Programa Folk Festival Japón 2014

Page 1

Folk Festival Japón 2014 · Sábado 8 y domingo 9 de marzo · · Teatro de la Zarzuela · MADRID

PROGRAMA 400 ANIVERSARIO DE AMISTAD HISPANO-JAPONESA EVENTO BENÉFICO PARA LA RECONSTRUCCIÓN Terremoto y tsunami de Tohoku de marzo de 2011 Terremoto de Lorca de mayo de 2011


Fecha: Sábado 8 de marzo y domingo 9 de marzo 2014. Lugar:Teatro de la Zarzuela, Madrid. Organizado por el Comité Organizador del ‘Folk Festival Japón 2014’. Presidente ejecutivo, supervisor: Sr. Hideki TANAKA, Director de Japan Performing Arts Association. Presidenta honoraria en España: Sra. Mine KAWAKAMI, pianista residente en Madrid. Productora de música tradicional japonesa: Sra. Koko MIZUNO, Mizuno Music Office. Director de las Artes Teatrales Japonesas: Sr.Yasuyuki SASAKI, Presidente de Nihon Buyo Sosaku Shinko Kai. Composición y directora de danza tradicional: Sra. Kazuko TAKARA, nombrada ‘Patrimonio Cultural Inmaterial’ de la Prefectura de Okinawa. Maestro de ceremonias: Sr. Masayuki TAKAGI. Maestra de ceremonias de los talleres: Sra. Miyuki WAKITA. Co-organizado por la Cámara de Comercio Hispano Japonesa. Con la colaboración de: Ayuntamiento de Madrid, Embajada de Japón, Casa Asia, Fundación Japón, Teatro de la Zarzuela. Baúl de la Comunicación, Bokado de Tierra y Mar, Diorita, El Corte Inglés, Emirates, Grupo Oter, Kinjirushi Co., Ltd., Loewe, Morita Co., Ltd., Ryoguchiya Korekyo, Saison Factory Corporation,Tablao Las Carboneras,Wakamatsuya. Precio de la entrada: 10 euros/día El precio de las entradas será donado a damnificados por el terremoto de Tohoku (Japón) de marzo de 2011, y el terremoto de Lorca (Murcia) de mayo de 2011.

El programa en un vistazo Sábado 8 de Marzo Exposición / Experiencias 17:30 - 22:00

Taller 4ª Planta

Escenario 19:30 - 22:30

Domingo 9 de Marzo

Pueden disfrutar de la exposición y de los productos gastronómicos desde la primera a la cuarta planta. Consulte la última página acerca de la exposición. 17:30 Danza Ryukyu Música clásica Ryukyu 18:00 Canción popular/Shamisen 18:30 El colorido Shishimai (Danza del León)

Música tradicional Danza Ryukyu Música clásica Ryukyu

17:30 Música tradicional 18:00 Kamishibai (narración sobre paneles dibujados) Historia de Gojuse

Danza tradicional Danza folklórica Tambor japonés Danza Ryukyu Música clásica Ryukyu


Mensaje de la Sra. MINE KAWAKAMI Presidenta de Honor del Comité Organizador del Folk Festival Japón 2014

Hace casi un año la iniciativa de celebrar el 400 aniversario entre España y Japón comenzó con el concierto inaugural en el Teatro Real el 11 de junio de 2013, en el que desempeñé el papel de Directora Artística del mismo. Entre ambos países, España y Japón, hay intercambios culturales diversos, como las misiones culturales oficiales, desde la Misión Diplomática Keicho de hace 400 años. Participan en este festival 160 artistas, herederos de las artes escénicas tradicionales japonesas, y presentan la música tradicional, las artes escénicas y la cultura de Japón. En los salones del teatro se puede disfrutar de la ceremonia del té, el arreglo floral y Washoku, que ha sido altamente valorado y evaluado como ‘Cultura Dietética Tradicional de los Japoneses’ registrado como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad el año pasado; todo ello acompañado de sake, el vino de arroz japonés. El primer día, el 8 de marzo, vamos a introducir la música clásica japonesa y la música contemporánea, con un total de 50 intérpretes. Espero que disfruten de la música de conjunto con el Soh –arpa de trece cuerdas–, Shakuhachi –flauta de bambú– y el Shamisen –guitarra de tres cuerdas–, además de música solista; todo bajo la dirección de de Koko Mizuno, única productora con más de 60 años de profesión en el campo de la música tradicional japonesa. Además, desde Okinawa pondremos en escena la magnífica danza Ryukyu que se ideó para entretener a los enviados chinos en la época de la dinastía Ryukyu. Tenemos muy pocas oportunidades de ver este tipo de danza de Okinawa aquí en España, así que espero que la disfruten. En el segundo día, 9 de marzo, les mostraremos la actuación de los tambores japoneses, danzas tradicionales japonesas que se bailan en fiestas especialmente en el campo a lo largo de todo Japón, danzas creativas y también un cantante popular, que vienen precedidos por los muchos reconocimientos que han conseguido. En la zona de exposiciones presentamos algunos productos de la cocina casera japonesa y sake, el vino de arroz japonés.También hay una exhibición de artesanía, cuyas obras están creadas por habilidosos artistas con métodos tradicionales, además de arreglo floral y la ceremonia del té. También queremos acercarles a la cultura japonesa a través de los talleres que se llevan a cabo en ambas fechas. Este festival está organizado con la cooperación de muchos grupos y organizaciones, entre ellas la Embajada de Japón y el Ayuntamiento de Madrid. Espero que tengamos más oportunidades de hacer este tipo de programas culturales en el extranjero y poder contribuir a la paz mundial. El importe de la venta de entradas será donado a las víctimas en los lugares afectados de la zona de Tohoku en Japón, así como Lorca, España, donde ocurrió el desastre del terremoto también en 2011. Espero que lo disfruten.

1


Mensajes para el Folk Festival Japón 2014 Sra. KOKO MIZUNO Productora de música tradicional japonesa Mizuno Music Office

Estoy agradecida de tener esta ocasión de unirnos a este ‘Folk Festival Japón 2014’, que celebra el aniversario 400 de relaciones entre España y Japón. En Japón es sobre todo una oportunidad de iniciar en la música tradicional japonesa a aquellos niños que van a clase llevados por sus padres. Los artistas de hoy día también comenzaron de la misma forma y se han convertido en músicos profesionales o educadores. El programa de hoy comienza con ‘Rokudan’, que fue compuesta hace 400 años, seguida de una interpretación de música moderna del mismo tema. Esperamos que disfrute del tono y la melodía de los instrumentos y la música tradicional japonesa.

Sra. KAZUKO TAKARA Nombrada ‘Patrimonio cultural inmaterial’ Prefectura de Okinawa

Don Felipe, príncipe heredero de España y Naruhito, príncipe heredero de Japón, inauguraron como presidentes de honor el 400 aniversario de relaciones entre España y Japón. Estoy muy contenta y orgullosa de participar en la iniciativa ‘Folk Festival Japón 2014’ por parte de las artes escénicas tradicionales de Okinawa. Esta hermosa isla rodeada por el mar subtropical ha sido siempre receptora de varias culturas de fuera, y por ello ha desarrollado su estilo único, muy en sintonía con su clima. Haciendo uso del poder del arte vamos a compartir esta danza, para contribuir a este intercambio cultural mutuo, a la amistad, y que hacer que la flor de la danza florezca, que es una lengua común en todo el mundo. Espero que nuestra actuación les sorprenda y encuentre un rincón en sus corazones.

Sr. YASUYUKI SASAKI Director de las Artes Teatrales Japonesas, Presidenta de Nihon Buyo Sosaku Shinko Kai

Han transcurrido 400 años desde que Hasekura Tsunenaga, vasallo del Señor del Castillo de Sendai, Date Masamune, encabezara la Misión Diplomática Keicho a Europa. Estoy agradecida de tener la oportunidad de participar en el ‘Folk Festival Japón 2014’ en Madrid. La NIHON BUYO SOSAKU SHINKO KAI (SOBUKAI) pretende transmitir la danza tradicional como una celebración de respeto por la cultura tradicional japonesa e interpretando una música que hoy día sigue siendo aceptada. Espero que todos ustedes en España pasen un rato maravilloso y puedan disfrutar con la cultura tradicional japonesa a través de este festival en Madrid.

2


Programa del sábado 8 de marzo [Escenario] (19:30-22:30)

1. Música tradicional japonesa Nombre del grupo: SEIHA GASSODAN Directora: Sra. KOKO MIZUNO “Si no fuera por esta persona posiblemente el estilo ‘Sankyoku’ de música de cámara japonesa no hubiera sobrevivido hasta nuestros días”. Esta forma de música tradicional japonesa es interpretada con tres instrumentos: el soh, arpa de trece cuerdas; el shamisen, guitarra de tres cuerdas que se toca con púa, y el kokyu, instrumento de cuerda que se toca con arco. En 1958 la señora Mizuno recondujo su carrera a productora de la Seiha Ikuta-Ryu, Música Tradicional Japonesa, creando los más importantes grupos de este tipo de música y músicos solistas de Soh, el único instrumento de la música tradicional presente en la música japonesa contemporánea. Como resultado, una de sus alumnas, Hozan Yamamoto, fue declarada en 2002 Tesoro Nacional por el Gobierno Japonés, y participó en el Folk Festival Japan en el Carnegie Hall de Nueva York. Su punto de vista como productora musical es muy claro. Ella nunca aparece en el centro del escenario:“Trabajo detrás del escenario porque sino existe ese apoyo no es posible una buena representación”. Ha introducido a numerosos alumnos de talento en el mundo de la música tradicional a través de la televisión japonesa NHK (Japan Broadcasting Corporation), y le fue confiada por la Agencia de Asuntos Culturales la producción de muchas actuaciones de música tradicional. Por recomendación de la NHK y la Agencia de Asuntos Culturales, hizo la unión de la música tradicional, el arte del arreglo floral y la ceremonia del té en el gran escenario al aire libre en la EXPO Ciencia de Tsukuba en 1985.También se encargó de las otras diez actuaciones durante el desarrollo de aquella Expo, y recibió el agradecimiento personal del presidente, Sr. Doko.

Rokudan -no- shirabe Compositor: Sr. KENGYO YATSUHASHI Shoraifu Compositor: Sr. UTASHITO NAKASHIMA Kengyo Yatsuhashi, que vivió en el siglo XVII, fue llamado fundador de la música moderna de Koto. Mejoró el Soh, que fue uno de los instrumentos en la música de la corte japonesa, “Gagaku” y se convirtió en el fundamento de la música Soh moderna. Rokudan -no- shirabe es uno de los temas típicos de la música clásica. Este es un buen ejemplo de la música entre muchas obras musicales Soh que aún hoy sigue funcionando y que se toca a menudo con el Sangen, instrumento de tres cuerdas y el Shakuhachi, flauta de bambú. Kengyo Yatsuhashi murió a la edad de 72 años, en 1685, cuando nació Johann Sebastian Bach. El título de ‘Shoraifu’ evoca el sonido de Soh que es traído por el viento entre los árboles del bosque. Esta música fue compuesta por el conjunto de ROKUDAN-NO-SHIRABE. En esta música se describe cómo las olas vienen hacia los pinos de la orilla y se los llevan. 3


Miya -no- mori Compositor: Sr. SHINICHI YUIZE Cuarteto con una canción interpretada por Soh, arpa japonesa de trece cuerdas, Sangen, guitarra japonesa de tres cuerdas, Jushichigen, arpa japonesa de diecisiete cuerdas y Shakuhachi, flauta de bambú. Miya -no- mori, donde está situado el Santuario de Ise, y sus alrededores, es el lugar sagrado considerado como el lugar natal del corazón japonés. El título que da nombre a esta canción es ‘Las cuatro estaciones en la capital divina’. Cuatro viajeros llegaron a Ise y compusieron varios tanka, un tipo de poema tradicional japonés, para cada estación, y sus poemas fueron añadidos a la canción. La música expresa la pureza de la apariencia del Santuario de Ise en las cuatro estaciones. Una vez cada 20 años se celebra un gran festival religioso, llamado ‘Shikinen Sengu’. El año pasado correspondía esta celebración, y la gente celebró la construcción de un nuevo santuario y el traslado de los objetos sagrados del antiguo al nuevo. Era una ocasión, muy oportuna, para tocar esta música, y hoy presentamos esta ceremonia histórica de Japón.

Haru no umi Compositor: Sr. MICHIO MIYAGI A finales del año 1929, Michio Miyagi compuso el dueto con Soh y Shakuhachi que se asoció con el tema ‘La roca en la orilla del mar’ del Concurso Imperial de Poemas del Año Nuevo. Esta música es tan famosa que casi no necesitaría presentación. Con el tiempo se ha asociado con la imagen sonora del Año Nuevo en Japón. Esta música fue compuesta por la impresión que le causó su viaje en el Mar Interior de Seto, en primavera. La escena de la primavera en el Mar Interior de Seto se aparece vívidamente por la descripción rica y única del sonido de las olas tranquilas, gorjeo de las gaviotas y el sonido del remo de una embarcación. La familiaridad y gran sentido del color en esta música puede ser el factor para ser tan apreciada por la gente. En 1932 Renée Chemet, una violinista francesa visitó Japón e hizo un arreglo esta música para violín. Es conocida la anécdota de que desde que ella y Miyagi tocaron en concierto, esta música se hizo mundialmente famosa. Por otra parte, esta música ha sido adaptada e interpretada a varios tipos de instrumentos como la flauta, el piano y el arpa, lo que le otorga la convierte en la más difundida entre la música tradicional japonesa, puesto que sigue siendo inalcanzable incluso hoy día. Solo de Soh: Sr. MASATERU ANDO Solo de Shakuhachi: Sr. CHIKUZAN NAMBA

4


Rinzetsu - en estilo de concierto con el leitmotif del Yatsuhashi Compositor: Sr. YUIZE SHINICHI ‘Rinzetsu’ se basa en ‘Midare Rinzetsu’ de Kengyo Yatsuhashi y fue compuesta en gran variedad de estilos como pieza de concierto. Esta música se conforma en un cuarteto que cuenta con la flauta de bambú, Shakuhachi, y tres intérpretes de Soh, y la interpretación solista de cada una de las partes.

El vuelo de la luciérnaga al atardecer Compositor: Sr. HIROSE RYOHEI Canciones de la ciudad natal Furusato, canción de Kokiriko (instrumento de percusión idiófono), Hama-chidori, Fuyu-geshiki Canciones de la escuela primaria. Arreglos de HIROO NAITO. Director de orquesta: Sr. MASATERU ANDO Solo de Soh: Sr. GAREI OKUBO

2. Danza tradicional y música tradicional de Okinawa Ryukyu Directora: Sra. KAZUKO TAKARA, nombrada ‘Patrimonio Cultural Inmaterial’ de la Prefectura de Okinawa Durante la dinastía Ryukyu, un arte escénico original ha evolucionado a través de los intercambios con muchos países en Okinawa. Las danzas de esta región se dividen en tres tipos: El primero es una danza cortesana, que se baila en la recepción o celebración. El segundo es una danza popular de gran viveza que representa la vida en un pueblo agrícola o de pescadores. El tercero es una danza nueva, original, coreografiada por bailarines de la era moderna y que ha sobrevivido en diversas formas. Los trajes de la danza Ryukyu son de un vivo color ‘Bin- gata’ o azul añil. Los bailes se bailan al son de la música clásica Ryukyu.

Danza tradicional de Okinawa Ryukyu ‘Waka -no- kai y Tamagusuku -ryu’ KAZUKO TAKARA, fundadora de la Asociación de Danza de Ryukyu, RYUSEI - HONRYU WAKA NO KAI se ha esforzado en difundir esta danza, con numerosas actuaciones en países extranjeros e instruyendo y entrenando estudiantes, mediante festivales benéficos, etc. Estas actividades le valieron en 1999 la obtención del ‘Gran Premio del Arte y la Cultura Internacionales’, y en diciembre de 2010 el ‘Gran Premio a las Artes Escénicas Tradicionales Japonesas’. Este premio es muy exclusivo en Japón. En esta ocasión, la primera en que un intérprete era galardonado, contribuyó notablemente a la promoción de la cultura tradicional. Gracias a este premio, la grandeza de la danza Ryukyu pudo ser conocida por mucha más gente.

5


Música tradicional de Okinawa Ryukyu ‘Afusoryu - Gensei kai’ La música clásica Ryukyu se tocaba en la corte en tiempos de la dinastía Ryukyu, y es indispensable para la danza Ryukyu y el kumiodori, la peculiar ópera de Okinawa. ‘AFUSO –RYU’ es una de las tres escuelas de música clásica Ryukyu, el fundador fue Seigen Afuso (1785-1865). Sin notas escritas, las 240 piezas musicales han sobrevivido más de 200 año por medio de la transmisión oral de los maestros. En 1972 AFUSO-RYU fue reconocido como Patrimonio Inmaterial Cultural de la Prefectura de Okinawa. Esta única melodía, nacida de la unión de voz e instrumento, juega un importante papel en el mantenimiento de la tradición de la música y la danza de Okinawa.

Kagyade -fu Una celebración de la danza que representa la danza Ryukyu. “¿Cómo podría comparar esta alegría? Como si un brote floreciera por el rocío de la mañana. ¿Cómo me alegro!” Esta danza se realiza acompañada o acompañado de un hijo y un nieto en el inicio de la fiesta para rezar por la prosperidad de los descendientes y cosechas abundantes. Kasekake Esta danza expresa el corazón de una chica que quiere hacerse un kimono de delicados hilos, hermoso como el ala de una libélula, y ponérselo para su amado.

Tanchame Un baile popular que representa una aldea de pescadores. Esta danza se compone de dos partes:Vestidos con bashofu, tejido de una especie de hoja de plátano, los hombres tienen un pie descalzo en el remo, mientras las mujeres van a vender los peces que los hombres tienen en su cesto. Esta danza es muy popular debido a su buena melodía, y una música vibrante.

Yotsudake - cuatro castañuelas de bambú Este es el típico baile de celebración de Ryukyu. Se baila llevando puesto un sombrero de paja cubierto con flores y el traje estampado con los motivos Bingata de Okinawa y con castañuelas de bambú en las manos. Su significado es “¡Qué dicha poder bailar en este maravilloso lugar, hoy!”

Nuchibana “Saco pétalos de flores de cerezo del río y hago una guirnalda. Entrego la guirnalda roja a mi amado. La blanca debe pertenecer a los niños puros”. Se baila llevando un kimono de Ryukyu Kasuri, sacando un lado de la manga y mostrando el interior de color rojo. Es un baile especialmente bonito.

6


[ Talleres ] (17:30-19:00) Danza Ryukyu · música clásica Ryukyu (Ryusei - Honryu Waka -no- kai y Tamagusuku ryu, Afuso ryu Gensei kai) En este taller se va a presentar de manera sencilla el Ryuso, vestido de brillantes colores que se utiliza para el baile Ryukyu y el Sanshin, que es el instrumento de tres cuerdas parecido a un laúd, indispensable para la música de Ryukyu.

Canción popular (Minyo) y danza popular (Minyo Buyo) con YUSUKE KEMMOCHI y KASURI NO KAI Las canciones tradicionales, Minyo, son el reflejo del corazón japonés. Se explicará el significado de este tipo de canción y la danza con Shamisen, la guitarra japonesa de tres cuerdas.

El colorido Shishimai japonés (YUICHI TAKAHASHI, Director del Museo de Shishi) La historia de Shishimai, la Danza del León, se remonta a 1400 años atrás. Presentará en imágenes muchos estilos de Shishimai, de todo Japón. El Museo de Shishi es miembro de la Asociación Japonesa de Museos y enlace del Consejo de Museos oficiales de la Prefectura de Saitama, así como también es director y miembro de la Asociación Artística de Representaciones Tradicionales de Japón. Este museo fue recomendado tras 20 años de actividad el pasado mes de noviembre. El señor Yuichi Takahashi ha dedicado largos años a la investigación, so solamente en Japón, sino también en otros países. En el Museo Shishi de Siraoka, prefectura de Saitama, hay en exposición unas 2.000 piezas tales como máscaras, vestimentas, y modelos de Danza del León.

7


Programa domingo 9 de marzo [ Escenario ] (19:30-22:30)

1. Ceremonia del Té Ryukyu de Okinawa (grupo: AKESHINO -NO- KAI) Representante: Sª CHIEKO TANAKA, Presidenta La Ceremonia del Té Buku - Buku - cha de Okinawa fue traída en 1719, época de la dinastía Ryukyu, por diplomáticos de China. Este té, Buku - Buku - cha, se prepara a partir de arroz marrón, tostado, y agua mineral. Durante la ceremonia el lugar de reunión debe tener en cuenta el arreglo floral para la ocasión, el motivo que adorne la pared, los dulces que ofrezca y la música clásica Ryukyu. Disfrute del té Buku - Buku - cha en una taza de laca de Ryukyu. El té hecho a partir de arroz marrón es rico y sabroso. Se prepara para pedir una buena cosecha, bendecir las flores y los alimentos, y la casa. El deseo y sentimiento de gratitud hacia los dioses se expresa ocasionalmente cantando y bailando. La compañia AKESHINO -NO- KAI fue fundada en 1992 y se encarga de mantener la tradición y difusión de la ceremonia Buku-Buku-cha, que viene desde la dinastía Ryukyu. Este té eco-amable es popular en todo el mundo.

2. Danza tradicional japonesa (grupo: NIHON BUYO SHINKO KAI SOSAKU) Director: Sr.Yasuyuki Sasaki (Presidente) Nihon Buyo Shinko Kai Sosaku es un grupo de escuelas de diferentes estilos de danza estblecidas en varios lugares de Japón, además de Taipei. Su objetivo es la promoción de la danza clásica, danza tradicional japonesa y la nueva danza creativa que se originó por su idea o concepto propio de la original. Cada mes de julio se llevan a cabo representaciones en Asakusa Kokaido Hall, en Tokio.

1 ) Alma y sueño japonés (Otori ryu) Esta danza fue creada para la celebración del 400 aniversario. Date Masamune aparecerá representado en la danza. Fue el primer señor del dominio Sendai y envió la misión diplomática Keicho a Europa hace 400 años. 2 ) Haruranman (Hanasaki kai) Esta es la danza de Maiko y Geisha en la floreciente primavera en la antigua capital, Kioto. 3 ) Kokoro (Senbu Seisa ryu) En el antiguo período de Edo, Shigin, recitar rítmicamente los poemas chinos, se puso de moda. Kenbu es la danza con la espada, de acuerdo con el poema chino, y Ginsho es la caligrafía para escribir poesía con el pincel de acuerdo con el poema chino. Hay varios tipos de combinaciones con Shigin a la hora de interpretar. Disfruten esta danza con un abanico plegable. 8


3. Bailes y canciones tradicionales (grupo: KASURI -NO- KAI y Sr. YUSUKE KENMOCHI) Yusuke Kenmochi es un cantante profesional de canción japonesa tradicional, Minyo. Desde muy joven tomó clases de su padre y debutó a los tres años de edad. Ha ganado numerosos premios en Japón y aparece con frecuencia en la televisión y la radio. Es uno de los principales cantantes folk jóvenes de Japón. También toca la guitarra japonesa de tres cuerdas, Shamisen. KASURI-NO-KAI es un grupo de danza compuesto por amas de casa japonesas. Les interesan las danzas tradicionales japonesas, especialmente las originarias de las zonas rurales.Viajan por todo Japón asistiendo en directo a las fiestas locales y aprendiendo los bailes en el lugar. Este grupo mostrará las danzas más representativas de Tohoku, con el acompañamiento de Yusuke Kenmochi, cantando y tocando el Shamisen. 1 ) Canción Esashi Oiwake Esta es la típica canción de Hokkaido. Japón la registró como Bien Cultural Intangible de Hokkaido. Se cree que el origen de esta canción se remonta a mediados del periodo Edo, pero no se sabe a ciencia cierta. Esta canción fue originalmente una canción de un jinete, Mago-uta, que vino de un pueblo a otro a lo largo de la carretera en la prefectura de Nagano, y se extendió hasta Hokkaido por el mar a través de la parte norte de Japón durante el periodo Edo. La canción original de la prefectura de Nagano cambió por las agitadas olas a Esashi Oiwake, la canción de Hokkaido de melodía sentimental. 2 ) Ecchu - Owara Bushi Se baila entre los días uno y tres de septiembre en la ciudad de Yatsuo, prefectura de Toyama. Muchos turistas visitan el festival ‘KAZE NO BON’. En este festival la gente baila para apaciguar a los tifones y permitir una abundante cosecha de arroz. Los hombres bailan con sombreros de paja y las mujeres bailan elegantemente con el acompañamiento de la melodía triste del Kokyu, instrumento de cuerda que se toca con arco.

4. Tambor japonés (grupo: DAGAYA) DAGAYA es un grupo de música tradicional japonesa fundado en 1997 procedente de Nagoya. Este grupo mezcla diversos tipos de instrumentos musicales japoneses, como el tambor Taiko, la flauta de bambú Shakuhachi, la flauta traversa shinobue, y la guitarra de tres cuerdas Shamisen. Aparte de dar conciertos, los miembros de Dagaya tiene sus vidas normales, su casa y su trabajo cotidiano. Su entusiasta afición por estos instrumentos y el deleite de interpretar música tradicional les impulsó a tomar como propia la misión de presentar la cultura japonesa al Mundo. Dagaya actuó en el Festival Bon Odori de Penang (Malasia) en 2012.

9


1 ) Miyagi Nagamochi uta Nagamochi es una caja de rectangular grande para que se usa para guardar el vestido y el jergón de una novia. Esto es una primera necesidad, como ajuar. Esta canción se canta cuando la novia se va a casar con el Nagamochi en la procesión de la boda. Esta canción es bien conocida, de la prefectura de Miyagi, en el norte de Japón. “La hija que fue cultivada por sus padres como una delicada flor de invernadero, se casa y pertenece a la otra familia.” 2 ) Tsugaru Jonkara Shamisen, la guitarra japonesa de tres cuerdas, llegó a Japón desde China a través de Okinawa. En Okinawa se desarrolla a Sanshin. En Aomori, la parte norte de Tohoku, se llama Tugaru Shamisen. Este es interpretado vehementemente con una púa, su violencia y su tono recuerdan la fortaleza de la gente de Tohoku, que soporta la severa frialdad del invierno. Tugaru Jongara Bushi es la canción popular típica en la prefectura de Aomori. Disfrute de la imponente presencia de este conjunto.

5. Bailes y canciones tradicionales (grupo: KASURI -NO- KAI y Sr. YUSUKE KENMOCHI) 1 ) Hanagasa Ondo Esta es la canción típica en la prefectura de Yamagata. Se baila de manera alegre acompañando con una caña adornada con cártamo, que es la flor oficial de Yamagata.‘Yassho - Makasho’ bailan con esta llamada. Hanagasa Ondo es uno de los cuatro festivales más importantes del mes de agosto en Japón, los otros tres son Manto Matsuri en Akita, Nebuta Matsuri en Aomori y Tanabata Matsuri en Sendai. 2 ) Tsugaru San Sagari Esta canción es una de las cinco canciones populares en la prefectura de Akita. Sansagari significa una afinación del Shamisen a una escala más baja de la cuerda tercera. San Sagari es adecuada para expresar dulzura y un ‘tempo’ ligero. 3 ) Shin Soma Bushi Esta es la una de la canción popular en la ciudad de Soma, prefectura de Fukushima. Habla de la nostalgia de la ciudad natal. Después del terremoto de Tohoku de 2011, hay muchas personas que aún no pueden volver a su ciudad natal. Con esta canción rogamos por la reconstrucción de sus vidas. 4 ) Bon Odori Soma Uta Esta es también una de las canciones típicas en la prefectura de Fukushima. Canta al regocijo de una buena cosecha y la gratitud hacia los antepasados. Bailamos con la plegaria para la pronta reconstrucción tras el terremoto.

6. Tambor japonés (grupo: DAGAYA) 1 ) Saidarabushi Esta es la canción popular de la prefectura de Miyagi. Esta canción celebra una gran captura de atunes de la costa Matsushima. El atún es el pescado de buen augurio de Japón. 2 ) Sakura La flor del cerezo, Sakura, es la flor típica de Japón.Vamos a expresar la imagen de su breve y noble vida con Shinobue, flauta japonesa, Shamisen, guitarra japonesa de tres cuerdas y tambores japoneses. 10


3 ) Gujo Bushi Esta danza es una de los tres más grandes bailes Bon en Japón. El Bon es una fiesta de baile para honrar la memoria de los difuntos. Este baile la más elegante entre los otros bailes Bon. 4 ) Kazaguruma Esta música es el prueba de incorporar el ritmo latino moderno en la músicade tambor japonés tradicional. Esperamos que la disfrute y se sienta más próximo a nuestra música.

7. Danza tradicional japonesa (grupo: NIHON BUYO SHINKO KAI SOSAKU) 1 ) Fuji Este es el baile para alabar la vida apreciada en el seno del sagrado Monte Fuji. 2 ) Koto Shoyo Kyoto, donde estaba situada la antigua capital. Esta canción es la típica Enka, balada japonesa, creada por una famosa cantante, escritora y compositora en Japón. 3 ) Byakko Tai Los jóvenes samurái que malinterpretando el humo creyeron que el castillo había sido incendiado y había caído en manos del enemigo, se suicidaron. 4 ) Genroku Hanami Odori Esta es una canción alegre. Describe a personas disfrutando de las flores de cerezo en Ueno en el periodo Edo y también en el escenario de Musashino, prefectura de Tokio. Bailemos con alegría.

8. Danza tradicional y música tradicional de Okinawa Ryukyu Directora: Sra. KAZUKO TAKARA, nombrada ‘Patrimonio Cultural Inmaterial’ de la Prefectura de Okinawa Durante la dinastía Ryukyu, un arte escénico original ha evolucionado a través de los intercambios con muchos países en Okinawa. Las danzas de esta región se dividen en tres tipos: El primero es una danza cortesana, que se baila en la recepción o celebración. El segundo es una danza popular de gran viveza que representa la vida en un pueblo agrícola o de pescadores. El tercero es una danza nueva, original, coreografiada por bailarines de la era moderna y que ha sobrevivido en diversas formas. Los trajes de la danza Ryukyu son de un vivo color ‘Bin- gata’ o azul añil. Los bailes se bailan al son de la música clásica Ryukyu.

Danza tradicional de Okinawa Ryukyu ‘Waka -no- kai y Tamagusuku -ryu’ KAZUKO TAKARA, fundadora de la Asociación de Danza de Ryukyu, RYUSEI - HONRYU WAKA NO KAI se ha esforzado en difundir esta danza, con numerosas actuaciones en países extranjeros e instruyendo y entrenando estudiantes, mediante festivales benéficos, etc. Estas actividades le valieron en 1999 la obtención del ‘Gran Premio del Arte y la Cultura Internacionales’, y en diciembre de 2010 el ‘Gran Premio 11


a las Artes Escénicas Tradicionales Japonesas’. Este premio es muy exclusivo en Japón. Esta ocasión, la primera en que un intérprete era galardonado, contribuyó notablemente a la promoción de la cultura tradicional. Gracias al premio, la grandeza de la danza Ryukyu pudo ser conocida por mucha más gente.

Música tradicional de Okinawa Ryukyu ‘Afusoryu - Gensei kai’ La música clásica Ryukyu se tocaba en la corte en tiempos de la dinastía Ryukyu, y es indispensable para la danza Ryukyu y el kumiodori, la peculiar ópera de Okinawa. ‘AFUSO –RYU’ es una de las tres escuelas de música clásica Ryukyu, el fundador fue Seigen Afuso (1785-1865). Sin notas escritas, las 240 piezas musicales han sobrevivido más de 200 año por medio de la transmisión oral de los maestros. En 1972 AFUSO-RYU fue reconocido como Patrimonio Inmaterial Cultural de la Prefectura de Okinawa. Esta única melodía, nacida de la unión de voz e instrumento, juega un importante papel en el mantenimiento de la tradición de la música y la danza de Okinawa. Consulte en la página 6 la introducción a las piezas Kagiyade-Kaze,Tanchame,Yuchidaki, y Nuchibana.

[ Talleres ] (17:30-18:30) 1. Música tradicional japonesa (MASATERU ANDO, Ph. D.)

El Dr. Ando explicará la música tradicional japonesa de forma sencilla, haciendo una demostración con diferentes instrumentos para que puedan sentirse más familiarizados con ellos.

2. Kamishibai (MICHIYO NAMBU) La señora Michiyo Nambu, Líder de “Engawa Summit”, es una mujer muy activa que también es Presidenta de la ONG ‘Red Voluntaria de Desastres en Suzuka’, Fundada hace 18 años. Ella acude regularmente a la zona devastada por el terremoto y tsunami de Tohoku de 2011 y ejerce actividades de voluntariado, y como tal fue presentada en los noticiarios de la NHK (Japan Broadcasting Corporation). En este taller explicará la situación actual de la zona y mostrará el Kamishibai o el drama de papel, forma tradicional de contar historias utilizando dibujos sobre un atril, con el que se educa a niños y niñas en el espíritu de solidaridad ante el desastre.

12


Exposiciones y exhibiciones (8 y 9 de marzo, 17:30-21:00)

1. Ceremonia del té Sekishu Ryu Jikouin Sekishu ryu es la ceremonia del té de Samuai fundada por Sekishu Katagiri que era Maestro de la ceremonia del té para Ietsuna, el cuarto Shogun de la Era Edo. Sekishu Ryu se extendió como la ceremonia del té del shogunato Tokugawa. La señora Junko Naruse, que dirige la ceremonia, es descendiente del último señor del Castillo Inuyama,Tesoro Nacional de Japón. Sekishu Ryu siempre ha estado presente en la familia Naruse, pasando de generación en generación.

2. Orfebrería y artesanías tradicionales japonesas Le mostraremos la orfebrería con vieira, una artesanía de cantimploras de calabaza, un juguete con forma de libélula hecho de bambú, bolsas para semillas y artesanía tradicional hecha a mano. En su origen, en el espíritu japonés, Mottainai significa que no es necesario gastarlo todo, utiliza cualquier cosa que tengas a mano. Hombres y mujeres han colaborado en este proyecto por igual.Todo hecho a mano. Asistentes de la exposición Ono-ya: MASAHIRO YAMADA, KYOKO YAMADA

3. Arte - Reciclado de latas (grupo: ONG ‘CAN ART G’) El Grupo ‘Can Art G’ fue creado originalmente por la señora Uno. Reutiliza latas de cerveza vacías y crea ‘Can ART’, un trabajo de grabado en metal. Al tiempo que elabora arte, contribuye a reducir el nivel de CO2, profundiza en la propia eficiencia y promueve una sociedad de reciclaje preocupada por el medio ambiente global. Esperamos que disfruten de ‘Can Art G’.

4. Artesanía de mini- kimonos y muñecas Ichimatsu (grupo: ENGAWA SUMMIT) Engawa Summit lleva diez años funcionando, estableciendo buenas relaciones entre las personas en esta sociedad contemporánea como si estuvieran sentados juntos en la terraza. Los antiguos kimonos y cinturones que las abuelas y madres guardaron en el armario, recuerdos de juventud, renacen como mini-kimonos y otros pequeños objetos. Es divertido hacer cosas nuevas al tiempo que conoces y te relacionas con gente nueva. Mostraremos muñecas Ichimatsu y la muñeca que dimos a los niños que viven en Tohoku, en el área afectada por el terremoto y tsunami de 2011. El domingo 9 de marzo, en el taller, presentaremos un Kamishibai acerca de la destrucción del tsunami que se produjo hace 200 años en Ise. 13


5. Teñido añil japonés Representante: Sr. TAKEO FURUSHO “Ai”, el azul añil del tinte azul se expone al aire durante un año. El tejido se coloca en una vasija y es oxidado por el aire. De esta manera, se crea el color índigo denso y fresco conocido como ‘azul de Japón’. Una sola pasada hace que quede el color del cielo, tres veces da el color del agua, diez hace el color de las profundidades del mar. El color azul representa el cielo y el mar, los dos son indispensables para las criaturas de la tierra. El misterio es la bendición que esta coloración azul se dé en una vasija. En Awa, prefectura de Tokushima, los trabajos de tinte índigo comenzaron en la cuenca del río Yoshinogawa, que también se llama ‘zona de color añil’. El origen se remonta al periodo Heian (794-1192). Más tarde, aunque fue influenciado por Kyo Yuzen, el patrón de la impresión a todo color y otras técnicas diferentes, se conservó el gusto popular por el añil. No sólo la gloria del patrón de color azul claro y oscuro, también los tonos más naturales son muy apreciados. Es agradable para la piel, funciona como repelente de la polilla, no retiene los olores y te mantiene caliente en invierno. Por lo tanto, es especialmente popular entre las personas que tienen la piel sensible. En el color añil hay una sabiduría implícita, que es ciertamente una parte de la vida japonesa. Takeo Furusho está comprometido con la tradición del color índigo, de modo que la gente joven de su casa conozca estas ventajas y puedan apreciarlas en la vida cotidiana. El color índigo es inocuo para el medio ambiente, ya que se produce a partir de una sustancia natural, y el componente de índigo es bueno para la piel incluso si el color se adhiere a la piel.

6. Ceremonia del Té Ryukyu de Okinawa (grupo: AKESHINO -NO- KAI) Consulte en la página 8 la introducción del programa para la puesta en escena del domingo 9 de marzo.

7. Esteras japonesas de paja de arroz Representante: Sr.Tomonao NORIMOTO El tatami o estera se hace a partir de materias respetuosas con el medio ambiente como la paja de arroz, junco y tejidos de fibras naturales. En Japón, cuyo clima es caluroso y bastante húmedo, el tatami cumple la función de absorber y repeler la humedad, siendo de destacar la durabilidad que aporta a la casa y el agradable tacto a los pies descalzos, hechos que hoy día siguen siendo muy valorados. Tomohiso Norimoto, que es la tercera generación de la empresa familiar Norimoto Tatami Co., transmite la belleza del tatami no solamente a través de las esteras, sino que también a través de las piezas y figuras que fabrica artesanalmente y los talleres donde muestra la forma en que las elabora a sus clientes. Su reloj hecho de estos materiales obtuvo el Premio de Plata en el Concurso de Souvenirs de japón de 2012.

8. Asociación de Ikebana de España La Asociación de Ikebana de España se estableció con el propósito de ser una ayuda para el intercambio mutuo y la introducción de la cultura japonesa en 1991 y es una 14


asociación reconocida por el Ministerio del Interior de España. Actualmente, hemos estado llevando a cabo amplias actividades tales como demostraciones, seminarios, exposiciones y el intercambio con otros grupos. Como oficina de España de Ikebana Internacional, nos hemos comprometido a introducir la cultura japonesa, no sólo Ikebana, sino también la ceremonia del té, la caligrafía, lecciones de cómo vestir con kimono y la música tradicional japonesa.

Gastronomía japonesa (Sábado 8 y Domingo 9 de marzo) 1. Sake japonés (Morita Corporation) Morita fue fundada en 1665 como fabricante de vino de arroz –Sake–. Su negocio se amplió en 1708, cuando comenzó a fabricar Miso, Mame y salsa de soja Tamari. Desde entonces Morita ha continuado utilizando sus métodos de fabricación tradicionales para crear productos de alta calidad. 2.Wasabi (Kinjirushi Corporation) Desde su fundación en 1929, como profesionales de productos de Wasabi, Kinjirushi ha procurado mejorar la calidad del producto para hacer llegar el sabor original de Hon Wasabi no sólo al mercado japonés, sino también al extranjero. Disfruten de la diferencia de sabor, aroma y color claro entre el wasabi occidental y el Hon Wasabi japonés. 3. Kamaboko (Inc.Wakamatsuya) Empresa fundada en 1905 en la ciudad de Ise, prefectura de Mie. El Kamaboko –pasta de pescado– como cultura dietética japonesa es rica en proteínas de buena calidad, calcio, taurina, vitamina B y E, la EPA que baja el nivel de colesterol en sangre y DHA, que ayuda al activación del cerebro. En Japón, a menudo se toma con Sake o comemos acompañado con una gran variedad de vegetales y verduras. Disfruten hoy del Kamaboko con Wasabi de Kinjirushi. 4. Confitería (Inc. Milk) Repostería de leche de Nakano Tsuyoshi en Suzuka, prefectura de Mie, que presenta la creación del dulce “Wa=japonés” (té verde y mermelada de frijol) y “Yo=Western” (Rask). Además, el arroz y el caldo de Washoku, que ha sido reconocido como un Tesoro Cultural Inmaterial de la Unesco el año pasado, serán presentados por el chef Sr. Nakano, titulado en cocina japonesa. 5. Caldo “Dashi” (Saison Factory) En la comida japonesa, la fermentación es una tradición de la que podemos sentirnos orgullosos en todo el mundo. El caldo Dashi, que se hace de tres ingredientes, “atún, pez volador y algas” es la esencia de la comida japonesa. Japón, rodeado por mar, es rico y variado en cocina con platos de mar. Este Dashi se mezcla con Rishiri Kobu, alga de Hokkaido, atún, Katsuo honkare bushi de Makurazaki, de la prefectura de Kagoshima y pez volador, Hace Honkare bushi de Yakushima, prefectura de Kagoshima. El caldo original es de fermentación clase alta y está libre de aditivos. 15



Lorca

17


18


Ba煤l de la Comunicaci贸n, Bokado de Tierra y Mar, Diorita, Grupo Oter, Tablao Las Carboneras

19


20


21


22


23


24


25


26


27


28


29


30


31


32


33


COLABORAN AYUNTAMIENTO DE MADRID, BAÚL DE LA COMUNICACIÓN, BOKADO DE TIERRA Y MAR, CÁMARA DE COMERCIO HISPANO JAPONESA, CASA ASIA, DIORITA, EL CORTE INGLÉS, EMBAJADA DE JAPÓN, EMIRATES, FUNDACIÓN JAPÓN, GRUPO OTER, KINJIRUSHI CO., LTD., LOEWE, MORITA CO., LTD., RYOGUCHIYA KOREKYO, SAISON FACTORY CORPORATION, TABLAO LAS CARBONERAS, TEATRO DE LA ZARZUELA, WAKAMATSUYA.

cubierta: JLMMASSA


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.