20

Wand- und Deckenleuchte. Gehäuse aus durchscheinendem Polycarbonat oder aus Kunstharz nur für die weiße Ausführung. Gestreute Lichtverteilung. Farben: Transparent, Anthrazitgrau, Orange, Blau oder Weiß. Aplique-plafón. Cuerpo componible, a partir de varios elementos de policarbonato traslúcido o de resina termoplástica sólo para la versión blanca. Emisión de luz directa. Colores: transparente, gris antracita, anaranjado, azul o blanco.

anthracite grey

orange 254

transparent

blue

white


tilos 150, tilos 150 incasso, tilos 200 design: ernesto gismondi - 1993

Parete-Soffitto. Struttura in metallo cromato, diffusore in vetro sabbiato colorato. Disponibile in due dimensioni e nella versione ad incasso e con lampadina dicroica (Tilos 150). Particolarmente adatta per le specchiere da bagno. Colori: bianco, blu, pesca o acquamare. Wall-Ceiling. Structure in chromed metal, diffuser in coloured sanded glass. Available in two dimensions, in recessed version and with dichroic lamp (Tilos 150). Particularly suitable for bathroom mirror frames. Colours: white, blue, peach or aquamarine.

9 cm

ø 15 cm

tilos 150 max 60W (E 14) - D 45 IP 20

Applique-Plafonnier. Structure en métal chromé, diffuseur en verre sablé coloré. Disponible en deux tailles, la version spot encastré utilise une source halogène dichroïque (Tilos 150). Particulièrement adaptée à la salle de bains. Couleurs: blanc, bleu, pêche ou acquamare. Wand- und Deckenleuchte. Sockel aus verchromtem Metall, Schirm aus farbigem sandgestrahltem Glas. In zwei Größen und als Einbauleuchte oder mit Kaltlichtspiegellampe (Tilos 150) erhältlich. Speziell für die Beleuchtung von Badspiegeln geeignet. Farben: Weiß, Blau, Aprico oder Aquamarinblau. Aplique-Plafón. Estructura, de metal cromado. Difusor, de vidrio arenado y colorado. Está disponible en dos tamaños y en la versión empotrable y con bombilla dicroica (Tilos 150). Particularmente idónea para los espejos de baño. Colores: blanco, azul, melocotón o aguamarina.

9 cm ø 15 cm

tilos 150 dicroica max 50W/12V (GU 5,3) - QR-CBC 51 IP 20

9 cm ø 8 cm

ø 15 cm

tilos 150 incasso dicroica max 50W/12V (GU 5,3) - QR-CBC 51 IP 20

11 cm

ø 20 cm

tilos 200 max 100W (E 27) softone -A 60 tilos 150 incasso dicroica

tilos 150 dicroica

IP 20

white

peach

aquamarine

blue

tilos 200

tilos 150

255


telefo 50, 70, 120, 170, telefo 72 vetro murano design: örni halloween - 1994, 2003

10 cm

Attacco parete in resina termoplastica, diffusore in metacrilato opalino o vetro soffiato. Testate di chiusura in alluminio cromato lucido (Telefo 72 Vetro Murano ). Attacco parete in alluminio, diffusore in metacrilato opalino, testate di chiusura in metallo cromato lucido (Telefo 70-120-170). Disponibile in cinque dimensioni. Particolarmente adatta per l'illuminazione delle specchiere da bagno. Colore: bianco. Wall support in thermoplastic resin, diffuser in opaline methacrylate or in blown glass. End plates in polished chromed aluminium (Telefo 72 Murano glass). Wall support in aluminium, diffuser in opaline methacrylate, end plates in polished chromed metal (Telefo 70-120-170). Available in five sizes. Particularly suitable for bathroom mirror frames. Colour: white. Support applique en résine thermoplastique, diffuseur en méthacrylate opalin ou en verre soufflé. Extrémités de fermeture en aluminium chromé brillant (Telefo 72 Vetro Murano). Support applique en aluminium, diffuseur en méthacrylate opalin, extrémités de fermeture en métal chromé brillant (Telefo 70-120-170). Disponible en cinq tailles. Particulièrement adaptée pour l’éclairage de salle de bains. Couleur: blanc.

8 cm

50 cm

telefo 50 2x11W (G 23) - TC-S IP 44

10 cm 8 cm

70 cm

Profil aus Kunstharz, Schirm aus opalem Metakrylat oder aus mundgeblasenem Glas. Endkappen aus matt-vernickeltem Aluminium (Telefo 72). Profil aus Aluminium, Schirm aus opalem Metakrylat, Verschlussklemmen aus matt-vernickeltem Metall (Telefo 70-120-170). In fünf Größen erhältlich. Speziell für die Beleuchtung von Spiegeln geeignet. Farbe: Weiß. Soporte aplique, de resina termoplástica, difusor en metacrilato opalino o de cristal soplado. Cabezas de cierre, de aluminio cromado brillante (Telefo 72 Vetro Murano). Soporte aplique en aluminio, difusor en metacrilato opalino. Cabezas de cierre en metal cromado brillante (Telefo 70-120-170). Disponible en cinco tamaños. Particularmente idónea para iluminar los espejos de baño. Color: blanco.

telefo 70 18W (G 13) - T 26 IP 20

10 cm 8 cm

130 cm

telefo 120 36W (G 13) - T 26 IP 20

10 cm 8 cm

160 cm

telefo 170 58W (G 13) - T 26 electronic ballast IP 20

12 cm 11 cm

72 cm

telefo 72 vetro murano 2x24W (2 G 11) - TC-L elecronic ballast telefo 72 vetro murano 256

IP 20


telefo 70, 120, 170


tisbe design: ernesto gismondi - 2006

Lampada da parete con diffusore in vetro stampato trasparente. Il design del vetro è stato progettato per assolvere la funzione di riflettore oltre che di diffusore: la sua particolare geometria e il trattamento di metallizzazione della superficie interna ottimizzano la performance luminosa nell’emissione indiretta. Supporto parete in metallo con finitura lucida. Emissione di luce indiretta. Wall lamp with diffuser in transparent moulded glass. The glass diffuser is designed to reflect and to diffuse; with its special geometry and metallizing treatment of the interior surface, to optimise the lighting performance with the indirect emission. Metal wall support with polished finish. Indirect light emission. Applique avec diffuseur en verre moulé transparent. Le design du diffuseur en verre est conçu pour lui permettre de jouer son rôle à la fois de réflecteur et de diffuseur. En effet, sa forme géométrique particulière et le traitement de métallisation de la surface intérieure optimisent la performance lumineuse de l’émission indirecte. Support applique en métal, finition brillant. Emission de lumière indirecte. Wandleuchte mit Schirm aus transparentem Gussglas, der gleichzeitig als Lichtreflektor dient. Durch die besondere Form des Schirms und eine Spezialmetallisierung der Innenflächen konnte die Lichtleistung (indirekte Emission) optimiert werden. Wandhalterung aus hochglanzpoliertem Metall. Indirekte Lichtverteilung. Lámpara de pared con difusor de cristal estampado transparente. El difusor de cristal, diseñado especialmente para que desempeñe dos funciones; a saber: reflector y difusor; su geometría particular y el tratamiento de metalización, que se aplicara en la superficie interior, optimizan las prestaciones luminosas, de cara a la emisión de luz indirecta. Soporte de pared: de metal, con acabado brillante. Emisión de luz indirecta.

258

6 cm

15 cm

18.6 cm

tisbe max 150W (R7s) - QT-DE 12 included IP 20



tities 26, 40, 70 design: zebulon - 1998, 2001

Struttura e diffusore in metallo verniciato o microforato. Disponibile in tre dimensioni. Emissione di luce indiretta (Tities 26, 70). Emissione di luce indiretta asimmetrica (Tities 40). Colori: bianco o grigio alluminio.

14 cm

Structure and diffuser in painted or microperforated metal. Available in three sizes. Indirect light emission (Tities 26, 70). Asymmetric indirect light emission (Tities 40). Colours: white or aluminium grey. Structure et diffuseur en métal verni ou microperforé. Disponible en trois tailles. Emission lumineuse indirecte (Tities 26, 70). Emission lumineuse indirecte asymétrique (Tities 40). Couleurs: blanc ou gris aluminium. Leuchtengehäuse aus lackiertem oder mikroperforiertem Metall. In drei Größen erhältlich. Indirekte Lichtverteilung (Tities 26, 70). Asymmetrisch-indirekte Lichtverteilung (Tities 40). Farben: Weiß oder Aluminiumgrau.

10 cm

26 cm

20 cm

tities 26 max 300W (R7s) - QT-DE 12 - included IP 20

Estructura y difusor, de metal pintado o microperforado. Disponible en tres tamaños. Emisión de luz indirecta (Tities 26, 70). Emisión de luz indirecta asimétrica (Tities 40). Colores: blanco o gris aluminio. 18.5 cm

10.5 cm

A Intel Design 2003 selezione categoria design - “Augusto Morello” - III a edizione 2003 - Milano (Italia) 39 cm

29.5 cm

tities 40 70W (Rx7s) - HIT-DE - electronic ballast or 150W (Rx7s) - HIT-DE ferromagnetic or electronic ballast or 250W (Fc 2) - HIT-DE IP 20

10,5 cm

67,5 cm

31,5 cm

tities 70 2x55W (2 G 11) - TC-L tities 40

IP 20

white

tities 70 260

aluminium grey


tities 26


tolomeo parete, tolomeo braccio design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 1987, 1991, 1996, 2000

128

178

324

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato, diffusore orientabile in tutte le direzioni, in alluminio anodizzato opaco, snodi e supporti in alluminio brillantato. Sistema di equilibratura a molle. Supporto parete in alluminio brillantato. Disponibile in quattro dimensioni. Emissione di luce diretta orientabile. Colori: Tolomeo, Tolomeo mini: alluminio o nero. Tolomeo micro: alluminio, rosso, grigio fumé, o nero. Tolomeo braccio: alluminio.

131 cm 67 cm

81 cm

Cantilevered arms in polished aluminium, diffuser, rotatable in all directions, in matt anodised aluminium, joints and supports in polished aluminium. Spring balanced. Wall support in polished aluminium. Available in four sizes. Direct adjustable light emission. Colours: Tolomeo, Tolomeo mini: aluminium or black. Tolomeo micro: aluminium, red, smoke grey or black. Tolomeo braccio: aluminium. Structure à bras articulé en aluminium poli, diffuseur, orientable dans toutes les directions, en aluminium anodisé opaque, rotules et supports en aluminium brillant. Système d'équilibrage à ressorts. Support applique en aluminium brillant. Disponible en quatre tailles. Emission lumineuse directe orientable. Couleurs: Tolomeo, Tolomeo mini: aluminium ou noir. Tolomeo micro: aluminium, rouge, gris fumé ou noir. Tolomeo braccio: aluminium. Verstellbare Leuchtenarme aus glänzendem Aluminium, in alle Richtungen verstellbarer Leuchtenkopf aus matt-eloxiertem Aluminium, Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium mit Federausgleichsystem. Sockel der Wandleuchte aus poliertem Aluminium. Erhältlich in vier Größen. Verstellbare direkte Lichtverteilung. Farben: Tolomeo, Tolomeo mini: Aluminiumgrau oder Schwarz. Tolomeo micro: Aluminium, Rot, Anthrazitgrau oder Schwarz. Tolomeo braccio: Aluminium. Estructura de brazos móviles, de aluminio pulido. Difusor, de aluminio anodizado mate, orientable en todas las direcciones. Articulaciones y soportes, de aluminio brillante. Sistema de compensación dinámica de resortes. Soporte de pared, de aluminio brillante. Disponible en cuatro tamaños. Emisión de luz directa orientable. Colores: Tolomeo, Tolomeo mini: gris aluminio o negro. Tolomeo micro: aluminio, rojo, gris ahumado, o negro. Tolomeo braccio: aluminio.

126 cm

tolomeo parete / fluo 18W max 100W (E 27) softone - A 60 13W energy saving (G 24 d-1) - TC-D 18W (G 24 q-2) - TC-DEL included electronic ballast and darklight louvre max 50W/12V (GY 6,35) -Qt 12 included IP 20

111 cm 57 cm

71 cm

106 cm

tolomeo parete mini / fluo 18W max 100W (E 27) softone - A 60 or 13W energy saving (G24 d-1) - TC-D 18W (GX 24 q-2) - TC-DEL included electronic ballast and darklight louvre

Tolomeo parete

IP 20

A Compasso d'Oro/ADI 1989 - Milano (Italia)

74 cm 41cm

tolomeo parete, tolomeo parete mini

49 cm

73 cm

tolomeo parete micro max 40W (E 14) - D 45 or aluminium

max 60W (E 14) - QT 26

black

IP 20 tolomeo parete micro

83 cm

aluminium

black

red

smokegrey 167 cm 103 cm

tolomeo braccio

167 cm

tolomeo braccio aluminium

max 100W (E 27) softone - A 60 IP 20

262


tolomeo braccio

tolomeo parete, tolomeo parete mini


Tolomeo basculante parete design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 2004

134

180

325 ø 18.4 cm

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato. Il diffusore in carta pergamena o in raso di seta supportato da materiale plastico, nel normale utilizzo, si dispone verticalmente, indipendentemente dall’angolazione del braccio. Snodi e supporti in alluminio brillantato. Sistema di equilibratura a molle. Supporto parete in alluminio lucidato. Emissione di luce diretta e diffusa. Colori: grigio alluminio, alluminio lucido e ecrù o grigio alluminio. Cantilevered structure in polished aluminium. The parchment paper or silk satin fabric on a plastic frame diffuser, normally used, remains vertical regardless of the angle of the arm. Joints and supports in polished aluminium. System of spring balancing. Wall support in polished aluminium. Direct and diffused light emission. Colours: aluminium grey, polished aluminium and ecrù or aluminium grey.

133.3 cm

68 cm

tolomeo basculante parete max 60W (E 27) - A 60 or max 100W (E 27) - QT 32

Structure à bras articulé en aluminium poli. Le diffuseur en papier parchemin ou en polycarbonate recouvert de satin de soie, dans le cadre d’une utilisation normale, se place verticalement, indépendamment de la position du bras. Rotules et supports en aluminium brillant. Système d'équilibrage à ressorts. Support applique en aluminium poli. Emission lumineuse directe et diffuse. Couleurs: gris aluminium, aluminium poli et écru ou gris aluminium. Ausrichtbare Arme aus glänzendem Aluminium. Der Schirm aus Pergamentpapier oder Seidensatin besteht bei normalem Gebrauch vertikal, unabhängig von der Ausrichtung des Armes. Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium mit Federausgleichsystem. Wandhälterung aus glänzendem Aluminium. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farben: Aluminiumgrau, glänzendes Aluminium und Ecrù oder Aluminiumgrau. Estructura con brazo móvil en aluminio pulido. Difusor en pergamino o en raso seda reforzado con plástico, en su uso normal, se dispone verticalmente, independientemente de la alngulación del brazo. Articulaciones y soportes en aluminio pulido. Sistema de equilibrado a muelles. Soporte de aplique de aluminio pulido. Emisión de luz directa y difusa. Colore: gris aluminio, aluminio pulido y ecrú o gris alluminio.

264

IP 20

111.7 cm



tolomeo faretto design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 1995, 2000

128

178

324

Attacco a parete in alluminio lucidato, diffusore, orientabile in tutte le direzioni, in alluminio anodizzato opaco. Disponibile in due dimensioni. Tolomeo micro faretto è disponibile sia senza interruttore che con interruttore posizionato sul supporto parete. Emissione di luce diretta orientabile. Colore: alluminio. Wall support in polished aluminium, fully rotational diffuser in matt anodised aluminium. Available in two dimensions. Tolomeo micro faretto is available with or without switch situated on the back plate. Direct adjustable light emission. Colour: aluminium. Applique en aluminium poli, diffuseur, orientable dans toutes les directions, en aluminium anodisé opaque. Disponible en deux tailles. Tolomeo micro faretto est disponible soit sans interrupteur ou avec interrupteur situé sur le support applique. Emission lumineuse directe orientable. Couleur: aluminium. Sockel der Wandleuchte aus glänzendem Aluminium, in alle Richtungen verstellbarer Kopf aus matt-eloxiertem Aluminium. In zwei Größen erhältlich. Tolomeo micro faretto ist sowohl ohne als auch mit Schalter auf dem Sockel der Wandleuchte erhältlich. Verstellbare direkte Lichtverteilung. Farbe: Aluminium. Soporte de aplique, de aluminio pulido. Difusor, de aluminio anodizado mate, orientable en todas las direcciones. Está disponible en dos tamaños. Tolomeo micro faretto está disponible sea sin interruptor que con interruptor situado en el soporte de pared. Emisión de luz directa orientable. Color: aluminio.

23 cm

25 cm

tolomeo faretto max 100W (E 27) softone - A 60 IP 20

20 cm

20 cm

tolomeo micro faretto max 40W (E 14) - A 60 or max 60W (E 14) - QT 26 with or without on/off switch on body lamp IP 20

tolomeo faretto 266

tolomeo micro faretto


tolomeo track design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 2001

Apparecchio a binario. Supporto lampada in alluminio lucidato, adattatore per binario in resina termoplastica nera, diffusore, orientabile in tutte le direzioni, in alluminio anodizzato opaco. Emissione di luce diretta orientabile. Colore: alluminio. Spotlight for track. Lamp support in polished aluminium, track adapter in black thermoplastic resin, fully rotational diffuser in matt anodised aluminium. Direct adjustable light emission. Colour: aluminium. Spot pour rail en aluminium poli, adaptateur pour rail noir, diffuseur, orientable dans toutes les directions, en aluminium anodisé opaque. Emission lumineuse directe orientable. Couleur: aluminium. Strahler mit Adapter für 3-Phasen-Stromschiene. Leuchtenhälter aus glänzendem Aluminium, Stromschienenadapter aus schwarzem Kunstharz. In alle Richtungen verstellbarer Kopf aus matt-eloxiertem Aluminium. Verstellbare direkte Lichtverteilung. Farbe: Aluminium.

34 cm

23 cm

tolomeo track max 100W (E 27) softone - A 60 IP 20 track

Foco para carril eléctrico. Soporte de lámpara, de aluminio pulido, adaptador para carrilelèctrico en resina termoplástica negra. Difusor en aluminio anodizado mate, orientable en todas las direcciones. Emisión de luz directa orientable. Color: aluminio.

267


tolomeo parete diffusore 18, 24, 32 design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 2006

32 cm

Tolomeo parete diffusore è prevista in tre misure, differenti per lunghezza del braccio e per dimensione del diffusore (ø 18 cm, ø 24 cm, ø 32 cm). Il braccio in alluminio ha uno snodo che permette al diffusore di ruotare di circa 30° perpendicolarmente alla parete. Supporto parete in alluminio brillantato, braccio in alluminio lucidato, diffusore in pergamena colore ecrù o in seta colore grigio alluminio. Emissione di luce diretta e diffusa orientabile.

ø 11 cm

Tolomeo parete diffusore is available in three sizes, with different arm lengths and diffuser dimensions (ø 18 cm, ø 24 cm and ø 32 cm). The aluminium arm has an an articulation that enables the diffuser to rotate around 30° perpendicular to the wall. Polished aluminium wall support and arm, diffuser in ecrù parchment paper or aluminium grey coloured silk. Emission of direct and adjustable diffused light. Tolomeo parete diffusore est prévue en trois tailles qui diffèrent par la longueur du bras et par la dimension du diffuseur (ø 18 cm, ø 24 cm, ø 32 cm). Le bras en aluminium a une articulation permettant au diffuseur de tourner d’environ 30° perpendiculairement par rapport au mur. Support applique en aluminium brillant, bras en aluminium poli, diffuseur en papier parchemin écru ou en satin de soie gris aluminium. Émission de lumière directe et diffuse orientable.

3

40.6 cm

30° 16.7 cm ø 32 cm 48.8 cm

Tolomeo parete diffusore 18 (for parchment paper diffuser only) max 1x60W (E 27) - A 60 or max 1x100W (E 27) - QT 32 IP 20

Die Wandleuchte “Tolomeo parete diffusore” wird in drei verschiedenen Dimension mit jeweils unterschiedlichen Armlängen und Schirmdurchmessern (ø 18 cm, ø 24 cm, ø 32 cm) angeboten. Der Leuchtenarm aus Aluminium ist mit einem Gelenk ausgestattet, das die Drehung der Schirm um etwa 30° ermöglicht. Wandhalterung aus glänzendem Aluminium, Arm aus hochglanzpoliertem Aluminium, Schirm aus Pergament Ecrù oder aus aluminium-grauem Seidensatin. Lichtverteilung: direkt und gestreut, ausrichtbar.

24 cm

ø 11 cm 35.2 cm

Tolomeo parete diffusore viene en tres medidas diferentes en virtud del largo de su brazo y de las medidas del difusor (ø 18 cm, ø 24 cm, ø 32 cm). El brazo de aluminio posee una articulación, merced a la cual el difusor logra girar a unos 30°, perpendicularmente a la pared. Soporte de pared de aluminio brillante, brazo de aluminio pulido; difusor de pergamino de color crudo, o de raso seda de color gris aluminio. Emisión de luz directa y difusa orientable.

30° 12.7 cm ø 24 cm 36.8 cm

Tolomeo parete diffusore 24 max 1x100W (E 27) - A 60 or max 1x100W (E 27) - QT 32 18W (GX 24 q-2) - TC-TEL whit electronic ballast integrated in the lampholder IP 20

18 cm

ø 11 cm 32.6 cm

30° 9.7 cm ø 18 cm 27.8 cm

Tolomeo parete diffusore 32 max 1x150W (E 27) globe ø cm 9,5 - G 95 or max 1x150W (E 27) - QT 32 IP 20

ø cm 32 268

ø cm 24

ø cm 18

parchment paper diffuser

silk satin fabric diffuser



tolomeo pinza design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 1995, 2000

128

178

324

Diffusore orientabile in tutte le direzioni in alluminio lucidato e anodizzato. Supporto in acciaio verniciato. Disponibile in due dimensioni. Emissione di luce diretta orientabile. Colori: Tolomeo pinza: alluminio. Tolomeo micro pinza: alluminio, rosso, grigio fumé, turchese, giallo, bronzo, arancio, verde, blu. Diffuser in polished anodised aluminium, rotatable in all directions. Support in painted steel. Available in two dimensions. Direct adjustable light emission. Colours: Tolomeo pinza: aluminium. Tolomeo micro pinza: aluminium, red, smoked grey, turquoise, yellow, bronze, orange, green, blue. Diffuseur, orientable dans toutes les directions, en aluminium anodisé poli. Support en acier verni. Disponible en deux tailles. Emission lumineuse directe orientable. Couleurs: Tolomeo pinza: aluminium. Tolomeo micro pinza: aluminium, rouge, gris fumé, turquoise, jaune, bronze, orange, vert, bleu.

23 cm

18 cm

tolomeo pinza max 100W (E 27) softone - A 60 IP 20

In alle Richtungen verstellbarer Leuchtenkopf aus glänzendem eloxiertem Aluminium. Sockel aus lackiertem Stahl. Erhältlich in zwei Größen. Verstellbare direkte Lichtverteilung. Farben: Tolomeo pinza: Aluminium. Farben Tolomeo Micro Pinza: Aluminium, Rot, Graublau, Gelb, Bronze, Orange, Grün, Blau, Türkis.

20 cm

16 cm

Difusor, de aluminio pulido y anodizado, orientable en todas las direcciones. Soporte, de acero pintado. Disponible en dos tamaños. Emisión de luz directa orientable. Colores: Tolomeo pinza: aluminio. Tolomeo micro pinza: aluminio, rojo, gris fumé, turquesa, amarillo, bronce, naranja, verde, azul.

tolomeo micro pinza max 40W (E 14) - A 60 or max 60W (E 14) - QT 26 IP 20

A iF Product Design Award 1996 - Hannover (Deutschland) "D'Excellence Marie-Claire Maison" 1996 - Paris (France)

tolomeo pinza

aluminium tolomeo micro pinza

aluminium

turquoise

blue

red

greyblue

yellow

bronze

orange

green

270


tolomeo pinza

tolomeo micro pinza


tolomeo mega parete design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 2003

136

182

326

Struttura a bracci mobili in alluminio anodizzato lucido, snodi e supporti in alluminio brillantato, attacco parete in alluminio lucidato. Diffusore orientabile sull’asse orizzontale in carta pergamena o in raso di seta supportato da materiale plastico, disponibile in tre dimensioni. Sistema di equilibratura a molle. Emissione di luce: diretta e diffusa orientabile. Colori: alluminio lucido/ecrù o alluminio lucido/grigio alluminio.

198/202/206 cm

Cantilevered arms in polished anodised aluminium, joints and supports and walll bracket in polished aluminium. Diffuser in parchment paper or in silk satin fabric on a plastic frame, available in three sizes. System of spring balancing. Light emission: direct diffused adjustable. Colours: polished aluminium/ecrù or polished aluminium/aluminium grey.

110 cm ø 32/36/42 cm

97/100/102 cm

Structure à bras articulé en aluminium anodisé poli, rotules et supports en aluminium brillant; support applique en aluminium poli. Diffuseur orientable sur l’axe horizontal en papier parchemin ou en polycarbonate recouvert de satin de soie, disponible en trois dimensions. Système d'équilibrage à ressorts. Emission: directe et diffuse, orientable. Couleurs: aluminium poli/écru ou aluminium poli/gris aluminium

180/182/185 cm

tolomeo mega parete

Verstellbare Arme und Sockel aus glänzendem Aluminium, Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium. Arme mit Federausgleichsystem. Ausrichtbarer Schirm aus Pergamentpapier oder Seidensatin, jeweils stabilisiert mit Kunststoff. In drei Größen erhältlich. Lichtverteilung: direkt und diffus, verstellbar. Gelenke und Halterungen aus poliertem Aluminium mit Federausgleichsystem. Lichtverteilung: direkte und diffuse, verstellbar. Farben: glänzendes Aluminium/Ecrù oder glänzendes Aluminium/Aluminiumgrau.

max 150W (E 27) globe ø cm 12 - G 120 or max 150W (E 27) - QT 32

+

IP 20

-

Estructura con brazos móviles de aluminio pulido, articulaciones y soportes de aluminio pulido, soporte de pared en aluminio pulido. Difusor orientable en sentido horizontal en pergamino o en raso seda reforzado con plástico, disponible en tres tamaños. Sistema de equilibrado a muelles. Emisión de luz: directa y difusa orientable. Colores: aluminio pulido/gris o aluminio pulido/gris aluminio. 22 cm

29 cm

25 cm

ø 32 cm

ø 36 cm

ø 42 cm

silk satin fabric diffuser off silk satin fabric diffuser on

272


parchment paper diffuser

silk satin diffuser


utopia parete, soffitto 32, 42, 52 design: ernesto gismondi - 1990

Struttura in metallo verniciato grigio. Diffusore in vetro sabbiato serigrafato bianco. Disponibile in tre dimensioni. Emissione di luce diffusa. Structure in grey painted metal. Diffuser in white silkscreened sanded glass. Available in three sizes. Diffused light emission. Structure en métal verni gris. Diffuseur en verre sablé sérigraphié blanc. Disponible en trois tailles. Emission lumineuse diffuse. Sockel der Wand- und Deckenleuchten aus grauem lackiertem Metall. Schirm aus weißem Sandglas mit Siebdruck. In drei Größen erhältlich. Gestreute Lichtverteilung.

32 cm

20 cm

32 cm

utopia 32 max 100W (E 27) softone - A 60 IP 20

Estructura de metal pintado color gris. Difusor de vidrio arenado blanco serigrafiado. Disponible en tres tamaños. Emisión de luz difusa. 42 cm

20 cm

42 cm

utopia 42 max 150W (E 27) softone - A 65 or 28W (E 27) - TC-SER or max 250W (E 27) - QT 32 IP 20

52 cm

21 cm

52 cm

utopia 52 max 150W (E 27) softone - A 65 or 28W (E 27) - TC-SER or max 250W (E 27) - QT 32 IP 20

274



vesta design: ernesto gismondi, giancarlo fassina - 1996

Struttura in metallo verniciato grigio metallizzato. Diffusore in cristallo satinato bianco. Emissione di luce diffusa e indiretta.

21 cm

Structure in metallized-grey painted metal. Satined crystal white diffuser. Diffused and indirect light emission. 13 cm

Structure en métal verni gris métallisé. Diffuseur en cristal satiné blanc. émission lumineuse diffuse et indirecte. Sockel aus metallic-grau lackiertem Metall. Kristallschirm satiniert weiß. Gestreute und indirekte Lichtverteilung.

vesta max 100W (E 27) softone - A 60 IP 20

Estructura de metal pintado color gris metalizado. Difusor de cristal satinado blanco. Emisión de luz difusa e indirecta.

276

14 cm


zsu-zsu parete, soffitto 55, 65 design: örni halloween - 1994

330

Struttura in metallo verniciato grigio e resina termoplastica, diffusore in lastra di vetro serigrafato bianco. Disponibile in 2 dimensioni. Emissione di luce diffusa.

14.5 cm ø 54.5 cm

Structure in grey painted metal and thermoplastic resin, white glass moulded with filgree diffuser. Available in two sizes. Diffused light emission. Structure en métal verni gris et résine thermoplastique, verre en feuille sérigraphié blanc. Disponible en deux tailles. Emission lumineuse diffuse.

zsu-zsu parete, soffitto 55 max 3x60W (E 27) - A 60 IP 20

Baldachin und Abhängung aus grau lackiertem Metall und thermoplastischem Kunstharz. Schirm aus weißem Glas mit Siebdruck. In zwei Größen erhältlich. Gestreute Lichtverteilung. Estructura, de metal pintado gris y resina termoplástica. Difusor, de placa de vidrio serigrafiado blanco. Disponible en dos tamaños. Emisión de luz difusa.

18.5 cm ø 65 cm

zsu-zsu parete, soffitto 65 max 3x100W (E 27) softone - A 60 IP 20

277



lampade a sospensione suspension lamps - suspensions - h채ngeleuchten - suspension

280 282 aggregato sospensione alnitak 75, 130

284 castore sospensione 14, 25, 35, 42

286 castore calice sospensione 18, 42

294 ierace

290 292 edge sospensione 30 float sospensione circolare

292 float sospensione lineare

296 logico sospensione singola, mini, micro, nano

296 296 logico sospensione logico sospensione, in linea, mini, micro, 3x120째, mini, micro nano

296 logico sospensione mini 4x90째, micro

296 logico nano track

300 lost, lost duo

301 302 304 miconos sospensione mouette simmetrica, nicia sospensione asimmetrica

306 nur HIE, HALO, FLUO

308 nur 1618 HIE, HALO, FLUO

310 nur mini HALO

312 ossimoro sospensione

314 pipe sospensione

316 talak sospensione

322 tian xia HALO

324 325 326 330 tolomeo sospensione tolomeo sospensione tolomeo sospensione zsu-zsu sospensione 55, 65 2 bracci alluminio 2 bracci pergamena decentrata

295 iti

318 talo sospensione, catamarano

320 tatlin

288 deifobo


aggregato sospensione design: enzo mari, giancarlo fassina - 1976, 1995

82

144

Aggregato sospensione, Aggregato sospensione a saliscendi Rosone in resina termoplastica e metallo testa di moro. Diffusore conico in metacrilato bianco o verde, in metallo grigio antracite, o sferico opalino bianco, tutti in due dimensioni. Disponibile con cavo fisso o saliscendi con contrappeso in resina termoplastica trasparente. Emissione di luce diretta, in presenza dei diffusori in metallo, luce diretta e diffusa, o solo diffusa, fornita dai diffusori in metacrilato. Colori: bianco, verde o metallo grigio antracite. Aggregato decentrato Accessorio che consente l'installazione decentrata di Aggregato sospensione o Aggregato sospensione a saliscendi in resina termoplastica e metallo. Colore: testa di moro. Aggregato sospensione, Aggregato sospensione a saliscendi Ceiling rose in thermoplastic resin and dark brown metal. Cone-shaped diffuser in methacrylate white or green, in metal grey anthracite, or sphere-shaped white opal, all in two sizes. Available with fixed cable or rise and fall counterweight in thermoplastic transparent resin. Direct light emission, with metal diffusers, direct and diffused light, or only diffused, with methacrylate diffusers. Colours: white, green or grey anthracite metal. Aggregato decentrato Accessory in thermoplastic resin and metal for the decentralized mounting of Aggregato suspension or Aggregato rise and fall suspension. Colour: dark brown. Aggregato sospensione, Aggregato sospensione a saliscendi Rosace en résine thermoplastique et métal. Diffuseur conique en méthacrylate blanc ou vert, en métal gris anthracite, ou sphérique blanc opalin, disponible en deux tailles. Disponible avec câble fixe ou avec monte et baisse avec contrepoids en résine thermoplastique transparente. Emission lumineuse directe, avec diffuseurs en métal, directe diffuse, ou uniquement diffuse, avec diffuseurs en méthacrylate. Couleurs: blanc, vert ou métal gris anthracite. Aggregato decentrato Accessoire pour le décentrage d’Aggregato suspension ou Aggregato suspension avec monte et baisse en résine thermoplastique et métal. Couleur: marron foncé. Aggregato sospensione, Aggregato sospensione a saliscendi Baldachin aus Kunstharz und dunkelbraunem Metall. Kegelförmiger Schirm aus weißem oder grünem Metakrylat oder aus anthrazitgrauem Metall; Kugelförmiger Schirm opal-weiß in zwei Größen. Mit oder ohne höhenverstellbarem Kabel erhältlich. Gegengewicht aus transparentem Kunstharz. Direkte Lichtverteilung bei Ausführungen mit Metallschirm; direkte diffuse oder nur diffuse Lichtverteilung bei Schirmen aus Metakrylat. Farben: Weiß, Grün oder anthrazitgraues Metall. Aggregato decentrato Zubehör für die Aggregato Sospensione und Aggregato Sospensione Saliscendi aus Kunstharz und Metall für die Positionsveränderung der Leuchte an der Decke. Farbe: Kastanienbraun. Aggregato sospensione, Aggregato sospensione a saliscendi Rosetón, de resina termoplástica y metal marrón oscuro. Difusor cónico, de metacrilato blanco o verde; de metal gris antracita, o esférico opalino blanco. Todos ellos vienen en dos tamaños. Está disponible con cable fijo o de sube y baja, con contrapeso de resina termoplástica transparente. Emisión de luz directa, con los difusores de metal y de luz directa y difusa, o sólo difusa, con los difusores de metacrilato. Colores: blanco, verde o metal gris antracita. Aggregato decentrato Accesorio de resina termoplástica y metal, para instalar en posición descentralizada las lámparas colgantes Aggregato o Aggregato de sube y baja. Color: marrón oscuro.

min 135 cm - max 335 cm

aggregato a saliscendi max 300 cm

max 200 cm

aggregato sospensione

aggregato decentrato

max 100W (E 27) softone - A 60 *

IP 20

*suspension only

17 cm

14 cm ø 52 cm

ø 38 cm

ø 40 cm

ø 25 cm

white green anthracite methacrylate methacrylate grey metal cone cone cone

A BIO 7 - Honourable Mention - 1977 - Ljubljana (Slovenia) M Museo Permanente del Design Italiano - 1945/1990 - Triennale di Milano - Milano (Italia)

aggregato sospensione decentrato 280

white opaline sphere


aggregato sospensione, aggregato sospensione a saliscendi 281


alnitak 75, 130 design: ernesto gismondi - 2005

Alnitak è composta da un estruso a sezione quadrata in vetro borosilicato, di due dimensioni diverse (L 75 cm e L 130 cm). All’interno della struttura tubolare sono alloggiate due aste in alluminio nichelato trattato antiossidazione, alle quali sono fissate le lampadine dicroiche a bassa tensione. La lampada a sospensione è fissata al soffitto tramite due cavi d’acciaio regolabili in lunghezza. Alnitak raggiunge dei risultati particolarmente rilevanti sotto il profilo della gestione (sostituzione delle lampadine, pulizia ordinaria, manutenzione): infatti scollegando il cavo di alimentazione tramite un pratico connettore e svitando i perni che la vincolano ai cavetti d’acciaio, la lampada può essere portata in basso su di un piano dove risulta indubbiamente più agevole intraprendere operazioni di manutenzione. Emissione di luce diretta. Colori: trasparente e grigio. Alnitak is composed of a square section borosilicate extruded glass tube, in two different sizes (L 130 cm and L 75 cm). Housed inside the tubolar structure are two anti-rust treated nickel-plated aluminium rods, to which the low voltage dichroic light bulbs are fixed. The suspension lamp is fixed to the ceiling by two steel cables that are adjustable in length. Alnitak achieves particularly significant results from the perspective of running (replacement of bulbs, regular cleaning, maintenance): in fact, by disconnecting the power cable using a practical connector and unscrewing the pins that attach it to the steel cables, the lamp can be pulled down onto a surface, where it is undoubtedly easier to carry out maintenance operations. Direct light emission. Colours: transparent and grey.

25.2 cm

5.3 cm 5.3 cm

max 130 cm

7 cm 75.6 cm

7 cm

alnitak 75 3x35W 12V (GU 5,3) QR-CBC 51 included IP 20

25.2 cm

5.3 cm 5.3 cm

max 130 cm 4.7 cm 130.6 cm

Alnitak se compose d’un tube de section carrée en verre borosilicate de deux tailles différentes (longueur 75cm ou 130cm). A l’intérieur du tube se trouvent deux tiges en aluminium nickelé traité contre l’oxydation, auxquelles sont fixées les sources dichroïques basse tension. La suspension est fixée au plafond grâce à deux câbles en acier réglables en hauteur. Alnitak a été développée afin de faciliter la maintenance (remplacement des sources et entretien). Emission directe. Couleurs: transparent et gris Alnitak besteht aus einer quadratischen stranggepressten Röhre aus Borosilikatglas und ist in den Längen 75 cm und 130 cm erhältlich. In der Röhre befinden sich zwei gegen Rost geschützte, vernickelte Aluminium-Stäbe, an denen die dichroitischen Niedervolt-Lampen befestigt sind. Die Leuchte wird an zwei höhenverstellbaren Stahlseilen von der Decke abgependelt. Die einfache Handhabung im Hinblick auf den Leuchtmittelwechsel, die Reinigung und die Wartung zeichnen Alnitak besonders aus. Indem man das Stromkabel aus der praktischen Steckvorrichtung zieht und die Befestigungen für das Stahlseil abschraubt, lässt sich die Leuchte leicht abnehmen, um anschließend die Reinigung oder Wartung bequem auf einem Tisch vornehmen zu können. Direkte Lichtverteilung. Farben: Transparent und Grau. Alnitak está compuesta por un estruso de sección cuadrada en cristal borosilicado, de dos dimensiones diferentes (L 75 cm y L 130 cm). En el interior del tubo están alojadas dos astas en aluminio niquelado antioxidante, a las cuales están fijadas las bombillas dicroicas de baja tensión. La lámpara de suspensión está fijada al techo por dos cables de acero regulables en longitud. Alnitak consigue resultados particularmente relevantes bajo el perfil de la gestión (sustitución de las bombillas, limpieza ordinaria, mantenimiento): así mismo desconectando el cable de alimentación tramite un práctico conector y destornillando los pernos que la conectan a los cables de acero, la lámpara puede ser colocada sobre un plano donde resulta indudablemente más fácil llevar a cabo operaciones de mantenimiento. Emisión de luz directa. Colores: transparente y gris.

282

alnitak 130 9x10W 12V (GU 4) QR-CBC 35 included IP 20

4.7 cm


alnitak 75

alnitak 130


castore sospensione 14, 25, 35, 42 design: michele de lucchi, huub ubbens - 2003 ø 15 cm

84

156

Il design del diffusore sferico viene esaltato dalla presenza di uno stelo luminoso, dalla linea morbida e affusolata, che costituisce il dolce passaggio dalla luce intensa del diffusore alla zona d’ombra della struttura della lampada. Rosone e stelo in resina termoplastica, diffusore in vetro soffiato. Disponibile in quattro dimensioni. Emissione di luce diffusa. Colore: bianco

min 35 cm - max 200 cm

ø 14 cm

castore sospensione 14

The spherical diffuser design is enhanced by a removable-fitting and tapering luminous stem, that makes a sweet transition from the strong diffuser light to the blind lamp structure area. Ceiling rose and stem in thermoplastic resin, blown glass diffuser. Available in four sizes. Diffused light emission. Colour: white. La forme sphérique du diffuseur est soulignée par la douceur et la finesse des lignes de la tige lumineuse. Le passage se fait ainsi en douceur de la lumière intense du diffuseur à la zone d’ombre de la structure de la lampe. Tige et rosace en résine thermoplastique, diffuseur en verre soufflé. Disponible en quatre tailles. Emission lumineuse diffuse. Couleur: blanc. Die Kugelform des Diffusors wird durch einen leuchtenden Stab unterstrichen. Dieser bildet durch seine weiche und schlanke Form einen sanften Übergang vom starken Licht des Diffusors zum Schattenbereich der Leuchte. Deckenrosette und Stab aus thermoplastischem Harz, Schirm aus mundgeblasenem Glas. In vier Größen erhältlich. Diffuse Lichtverteilung. Farbe: Weiß.

max 60W (G 9) - QT 14 included IP 20

ø 15 cm

min 72 cm - max 222 cm

ø 25 cm

castore sospensione 25 max 100W globe ø cm 8 (E 27) - G 80 or

El diseño del difusor esférico resalta por la presencia de un cuerpo luminoso que tiene una línea suave y estilizada, que constituye el dulce pasaje de la luz intensa del difusor a la zona de sombra de la estructura de la lámpara. Florón y cuerpo en resina termoplástica, difusor en cristal soplado. Disponible, en cuatro tamaños. Emisión de luz difusa. Color: blanco.

20W (E 27) - TC-TSE or max 100W softone (E 27) A 60 or max 100W (E 27) - QT 32 IP 20

ø 15 cm

A Design Plus, light + building 2004 - Frankfurt am Main (Deutschland) Reddot Design Award 2004 - Essen (Deutschland) Compasso d’Oro/ADI 2004 - segnalazione - Milano (Italia) min 83 cm - max 233 cm

ø 35 cm

castore sospensione 35 max 150W globe ø cm 9,5 (E 27) - G 95 or 23W (E 27) - TC-TSE or max 100W softone (E 27) A 60 or max 150W (E 27) - QT 32 IP 20

ø 15 cm

min 99 cm - max 249 cm

ø 42 cm

castore sospensione 42 max 150W globe ø cm 9,5 (E 27) - G 95 or max 200W frosted (E 27) - A 80 or max 150W (E 27) - QT 32 or 23W (E 27) - TC-TSE IP 20 284


castore sospensione 42

castore sospensione 25

castore sospensione 14

castore sospensione 35


castore calice sospensione 18, 42 design: michele de lucchi, huub ubbens - 2004

86 ø cm 15

Il design del diffusore viene esaltato dalla presenza di uno stelo luminoso, dalla linea morbida e affusolata, che costituisce il dolce passaggio dalla luce intensa del diffusore alla zona d’ombra della struttura della lampada. Disponibile in due dimensioni. Rosone e stelo in resina termoplastica, diffusore in vetro soffiato. Emissione di luce diffusa e diretta. Colore: bianco. The diffuser design is enhanced by a removable-fitting and tapering luminous stem, that makes gentle the transition from the strong diffuser light to the blind lamp structure area. Available in two sizes. Ceiling rose and stem in thermoplastic resin, blown glass diffuser. Diffused and direct light emission. Colour: white

min 35 cm - max 200 cm 29 cm 12 cm

ø 18 cm

castore calice sospensione 18

La forme du diffuseur est prolongée par la tige lumineuse dont la ligne effilée constitue un passage en douceur de la lumière intense du diffuseur à la zone d’ombre de la structure de la lampe. Disponible en deux tailles. Tige et rosace en résine thermoplastique blanche, diffuseur en verre soufflé. Emission lumineuse diffuse et directe. Couleur: blanc.

max 60W (G 9) - QT 14 included IP 20

Die Kegelform des Diffusors wird durch einen leuchtenden Stab unterstrichen. Dieser bildet durch seine weiche und schlanke Form einen sanften Übergang vom starken Licht des Diffusors zum Schattenbereich der Leuchte. Erhältich in zwei Größe. Deckenrosette und Stab aus thermoplastischem Harz, Schirm aus mundgeblasenem Glas. Diffuse und direkte Lichtverteilung. Farbe: Weiß. El disegño del difusor resalta por la presencia de un cuerpo luminoso que tiene una línea suave y estilizada, que constituye el dulce pasaje desde la luz intensa del difusor hasta la zona de sombra de la estructura de la lámpara. Disponible en dos tamaños. Florón y varilla en resina termoplástica, difusor en cristal soplado. Emisión de luz difusa y directa. Color: blanco.

ø 15 cm

min 100 cm - max 200 cm 73 cm

ø 45.6 cm

castore calice sospensione 42 max 200W frosted (E 27) - A 80 or max 150W (E 27) - QT 32 or 23W (E 27) - TC-TSE IP 20

castore calice sospensione 18 286


castore calice sospensione 42


deifobo design: jan van lierde - 2000

Rosone in metallo verniciato. Diffusore in alluminio anodizzato opaco, verniciato bianco; estremità superiore e inferiore del diffusore nichelate lucide. Cavi di sospensione in acciaio adattabili alle diverse altezze dei soffitti. Le tre sorgenti luminose possono essere comandate separatamente o simultaneamente mediante telecomando che agisce su un sistema di regolazione a microprocessore incorporato nel rosone. Emissione di luce: una luce indiretta per un'illuminazione generale, una luce riflessa verso il basso e uno spot per una luce più circoscritta con effetto lume di candela. Colore: anodizzato naturale e bianco. Ceiling rose in painted metal. Diffuser in painted matt white aluminium; upper and lower extremities of diffuser are in polished nickel. Suspension steel cables adjustable for different ceiling heights. The three light sources can be supplied with an electronic regulator, controlled separately and simultaneously by a dimmer system with a microprocessor inside the ceiling rose. Light emission: indirect for general lighting, reflected downlight, and a spotlight for a concentrate light, like candlelight. Colour: anodised natural and white.

ø 22 cm

min 100 cm - max 200 cm

ø 65 cm

deifobo max 3x100W (R7s) - QT-DE 12 included + max 3x100W (R7s) - QT-DE 12 included +

Rosace en métal verni. Le diffuseur, dont les extrémités sont en métal nickelé poli, est en aluminium verni blanc. Les trois câbles de suspension sont réglables selon les différentes hauteurs de plafond. Un microprocesseur à l’intérieur de la rosace de la lampe permet de contrôler les trois sources lumineuses séparément et simultanément à l’aide d’une télécommande. Emission lumineuse: indirecte pour un éclairage général diffus, une lumière reflétée vers le bas et un spot pour un éclairage ponctuel à effet lueur de bougie. Couleur: aluminium et blanc. Baldachin aus lackiertem Metall. Schirm aus mattiertem, weiß lackiertem Aluminium, innerer und äußerer Schirmrand nickelfarbig matt. Höhenverstellbare Stahlseile. Die drei Lichtquellen können durch eine Fernbedienung, die den in der Rosette der Leuchte eingebauten Mikroprozessor steuert, separat oder simultan geschaltet werden. Drei Lichtquellen: ein indirektes Licht für eine allgemeine, gestreute Beleuchtung, ein nach unten reflektierendes Licht und ein Spot zur gezielten Ausleuchtung. Farben: Aluminium und Weiß. Rosetón, de metal pintado. Difusor, de aluminio anodizado mate, pintado blanco. Extremos superior e inferior del difusor, niquelados brillantes. Cables de suspensión de acero, regulables con arreglo a la altura de los techos. Las tres fuentes luminosas se pueden comandar por separado o simultáneamente, mediante un mando a distancia que actúa sobre un sistema de regulación por microprocesador que está incorporado en el rosetón. Emisión de luz: luz indirecta, para la iluminación general; luz reflejada hacia abajo y un foco para obtener una luz más circunscripta con efecto de luz de vela. Color: anodizado natural y blanco.

indirect light 288

concentrated light

max 50W (GZ 10) - QPAR-CB 16 included IP 20


direct + indirect + concentrated light


edge sospensione 30 design: alessandro mendini - 2004

200

200

Lampada a sospensione con diffusore in materiale termoplastico ottenuto con tecnologia rotazionale. Particolarmente agevole risulta la sostituzione della lampadina: il diffusore in materiale termoplastico bianco si rimuove semplicemente svitandolo dalla base di supporto. Colore: bianco.

min 10.5 cm - max 160.5 cm

30 cm

Suspension lamp with diffuser made of thermoplastic material obtained using rotational moulding technology. The light bulb is particularly easy to replace: the thermoplastic white diffuser is removed by simply unscrewing it from the support base. Diffused light emission. Colour: white. Suspension avec diffuseur en matériau thermoplastique, obtenu avec la technologie dite de rotomoulage. Le remplacement de la source est particulièrement facile: le diffuseur blanc s’enlève tout simplement en le dévissant de son support. Emission diffuse. Couleur: blanc. Der Körper der Pendelleuchte besteht aus einem thermoplastischen Material und wurde über eine spezielle Rotationstechnik hergestellt. Das Leuchtmittel ist besonders leicht auszutauschen, indem sich der Leuchtenkörper einfach vom Sockel abdrehen lässt. Diffuse Lichtverteilung. Farbe: Weiß. Lámpara de suspensión con difusor en material termoplástico obtenido con tecnología rotacional. Particularmente fácil resulta la sustitución de la bombilla: el difusor en material termoplástico blanco se saca simplemente destornillando de la base del soporte. Emisión de luz difusa. Colore: blanco

290

30 cm 48.5 cm

edge sospensione 30 23W (E 27) TC-TSE IP 20



float sospensione circolare, float sospensione lineare design: james irvine - 2000

206

Struttura in alluminio, diffusore in metacrilato. Quattro cavetti di sospensione svolgono anche funzione di alimentazione. Lampadina fluorescente ad alta potenza garantisce risparmio energetico, minima emissione termica, maggior flusso luminoso. Float lineare è disponibile in versione monotubo o bitubo. Emissione di luce diffusa verso il basso e indiretta. E’ possibile applicare un filtro colorato, blu o topazio, all'emissione indiretta, per intervenire sull’atmosfera dell’ambiente. Colore: bianco. Aluminium structure, methacrylate diffuser. Four suspension cables lighten the lamp design. Each one is a cable with feed. The use of a high performance low energy fluorescent lamp ensures cool operation with greater luminous intensity. Float lineare is available in single or double tube version. Downwards diffused and indirect light emission. Application of a coloured filter, blue or topaz, to the indirect light emission, enhances the ambient atmosphere. Colour: white. Structure en aluminium, diffuseur méthacrylate. Quatre câbles de suspension allégent la lampe et servent également de câbles d’alimentation. L’utilisation d’une lampe fluorescente à haute puissance garantit une basse consommation d’énergie, une émission thermique minimale et un flux lumineux maximum. Float lineare est disponible en version monotube ou bitube. Emission lumineuse diffuse vers le bas et indirecte. Un filtre coloré (bleu ou topaze) peut être ajouté, à l’émission indirecte, à fin de créer une atmosphère plus chaude. Couleur: blanc. Gestell aus Aluminium, Schirm aus Metakrylat. Das Design der Leuchte wird durch die filigrane Aufhängung aufgelockert, die gleichzeitig der Stromversorgung dient. Der Einsatz einer Hochleistungs-Leuchtstofflampe garantiert Energieersparnis, minimale Wärmeabgabe und einen optimalen Lichtstrom. Float lineare ist in 1- oder 2-lampiger Ausführung erhältlich. Nach unten diffuse und indirekte Lichtverteilung. Es ist möglich, einen farbigen Filter in Blau oder Topas einzusetzen. Farbe: Weiß. Estructura de aluminio y difusor de metacrilato. Por los cuatro cables de suspensión pasa la alimentación. La bombilla fluorescente de potencia elevada garantiza el ahorro energético, una emisión de calor mínima y un flujo luminoso más abundante. Float lineare está disponible en version monotubo o bitubo. Emisión de luz indirecta: se puede aplicar un filtro de color azul o topacio, para decorar la atmósfera de la habitación. Color: blanco.

ø 27.5 cm

min 100 cm - max 160 cm

ø 55.5 cm

float sospensione circolare 55W round (2 GX 13) T 16-R included IP 20

55 cm

17 cm

min 100 cm - max 160 cm

103/133 cm

22 cm

float lineare monotubo 39W (G15) T 16 included float lineare bitubo 2x39W (G15) T 16 included or 2x54W (G15) T 16 included IP 20

Float circolare A Compasso d'Oro/ADI 2001 - segnalazione - Milano (Italia)

without filter topaz filter

292

blue filter


float sospensione circolare

float sospensione lineare


ierace design: matali crasset - 2001

Struttura in alluminio verniciato, rosone in policarbonato verniciato. Diffusore esterno in vetro soffiato trasparente, diffusori interni, uno inferiore e uno superiore, in policarbonato. I quattro cavi di sospensione, oltre a rendere leggera la forma della lampada, svolgono anche funzione di alimentazione. Emissione di luce diretta e indiretta. Colore: grigio silver e trasparente.

ø 25.5 cm

min 100 cm - max 160 cm

Painted aluminium structure and painted polycarbonate ceiling rose. Transparent blown glass external diffuser, two polycarbonate internal diffusers. As well as making the form of the luminaire light, the four suspension cables also supply the power. Direct and indirect light emission. Colour: silver grey and transparent. ø 44.5 cm

Structure en aluminium verni, rosace en polycarbonate verni. Diffuseur externe en verre soufflé transparent, deux diffuseurs internes en polycarbonate. Les quatre câbles de suspension rendent la lampe aérienne et servent également de câbles d’alimentation. Emission de lumière directe et indirecte. Couleur: gris argenté et transparent. Rahmen aus lackiertem Aluminium, Rosette aus lackiertem Polycarbonat. Äußerer Lichtverteiler aus transparentem, geblasenem Glas, zwei innere Lichtverteiler aus Polycarbonat. Die Kabel zur Deckenaufhängung der Leuchte unterstreichen den optisch leichten Eindruck des Designs und dienen gleichzeitig als Netzkabel. Direkte und indirekte Lichtverteilung. Farbe: Silbergrau und Transparent. Estructura, de aluminio pintado. Rosetón, de policarbonato pintado. Difusor exterior, de cristal soplado transparente y dos difusores interiores, de policarbonato. Los cuatro cables de suspensión le ponen una nota de ligereza a la forma de la lámpara y, además, desempeñan la función de alimentación. Emisión de luz directa e indirecta. Color: gris silver y transparente. A Compasso d’Oro - ADI selezione 2002 - Milano (Italia) Prix “L’Observeur du Design 2002” - “Finaliste 2002” - Paris (France) Focus Lebensart - Internationaler Designpreis Baden Württemberg - 2002 - Stuttgart (Deutschland)

294

ierace 55W (2 GX 13) T 16-R included IP 20


iti design: claudio bellini - 2000

ø 14.5 cm

Rosone in alluminio anodizzato. Tre diffusori: uno esterno in cristallo satinato, uno inferiore in vetro verniciato colorato ed uno interno diffondente. Una leva consente lo spostamento della lampadina all'interno dei diffusori per ottenere un'emissione di luce diffusa bianca, oppure diretta bianca e diffusa colorata. Colori: bianco/ambra, bianco/blu o bianco/verde. Ceiling rose in anodised aluminium. Three diffusers: an outer one in satinized crystal, a lower one colour painted and an inner one flood. A lever allows the lamp to be moved inside the diffuser to obtain a white diffused, a white direct or a diffused coloured light emission. Colours: white/amber, white/blue or white/green.

min 110 cm - max 160 cm

30.5 cm

ø 40 cm

Rosace en aluminium anodisé. Troix diffuseurs: un extérieur en cristal satiné, un vers le bas verni coloré et un intérieur extensif. Cette suspension est équipée d’un levier approprié pour le mouvement de la source à l’intérieur des diffuseurs, pour obtenir une lumière diffuse blanche, directe blanche ou diffuse colorée. Couleurs: blanc/ambre, blanc/bleu ou blanc/vert.

iti max 150W (B 15d) - QT 18 - included IP 20

Baldachin aus eloxiertem Aluminium. In dem Außenschirm aus Kristallglas befindet sich ein farbig lackierter Unterschirm. Das Leuchtmittel lässt sich innerhalb der Schirme verstellen. Schiebt man es nach oben in den Außenschirm, wird ein indirektes farbiges Licht erzeugt, zieht man das Leuchtmittel herunter in den Innenschirm, entsteht ein direktes weißes Licht. Farben: Weiß/Topas, Weiß/Blau oder Weiß/Grün. Rosetón, de aluminio anodizado. Tres difusores: el exterior es de cristal satinado, el inferior de vidrio pintado de color y el interior difuso. Una palanca permite desplazar la bombilla hasta el interior de los difusores, para obtener una emisión de luz difusa blanca, o bien, directa blanca y difusa de color. Colores: blanco/ámbar, blanco/azul o blanco/verde.

white/amber white/green

white/blue

A Design Innovationen - Reddot Design Award 2001 - Essen (Deutschland)

295


logico sospensione, mini, micro, nano, track design: michele de lucchi, gerhard reichert - 2001, 2002, 2003

102

162

218

222

Logico nasce dall’idea di organizzare un sistema a partire dalla diffusione della luce: il diffusore in vetro soffiato è utilizzato in apparecchi di differenti versioni e dimensioni e la sua forma modulare e organica si presta a comporre numerose aggregazioni per generare differenti composizioni di luce. Il diffusore in vetro soffiato, finitura seta lucida, conferisce un aspetto materico sia quando la lampada è spenta che quando è accesa. Il vetro seta è una miscela di pasta di vetro con sali opalini distribuiti in modo non uniforme. Il bordo inferiore del diffusore è tagliato con un utensile diamantato. Le geometrie del diffusore, complesse e modulari, permettono l’accostamento secondo vari schemi, come tessere di un mosaico. Logico sospensione micro è componibile a più elementi su progetto personalizzato. Struttura in metallo verniciato. Emissione di luce diretta e diffusa. Colore: bianco e grigio alluminio. Logico is originated from the idea of organising a system starting from the light diffusion: the sophisticated blown glass diffuser is used in different versions and its modular shape lends itself to the creation of numerous light compositions. The blown glass diffuser with polished-silk finish, gives a materic aspect when the lamp is on or when it is off. A unique combination of glass finishing methods provides a polished- silk finish. The lower edge of the diffuser is cut with a diamond-edged blade. The design, complex and modular, allows creating numerous compositions of lights and forms. Logico sospensione micro is assembled with numerous elements on project request. Painted metal structure. Direct and diffused light emission. Colour: white and aluminium grey. Logico est né de l’idée d’organiser un système à partir de la diffusion de la lumière: le diffuseur en verre soufflé est utilisé pour lampes de différentes versions et dimensions et, sa forme modulaire et sinueuse, permet de nombreuses combinaisons capables de produire autant de compositions de lumière. Le verre finition soie est un mélange de pâte de verre avec des sels opalins répartis de manière non uniforme. Le bord inférieur du diffuseur est taillé au diamant. Les géométries des diffuseurs, complexe et modulaire, permettent divers schémas d’assemblage, comme des pièces d’une mosaïque. Logico sospensione micro est composée de plusieurs éléments sur demande de projet. Structure en métal verni. Emission de lumière directe et diffuse. Couleurs: blanc et gris aluminium. Logico wurde aus der Idee geboren, ein Beleuchtungssystem in Form und Funktion von Grund auf neu zu gestalten. Der raffinierte Schirm aus mundgeblasenem Glas ist in verschiedenen Versionen erhältlich, und seine modulare und körperhafte Form gestattet es, mehrere Leuchten zu kombinieren und somit vielerlei Licht- und Formgestalten ins Leben zu rufen. Der Schirm aus geblasenem Glas in seidig glänzendem Finish verleiht der Leuchte ein gegenständliches Aussehen, sowohl wenn sie ein-, als auch wenn sie ausgeschaltet ist. Das Glas des Leuchtenschirms enthält unregelmäßig verteilte opalfarbige Salze, der untere Rand ist mit einem Diamantwerkzeug geschnitten. Die komplexen und modularen geometrischen Formen des Schirmes ermöglichen die Erstellung verschiedener Muster wie durch Steine eines Mosaiks. Auf Projektanfrage sind mehre Elemente der Logico Sospensione Micro kombinierbar. Rahmen aus lackiertem Metall. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farben: Weiß und Aluminiumgrau. Logico nace de la idea de organizar un sistema a partir de la difusión de la luz: el refinado difusor de cristal soplado se construye en versiones y dimensiones distintas y su forma modular y sinuosa, se presta para componer combinaciones de luz diferentes. El difusor de cristal soplado con acabado de seda semi-transparente, confiere un aspecto materico cuando la lámpara está encendida y cuando está apagada. El cristal seda es una mezcla de pasta de cristal con sales opalinas distribuidas de modo no uniforme. El borde inferior del difusor está cortado con un utensilio adiamantado. Las geometrías del difusor, complejas y modulares, permiten el acercamiento según varios esquemas, como tejer un mosaico. Logico sospensione micro se compone con más elementos bajo proyecto personalizado. Estructura de metal pintado. Emisión de luz directa y difusa. Color: blanco y gris aluminio.

A Reddot Design Award 2002 - Essen (Deutschland) Logico sospensione micro: Design Plus, light + building 2004 - Frankfurt am Main (Deutschland)

296


logico sospensione singola

logico sospensione 3x120°

logico sospensione 3 in linea

logico sospensione mini singola

logico sospensione mini 3x120°

logico sospensione mini 3 in linea

logico sospensione mini 4x90°

logico sospensione micro singola

logico sospensione micro 3x120°

logico sospensione micro 3 in linea

logico sospensione micro 4x90°

logico sospensione nano singola

logico sospensione nano 5 in linea

logico sospensione nano track


ø 18 cm ø 18 cm

max 200 cm max 200 cm

40 cm

31 cm

22 cm

24 cm

sospensione singola

sospensione mini singola

max 150W (E 27) - A 65 or

max 100W (E 27) softone - A 60

23W (E 27) - TC-TSE

IP 20

IP 20

ø 18 cm ø 18 cm

max 200 cm max 200 cm 40 cm 31 cm max 100 cm

28 cm 22 cm max 66 cm

sospensione 3 in linea

sospensione mini 3 in linea

max 3x150W (E 27) - A 65 or

max 3x100W (E 27) softone - A 60

3x23W (E 27) - TC-TSE

IP 20

IP 20

ø 18 cm ø 18 cm

max 200 cm max 200 cm 66 cm

45 cm 22 cm

66 cm

45 cm

sospensione 3x120°

sospensione mini 3x120°

max 3x150W (E 27) - A 65 or

max 3x100W (E 27) softone - A 60

3x23W (E 27) - TC-TSE

IP 20

IP 20 ø 18 cm

max 200 cm 45 cm

22 cm 60.5 cm

sospensione mini 4x90° max 4x100W (E 27) softone - A 60 IP 20

298


ø 18 cm

ø 18 cm max 200 cm

max 200 cm 13 cm

18 cm

17 cm

11 cm

sospensione micro singola

sospensione nano singola

max 60W (E 14) - D 45

max 1x60W (E 14) - D 45

IP 20

IP 20

ø 18 cm

50 cm max 200 cm 18 cm 17 cm

max 200 cm 14 cm

49 cm

sospensione micro 3 in linea

sospensione nano 5 in linea

max 3x60W (E 14) - D 45

max 5x60W (E 14) - D 45

IP 20

IP 20

11 cm

ø 18 cm

max 200 cm 18 cm

max 200 cm 13 cm

11 cm

83 cm

sospensione micro 5 in linea

sospensione nano track

max 5x60W (E 14) - D 45

max 5x60W (E 14) - D 45

IP 20

IP 20 track ø 18 cm

max 200 cm 34 cm 17 cm

33 cm

sospensione micro 3x120° max 3x60W (E 14) - D 45 IP 20

ø 18 cm

max 200 cm 33 cm 17 cm

45 cm

sospensione micro 4x90° max 4x60W (E 14) - D 45 IP 20

Only for special projects - which feasibility must be approved by Artemide technical design department - it’s possible to create different combinations by joining the elements Logico sospensione 299


lost, lost duo design: ernesto gismondi - 2005

Apparecchio a sospensione dal design puro e minimalista, che si integra perfettamente in qualsiasi contesto architettonico. L’utilizzo delle sorgenti fluorescenti T 16 garantisce un alto rendimento luminoso e comfort visivo, e rende Lost particolarmente indicato per l’illuminazione degli uffici. Lost è costituito da una griglia dark light in materiale plastico stampato a iniezione e metallizzato e da due profili laterali in alluminio ottico, completati alle estremità da due testate teminali in policarbonato a iniezione traslucido. Emissione di luce diretta diffusa / indiretta dark light. A minimalist design for this suspension luminaire suitable for architectural environments. The use of fluorescent T 16 sources guarantees high performance and visual comfort, and makes Lost particularly suitable for office lighting. Dark light louvre from injection moulded metallised plastic, the louvre has two lateral frames in optic aluminium and two end caps in translucent injection moulded polycarbonate. Light emission: direct flood/ Indirect dark light. Suspension au design pur et minimaliste, qui s’intègre parfaitement dans tout contexte architectural. L’utilisation des sources fluorescentes T 16 garantit rendement lumineux et confort visuel, et fait de Lost un appareil particulièrement adapté pour l’éclairage des bureaux. Lost est constituée d’une grille dark light en plastique injecté métallisé et de deux profils latéraux en aluminium optique, complétés aux extrémités par 2 embouts de terminaison en polycarbonate injecté translucide. Emissions: indirecte diffusante/directe dark light.

3.6 cm 4.3 cm

60 cm

121.4/151.4 cm

lost 54W (G 5) T 16 - electronic ballast dimmable/non dimmable 80 W (G 5) T 16 - electronic ballast dimmable/non dimmable IP 20

Pendelleuchte mit klarem und minimalistischen Design, die sich perfekt in jeden architektonischen Zusammenhang einfügt. Die Verwendung von Leuchtstofflampen T 16 garantiert eine hohe Lichtleistung und einen hohen Sehkomfort, wodurch Lost besonders für die Beleuchtung von Büroräumen geeignet ist. Das Dark Light Raster aus gussgespritztem Kunststoff ist mit Aluminium überzogen und hat zwei seitliche Profile in Aluminiumoptik mit Endstücken aus transparentem Polycarbonat. Lichtverteilung: direkt gestreut, indirekt Dark Light.

3.6 cm 13.2 cm 8 cm 15

Aparato de suspensión de diseño puro y minimalista, que se integra perfectamente en cualquier contexto arquitectónico. El uso de las fuentes de luz fluorescentes T 16 garantiza un alto rendimiento luminoso y confort visual, y es por este motivo que Lost está particularmente indicado para la iluminación de oficinas. Lost está constituido por una rejilla dark light en material plástico estampado a inyección y metalizado y de dos perfiles laterales en aluminio óptico, completados en las extremidades de dos cabezas terminales en policarbonato a inyección traslúcido. Emisiones: directa difusa/ indirecta dark light.

121.4/151.4 cm

lost duo 2x54W (G 5) T 16 – electronic ballast dimmable/non dimmable 2x80W (G 5) T 16 – electronic ballast dimmable/non dimmable IP 20

300


miconos sospensione design: ernesto gismondi - 1998

106

170

234

234

Tige, adattabile alle diverse altezze dei soffitti, in metallo cromato lucido. Diffusore in vetro soffiato trasparente. Emissione di luce diffusa. Polished chromed metal suspension rod, adjustable for different ceiling heighs. Transparent blown glass diffuser. Diffused light emission.

min 100 cm - max 155 cm

Tige, adaptable aux différentes hauteurs de plafond, en métal chromé brillant. Diffuseur en verre soufflé transparent. Emission lumineuse diffuse. Gestell aus verchromtem und poliertem Metall. Schirm aus klarem, mundgeblasenem Glas. Diffuse Lichtverteilung. Varilla, de metal cromado brillante. La varilla se regula con arreglo a la altura del techo. Difusor, de cristal soplado transparente. Emisión de luz difusa.

ø 30 cm

miconos sospensione max 150W globe ø cm 12 (E 27) - G 120 IP 20

A BIO 16 - selection - 1998 - Ljubljana (Slovenia)

301


mouette design: wilmotte & associés - 2004

Il corpo lampada presenta un’apertura nella parte superiore per l’inserimento della sorgente e la manutenzione dell’apparecchio. L’installazione dell’apparecchio, con le estremità del diffusore regolate alla stessa altezza, consente di creare diverse composizioni luminose mediante l’accostamento di più corpi lampada nell’ambiente. Mouette è disponibile in due versioni: simmetrica e asimmetrica, dimmerabile e non dimmerabile. Struttura in estruso di alluminio verniciato a polvere, diffusore in polipropilene stampato con tecnica rotazionale, rosone in materiale termoplastico, cavi di sospensione in acciaio. Emissione di luce diffusa. Colore: bianco opalino. The luminaire body has an aperture on the upper part to maintain the light source. The luminaire installation, with diffuser extremities positioned at the same height creates various lighting formats by combining alternative luminaires. Mouette is available in two versions: symmetrical and asymmetrical, dimmable and non dimmable. Extruded aluminium powder painted structure; rotational moulded polypropylene diffuser; ceiling rose in thermoplastic material; steel suspension wires. Diffused light emission. Colour: white opaline. Le corps de la lampe présente une ouverture dans la partie supérieure pour la mise en place des sources lumineuses et leur maintenance. L’installation de l’appareil, grâce à des suspensions réglables en hauteur, permet de créer différentes compositions lumineuses. Mouette est disponible en deux versions: symétrique et asymétrique, dimmable ou non dimmable. Structure en aluminium extrudé, peinture époxy, diffuseur en polypropylène moulé, axe de fixation diffuseur-structure en matière thermoplastique, rosace en matière thermoplastique avec fond en acier, câbles de suspension en acier. Emission lumineuse diffuse. Couleur: blanc opalin.

max 210 cm

51 cm

A reddot Design Award 2005, “Reddot: best of the best” - Essen (Deutschland)

asymmetrical 302

symmetrical

59 cm

40 cm

135 cm

mouette simmetrica 4x24W (G 5) T 16 IP 20

max 210 cm

Eine Öffnung im oberen Teil des Leuchtenkörpers ermöglicht das Einsetzen der Lampen sowie die unproblematische Wartung der Leuchte. Die Kombination von mehreren Leuchten erlaubt die Schaffung unterschiedlichster Lichtinszenierungen. Die Produktfamilie Mouette ist in zwei Ausführungen erhältlich: symmetrisch und asymmetrisch /dimmbar und nicht dimmbar. Montageprofil aus fließgepresstem Aluminium mit lackierter Oberfläche; Schirm aus Polypropylen im Rotationsspritzguss-Verfahren hergestellt, Befestigungsstift für Montageprofil und Schirm aus thermoplastischem Material (Nylon). Rosette aus thermoplastischem Material mit Baldachin aus verzinktem Stahl. Stahlseile. Diffuse direkte und indirekte Lichtverteilung. Farbe: Leuchtenkörper opal Weiß. El cuerpo de la lámpara presenta una apertura en la parte superior para la introducción de la bombilla y la manutención del aparato. La instalación del aparato, con la extremidad del difusor regulado a la misma altura, consiente crear diversas composiciones luminosas mediante la aproximación de más cuerpos de lámparas en el ambiente. Mouette está disponible en dos versiones: simétrica y asimétrica, dimerable y no dimerable. Estructura en estruso de aluminio barnizado a polvo: difusor en polipropileno estampado con técnica rotacional; pernos de fijación difusor estructura en material termoplástico (nylon); rosetón en material termoplástico con fondo en acero zincado; cables de suspensión en acero. Emisión difusa. Colores: blanco opalino.

max 190 cm

111 cm

59 cm

40 cm

195 cm

mouette asimmetrica 2x24W (G 5) T 16 + 2x54W (G 5) T 16

IP 20

max 190 cm


White Star Adventure, Milan, Italy


nicia sospensione design: naoto fukasawa - 2006

236

236

Lampada a sospensione caratterizzata da un duplice aspetto: leggera e monomaterica quando è spenta; sorprendente per l’effetto luce-ombra quando è accesa. Un unico involucro in tessuto elasticizzato bianco avvolge completamente la lampada; struttura interna in metallo, schermo diffondente in metacrilato. Emissione di luce diretta e diffusa orientabile. Colore: bianco

max 200 cm 25 cm

Suspension lamp characterised by a twofold appearance: light and mono-material when unlit; while it has a surprising light-shade effect when turned on. A single white stretch fabric shell completely screens the lamp; metal internal structure, methacrylate diffusing screen. Direct and adjustable diffused light emission. Colour: white. Suspension caractérise par un double aspect: légère et d’une seule matière quand elle est éteinte, avec un effet lumière-ombre qui surprend lorsqu’elle est allumée. Une seule gaine en tissu élastique blanc enrobe complètement la lampe; structure interne en métal, écran diffusant en méthacrylate. Emission de lumière directe et diffuse orientable. Couleur: blanc. Hängeleuchte. Nicia zeichnet sich durch eine zweifache optische Wirkung aus: im ausgeschalteten Zustand wirkt die Leuchte ausgesprochen leicht und wie aus einem einzigen Material gefertigt, eingeschaltet dagegen überrascht sie durch einen reizvollen Kontrast, der durch das Spiel von Licht und Schatten entsteht. Die gesamte Leuchte ist vollständig in weißes Stretchgewebe eingehüllt; innere Rahmen aus Metall; Schirm zur Lichtstreuung aus Metakryl. Lichtverteilung: direkt und gestreut, ausrichtbar. Farbe: Weiß. Suspensión que se caracteriza por dos aspectos: ligera y monomatérica cuando está apagada y sorprendente por el efecto luz-sombra cuando está encendida. La lámpara se viste de pies a cabeza con un tejido elástico blanco; estructura interna de metal, la pantalla de metacrilato ostenta una difusividad elevada. Emisión de luz directa y difusa orientable. Color : blanco.

nicia sospensione 304

45 cm 50 cm

nicia sospensione max 2x42W (GX 24q-4) with electronic ballast IP 20


nicia sospensione


nur HIE, HALO, FLUO design: ernesto gismondi - 2003

Lampada dalla forma a calotta allungata, disponibile in diverse versioni a seconda delle sorgenti utilizzate. Nur Halo, Nur HIE e Nur Fluo: utilizzano una sorgente luminosa bianca alogena o a ioduri metallici o fluorescente a seconda dei modelli. A queste ultime versioni è possibile applicare una cupola antiabbagliamento; per le versioni Halo e Fluo è disponibile un filtro colorato opzionale. Nur Metamorfosi: sistema Metamorfosi con tre sorgenti alogene con filtri dicroici per l’emissione diretta colorata, e sorgente alogena bianca per l’emissione indiretta. Attraverso una centralina e un comando remoto è possibile gestire i due sistemi separatamente. Corpo lampada in alluminio; calotta superiore in vetro borosilicato trasparente. Colori: grigio antracite o grigio alluminio.

white

The lamp, with its long cap shape, is available in different versions depending on the different used light sources. Nur Halo, Nur HIE and Nur Fluo: they use an halogen or metal halide or fluorescent white light source depending on the models. To these last versions it is possible to apply an antidazzle cap; for the Halo and Fluo versions a coloured optional filter is available. Nur Metamorforsi: Metamorfosi system with three halogen sources with dichroic filters for direct emission of coloured light and with white halogen for indirect emission. Through a control unit and a remote control it is possible to manage separately the two systems. Aluminium body of the lamp, upper cap in borosilicate transparent glass. Colours: anthracite grey or aluminium grey.

43 cm

ø 55 cm

nur HIE/HALO/FLUO

La suspension Nur, à la forme de cloche allongée, est disponible en différentes versions en fonction des sources utilisées. Nur halo, Nur HIE et Nur fluo: ces versions emploient soit une source halogène, soit une source à iodures métalliques, soit une source fluorescente auxquelles il est possible d’ajouter un écran anti-éblouissant. Les versions halo et fluo peuvent être également équipées d’un filtre coloré disponible en option. Nur Metamorfosi: système Metamorfosi doté de trois sources halogènes à filtres dichroïques dans les couleurs primaires rouge, vert et bleu pour une émission directe colorée et une source halogène blanche pour une émission indirecte. Un micro processeur et une télécommande permettent de gérer les deux systèmes séparément. Corps en aluminium, calotte supérieure en verre borosilicate transparent. Couleurs: gris anthracite, gris aluminium.

HIE 150W (E 27) - HIE ferromagnetic or electronic ballast 250W (E 40) - HIE ferromagnetic ballast HALO max 250W (E 27) - QT 32 FLUO

Die Leuchte in Form einer in die Länge gezogenen Kappe ist in mehreren Ausführungen erhältlich, die sich durch ihre verschiedenen Lichtquellen unterscheiden. Nur Halo, HIE und Nur Fluo: je nach Ausführung mit weißer Halogenlampe, Metalldampflampe oder Kompaktleuchtstofflampe erhältlich. Es ist möglich, die Versionen HIE und Fluo mit Blendschutzschirmen auszustatten. Für die Ausführungen Halo und Fluo stehen optional Farbfilter zur Verfügung. Nur Metamorfosi: Metamorfosi Technologie mit direkter Verteilung farbigen Lichts durch drei Halogenlampen mit dichoitischen Filtern sowie indirekter Lichtabgabe durch eine Halogenlampe mit weißem Licht. Beide Systeme können über eine Steuereinheit mit Fernbedienung unabhängig voneinander geregelt werden. Gehäuse aus Aluminium, obere Kappe aus transparentem Borosilikatglas. Farben: Anthrazitgrau oder Aluminiumgrau. La lámpara con forma de campana alargada está disponible en diversas versiones según las fuentes de luz que se utilicen. Nur halo, Nur HIE y Nur Fluo: utilizan una fuente de luz blanca halógena o de yoduros metálicos o fluorescente según los modelos. A esta última versión es posible aplicar una cúpula antideslumbramiento; para las versiones Halo y Fluo está disponible un filtro de color opcional. Nur Metamorfosi: sistema Metamorfosi con tres fuentes de luz halógenas con filtros dicroicos para la emisión directa colorada y fuentes de luz halógena blanca para la emisión indirecta. A través de una centralita y en mando distancia remoto es posible controlar los dos sistemas separadamente. Cuerpo lámpara en aluminio; campana superior en cristal borosilicado transparente. Colores: gris antracita o gris aluminio.

A Reddot Design Award 2004 - Essen (Deutschland)

ø 18 cm

white

70W (GX 24q-6) - TC-TEL included electronic ballast 120W (2 G 8) - TC-TEL included electronic ballast IP 20

anti-dazzle screen

white

coloured filter

ø 22 cm

colour

METAMORFOSI

max 220 cm

43 cm

ø 55 cm

nur metamorfosi indirect emission: max 300W (R7s) - QT-DE 12 - included + direct emission: max 3x150W (B 15d) - QT 18 - included aluminium grey 306

anthracite grey

rust (Nur Metamorfosi only)

IP 20

remote control


nur HALO, FLUO, HIE

nur metamorfosi

nur HALO, FLUO with coloured filter


nur 1618, HIE, HALO, FLUO design: ernesto gismondi - 2005

white

white

max 260 cm

70 cm

The lamp, with its long cap shape, is available in different versions depending on the different used light sources. Nur 1618 Halo, Nur 1618 HIE and Nur 1618 Fluo: they use an halogen or metal halide or fluorescent white light source depending on the models. To these last versions it is possible to apply an antidazzle cap; for the Fluo version a coloured optional filter is available. Nur 1618: Metamorfosi system with nine halogen sources with dichroic filters for direct emission of coloured light and with white halogen for indirect emission. Through a control unit and a remote control it is possible to manage separately the two systems; Nur 1618 Metamorfosi is available also with air electrostatic filter. Aluminium body of the lamp, upper cap in borosilicate transparent glass. Colours: anthracite grey or aluminium grey.

ø 90 cm

nur 1618 HIE/HALO/FLUO HIE

La suspension Nur 1618, à la forme de cloche allongée, est disponible en différentes versions en fonction des sources utilisées. Nur 1618 halo, Nur 1618 HIE et Nur 1618 fluo: ces versions emploient soit une source halogène, soit une source à iodures métalliques, soit une source fluorescente auxquelles il est possible d’ajouter un écran anti-éblouissant. La version fluo peut être également équipée d’un filtre coloré disponible en option. Nur 1618 Metamorfosi: système Metamorfosi doté de neuf sources halogènes à filtres dichroïques dans les couleurs primaires rouge, vert et bleu pour une émission directe colorée et une source halogène blanche pour une émission indirecte. Un micro processeur et une télécommande permettent de gérer les deux systèmes séparément. Cette version est également disponible avec un filtre à air électrostatique. Corps en aluminium, calotte supérieure en verre borosilicate transparent. Couleurs: gris anthracite ou gris aluminium.

250W (E 40) - HIE - ferromagnetic ballast 400W (E 40) - HIE - ferromagnetic ballast HALO max 2x500W (R7s) QT-DE 12 FLUO 120W (2G 8) TC-TEL included electronic ballast 4x57W (GX 24 q-5) TC-TEL included electronic ballast

Die Leuchte in Form einer in die Länge gezogenen Kappe ist in mehreren Ausführungen erhältlich, die sich durch ihre verschiedenen Lichtquellen unterscheiden. Nur 1618 Halo, Nur 1618 HIE und Nur 1618 Fluo: je nach Ausführung mit weißer Halogenlampe, Metalldampflampe oder Kompaktleuchtstofflampe erhältlich. Es ist möglich, Blendschutzschirme in die Versionen HIE und Fluo zu integrieren, Nur 1618 Fluo kann zusätzlich mit einem Farbfilter ausgestattet werden. Nur 1618: Metamorfosi Technologie mit neun Halogenlampen mit dichroitischen Filtern für die direkte Verteilung farbigen Lichts sowie einer weißen Halogenlampe für die indirekte Lichtabgabe. Beide Systeme können über eine Steuereinheit mit Fernbedienung unabhängig voneinander geregelt werden. Nur 1618 Metamorfosi kann zusätzlich mit einem elektrostatischen Luftfilter ausgestattet werden. Gehäuse aus Aluminium, obere Kappe aus Borosilikatglas. Farben: Anthrazitgrau oder Aluminiumgrau. La lámpara con forma de campana alargada está disponible en diversas versiones según la fuente de luz que se utilice. Nur 1618 Halo, Nur 16 18 HIE y Nur 1618 Fluo: utilizando fuentes de luz blancas halógenas o de yoduros metálicos o fluorescentes según los modelos. En esta última versión es posible aplicar una cúpula antideslumbramiento; Para la versión Fluo está disponible un filtro de color opcional. Nur 1618 Metamorfosi: sistema metamorfosi con 9 fuentes de luz halógenas con filtros dicroicos para la emisión directa colorada, y fuente luminosa halógena blanca para la emisión indirecta. A través de una centralita y un mando a distancia remoto es posible controlar los dos sistemas separadamente; Nur 1618 Metamorfosi está disponible también con filtro electrostático de aire. Cuerpo lámpara en aluminio; campana superior en cristal borosilicado transparente. Colores: gris antracita o gris aluminio.

ø 18 cm

IP 20

anti-dazzle screen

coloured filter

ø 30 cm

white

colour

max 260 cm

METAMORFOSI

Lampada dalla forma a calotta allungata, è disponibile in diverse versioni a seconda delle sorgenti utilizzate. Nur 1618 Metamorfosi è disponibile anche con filtro elettrostatico dell’aria. Nur 1618 Halo, Nur 1618 HIE e Nur 1618 Fluo: utilizzano sorgenti luminose bianche alogene o a Ioduri metallici o fluorescenti a seconda dei modelli. A queste ultime versioni è possibile applicare una cupola antiabbagliamento; per la versione Fluo è disponibile un filtro colorato opzionale. Nur 1618 Metamorfosi: sistema Metamorfosi con 9 sorgenti alogene con filtri dicroici per l’emissione diretta colorata, e sorgente alogena bianca per l’emissione indiretta. Attraverso una centralina e un comando remoto è possibile gestire i due sistemi separatamente. Corpo lampada in alluminio; calotta superiore in vetro borosilicato trasparente. Colori: grigio antracite o grigio alluminio.

70 cm

ø 90 cm

nur 1618 metamorfosi* indirect emission: max 1x300W (R7s) - QT-DE 12 - included + direct emission: max 9x150W (B 15d) - QT 18 - included *also available with air filter aluminium grey 308

anthracite grey

IP 20

remote control


nur 1618 halo

nur 1618 metamorfosi

nur halo


nur mini HALO design: Ernesto Gismondi - 2006

Nur mini presenta un diametro della calotta più contenuto rispetto alla versione classica. Nur mini è prevista nella versione con sorgente alogena, alla quale è possibile applicare un filtro colorato. Nur mini Metamorfosi utilizza tre sorgenti alogene con filtri dicroici per l’emissione diretta colorata e una sorgente alogena bianca per l’emissione indiretta. Attraverso una centralina ed un comando remoto è possibile gestire i due sistemi separatamente. Corpo lampada in alluminio, calotta superiore in vetro sabbiato. Emissione di luce diretta e indiretta. Colori: grigio antracite o grigio alluminio anodizzato. Nur mini presents a cap diameter reduced in respect to the Nur classic version. Nur mini is foreseen with an halogen light source with optional coloured filter. Nur mini Metamorfosi uses three halogen sources with dichroic filters for direct emission of coloured light with a white halogen source for indirect emission. Through a control unit and a remote control it is possible to manage separately the two system. Aluminium lamp unit; sanded glass upper cap. Emission of direct and indirect light. Colours: anthracite grey or anodised aluminium grey. Nur mini présente un diamètre de calotte plus petit par rapport à Nur, en version classique. Nur mini est prévue avec source halogène, à laquelle il est possible d’appliquer un filtre coloré. Nur mini Metamorfosi est doté de trois sources halogènes à filtres dichroïques dans les couleurs primaires rouge, vert et bleu pour une émission directe colorée et une source halogène blanche pour une émission indirecte. Un micro processeur et une télécommande permettent de gérer les deux systèmes séparément. Corps en aluminium, calotte supérieur en verre sablé. Émission de lumière directe et indirecte. Couleurs: gris anthracite ou gris aluminium anodisé. Die logische Erweiterung der Produktreihe Nur mit einer Kalotte mit reduziertem Durchmesser. Das Modell wird als Halogenleuchte mit Möglichkeit des Einsatzes eines Farbfilters angeboten. Nur Mini Metamorfosi: Metamorfosi Technologie mit direkter Verteilung farbigen Lichts durch drei Halogenlampen mit dichoitischen Filtern sowie indirekter Lichtabgabe durch eine Halogenlampe mit weißem Licht. Beide Systeme können über eine Steuereinheit mit Fernbedienung unabhängig voneinander geregelt werden. Leuchtenkörper aus Aluminium; obere Kalotte aus sandgestrahltem Glas. Lichtverteilung: direkt und indirekt. Farben: grau anthrazit oder grau Aluminium eloxiert. Nur presenta Nur Mini con su campana de diámetro más pequeño. Nur mini está disponible en la versión con fuente de luz halógena, a la que se le puede aplicar un filtro de colores. Nur mini – sistema Metamorfosi con tres fuentes de luz halógenas con filtros dicroicos para la emisión directa colorada y fuentes de luz halógena blanca para la emisión indirecta. A través de una centralita y en mando a distancia remoto es posible controlar los dos sistemas separadamente. Cuerpo de la lámpara de aluminio, cristal superior arenado. Emisión de luz directa e indirecta. Colores: gris antracita o gris aluminio anodizado.

ø 18 cm

max 200 cm

ø 36 cm

nur mini alogena max 1x200W (R7s) – QT-DE 12 + colour filter for nur mini alogena IP 20

coloured filter

ø 22 cm

max 200 cm

28,5 cm

ø 36 cm

nur mini metamorfosi direct emission: max 3x100W RGB (R7s) – QT-DE 12 remote control indirect emission: max 1x100W (R7s) – QT-DE 12

METAMORFOSI

IP 20

remote control

nur 1618 310

nur

nur mini


nur mini metamorfosi

nur mini alogena


ossimoro sospensione design: wilmotte & associés - 2005

240

La struttura della lampada coincide con il suo stesso diffusore; esso avvolge al suo interno due lampade fluorescenti lineari e l’alimentatore elettronico; in materiale termoplastico traslucido il diffusore lascia intravedere le sorgenti e la componentistica interna. Emissione di luce diffusa. Colori: bianco trasparente e cromo. The luminaire body and diffuser constitute one single element. Located within the luminaire are two linear fluorescent lamps and the electronic ballast. The diffuser is in translucent thermoplastic material that allows a glimpse of the internal structure of the luminaire. Emissions: diffused. Colours: transparent white, chrome. La structure de la lampe est constituée de deux diffuseurs identiques enveloppant deux lampes fluorescentes linéaires et l’alimentation électronique. Le matériel thermoplastique translucide du diffuseur laisse entrevoir les lampes et les composants internes. Emission de lumière diffuse. Couleurs: blanc transparent et chrome. Leuchtenkörper und Schirm verbinden sich zu einem einzigen Element. Im Leuchteninneren befinden sich zwei lineare Leuchtstofflampen sowie das elektronische Vorschaltgerät. Der Schirm aus transluzentem, thermoplastischem Material erlaubt einen flüchtigen Blick in das Leuchteninnere. Diffuse Lichtverteilung. Farben: Transparentweiß, Chrom. La estructura de la lámpara coincide con su mismo difusor; él envuelve en su interior dos lámparas fluorescentes lineales y el alimentador electrónico; en material termoplástico traslúcido el difusor deja entrever las fuentes y la composición interna. Emisión de luz difusa. Colores: blanco transparente y cromo.

312

37 cm

69 cm

49.54 cm 6.51 cm

ossimoro sospensione 2x24W (G 5) T16 included electronic ballast IP 20



pipe sospensione design: herzog & de meuron - 2002

174

Struttura in tubo d’acciaio flessibile verniciato grigio, rivestito da una guaina in silicone platinico (anti ingiallimento) naturale; rosone e diffusore in policarbonato trasparente verniciato effetto gomma; lente trasparente; riflettore interno in alluminio speculare con microforature irregolari; fondello in acciaio verniciato. Emissione di luce diretta orientabile e diffusa. Colore: bianco. Grey painted flexible steel tube structure, covered with a natural platinic silicone sheath (anti-yellowing); ceiling rose and diffuser are made of transparent polycarbonate with rubber-effect coat; transparent lens; internal reflector made of specular aluminium with random perforations; painted steel base. Adjustable direct and diffused light emission. Colour: white. Structure en tube d'acier flexible peint en gris et revêtu d'une gaine en silicone naturelle (anti-jaunissement); rosace et diffuseur en polycarbonate transparent et peint effet caoutchouc; verre transparent; réflecteur intérieur en aluminium spéculaire microperforé de façon irrégulière; fond en acier peint. Emission lumineuse directe orientable et diffuse. Couleur: blanc. Rahmen aus flexiblem, grau lackiertem Stahlrohr, bezogen mit natürlichem, gegen Vergilben geschütztem Platinsilikon; Rosette und Schale aus transparentem Polycarbonat, Softtouch-Lackierung; transparente Linse; Innenreflektor aus verspiegeltem Aluminium mit unregelmäßig verlaufenden kleinen Löchern; Wandanschluss aus lackiertem Stahl. Direkte verstellbare und diffuse Lichtverteilung. Farbe: Weiß. Estructura, de tubo de acero flexible, pintado de gris y recubierto mediante una funda de silicona platínica (antiamarilleo) natural. Rosetón y difusor de policarbonato transparente pintado, con efecto caucho. Lente transparente. Reflector interior de aluminio especular, con microorificios irregulares. Fondo de acero pintado. Emisión de luz directa orientable y difusa. Color: blanco.

A Compasso d‘Oro - ADI - 2004 - Milano (Italia) Intel Design 2003 - categoria Design “Augusto Morello” - Selezione alla III a edizione - 2003 - Milano (Italia) Design Plus, light + building 2004 - Frankfurt am Main (Deutschland) M Design Collection of the Museum of Modern Art New York (USA)

314

ø 18 cm

138 cm

ø 21 cm

pipe sospensione 32W (GX 24 q-3) - TC-TEL included IP 20



talak sospensione design: neil poulton - 2005

118

248 2.7 cm

Il corpo lampada, in materiale termoplastico verniciato, alloggia la lampadina fluorescente miniaturizzata e il relativo alimentatore elettronico. La lampada è sospesa al soffitto con due cavi di alimentazione trasparenti. Corpo lampada in resina termoplastica; rosone in materiale termoplastico. Emissione di luce diretta. Colore: bianco. The lamp body, injection-moulded, consists of a painted thermoplastic material. It houses the miniaturised fluorescent light source and electronic ballast. The lamp is suspended on the ceiling by two feeding transparent cables. Body lamp in a thermoplastic resin structure, ceiling rose in thermoplastic material. Direct light emission. Colour: white Le corps de la lampe en injection moulée est constitué d’un matériau thermoplastique peint. Il contient la source fluorescente miniaturisée ainsi que le ballast électronique. Le luminaire est suspendu au plafond par deux câbles d’alimentation transparents. Corps et patère de fixation en résine thermoplastique. Emission directe. Couleur: blanc. Der im Spritzgussverfahren hergestellte Leuchtenkörper besteht aus lackiertem thermoplastischem Material. In ihm sind die miniaturisierte Leuchtstofflampe und das Vorschaltgerät untergebracht. Die transparenten Kabel dienen gleichzeitig der Aufhängung und der Stromversorgung. Leuchtenkörper und Rosette aus thermoplastischem Kunstharz. Direkte Lichtverteilung. Farbe: Weiß. El cuerpo lámpara, en material termoplástico pintado, aloja la bombilla fluorescente miniaturizada y el relativo alimentador electrónico. La lámpara está suspendida al techo con dos cables de alimentación transparentes. Cuerpo lámpara en resina termoplástico; rosetón en material termoplástico. Emisión de luz directa. Color: blanco.

A ‘Observeur du Design’ 2005 - Etoile 2005 - A.P.C.I. - Paris (France) Reddot Award 2006, - best of the best - Essen (Deutschland)

316

28.1 cm 2.5 cm

max 150 cm

3.5 cm 55 cm

talak sospensione 13W (W 4,3x8,5d) T2 included electronic ballast IP 20

2.7 cm



talo sospensione, talo catamarano design: neil poulton - 2001, 2002

252

Rosone in resina termoplastica, corpo in alluminio verniciato, diffusore superiore in policarbonato trasparente, diffusore inferiore in policarbonato opalino. Quattro cavetti di sospensione svolgono anche funzione di alimentazione. Utilizza tubi fluorescenti ad alta potenza che garantiscono risparmio energetico e maggiore flusso luminoso. Disponibile in tre lunghezze a seconda della potenza della sorgente luminosa: 90,5cm (39W), 120,5 cm (54W), 150,5cm (80W) ed in versione dimmerabile o non dimmerabile. Sono previste due versioni bilampada, per i modelli che utilizzano le sorgenti da 39W e 54W, posizionabili in linea (Talo sospensione 180 - 179,5 cm, Talo sospensione 240 - 239,5 cm) o parallele (Talo Catamarano 90, 120), dimmerabili o non dimmerabili, per una doppia efficienza luminosa. Emissione di luce diretta e indiretta. Colori: grigio silver o bianco. Thermoplastic resin rose. Painted aluminium body, transparent polycarbonate upper diffuser, opal polycarbonate lower diffuser. Four suspension cables are also feed cables. High power fluorescent tubes guarantee major energy savings and greater light flow. Sizes: available in three lengths according to the power of the light source: 90,5 cm (39W), 120,5 cm (54W), 150,5 cm (80W) with or without dimmer. 39W and 54W models are also planned for production with double light source positioned on the same line (Talo sospensione 180 - 179,5 cm, Talo sospensione 240 - 239,5cm) or parallel (Talo Catamarano 90, 120) with or without dimmer for a dual light efficiency. Direct and indirect light emission. Colours: silver grey or white. Rosace en résine thermoplastique. Corps en aluminium verni, diffuseur supérieur en polycarbonate transparent, diffuseur inférieur en polycarbonate opalin. Les 4 câbles servent également de câbles d’alimentation. Talo emploie des tubes fluorescents à forte puissance garantissant ainsi une économie d’énergie et un rendement lumineux optimal. Dimensions: disponible en trois longueurs selon la puissance de la source lumineuse: 90,5 cm (39W); 120,5 cm (54W); 150,5 cm (80W), avec ou sans régulateur d’intensité lumineuse. Sont prévues deux versions bitube, pour les modèles qui utilisent les sources de 39W et 54W, en position en ligne (Talo sospensione 180 - 179,5 cm, Talo sospensione 240 - 239,5 cm) ou parallèle (Talo Catamarano 90, 120), dimmable ou non dimmable, pour une double efficacité lumineuse. Emission de lumière directe et indirecte. Couleurs: gris argent ou blanc. Rosette aus Kunststoff, Körper aus lackiertem Aluminium, oberer Schirm aus transparentem Polycarbonat, unterer Schirm aus Opal-Polycarbonat. Vier Seilzüge dienen gleichzeitig der Aufhängung und der Stromversorgung. Dank des Einsatzes von Leuchtstoffröhren ist ein optimaler Lichtfluss bei minimalem Stromverbrauch gewährleistet. Maße: Die Leuchte steht in drei Größen mit unterschiedlicher Leuchtstärke zur Verfügung: 90,5 cm (39W), 120,5 cm (54W), 150,5cm (80W), dimmbar oder nicht dimmbar. Die Versionen von 39W und 54W sind auch in 2-lampiger Ausführung als lange Version (Talo sospensione 180 - 179,5cm, Talo sospensione 240 - 239,5cm) oder parallel (Talo Catamarano 90, 120), dimmbar oder nicht dimmbar erhältlich. Direkte und indirekte Lichtverteilung. Farben: Weiß oder Silbergrau. Rosetón en resina termoplástica, cuerpo en aluminio pintado, difusor superior en policarbonato transparente, difusor inferior en policarbonato opalino. Cuatro cables desarrollan también la función de alimentación. Incorpora tubos fluorescentes de elevada potencia que garantizan el ahorro energético y un flujo luminoso más abundante. Disponible en tres longitudes según la potencia de la fuente luminosa: 90,5cm (39W), 120,5cm (54W), 150,5cm (80W) regulable o no regulable. Están previstas dos versiones con bilámpara, para los modelos que utilizan las fuentes de luz de 39W y 54W, posicionables en línea (Talo sospensione 180 – 179,5cm, Talo sospensione 240 - 239,5cm) o paralelas (Talo Catamarano 90, 120), regulables o no regulables, para una doble eficiencia luminosa. Emisión de luz directa e indirecta. Colores: blanco o silver.

49 cm

min 100 cm - max 160 cm

7 cm 90.5/120.5/150.5 cm

talo sospensione 90, 120, 150 39W/54W/80W (G 5) - T 16 included IP 20

49 cm

min 100 cm max 160 cm

18.5 cm

90.5/120.5 cm

talo sospensione 180, 240 2x39W/2x54W (G 5) - T 16 included IP 20

49 cm

min 100 cm - max 160 cm

7 cm 179.5/239.5 cm

talo catamarano 90, 120 2x39W/2x54W (G 5) - T 16 included IP 20

A Prix “L’Observeur du Design 2002” - “Etoile 2002” - Paris (France) reddot Design Award 2002 - Essen (Deutschland) iF Product Design Award 2002 - Hannover (Deutschland) Compasso d’Oro/ADI selezione 2002 - Milano (Italia) Intel Design 2003 - categoria design “Augusto Morello” - III a edizione - 2003 - Milano (Italia)

318

white

silver grey


talo sospensione 90

talo sospensione 180

talo catamarano


tatlin design: michele de lucchi, philippe nigro - 2006

Lampada a sospensione caratterizzata dalla particolare forma del diffusore in vetro soffiato, reso prezioso dai tre strati di vetro che determinano il suo spessore: uno centrale bianco opalino e due, interno ed esterno, in vetro trasparente con finitura lucida. Struttura in alluminio e metacrilato. Emissione di luce diretta e diffusa. Colore: bianco.

max 210 cm 50 cm

Suspension lamp characterised by the special form of the blown glass diffuser. It has three layer glass that determines its thickness: a central white opal glass and two, interior and exterior, transparent glass with polished finish. Aluminium and methacrylate structure. Emission of direct and diffused light. Colour: white.

ø 36 cm

tatlin

Suspension caractérisée par la forme particulière du diffuseur conique en verre soufflé, enrichi de trois couches de verre qui déterminent son épaisseur: une couche centrale en blanc opalin et deux autres couches, à l’intérieur et à l’extérieur, en verre transparent, finition brillant. Structure en aluminium et méthacrylate. Émission de lumière directe et diffuse. Couleur : blanc. Charakteristisches Kennzeichen dieser Hängeleuchte ist das Design des kegelförmiges Schirms aus geblasenem Glas. Der Schirm wird durch den Auftrag zusätzlicher Glasschichten verstärkt und optisch aufgewertet: mittlere Schicht aus weißem Opalinglas, Innen- und Außenglas transparent in Glanzschliff. Rahmen aus Aluminium und Metakrylat. Direkte und gestreute Lichtverteilung. Farbe: weiß. Lámpara de suspensión caracterizada por una particular forma de su difusor cónico de cristal soplado que ostenta tres formas de cristal, que determinan su espesor: la central es de color blanco opalino, mientras que las otras dos definen las caras interior y exterior, a través de su cristal transparente con acabado brillante. Estructura de aluminio y metacrilato. Emisión de luz directa y difusa. Color : blanco.

320

max 150W (E 27) - QT 32 max 150W (E 27) globe ø cm 12 - G120 IP 20



tian xia HALO design: carlotta de bevilacqua - 2003

white max 200 cm

45 cm

ø 80 cm

Structure in polished aluminium with mirror finish, thermoplastic resin diffuser, translucent film mirror finish. The lamp has three systems of light diffusion that can be managed separately: the first one is composed by fluorescent RGB tubes placed inside the gap of the cylindrical diffuser, the other two are composed by halogen sources for the direct and indirect emission. Depending on the used systems there are three available versions: Tian xia metamorfosi (halo+fluo): metamorfosi system for diffused and direct emission and halogen source for indirect emission.Tian xia 2: metamorfosi system for diffused emission with halogen sources for direct and indirect emission. The light performances are managed by an electronic control and by an infrared remote control. Colour: polished aluminium.

Struktur aus hochglanzpoliertem verspiegeltem Aluminium, Schirm aus thermoplastischem Kunststoff mit verspiegelter Spezialfolie überzogen. Die Leuchte zeichnet sich durch die folgenden drei Arten der Lichtemission aus, die separat gesteuert werden können: Die gestreute Lichtabgabe erfolgt durch Leuchtstoffröhren, die diagonal im zylindrischen Leuchtenkörper angeordnet sind, die direkte und indirekte Lichtverteilung wird durch Halogenlampen erzeugt. Die Leuchte ist in drei verschiedenen Versionen erhältlich: Tian Xia halo: Halogenlampen erzeugen sowohl direktes als auch indirektes Licht. Tian Xia Metamorfosi (halo + fluo): Metamorfosi Technologie für die diffuse und direkte Lichtverteilung, das indirekte Licht wird durch eine Halogenlampe erzeugt. Tian Xia 2: Metamorfosi Technologie für die diffuse Lichtverteilung, das indirekte und direkte Licht wird durch Halogenlampen erzeugt. Die Lichtregelung erfolgt bei der Metamorfosi-Versionen über eine elektronische Steuereinheit und über eine IR-Fernbedienung. Dieses kann separat über einen externen Ein/Aus-Schalter gesteuert werden. Farbe: Aluminium glänzend. Estructura en aluminio lúcido con acabado espejo; difusor en resina termoplástica, film traslúcido acabado espejo. La lámpara presenta tres sistemas luminosos gestionados separadamente: uno constituido por tubos fluorescentes RGB posicionados en sentido oblicuo a las paredes del difusor cilíndrico, los otros dos están constituidos por fuentes del luz Halógenas respectivamente para la emisión directa e indirecta. Según los sistemas utilizados, están disponibles las 3 versiones: Tian Xia halo: fuentes de luz halógenas para emisiones directa e indirecta. Tian Xia Metamorfosi (halo + fluo): sistema Metamorfosi para emisión difusa y directa y fuente de luz halógena para emisión indirecta. Tian Xia 2: sistema Metamorfosi para emisión difusa, fuentes de luz halógenas para emisiones directa e indirecta. Las performance luminosas están controladas por la inteligencia de una centralita electrónica y de un mando a distancia de rayos infrarrojos. Color: aluminio lúcido.

A Reddot Design Award 2004 - Essen (Deutschland)

322

tian xia halo indirect emission: max 400W (R7s) - QT- DE 12 included + direct emission: max 250W (E 27) - QT 32 included IP 20

white

tian xia 2

colour

indirect emission: max 400W (R7s) - QT-DE 12 - included +

white

diffused emission: 4 x 3(RGB) fluorescent groups (tot. 12) x 14W (G 5) T 16 coloured - included + direct emission: max 300W (R7s) - QT-DE 12 - included IP 20 remote control METAMORFOSI

Structure en aluminium poli finition miroir, diffuseur en résine thermoplastique, film translucide finition miroir. La lampe propose trois systèmes de diffusion lumineuse qui peuvent être gérés séparément: situé à l’intérieur du cylindre de l’appareil, le premier est composé de trois tubes fluorescents (rouge, vert, bleu); les deux autres sont dotés de sources halogènes pour une double émission directe et indirecte. Trois versions sont disponibles: Tian Xia halo: sources halogènes pour une double émission directe et indirecte. Tian Xia Metamorfosi (halo + fluo): système Metamorfosi pour une émission directe diffuse et source halogène pour une émission indirecte. Tian Xia 2: système Metamorfosi pour une émission diffuse et sources halogènes pour une double émission directe et indirecte. Les performances lumineuses sont gérées par un cerveau électronique et par une télécommande à rayons infra rouges. Couleur: aluminium poli.

ø 30 cm

white

white

tian xia metamorfosi

colour

indirect emission: max 400W (R7s) - QT-DE 12 - included +

colour

diffused emission: 4 x 3(RGB) fluorescent groups (tot. 12) x 14W (G 5) T 16 coloured - included + direct emission: max 3x250W (E 27) - QT 32 included IP 20

METAMORFOSI

Struttura in alluminio lucido con finitura a specchio; diffusore in resina termoplastica, film translucido finitura specchio. La lampada presenta tre sistemi luminosi gestibili separatamente: uno costituito da tubi fluorescenti RGB posizionati nell’intercapedine del diffusore cilindrico, gli altri due sono costituiti da sorgenti alogene rispettivamente per emissione diretta e indiretta. A seconda dei sistemi utilizzati, sono disponibili le 3 versioni: Tian Xia halo: utilizza sorgenti alogene per emissioni diretta e indiretta. Tian Xia Metamorfosi (halo + fluo): sistema Metamorfosi per emissione diffusa e diretta e sorgente alogena per emissione indiretta. Tian Xia 2: sistema Metamorfosi per emissione diffusa, sorgenti alogene per emissioni diretta e indiretta. Le performance luminose sono gestite dall’intelligenza di una centralina elettronica e da un comando remoto a raggi infrarossi. Colore: alluminio lucido.

remote control


tian xia halo

tian xia metamorfosi

tian xia 2


tolomeo sospensione due bracci alluminio design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 1996

128

178

262

267

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato e due diffusori, orientabili, in alluminio anodizzato opaco, snodi e supporti in alluminio brillantato. Sistema di equilibratura a molle. Tige adattabile alle diverse altezze dei soffitti. Emissione di luce diretta orientabile.

76/120 cm

Adjustable arms and head in polished aluminium and two diffusers, in anodised opaque aluminium, joints and supports in polished aluminium. Spring balancing system. Adjustable suspension rod to accommodate different ceiling heights. Adjustable direct light emission. Structure avec bras orientables en aluminium poli et deux diffuseurs, orientables, en aluminium anodisé, articulation en aluminium poli. Système d’équilibrage à ressorts. Tige adaptable aux différentes hauteurs de plafond. Emission lumineuse directe orientable. Gestell mit schwenkbaren Armen aus glänzendem Aluminium, zwei Leuchtenschirme aus matt-eloxiertem Aluminium mit Gelenken aus glänzendem Aluminium. Federausgleichsystem. Höhenverstellbarer Stab. Direkte verstellbare Lichtverteilung. Estructura de brazos móviles en aluminio pulido y dos difusores, orientables, en aluminio anodizado mate, articulaciones y soportes en aluminio pulido. Sistema de compensación dinámica de resortes. Varilla regulable, con arreglo a la altura del techo. Emisión de luz directa orientable.

324

150 cm

tolomeo sospensione due bracci alluminio max 2x100W (E27) softone - A 60 IP 20


tolomeo sospensione due bracci pergamena design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 2005

134

180

264

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato. Sistema di equilibratura a molle. Diffusore orientabile in carta pergamena in quattro dimensioni o in raso di seta supportato da materiale plastico, in tre dimensioni. Emissione di luce diretta orientabile. Rotatable arm structure in polished aluminium. Spring balancing system. Adjustable diffuser in parchment paper, in four sizes, or in silk satin fabric on a plastic frame, in three sizes. Direct adjustable light emission.

min 105 cm max 149 cm

Structure avec bras orientables en aluminium poli. Système d’équilibrage à ressorts. Diffuseur orientable en papier parchemin, en quatre tailles, ou en polycarbonate recouvert de satin de soie, en trois tailles. Emission lumineuse orientable.

29 cm

42 cm

Gestell mit schwenkbaren Armen aus glänzendem Aluminium mit Federausgleichsystem. Verstellbarer Leuchtenschirm aus Pergamentpapier, in vier Größen erhältlich, oder aus Seidensatin, erhältlich in drei Größen. Direkte verstellbare Lichtverteilung.

148 cm

tolomeo sospensione due bracci pergamena

Estructura de brazos móviles, en aluminio pulido. Difusor orientable en pergamino en cuatro dimensiones o en raso seda reforzado con plástico en tres tamaños. Emisión de luz directa orientable.

max 2x150W (E 27) globe ø cm 12 or max 2x150W (E 27) QT 32 or max 2x150W (E 27) softone A 65 IP 20

ø 24 cm

29 cm

25 cm

22 cm

17 cm

ø 32 cm

ø 36 cm

ø 42 cm

325


tolomeo sospensione decentrata design: michele de lucchi, giancarlo fassina - 1996

136

182

80 cm

272

Struttura a bracci mobili in alluminio lucidato. Sistema di equilibratura a molle. Diffusore orientabile in alluminio o con anello in acciaio inox, oppure in carta pergamena in quattro dimensioni, o in raso di seta supportato da materiale plastico, in tre dimensioni. Emissione di luce diretta orientabile.

181 cm

154 cm 11.5 cm

Rotatable arm structure in polished aluminium. Spring balancing system. Adjustable diffuser in anodised aluminium or stainless steel ring, or diffuser in parchment paper, in four sizes, or in silk satin fabric on a plastic frame, in three sizes. Direct adjustable light emission.

ø 20 cm

tolomeo sosp. decentrata aluminium diffuser max 100W (E 27) softone - A 60

Structure avec bras orientables en aluminium poli. Système d’équilibrage à ressorts. Diffuseur orientable en aluminium anodisé ou anneau en acier inoxydable, ou diffuseur en papier parchemin, en quatre tailles, ou en polycarbonate recouvert de satin de soie, en trois tailles. Emission lumineuse orientable.

IP 20

Gestell mit in alle Richtungen schwenkbaren Armen aus glänzendem Aluminium mit Federausgleichsystem. Verstellbarer Leuchtenkörper in vier möglichen Versionen: aus eloxiertem Aluminium, mit Ring aus Inoxstahl, aus Pergamentpapier (erhältlich in vier Größen) oder aus Seidensatin (erhältlich in drei Größen) jeweils mit Kunststoff stabilisiert. Direkte verstellbare Lichtverteilung.

82.5 cm

184 cm

Estructura de brazos móviles en aluminio pulido. Difusor orientable en aluminio anodizado o con anillo de acero inoxidable, o bien, difusor de pergamino en cuatro tamaños, o en raso seda reforzado con plástico, en tres tamaños. Emisión de luz directa orientable.

154 cm

21 cm

20 cm

tolomeo sospensione decentrata ring diffuser max 100W (E 27) reflector - R 80

A iF Product Design Award 2001 - Hannover (Deutschland) Focus Mobilität Internationaler Designpreis - Baden Württemberg - 2001 Stuttgart (Deutschland)

IP 20

76 cm

178 cm 156 cm 17 cm

24/32 cm

tolomeo sospensione decentrata parchment paper/silk satin fabric diffuser diffuser ø 24 cm max 100W (E 27) softone - A 60 diffuser ø 32, 36 or 42 cm max 150W globe ø cm 12 (E 27) - G 120 or max 150W (E 27) - QT 32 IP 20

ø 24 cm

326

29 cm

25 cm

22 cm

17 cm

ø 32 cm

ø 36 cm

ø 42 cm



silk satin fabric diffuser

ring diffuser


alluminium diffuser

parchment paper diffuser


zsu-zsu sospensione 55, 65 design: örni halloween - 1994

277

Stuttura in metallo verniciato e resina termoplastica, diffusore in lastra di vetro serigrafato bianco. Disponibile in due dimensioni. Emissione di luce diffusa verso il basso e indiretta. Painted metal structure and thermoplastic resin, diffuser in white glass moulded filgree. Available in two sizes. Diffused downlight and indirect light emission.

min 50 cm - max 140 cm

Structure en métal verni et résine thermoplastique, diffuseur en feuille de verre sérigraphié blanc. Disponible en deux dimensions. Emission lumineuse dirigée vers le bas et indirecte. ø 54.5 cm

Baldachin, Aufhängung und Glashalter aus lackiertem Metall und Kunstharz, Glasschirm weiß mit Siebdruck. In zwei Größen erhältlich. Indirekte Lichtverteilung. Estructura de metal pintado y resina termoplástica, difusor en placa de vidrio serigrafiado blanco. Disponible en dos tamaños. Emisión de luz difusa hacia abajo e indirecta.

zsu-zsu sospensione 55 max 300W (R7s) - QT-DE 12 - included IP 20

min 70 cm - max 160 cm

ø 65 cm

zsu-zsu sospensione 65 max 300W (R7s) - QT-DE 12 - included IP 20

330




residential outdoor

344 aglaia

336 alcesti parete

337 alcesti terra

343 catilina

338 giasole t.s. parete, soffitto

345 niki

334 onlyled 50, 120

346 pantarei

340 teseo parete

341 teseo terra

339 giasole t.s. terra

342 illo

335 mitasi 36 t.s. parete, soffitto


onlyled 50, 120 2003

Ø 5 cm

Driveover recessed spotlight with blue or white LEDs. Spotlight in stainless steel with safety screen in tempered sanded glass. The fixing system of the single spotlight allows simple, safe and quick installation. This is achieved by screwing the fixing screws on the front so that they can regulate the expansion of a rubber ring situated in the body of the spotlight. A box in propylene is available for installation into concrete. Spot à encastrer piétonnier avec LED blancs ou bleus. Spot en acier inox et écran de protection en verre sablé trempé. Le système de fixation du spot permet une installation simple, sûre et rapide. Ceci est réalisé en vissant les vis de fixation sur la collerette qui règlent l'expansion d'un anneau en caoutchouc situé dans le corps du spot. Une boîte en propylène est disponible pour l'installation dans le béton.

7 cm

Ø 5 cm 4 cm

Faretto ad incasso calpestabile con LED bianchi o blu. Faretto in acciaio inox e schermo di protezione in vetro sabbiato temprato. Il sistema di ancoraggio del faretto singolo prevede una posa in opera semplice, rapida e sicura, ottenuta avvitando le viti di fissaggio sul frontale che regolano l’espansione di un anello di gomma posto nel corpo del faretto. è disponibile, inoltre, una scatola di armatura in propilene per posa nel calcestruzzo.

Ø 11 cm

spotlight

recessing box for installation into concrete

onlyled 50 5x0,20W white LEDs included or 5x0,20W blue LEDs included IP 67

Foco empotrable peatonal con LED blancos o azules oscuros. Foco en acero inox y pantalla de protección en cristal arenado templado. El sistema de anclaje simple prevee un montaje muy sencillo, rápido y seguro, se obtiene atornillando los tornillos en la parte delantera que regulan la expansión de un anillo de goma puesto en el cuerpo del foco. Está disponible, además, una caja de armadura en propileno para montaje en el hormigón.

13 cm

ø 12 cm

Begehbarer Einbau-Spotlight mit blauen oder weißen LEDs. Spotlight LED in Edelstahl und Verbund-sicherheitsglas gesandstrahlt. Das Befestigungssystem eines einzelnen Spotlight erlaubt eine einfache, sichere und schnelle Installation. Mit dem Anziehen der Befestigungs-schrauben auf der Frontplatte wird durch die Ausdehnung der Gummi-manschette der Spotlight im Einbauloch fixiert. Ein Propylen Betoneinbaugehäuse für die Installation ist verfügbar.

ø 11 cm

onlyled 120 3x1W white LEDs included or 3x1W blue LEDs included IP 67

Box da incasso da installare a filo terreno. Profondità ghiaia di drenaggio ≥ 200 mm. onlyled Ø50 Cavo di alimentazione H07RN-F 2x1mm2 fornito, lunghezza 5 m, da collegare al trasformatore 24V D.C. stabilizzato. onlyled Ø120 Entrata singola cavi di alimentazione. Utilizzare pressacavi PG13,5 (ø 6÷12mm). Recessed mounting box to be installed flush with the ground. Minimum drainage depth 200 mm. onlyled Ø50 H07RN-F feed cable supplied, 5m long, for connection to a stabilized 24V D.C. transformer. onlyled Ø120 Single entry feed cables. PG 13,5 cable gland must be used. Boîtier d’encastrement à installer à fleur de terre en prévoyant une couche de gravier de drainage > à 200mm2. onlyled Ø50 Câble d’alimentation H07RN-F 2x1mm2 fourni, longueur 5m, à connecter au transformateur 24V D.C stabilisé. onlyled Ø120 Entrée simple des câbles d’alimentation. Utiliser presse étoupe PG13,5. Die Installationsbox schließt bündig mit dem Boden ab. rainagentiefe: min. 200mm. onlyled Ø50 Lieferung inkl. H07RN-F Zuleitung für 24V NV.- Transformator. onlyled Ø120 Einfache Zuleitung mit einer PG 13,5 Kabeldurchführung. Caja empotrable para instalar a nivel de suelo. Profundidad zona de drenaje es 200 mm. onlyled Ø50 Cable de alimentación H07RN-F 2x1mm2 provisto, longitud 5m, para unir al transformador 24V d.c. estabilizado. onlyled Ø120 Entrada simple cable de alimentación. Utilizar prensa cables PG13,5. 334


mitasi 36 t.s. parete, soffitto design: ernesto gismondi - 1978

Attacco parete-soffitto in metallo verniciato, diffusore in vetro stampato sabbiato bianco. Emissione di luce diffusa. Accessori: schermo direzionale. Colori: nero o grigio silver. Wall-ceiling support in painted metal, white sanded glass diffuser. Diffused light emission. Accessories: directional screen. Colours: black or silver grey. Applique-plafonnier en métal verni, diffuseur en verre sablé blanc. Emission lumineuse diffuse. Accessoires: écran pour lumiére directionelle. Couleurs: noir ou gris argent.

14.5 cm

14 cm 41 cm

41 cm

mitasi 36 t.s. parete, soffitto max 2x40W (E 14) - D 45 or 26W (G24 d-3) - TC-D IP 55

Sockel der Wand- und Deckenleuchte aus lackiertem Metall, Schirm aus weißem Sandglas. Gestreute Lichtverteilung. Zubehor: Reflektorschirm. Farben: Schwarz oder Silbergrau. Soporte de aplique o plafón de metal pintado. Difusor en cristal estampado arenado blanco. Emisión de luz difusa. Accesorios: pantalla direccional. Colores: negro o gris plata.

black

silver grey

335


alcesti parete design: ernesto gismondi - 1992

18 cm

Apparecchio da parete. Fusione di alluminio, preventivamente fosfocromato e verniciato al poliestere per la massima resistenza all’ossidazione. Viterie in acciao inox. Diffusore in vetro stampato sabbiato con profilo trasparente. Guarnizione in silicone espanso. Accessori: schermo direzionale in alluminio anodizzato. Colori: nero o silver.

9 cm

29.5 cm

Wall luminaire. Matérials: the body is phospho-chromated diecast aluminium painted with polyester for maximum resistance to oxidation. Internal metal components are stainless steel. Diffuser in sanded glass with transparent profile. The sealant is silicone rubber. Accessories: directional screen in anodized aluminium. Colours: black or silver.

38.6 cm

alcesti parete

Applique. Materiaux: fonte d’aluminium avec traitement de phospho-chromatation et revêtement avec une peinture polyester pour une résistance maximale à l’oxydation. La visserie est en acier inoxydable. Le diffuseur est en verre soufflé opalin. Les joints d’étanchéité sont en silicone. Accessoires: écran pour lumière directionnelle en aluminium anodisé. Couleurs: noir ou argent. Wandleuchte. Materialien: aluminiumguß, der nach einer Phosphor-verchromung mit Polyester-Lack zum Schutz gegen Oxydation lackiert wird. Schrauben aus Edelstahl. Schirm aus sandgestrahltem Preßglas mit transparentem Profil. Dichtung aus geschäumtem Silikon. Zubehor: Reflektorschirm aus eloxiertem Aluminium. Farben: Schwarz oder Silver. Aplique. Materiales: fusión de aluminio, anteriormente fosfocromado y barnizado con poliester para la resistencia máxima a la oxidación. Tornillería en acero inoxidable. Difusor en cristal estampado arenado con perfil transparente. Guarnición en silicona dilatada. Accesorios: pantalla direccional en aluminio anodizado. Colores: negro o plata.

336

2x26W (G24 d-3) TC-D IP 55

27 cm


alcesti terra design: ernesto gismondi - 1992

38.6 cm

Apparecchio a palo, disponibile con altezze diverse. Fusione di alluminio, preventivamente fosfocromato e verniciato al poliestere per la massima resistenza all’ossidazione. Viterie in acciao inox. Diffusore in vetro stampato sabbiato con profilo trasparente. Guarnizione in silicone espanso. Palo in acciaio verniciato. Fissaggio: con flangia o con palo interrato. Accessori: schermo direzionale in alluminio anodizzato e piastra di fissaggio a terra. Colori: nero o silver.

18 cm 38.6 cm 18 cm

198 cm 180 cm

Pole luminaire available in different heights. The body is phospho-chromated diecast aluminium painted with polyester for maximum resistance to oxidation. Internal metal components in stainless steel. Diffuser in sanded glass with transparent profile. Sealant in silicone rubber. Pole in painted steel. Fixing: underground pole or with flange. Accessories: directional screen in anodized aluminium and ground mounting plate. Colours: black or silver.

148 cm 130 cm

Luminaire sur mât, disponible en différentes hauteurs. Fonte d’aluminium avec traitement de phospho-chromatation et revêtement avec une peinture polyester pour une résistance maximale à l’oxydation. Visserie en acier inoxydable. Le diffuseur est en verre moulé sablé avec profilé transparent. Mât en acier verni. Fixation: avec brides ou mât à enterrer. Accessoires: écran pour lumière directionnelle en aluminium anodisé. Semelle de fixation pour mât h.1300 mm. Couleurs: noir ou argent.

50 cm ø 6 cm ø 6 cm 16 cm 16 cm 38.6 cm

Wegeleuchte, erhältlich in verschiedenen Höhen. Materialien: Auminiumguß, der nach einer Phosphor-Verchromung mit Polyester-Lack zum Schutz gegen Oxydation lackiert wird. Schrauben aus Edelstahl. Schirm aus sandgestrahltem Preßglas mit transparentem Profil. Dichtung aus geschäumtem Silikon. Mast aus lackiertem Stahl. Befestigung: mit Flanschplatte oder Mast mit durch-gehendem Erdstück. Zubehor: Reflektorschirm aus eloxiertem Aluminium. Halterung für Erdungsleiter. Farben: Schwarz oder Silver. Aparato con palo, disponible en diferentes alturas. Materiales: fusión de aluminio, anteriormente fosfocromado y barnizado con poliester para la resistencia máxima a la oxidación. Tornillería en acero inox. Difusor en cristal estampado arenado con perfil transparente. Guarnición en silicona dilatada. Fijación: con brida o con palo empotrado. Accesorios: pantalla direccional en aluminio anonizado y plancha de fijación al suelo. Colores: negro o plata.

18 cm

248 cm 230 cm

ø 6 cm

24 cm

24 cm

alcesti terra 2x26W (G24 d-3) TC-D IP 55

337


giasole t.s. parete, soffitto design: ernesto gismondi - 1978

Lampada da parete o soffitto. Fondello in alluminio verniciato, diffusore in vetro sabbiato. Emissione di luce diffusa e indiretta. Guarnizione in silicone espanso. Colori: bianco, nero o grigio silver. Wall-ceiling lamp. Support in painted aluminium, sanded glass diffuser. Diffused and indirect light emission. Sealant in silicone rubber. Colours: white, black or silver grey. Applique-plafonnier avec base en aluminium verni, diffuseur en verre sablé. Emission lumineuse diffuse et indirecte. Les joints d’étanchéité sont en silicone. Couleurs: blanc, noir ou gris argent. Wand-und Deckeneinbau durch Sockel aus lackiertem Aluminium, Schirm aus sandgestrahltem Glas. Diffuse und indirekte Lichtverteilung. Dichtung aus geschäumtem Silikon. Farben: Weiß, Schwarz oder Silbergrau.

33 cm

15 cm

12 cm

giasole t.s. parete, soffitto max 100W (E 27) softone - A 60 18W (G24 d-2) - TC-D ferromagnetic ballast IP 54

Aplicación de aplique-plafón mediante base de aluminio pintado, difusor de vidrio arenado. Emisión de luz difusa e indirecta. Guarnición en silicona dilatada. Colores: blanco, negro o gris silver.

white

338

black

silver grey


giasole t.s. terra design: ernesto gismondi - 1992

Apparecchio da terra, ad una o due teste. Palo in estruso di alluminio. Diffusore in vetro stampato sabbiato. Viterie in acciaio inox. Guarnizione in silicone espanso. Colori: bianco, nero o grigio silver.

15 cm

15.5 cm

Floor luminaire with one or two heads. Pole in extruded aluminium. The diffuser is sandblasted moulded glass. The metal components are in stainless steel. Sealant in silicone rubber. Fixing: underground pole or pole with ground mounting plate to be ordered separately. Colours: white, black or silver grey.

70 cm

Lampadaire à une ou deux têtes. Mât en aluminium extrudé. Diffuseur en verre moulé sablé. Visserie en acier inoxydable. Les joints d’étanchéité sont en silicone. Fixation: mât à enterrer ou mât avec semelle de fixation. Couleurs: blanc, noir ou gris argent. Pollerleuchte, ein- oder zweiflammig. Standrohr aus Aluminium. Schirm aus Sandglas. Schrauben aus Edelstahl. Dichtung aus geschäumtem Silikon. Befestigung: mit durchgehendem Erdstück oder mit Halterung für Erdungsleiter. Farben: Weiß, Schwarz oder Silbergrau.

30 cm

15 cm

27.5 cm

Aparato de pie, con una o dos cabezas. Palo en aluminio extruido. Difusor en cristal estampado arenado. Tornillería en acero inoxidable. Guarnición en silicona dilatada. Fijación: palo empotrado con plancha de fijación al suelo. Colores: blanco, negro o gris plata.

106 cm

giasole t.s. terra max 100W (E 27) softone - A 60 18W (G24 d-2) TC-D ferromagnetic ballast IP 54

339


teseo parete design: ernesto gismondi - 1984

Apparecchio da parete. Corpo in ABS. Viterie in acciaio inox. Diffusore in policarbonato opalino. Guarnizioni in etilene propilene. Colore: alluminio. Wall luminaire. Materials: connecting section in ABS. Internal metal components are stainless steel. Diffuser in opal polycarbonate. Sealant in propylene ethylene. Colour: aluminium. Applique. Matériaux: corps en ABS. La visserie est en acier inoxydable. Diffuseur en polycarbonate opalin. Les joints d’étanchéité sont en éthylène propylène. Couleur: aluminium. Wandleuchte. Materialien: Leuchtenkörper aus ABS. Schrauben aus Edelstahl. Schirm aus opalem Polycarbonat. Dichtungen aus Propylen-Äthylen. Farben: Aluminium. Aparato de pared. Cuerpo en ABS. Tornillería en acero inoxidable. Difusor en policarbonato opalino. Guarniciones en etileno propileno. Color: aluminio.

340

37.5 cm

10 cm

24.5 cm

teseo parete 11W (G 23) TC-S IP 43


teseo terra design: ernesto gismondi - 1984

Apparecchio da terra, disponibile in due altezze. Corpo in ABS. Viterie in acciaio inox. Diffusore in policarbonato opalino. Guarnizioni in etilene propilene. Fissaggio: palo interrato con piastra di fissaggio a terra da ordinare separatamente. Colore: alluminio.

24.5 cm 18.5 cm 24.5 cm 88.5 cm 100 cm

43.5 cm

Floor luminaire available in two heights. Materials: body lamp in ABS. Internal metal components in stainless steel. Diffuser in opal polycarbonate. Sealant in propylene ethylene. Fixing: underground pole or with ground mounting plate to be ordered separately. Colour: aluminium. Lampadaire disponible en deux hauteurs. Matériaux: corps en ABS. La visserie est en acier inoxydable. Diffuseur en polycarbonate opalin. Les joints d’étanchéité sont en éthylène propylène. Fixation: mât à enterrer ou avec semelle de fixation disponible séparément. Couleur: aluminium.

30 cm

18.5 cm

118.5 cm 100 cm 68.5 cm

Pollerleuchte, erhältlich in zwei verschiedenen Höhen. Materialien: Leuchtenkörper aus ABS. Schrauben aus Edelstahl. Schirm aus opalem Polycarbonat. Dichtungen aus PropylenÄthylen. Befestigung: mit durchgehendem Erdstück oder mit separater Bodenplatte. Farben: Aluminium. Aparato de pie disponible en dos alturas. Cuerpo en ABS. Tornillería en acero inoxidable. Difusor en policarbonato opalino. Guarniciones en etileno propileno. Fijación: palo empotrado con plancha de fijación en el suelo; pedir aparte. Color: aluminio.

25 cm

10 cm

7 cm

teseo terra 11W (G 23) TC-S IP 44

ground mounting plate ø 19 cm

341


illo

Apparecchio da soffitto. Materiali: fusione di alluminio, preventivamente fosfocromato e verniciato al poliestere per la massima resistenza all’ossidazione. Viterie in acciaio inox. Diffusore in vetro soffiato opalino. Guarnizione in silicone espanso. Colore: grigio o silver. Ceiling luminaire. Materials: the body is phospho-chromated diecast aluminium painted with polyester for maximum resistance to oxidation. Internal metal components are stainless steel. Diffuser in opal blown glass. Sealant in silicone rubber. Colour: grey or silver. Plafonnier. Matériaux: fonte en aluminium avec traitement de phospho-chromatation et revêtement avec une peinture polyester pour une résistance maximale à l’oxydation. La visserie est en acier inoxydable. Le diffuseur en verre soufflé opalin. Les joints d’étanchéité sont en silicone. Couleur: gris ou argent. Deckenleuchte. Materialien: Aluminiumguß, der nach einer Phosphor-Verchromung mit Polyester-Lack zum Schutz gegen Oxydation lackiert wird. Schrauben aus Edelstahl. Schirm aus geblasenem Opalglas. Dichtung aus geschäumtem Silikon. Farben: Grau oder Silber. Aparato de techo. Materiales: fusión de aluminio, anteriormente fosfocromado y barnizado al poliéster para la máxima resistencia a la oxidación. Tornillería en acero inoxidable. Difusor en cristal soplado opal. Guarnición en silicona dilatada. Color: gris o plata.

342

23 cm

31 cm

illo 75W (E 27) softone - A 60 IP 44


catilina design: sergio mazza

Apparecchio da parete e terra. Fusione di alluminio, preventivamente fosfocromato e verniciato al poliestere per la massima resistenza all’ossidazione. Viterie in acciaio inox. Diffusore in vetro soffiato opalino. Guarnizione in silicone espanso. Colore: grigio o silver. 31 cm

Wall or floor luminaires. The body is phospho-chromated diecast aluminium painted with polyester for maximum resistance to oxidation. Internal metal components are in stainless steel. Diffuser in opal blown glass. Sealant in silicone rubber. Colour: grey or silver.

31 cm

Applique ou borne. Fonte en aluminium avec traitement de phospho-chromatation et revêtement avec une peinture polyester pour une résistance maximale à l’oxydation. La visserie est en acier inoxydable. Le diffuseur en verre soufflé opalin. Les joints d’étanchéité sont en silicone. Couleur: gris ou argent.

31 cm

Gartenleuchte, auch zur Wandmontage geeignet. Aluminiumguß, der nach einer PhosphorVerchromung mit Polyester-Lack zum Schutz gegen Oxydation lackiert wird. Schrauben aus Edelstahl. Schirm aus geblasenem Opalglas. Dichtung aus geschäumtem Silikon. Farben: Grau oder Silber. Aparato de pared y de suelo. Fusión de aluminio, preventivamente fosfocromado y barnizado al poliéster para la máxima resistencia a la oxidación. Tornillería en acero inoxidable. Difusor en cristal soplado opalino. Guarnición en silicona dilatada. Color: gris o plata.

31 cm

catilina 75W (E 27) softone - A 60 or 20W (E 27) TC-TSE IP 44

343


aglaia design: sergio mazza

15.5 cm

Apparecchio da terra. Materiali: fusione di alluminio, preventivamente fosfocromato e verniciato al poliestere per la massima resistenza all’ossidazione. Viterie in acciaio inox. Diffusore in vetro soffiato opalino. Guarnizione in silicone espanso. Fissaggio: palo interrato o con piastra di fissaggio a terra da ordinare separatamente. Colore: grigio o silver. Floor luminaire. Materials: the body is phospho-chromated diecast aluminium painted with polyester for maximum resistance to oxidation. Internal metal components are in stainless steel. Diffuser in opal blown glass. Sealant in silicone rubber. Fixing: underground pole or with ground mounting plate to be ordered separately. Colour: grey or silver. Lampadaire. Matériaux: fonte en aluminium avec traitement de phospho-chromatation et revêtement avec une peinture polyester pour une résistance maximale à l’oxydation. La visserie est en acier inoxydable. Le diffuseur en verre soufflé opalin. Les joints d’étanchéité sont en silicone. Fixation: mât à enterrer ou avec semelle de fixation disponible séparément. Couleur: gris ou argent. Pollerleuchte. Materialien: Aluminiumguß, der nach einer Phosphor-Verchromung mit Polyester-Lack zum Schutz gegen Oxydation lackiert wird. Schrauben aus Edelstahl. Schirm aus geblasenem Opalglas. Dichtung aus geschäumtem Silikon. Befestigung: mit durchgehendem Erdstück oder mit separater Bodenplatt. Farben: Grau oder Silber. Aparato de suelo. Materiales: fusión de aluminio, preventivamente fosfocromado y barnizado con poliéster para la máxima resistencia a la oxidación. Tornillería en acero inoxidable. Difusor de cristal soplado opalino. Guarnición en silicona dilatada. Fijación: palo enterrado o con plancha de fijación al suelo pedir aparte. Color: gris o plata.

344

26 cm

15.5 cm 15.5 cm

26 cm 100 cm

56 cm

50 cm

20 cm 16 cm

aglaia 75W (E 27) softone - A 60 or 20W (E 27) TC-TSE IP 44


niki design: ernesto gismondi

Apparecchio da parete e soffitto indicato per applicazioni sia in esterno che in interno: predisposizione per il collegamento in cascata degli apparecchi. Corpo in acciaio inox. Diffusore in vetro stampato prismato e satinato o in policarbonato opalino resistente agli urti. Versione emergenza installabile solo a parete. Colori: satinato o lucido.

ø 31.2 cm

9.8 cm

Wall and ceiling luminaire for interior and exterior use. Suitability of the equipment for “cascade”. Body in stainless steel. Diffuser in prismatic or satinized moulded glass or impact resistant polycarbonate. Emergency version only for wall mounting. Colours: satinized or polished. Applique et plafonnier d’extérieur et d’intérieur. Prédisposition pour le raccordement en cascade des appareils. Corps en acier inox. Diffuseur en verre moulé à prisme et sablé ou en polycarbonate antichoc. Version sécurité seulement pour applique. Couleurs: satiné ou poli. Wand- und Deckenleuchten für Innen- und Außenanwendungen. Möglichkeit des elektrischen Anschlusses mehrerer Leuchten in Netzweiterleitung. Edelstahl. Schirm aus satiniertem und prismatisiertem Preßglas oder ausstoßfestem Polycarbonat. Mit Notlicht nur als Wandleuchte einsetzbar. Farben: Matt oder Poliert.

niki 75W (E 27) softone - A 60 2x18W (G24 d-2) TC-D 2x18W EVG (G24 q-2) TC-DEL with emergency only for wall mounting 18W EVG (G24 q-2) TC-DEL IP 65

Aparato de pared y plafón indicado para aplicaciones sea en exterior que en interior: predisposición para la conexión en cascada de los aparatos. Cuerpo de acero inoxidable. Difusor de cristal estampado prismático y satinado o en policarbonato opalino resistente a los golpes. La versión con emergencia sólo en pared. Colores: brillante o satindo.

345


pantarei design: ernesto gismondi - 1993

Apparecchio da parete e soffitto indicato per applicazioni sia in esterno che in interno. Pantarei 190 è disponibile con schermo mezzaluce. Struttura in fusione di alluminio preventivamente fosfocromato e verniciato al poliestere per la massima resistenza all’ossidazione. Viterie in acciaio inox e guarnizioni in gomma siliconica per una perfetta tenuta stagna. Diffusore in vetro stampato sabbiato o in policarbonato opalino resistente agli urti. Versione emergenza installabile solo a parete. Colori: nero o grigio silver. Wall and ceiling luminaire for interior and exterior use. Pantarei 190 is available with halflight screen. The body is phospho-chromated diecast aluminium painted with polyester for maximum resistance to oxidation. Internal metal components are painted aluminium with bolts and screws in silicone rubber. The diffuser is available either in sand-blasted glass or shock resistant opal polycarbonate. Emergency version only for wall mounting. Colours: black or silver grey. Applique et plafonnier d’extérieur et d’intérieur. Pantarei 190 est disponible avec écran demi-lumière. Fonte en aluminium avec traitement préventif de phospho-chromatation revêtue d’une peinture polyester pour une résistance maximale à l’oxydation. La visserie est en acier inoxydable et les joints d’étanchéité sont en silicone. Diffuseur en verre moulé sablé ou en polycarbonate antichoc. Version sécurité seulement pour applique. Couleurs: noir ou gris argent. Wand- und Deckenleuchte für Außen- und Innenanwendungen. Pantarei 190 ist erhältlich auch in Ausführungen mit Halblicht-Schirm. Körper aus Aluminiumguß, der nach einer Phosphorverchromung mit Polyester-Lack zum Schutz gegen Oxidation lackiert wird. Schrauben aus Edelstahl und Dichtungen aus Silikon-Gummi, die optimale Dichtigkeit garantieren. Schirm aus sandgestrahltem Preßglas oder aus Polycarbonat opal schlagfest. Mit Notlicht nur als Wandleuchte einsetzbar. Farben: Schwarz oder Silvergrau.

ø 18 cm

8 cm

pantarei 190 (diffuser in sanded glass) 40W (E 14) D 45 10W (G24 d-1) TC-D pantarei 190 (diffuser in opal polycarbonate) 10W (G24 d-1) TC-D pantarei 190 (diffuser in opal polycarbonate with half-light screen) 10W (G24 d-1) TC-D IP 65

Aparato de pared y techo indicado para aplicaciones sea en exterior o en interior. Pantarei 190 ésta disponible con difusor media luz. Fusión de aluminio preventivamente fosfocromado y barnizado en poliéster para la resistencia a la oxidación. Tornillería en acero inoxidable y guarnición en goma de silicona para una perfecta estanqueidad. Difusor de cristal estampado arenado o en policarbonato opalino resistente a los robos. La versión con emergencia sólo en pared. Colores: negro o gris plata.

ø 30 cm

10 cm

A “Design Innovationen” Essen, 1995 “iF - Die Gute Form” Hannover, 1996 M Museo Nazionale della Scienza e della Tecnica, Milano

pantarei 300 (diffuser in sanded glass) 100W (E 27) softone - A 60 or 100W (E 27) QT 32 or 23W (E 27) TC-TSE 26W (G24 d-3) TC-D 2x18W (G24 d-2) TC-D 26W EVG (G24 q-3) TC-DEL 2x18W EVG (G24 q-2) TC-DEL 24W (2G 10) TC-F with emergency only for wall mounting pantarei 300 (diffuser in opal polycarbonate) 26W (G24 d-3) TC-D 2x18W (G24 d-2) TC-D

Pantarei 190

Pantarei 190 half-light screen

26W EVG (G24 q-3) TC-DEL 2x18W EVG (G24 q-2) TC-DEL 24W (2G 10) TC-F with emergency only for wall mounting IP 65

Pantarei 300 346

Pantarei 390


ø 39 cm

13 cm

pantarei 390 (diffuser in sanded glass) 2x60W (E 27) A 60 or 2x60W (E 27) QT 32 or 2x26W (G24 d-3) TC-D 36W (2G 10) TC-F with emergency only for wall mounting 24W (2G 10) TC-F pantarei 390 (diffuser in opal polycarbonate) 2x26W (G24 d-3) TC-D 36W (2G 10)TC-F with emergency only for wall mounting 24W (2G 10)TC-F

IP 65

347



modern classic

350 alfa

358 patroclo

351 boalum

352 chimera

352 mezzachimera

354 eclisse

355 fato

356 lesbo

357 nesso


alfa design: sergio mazza - 1959

La prima lampada di Artemide. Struttura in metallo nichelato opaco; diffusore in cristallo; base in marmo nero. Le parti metalliche sono tornite a mano. Emissione di luce diretta e diffusa.

ø 30 cm

The first Artemide lamp. Metal structure in opaque nickel-plate; diffuser in crystal glass; base in black marble. The metal parts are hand turned. Direct and diffused light emission. La première lampe d’Artemide. Structure en métal nickelé mat; diffuseur en verre; base en marbre noir. Les parties métalliques sont tournées à la main. Emission lumineuse directe et diffuse.

350

48 cm

ø 14 cm

Die erste Leuchte von Artemide. Rahmen aus matt vernickeltem Metall; Leuchtenschirm aus Kristall. Sockel aus schwarzem Marmor. Die Metallteile sind handgedreht. Direkte und diffuse Lichtverteilung.

alfa

La primera lámpara de Artemide. Estructura de metal niquelado mate; difusor de cristal; base de mármol negro. Las piezas metálicas están torneadas a mano. Emisión de luz directa y difusa.

IP 20

max 2x40W (E 14) - D 45

+

-


boalum design: livio castiglioni, gianfranco frattini - 1970

Lampada da tavolo, terra o parete. Struttura in plastica bianca flessibile rinforzata e terminali in resina. Le piccole lampadine a siluro sono collegate in serie l’una all’altra e distanziate da una sfera isolante. I diversi elementi sono collegabili in serie fino ad un massimo di 4 pezzi per uno sviluppo di 8 metri circa e arrotolabili a piacere. Emissione di luce diffusa.

max 200 cm

ø 6 cm

Table, floor or wall lamp. Structure in reinforced flexible white plastic with ends in resin. The small torpedo lamps are connected to each other in series and separated by an insulating sphere. Up to 4 individual sections may be connected to each other in series to make a length of 8 metres which may be wound into any shape. Diffused light emission. Lampe à poser ou applique. Structure en plastique blanc flexible renforcée et extrémités en résine. Les petites ampoules à silure sont raccordées en série les unes aux autres et séparées par une boule isolante. Les différents éléments flexibles sur toute leur longueur peuvent se raccorder pour composer un ensemble de 4 pièces d’environ 8 mètres. Emission lumineuse diffuse.

boalum max 25x5W - 12V included

IP 20

Tisch-, Boden- oder Wandleuchte. Rahmen aus weißem, flexiblem Kunststoff und Endstücke aus Kunstharz. Die hintereinander liegenden kleinen Torpedolampen sind miteinander verbunden, zwischen ihnen liegt je eine isolierende Kugel. Maximal 4 Leuchten mit einer Gesamtlänge von 8 m lassen sich zusammenstecken. Boalum kann beliebig zusammengerollt werden. Diffuse Lichtverteilung. Lámpara de sobremesa, de pie o de pared. Estructura de plástico blanco flexible reforzado y terminales de resina. Las pequeñas bombillas en forma de siluro están unidas en serie la una con la otra y distanciadas por una esfera aislante. Los elementos se pueden unir en serie hasta un máximo de 4 piezas, con un desarrollo de unos 8 metros, pudiéndolos enrollar a su gusto. Emisión de luz difusa. A BIO 5 - Honour Nomination - 1975 - Ljubljana (Slovenia) M Musée des Arts Décoratifs de Montréal - Montréal (Canada) Museo Permanente del Design Italiano 1945 - 1990 - Triennale di Milano - Milano (Italia)

351


chimera, mezzachimera design: vico magistretti - 1969, 1970

Base in metallo verniciato bianco; struttura/diffusore in metacrilato opalino bianco curvato a caldo. Emissione di luce diffusa e filtrata. Base in white painted metal; structure/diffuser in heat-curved white opal methacrylate. Diffused and filtered light emission. Base en métal verni blanc; structure/diffuseur en méthacrylate opalin blanc courbés à chaud. Emission lumineuse diffuse. Sockel aus weiß lackiertem Metall; Rahmen/Leuchtenschirm aus opalweißem Metacrylat, heiß gebogen. Diffuse und gefilterte Lichtverteilung. Base de metal pintado blanco; estructura/difusor de metacrilato opalino blanco curvado en caliente. Emisión de luz difusa y filtrada.

180 cm

22 cm

chimera max 3x120W linestra or philinea (S 14s) L-DE included IP 20

77 cm

22 cm

mezzachimera max 3x60W tubular (E 27) IP 20

mezzachimera 352


chimera


eclisse

design: vico magistretti - 1967

Lampada da tavolo o da parete. Struttura in metallo verniciato nei colori bianco, arancio o grigio silver. Emissione di luce diretta e diffusa. Table or wall lamp. Structure in white, orange or silver-grey painted metal. Direct and diffused light emission. Lampe de table ou applique. Structure en métal verni en blanc, orange ou gris argent. Emission lumineuse directe et diffuse.

18 cm

12 cm

eclisse max 25W (E 14) - D 45

Tisch- oder Wandleuchte. Rahmen aus lackiertem Metall. Farben: Weiß, Orange oder Silbergrau. Direkte und diffuse Lichtverteilung.

IP 20

Lámpara de sobremesa o de pared. Estructura de metal pintado en blanco, anaranjado o gris plata. Emisión de luz directa y difusa.

A Compasso d’Oro - ADI 1967 - Milano (Italia) XIV Triennale - Milano (Italia) M Twentieth Century Design Collection of the Metropolitan Museum of Art - New York (USA) Design Collection of the Museum of Modern Art - New York (USA) Itinerario Storico Permanente - Museo Nazionale della Scienza e della Tecnica L.da Vinci - Milano (Italia) Sezione Design - Civica Galleria d'Arte Moderna - Gallarate (Italia) The Denver Art Museum - Denver (Colorado, USA) The Israel Museum - Jerusalem (Israel) Musée des Arts Dècoratifs de Montréal - Montréal (Canada) Museo Permanente del Design Italiano 1945/1990 - Triennale di Milano - Milano (Italia) Galleria Nazionale d’Arte Moderna - Roma (Italia)

354

white

silver-grey

orange


fato design: gio ponti - 1969

Questa lampada da tavolo o da parete, con i suoi schermi metallici geometrici, le sue campiture di luce ed ombra, di vuoti e pieni, racchiusi in una cornice quadrata, si presenta come un oggetto luminoso dalla duplice funzione: lampada e insieme vetrina. Una scultura luminosa con una forte connotazione stilistica tipica degli anni 60. Struttura in lamiera piegata, saldata e smaltata bianca. Emissione di luce indiretta.

35 cm

35 cm

A table or wall lamp, with geometrical metal screens creating light and dark, screened and clear, all enclosed in a square frame: it is both a light object and a lamp. A lighting sculpture with a strong styling connotation to the ‘60s. Structure in white enamelled, folded and welded plate. Indirect emission. Avec ses écrans métalliques géométriques, ses peintures de fond de lumière et d’ombre, de pleins et de vides, renfermés dans un cadre carré, cette lampe de table ou applique se présente tel un objet lumineux multifonctions: lampe et vitrine évoquant une sculpture lumineuse dans les style typique des années 60. Structure en tôle émaillée pliée et soudée blanche. Emission lumineuse indirecte.

10 cm

fato max 2x40W (E 14) - D 45 IP 20

Die geometrischen Flächen in dem quadratischen Metallrahmen erzeugen ein attraktives Licht- und Schattenspiel. Fato ist Leuchte und Objekt zugleich. Ob Vitrine oder Tisch- oder Wandleuchte, Fato ist eine Lichtskulptur im typischen Stil der 60er Jahre. Eine Lichtskulptur mit einer starken stilistischen, Konnotation der 60er Jahre. Rahmen aus weißem, gekrümmten, geschweißten und lackierten Metall. Indirekte Lichtverteilung. Esta lámpara de sobremesa o de pared con sus pantallas metálicas geométricas, sus juegos de luz y sombras, vacío y llenos, encerrado en un marco cuadrado, se presenta como un objeto luminoso multiuso: lámpara y vitrina. Una escultura luminosa con una fuerte connotación estilística típica de los años 60. Estructura de chapa esmaltada doblada y soldada blanca. Emisión de luz indirecta.

355


lesbo design: angelo mangiarotti - 1967

52 cm

Lampada da tavolo. Corpo e diffusore in vetro Murano soffiato-sfumato, base in metallo lucidato. Emissione di luce diffusa. Table lamp. Body and diffuser in blown smoked Murano glass; base in polished metal. Diffused light emission.

37 cm

Lampe de table. Corps et diffuseur en verre de Murano soufflé; base en métal poli. Emission lumineuse diffuse. Tischleuchte. Körper und Leuchtenschirm aus opalweißem, mundgeblasenem Muranoglas; Sockel aus poliertem Metall. Diffuse Lichtverteilung. Lámpara de sobremesa. Cuerpo y difusor de cristal de Murano ahumado-soplado, base de metal pulido. Emisión de luz difusa.

356

ø 16 cm

lesbo max 100W (E 27) - A 60 IP 20

+

-


nesso design: giancarlo mattioli, gruppo architetti urbanisti città nuova - 1967

ø 54 cm

Base e diffusore in resina ABS nei colori bianco o arancio, stampati ad iniezione in stampi cromati. Emissione di luce diretta e diffusa. Base and diffuser in white or orange ABS resin, injection moulded in chromed moulds. Direct and diffused light emission.

34 cm

Base et diffuseur en résine ABS, disponible en blanc ou orange, injection dans des moules en chrome. Emission lumineuse directe et diffuse. Ø 21 cm

Sockel und Leuchtenschirm aus weißem oder orange-farbigem ABS-Kunstharz, das im Spritzgussverfahren in verchromten Gussformen hergestellt wird. Direkte und diffuse Lichtverteilung.

nesso max 4x25W (E 14) - D 45

Base y difusor de resina ABS, disponible en blanco o anaranjado, moldeados por inyección en moldes cromados. Emisión de luz directa y difusa.

IP 20

A 1° Premio Concorso Studio Artemide/Domus 1965 - Milano (Italia) M Twentieth Century Design Collection of the Metropolitan Museum of Art - New York (USA) Design Collection of the Museum of Modern Art - New York (USA) The Denver Art Museum - Denver (Colorado, USA) The Israel Museum - Jerusalem (Israel) Musée des Arts Dècoratfs de Montréal - Montréal (Canada) Museo Permanente del Design Italiano 1945-1990 - Triennale di Milano - Milano (Italia)

357


patroclo design: gae aulenti - 1975

47 cm

Corpo in vetro soffiato trasparente con parte del diffusore rivestita da un’armatura metallica romboidale irregolare. L’armatura è ottenuta con la saldatura di fili d’acciaio resistenti al calore del vetro che viene soffiato a mano nella gabbia. Il vetro così sfaccettato illumina la stanza con segni diversi. Emissione di luce diffusa. Body in transparent blown glass with the diffuser partially covered by an irregular rhomboid metal frame. The frame is created by welding steel wire that is resistant to the heat of the glass which is blown within the cage. The glass is then faceted to light a space with mottled light. Diffused light emission. Corps en verre soufflé transparent avec un diffuseur revêtu d’une armature métallique rhomboïdale irrégulière. L’armature est réalisée grâce au soudage de fils d’acier résistant à la chaleur du verre qui est soufflé dans la cage. Ainsi taillé en facettes, le verre éclaire la pièce avec des signes différents. Emission lumineuse diffuse. Gehäuse aus durchsichtigem, geblasenem Glas, das mit einem unregelmäßigen, rhomboiden Metallnetz verkleidet ist. Das Glas wird durch das Netz mundgeblasem, so dass es miteinander verschmilzt und ein attraktives Licht- und Schattenspiel an die Wand wirft. Diffuse Lichtverteilung. Cuerpo de cristal soplado transparente con la parte de difusor forrada de un armazón metálico en forma de rombo irregular. El armazón se consigue soldando hilos de acero resistentes al calor del cristal, que se sopla en la caja. El cristal tallado de esta manera ilumina la habitación con signos diferentes. Emisión de luz difusa.

M Twentieth Century Design Collection of the Metropolitan Museum of Art - New York (USA) The Denver Art Museum - Denver (Colorado, USA)

358

39.5 cm

Ø 27 cm

patroclo max 100W (E 27) - A 60 IP 20

+

-




collezioni

362 ducale parete 1

362 ducale parete 2

362 ducale sospensione

364 gaia parete 2

366 leda sospensione 3

366 leda sospensione 6

366 leda sospensione 8

366 366 leda sospensione 12 leda sospensione 12+6

372 pantalica parete 3

372 pantalica sospensione

376 melissa

376 sibilla

378 fenice 8

378 fenice 15

380 giocasta soffitto 5

380 giocasta sospensione

378 fenice 20

380 giocasta notte

364 gaia parete 3

380 giocasta parete 1

364 gaia sospensione

366 leda parete 2

366 leda parete 3

370 nemo parete

370 nemo sospensione

372 pantalica parete 2

380 giocasta parete 2

380 giocasta terra

380 giocasta soffitto 3

361


ducale design: giuseppe righetto - 1990, 1992

Lampade a sospensione e da parete in metallo cromato o dorato e vetro soffiato bianco lattimo o trasparente nei colori rosso, blu o verde. I bracci sono in vetro soffiato bianco lattimo o trasparente nei vari colori, le coppette in cristallo trasparente o bianco lattimo. Le sospensioni hanno una tige, regolabile in altezza ricoperta da sfere in vetro soffiato. Emissione di luce diretta, diffusa per le versioni a sospensione; indiretta per le versioni a parete. Suspension and wall lamps in chromed or golden metal and milky white or transparent red, blue or green transparent blown glass. The arms are in milky white or transparent blown glass in different colours, the bowls are in transparent crystal or milky white. The stem is height adjustable and covered in spheres of blown glass. Direct and diffused light emission for the suspension versions; indirect for the wall versions. Suspension et applique en métal chromé ou doré et verre soufflé disponibles en verre opalin ou transparent dans les coloris rouge, bleu, ou vert. Les bras sont en verre soufflé coloré, transparent ou opalin, les coupelles en verre transparent. La suspension est constituée d’une tige, réglable en hauteur, à laquelle sont fixées des sphères de verre soufflé. Emission lumineuse directe et diffuse pour les suspensions, indirecte pour les appliques. Hänge- und Wandleuchten aus verchromtem oder vergoldetem Metall mit Armen aus mundgeblasenem Glas in den Farben Weiß, Rot, Blau oder Grün. Die Schalen sind aus Weiß- oder Kristallglas. Die Hängeleuchten haben einen höhenverstellbaren Stab mit Kugeln aus geblasenem Glas. Direkte und diffuse Lichtverteilung für die Hängeleuchten; indirekte Lichtverteilung für die Wandleuchten. Lámparas de suspensión y de pared en metal cromado o oro y cristal soplado blanco leche o transparente rojo, azul o verde. Los brazos son de cristal soplado blanco leche o transparente en colores varios, las copas son de cristal transparente o blanco leche. La versión de suspensión tiene una tija regulable en altura, recubierta por esferas de cristal soplado. Emisión de luz directa y difusa para la version de suspensión; indirecta para los apliques.

min 75 cm - max 130 cm

ø 75 cm

ducale sospensione max 6x60W (E 14) - D 45 IP 20

43 cm

14 cm 18 cm

ducale parete 1 max 60W (E 14) - D 45 IP 20

43 cm

18 cm

26 cm

ducale parete 2 max 2x60W (E 14) - D 45 IP 20

ducale sospensione

milky white

bicolour

tricolour

multicolor

red

blue

ducale parete 1

milky white

green

ducale parete 2 ducale sospensione

362

milky white

green

red

red-green

green-blue

red-blue

blue

ducale parete 1

ducale parete 2


multicolor


gaia design: örni halloween - 1992

Lampade a sospensione e da parete e in metallo e vetro soffiato bianco lattimo trasparente multicolore, rosso, blu, rubino, nero o seta lucido. Bracci e coppette sono in vetro soffiato bianco lattimo o trasparente nei vari colori. Le sospensioni hanno una tige, regolabile in altezza, in acciaio cromato lucido ricoperta da vetro soffiato e nella coppa inferiore, a forma allungata, è contenuta una lampadina. Emissione di luce indiretta. Suspension and wall lamps in metal and milky white, multicolour, red, blue, ruby, black or polished silk transparent blown glass. Arms and bowls are in blown milky white or transparent glass in different colours. A polished chrome-plated, height adjustable, suspension is covered in blown glass and the elongated shape lower bowl is illuminated. Indirect light emission.

min 89 cm - max 149 cm

ø 68 cm

gaia sospensione max 1x40W (E 14) - D 45 + max 7x60W (E 14) D 45

Suspension et appliques en métal et verre soufflé opalin ou transparent, multicolore, rouge, bleu, rubis, noir ou soie polie. Les bras et les coupelles sont en verre soufflé opalin ou dans les divers coloris de verre transparent. Dans la version suspension, une tige en acier chromé réglable en hauteur supporte le corps en verre soufflé. Dans la coupe inférieure, de forme allongée, est installée une source. Emission lumineuse indirecte. Hänge- oder Wandleuchten aus Metall mit Armen und Schalen aus weißem oder farbigem mundgeblasenem Glas in Rot, Blau, Rubin oder Schwarz. Auch in den Versionen seidigglänzend oder Multicolor erhältlich. Die Hängeleuchten haben einen Stab aus poliertem Chromstahl, der mit Glas verkleidet und höhenverstellbar ist. Die Glühlampe sitzt in der unteren, länglichen Schale aus geblasenem Glas. Indirekte Lichtverteilung. Lámparas de suspensión y de pared en metal y cristal soplado blanco leche o transparente multicolor, rojo, azul, rubí, negro o seda semi-transparente. Brazos y copas de cristal soplado blanco leche o transparente en colores varios. La versión de suspensión tienen una tija de metal cromado lúcido, regulable en altura, recubierta de cristal soplado y la copa inferior, de forma alargada, contiene una bombilla. Emisión de luz indirecta.

IP 20

50 cm

29 cm

40 cm

gaia parete 2 max 2x60W (E 14) - D 45 IP 20

gaia sospensione

50 cm

32 cm

black

polished silk

milky white

52 cm

ruby gaia parete 3 max 3x60W (E 14) - D 45 IP 20

red

blue

multicolor

black

polished silk

milky white

red

blue

multicolor

black

polished silk

milky white

red

blue

multicolor

gaia parete 2

ruby

gaia parete 3

364

ruby

polished silk


black


leda design: örni halloween - 1992, 1996

Lampade a sospensione e da parete e in metallo e vetro soffiato bianco lattimo o trasparente multicolore, topazio, rubino o acquamare. Bracci e coppette sono in vetro soffiato bianco lattimo o trasparente nei vari colori. Le sospensioni hanno una tige, regolabile in altezza, in acciaio cromato lucido, ricoperta da vetro soffiato e nella coppa inferiore è contenuta una lampadina. Emissione di luce indiretta. Suspension and wall lamps in metal and milky white, multicolour, topaz, ruby or aquamarine transparent blown glass. Arms and bowls are in blown milky white or transparent glass in different colours. A polished chrome-plated steel, height adjustable, suspension is covered in blown glass and the lower bowl is illuminated. Indirect light emission. Suspensions et appliques en métal et verre soufflé opalin ou transparent dans les coloris suivants: multicolore, topaze, rubis ou acquamare. Les bras et les coupelles sont en verre soufflé opalin ou transparent dans différents coloris. Les suspensions sont fixées par une tige en acier chromé réglable en hauteur et sur laquelle est fixée le corps en verre soufflé. Dans la coupe inférieure est installée une source. Emission lumineuse indirecte. Hänge- und Wandleuchten aus Metall mit Armen und Schalen aus transparentem mundgeblasenem Glas in den Farben Weiß, Blau, Rubinrot, Aquamarinblau, Topas oder in der Version Multicolor. Die Hängeleuchten haben einen Stab aus poliertem Chromstahl, der mit Glas verkleidet und höhenverstellbar ist. Die Glühlampe sitzt in der unteren Schale aus Glas. Indirekte Lichtverteilung.

leda sospensione 3

milky white

topaz

leda sospensione 6

milky white

topaz

ruby

acquamarine

ruby

acquamarine

ruby

acquamarine

ruby

acquamarine

multicolor leda sospensione 8

Lámparas de suspensión y de pared en metal y cristal soplado blanco leche o transparente multicolor, aguamar, topacio, rubí. Brazos y copas son de cristal soplado transparentes en colores varios. La versión de suspensión tiene una tija de acero cromado lúcido, regulable en altura, recubierta de cristal soplado y la copa inferior contiene una bombilla. Emisión de luz indirecta. milky white

multicolor

leda sospensione 12

milky white

multicolor

leda sospensione 12+6

milky white

topaz

leda parete 2

milky white

topaz

multicolor leda parete 3

milky white

multicolor 366

topaz


leda sospensione 12+6


min 83 cm - max 143 cm

min 83 cm - max 143 cm

ø 83 cm

min 91 cm - max 151 cm

ø 85 cm

min 91 cm - max 151 cm

ø 120 cm

ø 120 cm

leda sospensione 3

leda sospensione 6

leda sospensione 8

leda sospensione 12

max 1x40W (E 14) - D 45 +

max 1x40W (E 14) - D 45 +

max 3x40W (E 14) - D 45 +

max 3x40W (E 14) - D 45 +

max 3x60W (E 14) - D 45

max 6x60W (E 14) - D 45

max 8x60W (E 14) - D 45

max 12x60W (E 14) - D 45

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

min 105 cm - max 165 cm 55 cm

62 cm 22 cm

22 cm ø 120 cm

368

40 cm

45 cm

leda sospensione 12+6

leda parete 2

leda parete 3

max 18x60W (E 14) - D 45

max 2x60W (E 14) - D 45

max 3x60W (E 14) - D 45

IP 20

IP 20

IP 20


leda parete 2

leda parete 3

leda sospensione 3

leda sospensione 3

leda sospensione 6

leda sospensione 8 369


nemo design: jeannot cerutti - 1990

Lampada da parete e a sospensione in metallo e vetro soffiato bianco lattimo o nei colori nero o seta lucido. All’estremità dei bracci sono appesi pendagli in cristallo trasparente. La sospensione ha una tige in acciaio cromato lucido, ricoperta da vetro soffiato. Emissione di luce diretta.

110 cm

Suspension and wall lamps in metal and milky white, black or polished silk blown glass. Hooks with transparent crystals hang from the ends of the arms. A polished chrome-plated steel tube, suspension is covered by blown glass. Direct light emission. Suspension et applique en métal et verre soufflé disponible en verre opalin blanc ou en verre transparent noir ou soie polie. A l’extrémité des bras sont suspendues des pampilles de verre transparent. Les suspensions sont fixées par une tige en acier chromé enchassée sur une partie de sa longueur dans le corps de verre soufflé. Emission lumineuse directe.

ø 18 cm

nemo sospensione 6x50W/12V (GU 5,3) - QR-CBC 51 IP 20

Hänge- und Wandleuchte aus Metall und mundgeblasenem Glas in den Farben Weiß, Schwarz oder in seidig-glänzend. An den Armen hängen Pendelelemente aus Kristallglas. Der Stab der Hängeleuchte ist aus poliertem Chromstahl und mit mundgeblasenem Glas verkleidet. Direkte Lichtverteilung. 38 cm

Lámpara de pared y de suspensión en metal y vidrio soplado blanco leche o en los colores negro o seda semi-transparente. El extremo de los brazos remata en los portalámparas de cristal soplado. La suspensión consta de un vástago de acero cromado lúcido, revestido con vidrio soplado. Emisión de luz directa.

38 cm x 1.5 cm

nemo parete max 50W/12V (GU 5,3) - QR-CBC 51 IP 20

nemo sospensione

black

milky white

polished silk

milky white

polished silk

nemo parete

black

milky white 370

milky white


black


pantalica design: örni halloween - 1995, 1996

Lampade a sospensione e da parete in metallo e vetro soffiato bianco lattimo o trasparente multicolore, rosso, blu, cristallo/lattimo, nero o seta lucido. Bracci e coppette sono in vetro soffiato bianco lattimo o trasparente nei vari colori. Le sospensioni hanno una tige, regolabile in altezza, in acciaio cromato lucido ricoperta da vetro soffiato. Emissione di luce indiretta. Suspension and wall lamps in metal and milky white or multicolour, red, blue, crystal/milky white, black or polished silk transparent blown glass. Arms and bowls are in blown milky white or transparent glass in different colours. Polished chrome-plated tube, height adjustable, suspensions covered in blown glass. Indirect light emission. Suspensions et appliques en métal et verre soufflé opalin ou transparent multicolore, rouge, bleu, transparent et opalin, noit ou soie polie. Les bras et les coupelles sont en verre soufflé opalin ou de différents coloris de verre transparent. Les suspensions ont une tige en acier chromé réglable en hauteur enchassée sur une partie de sa longueur dans le corps de verre soufflé. Emission lumineuse indirecte. Hänge- und Wandleuchte aus Metall mit Armen und Schalen aus transparentem mundgeblasenem Glas in den Farben Weiß, Rot, Blau, Opalweiß, Schwarz oder in seidigglänzend. Die Hängeleuchten haben einen Stab aus poliertem Chromstahl, der mit Glas verkleidet und höhenverstellbar ist. Indirekte Lichtverteilung.

min 80 cm - max 140 cm

ø 98 cm

pantalica sospensione max 6x60W (E 14) - D 45 IP 20

23 cm 36 cm

72 cm

pantalica parete 2

Lámparas de suspensión y de pared en metal y cristal soplado blanco leche o transparente multicolor, rojo, azul, cristal/blanco leche, negro o seda semi-transparente. Brazos y copas son de cristal soplado transparentes en colores varios. La versión de suspensión tiene una tija de metal cromado lúcido, regulable en altura, recubierta de cristal soplado. Emisión de luz indirecta.

max 2x60W (E 14) - D 45 IP 20

23 cm 48 cm

85 cm

pantalica parete 3 max 3x60W (E 14) - D 45 IP 20

pantalica sospensione

black

polished silk

milky white

crystal milky

red

blue

multicolor

milky white

crystal milky

red

blue

multicolor

milky white

crystal milky

red

blue

multicolor

pantalica parete 2

black

polished silk

pantalica parete 3

black 372

polished silk


black


pantalica parete 3 multicolor

pantalica sospensione polished silk

pantalica parete 2 red

pantalica sospensione blue

374

pantalica parete 2 multicolor


pantalica sospensione milky white


melissa, sibilla design: toni cordero - 1991

Lampade a soffitto con rosone, struttura a spirale e diffusore in acciaio cromato lucido. Sulla struttura sono disposti elementi in vetro cattedrale colorati e variamente tagliati in forme fra loro differenti oppure, come nel modello Sibilla, cristalli prismati sfaccettati. Emissione di luce indiretta. Ceiling lamps with polished chrome-plated steel ceiling rose, structure and diffuser. Components in coloured cathedral glass cut in different shapes or, as in the Sibilla model, prism-shaped faceted crystals are applied to the structure. Indirect light emission. Plafonniers avec rosace et structure spiralée en acier chromé. La structure est munie d’éléments teintés en verre de type vitrail de différentes formes. Le modèle Sibilla comportet des cristaux prismatisés à facettes. Emission de lumière indirecte.

55 cm

ø 70 cm

melissa max 250W (B 15d) - QT 18 IP 20

Deckenleuchten mit Rosette, Spiralelement und Schirm aus glanzpoliertem Chromstahl. An den Spiralen der Leuchte hängen mehrere Elemente aus buntem Glas in unterschiedlichen Formen bzw. Prismageschliffene Kristallgläser bei die Modelle Sibilla. Indirekte Lichtverteilung. 55 cm

Lámparas de suspensión y plafón con rosetón, difusor y estructura en espiral, de acero cromado lúcido. En la estructura destacan unos elementos de vidrio catedral, coloreados y cortados en formas diferentes, o bien, tallados en prismas, como en los modelo Sibilla. Emisión de luz indirecta.

ø 70 cm

sibilla max 250W (B 15d) - QT 18 IP 20

melissa 376


sibilla


fenice design: renato toso, noti massari& associati - 1996

Lampade a sospensione con rosone in resina termoplastica verniciata metallizzata. I diffusori, in vetro soffiato lavorato a lume, sono disponibili in tre misure di diametro e realizzati nei colori: stelo blu cobalto con foglia oro, sfera in cristallo con foglia oro, a cui sono abbinate coppe nei colori bianco, blu, rosso porpora, topazio, arancio, verde o nero. Emissione di luce diretta. Suspension lamps with ceiling rose in metal painted thermoplastic resin. Diffusers, in blown and handcraft glass, are available in three diameter sizes and also in the following colours: cobalt blue stem with gold leaf, crystal sphere with gold leaf, to which white, blue, purplish-red, topaz, orange, green or black bowls are matched. Direct light emission. Suspensions avec rosace en résine thermoplastique métallisée. Les diffuseurs, en verre soufflé travaillé à la main, sont disponibles en troix diamètres et dans les couleurs: bleu cobalt avec feuille d’or, une boule en verre transparent et sphères de couleur avec feuille d’or, blanche, rouge pourpre, topaze, orange, vert ou noire. Emission lumineuse directe. Hängeleuchten mit Rosette aus metallic-lackiertem thermoplastischem Kunstharz. Kugel aus Kristallglas mit goldenen Partikeln und Schirme aus sandgestrahltem mundgeblasenem Glas. Fenice ist in drei Größen und folgenden Farben erhältlich: Weiß, Blau, Purpurrot, Topas, Orange, Grün oder Schwarz. Direkte Lichtverteilung.

ø 11 cm

min 65 cm - max 150 cm

ø 20 cm

fenice 20 max 150W (B 15d) - QT 18 included IP 20

ø 11 cm

Lámparas de suspensión con rosetón de resina termoplástica pintada, con acabado metalizado. Los difusores de vidrio soplado recordando a los antiguos quinqués están disponibles en trés medidas de diámetro y son de los siguientes colores: vástago azul cobalto con hoja de oro, esfera de cristal con hoja de oro y portalámparas de color blanco, azul, púrpura, topacio, naranja, verde o negro. Emisión de luz directa.

min 50 cm - max 230 cm

ø 15 cm

fenice 15 max 75W (B 15d) - QT 18 included IP 20

ø 11 cm

min 35 cm - max 200 cm

ø 8 cm

fenice 8 max 50W/12V (GY 6,35) - QT 12 included IP 20

ø 17 cm

min 35 cm - max 200 cm

ø 8 cm

fenice 8 with transformer max 50W/12V (GY 6,35) - QT 12 included IP 20

white 378

topaz

red

blue

orange

green

black


fenice 8

fenice 20

fenice 15


giocasta design: andrea anastasio - 1992, 1995

Lampade da tavolo-notte, terra, parete, soffitto e sospensione, realizzate con strutture in acciaio sabbiato e cromato e con diffusori in vetro soffiato bianco lattimo o multicolore. Emissione di luce diretta e diffusa. Night table-, floor-, wall-, ceiling and suspension lamps. Structures in sandblasted and chrome-plated steel; diffusers in milky white or multicoloured blown glass. Direct and diffused light emission. Lampe de chevet, lampadaire, applique, plafonnier, et suspension avec structures en acier chromé poli. Diffuseurs en verre soufflé, teinté et satiné lattimo ou multicolore. Emission lumineuse directe et diffuse. Nachttisch-, Steh-, Wand-, Decken- und Hängeleuchten. Körper aus sandgestrahltem Chromstahl und Schalen aus mundgeblasenem, milchig-weißem oder mehrfarbigem Glas. Direkte und diffuse Lichtverteilung. Lámparas de mesita de noche, pie, pared, techo y suspensión. Estructuras de acero mate y cromado y copas de cristal soplado blanco leche o multicolor. Emisión de luz directa y difusa.

giocasta sospensione 380


giocasta terra


53 cm

41 cm

48 cm

52 cm

21 cm

ø 20 cm

giocasta notte

giocasta parete 1

giocasta parete 2

max 40W (E 14) - D 45 +

max 40W (E 14) - D 45 +

max 2x40W (E 14) - D 45 +

max 60W (E 14) - D 45

max 60W (E 14) - D 45

max 2x60W (E 14) - D 45

IP 20

IP 20

IP 20

63 cm

222 cm

109 cm 55 cm

68 cm

ø 60 cm

ø 70 cm

ø 95 cm

ø 32.5 cm

giocasta sospensione

giocasta soffitto 3

giocasta soffitto 5

giocasta terra

max 5x40W (E 14) - D 45 +

max 4x40W (E 14) - D 45 +

max 6x40W (E 14) - D 45 +

max 3x40W (E 14) - D 45 +

max 4x60W (E 14) - D 45

max 3x60W (E 14) - D 45

max 5x60W (E 14) - D 45

max 2x60W (E 14) - D 45

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

giocasta terra

milky white

multicolor

giocasta sospensione

milky white

multicolor

giocasta notte

milky white

yellow

green

blue

giocasta parete 1

milky white 382

yellow

giocasta soffitto 3

giocasta soffitto 5

milky white

milky white

multicolor

giocasta parete 2

green

blue

milky white

multicolor

multicolor

+

-


giocasta soffitto 3

giocasta soffitto 5

giocasta parete 1

giocasta parete 2

giocasta notte

giocasta sospensione 383


legenda generale general legenda - lĂŠgende gĂŠnĂŠrale - zeichenerklarung - leyenda general

384


385


classi di isolamento insulation categories - classes d’isolation - schutzklassen - clase de aislamiento

Classe I - Class I - Classe I - Schutzklasse I - Clase I Apparecchio nel quale la sicurezza elettrica è garantita da un conduttore supplementare di protezione (messa a terra) collegato alla struttura metallica della lampada. A light fitting whose safety is guaranteed by an additional protective conductor (earth) connected with the metal frame of the lamp. Appareil où la sécurité électrique est garantie par un conducteur supplémentaire de protection (mise à la terre) connecté à la structure métallique de la lampe. Beim Betrieb und bei der Wartung müssen alle berührbaren Metallteile der Leuchte, die im Fehlerfall Spannung annehmen können, leitend mit dem Schutzleiteranschluß verbunden sein. La seguridad eléctrica está garantizada por un cable protector adicional (toma de tierra) conectado a la estructura metálica del aparato.

Classe II - Class II - Classe II - Schutzklasse II - Clase II Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento fondamentale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni di installazione. Light fittings whose safety is guaranteed by the double reinforced insulation of conductive parts, with no earth. Appareil où la sécurité électrique est garantie par un double niveau d’isolation sans dispositif de mise à la terre. Bei Leuchten der Klasse II ist der Berührungsschutz durch eine Schutzisolierung gegeben. Alle spannungführenden Teile haben außer der Betriebsisolation noch eine zusätzliche Isolation. Aparatos con protección contra descargas eléctricas basada no sólo en el aislamiento fundamental sino también en medidas adicionales de seguridad constituidas por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Estas medidas no incluyen dispositivo de toma de tierra y no dependen de las condiciones de la instalación.

Classe III - Class III - Classe III - Schutzklasse III - Clase III Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa. Nota: un apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. This light fixture is fitted with a protection device against electric shock that features a very low voltage power supply and prevents it from generating higher voltages. Note: a class III fixture does not have to be equipped with a protection grounding. Appareil dans lequel la protection contre les chocs électriques se base sur l’alimentation à très basse tension de sécurité et dans lequel ne se produisent pas de tensions supérieures à 50V. Note: un appareil classe III ne nécessite pas de mise à la terre. Diese Leuchte ist mit einer Schutzvorrichtung versehen, die einen Betrieb mit einer Schutzkleinspannung vorsieht und keine höheren Spannungen zuläßt. Bemerkung: eine Leuchte der Klasse III wird mit keiner Schutzerdung ausgestattet. Aparatos en los que la protección contra descargas eléctricas se basa en un sistema de alimentación de bajo voltaje que impide que se generen voltajes superiores. Nota: un aparato de clase III no debe equiparse con toma de tierra.

386


simboli symbols - symboles - symbole - symbolos

Certificazione di conformità europea. Certification of European conformity. Certificat de conformité à la norme Européenne. Zertification nach der europäischen Norm. Certificado de conformidad europeo.

Lampade da tavolo, Table lamps, Lampes de table, Tischleuchten, Lámparas de sobre-mesa Lampade da terra, Floor lamps, Lampadaires, Stehleuchten, Lámparas de pie Lampade da parete, Wall lamps, Appliques, Wandleuchten, Apliques

Istituto Italiano del Marchio di Qualità. Italian Institute of Quality Mark. Institut Italien de la Marque de Qualité. Italienisches Institut für Qualitätsmarksicherung. Instituto Italiano de la Marca de Calidad.

Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Luminaire suitable for installation on inflammable surfaces. Appareil utilisable sur les surfaces inflammables. Gerät zum unmittelbaren Einbau in normal entflammbaren Flächen geeignet. Aparato indicado para el montaje directo sobre superfícies inflamables.

+

-

Regolatore d’intensità luminosa. Dimmer. Variateur d’intensité lumineuse. Dimmer. Dimmer.

GOST GOST GOST GOST GOST

-

Lampade da soffitto, Ceiling lamps, Plafonniers, Deckenleuchten, Pláfones Lampade a sospensione, Suspension lamps, Suspensions, Hängeleuchten, Suspension

A Premi. Awards. Prix. Auszeichnungen. Premios.

M Musei. Museums. Musées. Museen. Museos.

Certificazione di conformità valida per la Federazione Russa. Certification for Russian Federation. Certificat de conformité pour la Fédération Russe. Zertification nach der europäischen Norm für die russische Föderation. Certificado de conformidad con validez para la Federacion Rusa.

387


grado di protezione IP degree of protection IP - indice de protection IP - schutzart IP - grado de proteccion IP

Gli apparecchi elettrici sono predisposti per impedire l’intrusione e il contatto di corpi solidi e liquidi con le parti in tensione. La resistenza alla penetrazione di solidi o liquidi è espressa dalla sigla IP, seguita da due numeri che esprimono il grado di protezione: la prima cifra è riferita ai corpi solidi, la seconda ai liquidi. Prima cifra caratteristica 0 - Senza protezione. 1 - Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 50 mm. 2 - Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 12 mm. 3 - Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 2,5 mm. 4 - Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 1 mm. 5 - Protetto contro la polvere. 6 - Totalmente protetto contro la penetrazione della polvere. Seconda cifra caratteristica 0 - protezione. 1 - Protetto contro lo stillicidio. 2 - Protetto contro le cadute di gocce d’acqua con inclinazione massima di 15°. 3 - Protetto contro la pioggia. 4 - Protetto contro gli spruzzi d’acqua. 5 - Protetto contro i getti d’acqua. 6 - Protetto contro le ondate. 7 - Stagno all’immersione. 8 - Stagno alla sommersione. Electric fittings are preset in order to prevent the intrusion and contact with solids and liquids with live parts. Resistance against the penetration of solids and liquids is expressed by the initials IP, followed by two digits that stand for the degree of protection: the first referring to solids, the second to liquids. First digit code 0 - Non-protected. 1 - Protected against the penetration of solid objects greater than 50 mm. 2 - Protected against the penetration of solid objects greater than 12 mm. 3 - Protected against the penetration of solid objects greater than 2.5 mm. 4 - Protected against the penetration of solid objects greater than 1 mm. 5 - Dust-protected. 6 - Dust-tight. Second digit code 0 - Non-protected. 1 - Protected against dripping water. 2 - Protected against dripping water when tilted up-to 15°. 3 - Protected against spraying water. 4 - Protected against splashing water. 5 - Protected against water jets. 6 - Protected against heavy seas. 7 - Protected against the effects of immersion. 8 - Protected against submersion. Les appareils électriques sont conçus afin d’éviter toute intrusion ou contact de corps solides et liquides avec les parties sous tension. La résistance à la pénétration de solides ou liquides est exprimée par le sigle IP, suivi de deux chiffres qui expriment le degré de protection: le premier chiffre concerne les corps solides, le second les liquides. Premier chiffre symbolique 0 - Sans protection. 1 - Protégé contre la pénétration des corps solides aux dimensions supérieures à 50 mm. 2 - Protégé contre la pénétration des corps solides aux dimensions supérieures à 12 mm. 3 - Protégé contre la pénétration des corps solides aux dimensions supérieures 2,5 mm. 4 - Protégé contre la pénétration des corps solides aux dimensions supérieures à 1 mm. 5 - Protégé contre toute accumulation de poussière. 6 - Protégé contre la pénétration de poussière. Second chiffre symbolique 0 - Sans protection. 1 - Protégé contre les verticales de gouttes d’eau. 2 - Protégé contre les chutes des gouttes d’eau, jusqu’à 15° de la verticale. 3 - Protégé contre l’eau en pluie jusqu’à 60° de la verticale. 4 - Protégé contre les projections d’eau de toutes directions. 5 - Protégé contre les jets d’eau de toutes directions à la lance d’arrosage pression 0,3 bar à 3 m. 6 - Protégé contre les projections d’eau assimilables au paquets de mer. Lance d’arrosage: pression 1 bar à 3 m. 7 - Protégé contre les effets de l’immersion (< 1 m). 8 - Etanche à la submersion. 388


Die Leuchten sind ausgestattet, um das Eindringen und den Kontakt von Festkörpern und Flüssigkeiten zu verhindern. Hinter den Kennbuchstaben “IP” gibt die erste Kennziffer den Fremdkörperschutz an, die zweite Kennziffer den Schutz gegen Eindringen von Wasser. Bedeutung der 1. Ziffer 0 - Ohne Schutz. 1 - Gegen das Eindringen von Festkörpern größer als 50 mm, geschützt. 2 - Gegen das Eindringen. von Festkörpern größer als 12 mm, geschützt. 3 - Gegen das Eindringen von Festkörpern größer als 2,5 mm, geschützt. 4 - Gegen das Eindringen von Festkörpern größer als 1 mm, geschützt. 5 - Staubschutz. 6 - Staubdicht. Bedeutung der 2. Ziffer 0 - Ohne Schutz. 1 - Gegen das Eindringen von Tropfwasser mit einem Auftreffwinkel zur senkrechten von 0°, geschützt. 2 - Gegen das Eindringen von Tropfwasser mit einem Auftreffwinkel zur senkrechten von 15° geschützt. 3 - Gegen das Eindringen von Sprühwasser geschützt. 4 - Gegen das Eindringen von Spritzwasser geschützt. 5 - Gegen das Eindringen von Spritzwasser geschützt. 6 - Gegen das Eindringen von Strahlwasser geschützt. 7 - Gegen das Eindringen von Wasser geschützt bei komplettem Eintauchen. 8 - Gegen das Eindringen von Wasser geschützt bei Untertanchen. Los aparatos eléctricos están preparados para impedir la entrada y el contacto de cuerpos sólidos y de líquidos con las partes eléctricas. La resistencia a la penetración de sólidos y líquidos se expresa mediante las siglas IP seguidas de un número de dos dígitos que expresa el grado de protección: el primer dígito se refiere a los objetos sólidos, y el segundo, a los líquidos. Primer dígito característico 0 - Sin protección. 1 - Protección contra la penetración de cuerpos sólidos de un tamaño superior a 50 mm. 2 - Protección contra la penetración de cuerpos sólidos de un tamaño superior a 12 mm. 3 - Protección contra la penetración de cuerpos sólidos de un tamaño superior a 2,5 mm. 4 - Protección contra la penetración de cuerpos sólidos de un tamaño superior a 1 mm. 5 - Protección contra el polvo. 6 - Protección total contra el polvo. Segundo dígito característico 0 - Sin protección. 1 - Protección contra la caída de gotas de agua. 2 - Protección contra la caída de gotas de agua con un ángulo máximo de 15°. 3 - Protección contra la lluvia. 4 - Protección contra las salpicaduras de agua. 5 - Protección contra los chorros de agua. 6 - Protección contra las olas. 7 - Protección contra los efectos de la inmersión. 8 - Protección contra los efectos de la sumersión.

389


legenda lampadine light sources - legenda - légende sources - lampen - fuentes de luz

ILCOS L

LBS

OSRAM

PHILIPS

V

W

Im

Ra

*

incandescenti - incandescent - sources incandescentes - glühlampen - incandescentes IBP/W IBP/W IBP/W IBP/W IAA/W IAA/W IAA/C IAA/C IAA/W IAA/W IRA IRA

D 45 D 45 D 45 D 45 A 60 A 60 A 65 A 80 A 60 A 60 A-CS 60 A-CS 65

SF15SM SF25SM SF40SM SF60SM N40SM HR 60 KL/IM FR 150/ACL 150 FR 200/ACL 200 BELLA T60 016832 BELLA T60 016849

20185

230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230

15 25 40 60 40 60 150 200 75 100 75 100

E 14 E 14 E 14 E 14 E 27 E 27 E 27 E 27 E 27 E 27 E 27 E 27

N100CA

IRR

R63

HALOLUX

NR 63

230

60

E 27

IRR IAG IAG IAG IAG IAG

R 80 G 80 G 95 G 95 G 120 G 120

VE100

12500

230 230 230 230 230 230

100 100 100 150 100 150

E 27 E 27 E 27 E 27 E 27 E 27

OP100G95

11978 11466 11480/11381 90492/56030 90591/24763

34847

OP150G120

90 200 400 660 430 730 2200 3150 840 1200 950 1100

1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A

1000 890 1800 890 1800

1A 1A 1A 1A 1A 1A

alogene a tensione di rete - halogen at main voltage - halogènes tension de réseau - hochvolt-halogenlampe - halógena a la tensión de red HSG HSG HSG HSG HSG HSG HAGS HRGS HAG-PARD HAG-PARD HSG HAG-PARD HDG HDG HDG HDG HDG HDG HSG HSG HSG HSG HSG HSG

QT 26 QT 32 QT 32 QT 32 QT 32 QT 32 QPAR-CB 16 QPAR-CB 16 PAR 20 PAR 30 PAR 30 PAR 38 QT-DE 12 QT-DE 12 QT-DE 12 QT-DE 12 QT-DE 12 QT-DE 12 QT 18 QT 18 QT 18 QT 18 QT 14 QT 14

64862TIM 64472KL/IM 64474 KL/IM 64476 KL/IM 64478 KL/IM 64480 KL/IM 64824 FL 64832 SP/FL 64845 SP/FL

64690 64695 64698 64701 63469 IRC 64702 64473 KL/AM 64475 KL/AM 644471 KL/AM 64497 KL/AM 66670 66675

83656 13662 13946

Twist Line PAR 20/.. PAR 30S PAR 38 100 T3Q/CL/P 150 T3Q/CL/P 200 T3Q/CL/P 300 T3Q/CL/P 400 T3Q/CL/P

12122/12119 12121/12118

230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230

60 60 75 100 150 250 50 50 50 75 100 100 100 150 200 300 400 500 75 100 150 250 60 75

E 14 E 27 E 27 E 27 E 27 E 27 GU 10 GZ 10 E 27 E 27 E 27 E 27 R7s R7s R7s R7s R7s R7s B 15d B 15d B 15d B 15d G9 G9

780 780 1050 1400 2500 4200

1650 2600 3200 5000 7000 9500 1100 1400 2250 4200 820 1100

1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A

alogene a bassa tensione - low voltage halogen - halogènes très basse tension - niedervolt- halogenlampen - halógena de bajo voltaje HSG HSG HSG HSG HSG

QT 9 QT 9 QT 12 QT 12 QT 12

64415S 64435U 64432S 64440S 64450U

13284 13091 13103 13102 13101

12 12 12 12 12

10 20 35 50 75

G4 G4 GY 6,35 GY 6,35 GY 6,35

140 320 600 950 1600

1A 1A 1A 1A 1A

alogene dicroiche - dichroic halogen - halogène dichroiques - multi-mirror halogenlampen - halógena dicroica HRGI HRGI HRGI HRGI HRGI

QR-CBC 35 QR-CBC 35 QR-CBC 51 QR-CBC 51 QR-CBC 51

44890 44892 44860 44865 44870

12300 12312 6642.. 6645.. 6648..

12 12 12 12 12

20 35 20 35 50

GU 4 GU 4 GU 5,3 GU 5,3 GU 5,3

1A 1A 1A 1A 1A

ioduri metallici - metal halide - iodures metalliques - metalldampflampen - yoduro metálico

390

MD MD MD MD

HIT-DE HIT-DE HIT-DE HIT-DE

MT MT MT ME ME ME ME

HIT HIT HIT HIE HIE HIE HIE

HQI-TS 70/.. HQI-TS 150/..

HCI-TC 977249 HQI-T HQI-T HQI-E HQI-E HCI-E 636825 HQI-E 305431

MHN-TD 70 W CDM TD 70 W MHN-TD 150 W CDM TD 150 W

230 230 230 230

70 70 150 150

RX 7s RX 7s RX 7s-24 RX 7s-24

5500 6300 11250 13500

1B 1B 1B 1B

CDM TC 200006

230 230 230 230 230 230 230

35 70 150 70 100 250 400

G 8,5 E 27 E 40 E 27 E 27 E 40 E 40

3300 6600 14000 4900 8000 24100 42000

1B 1B 1B 1B 1B 1A 1A

HPI plus 181145 30 HPI plus 182524 42

± 45°


ILCOS L

LBS

OSRAM

PHILIPS

V

W

Im

Ra

*

fluorescenti lineari - linear fluorescent - sources flourescentes lineaires - leuchtstofflampen - fluorescentes lineales FD FD FD FD FD FD FD FD FD FD FD FD FD FD

T2 T2 T 16 T 16 T 16 T 16 T 16 T 16 T 16 T 16 T 16 T 26 T 26 T 26

FM 11 W/730 11 FM 11 W/730 13 L 13/.. FH 14/.. FH 21/.. FQ 24/.. FH 28/.. FH 35/.. FQ 39/.. FQ 54/.. FQ 80/.. L 18/.. L 36/.. L 58/..

TL5-HE TL5-HE TL5-HE TL5-HE TL5-HE TL5-HE TL5-HE TL5-HO TL5-HO TL-d 18 W TL-d 36 W TL-d 58 W

230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230

11 13 13 14 21 24 28 35 39 54 80 18 36 58

W 4,3x8,5d W 4,3x8,5d G5 G5 G5 g5 G5 G5 G5 G5 G5 G 13 G 13 G 13

750 930 950 1350 2000 1900 2900 3650 3500 5000 7000 1350 3350 5200

1A 1A 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B

Fluorescenti compatte - Compact fluorescent - Sources fluorescentes compactes - Kompaktleuchtstofflampen - Fluorescentes compactos FSQ FSQ FSQ FSQ FSQ FSQ FSQ FSD FSD FSD FSD FSD FSD FSD FSD FSD FSM FSM FSM FSM FSM FSM FSM FSM FSS FSS FSS FSC FSC FSC

TC-D TC-D TC-D TC-D TC-DEL TC-DEL TC-DEL TC-S TC-S TC-L TC-L TC-L TC-L TC-L TC-SEL TC-SEL TC-T TC-TEL TC-TEL TC-TEL TC-TEL TC-TEL TC-TEL TC-TEL TC-F TC-F TC-F T 16-R T 16-R T 16-R

Dulux D 10 W Dulux D 13 W Dulux D 18 W Dulux D 26 W Dulux D/E 13 W Dulux D/E 18 W Dulux D/E 26 W Dulux S 9 W Dulux S 11 W Dulux L 18 W Dulux L 24 W Dulux L 36 W Dulux L 40 W Dulux L 55 W Dulux S/E 7 W Dulux S/E 11 W Dulux T 26 W Dulux T/E 18 W Dulux T/E 26 W Dulux T/E 32 W Dulux T/E 42 W Dulux T/E 57 W Dulux T/E 70 W

PL-C 10 W PL-C 13 W PL-C 18 W PL-C 26 W PL-C 13 W/4p PL-C 18 W/4p PL-C 26 W/4p PL-S 9 W PL-S 11 W PL-S 18 W/4p PL-S 24/4p PL-S 36/4p PL-S 40/4p PL-S 55 /4p PL-S 7W/4p PL-S 11W/4p PL-T 26 W PL-T 18 W PL-T 26W/4p PL-T 32W/4p PL-T 42W/4p PL-T 57W/4p

Dulux F 18 W Dulux F 24 W Dulux F 36 W FC 22 W FC 40 W FC 55 W

TL-5C-22W TL-5C-40W TL-5C-55W

FB FB FB FB FB

TC-SER TC-TSE TC-TSE TC-TSE TC-DSE Microlight Tech.

Circolux EL.. Dulux EL 15 Dulux EL 20 Dulux EL 23

PLE-T PRO 15 PLE-T PRO 20 PLE-T PRO 23

PL-H 264039 25

230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230

10 13 18 26 13 18 26 9 11 18 24 36 40 55 7 11 26 18 26 32 42 57 70 120 18 24 36 22 40 55

G24 d-1 G24 d-1 G24 d-2 G24 d-3 G24 q-1 G24 q-2 G24 q-3 G 23 G 23 2 G 11 2 G 11 2 G 11 2 G 11 2 G 11 2G7 2G7 GX 24 d-3 GX 24 q-2 GX 24 q-3 GX 24 q-3 GX 24 q-4 GX 24 q-5 GX 24 q-6 2G8 2 G 10 2 G 10 2 G 10 2 GX 13 2 GX 13 2 GX 13

600 900 1200 1800 900 1200 1800 600 900 1200 1800 2900 3500 4800 400 900 1800 1200 1800 2400 3200 4300 5200 9000 1100 1700 2800 1800 3200 4000

1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B

230 230 230 230 230 230

28 15 20 23 20 6

E 27 E 27 E 27 E 27 E 27

1700 900 1200 1500 1200 255

1B 1B 1B 1B 1B 1B

230

9

GX 53

220

1B

* posizione di funzionamento - function position - position de fonctionnement - funktionslage - posici贸n de funcionam铆ento

391


indirizzi addresses - adresses - adressen - direccion



www.artemide.com headquarters: Artemide S.p.A. Via Bergamo, 18 - 20010 Pregnana Milanese (MI), Italy Tel. (+39) 02/93518.1 - 93526.1 - Fax (+39) 02/93590254 - 93590496 - numero verde 800-834093 - e-mail: info@artemide.com

Argentina Office and Showroom: Edimetra S.A. Paraguay 792, 3rd floor 1057 Buenos Aires Tel. (+54) 4312/4871 Fax (+54) 4312/4871 e-mail: artemide@elsitio.net

France Head Office and Showroom: Artemide France Sarl 52, avenue Daumesnil 75012 Paris Tél (+33) 01 43 44 44 44 Fax (+33) 01 43 44 44 42 e-mail: artemide@artemide.fr

Austria Artemide Handelsgesellschaft mbh Altmannsdorferstrasse 86/7 A - 1120 Wien Tel. (+43) 01/803 21 82 Fax (+43) 01/803 21 82 20 e-mail: artemide@chello.at

Commercial Office Artemide France Sarl ZI du Breuil 18400 Saint Florent sur Cher Tél (+33) 02 48 23 99 -09, 12, 13 Fax (+33) 02 48 55 16 23 e-mail : artemide@artemide.fr

Benelux (Belgium/Holland/Luxemburg) Artemide Benelux Beemdstraat 25 1601 Ruisbroek Tel. (+32) 02/334 84 50 Fax (+32) 02/378 12 17 e-mail: artemide_benelux@artemide.com

Germany Artemide GmbH Hans-Böckler-Straße 2 58730 Fröndenberg Postfach 1164 58717 Fröndenberg Tel. (+49) 02373/975-0 Fax (+49) 02373/975-209 e-mail: pr@artemide.de

Showroom: Chaussée de Waterloo 410 1050 Bruxelles Tel. (+32) 02/534 03 67 Fax (+32) 02/534 32 01 e-mail: artemide.brussels@scarlet.be Canada Head Office / Bureau Chef: Artemide Canada Ltée/Ltd. 11105 rue Renaude Lapointe Montréal, Québec H1J 2T4 Tel. (+1) 514/323-6537 Fax (+1) 514/323-8864 Tall free (+1) 888-777-2783 e-mail: info@artemide.ca Artemide Montréal Showroom: 440, rue Saint-Pierre Montréal, Québec H2Y 2M5 Tel. (+1) 514/788-3788 Fax. (+1) 514/788-4605 e-mail: infoshowroommtl@artemide.ca Artemide Toronto Showroom: 20 Camden street Toronto, Ontario M5V 1V1 Tel. (+1) 416/628-6718 Fax. (+1) 416/628-6827 e-mail: infoshowroom@artemide.ca China Office and Showroom: Artemide Trading (Shanghai) Co., Ltd Corporate Avenue, Tower 2, Ground Floor/Shop 2 202 Hubin Road, Luwan District 200021 Shanghai Tel. (+86) 21/61223408 Fax (+86) 21/61223410 e-mail: shanghai@artemide.com

394

Great Britain Offices - Showroom and Lighting Consultancy Center Artemide Gb ltd. 106 Great Russell Street London WC1B 3NB Tel. (+44) 020/76315200 Fax (+44) 020/76315222 e-mail: info@artemide.co.uk Greece Office and Showroom: Artemide Hellas S.A. 34, Solonos Str. 10 673 Athens Tel. (+30) 210/3646770-4-5 Fax (+30) 210/3646823 e-mail: info@artemide.gr Showroom: 92, G. Papandreou Str. 54 665 Thessaloniki Tel. (+30) 2310/403934-5 Fax (+30) 2310/403936 Hong Kong Office and Showroom: Artemide Ltd. Shop 111 Ruttonjee Centre 11 Duddell Street, Central Hong Kong Tel. (+852) 25230333 - 28826863 Fax (+852) 28450544 - 28826866 e-mail: info@artemide.com.hk Italy Artemide Italia S.r.l. Via Bergamo 18 20010 Pregnana Milanese (MI) Tel. (+39) 02/93518-1 - 93526-1 Fax (+39) 02/93590254 - 93590496 e-mail: info@artemide.com

Showroom & Lighting Consultancy Center: Via Manzoni 12 20121 Milano Tel. (+39) 02/778712201 - 778712202 Fax (+39) 02/778712206 e-mail: manzoni@artemide.com Showrooms: Corso Monforte 19 20122 Milano Tel. (+39) 02/76006930 - 794039 Fax (+39) 02/794039 e-mail: monforte@artemide.com Via Margutta 107 00187 Roma Tel. (+39) 06/36001802 - 36001808 Fax (+39) 06/36001810 e-mail: margutta@artemide.com Via Gaetano Filangieri 16/C 80121 Napoli Tel. (+39) 081/4207283 Fax (+39) 081/4107563 e-mail: filangieri@artemide.com Japan Artemide Japan K.K. World East Bldg. 5F Shibuya 1-23-18 Shibuya-ku Tokyo 150-0002 Tel (+81) 03-3797-4400 Fax (+81) 03-3797-4411 info@artemide.co.jp Portugal Office & Showroom: Artemide Iluminação S.A. Rua da Garagem 3 2795-021 Carnaxide - Lisboa Tel. (+351) 21 416 90 70 Fax (+351) 21 416 90 79 e-mail: artemide.sa@mail.telepac.pt North Delegation: Travessa Fernando Namora 34 4425-651 Maia - Porto Tel. (+351) 22 903 97 31 Fax (+351) 22 903 97 32 e-mail: artemide.porto@mail.telepac.pt Russia Office and Showroom: Artemide OOO Gogolevskij blvd., 3/1 off.4 119019 Moscow Tel. (+7) 495.7400097 Fax (+7) 495.2589010 e-mail: info@artemide.ru Scandinavia Artemide Scandinavia A/S Strandvejen 66 B 2900 Hellerup - Denmark Tel. (+45) 70201700 Fax (+45) 70201701 e-mail: info@artemide.dk


Spain Artemide S.A. C/Vico, 12-18 08021 Barcelona Tel. (+34) 93/4783911 Fax (+34) 93/3707306 e-mail: artemide@artemide.es

Denver, CO (Area Sales office only) 7692 Bison Ct Littleton, CO 80125, Tel. (+1) 303-683-0636 Fax (+1) 303-471-6536 e-mail: denver@artemide.us

Switzerland Artemide Illuminazione SA Via Marconi 2 6900 Lugano Tel. (+41) 091/9508820 Fax (+41) 091/9508821 e-mail: ch@artemide.com

Honolulu, HI Artemide @ HDC 1250 Kapiolani Blvd. Honolulu, HI 96814 Tel. (+1) 808-956-1250 Fax (+1) 808-956-1255 e-mail: info@honoluludesigncenter.com

United Arab Emirates Representative Office: Artemide Middle East-Dubai Office P.O. Box 18526 Dubai LOB 16-204 Jebel Ali Free Zone Tel. (+971) 4/8872022 Fax (+971) 4/8872023 e-mail: artemide@eim.ae

Los Angeles, CA 9006 Beverly Blvd., West Hollywood, CA 90048 Tel. (+1) 310-888-4099 Fax (+1) 310-888-4098, e-mail: losangeles@artemide.us

U.S.A. Headquarters, National Sales & Customer Service Center: Artemide Inc. 1980 New Highway Farmingdale, NY 11735 Tel. (+1) 631-694-9292 Fax (+1) 631-694-9275 e-mail: info@artemide.us online store: www.artemidestore.com Regional Showrooms & Customer Service Centers : Atlanta, GA 1011 Monroe Dr. Atlanta, GA 30306, Tel. (+1) 404-881-6567 Fax (+1) 04-881-6805 e-mail: atlanta@artemide.us Boston, MA 343 Congress Street Boston, MA 02210, Tel (+1) 617-423-1450 Fax (+1) 17-423-1451 email: boston@artemide.us Chicago, IL 223 West Erie Street Chicago, IL 60610, Tel. (+1) 312-475-0100 Fax (+1) 312-475-0112 e-mail: chicago@artemide.us Dallas, TX Dallas Design District 1621A Oak Lawn, Dallas, TX 75207, Tel. (+1) 214-747-8344 Fax (+1) 214-747-1274, e-mail: dallas@artemide.us

Miami, FL 277 Giralda Ave. Coral Gables, FL 33134 Tel. (+1) 305-444-5800 Fax (+1) 305-444-5801 e-mail: miami@artemide.us

San Francisco, CA 855 Montgomery Street San Francisco, CA 94133 Tel. (+1) 415-393-9955 Fax (+1) 415-393-9959 e-mail: sanfrancisco@artemide.us St. Louis, MO 4727 McPherson Avenue St. Louis, MO 63108 Tel. (+1) 314-361-0107 Fax (+1) 314-454-0112 e-mail: stlouis@artemide.us Seattle, WA 310 Occidental Avenue S. Seattle, WA 98104 Tel. (+1) 206-903-1511 Fax (+1) 206-903-1541 e-mail: seattle@artemide.us Washington D.C. 415 8th Street NW Washington, D.C. 20004 Tel. (+1) 202-783-0133 Fax (+1) 202-783-9144 e-mail: washingtondc@artemide.

Minneapolis, MN International Market Square 275 Market Street Minneapolis, MN 55405 Tel. (+1) 612-340-5310 Fax (+1) 612-340-5311 e-mail: minneapolis@artemide.us New York, NY 46 Greene Street New York, NY 10013 Tel. (+1) 212-925-1588 Fax (+1) 212-925-2429 e-mail: newyork@artemide.us Palm Springs, CA 69-930 Highway 111 Rancho Mirage, CA 92270 Tel. (+1) 760-321-7227 Fax (+1) 760-328-9922 e-mail: ranchomirage@artemide.us Philadelphia, PA 232 North 2nd Str.eet Philadelphia, PA 19106 Tel. (+1) 215-733-9877 Fax (+1) 215-733-9878 e-mail: philadelphia@artemide.us San Diego, CA 301 4th Avenue San Diego, CA 92101 Tel. (+1) 619-232-6072 Fax (+1) 619.232.6208 e-mail: sandiego@artemide.us

Per gli indirizzi dei distributori ARTEMIDE nel mondo visitate il sito www.artemide.com For ARTEMIDE points of sale worldwide visit our website www.artemide.com Pour trouver les adresses des revendeurs ARTEMIDE à travers le monde, visitez le site: www.artemide.com Die Adressen der Artemide Händler weltweit finden Sie auf unserer Internetseite www.artemide.com Para las direcciones de los distribuidores ARTEMIDE en el mundo visitad la página web www.artemide.com

395


artemide showrooms

montreal toronto

vancouver seattle minneapolis chicago st. louis denver san francisco los angeles palm spring san diego

dallas

boston new york

atlanta

philadelphia washington

miami santo domingo

honolulu

lima

s達o paolo santiago

396

buenos aires


tallin moscow danzica riga copenhagen elblag vilnius london frรถndenberg bruxelles kiev praha bucarest paris milan sophia barcelona

rome naples

lisboa

thessaloniki athen malta

seul tokyo

beirut shanghai kuwait city

mumbay

hong kong

new dehli

taiwan

manila

kuala lumpur singapore

brisbane sydney

perth adelaide melbourne

397


398

Afrodite Showroom

White Star Adventure

Istanbul, Turkey arch. Zoom TPU ph. Studio Karos Mecit Gulaydin

Milan, Italy arch. Carla Celestino ph. Miro Zagnoli

Autogrill Fieramilano

Schwenninger BKK

Pero, Italy arch. Studio Tordera ph. Saverio Lombardi Vallauri

Vilingen Schwenningen, Germany arch. Wulf & Partner ph. Linus Lintner


Tiger Lily

Cantine Petra

Edinburgh, Scotland ph. Renzo Mazzolini

Suvereto, Italy arch. Mario Botta, Technical Office Moretti ph. Miro Zagnoli

Helvetia Patria

Moi Centro Servizi Olimpico

St. Gallen, Switzerland arch. Herzog & de Meuron ph. Margherita Spiluttini

Turin, Italy arch. Benedetto Camerana ph. Saverio Lombardi Vallauri

399


photos: Amendolagine-Barracchia Ballo & Ballo Gio Pini Jean Pierre Maurer Linus Lintner Margherita Spiluttini Miro Zagnoli Oliviero Toscani Renzo Mazzolini Saverio Lombardi Vallauri Studio Kamos Mecit Gulaydin an other authors print: Grafiche Mazzucchelli, 2007

© Artemide S.p.A

WINNER EUROPEAN DESIGN PRIZE ‘97

COMPASSO D’ORO 1967-1989-1994-2004

Artemide S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche tecniche degli elementi illustrati nel presente catalogo. Artemide S.p.A. reserves the right to change, at any time and without prior warning, the technical specifications of any product illustrated in this catalogue. Artemide S.p.A. se réserve le droit de modifier, à n’importe quel moment et sans préavis, les caractéristiques techniques des éléments illustrés dans ce catalogue. Artemide S.p.A. behält sich das Recht vor jederzeit und ohne Ankündigung die technischen Daten der im Katalog abgebildetem Produkte zu ändern. Artemide S.p.A. se reserva la facultad de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características técnicas de los elementos ilustrados en el presente catálgo.

400



www.artemide.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.