Revista "Campeonatos Internacionais SU-DS Síndrome de Down"

Page 1

for athletes with Down Syndrome

in Athletics IAADS, Table Tennis ITTADS and Judo JUDOWN Pテ天OA DE VARZIM 2014


O Governo de Portugal saúda a realização SU-DS International Championships for athletes with Down Syndrome in Athletics, Table Tennis and Judo, que terão lugar na Póvoa de Varzim. Estes eventos, que reunirão mais de uma centena de jovens atletas oriundos de vários países, irão, estamos certos, permitir reconhecer, de novo, a capacidade de Portugal, e em particular da ANDDI, como organizador de competições internacionais e excelente anfitrião. Revelamos também a oportunidade de partilha de conhecimento desportivo e de relacionamento entre desportistas e famílias de diferentes países. Esperando que, para além do elevado desempenho desportivo, os eventos possam permitir a união das pessoas pelo desporto, desejamos uma competição saudável e os melhores sucessos à organização e aos atletas. Lisboa, 13 de março de 2014

The Government of Portugal welcomes the holding SU-DS International Championships for athletes with Down Syndrome in Athletics, Table Tennis and Judo, which will take place in Póvoa de Varzim. These events, which will bring together more than a hundred young athletes from various countries, will, we are sure, allow recognize, again, the ability of Portugal and in particular ANDDI – Portugal as an organizer of international competitions and excellent host. We also reveal the opportunity to share sports knowledge and relationship between athletes and families from different countries. Hoping, in addition to the high performance sports, these events might allow the union of people through sport, wishing a healthy competition and the best successes to the organization and the athletes. Lisbon, 13rd March 2014

Emídio Guerreiro Secretário Estado do Desporto e Juventude

Emídio Guerreiro Secretary of State for Sport and Youth


A organização de eventos internacionais, designadamente de carácter desportivo, é uma das grandes vocações naturais de Portugal, que tem, por isso, no turismo uma das grandes alavancas da sua economia.

The organization of international events, particularly sporty character, is one of the great natural vocations of Portugal, which has therefore tourism major levers of the economy.

A Póvoa de Varzim, que anualmente acolhe eventos de grande relevância nacional e internacional, há muito que se especializou na fileira dos serviços que concorrem para uma boa estadia. A cultura e o lazer – conceito cuja amplitude acolhe a diversidade de contributos que, nos nossos dias, configuram a disponibilização de condições para a qualidade de vida em meio urbano – são, na Póvoa de Varzim, um objectivo estratégico de desenvolvimento, designadamente na vertente do turismo desportivo, área em que a cidade oferece o melhor (porque mais amplo e tecnicamente qualificado) conjunto de equipamentos.

Póvoa de Varzim, which annually hosts events of great national and international importance, has long specialized in the row of services that contribute to a good stay. The culture and leisure - concept whose amplitude welcomes diversity of contributions that, in our day, shape the provision of conditions for quality of life in urban areas - are in Póvoa de Varzim, a strategic development objective, especially in the present sports tourism, area in which the city offers the best (larger and technically qualified) set of equipment.

E, neste desiderato, não valorizamos somente a relevância mediática do evento – o seu alcance social é para nós muito importante, na óptica da cidade solidária e inclusiva que diariamente nos esforçamos por construir e que consideramos o grande factor humano do “produto” competitivo que a cidade, como um todo, tem de ser. Serve isto para dizer que a cidade dá as boas-vindas aos Campeonatos Internacionais SU-DS (Sports Union for athletes with Down Syndrome), que integram o 3º Campeonato da Europa de Atletismo e os Challengs de Judo e Ténis de Mesa, promovidos pela ANDDI – Portugal (Associação Nacional de Desporto para a Deficiência Intelectual), e que entre nós vão reunir, entre os dias 21 e 26 de Maio, 130 participantes em representação de 12 países. Independentemente dos resultados desportivos (que são, nestes eventos, o que menos conta), quero, antes, saudar o impulso participativo enquanto expressão da determinação integradora que o desporto proporciona. Também aqui, e deste modo, se confirma que ninguém é maior que a nossa vontade. A todos quantos tornam possíveis estes campeonatos internacionais, e particularmente a atletas, técnicos e dirigentes, quero afirmar a certeza de que disporão de condições para a melhor afirmação de capacidades e, sobretudo, para sentirem a Póvoa de Varzim como a terra afectiva de cada um. É que nós não queremos receber só uma vez. Póvoa de Varzim, Maio de 2014 O Presidente da Câmara Aires Henrique do Couto Pereira

In this, not only the value relevance of the media event - the social reach is very important to us, from the perspective of caring and inclusive city which we daily strive to build and we consider the great human factor of the competitive “product” that the city as a whole, must be. Fits this to say that the city gives the welcome to the International Championships SU- DS (Sports Union for athletes with Down Syndrome), which form the 3rd Athletics European Championship and Challenges Judo and Table Tennis, promoted by ANDDI - Portugal (National Sports Association for Intellectual Disability), and that stay with us, between 21 and 26 May, 130 participants representing 12 countries. Regardless of sporting results (which are, in these events, which account less), I rather welcome the participatory impulse as an expression of integrative determination that sport provides. Also here, and thus, it is confirmed that no one is greater than our desire. To all who made possible these international championships, and particularly the athletes, coaches and officials, I want to affirm the certainty that will have the best conditions for assertion capabilities and, above all, to feel the Póvoa de Varzim such as affective land of each other. And we do not want to receive only once. Póvoa de Varzim, May 2014 Mayor Póvoa de Varzim Aires Henrique do Couto Pereira


A IMPORTÂNCIA DA ORGANIZAÇÃO DE EVENTOS INTERNACIONAIS PARA PORTUGAL António José Ramalho de Campos Ferreira, Presidente da Direção do Movimento de Apoio de Pais e Amigos ao Diminuído Intelectual - MAPADI – Póvoa deVarzim Nos dias de hoje e fruto, sobretudo, dos meios de comunicação/informação, podemos afirmar, sem qualquer hesitação, que a globalização é uma realidade, tornando-se imperioso, para a manutenção da identidade dos diversos Estados, um maior cuidado com os conceitos de imagem e marca, com aquilo a que se associam e promovem. Nesse sentido, a organização de um evento internacional reveste-se da maior importância para o país que o organiza e que quer transmitir uma imagem de excelencia. O sucesso de uma iniciativa assenta num apurado e meticuloso trabalho de preparação, pois, e já referia Albert Einstein, o único lugar onde o sucesso vem antes do trabalho é no dicionário. Ora, nesta matéria, desde os anos 90, Portugal já teve a oportunidade e a capacidade de realizar alguns eventos de grande dimensão, sendo exemplos disso a Lisboa 1994, Expo 98, Porto 2001, o campeonato do Mundo de Andebol e de Ciclismo, o Masters de Ténis, o Euro 2004, entre outros. A um nível mais local, mas não menos importante, também a cidade da Póvoa de Varzim se orgulha de ter recebido um conjunto de grandes eventos, alguns de cariz internacional, como sejam as “Correntes D´Escritas”, o Festival Internacional de Música, entre outros. O Pavilhão Municipal é “arena” frequente para desportos de interior relevantes no panorama desportivo internacional e nacional. Em junho de 2002, realizou-se ali o Campeonato do Mundo de Boccia, o Campeonato da Europa de Boccia de 2005 e 2009, tendo recebido também oVIITorneio Internacional de Masters de Boccia em 2012. Nesta linha, a organização, nesta cidade, entre os dias 21 a 26 de maio de 2014, dos Campeonatos Internacionais SU – DS, Sports Union for athletes with Down Syndrome, que integram o “3º Campeonato da Europa de Atletismo” e os “Challenges de Judo e Ténis de Mesa” numa realização da ANDDI – Portugal, que integra mais de 130 atletas de 11 países, é motivo de grande orgulho e satisfação, sendo o reconhecimento de que, efetivamente, esta cidade da área metropolitana do Porto, é uma cidade sem barreiras arquitetónicas, que recebeu em junho de 2010, a Bandeira de Ouro da Mobilidade, atribuída pela Associação Portuguesa de Planeadores doTerritório (APPLA), e onde, em julho de 2011, foram hasteadas bandeiras que designam de“Praia Acessível, Praia ParaTodos!”e de“Praia com Qualidade de Ouro”. É pois um privilégio para o Mapadi, ter a sua atividade de solidariedade social em prol do cidadão com deficiência mental numa cidade onde estas condições de excelência se materializam. Assim, e considerando que a cidade da Póvoa de Varzim vem realizando, sucessivamente, inúmeras iniciativas, de cariz nacional e internacional, pautadas pela qualidade organizativa, que ajudam à afirmação de uma localidade, de uma região e do próprio país, ouso terminar com uma citação de Aristóteles: “Nós somos aquilo que fazemos repetidamente. Excelência, então, não é um modo de agir, mas um hábito.”

THE IMPORTANCE OF THE ORGANISATION OF INTERNATIONAL EVENTS FOR PORTUGAL J osé António Ramalho Campos Ferreira , General President of Movement Parents and Friends Support of the Intellectual Disability, MAPADI - Póvoa de Varzim Nowadays and as result, especially the media / information, we can say without any hesitation, that globalization is a reality, making it imperative for the maintenance of the identity of the several States , a greater care with the concepts of image and brand, with what they associate and promote. In that sense, the organization of an international event is of the utmost importance for the country that organizes and you want to transmit an image of excellence. The success of an initiative based on a calculated and meticulous work of preparation, as already stated Albert Einstein, the only place where success comes before work is in the dictionary. Now, in this matter, since the 90s, Portugal had the opportunity and ability to perform some major events, examples of this are the Lisbon 1994, Expo 98, Porto 2001, the World Championship of Handball and Cycling, The Masters Tennis, Euro 2004, among others. At a more local level, but not less important, the city of Póvoa deVarzim is also proud to have received a number of major events, some of international nature, such as the “Correntes D´Escritas”, the International Music Festival, among others. The Town Spots Hall is“arena”for frequent indoor sports in the relevant international and national sports scene. In June 2002, there was held the Boccia World Cup, in 2005 and 2009 the UEFA European Boccia, and also hosted the VII International Boccia Masters Tournament in 2012. In this line, the organization, in this city, from 21 to 26 May 2014, of the International Championships SU - DS, Sports Union for athletes with Down Syndrome, which form the“3rd UEFA European Athletics”and“Challenges Judo and Table Tennis” in an realization of ANDDI - Portugal, which incorporates more than 130 athletes from 11 countries, is a matter of great pride and satisfaction, which is the recognition of that, actually, this city of the metropolitan area of Porto, is a city without architectural barriers, which received in June 2010, the Gold Standard for Mobility, assigned by the Portuguese Association of the Territory Planning (APPLA), and where, in July 2011, were hoisted flags that designate“Beach Accessible, Beach for All!”and“Beach with Golden Quality“. It is therefore a privilege for the Mapadi, have its activity of social solidarity in favor of citizens with intellectual disabilities in a city where these conditions of excellence materialize. So, considering that the city of Póvoa de Varzim has been performing successively numerous initiatives of national and international nature, guided by organizational quality, which help the assertion of a locality, region and the country itself, dare I end with a quote from Aristotle:“We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act, but a habit.”


www.SU-DS.org

Dear Friends, It is great pleasure that I am able to welcome so many athletes with Down Syndrome from around the World to this, the first combined event under the umbrella of SU-DS, the Sports Union for athletes with Down Syndrome. We have 130 athletes from the sports of Athletics, Table Tennis and Judo coming together from 12 countries. At one time athletes with Down Syndrome had great difficulty in finding true elite competitive opportunities that reflected their dedication to their sport. However, over the past decade these athletes have shown the world that they have genuine competitive ability with a commitment to the spirit of the Olympic Ideals. Now, with the support of ANDDI, these athletes are coming together in the City of Póvoa de Varzim to demonstrate their sporting achievements. I cannot overstate the importance of providing these opportunities. Still a minority group in the world of sport, athletes with Down Syndrome can, and will show, to all who watch them compete, that they are as talented as any other group of athletes. In time the world will come to recognise the importance of this class of competitors and will give them the sporting stage they so richly deserve. This may be the first SU-DS combined event, but it will not be the last. Future events will grow and develop, supported by ANDDI and other organisations. It is these organisations who recognise the value and importance of sport to fulfil sporting excellence; and through sport, to enrich the lives of athletes with Down Syndrome. I look forward to meeting many old friends, athletes and coaches, and making many new friends in this event. Sincere best wishes and good luck to you all. Dr Geoff Smedley CEO Sports Union for athletes with Down Syndrome

Caros Amigos, É com grande entusiasmo que acolhemos de todo mundo tantos atletas com Síndrome de Down sob a égide da SU-DS Confederação Internacional do Desporto para atletas com Syndrome de Down para este primeiro evento combinado. Temos 130 atletas de 12 países, nas modalidades de Atletismo, Ténis de Mesa e Judo. Ao mesmo tempo, os atletas com Síndrome de Down têm grande dificuldade em encontrar verdadeiras oportunidades competitivas de elite que reflitam a sua dedicação ao desporto. No entanto. na última década, esses atletas têm mostrado ao mundo que têm a verdadeira capacidade competitiva com um espírito do ideal olímpico. Com o apoio da ANDDI – Portugal, esses atletas vão reunir-se na cidade de Póvoa de Varzim para demonstrar as suas capacidades desportivas. Sem exagerar na importância de proporcionar estas oportunidades. Ainda assim, um grupo minoritário no mundo do desporto, os atletas com Síndrome de Down podem, e vão mostrar, a todos os que os virem a competir, que eles são tão talentosos quanto qualquer outro grupo de atletas. Com o tempo, o mundo virá a reconhecer a importância desta classe de participantes e irá dar-lhes o palco desportivo que eles merecem. Este pode ser o primeiro evento combinado SU-DS, mas não será o último. Acontecimentos futuros vão acontecer e desenvolver-se, com o apoio da ANDDI – Portugal e outras organizações que reconhecem o valor e a importância do desporto para cumprir a excelência desportiva, e pelo desporto enriquecer a vida dos atletas com Síndrome de Down. Estou ansioso para reencontrar muitos velhos amigos, atletas e treinadores e, fazer novos amigos neste evento. Desejo sinceros sucessos e boa sorte para todos. Dr. Geoff Smedley CEO Confederação Internacional do Desporto para Atletas com Síndrome de Down


Portugal tem um relevante passado e um futuro promissor no campo do desporto para pessoas com deficiência e é para nós uma grande honra receber todas as delegações. A organização de eventos como os SU-DS International Championships for athletes with Down Syndrome in Athletics, Table Tennis and Judo - Póvoa de Varzim 2014 é de importância estratégica para a Federação Portuguesa de Desporto para Pessoas com Deficiência (FPDD), no sentido em que acreditamos possuir os recursos e a experiência necessários à obtenção de sucesso em tais iniciativas - para além disso, a visibilidade dos eventos internacionais apoia-nos no desenvolvimento desportivo de base e na identificação de talento desportivo competitivo. Esperamos que todos desfrutem da estadia e que os vossos resultados estejam de acordo com as ambições de cada um - pelo menos parcialmente, uma vez que nem todos podem ganhar... Bem-vindos a Portugal! Mário Lopes Presidente da FPDD

Portugal has a significant past and a promising future when it comes to disability sport and it is an honour for us to host all the delegations. The organization of events such as the SUDS International Championships for athletes with Down Syndrome in Athletics, Table Tennis and Judo - Póvoa de Varzim 2014 is of strategic importance to the Portuguese Federation of Disability Sport (FPDD) in the sense that we believe we have the resources and the expertise necessary to be successful at it - concomitantly, the visibility of international events supports our efforts in developping disability sport at the grassroots level and in identifying competitive sporting talent. We hope you enjoy your stay and that your achievements match your ambitions, even if partially - not everyone can win... Welcome to Portugal! Mário Lopes FPDD President


Saúdo todos os participantes no Open Internacional / 3º Campeonato da Europa IAADS, no Challenge Internacional de Ténis de Mesa – ITTADS, e no Challenge Internacional de Judo – JUDOWN, que a ANDDI vai levar a efeito, em parceria com a Câmara Municipal da Póvoa de Varzim.

I greet all the participants in the International Open / 3rd European Championship IAADS, in the International Challenge Table Tennis - ITTADS, and in the International Challenge of Judo - JUDOWN, that ANDDI - Portugal will be undertaken in partnership with the City Council of Póvoa de Varzim.

Temos a honra de vos apresentar a bela cidade da Póvoa de Varzim.

We have the honor to present to you the beautiful city of Póvoa de Varzim.

Pomos nesta organização um grande entusiasmo. Esta cidade, onde encontramos condições magníficas para a prática desportiva, será o palco onde os desportistas da IAADS, JUDOWN e ITTADS vão demonstrar os seus talentos. Faço votos para que a vossa estadia seja agradável e que se reúnam todas as condições para que as competições decorram ao mais elevado nível das vossas competências desportivas. Fausto Pereira Presidente do Comité Organizador ANDDI Portugal

We put in this organization a great enthusiasm. This town, where we found magnificent conditions for the practice of sport, will be the stage where athletes from IAADS, JUDOWN and ITTADS will demonstrate their sports skills. I hope that your stay is pleasant and that meets all the conditions so the competitions are conducted at the highest level of your sports skills. Fausto Pereira ANDDI – Portugal Organising Committee President


PATRONO / PATRON Rui Costa, Ciclista Campeão do Mundo UCI / UCI World Champion Cyclist

É com imenso agrado que recebi o convite da ANDDI – Portugal para ser Patrono do grande evento que será o Campeonato Internacional SU-DS, Sports Union for athletes with Downs Syndrome, que decorrerá na minha terra natal, a cidade da Póvoa de Varzim. Será um grandíssimo evento e da máxima importância para o nosso país e para a minha cidade. Este evento será fundamental, especialmente porque irá despertar para a sensibilização do Síndrome de Down. É importante criar uma maior consciência da doença, desfazendo mitos, tabus e promover uma maior integração destas pessoas nas comunidades. Além disso, será de elevada importância a comunicação, interacção e convívio entre todos os envolvidos no Campeonato. Bem-haja a todos pela iniciativa e estou seguro de que o evento será um sucesso. Votos de boa sorte a todos os participantes em representação dos 12 países e juntos vamos vencer barreiras. Um abraço Rui Costa

It is with great pleasure that I received the invitation of ANDDI – Portugal to be Patron of the big event that will be the SUDS International Championships, which will take place in my hometown, the city of Póvoa de Varzim. It will be a great event and of the utmost importance to our country and my city. This event will be crucial, especially because it will awaken to the awareness of Down syndrome. It is important to create a greater awareness of the disease, dispelling myths, taboos and promote greater integration into communities. Moreover, it will be highly important communication, interaction and socialization among all those involved in the Championship. Well there you all for the initiative and I am sure the event will be a success. Good wishes to all the participants representing 12 countries and together we will overcome barriers. A hug. Rui Costa

MADRINHA / GODMOTHER Aurora Cunha, Ex- Atleta Olímpica Former Olympic Athlete

Antes de mais queria agradecer o convite para integrar a Comissão de Honra deste evento. Nos dias de hoje, onde a globalização é algo tão presente e actual acho que cada vez mais é importante a organização deste tipo de eventos internacionais no nosso país. É bom para os atletas, é bom para Portugal e para o nosso povo, pois podem participar e apoiar Portugal que tão bem representado está nestes eventos. Continuem com o bom trabalho pois o desporto é sempre importante e fundamental. Aurora

Before too wanted to thank you for the invitation to join the Committee of Honor of the event. Today, where globalization is so present and actual is increasingly important the organizing an international event in our country. It is good for athletes, is good for Portugal and for our people, they can participate in and support Portugal that is so well represented at these events. Keep up the good work because the sport is always important and fundamental. Aurora


COMISSÃO DE HONRA HONOUR COMMITTEE

É com agrado que contamos com a presença das seguintes individualidades na Comissão de Honra dos Campeonatos Internacionais SU-DS, Sports Union for athletes with Down Syndrome, que integram o “3º Campeonato da Europa de Atletismo” e os Challenges de Judo e Ténis de Mesa. It’s a pleased for us to count with the presence of the follow individualities on the Honour Committee of the “SU-DS International Championships for athletes with Down Syndrome in Athletics, Table Tennis and Judo - Póvoa de Varzim 2014”: Sua Excelência o Presidente da República Sua Excelência a Presidente da Assembleia da República Sua Excelência o Ministro da Presidência e dos Assuntos Parlamentares Sua Excelência o Ministro da Solidariedade e da Segurança Social Sua Excelência o Secretário de Estado do Desporto e Juventude Sua Excelência o Secretário de Estado da Solidariedade e da Segurança Social Sua Excelência o Embaixador de África do Sul Sua Excelência o Embaixador do Brasil Sua Excelência o Embaixador da Finlândia Sua Excelência o Embaixador da França Sua Excelência o Embaixador da Grã-Bretanha Sua Excelência o Embaixador da Itália Sua Excelência o Embaixador do México Sua Excelência o Embaixador da República da Turquia Sua Excelência o Embaixador da República Dominicana Sua Excelência o Embaixador da República Popular da China (Macau) Exmo. Presidente do Conselho Diretivo do Instituto Português do Desporto e Juventude Exmo. Presidente do Instituto Nacional para a Reabilitação Exmo. Presidente do Comité Paralímpico de Portugal Exmo. Presidente da Câmara Municipal da Póvoa de Varzim Exmo. CEO da SU-DS – Confederação Internacional do Desporto para Atletas com síndrome de Down Exmo. Presidente da IAADS – Federação Internacional de Atletismo para Pessoas com Síndrome de Down Exmo. Presidente da FPA - Federação Portuguesa de Atletismo Exmo. Presidente da FPTM - Federação Portuguesa de Ténis de Mesa Exmo. Presidente da FPA - Federação Portuguesa de Judo Exmo. Presidente da FPDD - Federação Portuguesa de Desporto para Pessoas com Deficiência Exmo. Provedor Metropolitano dos Cidadãos com Deficiência Exmo. Presidente do MAPADI Exmo. Presidente da Mesa da Assembleia Geral da ANDDI – Portugal Exmo. Presidente da ANDDI – Portugal Exmo. Senhor Rui Costa Exma. Senhora Aurora Cunha




COMITÉ ORGANIZADOR ORGANISING COMMITTE

Presidente do Comité Organizador ANDDI / Portugal Organising Committee President Fausto Pereira COMISSÃO EXECUTIVA / EXECUTIVE COMMISSION Diretor Executivo ANDDI - Portugal / Executive Director – José Costa Pereira Administração Geral / General Administration – Paula Cristina Ferreira Coordenador Local / Local Coordinator – António Castro Conselheiros Executivos / Executive Advisers António Ramalho | José Júlio Silva Patrono / Patron Rui Costa Madrinha / Godmother Aurora Cunha EXECUTIVO SU-DS / SU-DS GOVERNING BODY Presidente da IAADS / IAADS President - Marco Borzacchini CEO da SU-DS / SU-DS CEO – Geoff Smedley Diretor Técnico da SU-DS / SU-DS Sports Technical Officer – José Costa Pereira Secretário Geral da IAADS / IAADS General Secretary – Mariagrazia Russiello • Secretariado Geral / General Secretariat Manuel Carvalho | Paula Cristina Ferreira • Logística / Logistics Orlando Fernandes | Margarida Duarte • Equipamento e Materiais Cristina Neves | Bruno Albuquerque Jorge Castro Lopes | José Pedro Ramalho • Finanças / Finances Ricardo Soares • Relações Públicas / Public Relations Fausto Pereira | António Ramalho • Cerimónias e Protocolo / Ceremonies António Castro | Fernanda Borges Pereira | Catarina Mouta • Comunicação e Imagem / Promotion and Marketing Francisco Casanova | Natália André | Rui Alecrim • Locução / Announcer and Commentary Team Alberto Costa | Bill Ford • Coordenação Desportiva / Sports Co-ordinator João Duarte | António Costa Pereira

• Diretores de Competição / Events Managers Atletismo – Natércia Branco | Judo – Mário Oliveira Ténis de Mesa – Nuno Machado • Secretariado Desportivo / Sports Secretariat Tânia Raposo | Amândio Babo • Arbitragem / Refereeing AAP - Associação de Atletismo do Porto • Júri Apelo / Jury of Appeal SU-DS - tbd | IAADS - tbd | ANDDI / LOC - tbd • Staff FPDD e ANDDI / FPDD and ANDDI Staff Rita Silva Lopes | Raul Cândido | José Luís Silva Edite Costa | Bruno Bacalhau • Apoio Clínico / Medical Support Maria João Pereira | André Ascensão • Primeiros Socorros / First Aid RAH dos Bombeiros Voluntários da Póvoa de Varzim

Voluntários / Volunteers Escola Secundária Rocha Peixoto Escola Secundária Eça de Queirós MAPADI Clube Desportivo da Póvoa


PROGRAMA PROGRAMME

21 maio (4ª feira) / Wednesday, May 21st Chegada das Delegações / Arrival of Delegations Acreditação / Accreditation

22 maio (5ª feira) / Thursday, May 22nd

10h00 > 12h30 – Treinos Atletismo, Judo e Ténis de Mesa / Training Session Athletics, Judo and Table Tennis 15h30 > 17h00 – Programa Social / Social Programme 18h00 – Reunião Técnica / Technical Meeting – GRANDE HOTEL DA PÓVOA

23 maio (6ª feira) / Friday, May 23rd

10h00 > 11h30 – Treinos Atletismo e Ténis de Mesa / Training Session Athletics and Table Tennis – Aula “Judo Para Todos”/ “Judo For All”Session 14h30 – Cerimónia de Abertura e Boas Vindas / Opening and Welcome Ceremony 15h30 > 18h00 – Challenge Internacional de Judo JUDOWN / International Judo Challenge JUDOWN – Campeonatos Nacionais de Judo ANDDI / ANDDI National Judo Championships

24 maio (sábado) / Saturday, May 24th

09h30 > 18h00 - Open Internacional de Judo Integrado, Guimarães 2014 / Integrated International Open Judo, Guimarães 2014 09h30 > 12h30 – 3º Campeonato da Europa Open de Atletismo IAADS / 3rd Open European Athletics IAADS Championship – Troféu Cidade da Póvoa / Local Póvoa Events 10h00 >18h00 – Challenge Internacional de Ténis de Mesa ITTADS / International Table Tennis Challenge ITTADS – Final do Campeonato Regional Norte ANDDI / ANDDI Regional North Championship Final – Torneio da Costa Verde ANDDI / ANDDI Costa Verde Table Tennis Tournement 15h30 > 19h00 – 3º Campeonato da Europa Open de Atletismo IAADS / 3rd Open European Athletics IAADS Championship – Campeonatos de Portugal FPDD - ANDDI / Portugal Championships FPDD - ANDDI – Meeting Internacional Lenine Cunha / International Athletics Meeting Lenine Cunha

25 maio (domingo) / Sunday, May 25th

09h00 > 13h00 – 3º Campeonato da Europa Open de Atletismo IAADS / 3rd Open European Athletics IAADS Championship – Campeonatos de Portugal FPDD - ANDDI / Portugal Championships FPDD - ANDDI 14h30 – Almoço Final e Festa de Encerramento / Closing Party – GRANDE HOTEL DA PÓVOA

26 maio (2ª feira) / Monday, May 26th

Partida das Delegações / Departure of Delegations


PAÍSES PARTICIPANTES NATIONS PARTICIPANTS

ÁFRICA DO SUL / SOUTH AFRICA Atletas / Athletes Mahlodi Nkadimeng Selaelo Sydney Rapholo Chefe de Delegação / Head of Delegation Elizabeth Hester Vogel Treinador / Coach Helen Hlanganani Pheeha BRASIL / BRAZIL Atleta / Athlete Iomar Santos Barbosa Treinador / Coach José Luiz Menezes Magalhães Enfermeira / Nurse Rosane Ramos Brito Acompanhante / Escort Eliana Silva Rosa FINLANDIA / FINLAND Atletas / Athletes Jani Töyrylä | Joonas Elo Chefe Delegação /Head Delegation Päivi Ukkonen Treinadores / Coaches Anitta Töyrylä | Lassi Ukkonen FRANÇA / FRANCE Atleta / Athlete Cedric Courilleau Treinador / Coach Yves Drapeau GAMBIA / GAMBIA Atleta / Athlete Barra Nyang Chefe de Equipa /Team Manager Seedy Jallow Treinador / Coach Ebrima Baldeh GRÃ-BRETANHA / GREAT BRITAIN Atletas / Athletes Charlotte Cox | Mark Palmer Mikael Undrom Chefe Delegação / Head of Delegation Sonia Cox Treinadores / Coaches David Cox | Elsie Undrom | Sally Palmer

ITÁLIA / ITALY Atletas / Athletes Alberto Mondino | Davide Migliore Francesco Verrengia | Gabriele Festa Gabriele Rondi | Giovanna Tiano Giulia Pertile | Luca Mancioli Martina Tomba | Matteo Giomo Michele Zugno | Nadia Cannonieri Nicole Orlando | Roberto Casarin Sara Bonfanti | Sara Spano | Silvia Preti Simone Nieddu | Stefano Lucato Tommy Crosara | Vicente Daniel Doria Chefe Delegação /Head of Delegation Marco Borzacchini Médico / Doctor Piera Marchettoni Fisioterapeuta / Physiotherapist Carlo Di Carlo Treinadores / Coaches Angelo Martinoli | Bano Lucia Salvatore Palermo | Simone Forani Tiziana Berti MACAU / MACAO Atletas / Athletes Io Seng Lei | Ka Lon Chan Ka Weng Leong | Kam Fong Chao Kin Pio Fong | Kin Wai Lan Sam Ip | Sam Wong Teng Fei Ng | Tin Wai Mong Treinadores / Coaches Ion KaoWong | Miguel Rosario Sequeira Acompanhantes / Escorts Chi Chong Ho | Chi Hong Leong Man Lei Chan MÉXICO / MEXICO Atletas / Athletes Angelica Mercado | Balaam Sánchez Carlos Guerrero | Francisca Fuentes Giselle Herrera | Jesús Paredes Juan Mascorro | Noé Navarro Maria del Carmen Valdes Treinadores / Coaches Hugo Candia Acompanhante / Escort Eloina Carrera


PAÍSES PARTICIPANTES NATIONS PARTICIPANTS

REPUBLICA DOMINICANA / DOMINICAN REPUBLIC Atletas / Athletes Treinador / Coach REPÚBLICA DA TURQUIA REPUBLIC OF TURKEY Atletas / Athletes Dilara Çevik | Enes Gülmez | Hami Haldiz Münevvere Yilmaz | Volkan Yavuzaslan Yusuf Efe Babadogan Chefe de Equipa /Team Manager Necla Göktas Treinador Principal/ Head Coach Ertugrul Erdogan TURQUEMENISTÃO / TURKMENISTAN Atletas / Athletes Babajan Rozbayev | Kerven Rejepov Oybek Zhaloliddinov Ramazan Ovliyakulyev | Roman Omarov Saparnazar Yegennazarov Chefe Delegação / Head of Delegation Tofik Iskanderov Treinadores / Coaches Chary Jumayev Jorakuly Hojamberdiyev PORTUGAL / PORTUGAL Atletas / Athletes André Silva | Bruno Ferreira Bruno Leitão | Carlos Alves Carlos Martins | Conceição Ribeiro Elisabete Costa | Elsa Taborda Francisco Gouveia | Helena Soares Jennyfer Nogueira | João Azevedo João Gonçalves | João Gregório João Machado | Joaquim Costa Luís Gonçalves | Maria João Silva Maria Manuela Ferreira | Milene Patrocínio Nelson Silva | Nuno Fernandes Patrícia Alves | Paulo Henriques

Ricardo Falcão Pires | Ricardo Silva Pires Rui Sousa | Susana Castro | Vítor Maia Chefe Delegação / Head of Delegation Hugo Silva Treinadores Atletismo/Athletics Coaches Rui Alecrim | Egídio Bernardes Joana Agostinho | João Fortunato Carla Tomás | Manuela Machado João Amaral Treinadores Judo / Judo Coaches Mário Oliveira | José Rocha Treinadores Ténis de Mesa Table Tennis Coaches Tiago Faria | Mário Rodrigues Fisioterapeuta / Physiotherapist Maria João Pereira | André Ascenção


HISTORIAL ANDDI-PORTUGAL EM CAMPEONATOS SU-DS/ ANDDI-PORTUGAL MEMORY IN SU-DS CHAMPIONSHIPS

ATLETISMO / ATHLETICS IAADS 2013 2º Campeonato da Europa 2nd European Championships Roma /Rome, ITA 18 Medalhas Ouro / 18 Gold Medals 16 Medalhas Prata / 16 Silver Medals 12 Medalhas Bronze / 12 Bronze Medals Campeão da Europa por Equipas / European Winner Team 2012 2º Campeonato do Mundo 2nd World Championships Terceira - Açores / Azores, POR 9 Medalhas Ouro / 9 Gold Medals 12 Medalhas Prata / 12 Silver Medals 9 Medalhas Bronze / 9 Bronze Medals Campeão do Mundo por Equipas / World Winner Team 2011 1º Campeonato da Europa 1st European Championships Cagliari- Sardenha / Sardinia, ITA 24 Medalhas Ouro / 24 Gold Medals 12 Medalhas Prata / 12 Silver Medals 8 Medalhas Bronze / 8 Bronze Medals Campeão da Europa por Equipas / European Winner Team 2010 1º Campeonato do Mundo 1st World Championships Puerto Vallarta, MEX 6 Medalhas Ouro / 6 Gold Medals 9 Medalhas Prata / 9 Silver Medals 4 Medalhas Bronze / 4 Bronze Medals Vice-Campeão do Mundo por Equipas / World 2nd Team

GINÁSTICA / GYMNASTICS DSIGO 2012 1º Campeonato do Mundo 1st World Championships Leicester, ENG 1 Medalha Bronze / 1 Bronze Medal


HISTORIAL ANDDI-PORTUGAL EM CAMPEONATOS SU-DS/ ANDDI-PORTUGAL MEMORY IN SU-DS CHAMPIONSHIPS

NATAÇÃO / SWIMMING DSISO 2013 2º Campeonato da Europa 2nd European Championships Estarreja, POR 12 Medalhas Ouro / 12 Gold Medals 13 Medalhas Prata / 13 Silver Medals 7 Medalhas Bronze / 7 Bronze Medals 2012 6º Campeonato do Mundo 6th World Championships Loano, ITA 1 Medalha Prata / 1 Silver Medal 1 Medalha Bronze / 1 Bronze Medal 2011 1º Campeonato da Europa 1st European Championships Coimbra, POR 10 Medalhas Ouro / 10 Gold Medals 11 Medalhas Prata / 11 Silver Medals 7 Medalhas Bronze / 7 Bronze Medals 2010 5º Campeonato do Mundo 5th World Championships Taipé / Taipei, TWN 4 Medalhas Bronze / 4 Bronze Medals 2008 4º Campeonato do Mundo 4th Wordld Championships Albufeira, POR 2 Medalhas Ouro / 2 Gold Medals 2 Medalhas Prata / 2 Silver Medals 1 Medalha Bronze / 1 Bronze Medal 2006 3º Campeonato do Mundo 3rd World Championships Limerick, IRL 2 Medalhas Bronze / 2 Bronze Medals 2004 2º Campeonato do Mundo 2nd World ChampionshipsDurban, RSA 1 Medalha Ouro / 1 Gold Medal 4 Medalhas Prata / 4 Silver Medals 3 Medalhas Bronze / 3 Bronze Medals


APOIOS DO EVENTO SU-DS EVENT SUPPORTERS

A organização dos Campeonatos Internacionais SU-DS, Sports Union for athletes with Down Syndrome, que integram o “3º Campeonato da Europa de Atletismo” e os Challenges de Judo e Ténis de Mesa agradece a todas as pessoas e entidades oficiais e privadas que tornaram possível a realização deste evento. The organization of the “SU-DS International Championships for athletes with Down Syndrome in Athletics, Table Tennis and Judo - Póvoa de Varzim” thanks to all individual persons and official or private entities that make this great event a reality with their support. Instituto Português do Desporto e Juventude - IPDJ | Município da Póvoa de Varzim | Associação de Atletismo do Porto – AAP RAH dos Bombeiros Voluntários da Póvoa de Varzim | AICIA – Arouca | APERCIM – Mafra | APPACDM – Coimbra APPACDM – Matosinhos | APPACDM – Santarém | APPACDM – Viseu | CAID – Santo Tirso | Casa do Povo de Mangualde CASCI – Ílhavo | CDC Clube Gaia | CEE “O Ninho”| Clube CERCIFAF | Clube Desportivo “Os Especiais”– Madeira Clube Desportivo CERCIGUI | Clube Desportivo da Póvoa | Escola Secundária Eça de Queirós | Escola Secundária Rocha Peixoto Movimento de Apoio de Pais e Amigos ao Diminuído Intelectual – MAPADI, Póvoa de Varzim | NUCLISOL Jean Piaget – Vila Real Santa Casa da Misericórdia da Madalena do Pico | Sporting Clube de Portugal | Grande Hotel da Póvoa | Grupo Auto Soluções Távola de Castelões de Cepêda – Clube de Ténis de Mesa

APOIOS OFICIAIS FPDD OFFICIAL FPDD SPONSORS

ANA Aeroportos de Portugal Santa Casa da Misericórdia de Lisboa * Por Boas Causas Sport Zone


MASCOTE MASCOT

BICAS

BICAS

O BICAS, um pássaro, peculiar sem asas, mas que voa alto tão que a sua cabeça em forma de Sol, se confunde com o astro rei, num claro apelo à superação das diversas barreiras.

BICAS, is a peculiar wingless bird, but it flies so high that its head in a sun shape, merges with the star-king, in a clear call to the overcome of the several barriers.

Simpático e divertido quer ser capaz de mobilizar a sociedade e em particular a juventude em torno do ideal paralímpico e do Desporto para Todos.

Friendly and funny wants to be able to mobilize the society and in particular the youth around the paralimpic ideal and Sports for All.

O BICAS defende que estejam sempre presentes ideais como o companheirismo, a solidariedade, a alegria de viver, a vontade de superar as dificuldades, a entreajuda e não descriminação, o verdadeiro sentido da integração e da inclusão, o gosto pelo desporto, “o fairplay” etc.

The BICAS defends that are always present the ideals such as companionship, solidarity, joy of living, the will to surpass difficulties, mutual aid and non-discrimination, the true meaning of integration and inclusion, fairplay, etc.

O BICAS foi a Mascote do Movimento Paralímpico de Portugal, de 2004 a 2009, foi criado em 2003 por uma jovem designer Margarida Fürst, para que pudesse interpretar aquilo que entendemos ser o espírito do Movimento Paralímpico.

The BICAS was the mascot for the Paralympic Movement in Portugal, from 2004 to 2009, being created in 2003 by a young designer named Margarida Fürst, in order to appeal to our understanding of Paralympic Movement spirit.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.