REVISTA LINK - TRAINING EXPRESS

Page 1

La formación de idiomas para la empresa del futuro

especial idiomas en colaboración con equipos&talento

Especial casos de éxito con Training Express Carlos González, Director del Área de Formación de Bankia “De Training Express destaca la profesionalidad de sus colaboradores y la agilidad en su respuesta” Raquel Hidalgo, responsable de Formación de Ferrovial Agroman “Queremos desarrollar programas a medida con transferencia real al negocio” Eva Mª Figueroa, HR Manager de Astellas Pharma “Training Express es para nosotros un partner en formación” número 2 • 2011 www.trainingexpress.es

Enrique Mª Rodríguez Balsa, Director de RRHH de Laboratorios Servier “Training Express busca la excelencia y personaliza el servicio”


editorial

sumario

En un mundo cada día más globalizado, donde las empresas no entienden de límites ni de fronteras, se hace imprescindible el dominio de idiomas para hacer negocios en otros países o, sencillamente, para comunicarse con compañeros de otras regiones del mundo. Conseguir que profesionales de cualquier sector sean capaces de comunicarse con fluidez en otros idiomas es la misión de Training Express, algo que conseguimos, además, en un tiempo récord gracias a nuestra avanzada metodología y al poder de las nuevas tecnologías.

editorial

2

La revista que tenéis en vuestras manos nace para mostraros de lo que somos capaces en materia de formación en idiomas, para presentaros nuestra metodología y la innovadora tecnología en la que nos apoyamos, y para crear un nexo de unión con vosotros, nuestros clientes que, al fin y a la postre, sois lo más importante para nosotros. Esperamos que os guste Link y que la disfrutéis tanto al leerla como nosotros hemos disfrutado al editarla.

Actualidad 3 Sobre Training Express, en breve Entrevista 4 “Combinamos los mejores formadores con las últimas tecnologías” Benjamin Joseph, CEO de Training Express Group Caso de éxito 8 “De Training Express destaca la profesionalidad de sus colaboradores y la agilidad en su respuesta” Carlos González, Director del Área de Formación de Bankia 9

“Queremos desarrollar programas a medida con transferencia real al negocio” Raquel Hidalgo, responsable de Formación de Ferrovial Agroman

10

“Training Express es para nosotros un partner en formación” Eva Mª Figueroa, HR Manager de Astellas Pharma

11

“Training Express busca la excelencia y personaliza el servicio” Enrique Mª Rodríguez Balsa, Director de Recursos Humanos de Laboratorios Servier

Un fuerte abrazo.

Benjamin Joseph, CEO de Training Express Group

Edita: Training Express Group Plaza del Cordón, 1 | 28005 - Madrid www.trainingexpress.es Depósito legal: M-11291-2011 Training Express no comparte necesariamente las opiniones expresadas por los autores de los artículos. Realización editorial: Custommedia S.L. Tel.: 93 419 51 52

Servicios 12 Training Express: de escuela de idiomas a consultoría lingüística Idiomas del mundo 15 Algarabía, la belleza de la lengua árabe


Nuevos clientes confían en Training Express

Training Express ha sido una de las 23 escogidas de entre más de 1.250 empresas para recibir la prestigiosa beca europea Leonardo da Vinci, que premia los proyectos que destacan por la innovación en nuevas tecnologías y el fomento de la formación profesional.

Cinco nuevos clientes se han incorporado ya a nuestra extensa cartera. Se trata de la compañía aseguradora Allianz, la empresa de tecnologías de la imagen Canon, la Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV), la empresa de telefonía móvil Orange y Alphalava.

BRASAS Brasil utilizará ISUS Virtual

ISUS recibe el Premio Internacional e-learning 2010

BRASAS Lta., compañía brasileña de formación de inglés, ha firmado un acuerdo con Training Express. A patir de ahora, la academia impartirá formación mediante la plataforma ISUS Virtual de Training Express en sus más de 50 escuelas repartidas por todo el país. De esta manera, Training Express pasa a tener presencia en el mercado brasileño.

E-learning Awards ha concedido a ISUS el Premio Internacional de e-learning 2010. Se trata de un galardón dirigido a la comunidad business to business. ISUS obtuvo el premio en la categoría de “Best Use of Rapid e-learning Content”. El galardón reconoce y premia la alta calidad de los contenidos disponibles en ISUS.

3 actualidad

Beca Leonardo Da Vinci para Training Express


entrevista

4

Benjamin Joseph, CEO de Training Express Group


“Combinamos los mejores formadores con las últimas tecnologías” Benjamin Joseph estudió en Cambridge antes de emprender su camino como empresario. Creador de varios grupos empresariales, que cubren desde el sector de la decoración y la restauración a la compra-venta de primeras ediciones de libros antiguos, su trayectoria le ha llevado a hacer negocios en más de 50 países. Además, ha trabajado como intérprete, formador y consultor. Hace diez años vio la oportunidad en el mercado español de unir su pasión por el aprendizaje de lenguas con su conocimiento del mundo empresarial. Ahí nació el Grupo Training Express.

Ibex 35 realiza su formación lingüística con nosotros. La constancia, la calidad del equipo y la inversión en últimas tecnologías han sido las claves para lograrlo. ¿Cuál es el factor diferencial respecto a otros centros de enseñanza de idiomas? Es difícil aislar un solo factor. En primer lugar, somos una empresa altamente tecnológica y contamos con plataformas de última generación para la gestión y la impartición de la formación. Recientamente, nuestra tecnología ha sido galardonada con el “E-Learning Age Award” de Londres, además de la beca europea Leonardo da Vinci. Sin embargo, somos una

Formamos en idiomas a más de la mitad de empresas del Ibex 35 empresa de formadores y creo que hay pocas empresas que combinen tan bien estos dos factores: tener a los mejores formadores y utilizar las últimas tecnologías. ¿Qué tipo de clientes hace uso de vuestros servicios? Nuestros clientes suelen ser empresas que tienen una necesidad real de hablar inglés u otras lenguas debido a una fuerte expansión internacional, o porque son multinacionales

5 entrevista

¿Nos puedes presentar brevemente a Training Express: su historia, su evolución, el equipo que la integra…? Training Express nació hace diez años, cuando vi la clara necesidad en el mercado español de ayudar a los profesionales a comunicarse mejor con el mundo exterior. Recuerdo claramente el momento en que lo decidí. Estaba sentado en una terraza en Granada con un amigo que no hablaba español y pedí la carta en inglés. El espectáculo en el que desembocó la petición y la carta que finalmente nos trajeron me hizo pensar: “cómo puede ser, estamos en uno de los sitios mas turísticos de un país que vive en gran parte del turismo y nadie habla inglés”. Es curioso cómo los momentos cotidianos muchas veces son los que más nos enseñan. Empezamos como un grupo de formadores vocacionales que prestábamos un servicio de élite a personas con altos cargos que realmente necesitaban el inglés para poder funcionar. Trabajábamos con CEO, diplomáticos, embajadores, etc. Enseguida nuestra reputación empezó a crecer y comenzamos a gestionar alumnos de todos los niveles en el organigrama. Al principio, me entrevisté con mas de 50 directores de formación y de recursos humanos de grandes entidades para escuchar su punto de vista y conocer sus necesidades. A partir de ahí, empezamos a construir el servicio que prestamos ahora, un servicio de alta calidad de diseño, implementacion y gestión integral de programas de formación lingüística. Demostrar el máximo ROI (Return on Investment) y obtener resultados tangibles a corto plazo ha sido siempre el objetivo. Hoy es difícil creer hasta dónde hemos llegado. Estamos impartiendo formación en más de 50 países y aquí, en España, más de la mitad de las empresas que conforman el


cuyo idioma oficial es el inglés. Trabajamos con empresas de todos los sectores. Muchas empresas recurren a nosotros cuando ya no saben qué hacer para enfrentarse al reto de los idiomas. Nosotros les preparamos para el mercado global en plazos relativamente cortos. ¿Y qué os demandan estos clientes? Nos piden un gestión integral de sus programas de formación lingüística. Muchas veces, manejamos muchos tipos de for-

España tiene un problema con el conocimiento de idiomas. Está a la cola de Europa

entrevista

6

mación en una sola empresa, desde clases one to one hasta cursos online y blended en diferentes idiomas, cubriendo diferentes ubicaciones geográficas e incluso en distintos países. Nos exigen detallados informes de todas las acciones y también nos piden muchos programas intensivos a medida para “cerrar gaps” competenciales en un plazo breve.

Diez consejos (+1) para

mejorar tu nivel de inglés 1 Busca formación flexible que se adapte a tus horarios. 2 Incorpora el inglés a tus aficiones: películas, revistas de tus aficiones, etc. 3 Vale más la constancia y la frecuencia de contacto que la intensidad. 4 Cuenta con un formador profesional y nativo. 5 Ponte premios para practicar: un fin de semana en Londres, por ejemplo. 6 Escucha inglés siempre que puedas: canciones, películas, etc. 7 Lleva un histórico de las nuevas palabras que vayas aprendiendo. 8 Échale mucha cara y no tengas miedo. Ríete de ti mismo. 9 Piensa a diario en todas las puertas que te abre el inglés. 10 ¡Vívelo! En vacaciones, con amigos… +1 El consejo de propina: Involúcrate en proyectos laborales que requieran inglés. ¡Mejorarás y sacarás adelante el proyecto!

¿Qué análisis haces del conocimiento de idiomas en las empresas españolas? España padece un gran problema en el campo del conocimiento lingüístico. Está sin duda a la cola de Europa. En un análisis reciente, The Economist calificó el nivel de idiomas como el tercer problema del país, sólo superado por el paro y el terrorismo. Si quieren competir eficazmente en el mercado global, las empresas van a tener que asumir que se requiere una fuerte inversión en este campo. ¿Cómo se podría mejorar? ¿Cómo se enseñan idiomas en otros países europeos? En España, el enfoque en general es demasiado teórico y poco práctico, sin el suficiente énfasis en la parte activa de la comunicación. El aprendizaje de idiomas tiene que ser “experiential”, es decir, a través de su uso. Lo importante es lo que eres capaz de hacer, no la teoría que sabes. Es como aprender a tocar la guitarra; puedes leer mil libros sobre cómo tocarla y saber cómo está construido el diapasón, pero hasta que no la coges y pruebas, poca música vas a hacer. Aquí, unos pasos sencillos pero enormes serían dejar de doblar las películas en la televisión y cambiar el enfoque de la enseñanza de inglés en los colegios. Se dan algunos casos en que alumnos que han estudiado inglés durante años siguen siendo incapaces de mantener una conversación en este idioma… Cierto, tal y como comentaba, se da demasiado estudio mal enfocado y poco uso. Nosotros nos empeñamos en el uso de los idiomas y la comunicación. De esta manera, la gente aprende mucho más rápido, del mismo modo que aprende su idioma nativo. ¿Has visto alguna vez a un bebé con un libro de gramática o con un listado de verbos irregulares? ¿Cómo y quién conforma vuestro equipo de formadores? El valor más grande de esta empresa es su equipo humano. Ésta es una empresa fundada por formadores. Tanto mis socios como yo hemos sido formadores y apostamos por ofrecer las mejores condiciones del mercado para atraer al mejor talento. Todo nuestro personal está compuesto por formadores vocacionales, nativos en el idioma que enseñen y titulados en la docencia, y además cuentan con una amplia experiencia. Disponemos de mas de 200 formadores en España, que se suman a un gran equipo de formadores virtuales en todo el mundo. ¿Qué papel juega la tecnología en vuestras formaciones? La tecnología es fundamental en el trabajo que realizamos y es uno de nuestros mayores diferenciales. Sin embargo, nosotros creemos en la tecnología al servicio de la formación y no al revés. En otras palabras, la tecnología que empleamos facilita el servicio que brindamos a nuestros clientes, pero no la reemplaza. Aunque somos pioneros en el campo blended y contamos con los mejores contenidos online, en el


corazón de todo lo que hacemos siempre hay un formador, un ser humano guiando y motivando al alumno.

¿Qué es ISUS? ISUS es nuestra respuesta a los problemas que he ido planteando anteriormente. Es un entorno muy novedoso que combina lo mejor de un formador personal con el mejor contenido online actualizado cada hora y todas las herramientas de social media. Estamos muy orgullosos de la trayectoria de ISUS, con miles de clientes corporativos, entre ellos grandes empresas tecnológicas, como Microsoft o IBM, y con alumnos en más de 50 países. ISUS acaba de ser galardonado con el reconocimiento de la beca europea Leonardo Da Vinci. Para mí, es el futuro del aprendizaje de idiomas y parte de la solución definitiva para empresas que buscan resultados rápidos y el máximo ROI. ¿Qué resultados habéis obtenido hasta el momento? ¿Qué valoración os transmiten vuestros clientes? Creo que nuestra mejor carta de presentación es nuestra cartera de clientes fidelizados, ya que hemos ayudado a mútliples entitades a enfrentarse al reto del mercado global. Podemos hablar de cifras, hemos certificado un aumento medio de más de 150 puntos al año en la prueba TOEIC; registramos una asistencia media del 84%... Pero creo que lo más importante son las miles de personas a las que hemos ayudado a encontrar la confianza para hablar y comunicarse, que ya están ahí trabajando día tras día en inglés y que no sienten vergüenza ni miedo cuando les toca defender los intereses de su empresa.

7 entrevista

Formación presencial, online, blended… ¿Qué ventajas e inconvenientes tiene cada una? Cada tipo de formación tiene sus ventajas. Lo que está claro es que, hoy en día, no aprovechar las tecnologías a nuestra disposición sería insensato. La formacion tradicional presencial no brinda la flexibilidad que requieren los trabajadores en la actualidad ni refleja fielmente el entorno en que trabajan. Nosotros apostamos por el uso de la formación presencial como parte de un programa compuesto de varios tipos de formación o cursos monográficos o intensivos. La formación puramente online tampoco ha dado buen resultado en España en el campo de los idiomas. Aprender un idioma es un largo camino y la baja motivación de los alumnos suele ser un impedimento con este enfoque. Nosotros creemos mucho en lo que llamamos “Technology facilitated human driven learning” o aprendizaje guiado por humanos pero facilitado por la tecnología. Lo mejor del tutor personal con lo mejor de la tecnología. Esto no es blended tradicional, sino un enfoque más personalizado, más 2.0. El blended tradicional tiene su lugar; pero el reto es siempre asegurar que lo que se hace en una clase presencial está estrechamente vinculado a los trabajos online y, cuando se trata de grupos de personas que trabajan a ritmos diferentes, el asunto se complica.


“De Training Express destaca la profesionalidad de sus colaboradores y la agilidad en su respuesta” ¿Qué importancia juegan los idiomas en el sector financiero? Hoy en día la capacitación en idiomas es una necesidad constante, debido a que está ligada íntimamente al desarrollo profesional. Asimismo, por el predominio del sistema financiero anglosajón, el inglés se ha tornado indispensable en todos los sectores económicos y, por supuesto, en el bancario. Además, un enfoque multilingüe es un deber si se quiere una expansión global, introducir un nuevo servicio, cultivar una nueva relación de negocios, o incluso comunicarse con nuevos empleados en el extranjero.

caso de éxito

8

¿Cómo definiría la política de formación en idiomas de Bankia? En Bankia centramos los esfuerzos formativos en idiomas en personas que los utilicen de forma habitual y continuada en el trabajo, y que, dándose la circunstancia anterior, dispongan de inicio de un nivel del idioma adecuado, pero no suficiente para el desarrollo de esta función (niveles intermedios). ¿Cuáles son los idiomas más demandados en Bankia? Fundamentalmente, el inglés. ¿A qué tanto por ciento de los empleados se les ofrece formación en idiomas? En torno a un 2% de la plantilla. El tipo de formación que reciben los empleados, ¿es acorde a su perfil profesional? Teniendo en cuenta el sector en el que nos movemos, la formación en idiomas se centra fundamentalmente en el business English, en cuanto a contenidos, pero también en técnicas de negociación o presentaciones, en las que el idioma es un vehículo para llegar a la audiencia.

Carlos González, Director del Área de Formación de Bankia

¿Cuál cree que es la percepción de los empleados de la formación que reciben? Según las estadísticas semestrales de las que disponemos, la opinión de los empleados es satisfactoria. ¿Desde cuándo colaboran con Training Express y qué servicios les prestan? Desde hace más de cinco años. Nos prestan formación en idiomas en su modalidad grupal o one to one, bien presencial o telefónica, de manera habitual. También colaboramos en la organización de programas intensivos a medida, tanto en España como en el Reino Unido. ¿Cuáles cree que son las ventajas de la formación presencial? ¿Y de otros tipos de formación, como ISUS? Entendemos que cada modalidad de impartición tiene sus ventajas en función del colectivo al que se aplique, sus necesidades, las necesidades presupuestarias de la entidad… Lo interesante es poder llegar a combinar ambas opciones. ¿Qué destacaría de su colaboración con Training Express? La profesionalidad de sus colaboradores y la agilidad en su respuesta.


“Queremos desarrollar programas a medida

con transferencia real al negocio”

¿A cuántos empleados de Ferrovial se les ofrece formación en idiomas? ¿Cuáles son sus perfiles? Actualmente, ofrecemos programas regulares de idiomas a unas 700 personas, con perfiles muy diversos. Dirigimos los principales recursos a aquellos profesionales que tienen un contacto diario con sedes en el extranjero por su involucración en proyectos internacionales, y también a los que ofrecen un potencial interesante para continuar su trayectoria profesional dentro de Ferrovial en otros países. ¿Cuál cree que es la percepción de los empleados respecto a la formación? Nuestro esfuerzo se dirige precisamente a ofrecer una formación cada vez más vinculada al puesto de trabajo, que permita a los empleados mejorar en su desempeño. Huimos de la formación generalista y desarrollamos programas a medida que tengan una transferencia real al negocio. La formación en idiomas es un elemento muy motivador y cada vez más trabajadores solicitan el acceso a estos programas, aún no teniendo una necesidad profesional de mejora a corto plazo. ¿Desde cuándo trabajan con Training Express? Desde 2006, principalmente con programas de formación telefónica en inglés y cursos intensivos en modalidad presencial. ¿Cuál es su percepción de la formación y el servicio prestado por parte de Training Express? Muy positiva. Cada vez más trabajadores nos solicitan formación telefónica, por su flexibilidad y porque permite una

Raquel Hidalgo, Responsable de Formación de Ferrovial Agroman

personalización total con respecto a los intereses y necesidades de cada alumno. ¿Qué piensa de ISUS y qué ventajas les ofrece? Es un gran complemento a las clases. Permite mantener el vínculo entre las diferentes sesiones telefónicas, reforzando todos los aspectos gramaticales. Los alumnos son conscientes de que, para mejorar en el aprendizaje, deben ser constantes y acudir a ISUS para disponer de recursos complementarios. ¿Qué resultados están obteniendo? Muy satisfactorios. Con este tipo de programas los índices de participación son muy elevados y la tasa de abandono es prácticamente nula. ¿Cómo cree que contribuye la formación en idiomas al progreso de una compañía como Ferrovial? Como ya hemos comentado, nuestra política de expansión e internacionalización como gran empresa exige tener profesionales que dominen otras lenguas. Creemos que la clave a medio plazo pasa por normalizar una cultura interna de aprendizaje en otros idiomas, intentando que sea accesible a todos los profesionales de la compañía.

9 caso de éxito

¿Cuál es la filosofía de la política de formación de idiomas de Ferrovial? Como parte del Grupo Ferrovial, contemplamos un plan específico dirigido principalmente a la formación técnica del negocio. Desde el Grupo, a través de la Universidad SUMMA, se gestiona e imparte la formación corporativa y se da cabida a una estrategia común de desarrollo del talento, además de potenciar las relaciones entre los propios empleados. Nuestro cometido es ofrecer soluciones formativas al negocio que se adecúen a las necesidades específicas de nuestros profesionales, sin dejar de lado la visión estratégica del Grupo. La formación en idiomas es una de las áreas más solicitadas por nuestros profesionales, ya que nos permite afrontar los nuevos retos que la internacionalización nos exige.


“Training Express es para nosotros un partner en formación”

caso de éxito

10

¿Qué importancia tienen los idiomas en la industria farmacéutica? Hoy en día considero que su aprendizaje es fundamental, no sólo en la industria farmacéutica sino en cualquier otro sector, ya que la internacionalización de las compañías y la globalización de los mercados nos exige que nuestros profesionales estén preparados. No debemos olvidar que es el idioma global de la comunicación por excelencia y su dominio se ha convertido en una necesidad cada vez más apremiante.

¿Desde cuándo colaboran con Training Express? Empezamos a colaborar con ellos el año pasado. No sólo nos presentaron una propuesta integral de gestión de la formación en idiomas que se adecuaba a nuestras necesidades y expectativas, sino que además nos plantearon la posibilidad de introducir una solución innovadora como la metodología online y las clases telefónicas como complemento a nuestro programa, así que decidimos apostar por el cambio.

¿Cómo plantean la política de formación en idiomas? Anualmente, diseñamos nuestros programas en idiomas combinando distintas modalidades formativas (blended learning, telefónicas, seminarios…) que logren alinear las necesidades individuales de cada participante con los objetivos de compañía y cuya principal diferenciación y valor añadido sea la calidad, entendida como la suma de tres variables: formación a medida, innovación y motivación. Si logramos que haya una real implicación de nuestros profesionales habremos conseguido una excelente inversión a largo plazo.

¿Qué servicios les prestan y cuál es su percepción? Nos prestan un servicio de gestión global a través de un apoyo constante y una comunicación fluida por parte del equipo de Training Express. Para nosotros éste era un punto clave a la hora de elegir un proveedor de idiomas, ya que necesitábamos, no sólo que nos ofreciera una formación a medida y de calidad, sino también la posibilidad de llevar a cabo un adecuado seguimiento y control periódico de la formación.

¿A cuántos empleados ofrecéis formación en idiomas? Prácticamente la totalidad de los empleados que trabajan en nuestras oficinas participan en el programa anual de inglés y, este año, como novedad también hemos ofrecido esta posibilidad a la gerencia comercial. ¿Cree que los empleados la perciben de forma positiva? En nuestro caso, no sólo la perciben como algo positivo, sino como una exigencia para el adecuado desempeño de sus responsabilidades. En este sentido, son muy críticos con la formación que reciben, lo cual nos ayuda a detectar posibles áreas de mejora y realizar una búsqueda constante de la excelencia en nuestros programas formativos.

Eva Mª Figueroa HR Manager de Astellas Pharma

¿Cómo están midiendo los resultados de la formación en idiomas? Al inicio del programa fijamos el nivel de partida de cada alumno y el nivel objetivo a alcanzar diseñando en base a ello el contenido formativo. A partir de aquí, utilizamos un sistema de medición continua basado en diferentes indicadores: cumplimiento de asistencia a las clases, encuestas de calidad durante el curso para conocer el nivel de satisfacción de los participantes, reporting periódico por parte de Training Express, comunicación permanente con los profesores y alumnos, valoración del profesorado, etc. ¿Qué destaca de su colaboración con Training Express? Para nosotros Training Express ha sido como un partner, un miembro más de nuestro equipo en el área de formación en idiomas de la compañía, lo cual ha permitido que desde el primer momento encontrásemos el punto de conexión entre lo que ellos nos ofrecían y lo que buscábamos y, en base a ello, definir una propuesta atractiva y retadora. ¿Qué esperan de este nuevo curso? Esperamos ofrecer una formación que suscite el interés de sus participantes por aprender y mejorar día a día en el dominio del idioma y que, como hasta ahora, sean ellos mismos quienes continúen demandando la puesta en marcha de este tipo de iniciativas. De este modo, empezaremos a estar preparados para dar respuesta a las exigencias presentes y futuras de nuestra organización.


“Training Express busca la excelencia y

personaliza el servicio” Enrique Mª Rodríguez Balsa, Director de Recursos Humanos de Laboratorios Servier

¿Cuáles son las líneas estratégicas de la política de formación en idiomas del Laboratorio? Hay dos principios claros: nunca permitir decir a nadie “yo me hago entender” o “con lo que sé, me desenvuelvo”, porque hablar un idioma en un entorno laboral no es cazar cuatro ideas al vuelo. El segundo principio es primar la práctica sobre la contemplación: menos años de aula y más minutos de vencer con los hechos la vergüenza y el miedo escénico. ¿A cuántos empleados de la compañía se les ofrece formación en idiomas y cuáles son sus perfiles? A 70. Fundamentalmente, a los profesionales que tienen un contacto frecuente con equipos internacionales (Investigación, Marketing, Formación y Producción). ¿Cuál cree que es la percepción de los empleados de la formación que reciben? Es muy buena. Las mediciones que realizamos arrojan datos de satisfacción elevadísimos. ¿Cree que la conciben como un elemento motivador? Creo que sí, aunque a veces me preocupa algo que el carácter motivador supere al formativo. Considero que no podemos considerar ninguna formación como un beneficio social. ¿Desde cuándo colaboran con Training Express? Desde hace más de once años.

¿Qué servicios les prestan? Un amplio rango, que va desde la formación típica a la consultoría, la traducción, el coaching, etc. ¿Cuál es su percepción de cada uno de estos servicios? Excepcional. El día a día de estos once años nos ha mostrado cómo Training Express hace lo que dice, busca la excelencia y personaliza el servicio. ¿Qué destacaría de su colaboración con Training Express? Que disfrutan con su trabajo y que intentan conocer al detalle las necesidades de sus clientes. ¿En qué cree que se diferencian de la competencia? Su profesionalidad está basada en criterios técnicos, pero también en una actitud de pasión por lo que hacen y pasión por colaborar en el desarrollo de sus clientes. ¿Qué resultados están obteniendo con los diversos programas formativos? Óptimos, si consideramos la puesta en práctica diaria del uso de idiomas y las evoluciones observadas. ¿Tienen algún método para medir el retorno de la inversión? Este mantra de la formación es siempre un objeto de discusión y de consideración: qué criterios aplicar para medir si el retorno es consecuencia del programa, del entorno o de cada persona. No hay mediciones detalladas, pero puedo decir que es uno de los capítulos más elevados de nuestro presupuesto y que nunca ha sido sensiblemente recortado por la consideración de herramienta de trabajo que tiene.

11 caso de éxito

¿Qué importancia tienen los idiomas para Laboratorios Servier? Una importancia capital. Somos una empresa internacional y esa categoría la experimentamos todos los días.


Training Express:

de escuela de idiomas a consultoría lingüística Durante muchos años, las escuelas de idiomas se han caracterizado por ser un modelo de negocio poco flexible y muy enfocado al valor académico. La creciente apertura de los mercados, internet y la tecnología están revolucionando el sector de la enseñanza de idiomas.

El impacto de un mercado global: 12

del arte de Shakespeare al arte de la comunicación

servicios

HOMOGENIZACIÓN El mundo tiende a globalizarse en todos los sentidos y la formación lingüística no es una excepción. Con la implantación del MCRE (Marco Común de Referencia Europeo) estamos viendo que, por fin, hay una estandarización en los niveles y descripciones. En el entorno actual de la comunicación global, el cambio hacia el MCRE supone una mejora importante de la eficiencia de la formación. Es un gran cambio en cuanto a medición y fijación de objetivos. Ya no hablamos de “conocimientos”, sino de “habilidades”, y encontramos en cada nivel varios tipos de competencias lingüísticas.

PROFESIONALIZACIÓN ¿Qué significa el MCRE para la formación? Un movimiento hacia la formación en habilidades lingüísticas con parámetros homogéneos.

Niveles de

competencia lingüística Comprender

comprensión auditiva y comprensión de lectura

Hablar

interacción oral y expresión oral

Escribir

expresión escrita


DONDE Y CUANDO QUIERO ENFOCADA A MIS OBJETIVOS PROFESIONALES

flexibilidad temporal y geofráfica

habilidades

PERSONALIZADA SEGÚN MIS NECESIDADES mi sector, mi actividad

ADAPTADA A MI ENTORNO DE COMUNICACIÓN por teléfono o skype, email, presencial

13 servicios

Hace unos años, la enseñanza de idiomas era un privilegio al que pocas personas podían acceder. La finalidad era asemejarse lo más posible al hablante nativo y la enseñanza se enfocaba sobre todo en la escritura y la lectura de textos literarios. En nuestra sociedad actual, la especialización de los perfiles profesionales y la constante interacción entre agentes sociales de diferentes nacionalidades ha cambiado radicalmente los objetivos del aprendizaje. La finalidad básica de aprender un idioma hoy es la comunicación. Gran parte de esa comunicación tiene lugar en el entorno empresarial. La empresa se ha convertido en un lugar multicultural, deslocalizado, en el que los empleados interactúan de una forma específica, en función del sector, profesión y medio de comunicación (teléfono, email, etc). Ante este panorama, las empresas de formación tienen que renovarse y tratar de responder lo mejor posible a las nuevas necesidades, ofreciendo soluciones de formación móviles, contextuales y profesionalizadas. Una comunicación excelente es algo más que palabras y, por eso, hay que centrarse en la adquisición de técnicas y habilidades que ayuden a establecer una comunicación eficaz. Para triunfar en el mercado internacional hay que trabajar de forma práctica las habilidades que permitan realizar con soltura actividades como: hablar en público, participar en conferencias o seminarios, defender propuestas e ideas con colegas internacionales, representar a la empresa, negociar en su nombre, participar en teleconferencias, utilizar lenguaje diplomático o aplicar conocimientos interculturales para llevar a buen fin acuerdos internacionales.


El impacto de la tecnología y la red 2.0 La consultoría lingüística

del futuro • • • •

tecnología flexibilidad solución global learner 2.0 adapted (personalización, motivación, participación, interactividad) • formación versátil • calidad del profesorado

servicios

14

móvil contextual individualizado interactivo eficiente humano

THE MOBILE SOCIAL LEARNING 2.0 El acelerado desarrollo de la tecnología de las comunicaciones ha revolucionado la velocidad del intercambio de información. En poco tiempo hemos pasado de ir a la biblioteca para buscar información a acceder con unos pocos clics a información específica en tiempo real. Hoy, tenemos acceso a información más abundante, más actualizada y más especializada. Los libros de texto tradicionales ya no interesan a los consumidores. Quieren formarse en contenidos “a la carta”, recomendados por otros usuarios, relevantes y actualizados. Paralelamente, internet ha revolucionado la manera en que las personas se relacionan e intercambian información. Los alumnos ya no se conforman con recibir información. Quieren participar, interactuar, recomendar, opinar, compartir y decidir sobre su propio recorrido de formación. Por último, los avances en desarrollo de software, vídeo y aulas virtuales han roto todas las barreras físicas. Permiten un nivel de interacción avanzado, donde las personas pueden hablar, verse las caras y compartir documentos. Estos cambios han afectado especialmente a la formación de idiomas, ya que supone recursos más abundantes y de mejor calidad, flexibilidad, interactividad, participación, socialización y personalización. El futuro de la formación está en la integración de las personas, la tecnología y los nuevos canales sociales de comunicación. El profesor seguirá siendo crucial en el proceso de aprendizaje, pero deberá renovarse. Ya no constituye una fuente única de conocimiento, se ha convertido en un facilitador de conocimiento. Deberá adaptarse a los nuevos canales de comunicación y a las necesidades del Learner 2.0.


Algarabía, la belleza de la lengua árabe

Peculiaridades del árabe El profesor del Área de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad de Murcia, Antonio Giménez Reíllo, destaca en la web de la Universidad en la que colabora algunas de las pe-

culiaridades de esta lengua. Por ejemplo, el árabe se escribe de izquierda a derecha, “hecho que repercute en la manera de disponer los párrafos, en la maquetación, en la encuadernación, etc.” y nunca se puede cortar una palabra al finalizar un reglón. Por eso se utilizan bellos y estéticos trazos de prolongación. A nadie se le escapa que la escritura árabe es cursiva, “las letras se enlazan unas con otras formando, siempre que sea posible, un trazo continuo llamado habitualmente ductus”. Por encima y debajo del ductus de una palabra se sitúan una serie de signos diacríticos que permiten diferenciar palabras y pueden ser de dos tipos: mociones, que no se suelen escribir a no ser que sean absolutamente necesarios e “indican qué lectura vocálica o longitud se ha de dar a la consonante que acompañan” y puntos “que forman parte de algunas letras y permiten distinguirlas de aquellas que tienen un cuerpo similar”. Además de estas peculiaridades ortográficas, hay que destacar en la escritura en árabe su caligrafía, desarrollada en el año 940 d.C. por el calígrafo Abu Ali Muhammad Ibn Muqla, quien estableció las primeras reglas en el trazado de las letras, labor que se realizaba (y todavía se realiza hoy en día para la caligrafía artística) con una caña llamada cálamo, en cuyo extremo se hace un corte transversal que determina los dos tipos de trazo de la escritura: gruesos y finos. El árabe se perfila como un bello y artístico idioma, la cuarta lengua en el mundo en cuanto al número de hablantes nativos. Un idioma cuya importancia va a seguir creciendo en el futuro. Una lengua por descubrir.

15 idiomas del mundo

Algarabía, así se denominaba en la antigüedad al árabe, lengua oficial de veinte países, una de las lenguas utilizadas oficialmente en la Organización de Naciones Unidas y la lengua religiosa del Islam, ya que el Corán fue el primer texto literario escrito en árabe clásico en el siglo VI d.C. Precisamente fue la difusión de este libro sagrado y de esta religión la que trajo consigo la expansión del árabe, que se convirtió no sólo en la lengua religiosa de todos los musulmanes, sino en la lengua oficial de la enseñanza y de las administraciones. Durante el siglo VIII se desarrollaron las normas gramaticales y se unificó y normalizó la lengua culta, pero no fue hasta más tarde, durante los siglos XIX y XX, cuando las nuevas élites, influidas por la civilización occidental, crearon un nuevo medio lingüístico denominado árabe moderno normativo. El poder de los medios de comunicación de masas ha conseguido que ésta sea la lengua oficial de los países árabes y la segunda lengua en todo el mundo islámico. Pero, además de su importancia por el número e influencia de sus hablantes —unos 150 millones de personas la tienen como lengua materna y otros varios millones como lengua coránica—, el árabe destaca por ser una de las lenguas más bellas, especialmente en lo que a su grafía se refiere.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.