かんじゃ
おも
びょう
あの患者は重い病
き
ひとり
しょくじ
気のため、一人では食事すらできない。
Debido a una grave enfermedad, ese paciente no puede ni comer solo (por sí mismo).
せよ/としても A ni seyo = A da to shitemo = incluso si A. せん ぱい
めい れい
せきにん
きみ
先 輩に命 令されてやったことにせよ、責任は君にもある。 Incluso aunque lo hayas hecho por orden de alguien mayor que tú, también tienes responsabilidad en ello.
32. USO DE こそ Esta es una partícula que enfatiza la palabra que la precede, con el matiz de (esto es, sin duda). かれ
だい とうりょう
ふさわ
彼こそ大 統 領に 相応しい Él es el apropiado para ser presidente. わたし
ゆめ
それこそ私 の夢だ。 Ese en verdad es mi sueño.
Se usa también comúnmente como parte de un saludo. こちらこそ。 (Bienvenido, mucho gusto)
メデジンンにようこそ。 Bienvenido a Medellín.
33. POR LO QUE CONCIERNE A ~に関して/に関する わたし かん
しゅっぱん
さっか
ひつよう
私 に関して、出版される作家になる必要ははい。 En lo que a mí respecta, no necesito ser un escritor publicado.
161