Nociones básicas sobre el idioma japonés

Page 90

(se transforma como los adjetivos –I, al conectar frases negativas, de manera análoga a la continuación de la frase después de adjetivos –I) 彼は来ても来なくても、私はいっこうにかまいません。 Kare wa kite mo konakute mo, watashi wa ikkō ni kamaimasen. Venga o no venga él, no me importa en lo más mínimo. A esta forma se añade la forma ならない (なりません en su forma cortés) (no se debe) 嘘をついてはなりません。 Uso o tsuite wa ikemasen No se debe mentir. [En cuanto a las mentiras, están mal -ver página 61 para una expresión análoga] Con ello, se forman frases como la siguiente: その事はいや。それにしても、しなければならない事ですよ。 Sono koto wa iya. Sore ni shite mo, shinakereba naranai koto desu yo. Es desagradable. Pero es algo que tiene que hacerse. [Literalmente: Es desagradable. Pero si no se hace, estaría mal] 明日までに宿題を出さなくてはなりません。 Ashita made ni shukudai o dasanakute wa narimasen. Tengo que entregar la tarea mañana. [Si no entrego la tarea mañana, sería malo] 事故紹介は日本語でなければなりません。 Jiko shōkai wa Nihongo de nakereba narimasen. Su autopresentación debe ser en japonés El negativo "no tiene que" se expresa con -NAKUTE MO II DESU (ver sección 60) 今日終らなくてもいいです。 Kyō owaranakute mo ii desu. No tiene que acabarlo hoy Existen formas coloquiales abreviadas de –NAKEREBA NARANAI y NAKUTE WA NARANAI: NAKEREBA → NAKYA NAKUTE WA → NAKUCHA

→ NAKYA naranai → NAKUCHA NARANAI

9.29 KEIGO (敬語) Como ya mencionamos, la lengua japonesa se usa de diferentes formas segun a quien y de quien se habla. El Keigo o lenguaje cortés es un estilo lingüístico usado cuando se habla a alguien o de alguien cortésmente. Comúnmente se divide en tres grupos: Lenguaje honorifico (super-cortés), humilde y cortés.

80

NOCIONES BÁSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONÉS


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.