Agape Pocket Catalogue

Page 1


Un bagno di creatività

Bathing in creativity

Ein Bad der Kreativität

Un bain de créativité

Un baño de creatividad

Immaginare, arredare, interpretare il bagno in tutti i suoi elementi. Oltre i luoghi comuni, in armonia con gli altri ambienti della casa. Dal lavabo alla doccia, dalla vasca ai contenitori, dagli accessori all’illuminazione, Agape offre una scelta completa e in continua evoluzione di idee: per immergersi nel mondo del design e dare forma a infiniti progetti personali.

Imagining, furnishing and interpreting the bathroom in every detail. Out of the ordinary, in harmony with the other rooms in the house. From washbasins to showers, from bathtubs to storage units and from accessories to lighting, Agape offers a choice that is comprehensive and constantly evolving with new ideas: so take a plunge into the world of design and give shape to countless personal ideas.

Das Bad in all seinen Elementen erfinden, einrichten, interpretieren. Jenseits der Gemeinplätze, in Harmonie mit den anderen Ambienten des Hauses. Vom Waschbecken zur Dusche, von der Badewanne zu den Möbeln, von den Accessoires zur Beleuchtung bietet Agape eine komplette und in kontinuierlicher Evolution befindliche Auswahl: um in die Welt des Design eintauchen zu können und unzähligen persönlichen Projekten Gestalt zu verleihen.

Imaginer, meubler, interpréter la salle de bains sous toutes ses facettes. Au-delà des lieux communs, en harmonie avec toutes les autres pièces de la maison. Du lavabo à la douche, de la baignoire au mobilier de rangement, des accessoires aux luminaires. Agape offre une gamme complète d’articles et d’idées qui évoluent en permanence. Pour se plonger dans le monde du design et créer une infinité de projets personnels.

Imaginar, decorar, interpretar el cuarto de baño en todos sus elementos. Más allá de los lugares comunes, en armonía con las demás habitaciones de la casa. Del lavabo a la ducha, de la bañera a los módulos armario, de los accesorios a la iluminación, Agape ofrece un surtido completo y una evolución continua de ideas: para sumergirse en el mundo del diseño y dar forma a infinitos proyectos personales.


002

004

Lavabi Washbasins Waschbecken Lavabos Lavabos

252

Contenitori Storage units Möbel Éléments de rangement Contenedores

346

Complementi Extras Zubehör Compléments Complementos

118

Sanitari Sanitary ware WCs und Bidets Sanitaires Sanitarios

268

Specchi contenitori Mirror units Spiegelschränke Caissons miroir Espejos contenedores

384

Illuminazione Lighting Beleuchtung Luminaires Iluminación

142

Rubinetti Taps Armaturen Robinetterie Grifería

280

Specchi Mirrors Spiegel Miroirs Espejos

400

Programma Flat XL Flat XL range Programm Flat XL Programme Flat XL Programa Flat XL

176

Vasche Bathtubs Badewannen Baignoires Bañeras

308

4x4

414

Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales

228

Docce Showers Duschen Douches Duchas

318

Accessori Accessories Accessoires Accessoires Accesorios

430

Indice prodotti Products index Produktverzeichnis Index produits Índice de productos


004

Tante forme diverse per soddisfare le esigenze pratiche e caratterizzare esteticamente l’intera stanza da bagno. Più materiali per ritrovare un quotidiano contatto con la natura, oppure per sperimentare nuove sensazioni. Tutto questo con la massima sicurezza di qualità e durata: garantisce l’esperienza Agape.

So many different shapes to meet practical needs and give an individual look to the entire bathroom. A variety of materials for getting back in touch with nature each day, or experiencing new sensations. All this with maximum assurance of quality and durability: guaranteed by Agape’s experience.

Viele verschiedene Formen zur Befriedigung praktischer Ansprüche und zur ästhetischen Charakterisierung des gesamten Badezimmers. Verschiedene Materialien, um den täglichen Kontakt zur Natur wiederzufinden oder um neue Gefühle auszutesten. All das mit der größten Sicherheit für Qualität und Beständigkeit: garantiert durch die Erfahrung Agape.

Une multitude de formes pour satisfaire les exigences pratiques et caractériser toute la salle de bains du point de vue esthétique. Des matériaux diversifiés pour rétablir un contact quotidien avec la nature, ou pour vivre de nouvelles sensations. Qualité et durée sont assurées: l’expérience d’Agape le garantit.

Tantas formas diferentes para satisfacer las exigencias prácticas y caracterizar estéticamente el cuarto de baño. Varios materiales para recobrar un contacto cotidiano con la naturaleza, o para experimentar nuevas sensaciones. Todo esto con la máxima seguridad de calidad y durabilidad: garantiza la experiencia Agape.

01.

Lavabi Washbasins Waschbecken Lavabos Lavabos

006 012 014 018 026 030 034 036 040 044 046 050 054 058 062 064 068 072 078 084 090 094 098 104 110 112 114

Block Boxes Bucatini Carrara Cheese Cube Deep Desk Flat 80 Flat 100 Foglio Gabbiano Lito 1 Lito 2 Lito 3 Memory XL Minuetto Pear Perotel Roto Spoon Spoon XL Viceversa Woodline 001 660 690


Decidedly square lines, but softened and enhanced by rounded corners, for the Block washbasin in white Exmar. The rear edge provides a spacious surface on which taps can be fitted.

42 16’’ cm 1/2

cm 60 ’’ 5/8 23

Entschieden rechteckige Linien, die durch die abgerundeten Ecken angenehm und weich erscheinen, für das Waschbecken Block aus weißem Exmar. Der rückwärtige Rand bietet eine großzügige Ablagefläche, auf dem die Armatur angebracht werden kann.

Lignes nettement équarries, mais que les angles émoussés adoucissent et rendent agréables, pour le lavabo Block en Exmar blanc. Le bord postérieur offre une large plage sur laquelle peut prendre place la robinetterie.

Líneas indudablemente cuadradas, pero que adquieren delicadeza y suavidad gracias a los cantos redondeados, para el lavabo Block en Exmar blanco. El borde trasero ofrece una amplia superficie de apoyo donde se puede colocar la grifería.

Block

Linee decisamente squadrate, ma rese morbide e piacevoli dagli angoli smussati, per il lavabo Block in Exmar bianco. Il bordo posteriore offre un’ampia superficie d’appoggio su cui può essere collocata la rubinetteria.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Block

16 cm 6’’ 1/4

006


008

5

Block 3 Il suo volume regolare facilita l’inserimento in qualsiasi spazio, nonché l’abbinamento con i più diversi accessori della collezione Agape.

Its square shape means it can be easily fitted into any space and combined with a wide variety of accessories from the Agape collection.

1. Block 2. Fez 3. Ritz

> pag 146 > pag 362

4. Bucatini

> pag 320

5. Fusilli 6. Stairs

> pag 284 > pag 370

Sein regelmäßiges Volumen erleichtert die Verwendung in jeglichem Raum sowie die Kombination mit den verschiedensten Accessoires der Agape Kollektion.

Grâce à son volume régulier, il peut être installé partout et coordonné aux accessoires les plus divers de la collection Agape.

Su volumen regular facilita la colocación en cualquier espacio y la combinación con los accesorios más variados de la colección Agape.

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > complemento, extra, zubehör, complément, complemento > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > complemento, extra, zubehör, complément, complemento

2 6

4

1


Block Appoggiato su un piano, il lavabo Block è il protagonista di una composizione rigorosa nelle forme, elegante nell’estetica e funzionale nelle soluzioni.

Standing on a top, the Block basin is the key feature in a composition of understated design, elegant aesthetic and functional solutions.

Das auf eine Ablage aufgesetzte Waschbecken Block ist attraktiver Mittelpunkt einer Komposition, streng in den Formen, elegant in der Ästhetik und funktionell in den Lösungen.

Posé sur un plan, le lavabo Block est le protagoniste d’une composition rigoureuse dans les formes, élégante dans l’esthétique et fonctionnelle dans les solutions.

Apoyado sobre una encimera, el lavabo Block es el protagonista de una composición de formas rigurosas, aspecto estético elegante y soluciones funcionales.

2 Block

010

1

3

4

1. Block 2. Fez 3. Surf

> pag 146 > pag 374

4. Flat XL

> pag 408

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > complemento, extra, zubehör, complément, complemento > piano, top, ablage, plan, encimera


52 20’’ ,5 cm 5/8

/2

’’ 1

80

cm

- 31

Boxes inspiriert sich an geometrischen Formen und spielt mit der Kombination verschiedener Farben und Materialien. Das Waschbecken aus Kristallglas oder weißem Carraramarmor wird von einem hängenden Behälter aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel getragen.

Boxes s’inspire des formes géométriques et s’amuse à marier couleurs et matériaux divers. Ce lavabo, en cristal ou en marbre blanc de Carrare, est soutenu par un meuble suspendu en stratifié et finition chêne clair, moyen ou foncé.

Boxes se inspira en las formas geométricas y se divierte a combinar distintos colores y materiales. El lavabo, de cristal o de mármol blanco de Carrara, está sostenido por un módulo armario de pared en estratificado con acabado en roble claro, medio u oscuro.

Boxes

Boxes is inspired by geometric shapes and plays with the juxtaposition of different colours and materials. The crystal glass or white Carrara marble washbasin is supported by a wall-mounted plywood storage unit with light, medium or dark oak finish.

Boxes si ispira a forme geometriche e gioca con l’accostamento di diversi colori e materiali. Il lavabo, in cristallo o in marmo bianco di Carrara, è sostenuto da un contenitore a parete in multistrato con finitura rovere chiaro, medio o scuro.

design Giampaolo Benedini

Boxes

80 cm - 31’’ 1/2

012


Subtle irony and clever functionality for the Bucatini white ceramic washbasin, featuring side towel holders made of steel cable sheathed in transparent plastic.

45 18’’ ,8 cm

cm 37 ’’ 5/8 14

Feine Ironie und intelligente Funktionalität für das Waschbecken Bucatini aus weißer Keramik, mit seitlichen Handtuchhaltern aus mit transparentem Plastik überzogenem Stahlkabel.

Ironie subtile et fonctionnalité intelligente pour le lavabo en céramique blanche Bucatini, doté de porteserviettes latéraux réalisés avec un câble d’acier revêtu d’une gaine en plastique transparent.

Ironía sutil y funcionalidad inteligente para el lavabo de cerámica blanca Bucatini, completo con toalleros laterales en cable de acero revestido de plástico transparente.

Bucatini

Sottile ironia e intelligente funzionalità per il lavabo in ceramica bianca Bucatini, dotato di portasalviette laterali in cavo d’acciaio rivestito in plastica trasparente.

design Fabio Bortolani Ermanno Righi

Bucatini

29,4 cm 11’’ 5/8

014


016

Bucatini Bucatini può essere affiancato da una linea di accessori coordinati. Un programma completo, per arredare il bagno con uno stile unico.

Bucatini can be complemented by a line of coordinating accessories. A complete range, for furnishing the bathroom with unique style.

Bucatini kann durch die gleichnamige Serie von Accessoires ergänzt werden. Ein vollständiges Programm, um das Bad in einem einheitlichen Stil einzurichten.

Bucatini peut être complété par une ligne d’accessoires coordonnés. Un programme complet, pour meubler la salle de bains avec originalité.

Bucatini puede combinarse con una línea de accesorios coordinados. Una serie completa, para decorar el baño con un estilo único. 2 3

1. Bucatini 2. Fez 3. Bucatini

1 > pag 146 > pag 320

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio


40

cm

- 15

’’ 3 /4

/4

63

cm

3 24’’

Aus weißem Carraramarmor, dem ewigen Material für Kunst und Architektur, besteht dieses Waschbecken von großzügigen Dimensionen mit schmalem Rand, getragen von einer Halterung aus Edelstahl.

En marbre blanc de Carrare, matériau éternel de l’art et de l’architecture, ce lavabo, doté d’une grande vasque et de bords fins, est supporté par une structure en acier inox.

Del mármol blanco de Carrara, material eterno en el arte y la arquitectura, nace este lavabo de amplio cuenco y de bordes delgados, sostenido por una estructura de acero inoxidable.

Carrara

This large washbasin with slim edges, supported on a stainless steel structure, is fashioned in white Carrara marble, a material famed for its use in art and architecture.

Dal marmo bianco di Carrara, eterno materiale d’arte e architettura, nasce questo lavabo dall’ampio bacino e dai bordi sottili, sostenuto da una struttura in acciaio inox.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Carrara

16 cm 6’’ 1/4

018


020

Carrara Insieme agli altri elementi della collezione Agape, il lavabo Carrara contribuisce a determinare un ambiente elegante e rigoroso, nel quale circondarsi di forme semplici e raffinate.

1. Carrara 2. Mach

Together with other items from the Agape collection, the Carrara washbasin helps to create a clean and elegant environment, in which to surround oneself with simple and stylish forms.

> pag 326

Gemeinsam mit den anderen Elementen der AgapeKollektion schafft das Waschbecken Carrara ein elegantes und strenges Ambiente mit einfachen und raffinierten Formen.

Coordonné aux autres articles de la collection Agape, le lavabo Carrara permet de créer un décor élégant et rigoureux où il fait bon s’entourer de formes simples et raffinées.

Junto con otros elementos de la colección Agape, el lavabo Carrara contribuye a delimitar un espacio elegante y riguroso, donde rodearse de formas sencillas y refinadas.

> accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios

2 1


5 022

Carrara L’essenzialità di Carrara apre un’ulteriore possibilità: nobilitare un piccolo bagno, con un elemento di grande prestigio.

The simplicity of Carrara provides another possibility: enhancing a small bathroom with a highly prestigious fitting.

Essenziell bis ins Detail ermöglicht Carrara die Aufwertung eines kleinen Bades durch ein prestigeträchtiges Element.

La nature essentielle de Carrare offre une possibilité supplémentaire: ennoblir une petite salle de bains avec un élément d’immense prestige.

La esencialidad de Carrara despliega una posibilidad más: ennoblecer un baño pequeño con un elemento de gran prestigio. 3 2

1. Carrara 2. Fez 3. Barralibera

> pag 146 > pag 254

4. Bucatini

> pag 320

5. LAM125C

> pag 392

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > contenitore, storage unit, möbel, élément de rangement, mueble > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio > illuminazione, lighting, beleuchtung luminaires, iluminación

1 4


Carrara Grazie alla creatività di Matali Crasset e all’originalità della collezione Agape, ogni bagno dell’Hi-Hotel di Nizza rappresenta una realizzazione unica, accogliente e sorprendente.

Thanks to the creativity of Matali Crasset and the originality of the Agape collection, every bathroom in the Hi-Hotel in Nice is a unique, welcoming and astonishing discovery.

Die Kreativität von Matali Crasset und die Originalität der Agape Kollektion machen aus jedem Bad des Hi-Hotels in Nizza eine einzigartige, einladende und erstaunliche Schöpfung.

Grâce à la créativité de Matali Crasset et à l’originalité de la collection Agape, chaque salle de bains de l’Hi-Hotel de Nice a un décor unique, accueillant et surprenant.

Gracias a la creatividad de Matali Crasset y a la originalidad de la colección Agape, cada baño del Hi-Hotel de Niza representa una creación única, acogedora y sorprendente.

40 15’’ cm 3/4

cm 60 ’’ 5/8 23

1. Carrara 2. Fez

> pag 146

2

1

16 cm 6’’ 1/4

024

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería


Cheese, a white ceramic washbasin, has a fullbodied yet compact form, ideal for a small bathroom with a great personality.

Waschbecken aus weißer Keramik in kompakter Form, ideal für ein kleines Bad von großer Persönlichkeit.

35 13’’ cm 3/4

25 cm 9’’ 7/8

38 15’’ ,5 cm 1/4

cm 32 ’’ 1/2 12

cm 32 ’’ 1/2 12

Le lavabo en céramique blanche Cheese a une forme pleine et compacte; il est idéal pour une petite salle de bains riche en personnalité.

El lavabo en cerámica blanca Cheese tiene una forma sólida y compacta, ideal para un baño pequeño de gran personalidad.

Cheese

Il lavabo in ceramica bianca Cheese ha una forma piena e compatta, ideale per un piccolo bagno dalla grande personalità.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Cheese

25 cm 9’’ 7/8

026


028

Cheese Un esempio di abbinamento fra le linee tondeggianti di Cheese e il rigore geometrico dello specchio contenitore Jet.

An example combining the rounded lines of Cheese with the geometric simplicity of a Jet mirror unit.

Ein Beispiel für die Konfrontation der runden Linien des Cheese mit der geometrischen Strenge des Spiegelbehälters Jet.

Un exemple de composition unissant les lignes arrondies de Cheese et la rigueur géométrique du miroir-caisson Jet.

Un ejemplo de combinación entre las líneas redondeadas de Cheese y el rigor geométrico del espejo contenedor Jet.

3

2

1 1. Cheese 2. Fez 3. Jet

> pag 146 > pag 270

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank, caisson miroir, espejo contenedor


40 c

m

- 15

’’ 3 /4

40

cm

’’ - 15

3/4

Wuchtiges Volumen und natürliche Wärme für Cube, das Waschbecken aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel, dunkel oder Teakholz. Die großzügigen, seitlichen Oberflächen stellen die Holzmaserung zur Schau.

Volume compact et chaleur naturelle pour Cube, le lavabo en multiplis plaqué chêne clair, moyen, foncé ou teck. Les vastes surfaces latérales permettent d’admirer les veines du bois.

Volumen macizo y calidez natural para Cube, el lavabo en estratificado con acabado en roble medio, claro, oscuro u teca. Las amplias superficies laterales permiten admirar las vetas de la madera.

Cube

Solid shape and natural warmth for Cube, a plywood washbasin with medium, light, dark oak finish or teak. The large side surfaces show off the grain of the wood.

Volume massiccio e calore naturale per Cube, il lavabo in multistrato con finitura in rovere medio, chiaro, scuro o teak. Le ampie superfici laterali fanno apprezzare le venature del legno.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Cube

50 cm - 19 ‘’ 5/8

30


3

032

2

Cube Cube può essere integrato con altri elementi in rovere, giocando con linee, volumi e venature, per dare vita a soluzioni ricche di fascino e calore.

Cube can be integrated with other elements in oak, playing with the lines, volumes and grain, to create solutions with great warmth and appeal.

Cube kann durch andere Elemente in Eiche ergänzt werden, wobei im Spiel mit Linien, Volumen und Maserungen, Lösungen von besonderem Reiz und warmer Ausstrahlung entstehen.

Cube peut être intégré à d’autres éléments en chêne, en jouant avec les lignes, les volumes et les veines, pour donner vie à des solutions pleines de charme et de chaleur.

Cube puede integrarse con otros elementos en roble, armonizando líneas, volúmenes y vetados, para crear soluciones ricas de encanto y calidez.

1

1. 2. 3. 4.

Cube Fez Parabola Flat XL

4 > pag 146 > pag 296 > pag 400

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > contenitore, storage unit, möbel, élément de rangement, mueble contenedor


The Deep basin echoes the deep and enveloping design of the bath of the same name, adding character with a distinctive style to any composition. In white Exmar.

50

cm

- 19

”5

/2

”1

80

cm

- 31

/8

Das Waschbecken Deep greift das tiefe, weiche Design der gleichnamigen Wanne auf und drückt jeder Badeinrichtung einen unverwechselbaren Stempel auf. Hergestellt aus weißem Exmar.

Le lavabo Deep reprend le design profond et enveloppant de la baignoire du même nom, caractérisant avec un style unique n’importe quelle composition. Réalisé en Exmar blanc.

El lavabo Deep repropone el diseño profundo y envolvedor de la bañera homónima, caracterizando cualquier composición con un estilo inconfundible. Realizado en Exmar blanco.

Deep

Il lavabo Deep riprende il design profondo e avvolgente dell’omonima vasca, caratterizzando con uno stile inconfondibile qualsiasi composizione. Realizzato in Exmar bianco.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Deep

20,5 cm 8” 1/8

034


4

Il lavabo si raccorda con linee morbide al piano e viene parzialmente annegato nel suo spessore, enfatizzando l’assoluta linearità dell’insieme.

The washbasin merges softly with the countertop and is partially sunk into its thickness, emphasizing the pure linearity of the unit as a whole.

Das Waschbecken schließt mit weichen Linien an die Ablage an und verschwindet teilweise in der Plattenstärke, was die absolute Linearität der Gesamtheit zu attraktiver Geltung bringt.

Le lavabo se raccorde au plan avec des lignes sinueuses et est partiellement noyé dans son épaisseur, soulignant ainsi la linéarité absolue de l’ensemble.

El lavabo se une a la encimera con líneas suaves y se sumerge parcialmente en su espesor, enfatizando la absoluta linealidad del conjunto.

3

2

1

1. Desk 2. Square 3. 027

> pag 170 > pag 276

4. Parabola

> pag 296

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror, spiegel, caisson miroir, espejo contenedor > illuminazione, lighting, beleuchtung luminaires, iluminación

Desk

Desk

design UT Agape

036


Desk La continuità e l’equilibrio tra le superfici sono caratteristiche fondamentali nel disegno del piano in Exmar bianco che integra il lavabo ed il portasalviette in un unico elemento funzionale.

Continuity and balance between the surfaces are the fundamental design characteristics of this white Exmar countertop that incorporates a washbasin and towel holder in a single functional unit.

Kontinuität und ausgewogenes Verhältnis der Flächen sind wesentliche Merkmale im Design der Ablage aus weißem Exmar, ein praktisches Element, in dem Waschbecken und Handtuchhalter zur Einheit verschmelzen.

La continuité et l’équilibre entre les surfaces sont des caractéristiques fondamentales dans le dessin du plan en Exmar blanc qui intègre le lavabo et le porte-serviettes dans un élément fonctionnel unique.

La continuidad y el equilibrio entre las superficies son características fundamentales del diseño de la encimera de Exmar blanco, que integra el lavabo y el toallero en un elemento funcional único.

50 cm 50

cm

-1

1/2 0 - 24 - 98” 200 3/4 78”

9” 5

/8

40

cm

-1

5”

3/4

12 cm 4” 3/4

12 cm 4” 3/4

160

cm

” - 63

m-

c 60

23”

5/8

19” 5/8

Desk

038


An oval bowl set into a rectangular block, on the right or left, for maximum positioning versatility: this is the idea behind the Flat 80 washbasin, in white Cristalplant®.

42 16’’ ,3 cm 5/8

80

cm

31’’

1/2

Ein ovales Becken, das rechts oder links in einen rechteckigen Block eingelassen ist, um die größtmögliche Anpassungsfähigkeit zu gewährleisten: die Grundidee des Waschbeckens Flat 80 aus weißem Cristalplant®.

Une vasque ovale creusée à la droite ou à la gauche d’un bloc rectangulaire, pour un décor qui s’adapte à toutes les exigences: c’est l’idée qui a inspiré le lavabo Flat 80, réalisé en Cristalplant® blanc.

Un cuenco ovalado desplazado hacia la derecha o la izquierda en un bloque rectangular, para ofrecer la máxima versatilidad de ambientación: esta es la idea inspiradora del lavabo Flat 80, realizado en Cristalplant® blanco.

Flat 80

Un bacino ovale inserito a destra o a sinistra in un blocco rettangolare, per offrire la massima versatilità di ambientazione: questa è l’idea ispiratrice del lavabo Flat 80, realizzato in Cristalplant® bianco.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Flat 80

20 cm 7’’ 7/8

040


042

Flat 80 Un esempio di duplice utilizzo del lavabo Flat 80: singolo a parete e in appoggio su un contenitore del programma Flat XL, per creare molteplici geometrie in un unico ambiente.

Example of dual installation possibilities of the Flat 80 washbasin: single wallmounted and standing on a storage unit from the Flat XL range, creating different geometries in a single environment.

Ein Beispiel für die doppelte Verwendungsmöglichkeit des Waschbeckens Flat 80: einzeln wandhängend und mit Schrank des Programmes Flat XL, um vielfältige Geometrien in einem einzigen Raum zu schaffen.

Deux installations possibles pour le lavabo Flat 80: fixé au mur ou posé sur un meublecaisson du programme Flat XL, pour créer des géométries diverses dans un même espace.

Un ejemplo de doble uso del lavabo Flat 80: modelo simple de pared y apoyado sobre un módulo armario de la serie Flat XL, para crear geometrías múltiples en un espacio único.

4

3 2

1

1. Flat 80 2. Fez 3. 369

> pag 146 > pag 344

4. Nudo

> pag 294

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo


The Flat 80 washbasin, with its characteristic square, solid shape, is now offered in a new, 100 cm width version: a striking feature in the bathroom. Made in white Cristalplant®.

Das Waschbecken Flat 80 im charakteristisch rechtwinkeligwuchtigen Design, wird in einer neuen Ausführung mit 100 cm Breite angeboten: ein prägendes Objekt für das Badezimmer. Hergestellt aus weißem Cristalplant®.

42

cm

-1

100

6’’

5/8

cm

3/8 39’’

Le lavabo Flat 80, caractérisé par son volume carré et massif, est proposé dans une nouvelle version de 100 cm de largeur: une présence importante dans la salle de bain. Réalisé en Cristalplant® blanc.

El lavabo Flat 80, con su inconfundible volumen cuadrado y macizo, se propone en una nueva versión de 100 cm de ancho: una presencia importante en el cuarto de baño. Realizado en Cristalplant® blanco.

Flat 100

Il lavabo Flat 80, dal caratteristico volume squadrato e massiccio, viene proposto in una nuova versione con larghezza 100 cm: una presenza importante in bagno. Realizzato in Cristalplant® bianco.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Flat 100

20 cm 7” 7/2

044


Innovativ in Design und Material, ist das Waschbecken Foglio aus flexiblem, opakem PVC mit Halterung aus glänzendem Edelstahl hergestellt. In drei verschiedenen Dimensionen in den Farben orange, violett und grün lieferbar.

Innovador por diseño y material, el lavabo Foglio está realizado en PVC flexible mate, con estructura de acero inoxidable brillante. Disponible en tres tamaños, en color naranja, violeta y verde.

56 22’’ ,3 cm 1/8

45 17’’ cm 5/8

18 cm 7’’

38 14’’ cm 7/8

cm 40 ’’ 3/4 15

Innovant aussi bien dans le design que pour le matériau utilisé, le lavabo Foglio est réalisé en PVC flexible mat et est soutenu par une structure porte-lavabo en acier inox poli. Il existe en trois dimensions et trois coloris: orange, violet et vert.

m 5c 55, ’’ 3/4 21

cm 70 ’’ 1/2 27

Foglio

Innovative in terms of design and material, the Foglio washbasin is made of opaque, flexible PVC, with a polished stainless steel support structure. Available in three different sizes, in orange, violet and green.

23 cm 9’’

Innovativo nel design e nel materiale, il lavabo Foglio è realizzato in PVC flessibile opaco, con struttura in acciaio inox lucido. Disponibile in tre diverse dimensioni, nei colori arancio, viola e verde.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Foglio

11 cm 4’’ 1/4

046


Foglio Lo stile originale del lavabo Foglio contrasta piacevolmente con la pura essenzialità degli altri elementi di questa composizione: lo specchio a parete Slim, lo specchio contenitore Jet e gli accessori 369.

The unusual style of the Foglio washbasin contrasts pleasantly with the pure, simple lines of the other units in this configuration: the Slim wall mirror, the Jet mirror unit and the 369 accessories.

Das originelle Design des Waschbeckens Foglio steht im attraktiven Gegensatz zur puristischen Schlichtheit der anderen Elemente dieser Zusammenstellung: Wandspiegel Slim, Spiegelschrank Jet und Accessoires 369.

Le style original du lavabo Foglio contraste agréablement avec le caractère essentiel des autres éléments de cette composition: le miroir mural Slim, le miroir armoire Jet et les accessoires 369.

El estilo original del lavabo Foglio contrasta de forma agradable con la pura esencialidad de los demás elementos de esta composición: el espejo a pared Slim, el espejo contenedor Jet y los accesorios 369.

Foglio

048


140

cm

-

55”

Eine Ablage mit gewellter Oberfläche, die den Wasserfluß begrenzt: Gabbiano, der originelle Waschtisch aus weißem Solid surface oder aus Birkenschichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel.

48 18” cm 7/8

Un plan unique à la surface ondulée qui favorise l’écoulement de l’eau: il s’agit de Gabbiano, le lavabo original en Solid surface blanc ou en stratifié cintré et finition chêne clair, moyen ou foncé.

Un plano único de superficie ondulada que acompaña el fluir del agua: es Gabbiano, el lavabo original en Solid surface blanco o en estratificado curvo con acabado en roble natural, medio u oscuro.

Gabbiano

A one-piece undulating surface that is in tune with the flowing of water: that’s Gabbiano, an unusual washbasin in white Solid surface or in curved plywood with natural, medium or dark oak finish.

Un unico piano dalla superficie ondulata che asseconda il fluire dell’acqua: è Gabbiano, l’originale lavabo in Solid surface bianco oppure in multistrato curvato con finitura rovere naturale, medio o scuro.

design Giuseppe Pasquali

Gabbiano

27,6 cm 10” 7/8

050


052

Gabbiano Contenere, appoggiare, arredare: con Gabbiano basta un solo segno per risolvere una molteplicità di funzioni, in abbinamento con lo specchio GAB351 e con gli altri accessori della collezione Agape.

1. Gabbiano 2. Fez

Contain, support, furnish: Gabbiano can satisfy many different functions, in combination with the GAB351 mirror and other accessories from the Agape collection.

> pag 146

Beinhalten, abstellen, einrichten: Gabbiano erfüllt all diese Funktionen, ergänzt durch den Spiegel GAB351 und die anderen Accessoires der AgapeKollektion.

Contenir, poser, meubler: avec Gabbiano, un seul trait suffit pour résoudre une multiplicité de fonctions; le miroir coordonné GAB351 et d’autres accessoires de la collection Agape complètent l’ensemble.

Contener, apoyar, decorar: con Gabbiano basta un solo elemento para resolver múltiples funciones, coordinado con el espejo GAB351 y con los demás accesorios de la colección Agape.

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería

1 2


/8

’’ 5

55

cm

- 21

49

cm

- 19

’’ 1

/4

Lito 1 wird zur Gänze aus einem Marmorblock herausgearbeitet: charakteristisch die Form eines verkehrten “L” und das Becken mit den besonders weichen Konturen.

Réalisé entièrement en taillant un bloc de marbre, Lito 1 est caractérisé par une forme en “L” renversé et des lignes très douces de la cavité.

Realizado completamente con un bloque de mármol, Lito 1 se caracteriza por la forma en “L” volcada y por una concavidad particularmente delicada.

Lito 1

Entirely carved from a single block of marble, Lito 1 takes the form of an upside down “L” with a particularly gently dished bowl.

Realizzato interamente dall’escavazione di un blocco di marmo, Lito 1 è caratterizzato da una forma ad “L” rovesciata e da una conca particolarmente morbida.

design Angelo Mangiarotti

Lito 1

85 cm - 33’’ 3/8

054


056

Lito 1 La personalità di un protagonista dell’architettura e del design mondiale, trasforma lo spazio bagno in un progetto all’avanguardia.

The personality of an internationally famous architect and designer transforms the bathroom into an avant-garde project.

Die Personalität eines Protagonisten der Architektur und des Designs transformiert das Ambiente Bad in ein avantgardistisches Projekt.

La personnalité d’un protagoniste de l’architecture et du design de renommée mondiale transforme l’espace salle de bains en un projet d’avant-garde.

La personalidad de un protagonista de la arquitectura y del diseño mundial, transforma el espacio baño en un proyecto de vanguardia.


32

cm

- 12

cm 40 ’’ 3/4 15

Again in Carrara marble, Angelo Mangiarotti’s project takes the form of a hand basin designed with the skill of a true master.

’’ 5

/8

Wiederum aus Carraramarmor, ein Handwaschbecken entworfen von einem authentischen Maestro, Angelo Mangiarotti.

Toujours en marbre de Carrare, le projet d’Angelo Mangiarotti se matérialise en un lave-mains, fruit de la grande maîtrise d’un designer exceptionnel.

Siempre en mármol de Carrara, el proyecto de Angelo Mangiarotti asume la forma de un lavamanos diseñado con la sabiduría de un auténtico maestro.

Lito 2

Sempre in marmo di Carrara, il progetto di Angelo Mangiarotti prende la forma di un lavamani disegnato con la sapienza di un autentico maestro.

design Angelo Mangiarotti

Lito 2

91,3 cm - 35’’ 7/8

058


060

Lito 2 Il lavamani Lito 2 va oltre la semplice dimensione di complemento d’arredo, senza trascendere le caratteristiche funzionali cui è destinato: nelle linee ergonomiche e nell’ideale capienza del bacino.

The Lito 2 hand basin is far more than a simple furnishing accessory, without losing sight of functional characteristics it is intended to provide: with its ergonomic lines and ideal capacity of the basin.

Das Handwaschbecken Lito 2 geht über die Dimension des einfachen Einrichtungsstückes hinaus, ohne jedoch seine funktionalen Charakteristika zu vernachlässigen: in seiner ergonomischen Linienfühurng und in der idealen Kapazität des Beckens.

Le lave-mains Lito 2 ne se borne pas à être un simple complément d’ameublement. Il conserve les caractéristiques fonctionnelles requises, comme les lignes ergonomiques et la contenance appropriée de sa vasque.

El lavamanos Lito 2 supera las simples dimensiones de un complemento de decoración, sin olvidar las características funcionales a las que está destinado, por sus líneas ergonómicas y la capacidad ideal del cuenco.


40, 7

cm

- 16

’’

/8

55

cm

’’ 5 - 21

Angelo Mangiarotti schlägt eine weitere Variation zum Thema vor, mit diesem Waschbecken aus Carraramarmor mit bestimmter, dynamischer und spannender Linienführung.

La recherche d’Angelo Mangiarotti aboutit à une nouvelle variation du projet originel: ce lavabo en marbre de Carrare aux lignes fermes, dynamiques, émouvantes.

La evolución de las ideas de proyecto de Angelo Mangiarotti propone otra variación sobre el tema, con este lavabo en mármol de Carrara de líneas marcadas, dinámicas y emocionantes.

Lito 3

Angelo Mangiarotti’s design research brings us a further variation on a theme, with this washbasin in Carrara marble, featuring strong, dynamic and striking lines.

La ricerca progettuale di Angelo Mangiarotti propone un’ulteriore variazione sul tema, con questo lavabo in marmo di Carrara dalle linee decise, dinamiche, emozionanti.

design Angelo Mangiarotti

Lito 3

93,1 cm - 36’’ 5/8

062


A support structure in oak holds a top in white Cristalplant® with single or double recessed basin without visible joints: this is Memory XL, available in various lengths and with different finishes.

53

86 cm - 33’’ 7/8

8 m 0 c ” 7/ - 18 - 70 80 ”1/2 1 3

cm

Eine tragende Struktur aus Eichenholz stützt die Platte aus weißem Cristalplant® mit integriertem Einzel- oder Doppelbecken, ohne sichtbare Nahtstellen: Memory XL, erhältlich in verschiedenen Längen und Ausführungen.

Une structure portante en bois de chêne, soutient un plateau en Cristalplant® blanc avec lavabo intégré simple ou double, sans jonctions visibles: c’est Memory XL, disponible en plusieurs longueurs et avec différentes finitions.

53 -2

0’’

8 m 0 c ” 7/ - 18 - 70 80 ”1/2 1 3

7/8

cm

-2

0’’

7/8

Una estructura portante de madera de roble sostiene una encimera de Cristalplant® blanca, con lavabo integrado simple o doble, sin uniones visibles: es Memory XL, disponible en distintas longitudes y con distintos acabados.

Memory XL

Una struttura portante in legno di rovere, sostiene un piano in Cristalplant® bianco con lavabo integrato singolo o doppio, senza giunzioni visibili: è Memory XL, disponibile in varie lunghezze e con diverse finiture.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Memory XL

86 cm - 33’’ 7/8

064


66

The top in Cristalplant® can be fitted with a single basin or, in the larger versions, two adjacent basins. Units from the Flat XL range can also be added to the structure.

Il piano in Cristalplant® può essere dotato di un lavabo singolo oppure, nelle versioni più grandi, di due lavabi affiancati. La struttura può essere completata con i contenitori del programma Flat XL.

53 /8 ”7

2 ”1/

180

cm

-2

0’’

- 31

80

180

La encimera en Cristalplant® puede disponer de lavabo simple o, en las versiones más grandes, de dos lavabos juntos. La estructura se puede completar con los meubles contenedores del programa Flat XL.

53

7/8

86 cm - 33’’ 7/8

86 cm - 33’’ 7/8

80

- 70

cm

Le plan en Cristalplant® peut être muni d’un seul lavabo ou, dans les versions plus grandes, de deux lavabos juxtaposés. La structure peut être complétée par les éléments de rangement du programme Flat XL.

Die Platte aus Cristalplant® kann mit einem Waschbecken oder - in den größeren Versionen mit zwei nebeneinander liegenden Becken ausgestattet werden. Die Struktur kann mit Schrankelementen aus dem Programm Flat XL komplettiert werden. cm

-

31”

1/2

” - 70

7/8

cm

-2

0’’

7/8

Memory XL

Memory XL


Minuetto, ein System welches erlaubt, sich frei im Bad zu bewegen. Ablage aus weißem Solid surface mit Beinen aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel.

65 cm cm 168

8 ’’ 1/ - 64

Minuetto est un système conçu pour “bouger“ librement à l’intérieur de la salle de bains. Plan réalisé en Solid surface blanc soutenu par des pieds en stratifié et finition chêne clair, moyen ou foncé.

25” 5/8 cm 128

8 ’’ 3/ - 50

Minuetto es un sistema estudiado para “moverse” libremente en el interior del cuarto de baño. Encimera construida en Solid surface blanco, apoyada sobre patas en estratificado con acabado en roble claro, medio u oscuro.

65 cm -

25” 5/8

Minuetto

Minuetto is a system designed to allow “free movement” inside the bathroom. White Solid surface countertop supported on plywood legs with light, medium or dark oak finish.

76 cm - 29” 7/8

Minuetto è un sistema studiato per “muoversi” liberamente all’interno del bagno. Piano realizzato in Solid surface bianco supportato da gambe in multistrato con finitura rovere chiaro, medio o scuro.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Minuetto

76 cm - 29” 7/8

068


Minuetto Sul piano in Solid surface si colloca il lavabo in cristallo rialzato dal supporto in acciaio inox. Possibili configurazioni ad “isola” o a “penisola” con uno o due lavabi affiancati o contrapposti.

The crystal glass washbasin is positioned on the Solid surface top, raised by the stainless steel support structure. “island” or “peninsular” configurations are possible with one or two washbasins placed side-byside or opposite each other.

Auf der Ablage aus Solid surface ruht das Waschbecken aus Kristallglas mit Fuß aus Edelstahl. Freistehend oder einseitig an eine Wand gelehnt, mit einem oder zwei Waschbecken, nebeneinander oder diagonal angeordnet.

Le lavabo en cristal rehaussé par un support en acier inox est installé sur le plan en Solid surface blanc. Il est possible d’effectuer un agencement “en îlot“ ou “en péninsule“, avec un ou deux lavabos placés côte à côte ou en opposition.

En la encimera de Solid surface se coloca el lavabo de cristal realizado por el soporte de acero inoxidable. Configuraciones posibles en forma de “isla” o de “península” con uno o dos lavabos arrimados o contrapuestos.

Minuetto

070


m 5c 55, ” 7/8 21

A pedestal version of the Pear washbasin has been added to the range. The soft, structural volume is carved like a monolith and can be placed against the wall or used for freestanding installation.

40 16” ,9 cm 1/8

Säulenförmiges Waschbecken Pear zur Ergänzung der gleichnamigen Serie. Das weiche Volumen mit klaren Linien, ausgebildet als Monolith, erlaubt die Aufstellung gegen eine Wand oder freistehend.

Version colonne du lavabo Pear a ajouter a la série du même nom. Le volume doux et net, sculpté comme un monolithe, permet le positionnement au mur ou appuyé au sol.

Versión de columna del lavabo Pear que completa la serie homónima. El volumen suave y determinado, esculpido como un monolito, facilita su instalación en pared o en posición separada.

Pear

Versione a colonna del lavabo Pear che si affianca alla serie omonima. Il volume morbido e deciso, scolpito come un monolite, permette l’utilizzo a parete o freestanding.

design Patricia Urquiola

Pear

90 cm - 35” 3/8

072


074

4

Pear Realizzato in Cristalplant® bianco accompagna la vasca e i sanitari della linea disegnata da Patricia Urquiola.

Made of white Cristalplant®, it goes with the bathtub and other elements in the range designed by Patricia Urquiola.

Hergestellt aus weissem Cristalplant®, in Einklang mit Badewanne und Sanitärobjekten der von Patricia Urquiola entworfenen Linie.

Réalisé en Cristalplant® blanc il s’assortit à la baignoire et aux sanitaires de la ligne dessinée par Patricia Urquiola.

Construido en Cristalplant® blanco, se propone junto con la bañera y los sanitarios de la línea diseñada por Patricia Urquiola.

3

5

2

1

6

1. 2. 3. 4. 5.

Pear Fez Narciso Spai Ritz

6. Konte

> pag 146 > pag 290 > pag 300 > pag 362 > pag 256

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > complemento, extra, zubehör, complément, complemento > contenitore, storage unit, möbel, élément de rangement, mueble


L’inconfondibile stile di design che contraddistingue la collezione Pear, si mette in evidenza anche nel lavabo in versione a semincasso, dalle linee armoniose e ampie.

The unmistakable design style that distinguishes the Pear collection is also evident in the semi-inset version of the washbasin, with its elegant and generous lines.

38 15’’ cm

m 7c 52, ’’ 3/4 20

Das charakteristische Design der Kollektion Pear zeichnet auch diesen Waschtisch in HalbeinbauAusführung aus, der durch die Harmonie und Großzügigkeit der Linien besticht.

Le style de design unique qui caractérise la collection Pear est bien évident aussi dans le lavabo en version semiencastrable, aux lignes harmonieuses et généreuses.

El estilo inconfundible del diseño que distingue la colección Pear se destaca también en el lavabo en versión semiempotrada, de líneas armoniosas y amplias.

Pear

Pear

14 cm 5’’ 1/2

076


A washbasin designed for hotel rooms that is also perfectly suited to home environments. The key feature of the washbasin’s design is the simplicity of its forms, which make daily cleaning easy.

43

/2

cm

- 16

’’ 7 /8

80

cm

’’ 1 - 31

Das für Hotelbadezimmer entworfene Waschbecken passt perfekt auch in den häuslichen Bereich. Schlichtes Design prägt die Formen des Waschbeckens und macht die tägliche Reinigung einfach.

Lavabo dessiné pour la chambre d’hôtel mais qui s’adapte parfaitement aussi à l’environnement domestique. La simplicité du signe caractérise les formes du lavabo qui facilitent les opérations quotidiennes de maintenance.

Lavabo diseñado para la habitación de hotel, pero que se adapta perfectamente a los ambientes domésticos. La sencillez de sus líneas caracteriza las formas del lavabo que facilitan las operaciones cotidianas de mantenimiento.

Perotel

Lavabo disegnato per la camera d’albergo si adatta perfettamente anche agli ambienti domestici. La semplicità del segno caratterizza le forme del lavabo che agevolano le quotidiane operazioni di manutenzione.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Perotel

16,5 cm 6’’ 1/2

078


Il design di Perotel unisce eleganza e comodità. L’ampio vassoio mette a portata di mano tutto quanto serve alla toilette quotidiana, in uno spazio ottimale.

The design of Perotel is both elegant and practical. The large tray provides ample and convenient storage for everyday toiletries and accessories, without taking up too much space.

ø4 5 17’’ cm 3/4

43 cm -

/2

16’’

m-

7/8

c 80

1 31’’

Das Design von Perotel verbindet Eleganz und Komfort. Die großzügige Ablage bietet Platz für alle für die tägliche Hygiene notwendigen Objekte.

Le design de Perotel unit l’élégance à la praticité. Le grand plateau optimise l’espace et met à portée de la main tout ce qui sert à la toilette quotidienne.

El diseño de Perotel reúne elegancia y comodidad. La amplia bandeja pone al alcance de mano todo lo que sirve para la higiene cotidiana, en un espacio ideal.

Perotel

Perotel

16,5 cm 6’’ 1/2

080


082

Perotel Lo stile cosmopolita di Perotel si adatta a ogni stile di vita e d’architettura, componendo con gli specchi e le lampade Agape un bagno accogliente.

The cosmopolitan style of Perotel adapts to all architectural and life styles, creating a welcoming bathroom environment in combination with Agape mirrors and lamps.

Der internationale Stil von Perotel paßt sich an jeden Lebens- und Architekturstil an, und kreiert gemeinsam mit den Spiegeln und Lampen von Agape ein einladendes Bad.

Le style cosmopolite de Perotel s’adapte à tous les modes de vie et à tous les styles architecturaux formant, avec les miroirs et les lampes Agape, une salle de bains accueillante.

El estilo cosmopolita de Perotel se adapta a todo estilo de vida y de arquitectura y, junto con los espejos y las lámparas Agape, compone un cuarto de baño acogedor.

3

2 4 1

1. 2. 3. 4.

Perotel Fez 4x4 369

5. 750

> pag 146 > pag 304 > pag 344 > pag 130

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio > sanitari, sanitary ware, WC und bidet, sanitaires sanitarios

5


m 2c 55, ” 3/4 21

The Roto washbasin has a striking yet well-balanced goblet shape. Made of polyethylene in satin-finish orange or green, or shiny lacquer-finish white, orange, green or grey.

47 18” ,6 cm 3/4

Eine Kelchform, gleichzeitig bedeutsam und harmonisch, charakterisiert das Waschbecken Roto. Aus Polyäthylen in den Farben orange und grün mit matter Ausführung oder in weiß, orange, grün oder grau glänzend lackiert.

Le lavabo Roto se distingue par sa forme en calice, à la fois importante et harmonieuse. Réalisé en polyéthylène orange ou vert en finition satinée ou bien en polyéthylène blanc, orange, vert ou gris en finition laquée polie.

El lavabo Roto se caracteriza por una forma de cáliz, importante y al mismo tiempo armoniosa. Realizado en polietileno naranja o verde con acabado satinado o en blanco, naranja, verde o gris, con acabado lacado brillante.

Roto

Una forma a calice, importante e armoniosa allo stesso tempo, caratterizza il lavabo Roto. Realizzato in polietilene arancio o verde con finitura satinata oppure in bianco, arancio, verde o grigio con finitura laccata lucida.

design Maurizio Negri, Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Roto

90 cm - 35” 3/8

084


Roto Il materiale impiegato e la tecnologia rotazionale consentono di stampare il lavabo Roto in un pezzo unico, enfatizzando la purezza delle sue linee.

The material and the rotomoulding technology used enable the Roto washbasin to be moulded in one piece, emphasizing the purity of its lines.

Verwendetes Material und Rotationstechnologie erlauben den Guß des Waschbeckens Roto in einem Stück, die Reinheit seiner Linien betonend.

Le matériau utilisé et la technologie rotationnelle permettent de mouler le lavabo Roto en un bloc unique, magnifiant ainsi la pureté de ses lignes.

El material usado y la tecnología rotacional permiten estampar el lavabo Roto en una pieza única, enfatizando la pureza de sus líneas.

Roto

086


088

Roto Il lavabo Roto è l’ideale protagonista di un bagno nel quale l’eleganza si affianca alla funzionalità, la tecnologia incontra la natura: un microcosmo tutto Agape.

The Roto washbasin is the ideal protagonist in a bathroom where elegance is combined with functionality, and technology meets nature: a microcosm created by Agape.

Das Waschbecken Roto ist der ideale Protagonist für ein Bad, in dem sich Eleganz und Funktionalität ergänzen, Technologie auf Natur trifft: ein Mikrokosmos rundum Agape.

Le lavabo Roto est le protagoniste idéal d’une salle de bains où l’élégance épouse la fonctionnalité et la technologie rencontre la nature: un microcosme signé Agape.

El lavabo Roto es el protagonista ideal de un baño en el que la elegancia convive con la funcionalidad y la tecnología encuentra la naturaleza: un microcosmos todo Agape.

2

4

3

1. 2. 3. 4.

Roto Fez Flat D Trottola

> pag 146 > pag 240 > pag 264

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > doccia, shower, dusche, douche, ducha > contenitore, storage unit, möbel, élément de rangement, mueble

1


Un piacevole abbinamento fra il lavabo Spoon d’appoggio in Exmar bianco, e il piano Flat XL in rovere.

A pleasing combination of the Spoon basin in white Exmar, resting on top, and the Flat XL top in oak.

Sehr reizvoll die Kombination von Aufsatzwaschbecken Spoon aus weißem Exmar mit der Waschtischplatt e Flat XL aus Eiche.

Une association agréable entre le lavabo Spoon à poser, en Exmar blanc, et le plan Flat XL en chêne.

Una combinación agradable entre el lavabo Spoon de apoyo, en Exmar blanco y la encimera Flat XL de roble.

Spoon

Spoon

design Giampaolo Benedini

090


Spoon, nella versione a semincasso, forma un insieme unico con il piano Flat XL dal forte spessore.

Spoon, in the semi-recessed version, forms a single whole with the extrathick Flat XL top.

45

cm

-17 ”

m-

c 60

23”

5/8

3/4

Spoon, in der Ausführung als Halbeinbaubeck en, verschmilzt mit der dicken Platte Flat XL zur Einheit.

Spoon, dans la version semiencastrable, forme un ensemble unique avec le plan Flat XL de forte épaisseur.

Spoon, en la versión semiempotrada, forma un conjunto único con el plano Flat XL de notable espesor.

Spoon

Spoon

16 cm 6” 1/4

092


An interesting blend of the soft lines of the Spoon XL basin, in white Exmar, and the total minimalism of Sen taps.

49

cm

- 19 ”1

m-

8c

63,

25”

1/8

/4

Eine interessante Verbindung zwischen den weichen Linien des Beckens Spoon XL aus weißem Exmar und dem rigoros essentiellen Design der Armaturen Sen.

Un rapprochement intéressant entre les lignes douces du lavabo Spoon XL, réalisé en Exmar blanc et la pureté essentielle de la robinetterie Sen.

Una coordinación interesante entre las líneas suaves del lavabo Spoon XL, realizado en Exmar blanco y la absoluta esencialidad de la grifería Sen.

Spoon XL

Un interessante accostamento fra le linee morbide del lavabo Spoon XL, realizzato in Exmar bianco e l’assoluta essenzialità della rubinetteria Sen.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Spoon XL

20,9 cm 8” 1/4

094


096

Spoon XL Due lavabi Spoon XL a semincasso abbinati su un piano Flat XL: un ulteriore esempio di versatilità compositiva.

Two semirecessed Spoon XL basins combined on a Flat XL top: a further example of versatility in composition.

Zwei Halbeinbaubecken Spoon XL auf einer Waschtischplatte Flat XL: ein weiteres Beispiel für gestalterische Vielfalt.

Deux lavabos Spoon XL semiencastrables sur un plan Flat XL: un autre exemple de flexibilité de composition.

Dos lavabos Spoon XL semiempotrados, combinados sobre una encimera Flat XL: otro ejemplo más de versatilidad en la composición.


Pleasant sensations, in every sense, burst from the Viceversa washbasin in white Exmar: an ergonomic, soft and curvy look, with a warm surface that is pleasant to the touch.

50 19” cm 5/8

cm 80

31’’

1/2

In jeglicher Hinsicht angenehme Wahrnehmungen werden vom Waschbecken Viceversa aus weißem Exmar hervorgerufen: seine ergonomische Form ist weich und kurvenreich anzusehen, seine Oberfläche warm und angenehm anzufühlen.

Des sensations agréables, dans tous les sens du terme, émanent du lavabo Viceversa réalisé en Exmar blanc: sa forme ergonomique est souple et sinueuse au regard, sa surface est chaude et agréable au toucher.

Sensaciones agradables, en todos los sentidos, se desprenden del lavabo Viceversa realizado en Exmar blanco: la forma ergonómica es suave y de aspecto sinuoso, la superficie es cálida y agradable al tacto.

Viceversa

Piacevoli sensazioni, in tutti i sensi, scaturiscono dal lavabo Viceversa realizzato in Exmar bianco: la forma ergonomica è morbida e sinuosa alla vista, la superficie è calda e piacevole al tatto.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Viceversa

18 cm 7’’ 1/8

098


100

Viceversa Un bagno abitato dal dinamismo e dalla bellezza, composto dal lavabo Viceversa abbinato ai contenitori su ruote del programma Flat XL.

A bathroom bursting with vitality and good looks, consisting of a Viceversa washbasin combined with caster-mounted storage units from the Flat XL range.

Ein von Dynamik und Ästhetik bestimmtes Bad mit Waschbecken Viceversa und Rollcontainer des Programms Flat XL.

Une salle de bains où règne le dynamisme et la beauté, composée par un lavabo Viceversa flanqué de meublescaissons sur roulettes du programme Flat XL.

Un baño donde se anida el dinamismo y la belleza, compuesto por el lavabo Viceversa coordinado con los armarios sobre ruedas de la serie Flat XL.

2

1

1. Viceversa 2. Fez

> pag 146

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería


Viceversa Il lavabo Viceversa collocato in appoggio sul piano Flat XL: un affascinante contrasto di linee sinuose e linee rigorose.

1. 2. 3. 4.

Viceversa Fez Parabola Flat XL

3 The Viceversa basin resting on the Flat XL top: a fascinating contrast of sinuous and straight lines.

> pag 146 > pag 296 > pag 400

Das Aufsatzwaschbecken Viceversa auf einer Waschtischplatte Flat XL: ein faszinierender Kontrast zwischen geschwungenen und strengen Linien.

Le lavabo Viceversa posé sur le plan Flat XL: un contraste fascinant de lignes sinueuses et de lignes rigorureuses.

El lavabo Viceversa apoyado sobre la encimera Flat XL: un contraste encantador de líneas sinuosas y rigurosas.

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > contenitore, storage unit, möbel, élément de rangement, mueble contenedor

Viceversa

102

2

1

4


The Woodline washbasin recalls both the simplicity and oriental bathing customs: a large, shallow basin in plywood, with light, medium, dark oak finish or teak.

40

cm

- 15

’’ 3

/4

’’ 1

100

cm

- 39

/4

Das Waschbecken Woodline erinnert an die Einfachheit und die Ritualität der orientalischen Bäder: ein flaches und weites rechteckiges Becken aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel, dunkel oder Teakholz.

Il rappelle la simplicité et le rituel des bains orientaux. Le lavabo Woodline: une vasque rectangulaire, ample et basse, en stratifié et finition chêne clair, moyen, foncé ou teck.

El lavabo Woodline recuerda la sencillez y, al mismo tiempo, la ritualidad de los baños orientales: un cuenco rectangular, amplio y bajo, en estratificado, con acabado en roble claro, medio, oscuro u teca.

Woodline

Ricorda la semplicità e al tempo stesso la ritualità dei bagni orientali, il lavabo Woodline: un basso e ampio bacino rettangolare in multistrato, con finitura in rovere chiaro, medio, scuro o teak.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Woodline

14 cm 5’’ 1/2

104


3 106

Woodline Massima essenzialità e luminosi contrasti in questo bagno, nel quale convivono la calda personalità del legno e la brillante modernità del metallo.

Maximum simplicity and luminous contrasts in this bathroom which features the warm personality of wood and the bright contemporary look of metal.

Existenzialismus und lichtreiche Kontraste beherrschen dieses Bad, in dem die warme Natur des Holzes und die glänzende Modernität des Metalls koexistieren.

Caractère essentiel et contrastes lumineux caractérisent cette salle de bains où règnent, en parfaite harmonie, la chaude personnalité du bois et la brillante modernité du métal.

Máxima esencialidad y contrastes luminosos en este baño, en el que conviven la cálida personalidad de la madera y la brillante modernidad del metal.

2

1. Woodline 2. Fez 3. 026

1 > pag 146 > pag 274

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank, caisson miroir, espejo contenedor


108

Woodline Woodline in versione da appoggio, in abbinamento con il piano del programma Flat XL, con bordi in rovere.

Woodline combined with the top from the Flat XL range, with edges in oak.

Woodline als Aufsatzbecken in Verbindung mit der Waschtischplatte aus dem Programm Flat XL, Kantenprofil in Eiche.

Woodline dans la version à poser, associé au plan du programme Flat XL, avec bords en chêne.

Woodline en versión de apoyo, combinada con la encimera del programa Flat XL, con bordes en roble.


Minimalist and precision, made in plate glass with a stainless steel support, the 001 basin can freely be placed on tops, creating myriad situations and combination.

36 cm -

14”

m-

c 55

21”

5/8

1/8

Das Waschbecken 001, minimalistisch und kostbar, hergestellt aus Kristallglas mit Standfuß aus rostfreiem Edelstahl, kann frei auf Ablagen aufgesetzt werden, um eine Vielzahl von Lösungen und Kombinationen zu gestalten.

Minimaliste et précieux, réalisé en verre avec support en acier inox, le lavabo 001 peut être posé librement sur les plans, en donnant vie à de nombreuses situations et combinaisons.

Minimalista y precioso, realizado en cristal con soporte de acero inoxidable, el lavabo 001 se puede apoyar libremente sobre encimeras, creando múltiples situaciones y combinaciones.

001

Minimale e prezioso, realizzato in cristallo con supporto in acciaio inox, il lavabo 001 si può collocare liberamente in appoggio su piani, dando vita a molteplici situazioni e abbinamenti.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

001

14 cm 5” 1/2

110


Generous volume, extra thickness, a harmonious oval shape: this is the 660 basin in white ceramic resting on top.

42 cm -

16”

m-

c 54

21”

1/4

1/2

Großzügig im Volumen, dickwandig, von harmonisch ovaler Form: das Aufsatzwaschbecken 660, hergestellt aus weißer Keramik.

Volume généreux, épaisseur importante, forme ovale harmonieuse: c’est le lavabo à poser 660, réalisé en céramique blanche.

Volumen generoso, espesor importante, forma ovalada armoniosa: es el lavabo de apoyo 660, realizado en cerámica blanca.

660

Volume generoso, spessore importante, armoniosa forma ovale: è il lavabo da appoggio 660, realizzato in ceramica bianca.

design Giampaolo Benedini

660

19 cm 7” 1/2

112


53 cm -

20’’

7/8

ø4 17’’ 4 cm 1/4

Waschbecken in Kegelform aus wasserfestem MehrschichtBirkenholz, komplett mit Wandbefestigung aus Eiche massiver, auf der die Einlocharmatur montiert wird.

Lavabo conique, en stratifié de bouleau, résistant à l’eau avec support mural en chêne massif sur lequel est placé le robinet monotrou.

Lavabo cónico, en multiestrato de abedul resistente al agua, completo con soporte de pared en roble macizo en el que se instala un grifo monomando.

690

Conical washbasin in waterproof birch plywood, complete with solid oak wall bracket on which the single-hole tap is fitted.

Lavabo conico, in multistrato waterproof di betulla, completo di supporto a muro in rovere massello sul quale si colloca il rubinetto monoforo.

design Giampaolo Benedini

690

18,5 cm 7’’ 1/4

114


116

690 Il legno e la rotondità caratterizzano anche lo specchio Spin, componendo una naturale armonia di forme e materiali con il lavabo 690.

Wood and rounded lines are also features of the Spin mirror, creating a natural harmony of forms and materials with the 690 washbasin.

Holz und runde Form charakterisieren auch den Spiegel Spin, der eine natürliche Harmonie mit dem Waschbecken 690 bildet.

Bois et rotondité caractérisent aussi le miroir Spin qui s’harmonise naturellement, par sa forme et son matériau, avec le lavabo 690.

La madera y la redondez caracterizan también el espejo Spin y componen una armonía natural de formas y materiales con el lavabo 690.

2

1

1. 690 2. Spin 3. Bucatini

3 > pag 302 > pag 320

> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio


118

I sanitari Agape sono caratterizzati da una forte originalità nel disegno, nei decori e nei materiali. Due proposte diverse, una caratterizzata da forme arrotondate, l’altra da tratti essenziali, in sintonia con molteplici modi di vivere e d’arredare.

Agape sanitary ware is highly original in terms of design, decoration and materials. There are two different ranges, one featuring rounded forms, the other simple, clean lines, in tune with a wide variety of furnishing and life styles.

WCs und Bidets von Agape zeichnen sich durch ihr originelles Design, die Dekoration und Materialien aus. Zwei verschiedene Serien, eine mit abgerundeten Formen, die andere mit essenziellen Zügen, im Einklang mit vielfältigen Lebens- und Wohnformen.

Les sanitaires Agape sont caractérisés par l’originalité du design, des détails et des matériaux. Deux propositions différentes: une aux formes arrondies, l’autre plus essentielle, en accord avec les différents styles de vie et d’ameublement.

Los sanitarios Agape se distinguen por una notable originalidad del diseño, de las decoraciones y de los materiales. Dos propuestas diferentes, una caracterizada por formas redondeadas, la otra por trazos esenciales, en sintonía con variados modos de vivir y decorar.

02.

Sanitari Sanitary ware WCs und Bidets Sanitaires Sanitarios

120 Pear 130 750


cm

- 19

56 ’’ 1 /4

cm

cm 55 ’’ 5/8 21

Lignes à la fois souples et nettes, empruntées à la nature, pour la collection d’articles à suspendre Pear, disponibles en céramique blanche, bicolore ou avec une décoration stylisée.

56 c

- 22 ’’

m-

Líneas suaves y a su vez netas, inspiradas en la naturaleza, para la colección de elementos suspendidos Pear, disponibles en cerámica blanca, de dos colores o con decoración estilizada.

22’ ’

cm 39 ’’ 3/8 15

cm 39 ’’ 3/8 15

Pear

Weiche und gleichzeitig saubere, an der Natur inspirierte Linien für die Kollektion Pear, hängende Elemente aus weißer Keramik, zweifarbig oder mit stilisiertem Dekor.

25 cm 9’’ 7/8

49

Soft yet clean lines, inspired by nature, for this collection of wall-mounted ceramic fittings, available in white, two-colour or patterned versions.

25 cm 9’’ 7/8

Linee morbide e allo stesso tempo nette, ispirate dalla natura, per la collezione di elementi sospesi Pear, disponibili in ceramica bianca, bicolore oppure con un decoro stilizzato.

design Patricia Urquiola

Pear

18 cm 7’’ 1/8

120


122

Pear Le forme piene e arrotondate della collezione Pear si abbinano perfettamente, per armonia o per contrasto, con gli altri materiali e segni che compongono l’ambiente circostante.

The full and rounded forms of the Pear collection fit in perfectly, either blending or contrasting, with the other materials and styles making up the surrounding environment.

Die vollen und abgerundeten Formen der Kollektion Pear ergänzen sich perfekt harmonisch oder kontrastierend mit den anderen Materialien und Elementen, die das Ambiente bestimmen.

Les formes pleines et arrondies de la collection Pear accompagnent, de façon harmonieuse ou contrastée, les différents matériaux et éléments qui constituent le milieu environnant.

Las formas sólidas y redondeadas de la colección Pear, por armonía y contraste, se conjugan perfectamente con otros materiales y detalles que componen el espacio circunstante

3

2

1 1. Pear 2. Square 3. 369

> pag 170 > pag 344

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios


124

Pear


Pear La variante bicolore, bianca all’interno e colorata all’esterno, caratterizza lo spazio bagno con un effetto quasi “optical”.

The two-colour version, white inside and coloured outside, gives the bathroom an almost “optical” look.

Die zweifarbige Variante, weiß im Inneren mit farbigem Äusseren charakterisiert das Ambiente Bad mit einem nahezu optischen Effekt.

La version bicolore, blanche à l’intérieur et colorée à l’extérieur, personnalise l’espace salle de bains avec cet effet quasi “optical”.

La variante en dos colores, blanca en la parte interna y coloreada en la parte externa, caracteriza el espacio del cuarto de baño con un efecto casi “optical”.

Pear

126


128

Pear La collocazione sospesa degli elementi Pear enfatizza il loro avvolgente dinamismo e allo stesso tempo, rende più facile la pulizia del pavimento.

The wallmounted position of Pear fittings emphasizes their all-round dynamism, at the same time making floor cleaning easier.

Die hängende Anbringung der Elemente Pear betont ihre Dynamik und erleichtert gleichzeitig das Reinigen des Fußbodens.

L’installation suspendue des éléments Pear exalte leur dynamisme enveloppant et facilite, en outre, l’entretien du sol.

La colocación suspendida de los sanitarios Pear enfatiza su dinamismo envolvente y, al mismo tiempo, facilita la limpieza del pavimento.

3

2

1 1. Pear 2. Fez 3. 369

> pag 146 > pag 344

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios


cm

- 22

Formes pures et essentielles et céramique pour meubler la salle de bains: c’est la philosophie de la collection des articles 750, réalisés en céramique blanche ou décorée.

48 18’ cm ’ 7/ 8 57 22’ ,5 cm ’ 5/ 8

57 22’ ,5 c m ’ 5/ 8

m

5c 35, ’’ 14

m 5c 35, ’’ 14

Formas de cerámica puras y esenciales para decorar el baño: esta es la filosofía de la colección de elementos 750, realizados en cerámica blanca o decorada.

750

Reine und essentielle Formen aus Keramik, um das Bad einzurichten: das ist die Philosophie der Kollektion der Elemente 750, aus weißer oder dekorierter Keramik.

40 cm 15’’ 3/4

/2

’’ 1

57

Pure and simple ceramic forms for furnishing the bathroom: this is the philosophy of the 750 collection of fittings, made in white or decorated ceramic.

40 cm 15’’ 3/4

Pure ed essenziali forme in ceramica per arredare il bagno: questa è la filosofia della collezione di elementi 750, realizzati in ceramica bianca o decorata.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

750

75 cm - 29’’ 1/2

130


132

750 La variante in ceramica decorata è l’ideale per un bagno giovane nel quale il colore diventa un’espressione di vitalità oltre che di gusto estetico.

The decorated ceramic version is ideal for a young bathroom, in which colour becomes an expression of vitality, as well as of good taste.

Die dekorierte Variante ist ideal für das junge Bad, in dem die Farbe nicht nur ästhetisch belegt ist, sondern zum Ausdruck von Vitalität wird.

La version en céramique décorée est idéale pour une salle de bains jeune dans laquelle la couleur devient expression de vitalité ainsi que de goût esthétique.

La variante en cerámica decorada es ideal para un baño juvenil donde el color se convierte en una expresión de vitalidad así como de gusto estético.

3

2

1. 750 2. Square 3. 369

> pag 170 > pag 344

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios

1


134

750 Una composizione equilibrata, piacevole e ricca di fascino contemporaneo: i sanitari della serie 750 sono abbinati alla doccia Flat D, al grande specchio orizzontale 4x4 ed agli accessori 369.

A balanced configuration, pleasing and full of contemporary appeal: sanitary ware from the 750 series is combined with a Flat D shower, a large horizontal 4x4 mirror and 369 accessories.

1. 750 2. Fez 3. 369

> pag 146 > pag 344

4. 4x4 5. Flat D

> pag 304 > pag 240

Eine ausgewogene Komposition, angenehm und voller zeitgenössischem Charme: die Elemente der Serie 750 gemeinsam mit Dusche Flat D, dem großen, horizontalen Spiegel 4x4 und den Accessoires 369.

Un agencement équilibré, agréable et riche en charme contemporain: les sanitaires de la série 750 accompagnent la douche Flat D, le grand miroir horizontal 4x4 et les accessoires 369.

Una composición equilibrada, agradable y rica en encanto contemporáneo: los sanitarios de la serie 750 se coordinan con la ducha Flat D, el gran espejo horizontal 4x4 y los accesorios 369.

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > doccia, shower, dusche, douche, ducha

5

4

3 2

1


136

750 I sanitari da appoggio, dal design coordinato al lavabo 750.

Floor-standing sanitary ware, with a design that coordinates with the 750 washbasin.

Stand-WC und –bidet folgen im Design dem Waschbecken 750.

Le design des sanitaires à poser est coordonné au lavabo 750.

Los sanitarios de apoyo, de diseño coordinado con el lavabo 750.

3

2

1. 750 2. Fez 3. 369

1 > pag 146 > pag 344

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios


Clean lines and attention to detail are the main features of the 750 line, also available in wall-mounted version. Its fittings are available in white, or decorated with alternating black and violet stripes.

57,

5c

m-

57, 5 22”

Les lignes essentielles et le soin du détail sont les qualités principales de la ligne 750 proposée également en version suspendue. Ses éléments sont disponibles blancs ou avec décor à rayures alternées en noir et violet.

Essentielle Linien und Sorgfalt im Detail sind die wichtigsten Merkmale der Linie 750, die auch in wandhängender Ausführung angeboten wird. Ihre Elemente sind weiß oder im Dekor mit abwechselnd schwarzen und violetten Streifen erhältlich.

cm

- 22

’’ 5

5/8 30 cm 11’’ 3/4

Linee essenziali e cura per il dettaglio sono le qualità principali della linea 750 proposta anche in versione sospesa. I suoi elementi sono disponibili bianchi oppure con decorazione a righe alternate nei colori nero e viola.

m 5c 35, 14”

m 5c 35, ’ 14’

/8

Líneas esenciales y esmero por los detalles: son las cualidades principales de la línea 750, propuesta también en versión suspendida. Sus elementos se proponen en color blanco o con decoración a rayas alternadas en color negro y violeta.

750

750

30 cm 11” 3/4

138


750 Il lavabo 750, qui in versione tutta bianca, è completo di colonna sospesa, separata orizzontalmente da un segno deciso.

The 750 washbasin, here in all-white version, complete with a suspended column and divided horizontally by a distinct groove.

Eine hängende Säule, vom eigentlichen Waschbecken durch eine kräftige, vertikale Einkerbung abgegrenzt, komplettiert das Waschbecken 750, hier in ganz weißer Version.

Le lavabo 750, ici dans la version blanche, est doté d’une colonne suspendue, séparée horizontalement par une ligne nette.

El lavabo 750, aquí en versión toda blanca, se completa con columna suspendida, separada horizontalmente por un trazo acentuado.

750

140


142

Programmi di rubinetti con il giusto grado di tecnologia e di design, per completare e personalizzare il bagno Agape. Rubinetti esterni, a incasso, monocomando o con due comandi. Realizzati in ottone, acciaio inox o alluminio, sono caratterizzati dal design unico e minimalista.

Ranges of taps with just the right mix of technology and design, to enhance and personalise the Agape bathroom. Surfacemounted, inset, single control or twin control taps. Made of brass, stainless steel or aluminium, they feature a unique and minimalist design.

Armaturen mit der richtigen Mischung von Technologie und Design, um Badezimmer Agape im individuellen Stil zu komplettieren. AufputzArmaturen, UnterputzArmaturen, Einhand- oder Zweihandbedienung. Armaturen aus Messing, rostfreiem Edelstahl oder Aluminium im exklusiven, minimalistischen Design.

Programmes de robinets réunissant la juste dose de technologie et de design, pour compléter et personnaliser la salle de bain Agape. Robinets apparents, encastrés, monocommande ou bicommande. Réalisés en laiton, acier inox ou aluminium, ils sont caractérisés par un design unique et minimaliste.

Programas de grifería con un contenido preciso de tecnología y diseño, para completar y personalizar el cuarto de baño Agape. Grifos externos, empotrados, monomando o con dos mandos. Fabricados en latón, acero inoxidable o aluminio, se caracterizan por su diseño único y minimalista.

03.

Rubinetti Taps Armaturen Robinetterie Grifería

144 146 156 158 162 170

Al dente Fez Hydro Kaa Sen Square


37

,6

cm

-1 4”

Die Umwidmung eines Küchenutensils, des Siebs, bestimmt das Design dieses Objektes. Der Brausekopf aus orangem oder grünem Polypropylen wird einfach in eine Halterung aus Inoxstahl eingesetzt. Das gleiche Prinzip wurde bei der Seifenschale verwendet.

7/8

8,1 cm 3” 1/4

7/8

-1 6”

”3 -9

-7

cm

cm

cm ,7 17

/8

7 23,

43

Transposer un accessoire de la cuisine, comme la passette, dans la salle de bains est à l’origine du design de la douche de tête. Le diffuseur de l’eau en polypropylène orange ou vert est tout simplement enfilé dans un anneau en acier inox; ce même principe est à la base de la forme du portesavon.

La transposición de un accesorio de cocina, el colador, inspira el diseño del rociador de gran caudal. El difusor del agua en polipropileno naranja o verde, está apoyado simplemente en un aro realizado en acero inoxidable; el mismo principio determina la forma de la jabonera.

Al dente

The design of the shower head is based on that of a kitchen accessory, the colander, transposed to the bathroom. The water diffuser in orange or green polypropylene simply rests on a stainless steel hoop; the same principle is used for the soap holder.

La trasposizione di un accessorio della cucina, il colino, guida il disegno del soffione. Il diffusore dell’acqua in polipropilene arancio o verde è semplicemente appoggiato su un canestro realizzato in acciaio inox; lo stesso principio determina la forma del portasapone.

design Davide Borin, Nicola Gibertini, Mattia Vittori

Al dente

16,4 cm 6” 1/2

144


-5

15

cm

16,5 cm - 6’’ 1/2

’’ 7

/8

-5

11 4’’ ,5 cm 1/2

11 4’’ ,5 cm 1/2

’’ 7

15

/8

31,5 cm - 12’’ 3/8

Una forma inconfundible para una colección completa de mezcladores monomando para lavabo, disponibles con dos tipos de manillas y en distintos tamaños.

Une forme incomparable pour une collection complète de mitigeurs monotrou pour lavabos, disponibles avec deux types de leviers et dans différentes dimensions.

cm

-5

’’ 7

26,5 cm - 10’’ 3/8

cm

16,5 cm - 6’’ 1/2

15

Eine unverkennbare Form für eine vollständige Kollektion von Einhandmischern für das Waschbecken, mit zwei Typologien von Bedienungshebeln und in verschiedenen Maßen.

/8

Fez

An unmistakeable shape for a complete collection of single-hole basin mixer taps, available with two types of handle and in various sizes.

Una forma inconfondibile per una collezione completa di miscelatori monoforo per lavabo, disponibili con due tipologie di maniglia e in diverse dimensioni.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Fez

31,5 cm - 12’’ 3/8

146


cm

-3

’’ 1 /2

Un gruppo lavabo da incasso formato da miscelatore monocomando e bocca di erogazione, due tipologie di maniglia e bocche in varie misure. Tutti i gruppi sono realizzati in ottone cromato, spazzolato o nella nuova finitura bianca.

A recessed basin tap set consisting of a single-control mixer and outlet spout, with two types of handle and spouts in various sizes. All tap sets are made of chromed brass, brushed or with new white finish.

Eine Unterputzarmatur für Waschbecken mit Einhandmischer und Auslauf, zwei Typologien von Bedienungshebeln und Ausläufe in verschiedenen Längen. Alle Armaturen aus Messing verchromt, gebürstet oder in der neuen, weißen Ausführung.

Robinet lavabo encastrable formé d’un mitigeur monocommande et d’un bec d’écoulement; il existe deux types de leviers et des becs de dimensions diverses. Tous les groupes sont réalisés en laiton chromé, brossé ou dans la nouvelle finition blanche.

Un grupo lavabo de empotrar, formado por mezclador monomando y boca de salida, dos tipos de manillas y bocas de varios tamaños. Todos los grupos están realizados en latón cromado, cepillado o en el nuevo acabado blanco.

Fez

Fez

ø9

148


Fez Un’altra possibilità per il lavabo è rappresentata dal gruppo da incasso con rubinetto e due comandi. La collezione Fez comprende inoltre gruppi specifici per vasca e doccia, dal design coordinato, sempre con due maniglie e con diverse funzioni.

ø5

cm

’’ -2

Another option for the basin is a recessed set with tap and two control handles. The Fez collection also includes special tap sets for bathtubs and showers, in coordinating designs, always with two levers and with various functions.

Eine weitere Unterputzarmatur für Waschbecken mit zwei Bedienungshebeln. Die Kollektion Fez beinhaltet auch Armaturen für Badewanne und Dusche mit verschiedenen Funktionen.

Une autre solution pour le lavabo est représentée par le mélangeur encastrable formé d’un robinet et de deux commandes. La collection Fez comprend, en outre, de la robinetterie pour baignoires et douches, au design coordonné, dotée également de deux leviers et de fonctions multiples.

Otra posibilidad para el lavabo está representada por el grupo de empotrar con grifo y dos mandos. La colección Fez comprende también grupos específicos para bañera y ducha, de diseño coordinado, con dos manillas y distintas funciones.

Fez

150


Fez

Fez

152


Fez Versione a pavimento del rubinetto Fez: un pezzo importante che caratterizza l’intera stanza da bagno.

1. Fez 2. Normal

Floor-mounted version of the Fez tap: a striking piece that stamps its character on the entire bathroom.

Bodenauslauf Fez: ein bedeutendes Element, das das gesamte Bad prägt.

Version au sol du robinet Fez. Une pièce importante qui caractérise toute la salle de bains.

Versión a pavimento del grifo Fez: una pieza importante que personaliza todo el cuarto de baño.

Fez

154

1

2 > pag 188

> vasca, bathtub, badewanne, baignoire, bañera


9c 3’’ m 1/2

An effective solution for bathroom cleaning: the Hydro “idroscopino®” (brush). The shower head is in chromed, orange or green plastic material, the hose in grey PVC and the wall bracket in polished chromed brass. Made in cooperation with ARVAG.

Eine effiziente Lösung für die Hygiene im Bad: die Wassertoilettenbürste Hydro. Der Kopf ist aus verchromtem, orangem oder grünem Plastik, der Schlauch ist aus grauem PVC und die Wandhalterung aus glänzendem verchromtem Messing. In Zusammenarbeit mit ARVAG hergestellt.

Une solution efficace pour résoudre les problèmes d’hygiène dans la salle de bains: l’idroscopino® Hydro (Hydrobalai wc). La douchette est en plastique chromé et existe en orange ou vert, le flexible est en PVC gris et le support mural en laiton chromé poli. Réalisé en collaboration avec ARVAG.

Una solución eficaz para la higiene en el baño: la hidroescobilla Hydro. El duchador es de plástico cromado y de color naranja o verde, el flexo de PVC gris y el soporte mural en latón cromado brillante. Realizado en colaboración con ARVAG.

Hydro

Una soluzione efficace per risolvere l’igiene in bagno: l’idrocopino® Hydro. La doccetta è in materiale plastico cromato e nei colori arancio o verde, il flessibile in PVC grigio e il supporto a parete in ottone cromato lucido. Realizzato in collaborazione con ARVAG.

design Giulio Gianturco UT Agape

Hydro

14 cm - 5’’ 1/2

156


The flexibility of the shower handset and fixed shower head, made of hypo-allergenic silicone rubber, provides a gentle body massage. In orange, green and grey, they bring colour to the shower tap fittings.

18

cm

- 7”

1/8

Die Elastizität von Handbrause und Brausekopf aus antiallergenem Silikongummi vermitteln dem Körper das Gefühl einer weichen Massage. In orange, grün und grau verleihen sie der Duscharmatur Farbe.

L’élasticité de la douchette et de la douche de tête, réalisées en caoutchouc de silicone anallergique transmettent toute la douceur d’un massage corporel bienfaisant. En orange, vert ou gris, ils égayent la robinetterie de la douche.

La elasticidad del duchador y del rociador de gran caudal realizados con goma silicónica antialérgica, transmiten la suavidad del masaje para el cuidado de la persona. El naranja, el verde y el gris otorgan color a la grifería de la ducha.

Kaa

L’elasticità della doccetta e del soffione, realizzati con gomma siliconica anallergica, trasmettono la morbidezza del massaggio per la cura della persona. In arancio, verde e grigio danno colore alla rubinetteria della doccia.

design Giulio Gianturco

Kaa

6 cm - 2” 3/8

158


La doccetta con flessibile Kaa è tutta in gomma siliconica anallergica nei colori arancio, verde e grigio: allegra da vedere, morbida da toccare.

m 6 c 3/8 2”

21

cm

-8

”1

/4

The Kaa shower handset and hose are made entirely of hypoallergenic silicone rubber, in orange, green and grey: cheerful to look at, soft to touch.

Handbrause und Brauseschlauch Kaa sind ganz aus antiallergenem Silikongummi in den Farben orange, grün und grau: lustig anzusehen, weich anzufassen.

La douchette munie d’un flexible Kaa est complètement réalisée en caoutchouc de silicone anallergique orange, vert ou gris: agréable à la vue, douce au toucher.

El duchador con flexo Kaa es toda de goma silicónica antialérgica en color naranja, verde y gris: alegre a la vista, suave al tacto.

Kaa

Kaa

design Giulio Gianturco

160


Sintesi di spirito orientale e tecnologia occidentale, Sen integra molteplici funzioni in una linea di elementi indipendenti, liberamente componibili e fortemente caratterizzanti, anche grazie alla matericità dell’alluminio spazzolato grigio o nero.

A combination of Eastern fascination and Western technology, Sen incorporates multiple functions in a line of independent components which can be freely combined to make a distinct style statement, also through the striking appearance of the grey or black, brushed aluminium.

Sen, Synthese aus östlicher Philosophie und westlicher Technik, vereinigt vielfältige Funktionen in einer Reihe unabhängiger Elemente, die frei miteinander kombinierbar sind und starke Akzente setzen, auch durch den stofflichen Charakter von gebürstetem Aluminium in grauer oder schwarzer Farbe.

Synthèse d’esprit oriental et de technologie occidentale, Sen intègre de multiples fonctions dans une ligne d’éléments indépendants, librement composables et fortement caractérisants, y compris grâce à l’effet matière de l’aluminium brossé gris ou noir.

Síntesis de espíritu oriental y tecnología occidental, Sen integra funciones múltiples en una línea de elementos independientes, que pueden componerse en absoluta libertad y disponen de una personalidad bien definida, gracias también a la consistencia matérica del aluminio cepillado gris o negro.

Sen

Sen

design Nicolas Gwenael, Curiosity

162


Sen

Sen

164


Sen

Sen

166


12 4’’ cm 3/4

m 5c 2’’

13 cm 5’’ 1/8

cm 24 1/2 9’’

Perfectly complementing the bathtub, washbasin or sanitary fittings, Sen includes wall and surface mounted taps, a flexible hand shower, a shower column and accessories such as shelves and towel holders: always based on absolute simplicity.

Zu Sen, kombinierbar mit Wanne, Waschbecken und Sanitäreinrichtu ngen, gehören Wand- und Aufsatzarmature n, Handbrause, Duschsäule und Accessoires wie Ablagen und Handtuchhalter: alle rigoros im essentiellen Design.

100 cm - 39’’ 3/8

Abbinabile alla vasca, al lavabo o ai sanitari, Sen comprende rubinetti a parete e da appoggio, doccetta flessibile, colonna doccia e accessori come mensole e portasalviette: sempre nel segno di un’assoluta essenzialità.

Associable à la baignoire, au lavabo ou aux sanitaires, la ligne Sen comprend des robinets muraux et sur gorge, une douchette flexible, une colonne de douche et des accessoires comme les étagères et porte-serviettes: toujours sous le signe d’une essentialité absolue.

12 4’’ cm 3/4

14 5’’ cm 1/2

cm 24 1/2 9’’

Combinable con la bañera, el lavabo o los sanitarios, Sen dispone de grifos de pared y de apoyo, duchador flexible, barra de ducha y accesorios con repisas y toalleros: siempre mostrando un espíritu de absoluta esencialidad.

Sen

Sen

14 cm 5’’ 1/2

168


Square is a range that changes the look of tap fittings and enhances them with additional functions, in all types of installation: recessed or surfacemounted, for washbasins, bathtubs or showers.

Square, ein Design das die Ästhetik der Armatur abwandelt und sie mit weiteren Funktionen belegt. Unterund Aufputzarmaturen für Waschbecken, Badewanne und Dusche.

Square est un projet qui modifie l’esthétique de la robinetterie et l’enrichit de fonctions supplémentaires, quels que soient les modèles choisis: encastrables, externes, pour le lavabo, la baignoire ou la douche.

cm 17,5

15 cm - 5” 7/8

15 cm - 5” 7/8

15 cm - 5” 7/8

/8 6’’ 7

cm 30

3/4 11’’

cm 30

3/4 11’’

cm 40

4 ’’ 3/ - 15

Square es un proyecto que cambia la estética de la grifería y la enriquece con otras funciones, en todos los tipos de instalación: empotrable o exterior, para el lavabo, la bañera o la ducha.

Square

Square è un progetto che cambia l’estetica della rubinetteria e la arricchisce di ulteriori funzioni, in tutte le tipologie di installazione: da incasso o esterne, per il lavabo, per la vasca o per la doccia.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Square

103 cm - 40’’ 1/2

170


Square L’estetica di Square è caratterizzata dal rigore e dalla tecnologica bellezza dell’acciaio inox, in versione satinata o lucida. Miscelatori monoforo con comando progressivo posizionabile a scelta indifferentemente a destra o a sinistra.

Square’s appearance is based on clean lines, technology and the beauty of satin-finish or polished stainless steel. Single-hole mixers with progressive control that can be positioned on either the right or left.

Die Strenge und technologische Schönheit des Edelstahls charakterisieren die Ästhetik von Square, in satinierter und glänzender Ausführung. Einhandmischer mit progressiver Bedienung, rechts oder links einstellbar.

L’esthétique de Square est caractérisée par la rigueur et la beauté technologique de l’acier inox, poli ou satiné. Les mitigeurs monotrou à commande progressive peuvent être installés aussi bien à droite qu’à gauche.

cm 15

m 30 c

/8 ”7 -5 15 cm - 5” 7/8

/8 ”7 -5

16 cm - 6’’ 1/4

cm 15

32 cm - 12’’ 5/8

172

4 ’’ 3/ - 11

La estética de Square se distingue por el rigor y la belleza tecnológica del acero inoxidable, en versión satinada o brillante. Mezcladores monomando, con mando progresivo que puede posicionarse tanto a la derecha como a la izquierda.


Un diseño innovador, completo con repisas y distribuidores integrados.

Un design innovant, complété par des tablettes et des distributeurs intégrés.

Ein innovatives Design, vervollständigt durch Ablagen und integrierte Seifenspender.

An innovative design, completed by integrated shelves and dispensers.

Un design innovativo, completato da mensole e dispenser integrati.

cm 22

73 cm - 28’’ 3/4

/8 ”5 -8

10 3” cm 7/8

3

m 0c

-1

1’’

3/4

10 3” cm 7/8

3

m 0c

-1

1’’

3/4

Square

Square

15 cm - 5’’ 7/8

174


176

Con le vasche Agape, dalle forme classiche ed allo stesso tempo contemporanee, ci si immerge in un mondo di possibilità espressive. Materiali innovativi come l’Exmar, il legno waterproof, l’acciaio inox, per introdurre ulteriori sensazioni e offrire innovativi vantaggi: nella qualità, nella durata, nell’estetica.

Agape bathtubs, with their classic yet at the same time contemporary forms, open up a world of expressive possibilities. Innovative materials such as Exmar, waterproof wood and stainless steel are used to introduce further sensations and offer innovative advantages: in terms of quality, durability and looks.

Die Badewannen von Agape mit ihren klassischen und gleichzeitig modernen Formen bieten eine Welt von Ausdrucksmöglichkeiten. Innovative Materialien wie Exmar, waterproof Holz und Edelstahl, um neue Wahrnehmungen und innovative Vorteile anzubieten: in Bezug auf Qualität, Haltbarkeit und Ästhetik.

Avec les baignoires Agape, aux formes à la fois classiques et contemporaines, on est submergé par une infinité de possibilités expressives. Des matériaux innovants comme l’Exmar, le bois résistant à l’eau, l’acier inox, pour créer de nouvelles sensations et offrir des avantages performants: dans le domaine de la qualité, de la durée, de l’esthétique.

Con las bañeras Agape, de formas clásicas ya su vez contemporáneas, se entra en un mundo de posibilidades expresivas. Materiales innovadores como el Exmar, la madera a prueba de agua, el acero inoxidable, para introducir nuevas sensaciones y ofrecer ventajas innovadoras: en la calidad, en la durabilidad, en la estética.

04.

Vasche Bathtubs Badewannen Baignoires Bañeras

178 182 188 190 194 198 202 206 212 216 220 226

Deep Exline Normal Pear Pear Cut Spoon Spoon XL Ufo Viceversa Vieques Woodline Woodline V


The pleasure of immersing the whole body in a particularly deep tub, enjoying the feel of the white Exmar surface and the warm caress of the water: all this, in any space, is Deep.

80

cm

- 31

’’ 1

c 180

m-

8 ’ 7/

70’

/2

Das Vergnügen, den ganzen Körper in eine besonders tiefe Badewanne einzutauchen, ausgiebig die angenehme Oberfläche aus weißem Exmar und die Wärme des Wassers genießend: all das ist Deep, geeignet für jedes beliebige Ambiente.

Le plaisir de se plonger dans une baignoire particulièrement profonde et d’apprécier longuement la douceur de sa surface en Exmar blanc et la chaude caresse de l’eau: voilà l’essence même de Deep, où qu’elle soit.

El placer de sumergir todo el cuerpo en una bañera particularmente profunda, disfrutando por mucho tiempo la superficie agradable en Exmar blanco y la cálida caricia del agua: Deep es todo esto, en cualquier espacio.

Deep

Il piacere di immergere tutto il corpo in una vasca particolarmente profonda, godendosi a lungo la piacevole superficie in Exmar bianco e la calda carezza dell’acqua: tutto questo, in qualsiasi spazio, è Deep.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Deep

60 cm - 23’’ 5/8

178


Deep Le forme avvolgenti di Deep accolgono il corpo e la mente, in una perfetta sintesi di ergonomia e piacere estetico.

The wraparound form of Deep envelops both body and mind, in a perfect combination of ergonomic comfort and aesthetic pleasure.

Die umhüllenden Formen von Deep nehmen Körper und Geist in einer perfekten Synthese von Ergonomie und ästhetischem Genuß auf.

Les formes caressantes de Deep enveloppent corps et âme, dans une synthèse parfaite d’ergonomie et de plaisir esthétique.

Las formas envolventes de Deep acogen el cuerpo y la mente, en una síntesis perfecta de ergonomía y placer estético.

Deep

180


Extremely linear on the outside, deeply ergonomic inside, the Exline bathtub can be installed against a wall or in the centre of the room as a free-standing unit.

Extrêmement linéaire à l’extérieur, profondément ergonomique à l’intérieur, la baignoire Exline peut être installée contre le mur ou au centre de la pièce, en toute liberté.

Sumamente lineal por afuera, profundamente ergonómica por adentro, la instalación de la bañera Exline puede ser mural o en el centro de la habitación, con amplia libertad.

80 31’ - 90 c ’ 1/ m 235”

1/2

55 cm - 21’’ 5/8

70 27’ -80 c ’ 1/ m 231’ ’

Extrem lineares Äußeres, absolut ergonomisches Inneres. Die Badewanne Exline kann wandbündig oder freistehend montiert werden.

m-

c 170

66”

7/8

/8

”7

170

cm

- 66

3/8

Exline

Estremamente lineare fuori, profondamente ergonomica dentro, la vasca Exline può essere installata a parete oppure a centro stanza, con la massima libertà.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Exline

55 cm - 21’’ 5/8

182


Un ambiente bagno in stile "living": la vasca Exline in versione ad isola è dotata di vani a giorno, utilizzabili per disporvi oggetti.

Ein Ambiente Bad im "living"Stil: die freistehende Version der Badewanne Exline mit seitlichem Regal.

A “living” style bathroom environment: the freestanding version of Exline features open compartments that can be used for storing objects.

92 36’ - 102 ’ 1/ cm 440’ ’

m-

c 170

’ 67’

1/8

Une salle de bains qui ressemble à un “living“: la baignoire “en îlot“ est équipée de casiers porteobjets.

Un espacio baño donde prevalece el estilo sala de estar: la bañera Exline en versión “isla” está provista con espacios abiertos, que pueden utilizarse para apoyar objetos.

Exline

Exline

55 cm - 21’’ 5/8

184


Exline Una composizione ideale, dedicata ad una installazione “freestanding”: la vasca Exline è affiancata dalla colonna Pillar, sempre in Exmar bianco e con un design altrettanto lineare e rigoroso. Pillar utilizza rubinetti Fez.

An ideal configuration, for free standing installation: the Exline bathtub is combined with a Pillar column, also in Exmar and just as simple and linear in design. Pillar uses Fez taps.

Eine freistehende Idealkomposition: Badewanne Exline mit Armaturensäule Pillar, ebenfalls aus weißem Exmar und mit einem ebenso linearen und strengen Design. Pillar verwendet Armaturen Fez.

Un agencement idéal pour une installation “free standing“: la baignoire Exline se combine avec la colonne Pillar, également en Exmar blanc et dotée d’un design tout aussi linéaire et rigoureux. Pillar requiert l’emploi de robinets Fez.

Una composición ideal, dedicada a una instalación “free standing”: la bañera Exline está acercada a la columna Pillar, siempre en Exmar blanco y con diseño igualmente esencial y riguroso. Pillar utiliza la grifería Fez.

3

2

1

1. Exline 2. Fez 3. Pillar

> pag 146

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería

Exline

186


Normal

70

cm

-2

7’’

cm 170

’ 66’

7/8

1/2

Réalisée en Cristalplant® blanc, la baignoire Normal a une forme enveloppante et accueillante. Les dimensions réduites et un profil arrondi à la base lui permettent de s’intégrer facilement dans les différentes typologies de salles de bain sans renoncer à l’esthétique et au bien-être.

Realizada en Cristalplant® blanco, la bañera Normal posee una forma envolvente y acogedora. Las dimensiones reducidas y el perfil redondeado de la base permiten incorporarla fácilmente en los distintos tipos de cuartos de baño, sin menoscabo de la estética y del bienestar.

Normal, vasca / bathtub design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Normal

Die Wanne Normal aus weißem Cristalplant® besticht durch eine körpergerechte, sehr bequeme Form. Dank reduzierter Größe und gerundetem Profil lässt sie sich leicht in jeden Baderaum integrieren, ohne dass Ästhetik oder angenehmer Komfort beeinträchtigt würden.

Made in white Cristalplant®, the Normal tub features a cosy, welcoming form. The compact dimensions and rounded profile at the base mean that this tub fits easily in various types of bathroom, without in any way detracting from aesthetic appearance or well-being.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Realizzata in Cristalplant® bianco, la vasca Normal ha una forma avvolgente e accogliente. Le dimensioni ridotte ed un profilo arrotondato alla base, permettono un facile inserimento nelle varie tipologie di bagni, senza nulla togliere all’estetica ed al benessere.

51 cm - 20’’ 1/8

188


Weich auf dem Fußboden ruht die freistehnde Badewanne aus weissem Cristalplant®, mit der die von Patricia Urquiola entworfene Linie komplettiert wird. Die schlichte Form vermittelt die ergonomischen und stofflichen Qualitäten dieses Entwurfs.

Resting softly on the floor, this free-standing bathtub in white Cristalplant® completes the range designed by Patricia Urquiola. The simplicity of the shape expresses the ergonomic and material qualities of the design.

93

2’’

184

cm

-7

1/2

cm

- 36 ’’ 5 /

8

Doucement posée sur le sol, la baignoire îlot, réalisée en Cristalplant® blanc, complète la ligne dessinée par Patricia Urquiola. La simplicité de la forme communique les qualités ergonomiques et de matériau du projet.

Apoyada delicadamente sobre el pavimento, la bañera aislada está construida en Cristalplant® blanco y completa la línea diseñada por Patricia Urquiola. La sencillez de la forma comunica las cualidades ergonómicas y matéricas del proyecto.

Pear

Morbidamente adagiata sul pavimento la vasca ad isola, realizzata in Cristalplant® bianco, completa la linea disegnata da Patricia Urquiola. La semplicità della forma comunica le qualità ergonomiche e materiche del progetto.

design Patricia Urquiola

Pear

58 cm - 22’’ 7/8

190


192

Pear


La vasca Pear Cut in Cristalplant® bianco o bicolore, sospesa su una minimale struttura a vista. I due elementi compongono contrasti e armonie assolute di bianco e di grigio scuro, a seconda delle combinazioni prescelte.

The Pear Cut tub in white or two-colour Cristalplant®, suspended on a minimal, exposed structure. The two parts form sheer contrasts and pure harmonies of white and dark grey, depending on the combinations selected.

5c

65,2 cm - 25’’ 5/8

79,

173

m,5 c

m-

31’ ’1

4 ’ 1/ 68’

/4

Pear Cut Die Wanne Pear Cut aus Cristalplant®, weiß oder zweifarbig, wird von einer minimalen Struktur getragen. Die beiden Elemente schaffen Gegensätze und absolute Harmonien in Weiß und Dunkelgrau, je nach gewählter Kombination der Farben.

La baignoire Pear Cut en Cristalplant® blanc ou bicolore, suspendue sur une structure apparente minimale. Les deux éléments composent des harmonies absolues de blanc et de gris foncé, suivant les combinaisons choisies.

La bañera Pear Cut de Cristalplant® blanco o bicolor, suspendida sobre una estructura minimalista a la vista. Los dos elementos componen contrastes y armonías absolutas en blanco y gris oscuro, según las combinaciones seleccionadas.

Pear Cut

Pear Cut

design Patricia Urquiola

194


196

Pear Cut


Large and welcoming, Spoon is a special bathtub, designed to distinguish the bathroom environment, becoming an integral part of the household architecture and lifestyle.

98

,5

1’’

,5 181

cm

-7

cm

1/2

-3 8’’ 3/4

Großzügig und einladend: Spoon ist eine besondere Badewanne, die das Ambiente Bad bestimmt und zum integralen Bestandteil der Architektur und des häuslichen Lebensstils wird.

Vaste et accueillante, Spoon est une baignoire spéciale qui se doit de caractériser le domaine de la salle de bains, devenant partie intégrante de l’architecture et du mode de vie.

Amplia y acogedora, Spoon es una bañera especial, destinada a personalizar el espacio del cuarto de baño, convirtiéndose en parte integrante de la arquitectura y del estilo de vida doméstico.

Spoon

Ampia e accogliente, Spoon è una vasca speciale, destinata a caratterizzare l’ambiente bagno, diventando parte integrante dell’architettura e dello stile di vita domestico.

design Giampaolo Benedini

Spoon

45 cm - 17’’ 3/4

198


200

Spoon La vasca Spoon è sostenuta da una base armoniosamente integrata nel suo design.

The Spoon bathtub is supported on a base that is integrated smoothly into its design.

Die Badewanne Spoon steht auf einem harmonisch in das Design integrierten Sockel.

La baignoire repose sur une base qui s’intègre de façon harmonieuse avec son design.

La bañera Spoon está sostenida por una base integrada armoniosamente en su diseño.


Spoon XL hat im Vergleich zu Spoon eine größere Tiefe und besitzt keinen Sockel. Beide sind aus weißem Exmar, einem warmen und angenehm anzufassenden Material.

Spoon XL, compared with Spoon, has a deeper usable capacity and no base. Both are in white Exmar, a warm material that is pleasant to the touch.

98 ,5

cm

-3

8’’

m-

1

9c 80,

4 ’ 1/

71’

3/4

Contrairement à Spoon, Spoon XL a une profondeur supérieure et ne repose sur aucune base. Toutes deux sont en Exmar blanc, un matériau chaud et agréable au toucher.

Spoon XL, comparada con Spoon, es más profunda y sin base. Ambas están construidas en Exmar blanco, un material cálido y agradable al tacto.

Spoon XL

Spoon XL, confrontata con Spoon, ha un invaso più profondo e un design senza base. Entrambe sono in Exmar bianco, un materiale caldo e piacevole al tatto.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Spoon XL

49 cm - 19’’ 1/4

202


Spoon XL

Spoon XL

204


A big steel disc with backrest in white Exmar, that can accommodate more than one person: with the Ufo bathtub, the bathroom takes a leap into the future.

Eine große Scheibe aus Stahl mit Rückenlehne aus weißem Exmar, auch für mehrere Personen geeignet: mit der Badewanne Ufo reist das Bad in die Zukunft.

Un amplio disco de acero con apoyaespalda en Exmar blanco, con capacidad para varias personas: con la bañera Ufo, el baño viaja en el futuro.

Un grand disque en acier avec dossier en Exmar blanc, capable d’accueillir plusieurs personnes: avec la baignoire Ufo, la salle de bains voyage dans le futur.

29,4 cm 11’’ 5/8

50 cm - 19’’ 5/8

31,9 cm 12’’ 1/2

Un ampio disco in acciaio con poggiaschiena in Exmar bianco, capace di accogliere anche più persone: con la vasca Ufo, il bagno viaggia nel futuro.

04 ø2

cm

/8 ’’ 3 - 80

m-

c 144

4 ’ 3/ 56’

Ufo

Ufo design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

206


208

Ufo Una sala da bagno dove l’hi-tech incontra il glamour, capace di sorprendere e di affascinare in ogni suo elemento: dalla vasca Ufo, agli altri elementi e accessori della collezione Agape.

A bathroom in which hi-tech meets glamour, surprising and fascinating in every detail: from the Ufo bathtub to the other units and accessories from the Agape collection.

Ein Badezimmer in dem Hi-tech auf Glamour trifft, fähig in jedem einzelnen Element zu überraschen und zu begeistern: von der Badewanne Ufo bis zu den anderen Elementen und Accessoires der AgapeKollektion.

Une salle de bains où l’hi-tech rencontre le glamour, capable de surprendre et de fasciner dans les moindres détails: de la baignoire Ufo aux autres éléments et accessoires de la collection Agape.

Un cuarto de baño donde el hi-tech se fusiona con el glamour, para sorprender y encantar con cada elemento: de la bañera Ufo, a los demás elementos y accesorios de la colección Agape.

4

3 2

1 1. 2. 3. 4.

Ufo Fez 003 Parabola

> pag 146 > pag 296

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo


Ufo

Ufo

210


The curvy shape of Viceversa enables it to be used at either end. The tub is in white Exmar, a material that is not only pleasant to the touch, but also retains the heat of the water for a long time.

85 c

m

-3

3’’ 1/2

cm 180

’ 70’

7/8

Die geschwungene Form von Viceversa erlaubt deren Verwendung auf beiden Seiten. Die Badewanne besteht aus weißem Exmar, ein Material, das nicht nur angenehm anzufühlen ist sondern auch lange die Wärme des Wassers speichert.

La forme sinueuse de Viceversa permet de s’y baigner des deux côtés. La baignoire est en Exmar blanc, un matériau très agréable au toucher qui a la capacité de garder longuement la chaleur de l’eau.

La forma sinuosa de Viceversa permite instalarla de ambos lados. La bañera está construida en Exmar blanco, un material que además de ser agradable al tacto, conserva por mucho tiempo el calor del agua.

Viceversa

La forma sinuosa di Viceversa ne consente l’utilizzo su entrambi i lati. La vasca è in Exmar bianco, un materiale che oltre ad essere piacevole al tatto, trattiene a lungo il calore dell’acqua.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Viceversa

52 cm - 20’’ 1/2

212


214

Viceversa Il design simmetrico che caratterizza la vasca Viceversa, permette di sfruttare ottimamente anche gli spazi ristretti, in ottimale abbinamento con gli altri elementi della collezione Agape.

The symmetrical design that is the main feature of the Viceversa tub means it is possible to make optimum use of even small spaces when skilfully combined with other items from the Agape collection.

Das symmetrische Design, welches die Badewanne Viceversa charakterisiert, erlaubt eine optimale Ausnutzung auch beengter Räume, optimal durch die anderen Elemente der AgapeKollektion ergänzt.

Le design symétrique qui caractérise la baignoire Viceversa permet d’utiliser au mieux les espaces réduits et de créer un agencement parfait avec les autres éléments de la collection Agape.

El diseño simétrico que caracteriza la bañera Viceversa, permite aprovechar óptimamente los espacios estrechos, creando una óptima combinación con los demás elementos de la colección Agape.

2

3

1. Viceversa 2. Fez 3. Bucatini

> pag 146 > pag 320

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorio

1


A contemporary ‘restyling’ of the old-fashioned bathtubs, Vieques is made of steel with white finish on the inside and dark grey finish on the outside. It can also be complemented by a shelf and backrest in teak or white Exmar.

72

cm

-2

8’’

m-

c 170

’ 66’

7/8

3/8

Vieques, eine Neuauflage Zeitgenössische der alten Badewanne, ist aus Stahl, innen weiß, außen dunkelgrau. Kann außerdem mit Ablage und Rückenlehne aus Teakholz oder weißen Exmar vervollständigt werden.

Relecture contemporaine des anciennes baignoires, Vieques est réalisée en acier, avec finition blanche à l’intérieur et gris foncé à l’extérieur. Elle peut être complétée par une étagère et par un appuidos en teck ou en Exmar blanc.

Propuesta en clave contemporánea de las antiguas bañeras, Vieques está realizada en acero, con acabado blanco en el parte interna y gris oscuro en la externa. Puede completarse también con una repisa y un apoyaespalda en teca o en Exmar blanco.

Vieques

Rivistazione in chiave contemporanea delle antiche vasche da bagno, Vieques è realizzata in acciaio, con finitura bianca all’interno e grigio scuro all’esterno. Può inoltre essere completata da una mensola e da un poggiaschiena in teak o in Exmar bianco.

design Patricia Urquiola

Vieques

60 cm - 23’’ 5/8

216


218

Vieques Una composizione fra memoria e attualità: lo spirito retrò di Vieques, abbinato all’innovativa versatilità del sistema Cooper ed al minimalismo chic della rubinetteria Fez, con finitura bianca opaca.

2

An up-to-date configuration that brings back memories: the retro spirit of Vieques combined with the innovative versatility of the Cooper system and the minimalist chic of Fez taps, with opaque white finish.

Eine Kombination aus Nostalgie und Aktualität: Retro-Design von Vieques in Verbindung mit der Vielseitigkeit von Cooper und dem minimalistische n Chic der Armaturen Fez in mattweißer Ausführung.

Une composition entre mémoire et actualité: l’esprit rétro de Vieques, associé à la flexibilité innovante du système Cooper et au minimalisme chic de la robinetterie Fez, avec finition blanc mat.

Una composición entre memoria y actualidad: el ánimo retro de Vieques, armonizado con la versatilidad innovadora del sistema Cooper y el minimalismo refinado de la grifería Fez, con acabado blanco mate.

3

1. Vieques 2. Cooper 3. Fez

> pag 264 > pag 146

> doccia, shower, duschen, douches, duchas > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería

1


Tecnologia e natura trovano un perfetto punto d’incontro nelle vasca Woodline. Il multistrato waterproof, con finitura rovere chiaro, medio, scuro o teak offre un interno ergonomico e accogliente, aggiungendo al calore dell’acqua quello del legno. Tre le versioni: singola, doppia o alta.

Woodline bathtubs are a perfect mix of technology and nature. The waterproof plywood, with light, medium, dark oak finish or teak, provides an ergonomic and welcoming interior, adding the warmth of the water to that of wood. There are three versions: single, twin or tall.

Technologie und Natur gehen bei der Badewanne Woodline eine ideale Verbindung ein. Das waterproof Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel, dunkel oder Teakholz bietet ein ergonomisches und einladendes Inneres und ergänzt die Wärme des Wassers durch diejenige des Holzes. In drei Varianten: einzeln, doppelt und hoch.

Technologie et nature se rencontrent dans la baignoire Woodline. Le stratifié waterproof, avec finition chêne clair, moyen, foncé ou teck, offre une assise ergonomique et fort accueillante du fait de la chaleur du bois qui s’ajoute à celle de l’eau. Trois versions disponibles: monoplace, biplace et haute.

La tecnología y la naturaleza se funden perfectamente en las bañeras Woodline. El estratificado a prueba de agua, con acabado en roble claro, medio, oscuro u teca, ofrece un interior ergonómico y acogedor y añade la calidez de la madera al calor del agua. Tres son las versiones: simple, doble o alta.

Woodline

Woodline design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

220


Woodline La vasca singola trova una collocazione ottimale in qualsiasi spazio bagno. L’immagine fa apprezzare il fondo sinuoso e le venature del legno multistrato waterproof.

The single bathtub fits easily into any sized bathroom. The picture highlights the curvy bottom and the grain of the waterproof plywood.

Die Einzelbadewanne passt in nahezu jedes Badezimmer. Die Abbildung hebt den geschwungenen Boden und die Holzmaserung hervor.

La bañera simple es ideal para instalar en cualquier cuarto de baño. La imagen permite apreciar el fondo sinuoso y las vetas de la madera estratificada a prueba de agua.

Cette baignoire monoplace peut être installée dans n’importe quelle salle de bains. La photo permet d’apprécier le fond sinueux et les veines du bois stratifié waterproof.

70 cm -

27’ ’

70 27’ - 120 ’ 1/ cm 247’ ’ 1/

55 cm - 21’’ 5/8

90 cm - 35’’ 3/8

4

m-

c 170

8 ’ 7/

66’

170

cm

- 66

’’ 7

/8

1/2

Woodline

222


224

Woodline Uno spazio importante, per un piacere da condividere con chi si ama: la vasca Woodline in versione doppia, è affiancata dalla colonna Pillar e dall’omonimo lavabo, sempre in multistrato waterproof, in appoggio sulla composizione Flat XL.

Plenty of space for sharing with a loved one: the Woodline twin version bathtub is shown here with a Pillar column and a washbasin of the same name, also in waterproof plywood, resting on a Flat XL configuration.

Ein wichtiger Raum für einen mit einer geliebten Person zu teilenden Genuß: die Badewanne Woodline für zwei Personen mit Armaturensäule Pillar und gleichnamigen Waschbecken, ebenfalls aus waterproof Schichtholz, auf einer Komposition Flat XL.

Un espace important, pour un plaisir qu’il faut partager avec ceux qu’on aime: la baignoire Woodline biplace se combine avec la colonne Pillar et le lavabo portant le même nom, lui aussi en stratifié waterproof, posé sur du mobilier Flat XL.

Un espacio importante, con el placer de compartirlo con quien se ama: la bañera Woodline en versión doble, está acercada a la columna Pillar y al homónimo lavabo, también en estratificado a prueba de agua, apoyado sobre la composición Flat XL.

4 3 2

1 1. 2. 3. 4.

Woodline Woodline Fez 026

> pag 104 > pag 146 > pag 274

> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank, caisson miroir, espejo contenedor


Cultura del benessere e bellezza senza confini: la vasca Woodline in versione alta, dotata di sedili interni e di Leggio (design Marco Zito), si ispira al rito del bagno secondo gli usi orientali. La panca facilita l’accesso alla vasca e può essere utilizzata anche come sedile o tavolino.

The culture of well-being and beauty without frontiers: the tall version of the Woodline bathtub, fitted with bookstand Leggio (design Marco Zito) and internal seats, is inspired by oriental bathing customs. The bench allows easy access to the tub and can also be used as a seat or small table.

1. Woodline V 2. Leggio 3. Fez

> pag 146

Kultur des Wohlbefindens und der Schönheit ohne Grenzen: Die Badewanne Woodline in hoher Version mit inneren Sitzen und Lesepult Leggio (design Marco Zito) inspiriert sich am Baderitus orientalischen Brauchs. Die Bank erleichtert das Einsteigen und kann auch als Sitzbank oder Tischchen verwendet werden.

Culture du bienêtre et beauté sans bornes: la baignoire en version haute, équipée de deux sièges internes et d’une tablette porteobjets Leggio (design Marco Zito), s’inspire du rituel des bains de la tradition orientale. La banquette facilite l’accès à la baignoire et peut également être utilisée comme siège ou petite table.

Cultura del bienestar y belleza sin fronteras: la bañera Woodline en versión alta, provista de asientos internos y de atril Leggio (design Marco Zito), se inspira al rito del baño según los usos orientales. El banco facilita el acceso a la bañera y puede utilizarse también como asiento o mesa.

> accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería

3

2

1

Woodline V

Woodline V design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

226


228

La doccia come spazio di libertà personale, da progettare e vivere senza vincoli: in ogni istante, in qualsiasi ambiente. Questa è l’idea Agape, sviluppata in progetti diversi, sempre nel segno dell’essenzialità, della leggerezza e della luminosità.

The shower as a space for personal freedom, to be designed and lived to the full: at any time, in any environment. This is Agape’s idea, developed in various designs, always based on simplicity, lightness and luminosity.

Die Dusche als Bereich persönlicher Freiheit, der ohne Einschränkungen zu planen und zu leben ist: in jedem Moment, in jeglichem Ambiente. Das ist die Idee von Agape, in verschiedenen Entwürfen zum Ausdruck gebracht, immer im Zeichen der Essenzialität, Leichtigkeit und der Helligkeit.

La douche comme espace de liberté personnelle, qu’il faut concevoir et vivre sans obstacles: à chaque instant, en chaque lieu. C’est l’idée d’Agape, qui se décline en différents projets, toujours sous le signe de l’essentiel, de la légèreté et de la luminosité.

La ducha como espacio de libertad personal, para proyectar y vivir sin vínculos: en cada instante, en cualquier ambiente. Esta es la idea Agape, desarrollada en proyectos diferentes, siempre en el signo de la esencialidad, de la ligereza y de la luminosidad.

05.

Docce Showers Duschen Douches Duchas

230 234 240

Chiocciola Cooper Flat D


Inspired by the perfect geometry of nature, Chiocciola is a free-standing or wall-mounted shower enclosure, formed by a single curved panel in transparent. Parapan®. The tray is in white Exmar.

m-

c 163

64’’

1/8

An der perfekten Geometrie der Natur inspiriert: Chiocciola, eine freistehende oder eingebaute Duschkabine mit einer gebogenen Wand aus transparentem Parapan®. Die Duschtasse ist aus weißem Exmar.

S’inspirant de la perfection géométrique de la nature, Chiocciola est une cabine de douche à pose murale ou “en îlot”, formée par une paroi unique courbe en Parapan® transparent. Le receveur est en Exmar blanc.

Inspirada por la geometría perfecta de la naturaleza, Chiocciola es una cabina de ducha con instalación de isla o de pared, formada por una única pared curva en Parapan® transparente. El plato de ducha es en Exmar blanco.

Chiocciola

Ispirata dalla perfetta geometria della natura, Chiocciola è una cabina doccia ad isola o a parete, formata da un’unica parete curva in Parapan® trasparente. Il piatto è in Exmar bianco.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Chiocciola

202,5 cm - 79’’ 3/4

230


232

Chiocciola La parete in Parapan®, con ingresso a destra oppure a sinistra, permette di creare un ambiente doccia luminoso ed emozionante, nel segno della massima semplicità e originalità. Chiocciola è completata da accessori liberamente agganciabili alla parete.

2

3

The Parapan® panel, with right-hand or left-hand access, allows you to create a luminous and exciting environment, based on maximum simplicity and originality. Chiocciola is completed by accessories that can be freely hooked onto the panel.

Die Wand aus Parapan® mit Eingang rechts oder links erlaubt die Schöpfung eines hellen und emotionsreichen Duschraumes im Zeichen größter Einfachheit und Originalität. Chiocciola wird durch Accessoires vervollständigt, die frei in der Wand einhängbar sind.

La paroi en Parapan®, avec ouverture aussi bien à droite qu’à gauche, permet de créer un espace douche lumineux et palpitant, sous le signe d’une extrême simplicité et originalité. Chiocciola est complétée par des accessoires qui peuvent être accrochés librement à la paroi.

La pared de Parapan®, con entrada a la derecha o a la izquierda, permite crear un ambiente ducha luminoso y emocionante, en el signo de la máxima simplicidad y originalidad. Chiocciola se completa con accesorios que pueden fijarse libremente en la pared.

3

1 1. Chiocciola 2. Square 3. Accessori

> pag 170

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires accesorios


Un lucido nastro di acciaio inox, appeso al soffitto con appositi supporti e una tenda scorrevole creano un’atmosfera intima e leggera: questo è il concetto semplice, ma allo stesso tempo infinitamente versatile, di Cooper.

A polished strip of stainless steel, suspended from the ceiling with special supports and a sliding curtain create an intimate and airy atmosphere: this is the simple, yet at the same time infinitely versatile concept of Cooper.

Ein glänzendes Band aus Edelstahl, das an speziellen Halterungen von der Decke hängt, und ein Vorhang, sorgen für eine intime, schwerelose Atmosphäre: das ist das einfache, aber gleichzeitig unglaublich vielseitige Konzept von Cooper.

Un ruban brillant en acier inox, suspendu au plafond avec des supports spéciaux et un rideau coulissant créent une atmosphère intime et légère: c’est le concept simple, mais en même temps extrêmement flexible, de Cooper.

Una cinta brillante de acero inoxidable, colgada del techo con soportes apropiados, y una cortina corredera crean un clima íntimo y leve: este es el concepto de Cooper, sencillo pero al mismo tiempo infinitamente versátil.

Cooper

Cooper

design UT Agape

234


236

Cooper

Grazie alla sua flessibilità, Cooper consente di creare qualsiasi configurazione: ad anello oppure aperta, grande o piccola, utilizzando al meglio lo spazio disponibile e personalizzando l’ambiente in cui è collocato.

With its flexibility, Cooper allows virtually any configuration to be created: open or closed ring, large or small, making the best possible use of available space and personalising the room in which it is located.

Dank der besonderen Flexibilität ermöglicht Cooper eine Vielfalt von Konfigurationen: als Ring oder offen, groß oder klein, der vorhandene Raum wird stets optimal genutzt und erhält individuelle Akzente.

Grâce à sa flexibilité, Cooper permet de créer n’importer quelle configuration: en boucle fermée ou ouverte, grande ou petite, en utilisant au mieux l’espace disponible et en personnalisant la pièce où il se trouve.

Gracias a su flexibilidad, Cooper permite crear cualquier configuración: de anillo o abierta, grande o pequeña, usando a la perfección el espacio disponible y personalizando el ambiente en el cual está colocada.


238

Cooper Cooper può essere utilizzato in infiniti modi e contesti: per racchiudere un piatto doccia, una vasca, oppure come elemento di partizione della sala da bagno o di qualsiasi altra parte della casa.

Cooper can be used in an infinite number of ways and environments: to enclose a shower tray or bathtub, or as a partition in the bathroom or any other part of the house.

Cooper kann auf vielfältige Weise und für jeden Zweck eingesetzt werden: um eine Duschwanne oder Wanne abzuschließen, als Trennelement im Badeambiente oder in jedem anderen, häuslichen Bereich.

Cooper peut être utilisé dans de nombreuses solutions ou contextes: pour entourer un receveur de douche, une baignoire, ou comme élément de séparation de la salle de bain ou de n’importe quelle autre partie de la maison.

Cooper puede utilizarse en infinitos modos y contextos: para delimitar un plato de ducha, una bañera, o también como elemento para compartimentar el cuarto de baño o cualquier otra parte de la habitación.


Mit dem Angebot der Duschen Flat D können essentielle Räume gestaltet werden, die ede Geometrie und Art der Installation ausschöpfen. Der Duschraum kann durch eine oder mehrere Wänden aus Kristallglas, mit Flügel- oder Schiebetür, abgeschlossen werden.

Le programme de douches Flat D permet de créer des espaces essentiels qui explorent toutes les possibilités et modalités d’installation. L’espace douche peut être fermé par une ou plusieurs parois en verre, avec porte pivotante ou coulissante.

/4

80 31“ - 100 1/2 cm - 39 ”3

120 /8

cm

’’ 1 - 47

80 31 - 10 39” “ 1/2 0 cm 3 /8

160

cm

- 63

’’

El programa de duchas Flat D permite crear espacios esenciales que exploran cualquier tipo y modo de instalación. El espacio ducha puede estar delimitado por una o varias paredes de cristal, con puerta batiente o corredera.

Flat D

The Flat D shower range allows the creation of minimalist environments that explore every possible type and method of installation. The shower space can be enclosed by one or more glass panels, with swing or sliding door.

220 cm - 86‘’ 5/8

Il programma di docce Flat D permette di creare spazi essenziali che esplorano ogni possibile tipologia e modo d’installazione. Lo spazio doccia può essere racchiuso da una o più pareti di cristallo, con anta a battente o scorrevole.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Flat D

220 cm - 86‘’ 5/8

240


Die einzelne Wand aus Kristallglas wird nur von ein oder zwei Rohren mit Wasseraustritt gehalten: Design auf das absolut Wesentliche reduziert.

La paroi unique en cristal est soutenue simplement par un ou deux tuyaux servant de douche de tête: l’essentiel extrême du design.

220 cm - 86‘’ 5/8

The single crystal glass panel is simply supported by one or two tubes that function as shower pipes: maximum simplicity of design.

La parete singola in cristallo è semplicemente sostenuta da uno o due tubi con la funzione di soffione: il massimo dell’essenzialità nel design.

/4

80 31“ - 100 1/2 cm - 39 ”3

m 0c

12 /8

’’ 1 - 47

80 31“ - 100 1/2 cm - 39 ”3

160 /8

cm

- 63

’’

La pared de cristal está sostenida simplemente por uno o dos tubos con función de rociador de gran caudal: la máxima esencialidad en el diseño.

Flat D

Flat D

220 cm - 86‘’ 5/8

242


Flat D La parete singola in cristallo, sostenuta dal tubo doccia, è affiancabile da altre pareti, per creare una struttura completamente trasparente e minimale. Il piatto doccia può essere in Exmar oppure in legno waterproof liscio o a doghe.

The single crystal glass panel, supported by the shower pipe, is joined by other panels to create a completely transparent and minimal structure. The shower tray can be in Exmar or in smooth or slatted, waterproof wood.

1. Flat D 2. Fez 3. 369

> pag 146 > pag 344

4. Viceversa 5. Pear

> pag 212 > pag 120

Der einzelnen, vom Rohr mit Wasseraustritt gehaltenen Wand aus Kristallglas stehen zwei weitere Wände zur Seite, um eine komplett transparente und minimalistische Struktur zu schaffen. Die Duschtasse wird aus Exmar oder Schichtholz waterproof, glatt oder aus Leisten, angeboten.

D’autres parois flanquent la paroi unique en cristal soutenue par le tuyau de la douche, pour créer une structure complètement transparente et minimale. Le receveur peut être en Exmar ou en bois waterproof lisse ou à lattes.

La pared de cristal, sostenida por el tubo de ducha, está arrimada a otras paredes, para crear una estructura completamente transparente y minimal. El plato de ducha puede ser de Exmar o de madera a prueba de agua, liso o con duelas.

Flat D

244

3

2

4 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio > vasca, bathtub, badewanne, baignoire, bañera > sanitari, sanitary ware, WC und bidet, sanitaires, sanitarios

5 1


La cabina doccia è realizzata con due o tre pareti di cristallo. Il piatto può essere a filo del pavimento. L’anta a battente ha chiusura magnetica.

The shower enclosure is made up of two or three plate glass panels. The tray can be flush with the floor. Swing door with magnetic catch.

Die Duschkabine besteht aus zwei oder drei Kristallglaswänden. Die Duschtasse kann bündig mit dem Fußboden montiert werden. Tür mit Anschlag und Magnetverschluss.

La cabine de douche est réalisée avec deux ou trois parois en verre. Le receveur peut être placé au même niveau que le sol. La porte battante est à fermeture magnétique.

70 27” - 100 1/2 cm - 39 ”3

/8

m ’ 3/ 0 c 5’ -9 -3 70 ’’ 1/2 27

8

220 cm - 86‘’ 5/8

70 27” - 100 1/2 cm - 39 ”3

/8

/4 m 0 c 7” 1 - 12 - 4 70 ’’ 1/2 27

La cabina de ducha está realizada con dos o tres paredes de cristal. El plato de ducha puede estar colocado al mismo nivel del piso. La puerta es batiente con cierre magnético.

Flat D

Flat D

200 cm - 78‘’ 3/4

246


A shower installed in a recess, fitting perfectly into the bathroom’s architecture, with swing door and magnetic catch.

Eine Dusche in Nische, perfekt in die Architektur des Bades integriert, mit angeschlagener Tür mit Magnetschließung.

Une douche en niche parfaitement intégrée à l’architecture de la salle de bains, avec une porte pivotante et une fermeture magnétique.

200 cm - 78‘’ 3/4

Una doccia in nicchia, perfettamente inserita nell’architettura del bagno, con anta a battente e chiusura magnetica.

70 27” - 12 1/2 0 cm -4 7”

1/4

/8 m 0 c 9” 3 - 10 - 3 70 ’’ 1/2 7 2

80 31’ - 10 ’ 1/ 0 c 2- m 39”

3/8

m 8 0 c ” 7/ - 18 - 70 120 ” 1/4 47

Una ducha en nicho, perfectamente compenetrada en la arquitectura del cuarto de baño, con puerta batiente y cierre magnético.

Flat D

Flat D

200 cm - 78‘’ 3/4

248


250

Flat D Un’altra possibilità offerta dal programma Flat D: la doccia in nicchia con anta scorrevole. La composizione è completata dalla rubinetteria Square.

Another possibility offered by the Flat D range: shower fitted in a recess, with sliding door. The configuration is completed by Square tap fittings.

Eine weitere Variante des Programmes Flat D: Dusche in Nische mit Schiebetür. Mit Armatur Square.

Une autre possibilité offerte par le programme Flat D: la douche en niche avec porte coulissante. L’agencement est complété par la robinetterie Square.

Otra posibilidad ofrecida por el programa Flat D: la ducha en nicho con puerta corredera. La composición se completa con la grifería Square.

1

2

1. Flat D 2. Square

> pag 170

> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería


252

Anche un piccolo spazio può diventare prezioso, con i contenitori Agape. Per riporre e tenere sempre a portata di mano tutto quanto serve al benessere ed alla cura della propria persona, ma anche per introdurre nella stanza da bagno il calore del legno o le emozioni del colore.

Even a small space can become very useful, with Agape storage units. To conveniently store everything needed for well-being and body care, but also to introduce the warmth of wood or the excitement of colour into the bathroom.

Auch ein kleiner Raum kann dank der Agape-Möbel wertvoll werden. Um all das, was dem Wohlbefinden und der Pflege der eigenen Person dient immer griffbereit zur Hand zu haben, aber auch um die Wärme des Holzes und die Emotionen der Farbe ins Badezimmer zu bringen.

Même un petit espace peut devenir précieux, grâce aux articles de rangement Agape. Pour ranger et garder toujours à portée de la main tout ce qui sert pour le bien-être et le soin personnel, mais aussi pour faire entrer dans la salle de bains la chaleur du bois et les émotions de la couleur.

Hasta un espacio pequeño puede ser precioso con los muebles y armarios Agape. Para guardar y tener siempre al alcance de mano todo lo que sirve para el bienestar y el cuidado de la persona, pero también para otorgar al cuarto de baño la calidez de la madera y las emociones del color.

06.

254 256 262 264 266

Contenitori Storage units Möbel Éléments de rangement Muebles

Barralibera Konte O.J.C. Trottola 320


A complete range of storage units, consisting of anodised aluminium uprights to which shelves or doors of various types can be freely attached, to create a variety of solutions.

11 4’’ ,5 cm 1/2

m5c 77,

2 ’ 1/ 30’

Ein Programm von Schrankelementen, bestehend aus vertikalen Trägerprofilen aus eloxiertem Aluminium, in die verschiedene Typologien von Ablagen und Türen zu unterschiedlichen Lösungen einhängbar sind.

Un programme de meubles, constitué par des montants verticaux en aluminium anodisé sur lesquels sont accrochés librement des rayons ou des portes de différents types, pour créer une multitude de solutions.

Una serie completa de armarios, constituidos por columnas verticales de aluminio anodizado, en las que se enganchan libremente los estantes o las puertas de distintos tipos, para crear una variedad de soluciones.

Barralibera

Un programma di contenitori, costituiti da montanti verticali in alluminio anodizzato, sui quali agganciare liberamente ripiani o ante di diverse tipologie, per creare varie soluzioni.

design design Marco Marco Ferreri Ferreri

Barralibera

150 cm - 59’’

254


Ein Möbel für alles aus MDF, in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel, unterteilt in 12 Fächer, offen oder mit Schubladen in der gleichen Ausführung.

Caisson multifonction en MDF, avec finition en chêne clair, moyen ou foncé, pourvu de 12 compartiments ouverts ou de tiroirs disponibles dans la même tonalité.

Un armario multiuso de MDF, con acabado en roble claro, medio u oscuro, compartimentado en 12 espacios sin puertas o con cajones disponibles del mismo color.

40 15 cm ’’ 3 /4

m-

,2 c

193

76’’

40 15 cm ’’ 3 /4

m 5c 29, 5/8 11’’ 29,5 cm 11’’ 5/8

26’’

84 cm - 33’’

m-

c 66

A multi-purpose storage unit in MDF, with light, medium or dark oak finish, divided into 12 open compartments or with drawers, available in the same shades.

37 14 ,7 cm ’’ 7 /8

Konte

Un contenitore tuttofare in MDF, con finitura rovere chiaro, medio o scuro, suddiviso in 12 vani a giorno oppure con cassetti disponibili nella stessa tonalità.

design Luigi Lanzi

Konte

196,2 cm - 77’’ 1/4

256


Konte Due versioni per ogni spazio e necessità: verticale con piedini regolabili in alluminio nero, orizzontale con supporti in metallo verniciato nero.

Two versions to suit every space and need: vertical with adjustable black aluminium feet, or horizontal with black painted metal support structure.

Zwei Versionen für jeden Raum und jeden Zweck: vertikal mit regulierbaren Füßen aus schwarzem Aluminium oder horizontal mit Rahmen aus schwarz lackiertem Metall.

Deux versions qui s’adaptent à l’espace et aux exigences: l’une verticale avec des pieds réglables en aluminium noir, l’autre horizontale avec un support en métal verni noir.

Dos versiones para cada espacio y necesidad: vertical con pies regulables de aluminio negro u horizontal con soporte de metal pintado en negro.

Konte

258


Contenitore verticale che nasce per soddisfare le molteplici esigenze dello spazio bagno; è dotato di cinque vani a giorno, dei quali quattro sono accessoriabili con cassetti e due ante a ribalta di cui una attrezzata con cesto portabiancheria.

’’

66

cm

- 26

A vertical cabinet designed to meet a multiplicity of needs in the bathroom. It has five open compartments, four of which can be equipped with drawers and two pull-out doors, one of which is equipped with a laundry basket.

Vertikaler Schrank, der als Lösung für die vielen Bedürfnisse im Bad entstanden ist; ausgestattet mit fünf offenen Fächern, davon vier mit Schubladen ausrüstbar, und zwei Klapptüren, davon eine mit Wäschekorb.

30 11 cm ’’ 3 /4

29,5 cm 11’’ 5/8

m 5c 29, 5/8 11’’

27 10 ,7 cm ’’ 7 /8

Conteneur vertical né pour satisfaire les exigences multiples de la salle de bain ; il présente cinq niches dont quatre peuvent être équipées de deux tiroirs et de deux portes à abattant dont une complétée par un panier à linge.

Armario vertical ideal para satisfacer las innumerables exigencias del espacio baño; compuesto por cinco compartimentos sin puertas, cuatro de los cuales pueden equiparse con cajones y dos con puertas abatibles, una de las cuales incorpora un cesto para la ropa sucia.

Konte

Konte

196,2 cm - 77’’ 1/4

260


35

cm

- 13 ’’ 3 /4

78 cm - 30’’ 3/4 /4

35

cm

’’ 3 - 13

Wärme und Dynamik charakterisieren O.J.C., den Rollcontainer in Eiche hell, mittel oder dunkel mit praktischem Griff und 3 schwenkbaren Schubladen.

Chaleur et dynamisme caractérisent O.J.C., un caisson sur roulettes en chêne clair, moyen ou foncé muni d’une poignée pratique et de trois plateaux pivotants.

La calidez y el dinamismo caracterizan O.J.C., el armario sobre ruedas en roble claro, medio u oscuro con práctica asa y tres bandejas a rotación.

O.J.C.

Warmth and dynamism are the characteristic features of O.J.C., the storage trolley unit in light, medium or dark oak with practical handle and three pivoting trays.

Calore e dinamismo caratterizzano O.J.C., il contenitore su ruote in rovere chiaro, medio o scuro con pratica maniglia e tre vassoi a rotazione.

design Giampaolo Benedini

O.J.C.

85 cm - 33’’ 1/2

262


40 15’’ cm 3/4

m 40 c 3/4 15’’

8

ø 60

cm

’’ 5/ - 23

Es reicht ein kurzes Antippen, und Trottola dreht sich auf seinem metallenen Fuß und stellt somit seine beiden Seiten mit praktischen Regalfächern und Stauraum zur Verfügung. In den Farben weiß oder grau.

Il suffit d’un geste et Trottola tourne sur sa base métallique, permettant d’avoir ainsi accès aux deux côtés pourvus de rayons fort pratiques et de compartiments fermés. Disponible en blanc ou gris.

Con un simple gesto Trottola gira sobre la base metálica y pone a disposición dos lados con prácticos estantes y espacios para guardar. Disponible en color blanco o gris.

Trottola

Trottola swivels easily on its metal base, making practical shelves and cabinets accessible on both sides. Available in white or grey.

Basta un gesto e Trottola gira sulla base metallica, rendendo disponibili due lati con pratici ripiani e contenitori. Disponibile nei colori bianco, o grigio.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Trottola

165 cm - 65’’

264


180 cm - 70’’ 7/8

m 30 c’’ 3/4 11

A versatile storage unit available in two widths, with light, medium or dark oak finish, or in white or grey. The vertical sliding door is in frosted or mirror crystal glass.

20 7’’ 7cm /8

/8

’’ 5

60 c

23 m-

Ein vielseitiges Möbel mit zwei Breiten in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel oder in den Farben weiß oder grau. Die vertikale Schiebetür ist aus Spiegeloder geätztem Kristallglas.

20 c 7’’ 7 m /8

Ce caisson versatile se décline en deux largeurs; il est disponible avec finition en chêne clair, moyen ou foncé, ou bien dans les coloris blanc ou gris. La porte coulissante verticale est en cristal acidé ou équipée d’un miroir.

Un armario versátil disponible en dos anchos, con acabado en roble claro, medio u oscuro o también en color blanco o gris. La puerta corredera vertical es de cristal deslustrado o cristal espejo.

320

Un versatile contenitore disponibile in due larghezze, con finitura rovere chiaro, medio, scuro oppure nei colori bianco o grigio. L’anta a scorrimento verticale è in cristallo acidato o a specchio.

design Giampaolo Benedini

320

180 cm - 70’’ 7/8

266


268

Due funzioni in un unico elemento, per rendere più comoda la quotidianità e riflettere uno stile d’arredo speciale. Agape offre una scelta completa di specchi contenitori: più di un semplice dettaglio nella stanza da bagno.

Two functions in a single unit to make daily life easier and reflect a special furnishing style. Agape offers a wide choice of mirror units: more than just a simple detail in the bathroom.

Zwei Funktionen in einem einzigen Element, um den Alltag bequemer zu machen und einen besonderen Einrichtungsstil widerzuspiegeln. Agape bietet eine komplette Auswahl von Spiegelschränken: mehr als ein einfaches Detail im Badezimmer.

Deux fonctions en un seul élément, pour rendre le quotidien plus confortable et refléter un style d’ameublement spécial. Agape offre une gamme complète de miroirscaissons: bien plus qu’un simple détail dans la salle de bains.

Dos funciones en un elemento único, para que los gestos cotidianos sean más cómodos y para transmitir un estilo decorativo especial. Agape ofrece una gama completa de espejos contenedores: es algo más que un simple detalle en el cuarto de baño.

07.

Specchi contenitori Mirror units Spiegelschränke Caissons miroir Espejos contenedores

270 274 276 278

Jet 026 027 4x4


The Jet mirror unit swivels to give access to four, anodised aluminium storage shelves at the back. Jet can be accompanied by a coordinating side shelf to create numerous configurations.

cm 20 7/8 7’’

17 6’’ cm 3/4

’’

cm

10 cm 3” 7/8

46

17 6’’ cm 3/4

- 18

Der Spiegelschrank Jet dreht sich um die eigene Achse, somit werden die vier Ablagen aus anodisiertem Aluminium auf seiner Rückseite zugänglich. Zu Jet gehört eine passende Ablage, die eine Vielzahl von Kompositionen ermöglicht.

Le miroir-caisson Jet peut tourner autour d’un axe vertical, permettant ainsi l’accès à un compartiment postérieur pourvu de quatre rayons en aluminium anodisé. Une tablette au design coordonné peut compléter le miroir Jet, permettant ainsi de créer de nombreuses compositions.

El espejo contenedor Jet puede girar sobre sí mismo y permite acceder al espacio trasero, provisto de cuatro estantes de aluminio anodizado. Jet puede combinarse con un estante de diseño coordinado, para dar vida a múltiples composiciones.

Jet

Lo specchio contenitore Jet può ruotare su se stesso, rendendo accessibile il vano posteriore dotato di quattro ripiani in alluminio anodizzato. Jet può essere affiancato da una mensola dal design coordinato, per dare vita a molteplici composizioni.

design Konstantin Grcic

Jet

70 cm - 27’’ 1/2

270


Jet è anche disponibile in versione doppia, con specchi contenitori girevoli e dotati di ripiani posteriori.

’’

46

cm

- 18

17 6’’ cm 3/4

Jet is also available in a twin version, featuring swivelling mirror storage units with shelves at the back.

Jet ist auch in doppelter Version lieferbar: zwei rotierende Spiegel mit Ablagen auf der Rückseite.

Jet est aussi disponible dans la version double, avec miroirs-caissons tournant autour d’un axe vertical et pourvus de rayons sur la face postérieure.

Jet está disponible también en versión doble, con espejos contenedores giratorios y provistos de estantes traseros.

Jet

Jet

70 cm - 27’’ 1/2

272


46

cm

18”

1/8

m 52 c

A wall cabinet in plywood with light, dark or medium oak finish and double-sided mirror door. Its opening angle and the presence of a mirror on both sides means that the user’s image can be reflected even when the cabinet is open.

1 6’’ 6,5 c 1/2 m

2 ’’ 1/ - 20

Ein Hängeschrank aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel mit doppelseitiger Spiegeltür. Seine Neigung und die doppelseitige Verspiegelung ermöglichen die Verwendung des Spiegels auch bei offener Tür.

Un caisson suspendu en stratifié et finition chêne clair, moyen ou foncé pourvu d’un battant équipé d’un miroir doubleface. Son inclinaison et la présence du miroir sur les deux faces, permettent de refléter l’image de l’utilisateur même lorsque le meuble est ouvert.

Un mueble alto en estratificado, con acabado en roble claro, medio u oscuro y puerta con espejo a dos caras. Su inclinación y la presencia del espejo sobre las dos caras, permiten reflejar la imagen del usuario incluso con el mueble abierto.

026

Un contenitore pensile in multistrato, con finitura rovere chiaro, medio o scuro ed anta con specchio bifacciale. La sua inclinazione e la presenza dello specchio sui due lati, consentono di riflettere l’immagine dell’utilizzatore anche con il contenitore aperto.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

026

112 cm - 44” 1/8

274


m

8c

, 238 ,4 - ” 119 ” - 94 47

16 6’’ cm 1/4

Die gleitende Spiegeltür macht die inneren Ablagen aus glänzendem oder satiniertem Edelstahl dieses Hängeschrankes aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel leicht zugänglich.

La porte coulissante équipée d’un miroir permet, grâce à un simple geste, d’avoir accès aux rayons intérieurs, en acier inox poli ou satiné, de ce caisson suspendu en stratifié et finition chêne clair, moyen ou foncé.

La puerta corredera con espejo, con un simple gesto, facilita el acceso a los estantes interiores de acero inoxidable brillante o satinado de este mueble alto en estratificado, con acabado en roble claro, medio u oscuro.

027

The sliding mirror door gives easy access to the polished or satin-finish stainless steel shelves inside this wall cabinet, made of plywood with light, medium or dark oak finish.

L’anta scorrevole a specchio rende accessibili, con un semplice gesto, i ripiani interni in acciaio inox lucido o satinato di questo contenitore pensile in multistrato con finitura rovere chiaro, medio o scuro.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

027

40 cm 15” 3/4

276


Molteplici possibilità di collocazione ed utilizzo, per questi contenitori in alluminio anodizzato naturale o verniciato bianco, arancio o verde. Dotati di anta a specchio bifacciale e disponibili in tre dimensioni in altezza e due in profondità.

A wide choice of positions and uses for these storage units in natural anodised aluminium, or with white, orange or green paint finish. Fitted with a double-sided mirror door and available in three heights and two depths.

Vielfältig sind die Verwendungszwecke dieser Spiegelschränke aus anodisiertem Aluminum in natur oder weiß, orange oder grün lackiert. Ausgestattet mit doppelseitiger Spiegeltür, erhältlich in drei Höhen und zwei Tiefen.

Des emplacements et des usages multiples pour ces caissons en aluminium anodisé naturel ou verni en blanc, orange ou vert. Muni de porte miroir biface et disponibles en trois hauteurs et deux profondeurs.

8 12,5 cm 3” 5/ 4” 7 cm /8 - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

120 cm - 47” 1/4

40 cm 15’’ 3/4

8 12, cm 3” 5/ 4” 7 5 cm /8 - 60 - 2 40 ’’ 3/4 5 1

80 cm - 31’’ 1/2

8 12, cm 3” 5/ 4” 7 5 cm /8 - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

Numerosas posibilidades de colocación y uso para estos armarios de aluminio anodizado natural o pintado en color blanco, naranja o verde. Equipados con puerta espejo de dos caras y disponibles en tres alturas y dos profundidades diferentes.

4x4

4x4 design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

278


280

Gli specchi Agape sono degli autentici elementi d’arredo e d’architettura, ideali per aggiungere luce e spaziosità all’ambiente. Inoltre offrono spesso soluzioni speciali per una visione ancora migliore: dall’illuminazione integrata, agli specchi ingranditori o bifacciali.

Agape mirrors are furnishing and architectural components in their own right, ideal for adding light and spaciousness to the surroundings. In addition, they often offer special features for even better vision: from integrated lighting to magnifying or double-sided mirrors.

Die Spiegel von Agape sind authentische Architektur- und Einrichtungselemente, ideal um einem Ambiente Licht und Weite zu verleihen. Außerdem gibt es oft besondere Lösungen, die eine noch bessere Vision ermöglichen: mit integrierter Beleuchtung, Vergrößerungsoder zweiseitigen Spiegeln.

Les miroirs Agape sont de véritables pièces d’ameublement et d’architecture, idéals pour améliorer la lumière et donner une sensation d’ampleur à la pièce. En outre, ils offrent souvent des solutions particulières pour une meilleure vision: éclairage intégré, miroirs grossissants ou double-face.

Los espejos Agape son auténticos elementos decorativos y de arquitectura, ideales para añadir luz y espaciosidad al ambiente. A menudo ofrecen soluciones especiales para una visión todavía mejor: de la iluminación integrada, a los espejos de aumento o de dos caras.

08.

Specchi Mirrors Spiegel Miroirs Espejos

282 284 286 288 290 294 296 298 300 302 304

Bucatini Fusilli Insegna Minuetto Narciso Nudo Parabola Slim Spai Spin 4x4


Die Spiegel Bucatini werden mit Stahlseilen an der Wand befestigt. Ihre runde Form greift diejenige des gleichnamigen Waschbeckens auf.

m 5c ø 2 ’’ 7/8 9

m 0 c /8 ø 5 9’’ 5 1

Les miroirs Bucatini sont fixés au mur grâce à des câbles en acier. Leur forme ronde reprend celle du lavabo portant le même nom.

Los espejos Bucatini están fijados en la pared con cables de acero. Su forma redonda retoma las líneas del lavabo de la misma serie.

Bucatini

Bucatini mirrors are wallmounted with steel wires. Their round shape resembles that of the samename washbasin.

75 cm - 29’’ 1/2

Gli specchi Bucatini sono fissati a parete con cavi d’acciaio. La loro forma rotonda riprende quella dell’omonimo lavabo.

design Fabio Bortolani, Ermanno Righi

Bucatini

110 cm - 43’’ 1/4

282


m 1c ø 2 ’’ 1/4 8

With its twin, chromed, flexible support tubes, Fusilli can be adjusted to any direction. The mirror is double-sided with one magnifying side. It can be mounted on a wall, on a countertop, or simply stood on a horizontal surface on its marble base.

m 1c ø 2 ’’ 1/4 8

cm 20 7/8 7”

20 7” cm 7/8

Fusilli kann dank seiner doppelten, flexiblen, verchromten Halterung beliebig ausgerichtet werden. Doppelseitig, eine Seite mit Vergrößerungsspiegel. Kann horizontal oder vertikal montiert oder in der Version mit Marmorfuß einfach aufgestellt werden.

Fusilli peut être orienté dans toutes les directions grâce à son double support flexible chromé. Il s’agit d’un miroir double-face dont une grossissante. Il peut être fixé au mur ou sur un plan, ou reposer simplement sur sa base en marbre.

Fusilli puede orientarse en infinitas direcciones, gracias al doble soporte flexible cromado. El espejo es a dos caras, con un lado de aumento. Puede instalarse en pared, sobre encimera o puede apoyarse simplemente gracias a su base de mármol.

Fusilli

Fusilli è orientabile in infinite direzioni grazie al doppio supporto flessibile cromato. Lo specchio è bifacciale con un lato ingranditore. Può essere installato a parete, su un piano, oppure semplicemente appoggiato grazie alla base in marmo.

design Giampaolo Benedini

Fusilli

5 cm 2”

284


/8 m 0 c 0’’ 7 - 18 - 7 80 ’’ 1/2 31

Dieser rechteckige, zweiseitige Spiegel hängt an Edelstahlseilen von der Decke, für jedes Ambiente geeignet.

Ce miroir rectangulaire double-face, suspendu au plafond grâce à des câbles en acier inox, peut être installé partout.

Este espejo rectangular a dos caras, suspendido del techo con cables de acero inoxidable, puede ser instalado en cualquier posición.

Insegna

This doublesided, rectangular mirror, suspended from the ceiling with stainless steel wires, can be installed anywhere.

200 cm 78’’ 3/4

Questo specchio rettangolare bifacciale, sospeso a soffitto con cavi in acciaio inox, può essere installato ovunque.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Insegna

40 cm 15’’ 3/4

286


200 cm 78’’ 3/4

cm 26 ’’ 1/4 10

This particularly “minimal” rectangular mirror can be hung from the ceiling by means of stainless steel wires and supports.

Ein besonders “minimaler” Spiegel: rechteckig, an der Decke oder an der Wand mittels Seilen und Halterungen aus Edelstahl aufgehängt.

Particulièrement “minimal”, ce miroir rectangulaire est suspendu au plafond grâce à des câbles et à des supports en acier inox.

Particularmente “minimal”, este espejo rectangular puede estar suspendido del techo, por medio de cables y soportes de acero inoxidable.

Minuetto

Particolarmente “minimal” questo specchio rettangolare, sospeso a soffitto mediante cavi e supporti in acciaio inox.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Minuetto

40 cm 15’’ 3/4

288


Specially for people who want to keep an eye on themselves from every angle, Narciso is a mirror split into one large centre panel and two, double-sided, pivoting side panels, supported on exposed, chromed brass hinges.

cm 3/4 - 40 15” 20 7/8 7” cm 3/4 - 40 15” 20 7/8 ” 7

m 2 0 c ”1/ - 24 94 80 ”1/2 1 3

Für denjenigen, der sich aus allen Blickpunkten betrachten möchte: Narciso ist ein Spiegel mit zentralem Element und zwei beidseitig verspiegelten, schwenkbaren Seitenflügeln mit sichtbaren Scharnieren aus verchromtem Messing.

Dédié à ceux qui veulent prendre soin d’eux même en se regardant sous tous les angles. Narciso est un miroir comprenant un grand élément central et deux éléments latéraux double-face orientables, soutenus par des charnières apparentes en laiton chromé.

Dedicado a quien se dedica al cuidado del propio cuerpo bajo todo punto de vista, Narciso es un espejo dividido en un gran elemento central y en dos elementos laterales a dos caras orientables y sostenidos por bisagras de latón cromado vista.

Narciso

Dedicato a chi vuole prendersi cura di sé da ogni punto di vista, Narciso è uno specchio suddiviso in un grande elemento centrale e in due elementi laterali bifacciali orientabili, sostenuti da cerniere in ottone cromato a vista.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Narciso

600 - 23” 5/8

290


The simplicity and expressive impact of the Narciso mirror are further emphasized by the backlighting system that makes it stand out on the wall, creating a play of reflections, light and shadows.

cm 3/4 66 - 40 15” 2”5 20 7/8 /8 7” cm 3/4 - 40 15” 20 7/8 7”

m 2 0 c ”1/ - 24 94 80 ”1/2 31

Das essentielle, ausdruckstarke Design des Spiegels Narciso wird durch die Hintergrundbele uchtung noch betont, die ihn von der Wand abhebt und spielerische Reflexe und Licht- und Schattenspiele erzeugt.

Le caractère essentiel et la force expressive du miroir Narciso sont mis en valeur par le système de rétroéclairage qui le fait ressortir sur le mur en créant des jeux de reflets, lumières et ombres.

El sistema de retroiluminación destaca la esencialidad y la fuerza expresiva del espejo Narciso que lo hace resaltar en la pared, creando juegos de reflejos, luces y sombras.

Narciso

L’essenzialità e la forza espressiva dello specchio Narciso, vengono messe ancora più in evidenza dal sistema di retroilluminazione che lo fa spiccare sulla parete, creando giochi di riflessi, luci ed ombre.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Narciso

600 - 23” 5/8

292


1’’

Ein Programm von modulierten Spiegeln, ohne Rahmen und mit unsichtbarer Befestigung, um jede beliebige Komposition zu ermögilchen. Mit glänzendem Rand und Sicherheitsfilm.

1/2

m 4 0 c ’’ 1/ - 12 - 47 100 ’’ 3/8 39

40 - 60 - 80 cm 15’’ 3/4 - 23” 5/8 - 31’’ 1/2

cm 8 - 3 - 80 3” 5/ - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

A range of modular mirrors, unframed and with an invisible fixing system to create any type of wall-mounted configuration. Made with a straight polished edge and equipped with safety film.

Un programme de miroirs modulaires, sans encadrement, doté d’un système de fixation invisible, pour créer toutes sortes de compositions murales. Miroirs à chants polis, doublés d’une pellicule de protection antiéclats.

Una serie de espejos modulares, sin marco y con sistema de fijación invisible, para crear cualquier composición en la pared. Realizados con cantos de hilo brillante y provistos de película de seguridad.

Nudo

Un programma di specchi modulari, senza cornice e con sistema di fissaggio invisibile, per creare qualsiasi composizione sulla parete. Realizzati con bordo a filo lucido e dotati di pellicola di sicurezza.

design UT Agape

Nudo

100 - 120 cm 39’’ 3/8 - 47’’ 1/4

294


Rechteckiger Spiegel mit Beleuchtung, die von einem parabelförmigen Schirm reflektiert wird. In horizontaler und vertikaler Version.

Miroir rectangulaire à éclairage intégré, généré par une parabole réfléchissante. Disponible aussi bien dans la version horizontale que verticale.

cm 3’ - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

8 ’ 5/

48 - 68 cm 19’’ - 26’’ 3/4

6,6 2’’ cm 5/8

40 - 60 cm 15’’ 3/4 - 23’’ 5/8

cm / 4 - 68 ’’ 3 48 ” - 26 19

A rectangular mirror featuring an integral light with curved reflector. Available in horizontal or vertical versions.

6,6 2’’ cm 5/8

/2 m 0 c 4’’ 1 - 24 - 9 80 ’’ 1/2 31

Espejo rectangular con iluminación integrada, reflejada por un difusor de trayectoria. Disponible en versión horizontal o vertical.

Parabola

Specchio rettangolare con illuminazione integrata, riflessa da un diffusore a parabola. Disponibile in versione orizzontale o verticale.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Parabola

80 - 200 cm 31’’ 1/2 - 78’’ 3/4

296


cm

-

8c 3’’ m 1/8

cm 100

200 cm - 78’’ 3/4

65

8 ’ 5/ 25’

This mirror can be floorstanding or wall-mounted, horizontally or vertically. The deep frame is in plywood with light, medium or dark oak finish, or painted white or grey.

’’ - 39

3/8

Spiegel zum Hinstellen oder Aufhängen, horizontal oder vertikal. Vorspringender Rahmen in Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel, oder weiß oder grau lackiert.

8c 3’’ m 1/8

Miroir à poser ou à fixer, aussi bien à l’horizontale qu’à la verticale. L’encadrement en relief est en stratifié et finition chêne clair, moyen ou foncé, ou bien laqué blanc, ou gris.

Espejo de apoyo o de pared, en horizontal o vertical. El marco en relieve es en estratificado, con acabado en roble claro, medio u oscuro o bien lacado blanco o gris.

Slim

Specchio da appoggio o da parete, in orizzontale o verticale. La cornice a rilievo è in multistrato, con finitura rovere chiaro, medio o scuro, oppure laccata bianca o grigia.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Slim

200 cm - 78’’ 3/4

298


Questo piccolo specchio ingranditore, con cornice in materiale plastico cromato, può essere posizionato dovunque grazie alla superficie posteriore adesiva: ad esempio su un altro specchio, oppure su un’altra superficie liscia.

cm 7,5 ø 1 ’’ 7/8 6

This small magnifying mirror with chromed plastic frame has a self-adhesive backing that enables it to be positioned anywhere: for example on top of another mirror, or on any other smooth surface.

Dieser kleine Vergrößerungsspiegel mit Rahmen aus verchromtem Plastik, kann dank seiner klebenden Rückseite überall angebracht werden: zum Beispiel auf einem anderen Spiegel oder auf einer beliebigen glatten Oberfläche.

Ce petit miroir grossissant, avec encadrement en plastique chromé, peut être installé partout grâce à sa surface postérieure adhésive: par exemple sur un autre miroir ou sur une autre surface lisse.

Este pequeño espejo de aumento, con marco en material plástico cromado, puede ser colocado en cualquier posición gracias a la superficie trasera adhesiva: por ejemplo sobre otro espejo, o bien sobre otra superficie lisa.

Spai

Spai design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

300


/2

’’ 1

47

cm

- 18

Horizontal ausrichtbar und höhenverstellbar besitzt Spin zwei runde Spiegel, davon einer mit Vergrößerung. Rahmen aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel oder in den Farben weiß und grau.

Orientable horizontalement et ajustable en hauteur, Spin est pourvu de deux miroirs ronds dont un grossissant. Sa structure est en bois stratifié et finition chêne clair, moyen ou foncé, ou bien verni dans les coloris blanc ou gris.

Se orienta horizontalmente y se regula la altura, Spin está formado por dos espejos redondos, de los cuales uno es de aumento. La estructura es de madera estratificada con acabado en roble claro, medio u oscuro o de color blanco o gris.

Spin

Spin may be adjusted horizontally and in height, it is fitted with two round mirrors, one of which is magnifying mirror. The support structure is in plywood with light, medium or dark oak finish, or in white and grey.

Orientabile orizzontalmente e regolabile in altezza, Spin è dotato di due specchi rotondi, di cui uno ingranditore. La struttura è in legno multistrato con finitura rovere chiaro, medio, scuro o nei colori bianco e grigio.

design Giampaolo Benedini

Spin

44 cm - 17’’ 3/8

302


8

40 cm 15’’ 3/4

cm 3” 5/ - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

8 cm 3” 5/ - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

6c 2’’ m 3/8

6c 2’’ m 3/8

Das Licht der Lampe im Inneren tritt durch einen siebgedruckten Streifen aus. Rahmen aus anodisiertem Aluminium, natur oder weiß, orange oder grün lackiert. Erhältlich in verschiedenen Größen; kann sowohl senkrecht als auch waagrecht angeordnet werden. 8 cm 3” 5/ - 60 - 2 40 ’’ 3/4 5 1

6c 2’’ m 3/8

La lumière de la lampe interne est diffusée par un bandeau sérigraphié. La structure est en aluminium anodisé naturel ou verni en blanc, orange ou vert. Disponible en différentes mesures et positionnable verticalement ou horizontalement.

La luz de la lámpara interior se difunde desde una franja serigrafiada. La estructura es de aluminio anodizado natural o pintado de color blanco, naranja o verde. Disponible en distintas medidas, puede colocarse en vertical y en horizontal.

4x4

The light from the internal lamp is diffused by a screenprinted strip. The frame is natural anodised aluminium or painted white, orange or green. Available in various sizes and suitable for hanging vertically or horizontally.

120 cm - 47’’ 1/4

La luce della lampada interna viene diffusa da una fascia serigrafata. La struttura è in alluminio anodizzato naturale oppure verniciato in bianco, arancio o verde. Disponibile in varie misure e posizionabili sia in verticale che in orizzontale.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

4x4

80 cm - 31’’ 1/2

304


40 cm 15’’ 3/4

8 cm 3” 5/ - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

6c 2’’ m 3/8

8 cm 3” 5/ - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

6c 2’’ m 3/8

Angenehm linear dieser Spiegel mit Rahmen aus anodisiertem Aluminium in natur, oder weiß, orange oder grün lackiert. Erhältlich in verschiedenen Größen, alle waagrecht oder senkrecht aufstellbar.

8 cm 3” 5/ - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

6c 2’’ m 3/8

Une linéarité agréable pour ce miroir doté d’une structure en aluminium anodisé naturel ou verni en blanc, orange ou vert. Disponible en différentes mesures et positionnable verticalement ou horizontalement.

De agradables formas lineales, este espejo con estructura de aluminio anodizado natural o pintado de color blanco, naranja o verde. Disponible en distintas medidas, pueden ser instalados horizontal o verticalmente.

4x4

Attractively linear, this mirror has a frame in natural anodised aluminium or painted white, orange or green. Available in various size, all suitable for hanging horizontally or vertically.

120 cm - 47’’ 1/4

Piacevolmente lineare questo specchio con struttura in alluminio anodizzato naturale, oppure verniciato in bianco, arancio o verde. Disponibile in varie misure tutte collocabili orizzontalmente o verticalmente.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

4x4

80 cm - 31’’ 1/2

306


308

La formula che moltiplica le possibilità d’arredo in bagno: 4x4. Un programma di specchi, specchi con luce, lampade e contenitori, liberamente ambientabili e componibili, grazie alle loro dimensioni modulari. Per ottenere un risultato ogni volta unico. La struttura è in alluminio anodizzato naturale o verniciato in bianco arancio o verde.

A formula that gives multiple furnishing possibilities in the bathroom: 4x4. A range of mirrors, illuminated mirrors, lamps and cabinets, freely adaptable and combinable due to their modular dimensions. For a result that’s always unique. The structure is in anodised aluminium, natural or painted white, orange or green.

Die Formel, um Einrichtungsmöglichkeiten im Badezimmer zu multiplizieren: 4x4. Ein Programm von Spiegeln, Spiegeln mit Beleuchtung, Lampen und Schränken, die dank maßeinheitlich er Größen beliebig aufstellbar und kombinierbar sind. Für ein immer wieder einzigartiges Ergebnis. Die Struktur ist aus eloxiertem Aluminium natur oder lackiert in den Farben Weiß, Orange oder Grün.

La formule qui multiplie les possibilités d’ameublement de la salle de bains: 4x4. Un programme de miroirs, de miroirs à éclairage intégré, de lampes et de caissons qu’on peut agencer et composer en toute liberté, grâce à leurs dimensions modulaires. Pour obtenir un résultat à chaque fois unique. La structure est en aluminium anodisé naturel ou laqué blanc, orange ou vert.

La fórmula que multiplica las posibilidades de decoración en el baño: 4x4. Una serie de espejos, espejos con luz, lámparas y armarios, componibles libremente en el espacio gracias a sus dimensiones modulares. Para obtener cada vez un resultado único. La estructura es de aluminio anodizado natural o pintado de color blanco, naranja o verde.

09.

310

4x4 design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

4x4


Una composizione che mostra tutte le quattro tipologie del programma 4x4: specchio con luce, specchio, contenitore con anta a specchio e lampada.

A configuration that uses all four types in the 4x4 range: illuminated mirror, mirror, cabinet with mirror door and lamp.

Eine Komposition, die alle vier Typologien des Programms 4x4 verwendet: Spiegel mit Beleuchtung, Spiegel, Spiegelschrank und Leuchte.

8 6c cm 3” 5/ 2’’ 3 m /8 - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

40 - 80 - 120 cm 15’’ 3/4 - 31‘’ 1/2 - 47’’ 1/4

40 - 80 - 120 cm 15’’ 3/4 - 31‘’ 1/2 - 47’’ 1/4

8 6c cm 3” 5/ 2’’ 3 m /8 - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15

8 12 cm 3” 5/ 4” ,5 cm 7/8 - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15 40 - 80 - 120 cm 15’’ 3/4 - 31‘’ 1/2 - 47’’ 1/4

cm 40 ’’ 3/4 15

6c 2’’ m 3/8

Une composition qui comprend les quatre différents éléments du programme 4x4: miroir à éclairage intégré, miroir, caisson avec porte équipée d’un miroir et lampe.

Una composición que utiliza las cuatro tipologías de la serie 4x4: espejo con luz, espejo, armario con puerta espejo y lámpara.

4x4

4x4

40 - 80 - 120 cm 15’’ 3/4 - 31‘’ 1/2 - 47’’ 1/4

310


4x4 Tre tipologie di elementi per una composizione sviluppata in orizzontale: specchio con luce e contenitori a parete, lampada a soffitto.

Three types of unit for a horizontal configuration: illuminated mirror and wall cabinets, ceiling lamp.

Drei Typologien für eine in der Horizontalen entwickelte Komposition: Spiegel mit Licht und Hängeschränke, Deckenleuchte.

Trois éléments différents pour un agencement horizontal: miroir à éclairage intégré et caissons suspendus, plafonnier.

Tres tipos de elementos para una composición desarrollada en horizontal: espejo con luz y armarios de pared, lámpara de techo.

4x4

312


4x4 La luce dello specchio con fascia luminosa si riflette sullo specchio e sui contenitori, in questa interessante composizione ad angolo.

The light from the mirror with a lighting strip is reflected in the mirror and cabinets in this interesting corner configuration.

Das Licht des Spiegels mit Lichtstreifen reflektiert in dieser interessanten Eckkomposition auf der Oberfläche von Spiegel und Schränken.

Une composition d’angle particulièrement intéressant où la lumière du miroir à bandeau lumineux se reflète sur le miroir et sur les caissons.

En esta interesante composición rinconera, la luz del espejo con franja luminosa se refleja sobre el espejo y los armarios.

4x4

314


4x4 Lampade a soffitto e specchi verticali, per una composizione che crea molteplici giochi di luce.

Ceiling lamp and vertical mirrors, for a configuration that creates multiple lighting effects.

Deckenleuchte und vertikale Spiegel für eine Komposition, die vielfältige Lichtspiele kreiert.

Plafonnier et miroirs verticaux pour une composition qui crée d’innombrables jeux de lumières.

Lámparas de techo y espejos verticales, para una composición que crea múltiples juegos de luz.

4x4

316


318

Accanto ai protagonisti dell’ambiente bagno, anche gli accessori Agape hanno un ruolo importante: rendere la vita più bella e più comoda, grazie al loro stile ed alla loro funzionalità.

Next to the stars of the bathroom environment, Agape accessories have an important supporting role: to make life more beautiful and easier, with their style and functionality.

Neben den Protagonisten des Badezimmers spielen auch die Accessoires von Agape eine wichtige Rolle: das Leben schöner und bequemer zu gestalten, dank ihres Stils und ihrer Funktionalität.

Aux côtés des protagonistes de la salle de bains, les accessoires Agape jouent, eux aussi, un rôle important: rendre la vie plus belle et plus confortable, grâce à leur style et à leur fonctionnalité.

Junto con los protagonistas del espacio baño, también los accesorios Agape asumen un papel importante: facilitar la vida y hacerla más cómoda gracias a su estilo y funcionalidad.

10.

320 322 326 330 334 338 342 344

Accessori Accessories Accessoires Accessoires Accesorios

Bucatini Calvino Mach O O.L.C. Porto Sen 369


Giovani e divertenti, gli accessori del programma Bucatini sono costituiti da un cavetto in acciaio inox rivestito in materiale plastico trasparente, utilizzato come portasalviette o come supporto per vaschette, contenitori, accessori e specchi.

The youthful and amusing accessories in the Bucatini range consist of a stainless steel cable sheathed in a transparent plastic material, used as a towel holder or support for trays, containers, accessories and mirrors.

Jung und lustig sind die Accessoires des Programms Bucatini, die aus einem Edelstahlseil mit transparenter Plastikhülle bestehen, das als Handtuchhalter oder Halterung für Behälter, Ablagen, Accessoires und Spiegel fungiert.

Jeunes et amusants, les accessoires du programme Bucatini sont réalisés avec un câble en acier inox revêtu d’une gaine en plastique transparent, servant de porte-serviettes ou de support pour bacs, porte-objets, accessoires et miroirs.

Juveniles y desenfadados, los accesorios del programa Bucatini están formados por un cable de acero inoxidable revestido de plástico transparente, usado como toallero o como soporte para bandejas, portaobjetos, accesorios y espejos.

Bucatini

Bucatini

design Fabio Bortolani, Ermanno Righi

320


È sottilmente hi-tech il programma Calvino, in acciaio inox e ceramica bianca.

The Calvino range in stainless steel and white ceramic is subtly hi-tech.

Ein leicht hi-tech angehauchtes Programm: Calvino, aus Edelstahl und weißer Keramik.

Hi-tech subtil pour le programme Calvino, en acier inox et céramique blanche.

La serie Calvino es ligeramente hi-tech, de acero inoxidable y cerámica blanca.

Calvino

Calvino

design Enzo Mari

322


Calvino Tanti piccoli e indispensabili accessori da installare a parete, in totale libertà.

A wide choice of small, indispensable accessories for wall mounting, wherever needed.

Viele kleine und unentbehrliche Accessoires, beliebig an der Wand zu montieren.

D’innombrables petits accessoires indispensables, à fixer au mur en toute liberté.

Tantos accesorios pequeños e indispensables para instalar en la pared, en completa libertad.

Calvino

324


Acciaio inox lucido o satinato e Solid surface bianco per Mach, il programma di accessori contraddistinto da uno stile geometrico e razionale.

Polished or satin-finish stainless steel and white Solid Surface for Mach, a range of accessories characterised by their geometric and rational style.

Glänzender oder satinierter Edelstahl und weißes Solid surface für Mach, das Accessoireprogramm, welches sich durch einen geometrischen und rationalen Stil auszeichnet.

Acier inox poli ou satiné et Solid surface pour Mach, le programme d’accessoires doté d’un style géométrique et rationnel.

Acero inoxidable brillante o satinado y Solid surface blanco para Mach, la serie de accesorios que se diferencia por un estilo geométrico y racional.

Mach

Mach

design Konstantin Grcic

326


328

Mach Nell’ideazione della serie l’attenzione è stata rivolta principalmente alle necessità funzionali degli spazi dedicati alla collettività quali ristoranti, bar e hotel ma trova una facile collocazione anche all’interno degli spazi dedicati al bagno domestico.

When creating this range, the designer concentrated mainly on the practical needs of public spaces such as restaurants, bars and hotels, but it fits equally well into the home bathroom.

Beim Entwurf dieser Serie galt das Augenmerk hauptsächlich den funktionalen Ansprüchen den der Öffentlichkeit gewidmeten Ambienten wie Restaurants, Bars und Hotels, kann aber ebenso gut im häuslichen Bad verwendet werden.

Lors de la conception de la série, l’attention s’est portée principalement sur les nécessités fonctionnelles des espaces destinés à la collectivité, tels que les restaurants, les bars et les hôtels, mais la série trouve aussi sa place dans les salles de bains de nos maisons.

Durante la ideación de la serie, la atención se orientó principalmente a las necesidades funcionales de los espacios dedicados a la colectividad como restaurantes, bares y hoteles aunque encuentra colocación idónea también en los espacios dedicados al baño doméstico.


Un tratto lineare e gradevole disegna le forme degli accessori della serie O, in tondo di acciaio inox e ceramica bianca.

The serie O range of accessories, in stainless steel rod and white ceramic, features an appealing linear design.

Eine lineare und angenehme Kontur zeichnet die Formen der Accessoires der Serie O aus, aus Edelstahl und weißer Keramik.

Un trait linéaire et agréable caractérise les formes des accessoires de la serie O, en ronds d’acier inox et céramique blanche.

Un rasgo lineal y agraciado diseña las formas de los accesorios de la serie O, en barra redonda de acero inoxidable y cerámica blanca.

O

O

design Marco Ferreri

330


O La serie O è un programma estremamente completo, pronto a soddisfare ogni necessità.

Serie O is an extremely comprehensive range, ready to meet every requirement.

Die Serie O ist ein extrem vollständiges Programm, das allen Ansprüchen gerecht wird.

La serie O est un programme extrêmement complet, prêt à satisfaire les moindres exigences.

La serie O es un programa sumamente completo, listo para satisfacer cada necesidad. O

332


Forme classiche e brillanti per il programma di accessori O.L.C. in ottone lucido o spazzolato e acciaio inox o cristallo.

Classic and brilliant shapes for the O.L.C. range of accessories in polished or brushed brass and stainless steel or crystal glass.

Klassische und brillante Formen für das Accessoireprogramm O.L.C. aus verchromtem Messing, Edelstahl und Kristallglas.

Des formes classiques et brillantes pour le programme d’accessoires O.L.C. en laiton poli ou brossé et acier inox ou cristal.

Formas clásicas y brillantes para el programa de accesorios O.L.C. de latón brillante o cepillado y acero inoxidable o cristal.

O.L.C.

O.L.C.

design Giampaolo Benedini

334


O.L.C. La trasparenza del cristallo si affianca alla brillantezza del metallo, per un ambiente elegante e luminoso.

The transparency of crystal glass is offset by the brilliance of the metal, for an elegant and luminous environment.

Die Transparenz des Kristallglases wird von der Brillanz des Metalls begleitet, für ein elegantes und freundliches Ambiente.

La transparence du cristal s’unit au brillant de l’acier, pour créer un décor élégant et lumineux.

La transparencia del cristal se armoniza con la brillantez del metal, para un ambiente elegante y luminoso.

O.L.C.

336


Un posto per ogni cosa, una soluzione per ogni necessità: Porto offre un programma completo di accessori da appoggio realizzati in acciaio inox e Solid surface bianco.

Everything in its place, a solution for every need: Porto is a complete range of storage accessories in stainless steel and white Solid surface.

Ein Platz für jedes Objekt, eine Lösung für jedes Bedürfnis: Porto bietet ein komplettes Programm von Accessoires aus Edelstahl und weißem Solid surface.

Une place pour chaque chose, une solution pour chaque problème: Porto offre un programme complet d’accessoires à poser réalisés en acier inox et Solid surface blanc.

Un lugar para cada cosa, una solución para cada necesidad: Porto ofrece un programa completo de accesorios de apoyo realizados en acero inoxidable y Solid surface blanco.

Porto

Porto

design Claudio La Viola

338


Porto Gli accessori da parete Porto risolvono le più diverse esigenze della vita in bagno, con coerenza stilistica ed elegante razionalità.

Porto wallmounted accessories meet a wide variety of needs in the bathroom, with stylistic consistency and elegant logic.

Die hängenden Accessoires der Serie Porto lösen die verschiedensten Bedürfnisse des Lebens im Bad, mit stilistischer Kohärenz und eleganter Rationalität.

Les accessoires à fixation murale Porto répondent, avec une cohérence stylistique et une élégance rationnelle hors pair, aux exigences les plus diverses qui peuvent naître dans une salle de bains.

Los accesorios de pared Porto resuelven las más variadas exigencias de la vida en el baño, con coherencia estilística y elegante racionalidad.

Porto

340


Gli accessori del programma Sen, realizzati in alluminio anodizzato spazzolato nero o grigio, risolvono tutte le situazioni e le funzioni dell’ambiente bagno, disegnando sempre un’unica linea essenziale.

The accessories from the Sen range, in black or grey brushed and anodised aluminium, are solutions for every situation and function in the bathroom, always tracing a single, clean line.

Accessoires aus dem Programm Sen, hergestellt aus eloxiertem, gebürstetem Aluminium in den Farben schwarz oder grau, geprägt durch ein Design von essentieller Linearität, sind eine Lösung für jedes Bedürfnis und jede Funktion im Badezimmer.

Les accessoires du programme Sen, réalisés en aluminium anodisé brossé noir ou gris, apportent une solution à toutes les situations et fonctions nécessaires dans une salle de bain en dessinant toujours une ligne unique essentielle.

Los accesorios del programa Sen, realizados en aluminio anodizado cepillado negro o gris, resuelven todas las situaciones y las funciones del entorno baño, diseñando siempre una línea esencial única.

Sen

Sen

design Nicolas Gwenael, Curiosity

342


Modernamente essenziali, gli accessori del programma 369 sono realizzati in acciaio inox lucido o satinato, con elementi in Exvitrum in finitura bianca o cognac.

With a simple, contemporary design, the accessories in the 369 range are made of polished or satin-finish stainless steel, with components in white or cognac finish Exvitrum.

Modern auf das Wesentliche beschränkt sind die Accessoires des Programms 369 aus glänzendem oder satiniertem Edelstahl mit Elementen aus weißem oder cognacfarbigem Exvitrum.

Essentiels et modernes, les accessoires du programme 369 sont en acier inox poli ou satiné, avec des éléments en Exvitrum ayant une finition blanche ou cognac.

Modernamente esenciales, los accesorios de la serie 369 están realizados en acero inoxidable brillante o satinado, con elementos en Exvitrum de acabado blanco o coñac.

369

369 design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

344


346

Idee divertenti e funzionali, sorprendenti e comode, capaci di andare oltre le solite convenzioni e di esprimere un concetto evoluto di stanza da bagno: tutto questo è Agape, nelle grandi come nelle piccole soluzioni.

Fun and functional ideas, surprising and convenient, capable of going beyond the usual conventions and expressing an advanced concept of bathroom design: all this is Agape, in both large and small solutions.

Amüsante und funktionale Ideen, überraschend und bequem, die über die gewohnten Konventionen hinausgehen und ein entwickeltes Konzept von Badezimmer zum Ausdruck bringen: all das ist Agape, sowohl im Kleinen als auch im Großen.

Des idées amusantes et fonctionnelles, surprenantes et pratiques, capables d’aller au-delà des conventions habituelles et d’exprimer un concept moderne de salle de bains: c’est l’essence même d’Agape, présente aussi bien dans les petites que dans les grandes solutions.

Ideas divertidas y funcionales, sorprendentes y cómodas, capaces de superar las asiduas convenciones y expresar un concepto evolucionado de cuarto de baño: todo esto es Agape, en las soluciones grandes como en las pequeñas.

11.

Complementi Extras Zubehör Compléments Complementos

348 352 354 356 358 360 362 364 366 368 370 374 380 382

Basket Costa Diapason Midi Basket Parentesi Pic-nic Ritz Roto Soft 1 Soft 2 - Soft 3 Stairs Surf Tapiro Woodline


A roomy, cylindricalshaped container. Made of curved plywood and available with light, medium or dark oak finish, or in white or grey.

ø4

0c m-

15’’ 3

/4

Geräumiger Behälter in Zylinderform. Aus gebogenem Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel und dunkel oder in den Farben weißoder grau.

Grand coffre cylindrique. Réalisé en stratifié cintré, il est disponible en finition chêne clair, moyen ou foncé ou dans les coloris blanc ou gris.

Contenedor capaz de forma cilíndrica. Realizado en estratificado curvado, está disponible con acabado en roble claro, medio u oscuro o también en color blanco o gris.

Basket

Capiente contenitore di forma cilindrica in multistrato curvato, disponibile con finitura in rovere chiaro, medio, scuro oppure nei colori bianco o grigio.

design Giampaolo Benedini

Basket

48 cm - 18’’ 7/8

348


Basket Il contenitore Basket è utilizzabile anche come seduta. I fori sui lati permettono di spostarlo agevolmente, anche senza aprire il coperchio.

The Basket container can also be used as a seat. Holes in the sides allow it to be moved around easily, even without opening the lid.

Der Behälter Basket kann auch als Hocker verwendet werden. Die Grifflöcher auf den Seiten lassen ihn leicht verschieben, auch ohne den Deckel zu öffnen.

Le coffre Basket peut servir de tabouret. Les trous latéraux permettent de le déplacer facilement, sans devoir ouvrir le couvercle.

El contenedor Basket se utiliza también para sentarse. Las aberturas laterales facilitan su desplazamiento, incluso sin abrir la tapa.

Basket

350


/8

’’ 3

m ,5 c

26

- 10

The white ceramic Costa shelf adds a touch of design and convenience to any corner in the shower.

17

cm

- 6’’

3/4

Ablage Costa, aus weißer Keramik, verleiht jeder Dusche einen Hauch von Design und Bequemlichkeit.

La tablette Costa, en céramique blanche, donne une touche de design et de confort à tout angle de la douche.

El estante Costa, de cerámica blanca, añade en cada rincón de la ducha un toque particular de diseño y comodidad.

Costa

La mensola Costa, in ceramica bianca, aggiunge a ogni angolo doccia un particolare tocco di design e comodità.

design Enzo Mari

Costa

8 cm 3’’ 1/8

352


26, 5

cm -

10’’

1/2

Feine und harmonische Linien für Diapason, der Vorratstoilettenpapierhalter aus Edelstahl.

Lignes fines et harmonieuses pour Diapason, le porterouleaux papier toilette en acier inox.

Líneas sutiles y armoniosas para Diapason, el portarrollos múltiple de acero inoxidable.

Diapason

Slim and elegant lines for Diapson, a multiple toilet roll holder in stainless steel.

Linee sottili e armoniose per Diapason, il portarotoli multiplo in acciaio inox.

design Marco Zito

Diapason

54 cm - 21’’ 1/4

354


ø2 5c m-

9”

7/8

Dieser elegante Papierkorb kann wandhängend montiert oder auf den Boden gestellt werden. Aus gebogenem Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel und dunkel oder in den Farben weiß und grau.

Cet élégant panier-poubelle peut être fixé au mur ou posé au sol. Il est réalisé en stratifié cintré et est disponible en finition chêne clair, moyen ou foncé ou dans les coloris blanc ou gris.

Esta papelera elegante puede instalarse en la pared o apoyarse sobre el pavimento. Realizada en estratificado curvado, con acabado en roble claro, medio u oscuro o en color blanco o gris.

Midi-Basket

This elegant waste-paper basket can be wall mounted or stood on the floor. Made of curved plywood, with light, medium or dark oak finish, or in white or grey.

Questo elegante gettacarte può essere installato a parete o appoggiato sul pavimento. Realizzato in multistrato curvato, con finitura in rovere chiaro, medio, scuro o nei colori bianco o grigio.

design Giampaolo Benedini

Midi-Basket

30 cm - 11’’ 3/4

356


14 5’’ .5 cm 3/4

The Parentesi storage unit, in white ceramic with stainless steel bracket. Designed for the shower, it allows you to make use of corner space, with unusual style.

Ablage Parentesi aus weißer Keramik mit Halterung aus Edelstahl. Ideal für die Dusche, erlaubt die Nutzung jeglicher Ecke mit einem originellen Stil.

Porte-objets Parentesi, en céramique blanche pourvu d’un support en acier inox. Créé pour la douche, il permet d’aménager chaque angle avec une touche originale.

El contenedor Parentesi, de cerámica blanca con soporte de acero inoxidable. Ideado para la ducha permite aprovechar cualquier rincón con un estilo original.

Parentesi

Il contenitore Parentesi, in ceramica bianca con supporto in acciaio inox. Ideato per la doccia permette di sfruttare qualsiasi angolo con uno stile originale.

design Carlo Tinti

Parentesi

23 cm - 9’’

358


23 c

m-

9’’

63

79 cm - 31” 1/8

4

m 9c

/4 ’’ 1 - 19

cm

24’’

Praktischer, zusammenklappbarer Handtuchhalter in den Ausführungen Eiche hell, mittel und dunkel oder in den Farben weiß und grau.

3/4

23

cm

- 9’’

Porte-serviettes pliant, disponible en finition chêne clair, moyen ou foncé ou dans les coloris blanc ou gris.

Práctico toallero plegable, disponible con acabado en roble claro, medio u oscuro o en color blanco o gris.

Pic-nic

A practical, folding towel holder with light, medium or dark oak finish, or in white or grey.

Pratico portasalviette pieghevole disponibile con finitura rovere chiaro, medio, scuro o nei colori bianco o grigio.

design Giampaolo Benedini

Pic-nic

79 cm - 31” 1/8

360


10 4’’ ,6 cm 1/8

At a touch, Ritz rotates on itself to dispense liquid soap. The container is in white vitreous china with polished stainless steel bracket and top.

Ein leichtes Antippen genügt und Ritz dreht sich um die eigene Achse, somit den Austritt der Flüssigseife ermöglichend. Behälter aus weißem Porzellan mit Halterung und Deckel aus Edelstahl.

Une simple geste et Ritz tourne sur lui-même, permettant ainsi la distribution du savon liquide. Le distributeur est réalisé en vitreous china blanc avec support et bouchon en acier inox poli.

Un toque y Ritz gira sobre sí mismo, facilitando la distribución del jabón líquido. El contenedor está realizado en Vitreous china blanco con soporte y tapón de acero inoxidable brillante.

Ritz

Un tocco e Ritz ruota su se stesso, permettendo l’erogazione del sapone liquido. Il contenitore è realizzato in vitreous china bianco con supporto e tappo in acciaio inox lucido.

design Giampaolo Benedini

Ritz

12 cm 4’’ 3/4

362


cm 1,5 ø4

ø3

3,2

cm

-1

6’’

-1

3’’

3/ 8

54 cm - 21’’ 1/4

Die Behälter Roto ergänzen die gleichnamigen Waschbecken und zeichnen sich durch das selbe geschwungene Design aus. Auch als Hocker in den anderen Ambienten des Hauses verwendbar. In satinierter Ausführung in den Farben orange und grün oder lackiert in den Farben, weiß, orange, grün und grau.

Ces articles de rangement Roto complètent la gamme des lavabos portant le même nom et sont caractérisés par le même design sinueux. Il peuvent aussi être utilisés comme siège et placés partout dans la maison. Disponibles dans les couleurs satinées orange et vert ou dans les couleurs laquées blanc, orange, vert et gris.

Los contenedores Roto amplían la gama de los lavabos de la misma serie y se caracterizan por el diseño igualmente sinuoso. Se utilizan también para sentarse, en cualquier espacio de la casa. Disponibles en colores satinados naranja y verde o en colores lacados blanco, naranja, verde o gris.

Roto

Roto storage units extend the range of the same-name washbasins and feature the same curvy design. They can also be used as a seat in many different places in the house. Available in satin-finish orange and green or lacquered white, orange, green and grey.

I contenitori Roto ampliano la gamma degli omonimi lavabi e sono caratterizzati dal medesimo design sinuoso. Utilizzabili anche come seduta, nei più diversi spazi della casa. Disponibili nei colori satinati arancio e verde o nei colori laccati bianco, arancio, verde e grigio.

design Maurizio Negri, Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Roto

43,4 cm - 17’’ 1/8

364


Technogel®, a ‘memory’ material that can mould itself to the shape of the body, has been used to create a range of accessories that go beyond a simply pleasant feel. The shower shelf, in translucent orange or white, is supported by a stainless steel bracket.

14

cm

- 5’

’ 1/

2’’

m

c 31

-1

1/4

2

Die Verwendung von Technogel®, ein Material mit “Gedächtnis”, das sich an beliebige Formen anpaßt, ließ eine Reihe von Accessoires entstehen, die nicht nur angenehm anzufühlen sind. Die Duschablage, transparent weiß oder orange, wird von einer Halterung aus Edelstahl getragen.

Le Technogel®, un matériau doué d’une mémoire capable de se modeler sur les formes du corps, est à l’origine d’une gamme d’accessoires d’une extrême douceur au toucher et innovante du point de vue ergonomique. La tablette pour la douche, réalisée en blanc ou en orange translucide, est soutenue par un support en acier inox.

Gracias al uso del Technogel®, un material dotado de memoria y capaz de modelarse a las formas del cuerpo, nace una gama de accesorios que supera toda sensación agradable al tacto. El estante para la ducha, realizado en blanco o naranja translúcido, está sostenido por un soporte de acero inoxidable.

Soft 1

Dall’impiego del Technogel®, un materiale dotato di memoria e capace di modellarsi sulle forme del corpo, nasce una gamma di accessori che va oltre la semplice gradevolezza al tatto. La mensola per la doccia, realizzata in bianco o arancio traslucido, è sostenuta da supporto in acciaio inox.

design UT Agape

Soft 1

4,5 cm 1’’ 3/4

366


Realizzati in Technogel®, questi tappetini per il bagno offrono nuove sensazioni alla vista e al tatto, grazie al loro aspetto traslucido ed alle loro proprietà elastomeccaniche, che determinano comfort e benessere. Disponibili nei colori bianco e arancio.

Made in Technogel®, these bath mats bring new sensations to both sight and touch with their translucent appearance and their viscoelastic properties that ensure comfort and well-being. Available in white and orange.

Badezimmerteppiche aus Technogel®, neuartig anzufühlen und anzusehen, dank ihrer Transparenz und ihrer elastischmechanischen Eigenschaften, die das Gefühl von Komfort und Wellness erzeugen. In den Farben weiß und orange lieferbar.

40

cm

- 15

’’ 3

m5c ø6

25’’

1/2

cm 80

31’’

1/2

/4

Réalisés en Technogel®, ces tapis pour la salle de bains offrent de nouvelles sensations à la vue et au toucher, grâce à leur aspect translucide et à leurs propriétés élastomécaniques, qui génèrent confort et bienêtre. Disponibles en blanc et en orange.

Realizadas en Technogel®, estas alfombrillas para el baño ofrecen nuevas sensaciones a la vista y al tacto, gracias a su aspecto translúcido y a sus propiedades elastomecánicas, que les otorgan comodidad y bienestar. Disponibles en color blanco y naranja.

Soft 2 - Soft 3

Soft 2 - Soft 3

design UT Agape, Giulio Gianturco

368


I complementi Stairs si appoggiano semplicemente alla parete, senza fori di fissaggio. Sono disponibili in rovere chiaro, medio, scuro, oppure in bianco o grigio laccati.

Stairs accessories simply stand against the wall; no fixing holes are necessary. They are available in light, medium and dark oak or in white or grey with lacquer finish.

/8

cm

- 23

60

cm

- 23

Los complementos Stairs se apoyan simplemente contra la pared, sin taladros de fijación. Están disponibles en roble de tonalidad clara, media y oscura, o también en blanco o gris lacados.

Les éléments Stairs s’appuient simplement contre le mur, sans trous de fixation. Ils sont disponibles en chêne clair, moyen, foncé, ou laqués blanc ou gris.

/8

’’ 5

’’ 5

60

Die Elemente Stairs können einfach an die Wand gelehnt werden, ohne Befestigungslöcher. Erhältlich in Eiche hell, mittel, dunkel, oder lackiert in Weiß oder Grau.

m-

c 60

23’’

5/8

13 5’’ ,4 cm 1/4 18 7’’ ,5 cm 1/4 25 9” ,2 cm 7/8

180 cm - 70’’ 7/8

180 cm - 70’’ 7/8

180 cm - 70’’ 7/8

13 5’’ ,4 cm 1/4

39 15’’ cm 3/8

32 12’’ cm 5/8 39 15’’ cm 3/8

Stairs

Stairs

design Giampaolo Benedini

370


Stairs La versatilità e l’immediatezza dei complementi Stairs, permettono di dare vita alle più diverse composizioni: per risolvere un angolo altrimenti inutilizzato, come per caratterizzare un intero ambiente.

The versatility and immediacy of Stairs accessories make it possible to create a wide variety of solutions: to bring an otherwise unused corner to life, or to personalise an entire room.

Vielseitigkeit und direkte Aufstellung von Stairs lassen unterschiedlichst e Kompositionen entstehen: um eine tote Ecke sinnvoll zu nutzen oder einem Ambiente einen besonderen Charakter zu geben.

Polyvalents et immédiats, les éléments Stairs permettent de créer les compositions les plus variées: pour aménager le coin qui resterait inutilisé, ou pour caractériser tout l’espace.

La versatilidad y la inmediatez de los complementos Stairs permiten crear distintas composiciones: para resolver un rincón inutilizado o para personalizar un ambiente en general.

Stairs

372


Surf trays can be freely placed on countertops to resolve immediate storage needs. Available in three sizes, all with soap dish, they are made in Solid Surface.

I vassoi Surf possono essere collocati liberamente sui piani d’appoggio, risolvendo con immediatezza ogni necessità. Disponibili in tre misure, tutti con conca portasapone, sono realizzati in Soild surface.

cm 20 7/8 7’’

44

cm

m-

- 17

’’ 3

c 40 /8

15’’

3/4

Die Ablagen Surf können beliebig auf horizontale Oberflächen gestellt werden. Lieferbar in drei Maßen, alle mit Seifenablage, aus Solid surface.

40

cm

- 15

’’ 3

/4

Las bandejas Surf pueden ser colocadas libremente sobre las encimeras, resolviendo inmediatamente cualquier necesidad. Disponibles en tres medidas, todas con jaboneras, están realizadas en Solid surface.

Les plateaux Surf peuvent être posés librement sur les plans d’appui et répondre ainsi aux moindres exigences. Disponibles en trois dimensions, ils sont tous dotés d’un portesavon modelé dans la tablette même et sont réalisés en Solid surface.

cm 20 7/8 7’’

40

cm

- 15

’’ 3

/4

Surf

Surf design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

374


Surf Surf può essere posizionato in appoggio sui bordi dei lavabi Agape Woodline, LAV002 o LAV003 risolvendo in modo semplice la disposizione degli oggetti utilizzati.

Surf can be placed on the edges of Agape Woodline, LAV002 or LAV003 washbasins, providing a simple solution for holding small objects.

Surf kann auf die Ränder der Agape-Waschbecken Woodline, LAV002 oder LAV003 aufgelegt werden und löst somit auf einfache Weise die Unterbringung der verwendeten Objekte.

Surf peut être posé sur les bords des lavabos Agape Woodline, LAV002 ou LAV003 et permettre ainsi de disposer aisément les accessoires utilisés.

Surf puede ser apoyado sobre los bordes de los lavabos Agape Woodline, LAV002 o LAV003 y solucionar con sencillez la disposición de los objetos utilizados.

Surf

376


8 3” cm 1/8

m 8 c /8 1 3”

8 3” cm 1/8

m 8 c /8 1 3”

8 3” cm 1/8

Una serie de accesorios de Exmar blanco, estudiados para coordinar con las bandejas en la zona del lavabo, poniendo a disposición todo lo que sirve, con un estilo especial: el cepillo de dientes, el jabón líquido, los objetos para la higiene personal y la belleza.

Une série d’accessoires en Exmar blanc, pensés pour accompagner les plateaux de la zone lavabo, présentant tout le nécessaire, avec un style particulier: de la brosse à dents, au savon liquide, en passant par tous les autres objets au service de l’hygiène et de la beauté.

m 8 c /8 1 3”

8 3” cm 1/8

16

cm

6”

1/4

Surf

Eine Serie von Accessoires aus weißem Exmar, um den Bereich der Waschbeckenablage zu ergänzen und alles stilvoll in Reichweite zu haben: Zahnbürste, Flüssigseife und alle sonstigen Utensilien für Hygiene und Schönheitspflege.

4 cm 1” 5/8

10,4 cm 4” 1/8

A range of accessories in white Exmar, designed to go with the trays in the washbasin area, stylishly keeping everything needed to hand: from toothbrush to liquid soap, as well as other toiletries and beauty products.

2 cm 3/4

Una serie di accessori in Exmar bianco, studiati per affiancare i vassoi della zona lavabo, porgendo tutto quanto serve, con uno stile particolare: dallo spazzolino da denti, al sapone liquido, agli altri oggetti per l'igiene e la bellezza.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Surf

10,4 cm 4” 1/8

378


Un tappeto per il bagno di ispirazione etnica, realizzato con bacchette tonde in rovere chiaro, medio o scuro, connesse con lacci di cuoio.

80

cm

31”

An ethnicdesign bath mat, made of round rods in light, medium or dark oak, held together by leather thongs.

50

1/2

cm

- 19 ’’ 5 /8

50

c 110

m

’’ - 43

1/4

cm

- 19 ’’ 5

/8

Ein ethnisch angehauchter Badezimmerteppich, aus Rundstäben in den Ausführungen Eiche hell, mittel und dunkel, durch Lederbänder verbunden.

Un tapis pour la salle de bains d’inspiration ethnique, réalisé avec des baguettes arrondies en chêne clair, moyen ou foncé, retenues par des lacets en cuir.

Una alfombrilla para el baño de inspiración étnica, realizada con varillas redondas de roble claro, medio u oscuro, unidas con cordones de cuero.

Tapiro

Tapiro

design Alessandro Farnetti

380


46

cm 170

8 ”7/ - 66

cm

- 18

Bänke aus Birkenschichtholz mit Furnier in Eiche hell, mittel oder dunkel. Sitzfläche in Lattenausführung, massive Seitenelemente. Können im Unterbereich mit dem Möbel mit Schublade XMO164 aus dem Programm Flat XL ausgestattet werden.

”1/

46

8 4

,5 c

m-

34 cm - 13”3/8

126

3/ 49”

Bancos construidos en madera estratificada de abedul, con revestimiento en roble claro, medio u oscuro. Asiento con listones y laterales ciegos. La parte inferior puede completarse con cajón XMO164 del programa Flat XL.

Bancs réalisés en multiplis de bouleau avec placage en chêne clair, moyen ou foncé. Siège à lattes avec côtés pleins. Ils peuvent être complétés, dans la partie inférieure, par le meuble avec tiroir XMO164 du programme Flat XL.

cm

- 18

”1/ 8

46 ”

34 m-

c 6,5

8

cm

- 18

”1/

8

Woodline

Benches in birch plywood with light, medium or dark oak veneer. Slatted seat with solid sides. Can be accessorised by inserting drawer unit XMO164 from the Flat XL range, in the bottom part.

34 cm - 13”3/8

Panche realizzate in multistrato di betulla con rivestimento in rovere chiaro, medio o scuro. Seduta a doghe e fianchi ciechi. Possono essere accessoriate, nella parte inferiore, dal mobile con cassetto XMO164 del programma Flat XL.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Woodline

34 cm - 13”3/8

382


384

La luce è una sorgente fondamentale di benessere e contribuisce a rendere più bello l’ambiente, valorizzandone l’architettura e l’arredo. Ecco perché Agape dedica la massima attenzione anche a questo aspetto, con una serie di prodotti specifici per l’illuminazione della stanza da bagno.

Light is a fundamental source of wellbeing and contributes to making the environment more beautiful, enhancing its architecture and furnishings. That’s why Agape also devotes a great deal of attention to this aspect, with a series of products specifically designed for lighting the bathroom.

Licht ist eine fundamentale Voraussetzung für das Wohlbefinden und trägt dazu bei, das Ambiente zu verschönern, die Architektur und die Einrichtung aufwertend. Das ist der Grund dafür, warum Agape auch diesem Aspekt große Aufmerksamkeit widmet und eine Reihe von spezifischen Produkten für die Beleuchtung des Badezimmers anbietet.

La lumière est une source de bien-être qui contribue à améliorer la beauté du cadre, tout en valorisant l’architecture et l’ameublement. C’est pourquoi Agape porte une attention extrême à cet aspect, avec une série de produits spécifiques pour l’éclairage de la salle de bains.

La luz es una fuente fundamental de bienestar y contribuye a embellecer el ambiente, revalorizando la arquitectura y la decoración. Es por esto que Agape dedica la máxima atención también a este aspecto, con una serie de productos específicos para la iluminación del cuarto de baño.

12.

Illuminazione Lighting Beleuchtung Luminaires Iluminación

386 390 392 396 398

Parabola 100 125C 369 4x4


/2 m 0 c 4” 1 - 24 - 9 80 ” 1/2 31

6,6 2” cm 5/8

Hänge- oder Wandleuchten aus weißem Aluminium, mit Leuchtstofflampen. In der Ausführung als Wandleuchte wird das Licht von einer Parabel aus weißem Aluminium zurückgeworfen.

Lampes à suspension ou appliques en aluminium blanc avec lumière fluorescente. Dans la version applique, la lumière est réfléchie par une parabole en aluminium blanc.

Lámparas de techo o de pared, en aluminio blanco con luz fluorescente. En la versión a pared, la luz se refleja a traves de la parábola de aluminio blanco.

Parabola

Ceiling or wall lights in white aluminium, fitted with fluorescent bulb. In the wall version, light is reflected by a white aluminium curved deflector.

18 cm 7” 1/8

Lampade a sospensione o a parete in alluminio bianco dotate di luce fluorescente. Nella versione a parete la luce è riflessa da parabola in alluminio bianco.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

Parabola

10 cm 3” 7/8

386


La versione a sospensione è sostenuta da cavetti in acciaio inox ed è dotata di calotta per la copertura delle connessioni elettriche in Exvitrum satinato (materiale composto da pigmenti vetrosi e resina).

The ceiling version is supported by stainless steel wires and is equipped with a dome in satinfinish Exvitrum (material composed of vitreous pigments and resin) to cover the electrical connections.

2

6c 2” m 3/8

/ m 0 c 4” 1 - 24 - 9 80 ” 1/2 (31

Die Hängeleuchten werden von Edelstahlkabeln getragen, die elektrischen Verbindungen sind durch eine Kappe aus satiniertem Exvitrum (Verbundwerkstoff aus Glaspigmenten und Harz) sicher abgedeckt.

La version à suspension est soutenue par de fins câbles en acier inox et est munie de calotte en Exvitrum satiné (matériau composé de pigments vitreux et résine) pour couvrir les connexions électriques.

La versión a techo está sostenida por cables de acero inoxidable y está provista de casquete en Exvitrum satinado (material compuesto por pigmentos vítreos y resina) para cubrir las conexiones eléctricas.

Parabola

Parabola

10 cm 3” 7/8

388


Può essere utilizzata a parete o a soffitto questa lampada con corpo in ceramica bianca. max 40W E14 - 220V

6,4 2’’ cm 1/2

m ,5 c ø 8 ” 3/8 3

This lamp with white ceramic body can be wall or ceiling mounted.

Wand-oder Deckenleuchte mit Korpus aus weißer Keramik.

Aussi bien applique que plafonnier, cette lampe a un corps en céramique blanche.

El cuerpo de esta lámpara, de pared o de techo, es de cerámica blanca.

100

100

design Giampaolo Benedini

390


Wall lamp consisting of a white or platinum ceramic body and opaline glass diffuser, available in various shapes; this picture shows a VET325 oval diffuser.

Lampada da parete costituita da un corpo in ceramica bianca o platino e da un diffusore in vetro opalino disponibile in varie forme, nell’immagine diffusore ovale VET325.

40W/100W E14 - 220V

27

cm 2,5 8 ø 1 4” 7/

Wandleuchte bestehend aus einem weißen oder platinfarbenen Korpus aus Keramik und Schirm aus Milchglas in verschiedenen Formen, abgebildet mit ovalem Schirm VET325.

Applique constituée d’un corps en céramique blanche ou platine et d’un diffuseur en verre opalin disponible en plusieurs formes, présenté ici dans la version ovale VET325.

Lámpara de pared constituida por un cuerpo de cerámica blanca o platino y por un difusor de vidrio opal, disponible en distintas formas; en la imagen difusor ovalado VET325.

125C

125C

design Giampaolo Benedini

392

cm -10 ”5 /8


125C Un’altra versione della lampada da parete 125C con diffusore sferico in vetro opalino VET324.

Eine weitere Version der Wandleuchte 125C mit kugelförmigem Schirm aus Opalglas VET324.

Another version of the 125C wall lamp with VET324 spherical opaline glass diffuser.

40W/100W E14 - 220V

5 cm 21,

m-

5c

25,

- 8” m 3c ø 1 ” 1/8 5

1/2

10”

m 7c ø 1 ” 3/4 6

Une autre version de l’applique 125C avec diffuseur sphérique en verre opalin VET324.

Otra versión de la lámpara de pared 125C con difusor esférico de vidrio opal VET324.

125C

394


9 cm 3” 1 /2

m 24 c

15 cm - 5” 7/8

9 cm1/2 3”

- 9”

1/2

Die Wandleuchten 369 schaffen dank der nach vorne und, je nach Montage, nach oben oder unten gerichteten Lichtstrahlen eine besondere Atmosphäre. Aus glänzendem oder satiniertem Edelstahl mit Schirm in sandgestrahltem Pyrexglas. Auf der Abbildung die Version von 36x15x9 cm mit Leuchtstoffröhre. 24W/840-2G11 220V.

9c 3” 1 m /2

Les appliques 369 créent des atmosphères particulières grâce à ces faisceaux lumineux qui projettent la lumière frontalement et, selon les installations vers le haut ou vers le bas. Réalisée en acier inox poli ou satiné avec diffuseur en verre pyrex sablé. La photo montre le modèle dans les dimensions 36x15x9 cm avec ampoule fluorescente 24W/840 - 2G11 220 V. /8 ”1

36

cm

- 14

9c 3” 1 m /2

Las lamparas de pared 369 crean atmosferas especiales gracias a sus haces luminosos proyectados de frente y, segun la instalacion hacia arriba o hacia abajo. Realizada en acero inoxidable brillante o satinado con difusor en vidrio pyrex deslustrado. En la imagen la versión de 36x15x9 cm con bombilla fluorescente 24W/840 - 2G11 220 V.

369

The wall lamps 369 create a special atmosphere thanks to their light beams projected forward and, depending on the installation, upwards or downwards. Made of polished or satin-finish stainless steel with diffuser in frosted pyrex glass. The picture shows the 36x15x9 cm version with 24W/840 - 2G11 220 V fluorescent bulb.

15 cm - 5” 7/8

Le lampade da parete 369, creano particolari atmosfere grazie ai fasci luminosi proiettati di fronte e, a seconda dell’installazione, verso l’alto o verso il basso. Realizzata in acciaio inox lucido o satinato con diffusore in vetro pyrex sabbiato. Nell’immagine la versione da 36x15x9 cm con lampadina fluorescente 24W/840 - 2G11 220 V.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

369

15 cm - 5” 7/8

396


Wall or ceiling lamp with body in natural anodised aluminium, or painted white, orange or green. Diffuser in white toughened glass with circular screen printing.

Wand- oder Deckenleuchte mit Rahmen aus anodisiertem Aluminium natur oder weiß, orange oder grün lackiert. Schirm aus temperiertem weißem Glas mit rundem Siebdruck.

55W/840

cm 40 ’’ 3/4 13

6c 2’’ m 3/8 80 cm - 31’’ 1/2

cm 40 ’’ 3/4 13

6c 2’’ m 3/8 120 cm - 47’’ 1/4

cm 40 ’’ 3/4 13

6c 2’’ m 3/8

Applique ou plafonnier, avec corps en aluminium anodisé naturel ou verni en blanc, orange ou vert. Diffuseur en verre trempé blanc avec sérigraphie circulaire.

Lámpara de techo o pared, con estructura de aluminio anodizado natural o pintado de color blanco, naranja o verde. Difusor de vidrio templado blanco con serigrafía circular.

4x4

Lampada da soffitto o parete, con struttura in alluminio anodizzato naturale o verniciato bianco, arancio o verde. Diffusore in vetro temperato bianco con serigrafia circolare.

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)

4x4

40 cm 13’’ 3/4

398


400

Un vastissimo programma di piani in tre spessori (3 - 6 - 12 cm), strutture e contenitori che si integrano con i lavabi Agape per arredare e personalizzare il bagno. Un sistema che permette a ciascuno di trovare una soluzione ideale in ogni senso: nell’estetica, nei materiali, nell’utilizzo dello spazio; con totale facilità d’installazione, perfetta coerenza stilistica e accogliente funzionalità.

A vast range of counter tops in three thicknesses (3 - 6 - 12 cm), structures and storage units that integrate with Agape washbasins for furnishing and personalizing the bathroom. A system that allows each individual to find an ideal solution in every sense: appearance, materials and use of space, with total ease of installation, perfect stylistic harmony and welcoming functionality.

Ein umfangreiches Programm von Ablagen in drei Stärken (3 - 6 - 12 cm), Strukturen und Möbeln, die sich mit den Waschbecken Agape ergänzen, um das Bad einzurichten und zu individualisieren. Ein System, das erlaubt, für jeden eine in jeglichem Sinne ideale Lösung zu finden: in Bezug auf Ästhetik, Materialien und Raumnutzung; einfach zu montieren, mit perfekter stilistischer Kohärenz und von einladender Funktionalität.

Un vaste programme de plans en trois épaisseurs (3 - 6 - 12 cm), de structures et de meubles qui s’intègrent avec les lavabos Agape pour meubler et personnaliser la salle de bains. Un système qui permet à chacun de trouver une solution idéale du point de vue de l’esthétique, des matériaux, de l’utilisation de l’espace; le tout avec une extrême facilité d’installation, une cohérence stylistique parfaite et une fonctionnalité accueillante.

Una serie muy amplia de encimeras de tres espesores (3 - 6 - 12 cm), estructuras y armarios que se integran con los lavabos Agape para decorar y personalizar el cuarto de baño. Un sistema que permite a cada uno encontrar una solución ideal en todo sentido: en la estética, en los materiales, en el uso del espacio; con facilidad de instalación, perfecta coherencia estilística y funcionalidad acogedora.

13.

Programma Flat XL Flat XL range Programm Flat XL Programme Flat XL Programa Flat XL

402 404

3 cm / Raso 3 cm / Woodline

406 408

6 cm / Pear 6 cm / Block

410

12 cm / LAV002

412

Contenitori / Flat 80

design Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini)


5 402

Flat XL - cm 3 (1,5 + 1,5) / Raso Il lavabo Raso, realizzato in Exmar bianco, è inserito a filo del piano Flat XL nello stesso materiale: una soluzione che unisce sottile eleganza e molteplici possibilità di abbinamento e ambientazione.

The Raso washbasin, in white Exmar, is integrated flush with the Flat XL countertop in the same material: a solution that combines subtle elegance with multiple possibilities for adding accessories to set the mood.

Das Waschbecken Raso aus weißem Exmar ist bündig in die Platte Flax XL aus dem gleichen Material eingesetzt: eine Lösung, in der sich subtile Eleganz und vielfältige Gestaltungs möglichkeiten verbinden.

Le lavabo Raso, en Exmar blanc, est inséré au ras du plan Flax XL réalisé dans le même matériau: une solution qui unit une élégance fine et de nombreuses possibilités d’associations et d’aménagements.

El lavabo Raso, construido en Exmar blanco, se instala al ras de la encimera Flax XL del mismo material: una solución que conjuga la elegancia impecable con las múltiples posibilidades de combinación y armonización con el ambiente.

4 6

3

2

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Flat XL Raso Square Parabola Spai 369

7. Porto

> pag 170 > pag 296 > pag 300 > pag 344 > pag 338

> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio

1 7


404

Flat XL - cm 3 / Woodline Le venature del legno caratterizzano l’intera composizione: dai fianchi dei contenitori Flat XL, al bordo del piano in Parapan®, al lavabo Woodline.

The grain of the wood is the dominant feature of the entire configuration: from the sides of the Flat XL storage units to the edge of the Parapan® countertop and the Woodline washbasin.

Die Maserung des Holzes charakterisiert die gesamte Komposition: von den Seiten der Möbel Flat XL, über die Sichtkante der Ablage in Parapan® bis zum Waschbecken Woodline.

Les veines du bois sont le fil conducteur de toute la composition: des joues des caissons Flat XL, aux chants du plan en Parapan®, au lavabo Woodline.

Las vetas de la madera caracterizan toda la composición: los costados de los armarios Flat XL, el borde de la encimera en Parapan® y el lavabo Woodline.

4

3

2

1. 2. 3. 4.

Flat XL Woodline Fez 026

> pag 104 > pag 146 > pag 274

> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank, caisson miroir, espejo contenedor

1


406

Flat XL - cm 6 / Pear Un incontro all’insegna della bellezza, dell’essenzialità e del calore: il piano Flax XL in rovere e il lavabo Pear in versione a semincasso.

A union founded on beauty, minimalism and warmth: the Flat XL top in oak and the Pear basin in the semirecessed version.

Eine Verbindung im Zeichen von Schönheit, essentiellem Stil und Wärme: Waschtischplatte Flat XL aus Eiche und Waschbecken Pear in der Ausführung als Halbeinbaubecken.

Une rencontre à l’enseigne de la beauté, de la ligne essentielle et de la chaleur: le plan Flat XL en chêne et le lavabo Pear en version semiencastrable.

Un encuentro en aras de la belleza, de la esencialidad y de la calidez: la encimera Flat XL de roble y el lavabo Pear en versión semiempotrada.

4 5 3

2

1

1. 2. 3. 4. 5.

Flat XL Pear Fez Parabola 369

> pag 072 > pag 146 > pag 296 > pag 344

> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > accessori, accessories, accessoires, accessoires accesorios


408

Flat XL - cm 6 / Block Il massimo della razionalità in questa composizione, formata da un piano Flat XL con struttura in acciaio lucido, che sostiene il lavabo Block completato dalla rubinetteria Square. Pensili contenitori Flat XL completano l’angolo.

1. 2. 3. 4.

Flat XL Block Square 026

Maximum rationality in this configuration, consisting of a Flat XL countertop with polished stainless steel structure, supporting a Block washbasin complete with Square taps. Flat XL wall units complete the corner.

> pag 006 > pag 170 > pag 274

Rationalität in höchstem Masse: Komposition mit Ablage Flat XL mit Struktur aus Edelstahl, Waschbecken Block und Armatur Square sowie Hängemöbel Flat XL.

Un agencement d’une extrême rationalité qui comprend un plan Flat XL, pourvu d’une structure en acier inox poli sur laquelle repose un lavabo Block associé à la robinetterie Square. Des caissons suspendus Flat XL complètent l’angle.

La máxima racionalidad en esta composición, formada por una encimera Flat XL con estructura de acero brillante que sostiene el lavabo Block y se completa con grifería Square. Los muebles altos Flat XL completan el ambiente.

> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank, caisson miroir, espejo contenedor

4

3

2

1


410

5

Flat XL - cm 12 / LAV002 12 cm di spessore caratterizzano il piano Flat XL, in rovere chiaro per dare vita a un ambiente solare e moderno.

The Flat XL countertop, in light oak to create a bright and modern environment, is a full 12 cm thick.

Die 12 cm starke Ablage Flat XL aus heller Eiche belebt ein helles und modernes Ambiente.

12 cm d’épaisseur caractérisent le plan Flat XL en chêne clair, pour créer un décor solaire et moderne.

Un espesor de 12 cm caracteriza la encimera Flat XL en roble claro para dar origen a un ambiente solar y moderno.

4

3 2

1

1. 2. 3. 4. 5.

Flat XL 002 Square Square Parabola

> pag 170 > pag 170 > pag 296

> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > mensola, shelf, ablage, étagère, ménsula > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo


412

4

Flat XL - contenitore / Flat 80 Un coppia di lavabi Flat 80 in appoggio su mobili contenitori Flat XL a parete e completati dalla rubinetteria Square.

A pair of Flat 80 washbasins standing on Flat XL wallmounted cabinets and fitted with Square taps.

Zwei Waschbecken Flat 80 auf Flat XL Hängemöbeln, mit Armaturen Square.

Deux lavabos Flat 80 posés sur des caissons suspendus Flat XL et complétés par la robinetterie Square.

Un par de lavabos Flat 80 apoyados sobre armarios Flat XL de pared y completados con grifería Square.

6 5 3

2

1 1. 2. 3. 4.

Flat XL Flat 80 Square 369

> pag 040 > pag 170 > pag 344

5. Square 6. 4x4

> pag 170 > pag 304

> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > lampada, lighting, beleuchtung, luminaires, iluminación > mensola, shelf, ablage, étagère, ménsula > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo


Italiano

414

14.

Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales

415 417 420 423 426

Italiano English Deutsch Français Español

Acciaio Inox Il termine acciaio inossidabile (o inox) indica genericamente gli acciai ad alta lega contenenti cromo ed altri leganti che aumentano la resistenza alla corrosione. Materiale con doti di resistenza, durezza ed elasticità molto maggiori di quelle del ferro semplice. I prodotti Agape in acciaio inox subiscono trattamenti superficiali di lucidatura o di satinatura. Ceramica Impasto di sostanze argillose a struttura compatta modellato e quindi consolidato mediante processi di cottura che ne garantiscono i processi di vetrificazione della superficie, di notevole resistenza meccanica ed elettrica. Cristallo Costituito essenzialmente da silicati è ottenuto per fusione di sabbia silicea con ossidi e carbonati. Grazie alla perfetta trasparenza, all’inalterabilità e alla capacità di reagire alla luce in forma mutevole, il cristallo trova particolare applicazione negli accostamenti con gli altri materiali che compongono la produzione Agape. Le giunzioni tra le parti sono realizzate con speciali collanti che garantiscono la perfetta trasparenza e continuità del materiale.

Cristalplant® Cristalplant® è un materiale composto per la maggior parte da cariche minerali legate a piccole percentuali di polimeri poliesteri ed acrilici. La superficie, con effetto “softtouch” ha un aspetto simile alla pietra naturale che lo rende particolarmente indicato per l’utilizzo nell’ambiente bagno. Il materiale è omogeneo in tutto il suo spessore e può facilmente essere ripristinato. Exmar Materiale ottenuto dalla composizione di resina e polvere di quarzo. La superficie, con finitura satinata bianca, è setosa, calda e piacevole al tatto. L’applicazione dell’Exmar nella realizzazione di vasche da bagno è ideale poiché il materiale possiede la capacità di trattenere a lungo il calore dell’acqua. Exvitrum Materiale composto da pigmenti vetrosi e resine poliestere. Setoso al tatto e non freddo, con colorazioni traslucide o in pasta; non assorbe ed è resistente al calore. Gomma siliconica La gomma siliconica è un polimero elastomero contenente atomi di silicio e di ossigeno. Il composto è stabile ed irreversibile, le proprietà meccaniche ed


English

416

elastiche del materiale non subiscono variazioni in intervalli di temperature elevate. Le caratteristiche peculiari della gomma siliconica sono la morbidezza, la totale atossicità e la colorazione pura; qualità che permettono un’applicazione ideale laddove il materiale entra a contatto diretto con il corpo e con l’acqua. La flessibilità permette di rimuovere facilmente il calcare che si deposita durante l’utilizzo del prodotto. Legno Il patrimonio tecnologico della cantieristica navale è un dato fondamentale nella progettazione di elementi in legno per il bagno. L’invecchiamento esalta le naturali doti estetiche del legno aumentando le prestazioni tecnologiche. Esteticamente ciò che più affascina del legno è il suo ciclo di vita, l’aspetto cangiante legato al passare del tempo e delle stagioni misurato attraverso il lento mutare della superficie, delle venature e del colore. Marmo Roccia calcarea cristallizzata e compatta. La produzione Agape utilizza attualmente marmo bianco di Carrara con finitura satinata. I lavabi sono realizzati con lastre unite tramite incollaggio o scavati direttamente su blocco.

Ottone Col nome di ottone si indica una lega di rame e zinco, compresa nella più ampia famiglia del bronzo. È un metallo molto utile, grazie alla sua resistenza e lavorabilità. I prodotti Agape in ottone subiscono trattamenti superficiali di cromatura lucida o di cromatura satinata. Parapan® Prodotto a base acrilica, Parapan® si presenta come un materiale monolitico, lucido, massiccio e uniformemente colorato. Materiale ecologico, privo di solventi, riciclabile al 100%, inalterabile nel tempo, i colori risultano resistenti ai raggi UV. La base acrilica, rende il Parapan® impermeabile, facilmente manutenibile e particolarmente adatto nell’impiego in ambienti umidi come il bagno. Polietilene Il Polietilene appartiene alla famiglia dei polimeri derivati dal monomero etilene. È la materia plastica più comune e trova larghissimo impiego. La possibilità di modellazione plastica dell’oggetto, la colorazione, l’intervento sulla texture, la leggerezza, nonché la riciclabilità, fanno del polietilene un materiale adatto alle applicazioni della produzione Agape.

PVC Il PVC, appartenente alla famiglia dei polimeri vinilici plastificati, è utilizzato, a partire dal semilavorato in fogli, nella progettazione di nuovi elementi per il bagno. Il disegno del lavabo Foglio utilizza appieno le doti estetiche date dal materiale come la trasparenza, la morbidezza, qualità che apre nuove possibilità progettuali soprattutto nella realizzazione di elementi per le comunità nelle quali è richiesto un alto grado di sicurezza degli spazi.

Stainless steel Stainless steel is the generic term for high alloy steels containing chromium and other alloying elements that increase resistance to corrosion. A material that is much stronger, harder and more resilient than plain iron. Agape stainless steel products are surface-treated to give a polished or satin finish.

Ceramic A mixture of clayey substances with a compact structure that is moulded and then Solid surface hardened by firing, which causes the Materiale compatto e non poroso, composto surface to vitrify and acquire great in modo omogeneo da 1/3 di resina acrilica mechanical and electrical resistance. e da 2/3 di idrossido di alluminio, un minerale naturale con il quale molte Crystal glass persone si trovano quotidianamente a Consisting mainly of silicates, it is obtained contatto, poiché costituisce, ad esempio, by fusing siliceous sand with oxides and un componente importante dei dentifrici. carbonates. Because of its perfect Completamente atossico e riciclabile. transparency, inalterability and its ability to La superficie si presenta omogenea, react to light in different ways, crystal glass setosa al tatto, durevole e facile da pulire. is particularly suitable for juxtaposition with the other materials used by Agape for its Technogel® product ranges. Parts are joined using special adhesives that ensure perfect Materiale poliuretanico a base di gel transparency and continuity of the material. realizzato senza l’uso di plastificanti. La sua caratteristica principale è Cristalplant® la “memoria di forma”, anche sottoposto a pressioni ritorna sempre alla sua forma Cristalplant® is a material consisting mostly originale. Atossico, non indurisce, non of mineral fillers bonded to small invecchia, non si espande e resta compatto. percentages of polyester and acrylic


418

polymers. The “soft touch” surface looks like natural stone, which makes it particularly suitable for use in the bathroom. The material has a uniform structure throughout and can easily be touched up to restore the original finish.

removal of any lime scale deposited during use of the product.

Wood The technological know-how gained in the ship-building industry is an essential factor when designing wooden components for the bathroom. Ageing enhances the natural Exmar appearance of wood, increasing its A composite material formed by a mix of technological performance. Aesthetically, resin and quartz powders. Its white, satinthe most fascinating thing about wood is finish surface is silky, warm and pleasant its life cycle, its changing appearance as to the touch. It is ideal for use in the production of bathtubs as it is able to retain time and seasons go by, evidenced by slow alteration of the surface, grain and colour. the heat of the water for a long time. Exvitrum A material composed of vitreous pigments and polyester resins. Silky and warm to the touch, translucent or coloured throughout, it is non-absorbent and heat resistant. Silicone rubber Silicone rubber is an elastomer polymer containing atoms of silicone and oxygen. The compound is stable and irreversible and its mechanical and elastic properties are not subject to alteration at higher temperatures. The specific characteristics of silicone rubber are softness, total nontoxicity and purity of colour. These qualities make it ideal for use where the material comes into direct contact with the body and water. Its flexibility allows easy

Marble Marble is a compact, crystallized, calcareous rock. Agape currently uses white Carrara marble with satin-finish for its products. Washbasins are made from slabs joined together by gluing or carved directly out of the block. Brass Brass is an alloy of copper and zinc and forms part of the wider bronze family. It is a very useful metal because it is tough yet easy to work. Agape brass products are chromium-plated with a polished or satin finish.

Parapan® An acrylic based product, Parapan® is a glossy, solid, monolithic material that is coloured throughout. It is environmentallyfriendly, solvent-free, 100% recyclable, extremely durable and its colouring is UV resistant. The acrylic base makes Parapan® waterproof, easy to maintain and particularly suitable for use in moist environments, such as the bathroom.

Solid surface A compact, non-porous material which is a homogeneous mix of 1/3 resin and 2/3 aluminium hydroxide, a natural mineral with which many people are in daily contact as it constitutes, for example, an important ingredient of toothpaste. Completely non-toxic and recyclable. The surface is smooth, silky to the touch, durable and easy to clean.

Polyethylene Polyethylene is part of the family of polymers derived from the monomer ethylene. It is the most common plastic material and is widely used. The possibilities for moulding, colouring and texturing objects, its lightness and its recyclability make polyethylene an ideal material for Agape products.

Technogel® A gel-based polyurethane material, made without using plasticizing agents. Its main characteristic is its “memory”; even when subjected to pressure, it always returns to its original shape. It is non-toxic, does not harden, age or expand and remains compact.

PVC PVC belongs to the plastic vinyl polymers family and comes in the form of semiprocessed sheets, which are used in designing new components. The design of the Foglio washbasin makes full use of the aesthetic qualities of the material, such as transparency and softness, which open up new design possibilities, especially in the manufacture of products for public areas, where a high degree of safety is required.


Deutsch

420

Edelstahl Der Begriff rostfreier Stahl (oder Inox- bzw. Edelstahl) bezeichnet allgemein die Stähle mit hohem Legierungsanteil, die Chrom und andere Legierungselemente enthalten, die ihre Widerstandsfähigkeit gegen Korrosion erhöhen. Material von weitaus größerer Resistenz, Härte und Elastizität als einfaches Eisen. Die Oberflächen der Agape-Produkte aus Edelstahl werden poliert oder satiniert. Keramik Masse aus tonhaltigen Substanzen mit kompakter Struktur, die modelliert und danach durch Brennprozesse gehärtet wird, die die Verglasungsprozesse der Oberfläche garantieren; von beachtlicher mechanischer und elektrischer Widerstandsfähigkeit. Kristallglas Hauptsächlich aus Silikaten bestehend, hergestellt durch das Schmelzen von Silikatsand mit Oxyden und Karbonaten. Dank seiner perfekten Transparenz, der Unveränderlichkeit und der Kapazität auf veränderliche Weise auf Lichteinflüsse zu reagieren, findet Kristallglas besonders Anwendung in Verbindung mit den anderen Materialien, die für die Agape-Produkte verwendet werden. Die Verbindung zwischen den Einzelteilen werden mit Spezialklebern realisiert, die die perfekte

Transparenz des Materials nicht beeinflussen. Cristalplant® Der Verbundwerkstoff Cristalplant® besteht vorwiegend aus Mineralteilchen, die mit einem geringen Anteil an Polyester- und Acrylpolymeren verbunden sind. Die Oberfläche mit dem Effekt “soft touch” sieht ähnlich aus wie Naturstein und findet daher im Badezimmer die ideale Verwendung. Das Material ist durchgehend homogen, wodurch Beschädigungen leicht behebbar sind. Exmar Mischung aus Kunstharz und Quarzmehl. Die Oberfläche in weißer, satinierter Ausführung ist seidig, warm und angenehm anzufassen. Die Verwendung von Exmar für die Herstellung von Badewannen ist ideal, da das Material die Fähigkeit besitzt, die Wärme des Wassers langzeitig zu speichern. Exvitrum Aus Glaspigmenten und Polyesterharzen bestehendes Material. Seidig anzufassen und nicht kalt, in transparenten oder durchgefärbten Farben; nicht absorbierend und hitzebeständig.

Silikongummi Silikongummi ist ein Polymer-Elastomer, welches Silikon- und Sauerstoffatome enthält. Die Mischung ist stabil und irreversibel, die mechanischen und elastischen Eigenschaften des Materials bleiben in großen Temperaturintervallen unverändert. Besondere Charakteristika des Silikongummis sind seine Weichheit, seine absolute Ungiftigkeit und homogene Farbgebung. Qualitäten die ideal für Anwendungsbereiche sind, bei denen das Material in direkten Kontakt mit dem Körper und Wasser kommt. Dank seiner Flexibilität lassen sich entstehende Kalkablagerungen leicht entfernen.

Marmor Kristallisiertes und kompaktes Kalkgestein. Die Agape-Produktion verwendet z.Zt. weißen Carraramarmor in satinierter Ausführung. Die Waschbecken werden aus miteinander verklebten Platten hergestellt oder direkt aus dem Block gehauen.

Holz Das technologische Erbe des Schiffbaus ist beim Entwurf von Elementen aus Holz für das Bad fundamental. Der Alterungsprozeß hebt die natürlichen ästhetischen Qualitäten des Holzes hervor und verbessert seine technologischen Eigenschaften. Was ästhetisch am meisten am Holz fasziniert ist sein Lebenszyklus, sein wechselndes Aussehen, das dem Verlauf der Zeit unterliegt und sich anhand des langsamen Wandlungsprozesses der Oberfläche, der Maserung und der Farbe ablesen läßt.

Parapan® Parapan®, ein Produkt auf akrylischer Basis, präsentiert sich als monolithisches, glänzendes, massives und einheitlich durchgefärbtes Material. Ökologisch, frei von Lösungsmitteln, 100% recyclefähig, zeitbeständig, mit UV-resistenten Farben. Dank seiner akrylischen Basis ist Parapan® wasserfest, leicht instandzuhalten und besonders geeignet für die Verwendung in feuchten Ambienten wie das Bad.

Messing Der Name Messing bezeichnet eine Legierung aus Kupfer und Zink, die zur Familie der Bronzen gehört. Dank seiner Widerstandsfähigkeit und Bearbeitbarkeit ein sehr nützliches Metall. Die Oberflächen der Agape-Produkte aus Messing werden glänzend oder satiniert verchromt.

Polyäthylen Polyäthylen gehört zur Familie der vom Monomer Äthylen abgeleiteten Polymere. Es ist das üblichste plastische Material mit


Français

422

vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten. Die Möglichkeit zur plastischen Modellierung des Objektes, seine Farbigkeit, die Möglichkeit der Oberflächengestaltung, seine Leichtigkeit und nicht zuletzt seine Recyclefähigkeit machen Polyäthylen zu einem für die Anwendungen der Agape-Produktion geeigneten Material. PVC Das zur Familie der plastifizierten Vinylpolymere gehörende PVC wird ausgehend vom halbfertigen Produkt in Platten für die Entwicklung neuer Elemente für das Bad verwendet. Das Design des Waschbeckens Foglio nutzt seine ästhetischen Qualitäten wie Transparenz und Weichheit; Qualität, die neue Entwurfsmöglichkeiten vor allem in der Realisierung von Elementen für öffentliche Bereiche, für die ein hoher Sicherheitsgrad verlangt wird, eröffnet. Solid surface Kompaktes und nicht poröses Material, bestehend aus 1/3 Akrylharz und 2/3 Aluminiumhydroxid, einem natürlichen Material, mit dem viele Personen täglich in Kontakt kommen, da es zum Beispiel eine wichtige Komponente der Zahncreme darstellt.

Technogel® Ein Polyurethan auf Gelbasis, ohne die Verwendung von Weichmachern erzeugt. Seine Haupteigenschaft ist seine Formbeständigkeit, auch unter Druck kehrt es immer wieder in seine Ausgangsform zurück. Ungiftig, härtet nicht aus, altert nicht, dehnt sich nicht aus und bleibt kompakt.

Acier inox Le terme acier inoxydable (ou inox) indique généralement les aciers fortement alliés contenant du chrome et d’autres liants qui augmentent la résistance à la corrosion. L’acier inox est doté de qualités comme la résistance, la dureté et l’élasticité supérieures à celles du fer simple. Les produits Agape en acier inox sont soumis à des traitements superficiels de polissage ou de satinage. Céramique Pâte à base de substances argileuses à structure compacte, modelée et consolidée à travers des processus de cuisson qui garantissent la vitrification de sa surface; elle est dotée d’une résistance mécanique et électrique considérable. Cristal Composé essentiellement de silicates, le cristal est le résultat de la fusion de sable de silice combiné avec des oxydes et des carbonates. Grâce à sa transparence parfaite, à son inaltérabilité et à sa capacité de réagir à la lumière de façon changeante, le cristal se combine parfaitement avec les autres matériaux utilisés dans la fabrication des produits Agape. Les jonctions entre les différentes pièces sont effectuées avec des colles spéciales qui garantissent une transparence hors pair et une continuité

impeccable du matériau. Cristalplant® Cristalplant® est un matériau composé principalement de charges minérales liées à de petits pourcentages de polymères et acryliques. La surface, avec effet « soft touch » a un aspect semblable à la pierre naturelle qui le rend particulièrement adapté à la salle de bain. Le matériau est homogène dans la masse et peut être facilement réparé. Exmar Résultat de la composition de résine et de poudre de quartz. Sa surface à finition satinée blanche est soyeuse, chaude et agréable au toucher. L’Exmar utilisé dans la production de baignoires est idéal puisqu’il a la capacité de garder longuement la chaleur de l’eau. Exvitrum Matériau résultant de la composition de pigments vitreux et de résine de polyester. Soyeux et tiède, il existe dans les coloris translucides ou opaques. Il n’est pas absorbant, il résiste à la chaleur. Caoutchouc de silicone Le caoutchouc de silicone est un polymère élastomère contenant des atomes de silicium et d’oxygène. Ce composé est


424

stable et irréversible, ses propriétés mécaniques et élastiques ne subissent aucun changement, même en présence de variations de températures élevées. Les caractéristiques principales du caoutchouc de silicone sont la souplesse, la complète atoxicité et la coloration pure: des qualités idéales pour réaliser des produits entrant en contact direct avec le corps et l’eau. Sa flexibilité permet d’éliminer facilement le calcaire qui se dépose à l’usage. Bois Le patrimoine technologique de l’industrie navale est d’importance primordiale pour la conception d’éléments en bois destinés à la salle de bains. Le vieillissement exalte les qualités esthétiques du bois tout en augmentant ses prestations technologiques. Du point de vue esthétique, les aspects les plus fascinants du bois sont liés à son cycle de vie, à son aspect qui change au fil du temps et des saisons et qu’on peut percevoir à travers la transformation lente de sa surface, de ses veines et de sa couleur. Marbre Roche calcaire cristallisée et compacte. Agape utilise actuellement le marbre blanc de Carrare à finition satinée. Les lavabos sont réalisés avec des plaques unies par collage ou bien sont creusés directement

dans le bloc.

la production Agape.

Laiton Le terme laiton indique un alliage de cuivre et de zinc appartenant à la grande famille du bronze. C’est un métal très utile compte tenu de sa résistance et de son usinabilité. Les produits Agape en acier inox sont soumis à des traitements superficiels de chromage poli ou de chromage satiné.

PVC Le PVC, de la famille des polymères vinyliques plastifiés, est utilisé, à partir du produit semi-fini en feuilles, pour réaliser de nouveaux éléments pour la salle de bains. Le lavabo Foglio exploite entièrement les qualités esthétiques de ce matériau, à savoir la transparence et la souplesse qui accroît les possibilités conceptuelles, surtout lorsqu’il s’agit de réaliser des articles pour les communautés où les espaces requièrent un niveau de sécurité élevé.

Parapan® Produit à base acrylique, PARAPAN® est un matériau monolithique, brillant, massif et coloré de façon uniforme. Matériau écologique, sans solvants, recyclable à 100%, et inaltérable au fil du temps, il est caractérisé par une tenue des couleurs qui résistent aux UV. Grâce à sa base acrylique, PARAPAN® est imperméable, facile à entretenir et particulièrement adapté à une utilisation en milieu humide comme la salle de bains. Polyéthylène Le polyéthylène appartient à la famille des polymères dérivés du monomère éthylène. C’est le plastique le plus commun et le plus répandu. La faculté de modeler l’objet, la coloration, la possibilité d’intervenir sur la texture, la légèreté ainsi que la recyclabilité font du polyéthylène un matériau qui s’adapte parfaitement aux applications de

Solid Surface Matériau massif et non poreux, combinant de façon homogène 1/3 de résine acrylique et 2/3 d’hydroxyde d’aluminium, un minéral naturel courant dans la vie quotidienne puisqu’il s’agit, par exemple, d’un des composants essentiels des dentifrices. Complètement atoxique et recyclable. Sa surface est homogène, soyeuse au toucher, durable et facile à entretenir. Technogel® Matériau polyuréthanique à base de gel utilisé sans emploi de plastifiants. Sa caractéristique principale est la “mémoire de la forme”: même lorsqu’il est soumis à de fortes pressions, il reprend toujours sa

forme originelle. Atoxique, il ne durcit ni ne vieillit; en outre, il reste compact et ne se dilate jamais.


Español

426

Acero inoxidable El término acero inoxidable (o inox), por lo general, describe los aceros de alta aleación que contienen cromo y otros aglomerantes que aumentan la resistencia a la corrosión. Material con cualidades de resistencia, dureza y elasticidad muy superiores respecto al hierro simple. Los productos Agape en acero inoxidable son sometidos a tratamientos superficiales de pulido o satinado.

Cristalplant® Cristalplant® es un material compuesto en gran parte por cargas minerales ligadas a pequeños porcentajes de polímeros poliésteres y acrílicos. La superficie, suave al tacto, presenta un aspecto similar al de la piedra natural que la hace particularmente indicada para usar en el cuarto de baño. El espesor del material es homogéneo y es muy sencillo mantenerlo siempre como nuevo.

Cerámica Pasta de sustancias arcillosas de estructura compacta, modelada y consolidada por medio de procesos de cocción que garantizan los tratamientos de vetrificación de la superficie, de notable resistencia mecánica y eléctrica.

Exmar Material obtenido de la composición de resina y polvo de cuarzo. La superficie, de acabado satinado blanco, es sedosa, cálida y agradable al tacto. El Exmar es ideal para la fabricación de bañeras gracias a su capacidad de conservar el calor del agua por más tiempo.

Cristal Formado esencialmente por silicatos, se obtiene por fusión de arena silícea con óxidos y carbonatos. Gracias a la transparencia perfecta, a la inalterabilidad y a la capacidad de reaccionar a la luz de manera siempre cambiante, el cristal se utiliza especialmente en las combinaciones con otros materiales que componen la gama de productos Agape. Las uniones entre las partes se realizan con adhesivos especiales que garantizan la perfecta transparencia y la continuidad del material.

Exvitrum Material compuesto por pigmentos vidriosos y resinas de poliéster. Es sedoso al tacto y no es frío, con coloraciones translúcidas o en pasta; es resistente al calor y no lo absorbe. Goma silicónica La goma silicónica es un polímero elastómero que contiene átomos de silicio y de oxígeno. El compuesto es estable e irreversible, las propiedades mecánicas y

elásticas del material no sufren variaciones frente a intervalos de temperaturas elevadas. Las características peculiares de la goma silicónica son la suavidad, la completa atoxicidad y la coloración pura; estas cualidades favorecen una aplicación ideal allí donde el material entra a contacto directo con el cuerpo y con el agua. La flexibilidad permite eliminar fácilmente las sustancias calcáreas que se depositan durante el uso del producto.

Latón Con el nombre de latón se denomina una aleación de cobre y zinc, que compone la familia más amplia del bronce. Es un metal muy útil, gracias a su resistencia y facilidad de tratamiento. En los productos Agape de latón se aplican tratamientos superficiales de cromado brillante o satinado.

Parapan® Producto de base acrílica, el Parapan® se presenta como un material monolítico, Madera lustroso, macizo y de color uniforme. El patrimonio tecnológico de la industria Material ecológico, sin solventes, reciclable naval es un elemento fundamental en el al 100%, inalterable en el tiempo, los proyecto de componentes de madera para colores resultan resistentes a los rayos UV. el baño. El envejecimiento exalta las Gracias a su base acrílica, el Parapan® es cualidades estéticas naturales de la madera impermeable, fácil de mantener y y aumenta las prestaciones tecnológicas. particularmente idóneo al uso en ambientes Del punto de vista estético, lo que más húmedos como el cuarto de baño. encanta de la madera es su ciclo de vida, el aspecto cambiante que adquiere con el Polietileno tiempo y las estaciones, observado a través El Polietileno forma parte de la familia de de la lenta transformación de las los polímeros derivados del monómero de superficies, de los veteados y del color. etileno. Es la materia plástica más común y de amplia difusión. La posibilidad de Mármol modelado plástico del objeto, la coloración, Roca calcárea cristalizada y compacta. la intervención en la textura, la ligereza, así En la actualidad, para su producción, Agape como su facilidad de reciclaje, hacen del utiliza mármol blanco de Carrara con acabado polietileno un material apto para fabricar satinado. Los lavabos son realizados con los productos Agape. planchas unidas mediante encolado o excavados directamente en el bloque.


428

PVC El PVC, material de la familia de los polímeros vinílicos plastificados, se utiliza a partir de producto semimanufacturado en láminas, para diseñar nuevos elementos para los cuartos de baño. El diseño del lavabo Foglio aprovecha ampliamente las cualidades estéticas del material como la transparencia y la suavidad, características que abren nuevas posibilidades de proyecto, sobre todo en la realización de elementos para las comunidades, en cuyos espacios se exige un elevado grado de seguridad. Solid surface Material compacto y no poroso, compuesto en modo homogéneo por un tercio de resina acrílica y dos tercios de hidróxido de aluminio, un mineral natural con el que muchas personas entran en contacto diariamente, ya que constituye, por ejemplo, un componente importante de las pastas dentífricas. Completamente atóxico y reciclable. La superficie se presenta homogénea, sedosa al tacto, duradera y fácil de limpiar. Technogel® Material poliuretánico a base de gel, realizado sin plastificantes. Su característica principal es la “memoria de forma”, ya que recupera siempre su

forma original no obstante las presiones que recibe. Atóxico, no se endurece, no envejece, no se expande y se mantiene compacto.


430

Lavabi / Washbasins / Waschbecken Lavabos / Lavabos Block Boxes Bucatini Carrara Cheese Cube Deep Desk Flat 80 Flat 100 Foglio Gabbiano Lito 1 Lito 2 Lito 3 Memory XL Minuetto Pear Perotel Roto Spoon Spoon XL Viceversa Woodline 001 660 690

006 012 014 018 026 030 034 036 040 044 046 050 054 058 062 064 068 072 078 084 090 094 098 104 110 112 114

Sanitari / Sanitary ware / WCs und Bidets Sanitaires / Sanitarios Pear 750

120 130

Rubinetti / Taps / Armaturen Robinetterie / Grifería Al dente Fez Hydro Kaa Sen Square

144 146 156 158 162 170

Vasche / Bathtubs / Badewannen Baignoires / Bañeras Deep Exline Normal Pear Pear Cut Spoon Spoon XL Ufo Viceversa Vieques Woodline Woodline V

178 182 188 190 194 198 202 206 212 216 220 226

Docce / Showers / Duschen Douches / Duchas Chiocciola Cooper Flat D

230 234 240

Contenitori / Storage units / Möbel Éléments de rangement / Muebles Barralibera Konte O.J.C. Trottola 320

254 256 262 264 266

Specchi contenitori / Mirror units Spiegelschränke / Caissons miroir Espejos contenedores Jet 026 027 4x4

270 274 276 278

Specchi / Mirrors / Spiegel / Miroirs Espejos Bucatini Fusilli Insegna Minuetto

282 284 286 288

Narciso Nudo Parabola Slim Spai Spin 4x4

290 294 296 298 300 302 304

4x4 4x4 Luci Specchi Specchi contenitori Specchi luce

310 398 306 278 304

Accessori / Accessories / Accessoires Accessoires / Accesorios Bucatini Calvino Mach O O.L.C. Porto Sen 369

320 322 326 330 334 338 342 344

Complementi / Extras / Zubehör Compléments / Complementos Basket Costa Diapason Midi Basket Parentesi Pic-nic Ritz Roto Soft 1 Soft 2 - Soft 3 Stairs Surf Tapiro Woodline

348 352 354 356 358 360 362 364 366 368 370 374 380 382

Illuminazione / Lighting / Beleuchtung Luminaires / Iluminación Parabola 100 125C 369 4x4

386 390 392 396 398

Programma FlatXL 3 cm 6 cm 12 cm Contenitori

402 406 410 412


Calvino Gabbiano 320 Woodline

Viceversa vasca Roto lavabo

Al dente

Kaa

Barralibera Foglio

Viceversa vasca e lavabo Pear sanitari Pear lavabo a colonna Pear vasca

5^ edizione marzo 2009 graphic design: Designwork printed by: Golinelli Industrie Grafiche S.p.A

Enzo Mari Giuseppe Pasquali Giampaolo Benedini Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini) Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini) Maurizio Negri Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini) Mattia Vittori Davide Borin Nicola Gibertini Giulio Gianturco

Marco Ferreri Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini) Benedini Associati (Bibi, Camilla, Giampaolo Benedini) Patricia Urquiola

Premio Design Plus 1995 Premio Design Plus 1995 Premio Design Plus 1997 Premio Good Design 2002

Premio Good Design 2002

Premio Good Design 2005 Selezione ADI Design Index 2005

Young Design 2004

Premio Elle Decor International Design Awards 2005 Premio Design Plus Material Vision 2005 Premio German Designpreis 2007 Selezione ADI Design Index 98/99 Selezione XIX Compasso d’Oro 2001 Selezione ADI Design Index 2000 Selezione ADI Design Index 2003

Selezione ADI Design Index 2005 Selezione Elle Decor International Design Awards 2008

Patricia Urquiola Selezione Elle Decor International Design Awards 2008 Patricia Urquiola Premio Elle Decor International Design Awards 2008

photos: F2 Fabrizio Bergamo Luca Marri Leo Torri Studio Haas Uwe Spoering Andrea Ferrari

pagina 200: photo: JosĂŠ Rodriguez stylist: Lilli De Marco pagina 210: progetto realizzato da Daniela Tomassetti con la collaborazione di S. Mobili



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.