Bock magazin 2019 I.

Page 1

MAGAZIN

V I. évf. 1. szám

GUNDEL TAKÁCS GÁBOR:

„Hamar megérzem, ha néhány napig nem sportolok”

GÁBOR GUNDEL TAKÁCS:

”I soon feel it if I don’t exercise for a day or so” A CAPELLÁNÁL NINCS APELLÁTA!

Idén ünnepli 20. „születésnapját” a Capella

WITH CAPELLA IT’S NON-NEGOTIABLE!

Capella this year celebrates its 20th “birthday” BOR ÉS ÉGHAJLATVÁLTOZÁS

Bock József és Kozma Pál professzor a rezisztens fajtákról

WINE AND CLIMATE CHANGE

József Bock and Professor Pál Kozma on resistant varieties 1


IMPRESSUM

Bock Magazin, VI /1. Ingyenes kiadvány / free Kiadja / Published by: Bock Panzió Kft. Fordítja / Translated by: Andrew Rouse Szerkeszti / Edited by: Publicity Aim Kft. Fotók / Photos by: Bergics Balázs Fotográfia, Deutsch Richárd, Kerekes Péter, Kiss Gergely, Zsoldos Alexandra Bock Panzió Kft. 7773 Villány, Batthyány u. 15 www.bock.hu 2019. július / July 2019.

2


KÖSZÖNTŐ WORDS OF WELCOME

E

H

gészség kívül-belül!” – nem véletlenül választottuk ezt a mottót a villányi kékszőlőmagból készített innovatív termékeinkhez. Hiszünk abban, hogy a test és a lélek egészsége szorosan összefügg, kölcsönösen befolyásolják egymást. Itt Villányban az egyik legfontosabb célunk, hogy a hozzánk betérőknek segítsünk megtalálni az egészséges egyensúlyt, a harmóniát az életükben: kicsit lelassulni, jobban figyelni önmagukra és másokra, élvezni az élet örömeit. Ebben a csodás táj, az itt termő szőlő és a belőle készülő kiváló borok, kékszőlőmag termékek és természetesen munkatársaink elhivatottsága is óriási szerepet játszik. Nyári magazinunk nagyinterjújában ezúttal Gundel Takács Gábort kérdeztük meg a kiegyensúlyozott élet fontosságáról. Szóba kerül a szőlőtermesztés jövője, a rezisztens fajták meghonosítását célzó kezdeményezésünk is. Lerántjuk a leplet az idén két új taggal is bővült Bock&Roll borcsaládunk születésének történetéről, ugyanúgy, ahogy konyhánk vendégének, Serényi Zsoltnak, a Tetovált Séfnek Bock-módra készült mini hamburgerjeinek receptjéről. Természetesen az Óbor Étterem egészséges, nyári fogásainak receptjeit és újdonságainkat bemutató borajánlónkat is megosztjuk olvasóinkkal. Megemlékezünk pincészetünk egyik csúcsborának, a Capellának az elmúlt 20 évéről és képes beszámolót hoztunk legutóbbi külföldi bemutatkozásainkról is.

ealth inside and out” – it’s no accident that we chose this motto for our innovative Villány Blue Grape Seed products. We believe that the health of the body and the soul are tightly interrelated and affect each other. Here in Villány one of our most important aims is to help those visiting us to discover a healthy balance and harmony in their lives: to slow down a little, pay a little more attention to themselves and to others, and to enjoy the pleasures of life. The beautiful landscape, the grapes growing here and the excellent wines and blue grape seed products made from them and of course the dedication of our team all play an enormous role in this. In the feature interview with Gábor Gundel Takács, we asked him about the significance of a balanced lifestyle. You can also read about the future of viticulture and our initiatives in nurturing resistant varieties. We unveil two new members of the Bock&Roll wine family and tell the story of how the brand was born, as well as the recipe of mini-hamburgers a la Bock created by our kitchen’s latest guest, Zsolt Serényi, the Tattooed Chef. Naturally, we share with our readers the recipes of the Óbor Restaurant’s healthy summer meals and we proudly present our new wines, too. We look back on the 20-year history of one of our top wines, Capella, and provide an illustrated report on our most recent foreign exhibitions.

Kellemes és testben-lélekben egészséges nyarat és őszt kívánok mindenkinek!

We wish everyone a pleasant summer and autumn, healthy in mind and body!

Maradok tisztelettel: Bock József, borász

I remain yours, József Bock winemaker

3


GUNDEL TAKÁCS GÁBOR: „HAMAR MEGÉRZEM, HA NÉHÁNY NAPIG NEM SPORTOLOK”

GÁBOR GUNDEL TAKÁCS: ”I SOON FEEL IT IF I DON’T EXERCISE FOR A DAY OR SO” Sportban, ételben, italban a mértékletességre és a tudatosságra esküszik Gundel Takács Gábor sportújságíró, televíziós műsorvezető. A szakember kedveli a minőségi borokat, és hiszi: érdemes megszentelni a pillanatot, és megadni a tiszteletet a bornak is.

The sports journalist and TV presenter Gábor Gundel Takács swears by moderation and awareness in sport, food and drink. The professional enjoys quality wines, and believes that it is worth paying proper respect to wine by giving it a special, sacred moment.

Sportkommentátorként kezdte a pályáját, kommentálná jelenlegi sporttevékenységeit?

hogyan

You started your career as a sports commentator; how would you comment upon your present sporting activities?

Eléggé hektikus életet élek, így meglehetősen hektikus a szabadidős tevékenységem, ideértve a sportot is. Például, nincs fix szerdai foci a haverokkal, mert sokat utazom, gyakran esténként is dolgozom. Jóllehet nehezen tudok rendszeres életmódot élni, azért 50 fölött az ember már vigyáz az egészségére, a súlyára. Elismerem, néha feljön 2-3 kiló, de aztán az gyorsan le is megy. Mindenesetre figyelek arra, hogy mozogjak, ugyanis hamar megérzem, ha néhány napig nem sportolok.

I live a pretty hectic life, so my leisure activities are pretty hectic, too, and that includes sport. For instance, there’s no regular Wednesday afternoon soccer with the mates because I travel a lot, and often I work evenings, too. While I find it difficult to live an organised life, after 50 you take more care over your health and weight. I admit that sometimes I put on two or three kilos, but they go away quickly, too. I make sure I’m active as I soon feel it if I don’t do any sport for a day or two.

Amikor sportol, akkor mit sportol?

When you do sport, what sports do you do?

Régebben rendszeresen jártam edzőterembe, ebben ma már nincs rendszer. Érden lakom, és akkora a kertünk, hogy a füvet pont egy óra alatt le lehet nyírni, ez eléggé megdolgoztat, ahogyan a szezonális kerti munkák is. Ez valahogyan frissen tart és fejben is kikapcsol. Biciklizni, kirándulni is szeretünk, nemrégiben pedig vettünk két SUPot, az is bejön. Télen jobban oda kell figyelnem a mozgásra,

In the past I regularly visited the fitness room, but today there’s no regularity. I live in Érd, and our garden is of a size that I can mow the lawn in exactly one hour, that’s quite enough of a workout along with the rest of the seasonal garden work. It keeps me fresh and it’s mentally relaxing, too. We like cycling and hiking; recently we bought two SUPs which we also like a lot. In winter I have

4


olyankor a feleségemmel szeretünk wellness helyekre járni, szaunázni, ücsörögni a forró vízben és a síelés is nagy kedvenc.

to pay more attention to being active; my wife and I like visiting spas where we take saunas and sit around in the hot water. And we’re very fond of skiing.

Egy évig főszerkesztette a Tenisz Magazint, nem mondja, hogy nem teniszezik?!

You used to be the editor-in-chief of Tenisz Magazin, don’t tell me you don’t play tennis?!

Gyerekkoromban sokat teniszeztem, aztán jó pár év kimaradt, majd megint rászoktam. Két éve eltörtem a kulcscsontomat, most már rendben van, de a tenisz gonosz sport, csak akkor szerez örömet, ha megvannak a mozdulatok. És ha csak egy kicsit nem jó, világgá megy a labda. Rendszeresen kell játszani, az meg nekem nem adatik meg. Így azután azóta nem játszottam. De sportolni mindig kell valamit.

As a kid I played a lot of tennis, then I didn’t play for several years before playing again. Two years ago I broke my collar-bone, it’s all right now, but tennis is an evil sport, it only brings you joy if you have got the right moves. And if you’re just a little below par, you simply lose the ball. You have to play regularly, and I can’t do that. So I haven’t played since. But I always have to do some kind of sport.

Ön ebben is megtalálta a mértéket. Ahogyan a borfogyasztásban is. Hogy csinálja? Az életben mindent mértékkel kell csinálni. Esténként 1-2 deci vörösbor kifejezetten egészséges. És persze, mint mindent az életben, a borfogyasztást is lehet rosszul csinálni. A sportolással is tönkretehetjük az egészségünket, ha nem jól, nem mértékkel végezzük. Tudnunk kell, mit bír a szervezetünk, ha le akarok adni 5 kilót, nem jó, ha koplalok, és hirtelen napi 10 kilométereket kezdek futni – így tönkremennek az ízületeim. Nem is hiszek a kúrákban, úgy gondolom, inkább életmódot kell váltani. Egy-egy fogyókúra nagyon meggyötri a szervezetet is – meg a lelket is. Aztán persze, a kúra végeztével kap egy újabb sokkot a szervezetünk, amikor visszatérünk az egészségtelen táplálkozáshoz. Olyan életmódot kell folytatni, amivel az egészség szellemileg és fizikailag is következetesen fenntartható. Ebbe aztán hétvégén vagy ünnepnapokon egy-egy süti, fagyi is belefér.

You’ve found how to do it in moderation. As in wine consumption. How do you do it? You have to do everything in life in moderation. Of an evening, a decilitre or two of wine is expressly healthy. And of course, like everything in life, you can take your wine the wrong way. We can ruin our health through sport if we don’t do it right, in moderation. We have to know what our body can tolerate; if I want to lose 5 kilos, it’s no good suddenly starving myself and running ten kilometres every day – that will destroy the joints. I don’t believe in diets: you have to change your lifestyle. Diets can cause pain to the body – and the spirit, too. Then, of course, at the end of the diet the body gets another shock when we return to our unhealthy eating habits. You have to lead a life that you can maintain consistently in mind and body. That allows for the odd weekend or celebratory cake or ice-cream.

A sportban nehezebb mértéket tartani vagy étkezésben, jó borok kortyolgatásában?

Is it easier to pursue moderation in sport or in eating and drinking good wine?

Egyik sem feltétlenül könnyű. Az élsportnak is megvannak a veszélyei, nem véletlen, hogy a legtöbb olimpikonnak azért a pályafutása végén már itt is, meg ott is fáj. Ennél is nagyobb fájdalom lehet azonban, hogy a karrier végeztével nehéz új életet kezdeni. Nemcsak egzisztenciálisan, hanem életszervezés szempontjából is. Korábban az edzői, segítői mondták meg, mikor van edzés, mikor, mit ehet vagy nem ehet, mikor hova kell utaznia, és így tovább. Amikor kikerül ebből a rendszerből, neki kell új tartalmakat találni – minden szempontból új, ismeretlen próbák találják meg. A tudatosság egyébként mindegyik említett területen sokat segít. Amikor megnyitok egy palack bort, fontos tudnom, mikor, mit bontok meg, hogyan fogyasztom el – ennek is megvan a maga kultúrája.

Neither is necessarily easy. There are dangers at the top level in sport; it’s not by chance that most Olympic athletes hurt here and there by the end of their careers. However, it can cause greater pain when ending their career, they must begin a new life. Not just financially, but from the aspect of organising their lives. Earlier, it was their trainers and assistants who told them when to train, when and what to eat or not, when to go where, and so on. When they leave the „system”, they have to find new content – new, unknown trials from every aspect. Otherwise, awareness greatly assists in all the mentioned aspects of life. When I open a bottle of wine, it’s important for me to know when and what I am opening, how I should drink it – this too has its own culture.

Térjünk a lényegre: mikor mit nyit?

Let’s cut to the chase: when do you open what?

Részben alkalomtól, részben az ételektől függ. Mást télen, mást nyáron, mást vacsora közben és megint mást vacsora után.

It depends partly upon the occasion and partly on the food. It’s different if it’s winter or summer, during supper or after it.

Ennyivel nem ússza meg, példákat kérünk!

You’re not getting away with that much, I want examples!

Nem értek egyet azokkal, akik kategorikusan nemet mondanak a vörös- vagy a desszertborokra. Hát még ugyanaz a vörösbor is más ízt ad, ha eltérő poharakba töltöm! Téli estéken szívesen kortyolok testes villányi vörösbort, akár a Bock Pincéből, míg nyári alkonyokon szívesen iszom egy hűvös rozét vagy könnyed fehéret – csakis tisztán, mert fröccsnek sajnálom a jó bort. Kifejezetten szeretem a degusztációs menüsort az éttermekben, ilyen esetekben a borsorral együtt rendelem meg azt. Mediterrán országokban járva szívesen kóstolom meg a helyi fajtákat. Nem vagyok nagy borgyűjtő, bár van kis bortárolóm és borhűtőm, de folyamatos a fluktuáció a készletemben.

I can’t agree with those who categorically say no to red or dessert wines. Even the same wine tastes different if I pour it into a different glass! Of a winter evening I happily sip a full-bodied Villány red, maybe from the Bock Cellar, while during a summer sunset I’ll enjoy a cold rosé or a light white wine – only straight: good wine is wasted on fröccs. I thoroughly appreciate degustation menu lists in restaurants and order together with the recommended wine. When travelling through Mediterranean countries I like to taste the local wines. I’m not a great collector of wines, though I have a small wine cupboard and fridge, but my stock is always fluctuating.

5


Mióta érdekli ennyire a borkultúra?

How long have you been so interested in wine culture?

1964-ben születtem, és a szocializmusban sokkal silányabb volt a borok minősége. Kadarkát például csak nagyon bátor ember mert inni, általában dianás sósborszesszel együtt. Amikor kezdtem borfogyasztóvá válni, akkoriban kezdett megváltozni itthon a bortermelés és a borkultúra. A kadarkáról is kezdett kiderülni, hogy nem is minden borok alja. Először persze a „finom, édes” borokkal kezdtem, majd ahogyan a kávéból is elhagytam a cukrot, tejet, megszerettem a száraz borokat, és édesből már csak a természetes desszertborokat fogyasztom. Ma már tudatosan választok, megnézem a borvidéket, a borászatot, az évjáratot és persze a bor fajtáját is. Nagyjából tudom, melyek a jobb évjáratok, melyik borvidéken melyik fajta kiemelkedő és azt is, hogy mit nem szabad a boltok polcain hagyni. Legutóbb például lecsaptam egy pár palack 2012es Impérium Cuvée-re és Bock Cuvée-re.

I was born in 1964, and during the socialist era the quality of wine was much lower. For instance, only a very brave man dared drink kadarka, generally together with “Diana” rubbing alcohol! When I began to confess to drink wine, domestic wine production and wine culture were changing. It transpired that kadarka was not the pits in wine! Of course, at the beginning I drank “delicious, sweet” wines, and then, just as I stopped taking sugar and milk with my coffee, I came to love dry wines, and these days when I drink sweet wine, I only drink natural dessert wines. I choose consciously, I look at the wine region, the winery, the vintage and of course the variety. I know more or less which are the good vintages, what wines are exceptional in which region, and what wines should not be allowed to remain on the shop shelves. Most recently I managed to grab a couple of bottles of 2012 Impérium Cuvée and Bock Cuvée.

Más kedvence is akad Villányból?

Do you have any other Villány favourites?

Villányban nagyon sok jó borász és nagyon sok jó bor van, de a legjobban azt élvezem, amikor a borászokkal koccinthatok. Megtörtént már, hogy Józsi bácsival poharazgattam, és nincs annál szebb, mint amikor csillogó szemmel előhoz valami igazán érdekfeszítőt a pincéjéből. Olyankor elfog az érzés: templomban, szentélyben vagyok, és a főpap kinyitotta nekem a frigyládát. A Reformáció500 programsorozat egyik fővédnökeként másként tekint a borra, például szakrális italként? Nekem ilyen direkt kapcsolásom nincs, inkább azt mondanám, hogy keresztény erény a mértékletesség. A Földön minden Isten teremtménye, így a bor is. Nekem fontos, hogy megszenteljem az élet jó pillanatait. Megadom a tiszteletet és a figyelmet az ételnek, valamint az italnak is, illetve ezáltal annak, aki elkészítette. Ez igaz egy-egy pohár borra is: nem ledöntöm, hanem figyelek rá, a színére, textúrájára, illatára, az ízeire.

There are many good winemakers in Villány and a lot of good wine, but what I like most is when I can raise my glass with them. I have already shared a glass or two with Józsi bácsi, and there’s nothing better than when, eyes shining, he brings up something truly fascinating from his cellar. That’s when you get the feeling that you’re in a temple, a holy place, and the high priest has opened the Ark of the Covenant for you. As one of the main patrons of the Reformáció500 programmes, do you regard wine differently, for instance as a sacred drink? I don’t have that kind of direct contact, I’d rather say that moderation is a Christian value. Everything on Earth is created by God, so that includes wine. It’s important for me that I consecrate every good moment in life. I give respect and attention to both food and drink, and hence to those who have prepared them. This is equally true of a glass of wine: I don’t knock it back, but pay attention to its colour, texture, bouquet and flavour.

Van különbség ünnepi és hétköznap esti borok között?

Is there a difference between wines for special days and for midweek evenings?

Nyilván vannak ünnepélyes pillanatok, amikor annak megfelelő, méltó bort nyitok ki. Hétköznap, az esti meccs közben nyilván nem egy 8-10 ezer forintos bort bontok meg. Azért rosszat sem, de 2000-2500 forint környékén már lehet emlékezetes bort kapni. Ünnepnapokon pedig jöhet egy csúcsbor vagy az extra dry pezsgő.

Obviously there are celebratory moments when I open the appropriate, deserving wine. Clearly I’m not going to open an 8-10,000 forint wine over the evening match. I do not choose bad either, but these days you can get hold of a memorable wine for 2,000-2,500 forints. And then I can bring out the top wine, or an extra dry sparkling wine, for celebrations.

A pezsgőszakértők a brut nature-re esküsznek.

Sparkling wine experts swear by brut nature.

Az már nekem határeset, olyan, mint a 90%-os csokoládé, ami már elég extrém. De a brut pezsgő is lehet sokféle zamatú, így azután semmiképpen sem határolódom el mereven.

That’s a borderline case for me, like 90% chocolate, which is pretty extreme. But brut sparkling wines can vary considerably in flavour, so in no way would I rigidly dismiss them.

És amikor extrém szomorú, akkor mit bont?

And when you’re extremely sad, what do you open then?

Szomorú alkalmakra nincs külön italom, a bor tulajdonképpen jó mind a kettőre, elvégre sírva vigad a magyar, nem?

I don’t have a special rink for sad occasions, wine is basically good for both, after all, the saying goes that the Hungarian is happiest when crying, doesn’t it?

6


Hogyan lehet napi 24 órába belepréselni a szakmát, a családot és a hobbikat úgy, hogy az ember mégis megőrizze a testi-lelki egészségét, egyensúlyát?

How can a person squeeze into 24 hours their profession, their family and their hobbies and still retain a healthy balance in body and mind?

A titok az, hogy nem szabad préselni. Igyekszem tudatosan lassítani az életet. Vannak dolgok, amiket pedig kifejezetten lassan kell csinálni: olvasni, enni vagy egy pohár bort elfogyasztani. Az időbeosztásban is fontos a mértékletesség.

The secret is not to squeeze; I try to consciously slow life down. There are some things you have to do slowly: reading, eating, or drinking a glass of wine. Moderation is also important when organising your time.

Milyen természetes módszerek, megoldások váltak be eddig ennek az egyensúlynak a megőrzéséhez a mindennapokban?

What natural methods and solutions have been successful so far in preserving that balance in your daily life?

Az ember igyekezzen tudatosan élni, étkezni és mozogni. Meg kell találni mindegyiknek a helyét a napi rutinban. Még a legsűrűbb napokon is lehet legalább annyit mozogni, hogy nem lifttel megyek fel az emeletre, vagy nem zavar, hogy nem tudtam a kapu előtt leparkolni és sétálni kell egy kicsit, esetleg nem szállok fel 1-2 megállóra a villamosra. Napi 20-30 percet simán lehet így is mozogni. A tudatosság másik összetevője az étkezés. Mikor, mit és mennyit eszem. Nem kell aszkétának lenni, nem kell magunkat sanyargatni, de mértékletesnek kell lenni. A tudatossághoz pedig ma már a táplálékkiegészítők is hozzátartoznak. Nemrégiben narráltam egy filmet, ami arról szól, hogy az emberiség mára teljesen kizsigerelte a termőföldet. Ez azt jelenti, hogy azok a tápanyagok, ásványi sók, amiket régen a növényekkel együtt elfogyasztottunk, mára jóval kisebb mennyiségben találhatók meg a táplálékunkban. Ezek pótlásában segíthetnek a természetes alapanyagokból készülő táplálék-kiegészítők, és bár egyik sem helyettesíti az egészségtudatos étkezést, hiszek a hosszú távú jótékony hatásukban. Az én portfóliómban a C-vitamin, a halolaj mellett ott van a Bock Kékszőlőmag Tabletta is. Az őrleményt a reggeli müzlimbe szoktam belekeverni, a szőlőmagolaj pedig nagyon finom salátaöntet. Kevés pékárut fogyasztok, de rengeteg salátát, zöldséget eszem, és azokhoz kiváló a szőlőmagolaj, ahogyan a tojássütéskor is ebből löttyintek a serpenyőbe.

A person tries to be conscious of how he lives, eats and exercises. Each of these must be given a place in one’s daily routine. Even during the busiest days I can at least move by not using the lift; it doesn’t worry me that I can’t park in front of the entrance but have to walk a little, and I don’t get on the tram if the journey’s only a couple of stops. In this way it’s easily possible to be active 20-30 minutes a day. The other component of awareness is eating. When, what and how much I eat. You don’t have to be ascetic, or torment yourself, but be moderate. And today dietary supplements are part of this awareness. Not long ago I was narrating a film about how today humankind has utterly depleted the soil. This means that the nutrients and mineral salts that we used to consume with plants can now be found in much smaller quantities in our food. This deficiency can to some degree be made up through nutrient supplements made with natural ingredients, and while none of them can replace a consciously-chosen healthy diet, I do believe in their long-term beneficial effects. My portfolio includes, alongside Vitamin C and fish oil, Bock Blue Grape Seed Tablets. The powder I mix into my breakfast muesli, while the grape seed oil makes for a very tasty salad dressing. I don’t consume much bakery products, but I eat masses of salads and vegetables, and the grape seed oil is great with them, as it is when drizzled into the pan with an egg.

7


A CAPELLÁNÁL NINCS APELLÁTA! WITH CAPELLA IT’S NON-NEGOTIABLE! Az égen a Tejút tartópillére, a Bock Pincénél a borászat meghatározó csúcsházasítása az idén 20. „születésnapját” ünneplő Capella.

In the heavens the supporting pillar of the Milky Way and for the Bock Cellar the winery’s definitive cuvée, Capella this year celebrates its 20th “birthday”.

Húsz éves a Capella, mivel ünnepel?

Capella’s twenty years old, how are you going to celebrate?

Nem kell sokat gondolkodnom a válaszon: nyilván egy olyan vacsorával, ahol megkóstoljuk az eddigi összes évjáratot. Szerencsés és előrelátó borásznak gondolom magam: minden évjáratból eltettem néhány kartonnal, úgyhogy akár többször is tudunk ünnepelni. Ez volt a Bock Pince első direkt csúcsbora? Ó, nem! Zászlósborunknak a Bock Cuvée-t tartom, Capella tényleg csak a legnagyobb évjáratokban készül. Kell hozzá jó időjárás, jó szüret – és persze kedv, akarat is a borász részéről. Ez persze a Magnificóval is így van. Honnan jött az ihlet 1999-ben? Barátok, ismerősök, komoly vevők rágták a fülemet, hogy készítsek valami igazán különlegeset. Megjegyzem, már 1993 óta nyaggattak, ezért is készült el, az ő igényeik miatt a Royal Cuvée – óriási sikerrel. Még ez sem volt elég azonban, így 1999-ben, amikor minden adott volt a nagy borhoz, gondoltam, megpróbálkozom valami igazán

8

I don’t have to muse too long over that: of course, with a supper where we taste every vintage so far. I consider myself to be a lucky and forward-looking winemaker: I have put by a few cases of every vintage, so we can celebrate more than once! Was this Bock Cellar’s first wine deliberately created as a top wine? Not at all. Our flagship wine I consider to be the Bock Cuvée, the Capella really is only made in the best vintages. You need the right weather, a good harvest – and naturally inclination and will on the part of the winemaker. Of course this is also true of the Magnifico. How did the idea come to you in 1999? Friends and acquaintances along with serious buyers nagged at me to produce something really special. I should point out that they’d been at me since 1993, hence the


különlegessel. A Capella különlegessége abban rejlik a Bock Cuvée-hez képest, hogy zászlósborunk 60% cabernet sauvignon, 30% merlot, 10% cabernet franc. A Capellánál ez az arány így áll össze: 60% cabernet franc, 30% cabernet sauvignon és 10% a merlot. Ehhez minden évjáratban következetesen ragaszkodunk. Milyen körülmények között derült ki, hogy tényleg az elképzelések szerint sikerült, és meghatározó bor lett belőle? Érdekes módon a Bock Cuvée-hez képest az első Capella lágyabb, behízelgőbb, kedvesebb karakterű lett. Méghozzá azért, mert nagyon érett franc került bele, nagyon vastag tanninnal, amitől nagyon erős, de jól iható, komplex bor lett. A nagyon jó évjáratokban ugyanis a cabernet franc a sauvignonhoz képest markánsabb, kerekebb tud lenni. Amikor a sauvignon még egy kicsit sarkos, a franc már kerek, előbb fogyasztható. Az 1999-es Capellából egy szempillantás alatt elment több száz palack. Ki volt a Capella névadója? Jómagam. Úgy gondoltam, a Capella a Tejút tartópillére, középen az ötödik csillag, ami mindig látható. Ez minden évszakban látható, az égen elég meghatározó csillag – én is ilyen meghatározó bort szerettem volna készíteni.

Under what conditions did it transpire that you had achieved what you wanted and produced a definitive wine? Interestingly, the first Capella had a softer, smoother and nicer character than Bock Cuvée. Moreover, because the franc was very mature with very dense tannins it became a very strong yet easy to drink, compley wine. In very good vintages cabernet franc is capable of being more pronounced and full-bodied than sauvignon. When sauvignon is still a little rough, franc is already fuller, and can be drunk earlier. Several hundred bottles of the 1999 Capella went in the blink of an eye. Who gave Capella its name?

Hogyan fejlődött a Capella az elmúlt 20 évben? A többi vörösborunkhoz hasonlóan ez is egy kicsit markánsabb lett, magasabb benne az alkohol – mármint az 1999-essel összehasonlítva. Nem mindig volt kegyes az időjárás, csak 2000ben, 2003-ban, majd 2006-ban, 2007-ben, 2008-ban és 2009-ben tudtunk Capella alapanyagot szüretelni. A 2007-es annyira „szigorú” tétel lett, hogy csak nemrég engedtük ki a piacra, miután a 2008-as évjárat elfogyott. Most viszont abszolút a csúcson van. A Capellát nemzetközi összehasonlítani?

highly successful Royal Cuvée was created to satisfy their demands - with great success. But that wasn’t enough, and so in 1999, when all the conditions were right for a great wine, I thought I’d try something truly special. When compared with the Cuvée, the uniqueness of Capella lies in its composition. Whereas our flagship wine is a blend of 60% cabernet sauvignon, 30% merlot and 10% cabernet franc, for Capella the ratios are as follow: 60% cabernet franc, 30% cabernet sauvignon and 10% merlot. We stick rigidly to this in case of every vintage.

szinten

mivel

lehet

It was me. I saw Capella as the supporting pillar of the Milky Way, the fifth star in the middle, always visible. You can see it in every season, it’s a defining star in the heavens – and I wanted to make a similar wine. How has Capella developed over the past 20 years? Like the rest of our red wines, it’s become a little fuller in flavour and higher in alcohol compared with the 1999 one. The weather hasn’t always been kind: we have only been able to harvest the raw materials for Capella in 2000, 2003, and then in 2006, 2007, 2008 and 2009. The 2007 batch was so “strict” that we’ve only just released it for sale, after we’d run out of the 2008. Now it’s at its absolute best.

Csakis a legnagyobb bordeaux-i borokkal állítanám párba. Hozzájuk képest egyáltalán nem drága.

At the international level, what could you compare Capella with?

Hogyan alakult ki, hogy milyen hordókat használ a Capellánál?

Only the very best bordeaux wines. Compared with them, it’s not at all expensive.

A Capellánál nincs apelláta – mindig új hordóba kerül. A kékfrankos, a syrah, a Royal Cuvée egy része kerül csupán új hordóba, de a Bock Cuvée-től felfelé mindig minden 100 százalékosan új hordóba kerül. Tehát a

How did you decide what kind of barrel to use for Capella? With Capella it was non-negotiable – it’s always placed in new barrels. Only a portion of the kékfrankos, syrah

9


Villányi Franc, Cabernet Sauvignon Selection, a Merlot Special Reserve, a Libra, a Capella és a Magnifico is. Ez azt is jelenti, hogy mindig annyi prémium bort készítünk, amennyi új hordót vásárolunk. A Libra azokból a hordókból készül, amiket Valér legelőször kiválaszt magának. Utána kiválasztjuk a Capellának való hordókat, aztán a kékcímkés Merlot alapját, majd a maradék Merlot megy a Bock Cuvée-be. Persze ez a „maradék” is csúcsminőség, de ennyi játékot megengedünk magunknak. Biciklire még azért felszáll? Hogyne, most is itt van a biciklim. Hol gyalog, hol biciklivel járok be otthonról. A bicikli élvezet, a gyógytorna kötelező, az nem az élvezet, hanem a kötelezettség része. Feltűnt, hogy az utóbbi időben kevesebb szénhidrátot fogyaszt. Ez tudatos? Tudatos, de igazából még csak próbálkozom – nagy feladat lesz.

10

and Royal Cuvée finds its way into new barrels, but from the Bock Cuvée upwards all 100% is placed in new barrels. That is, the Villányi Franc, the Cabernet Sauvignon Selection, the Merlot Special Reserve, Libra, Capella and also the Magnifico. This also means that we always produce as much top wine as the number of new barrels we purchase. The Libra is made in the first barrels selected by Valér. Then we choose the barrels destined for the Capella, then the basis for the bluelabelled Merlot, and then the remaining Merlot goes into the Bock Cuvée. Naturally, this “remainder” is also top quality, but we allow ourselves that much frivolity. Do you still ride your bike? Of course, my bike’s here with me today. I come either on foot or by bike. Cycling is a joy, while my physiotherapy session is not, but a part of my obligations. It strikes me that lately you have been eating fewer carbohydrates. Is this conscious? Conscious, but at the moment I’m just giving it a try – it’ll be a big challenge.


Új GLE kombinált üzemanyag-fogyasztás: 6,1-9,4 l/km/100 km; kombinált CO2-kibocsátás: 161-214 g/km. A tájékoztatás nem teljes körű. A kép illusztráció.

Az új GLE. Erő minden pillanatban.

Az autó, aminek ereje és intelligenciája minden igényt kielégít. Korszakalkotó kommunikációs eszközei, az új, légrugózású, teljesen aktív E-Active Body Control futómű vagy a forradalmi, testreszabható MBUX infotainment-rendszer gondoskodnak arról, hogy az új GLE újraértelmezze a városi terepjáró fogalmát.

Pappas Auto Magyarország Kft. Koksz u. 125. 7630 Pécs +36 (72) 539 539 www.pappas.hu/gle

11


BOR ÉS ÉGHAJLATVÁLTOZÁS WINE AND CLIMATE CHANGE Fél hektáron több fehér- és vörösbort adó fajtával kísérleteznek a Bock Birtokon. Az eredmények ígéretesek, de Bock József szerint még várni kell az igazi áttörésre.

The Bock Estate has an area covering half a hectare with several experimental white and red varieties. The results are promising, but according to József Bock the real breakthrough is yet to come.

Egyre többet hallani a rezisztens fajtákról. Kozma Pál professzor, a Pécsi Tudományegyetem Szőlészeti és Borászati Kutatóintézetének osztályvezetője a Bock Pincében is gyakori vendég: mivel kísérleteznek? Igaz lehet az, amit szakértők mondanak, hogy a rezisztens fajtákból lehet legkönnyebben biobort készíteni, mivel a fajták ellenállnak a betegségeknek, így nem szükséges őket permetezni?

One hears more and more of resistant varieties. Professor Pál Kozma, head of Pécs University’s Research Institute of Viticulture and Oenology, is a regular visitor at the Bock Cellar: what are these experiments? Is what the experts say true, that bio-wine can be most easily made from resistant varieties, as these varieties can resist diseases and therefore do not require spraying?

Tény, hogy nem kell permetezni a rezisztens fajtákat, mi 6-7 éve telepítettünk nagyjából fél hektárnyi ilyen szőlőt. Garantálom, hogy az esőn kívül még nem kapott más vizet, permetszert meg pláne nem. Eddig soha semmilyen betegségnek még csak a jelét sem láttuk a tőkéken, egyszer-kétszer volt gubacsatka az ültetvényen, de amikor elindult a hajtásnövekedés, a növény kiválóan átvészelte az egész szezont.

It’s a fact that resistant varieties do not have to be sprayed; we planted around half a hectare of such varieties 6 or 7 years ago. I can guarantee that they received no other water than the rain, and certainly no pesticides. So far we have seen no sign of diseases on the vines, and though once or twice the plantation was visited by gall mites, but once the growing season began the plants got through the season stunningly. How do you protect the vines from gall mites?

Hogyan védekeznek a gubacsatka ellen? Sehogy. Kozma professzor szerint az lenne a jó, ha tavasszal kapna a szőlő valamilyen védőpermetezést, talán kénes-rezes kezelést, még a virágzás előtt, de én nem hallgattam rá, így aztán tényleg abszolút bio ez a szőlőnk. Több fajtával is kísérletezünk, van közte fehér, például a Borsmenta és az Andor, de a pinot noirnak és

12

We don’t. Professor Kozma was of the opinion that it would be good if in spring the vines were to receive some kind of protectant spray, perhaps a pre-flowering sulphur and copper treatment, but I didn’t listen to him, and so these vines are totally bio. We’ve experimented with a number of varieties, for instance among the whites Borsmenta and Andor, but you can also find


a cabernet sauvignonnak a továbbfejlesztett változata is megtalálható közöttük.

among them further developed varieties of pinot noir and cabernet sauvignon.

Tetszik, amit eddig tapasztaltak?

Does what you have experienced meet with your approval?

A Bock Pince számára ez egyelőre kísérletezés. A termés egy részét elviszi a kutatóintézet – ebben a formában szívesen támogatjuk a tudományos kutatást. Másrészt, nem tudjuk, hova növik ki magukat a rezisztens fajták. Könnyen lehet, hogy ez a jövő útja, de ehhez még több bizonyítékra van szükségünk. Az biztos, hogy a fehér fajták házasítása nagyszerű vendégfogadó ital, de még várjuk azt az áttörést, amikor biztonsággal kijelenthetjük: ezek a fajták tényleg képesek olyan minőséget produkálni, mint a bevált, óriási bort adó tradicionális szőlők.

For

now, for Bock Cellar, this is experimentation. The research institute takes part of the produce – we are very happy to support academic research in this form. On the other hand, we don’t know how the resistant varieties will emerge. It may easily become the road to the future, but we need more proof. It’s certain that the blended white varieties make for great welcome drinks, but we await the breakthrough when we can safely say that these varieties are truly capable of producing quality equal to the tried and tested grapes that traditionally yield great wines.

Ha jól értjük, egyelőre nem tervezi a legendás dűlőket, az Ördögárkot vagy a Jammertált betelepíteni ilyen fajtákkal…

If I understand correctly, you’re not planning to introduce these varieties into the legendary slopes of the Ördögárok or the Jammertál …

Ez nincs napirenden. Igaz, mivel még mi sem tudjuk, mit lehet elvárni ezektől a tőkéktől, nem is úgy gondoztuk őket, mint a legnemesebb szőlőinket. A terméskorlátozás mindeddig nem foglalkoztatott minket, azt hiszem, két kiló körüli termés van tőkénként. Ha a kutatóintézettel szorosabb lesz az együttműködés, el tudom képzelni, hogy további, mélyebb kísérletekbe is belevágunk.

That’s not on the agenda. Since even we don’t know what can be expected of these vines, as a result we don’t tend them as we do our finest stock. So far, we have not tried yield control, I think we get about 2 kilos of fruit from each vine. Should our cooperation with the research institute become tighter, I can imagine that we would embark on further and deeper experimentation.

13


Kozma Pál professzor, a Pécsi Tudományegyetem Szőlészeti és Borászati Kutatóintézetének osztályvezetője a rezisztens fajtákról

Professor Pál Kozma, department head of the Pécs University Research Institute of Viticulture and Oenology, on resistant varieties

A szőlő rezisztencia nemesítése a 19. század végén kezdődött el. A cél a mellékízmentes, komplex, a klasszikus szőlőbetegségeknek ellenálló fajták előállítása volt – éppen erre az ellenálló képességre utal a rezisztencia kifejezés. Ezek a régi fajták az asztali minőségű borok termelésére voltak alkalmasak. A 20. század második felében kibontakozó rezisztencia nemesítés eredményeképpen jó minőségű fajtákat sikerült előállítani, de alacsonyabb szintű ellenálló képességgel.

Plant breeding of resistant vines began at the end of the 19th century. The objective was the creation of complex varieties free of aftertaste and resistant to traditional vine diseases. These old varieties were suitable for producing table wines. In the second half of the 20th century, with the evolution of noble wines, it became possible to create quality varieties, but at the price of lower resistance.

Az 1970-es évek közepén Franciaországban indult el a rezisztencia-nemesítés újabb, minőségi szemléletű korszaka. Ebben a programban nagy hatású monogénes

14

In the mid-1970s, in France, a new grapevine breeding era began with an eye to quality, disease-resistant, noble grapes. In this project, genetic sources with extremely effective monogenetic resistance abilities were incorporated into the program of ennobling


ellenálló képességgel rendelkező genetikai forrásokat vontak be a rezisztencia nemesítési programba. A legjobb borszőlőfajták felhasználásával, hatnyolcszoros visszakeresztezéssel állították elő az új fajtajelölteket, amelyek ily módon teljes értékű Vitis vinifera (európai borszőlő) fajtáknak tekinthetők. Az így létrehozott újgenerációs rezisztens szőlőfajták minősége már eléri a legjobb hagyományos európai fajtákét. Ma ennek a programnak a kiterjesztése folyik szerte a világon; a cél a tartós, magas fokú peronoszpóra-, lisztharmat-, szürkerothadás- és feketerothadás-rezisztencia és a versenyképes minőség kombinálása. Jó tudni, hogy a nem bio és környezetkímélő szőlőtermelés az egyik legkörnyezetszennyezőbb kultúra. Az EU-ban a szőlőültetvények a mezőgazdasági terület 2%-t foglalják el, de a felhasznált növényvédőszerek közel 50%-t a szőlőtermesztésben használják fel. Mivel az Európai Unióban folyamatosan tiltják be a különböző hatóanyagokat, a szőlőtermesztőknek egyre kevesebb eszközük van arra, hogy megvédjék az ültetvényeket. Ezzel párhuzamosan a vásárlók is mind tudatosabban keresik a tiszta, vegyszermentes élelmiszereket – vagyis termelői és fogyasztói oldalról egyaránt erősödik az igény a permetszerek nélkül előállított vagy csak környezetbarát szerekkel megvédett minőségi termékek iránt, ami a szőlőnemesítők számára is folyamatos kihívást jelent. Pécsen 2000 óta folyik szőlő rezisztencia nemesítési program. Az előállított fajtajelöltek immunitás szintű lisztharmat és magas fokú peronoszpóra-ellenálló képességgel rendelkeznek. A Bock pincészetnél öt vörösbort és két fehérbort adó fajtajelöltünket állítottuk tájkísérletbe. A Pinot regina fajtajelöltünk az olaszországi fajtakísérletekben kiválóan szerepelt, szaporítását megkezdték, és EU fajtavédelemben részesült. A 29/5 jelű fajtajelölt Cabernet sauvignon visszakeresztezéséből származik, évről-évre kiváló minőséget ad. A Pamerzs és a 1421/2 jelöltek gazdag gyümölcsös zamatukkal adnak jó minőségű bort. Az idei 51. Villányi Borversenyre beneveztük a Bock Pincészet kísérleti ültetvényéről származó borokból összeállított vörös cuvée-t. A bírálók az új, innovatív rezisztens fajták borát aranyéremre értékelték.

resistant varieties. Using the best wine grape varieties, by backcrossing six to eight times new candidate varieties were created which can thus be regarded in every way as Vitis vinfera (European wine grape) varieties. The quality of the new generation of resistant grape varieties produced in this manner attains that of the best traditional European varieties. Today, the program has extended worldwide, its aim being a combination of long-term, high-level resistance to Peronospora, mildew, grey rot and black rot and competitive quality. It’s good to know that non-bio and non-ecological wine production is one of the most polluting of cultures. In the EU, vine plantations take up 2% of all agricultural land but use nearly 50% of the total plant pesticides. As more and more active agents are being banned within the European Union, wine producers have ever fewer aids to protect the plantations. Parallel with this, consumers are more consciously seeking purer food free of chemicals – in other words, both from the producer and the consumer angle there is a growing demand for products either free of pesticides or protected solely with environmentallyfriendly substances, which sets continual challenges for the vine breeder as well. Pécs initiated its vine resistance breeding program in 2000. The candidate varieties produced are immune against mildew and extremely resistant to Peronospora. We have placed five red and two white vines as candidate varieties with the Bock Winery in a regional experiment. Our Pinot regina candidate variety has performed extremely well in Italian experiments, they have started reproducing it and it has received EU variety protection. Candidate variety 29/5 is backcrossed from Cabernet sauvignon and year after year produces excellent quality. Pamerzs and 142-1/2 candidates give good quality wine rich in fruity flavour. At this year’s 51st Villány Wine Contest we entered a red cuvée made from wines from the Bock Winery experimental plantation. The judges awarded a gold for this special wine made from new, innovative resistant varieties.

15


PAPPAS AUTO PÉCS – EGY KÜLÖNLEGES „CSILLAGVIZSGÁLÓ” Beülni egy új Mercedes-Benz modellbe különös erővel tölti fel az utazót. A kiválóságot és prémium minőséget képviselő márka egyértelműen azt sugallja: előttünk a végtelen és nincs lehetetlen. A Mercedes-Benz újdonságai igazi csillagok, melyek nem az égbolton, hanem az ország útjain ragyognak. Legszebb fényükben a Pappas Auto pécsi bemutatótermében tündökölnek, ahol 2019 valamennyi modellújdonsága megtekinthető és kipróbálható. A Pappas Auto hét évtizede van jelen az autópiacon, mára Közép-Európa egyik legnagyobb és legújítóbb szellemű járműkereskedelmi vállalata. Működését minőségi és innovatív tevékenység, valamint személyes tanácsadás fémjelzi. A cégcsoport 29 éve van jelen Magyarországon, Pappas Auto Magyarország Kft-ként pedig 14 éve áll ügyfelei rendelkezésére. A Pappas Auto pécsi telephelye 2003-ban nyitotta meg kapuit közel 32.000 m2 alapterületen, a Pappas Auto első vidéki kereskedéseként a Koksz utca 125. szám alatt. Mercedes-Benz szalonjában a látogatók 285 négyzetméteren, kellemes környezetben tekinthetik meg a bemutató járművek széles választékát és válogathatnak a csábító tartozékok és kiegészítők közül. Ezen felül a transzporterek és tehergépjárművek számára a nagy múltú vállalat egyéni megoldásokat, valamint több célra használható felépítményeket kínál. Tevékenységeik sorát színesítik a karosszéria és fényezőmunkálatok, melyet a gépkocsik sérülése esetén biztosítási ügyintézéssel együtt szolgáltatnak ügyfeleik részére. A Pappas Auto pécsi márkakereskedése eleget tesz a Mercedes-Benz által előírt szabályrendszer legszigorúbb követelményeinek, mind az értékesítés mind a szerviz üzletágban. A pécsi értékesítők hitvallása nem kevesebb, mint a törekvés, hogy minden időben lépést tartva a jövővel, a csúcstechnológia alkalmazásával minden egyéni igénynek képesek legyenek megfelelni. Számukra nem elegendő ügyfeleik elégedettsége, a telephely egyenesen lelkes ügyfeleket szeretne. Éppen ezért a Pappas Auto nagy hangsúlyt fektet munkatársainak felkészültségére, szaktudására. Folyamatos képzésekkel biztosítja, hogy mindig a lehető legfrissebb, legteljesebb információkkal és tudással álljanak ügyfeleik rendelkezésére. A Pappas Auto valamennyi munkatársa Mercedes-Benz certifikációval rendelkezik. Értékesítőinek összességében több évtizedes tapasztalata biztos pontot jelent a prémium minőségű autóvásárlás előtt állók számára egy komoly döntés meghozatalánál. A Pappas Auto pécsi csapata igazán jó hangulatban, több évtizedes szakmai tapasztalattal, odafigyeléssel várja ügyfeleit a Mercedes-Benz márka teljes kínálatával. Tapasztalja meg Ön is az exkluzív pécsi Pappas Auto élményét!

16


BOCK VOYAGE BOCK BOROK A VILÁG KÖRÜL BOCK VOYAGE BOCK WINES AROUND THE WORLD Összeállításunkban Antal Lászlót, Bock Valért, Krenner Csabát, Sipos Gábort és Tamás Róbertet kérdeztük arról, hogyan fogadták az elmúlt hónapokban a Bock borokat a világ különböző pontjain. A régi-új lehetőségek megragadásáról, feltörekvő piacokról és a villányi borok egyre nagyobb elismertségéről szóltak a beszámolók.

In this compilation we asked László Antal, Valér Bock, Csaba Krenner, Gábor Sipos and Róbert Tamás how Bock wines have been received around the world in the past few months. The accounts tell of grasping old and new opportunities, emerging markets and the increasing recognition of Villány wines.

„Üzletelni megyünk, nem kirándulni” – adja meg az alaphangot Bock Valér, aki több kínai város mellett Hong Kongot is megjárta az elmúlt hónapokban, ősszel pedig Vietnámba készül. Tajpejben egy magyar származású partner működik együtt a Bock Pincével. Valér szerint nem lehet megspórolni a személyes jelenlétet, kapcsolatokat kell építeni, be kell mutatni a borokat, és figyelni kell az érdeklődők rezdüléseit. A stratégia eddig bevált, a ProWine Asián a napi 3035 tárgyalás kifizetődni látszik: egyedül Kínába éves szinten közel 80 ezer palack Bock bor talál gazdára. A kínai fogyasztók nagy kedvence a Royal Cuvée, de zajos sikert aratott a Bock&Roll Rosé valamint az érlelt Chardonnay is. Mindenesetre még sokat kell dolgozni az ázsiai piacon, hogy a 150-200 ezer palackos, igencsak ambiciózus középtávú terv teljesüljön. Ehhez persze szükség lenne arra is, hogy elkötelezett kereskedők járják a jobb éttermeket, és a csúcsgasztronómia kapui is megnyíljanak például a Bock Cuvée előtt.

“We go to do business, not on excursions”. The tone is set by Valér Bock, who in the past months has visited several Chinese cities as well as Hong Kong, and who is getting prepared for for a trip to Vietnam in the autumn. In Taipei Bock Cellar has a partner of Hungarian descent. Valér is of the opinion that you can’t save on a personal presence; you have to build relations, introduce the wines, and observe the reactions of those who are interested. So far, the strategy has been successful, the daily 30-35 meetings at ProWine Asian appear to be paying off, with 80,000 bottles being being sold just in China annually. Royal Cuvée is a big favourite with Chinese consumers, but the Bock&Roll Rosé and aged Chardonnay have also met with loud acclaim. All in all there’s there’s much work still to be done on the Asian markets in order to attain the ambitious mid-term goal of 150,000-200,000 bottles per year. For this, of course, it would be necessary for dedicated traders to go the rounds of the better restaurants so that the gates of top level gastronomy are opened before, shall we say, Bock Cuvée.

17


S ha már Bock Cuvée: Valér úgy látja, Bordeaux kicsit lemaradt a kínai piac meghódításában. Ez azért történhetett így, mert néhány évvel ezelőtt több château inkább a könnyebb, nem prémium minőségű borokkal látta el a kínai piacot, így – a helyiek bevallása szerint – csökkent a francia borokba vetett bizalom. Ennek hatására a kínai fogyasztók ma már szívesen kísérleteznek olyan egzotikusnak gondolt borokkal, mint például a magyar. S ha csúcsbordeaux-i minőséget kapnak versenyképes áron, akkor szívesen váltanak a villányi borokra.

And if we’ve mentioned Bock Cuvée: Valér has observed that Bordeaux has been somewhat behindhand in conquering the Chinese market. This may have happened because a few years ago a number of château supplied the Chinese market with lighter, and not top quality wines, and so – according to the locals – confidence in French wines has diminished. One result has been that Chinese consumers have happily experimented with what they saw as more exotic wines, such as Hungarian. And if they get top Bordeaux quality at competitive prices, then they’ll be happy to change to Villány wine.

„Az oroszoknál két jól megkülönböztethető borkedvelő réteg van” – veszi át a szót Antal László, az Óbor Étterem sommelier-je, aki nemrégiben Moszkvában népszerűsítette a Bock borokat. A szakember úgy tapasztalta, hogy az árérzékeny vásárlók a jó minőségű kékfrankost, birtok franc-t, az Ermitage-t, sőt, még a hárslevelűt is szívesen fogyasztották, miközben a tehetősebbek a Royal Cuvée fölött szinte mindenre vevők voltak a Magnificóig bezárólag.

László Antal takes over. “The Russians have two welldefined strata of wine-lovers,” says the Óbor Restaurant sommelier, fresh from popularising Bock wines in Moscow. The expert’s experience is that shoppers who are sensitive to price like drinking good quality kékfrankos, estate franc, Ermitage, and indeed hárslevelű, while the better-off were open to everything from Royal Cuvée right up to Magnifico.

Más módon kell megszólítani a dánokat. A Bock Pince importőre, Tillike Jorgensen tavaly nyugdíjba ment, ám az ő segítségével már több vinotékában, étteremben megismerték a márkát. Ennek ellenére, a magyar borról sokan még mindig Tokajra asszociálnak, így fontos edukálni Villányról a piacot. Antal László egy májusban tartott koppenhágai mesterkurzuson és több borbárban mutatta be a Bock Pince borait. Ma már Michelin csillagos étteremben is kaphatóak Bock borok – és van utóda is a nyugdíjba vonult disztribútornak, Patrio Vin néven. Tavasszal Bock Valér és Sipos Gábor marketingvezető a festői Zadarban jártak. A horvátországi

18

The Danes must be approached differently. Bock Cellar’s importer, Tillike Jorgensen, retired last year, but with her help many wine shops and restaurants have come to know the brand. Despite this, many still associate Hungarian wine with Tokay, so the market has to be educated about Villány. At a master course held in Copenhagen in May and in a number of wine bars, László Antal introduced the wines of Bock Cellar. Bock wines are now available in Michelin-starred restaurants – and a replacement has been found for the retired wine distributor, under the name of Patrio Vin. In the spring Valér Bock and marketing manager Gábor Sipos visited picturesque Zadar. In the Croatian tourist center several Villány winemakers promoted their


üdülővárosban több villányi termelő elsősorban a RedY-t népszerűsítette. A legtöbben a nyáron nagy mennyiségben fogyasztható fehér- és rozéborokat keresték, de a RedY is állta a sarat. A horvát borászok a prémium vörösborokat, többek között a Villányi Franc-t is nagyon dicsérték. Európa legfontosabb borkiállításán, a Düsseldorfban megrendezett ProWeinon Tamás Róbert étteremvezető és Krenner Csaba termékmenedzser képviselte a Bock Pincét az idén először felállított villányi standon. A reménykeltő összefogás eredményeként létrejött külön standon a kóstolók valósággal megőrültek a 2012-es Bock Cuvée-ért, de a többi prémium bor is elismerést váltott ki a közönségben. Ennek ellenére a németországi export akadozik, néhány étteremben és speciális borüzletben lehet csak Bock borokkal találkozni. Jóllehet óriási a német piac, ám a fogyasztók többsége hipermarketekből szerzi be a bort, a Bock Pince azonban nem abban a szegmensben szeretne ismert lenni. Mindazonáltal a ProWeinon megjelenni presztízsokokból is fontos. Hasonlóan fontos a nemzetközi megítélés szempontjából, hogy néhány ezer palack Bock bor az Egyesült Királyságban is fogyasztóra találjon. A londoni, Michelin csillagos Benares indiai étteremben ugyanúgy megtalálni a legjobb Bock vörösborokat, mint a Sky Gardenben, ahol még magnum palackkal is lehet Bock Cuvée-t rendelni, hogy a helyi magyar éttermet, a Rosemary-t már ne is említsük. Krenner Csaba az elmúlt hónapokban Prágában, Brnoban és Varsóban is bemutatta a Bock borokat. Mint elmondta, a csehek nemcsak sört isznak, sőt, ma már jól ismerik a magyar borvidékeket. Egy részük Harkány okán esett szerelembe Villánnyal, mások viszont éppen a prágai és brnoi borbemutatókon találkoztak a Bock borokkal. Nem válogatósak: imádják az olaszrizlinget is, a kékfrankost is, a bordeaux-i fajtákért pedig valósággal megőrülnek. Mi több, monarchista lelkületűek a mai napig: pontosan tudják, mit kell kóstolniuk a morvaországi, az ausztriai és a magyar borvidékekről. A Bock Pince elismertségét

products, first of all RedY. Most visitors sought out white and rosé wines that can be consumed in huge quantities during the summer, but RedY also stood its ground. The Croatian winemakers praised the premium red wines, among others Villányi Franc. Restaurant manager Róbert Tamás and product manager Csaba Krenner represented the Bock Cellar at the Villány stand, erected for the first time this year, at Düsseldorf’s ProWein, Europe’s most important wine exhibition. At the separate stand that was the result of encouraging cooperation, the tasters went wild over the 2012 Bock Cuvée, but the other top wines were also much appreciated by the public. Despite this, German exports falter and one can only encounter Bock wines at a handful of restaurants and specialist wine outlets. While there’s an enormous market for wine in Germany, most people buy their wine in hypermarkets, a segment in which Bock does not wish to become known. Nonetheless, it was important to appear at the ProWein for reasons of prestige. It was similarly important from the aspect of international appraisal that a few thousand bottles find their way to consumers in the United Kingdom. The best Bock wines can be found in London’s Benares M i c h e l i n - s t a r re d Indian restaurant, as well as in the Sky Garden, where you can order even a magnum of Bock Cuvée, not to mention the local Hungarian restaurant, The Rosemary. Over the past few months Csaba Krenner has intorduced Bock wines in Prague, Brno and Warsaw. As he pointed out, the Czechs don’t only drink beer, indeed they already know the Hungarian wine regions. Harkány Spa was one reason for their falling in love with Villány; another was that they encountered Bock wines at the Prague and Brno wine exhibitions. They’re not fussy: they love their olaszrizling as well as their kékfrankos, and are over the moon with the Bordeaux varieties. Moreover, they’re still monarchists at heart: they know exactly what to taste from the Moravian, Austrian and Hungarian wine regions. Their knowledge of Bock wines was displayed after the most recent Prague wine show, when the traders were hanging around the Bock stand

19


jelzi, hogy a legutóbbi prágai borbemutató után a Bock borok standjánál fürtökben lógtak az üzletemberek, és többen is azt mondták: az egész terem legjobb borait ott lehetett kóstolni. Persze, a munkának még nincs vége: az éves 8-10 ezer palackos exportot tovább lehet növelni. Lengyelországban egyszerre könnyebb és nehezebb is Villány érvényesülése. Ott ugyanis csak egy borvidék van, és bár a potenciál óriási, de más európai országokhoz képest jelenleg még csak fejlődő borpiacnak számít. Igaz, egyre több a minőségi borbár, ahol a Bock Hárslevelűt és a Royal Cuvée-t is nagy becsben tartják. Krenner Csaba szerint egy-egy kiállításon a megjelenés nem kerül többe, mint egy magazinos hirdetés, ám több a foganatja, különösen, ha a Bock Magazint is az érdeklődők kezébe lehet adni. Megnyílni látszik egy korábban nem túl érdeklődő piac is, nevezetesen a finnországi. Bock Valér szíve nagyot dobbant, amikor nemrégiben Finnország közepén a francia, spanyol, olasz kiállítók között azt hallotta, hogy a Bock borok a legjobbak a teremben. A szavaknál persze sok esetben fontosabbak a tettek. Ezért is bíztató, hogy az Alko áruházlánc már forgalmazza a Bock Pince cabernet franc-ját.

20

like bunches of grapes, several of them saying that this was where the best wine in the room could be tasted. Naturally, the work is not over: the annual 8-10 thousand exported bottles can be further raised. In Poland it is both easier and more difficult for Villány to make an impression. They only have one wine region, and though the potential is huge, but compared to other European countries it is still an emerging winemarket. True, there are more and more quality wine bars springing up, where both Bock Hárslevelű and Bock Royal Cuvée are very popular. Csaba Krenner reckons that being present at an exhibition costs no more than a magazine ad, but it ensures more impact, especially when visitors can take away a copy of the Bock magazine. Another market appears to be opening that in the past showed little interest: Finland. Valér Bock’s heart began to throb when recently in the middle of Finland, among French, Spanish and Italian exhibitors he heard someone say that the Bock wines were the best in the hall. Of course, in most cases actions speak louder than words. That is why it is encouraging that the Alko store chain is already retailing the Bock Estate’s cabernet franc.


AZ IDEI NYÁR NAGY SLÁGERE

SINCE 2 0 1 2

#HappySkinxBOCK #fesztajak

THIS SUMMER'S BIG HIT VILÁGRASZŐLŐ ÚJDONSÁG 100% NATÚR BOCK KÉKSZŐLŐMAGOLAJOS TERMÉKCSALÁD

100% NATURAL BOCK BLUE GRAPE SEED OIL PRODUCT FAMILY

A pécsi HappySkinnél küldetésünk 100% natúr kozmetikumok létrehozása a legkiválóbb alapanyagokból, zömében BIO összetevőkkel, klinikailag tesztelt hatóanyagokkal. Termékeink zöme vegán, emellett állatkísérlet-mentesek és káros anyagoktól is mentesek.

Our mission at the Pécs originated HappySkin is to create 100% natural cosmetics from the finest ingredients, mostly with BIO components and clinically tested active substances. Most of our products are vegan, cruelty-free and also free from harmful substances.

A polifenolokban gazdag, antioxidáns, bőrregeneráló, tápláló hatású Bock kékszőlőmagolaj további nagyszerű összetevővel kiegészítve pedig már az Ön kozmetikumaiban is megtalálható a még BOCKkal szebb bőrért!

The Bock blue grape seed oil, rich in polyphenols, and with antioxidant, skin-regenerating, nourishing effect, is now available in your cosmetics too completed with additional great components!

NAPPALI, ÉJSZAKAI ARCKRÉM ÉS SZÉRUM

• feszesítő, ránctalanító • tápláló, hidratáló • Q10, kollagén, hyaluronsav ARCMASZK

• mélyen tápláló, selymesítő • hévízi iszap • Bock szőlőmag kősejt • bio shea vaj

KÉTFÁZISÚ SMINKLEMOSÓ

• makulátlanul tiszta, ellenállhatatlanul puha bőr • bio makadámiaolaj, • Pannonhalmi Apátság levendulavize BOR IHLETTE SZÍNEZETT AJAKÁPOLÓK

• volumennövelő, tápláló • ajkain is kedvenc Bock bora • mentol, bio shea vaj, bio

DAY, NIGHT CREAM AND SERUM

TWO-PHASE MAKE-UP REMOVER

• tightening, anti wrinkle effect • nourishing, hydrating • Q10, collagen, hyaluronic acid

• immaculately clean, irresistibly soft skin • bio macadamia oil • Pannonhalma Abbey lavender water

FACE MASK

WINE INSPIRED COLORED LIPSTICKS

• deeply nourishing, softening • silt from Hévíz • Bock grape seed stone • bio shea butter

• volumizing, nourishing • favourite Bock wine on lips too • menthol, bio shea butter, bio avocado oil

avokádó olaj

-15%

W W W.HAPP YSKIN.HU/ BOCK www.facebook.com/HappySkin.hu

www.instagram.com/happyskincosmetics

ONLINE KUPON/COUPON: HSBOCK FELHASZNÁLHATÓ/VALID UNTIL: 2019.08.31.

21


JÖTTÜNK, LÁTTUNK, VISSZATÉRÜNK! CÉGES PARTNEREINK A BOCK KONFERENCIA SZOLGÁLTATÁSAIRÓL

WE CAME, WE SAW, WE RETURN! OUR BUSINESS PARTNERS ON THE CONFERENCE SERVICES PROVIDED AT BOCK Megnyitása óta már számos szakmai rendezvénynek, céges programnak biztosított helyet a Bock Hotel Ermitage****. Kialakításakor nagy hangsúlyt helyeztünk arra, hogy kis és nagy létszámú rendezvények megtartására egyaránt alkalmas legyen, és hangulatos környezetben, egy helyen tudjunk minden szükséges szolgáltatást – konferenciahelyszínt, étkezést, szállást, szabadidős programokat – biztosítani magas színvonalon, legyen szó konferenciáról, csapatépítőről, kiállításról vagy gálavacsoráról. Több partnerünk is megtisztelte már szállodánkat azzal, hogy visszatérően nálunk tartják meg különböző rendezvényeiket. Ezért őket kértük fel idei első magazinunkba, hogy mondják el, szerintük mi a titka, legfőbb vonzereje a Bock Hotel Ermitage****-nak.

EUROWAG A Bock Hotel Ermitage****-ban már több éve rendezünk partnertalálkozókat. Volt már rá példa, hogy férfias, üzleti beszélgetésre nyújtott nagyon jó helyszínt a Bock szálloda, de átéltünk ott már cigányzene mellett is fergeteges mulatságot. A pincészetük kiváló borokat kínál, és a konyhájuk az igazi magyaros ízeket varázsolta már nem egyszer a tányérunkra. Bármilyen elképzelésünk, ötletünk volt a rendezvényeinkkel kapcsolatosan, a személyzet mindig nyitott volt és segítőkész. Ezért is mindig nagyon jó visszajelzést kaptunk a Bockban megrendezett rendezvényekre. Egy év sem múlhat el a villányi ügyféltalálkozó nélkül a Bock-ban. Danczi Szabolcs, country manager, EUROWAG - W.A.G. payment solutions a.s

22

Since it opened, we have provided the venue for numerous professional gatherings and business events at the Bock Hotel Ermitage****. In the planning stage we placed great emphasis on its being equally suitable for events of all sizes, and that all this should take place in a pleasant environment where all services could be ensured under one roof – a conference venue, board, lodging and leisure activities – and at a high level, whether the event is a conference, team-building, an exhibition or a gala supper. Several of our partners have honoured our hotel by making return visits with their various events. This is why we have asked them to describe in our first magazine of the year what they think the secret is, and what are the main attractions of Bock Hotel Ermitage****.

EUROWAG We have held our partner meetings at Bock Hotel Ermitage**** for several years now. On some occasions the Bock hotel provided the perfect venue for man-to-man business discussions, but we’ve also been entertained by frenetic Gypsy music! The winery produces wines of excellence and their restaurant has more than once conjured up truly Hungarian cuisine on our plates. Whatever ideas we had dreamt up for our events, the personnel were always open and helpful. This is why we always received good feedback from our events organised at Bock. A year cannot pass by without our meeting with our clients in Villány, at Bock’s. Szabolcs Danczi, country manager, EUROWAG - W.A.G. payment solutions a.s


DUNA HOUSE Egy rendezvényhelyszín kiválasztásánál hasonló szempontokat mérlegelünk, mint amikor ingatlant választunk. A prémium minőség, a stílus és a bizalom akár egy hotel, akár egy lakás kiválasztásánál kiemelten fontos nekem és partnereim számára is. A Bock Hotel Ermitage**** és a Duna House Prime szolgáltatásai ugyanazt a magas színvonalat képviselik, amelyekre mindkét cég ügyfelei igényt tartanak. Számomra így nem volt kérdés, hogy rendezvényeink helyszínének ezt a szállodát választom. Kovács Andrea, Briliáns fokozatú Prime értékesítő, Duna House Prime

REKONTIR CÉGCSOPORT Céges évzáró vacsoránk helyszíneként az autentikus Hotel Ermitage**** szállodát választottuk. Bock József személyisége áthatja az egész csapat hozzáállását, mely a különleges minőségű bor és gasztro-élmények mellett a rendezvények szervezésén, lebonyolításán és a Hotel Ermitage**** unikális hangulatán is érződik. Bátran ajánlom azoknak, akik mindennapjaikban is a tökéletességre, minőségre törekednek és saját rendezvényeik során ezt el is várják. dr. Szűcs Balázs, tulajdonos/ ügyvezető, Rekontir BPM Kft

VADÁSZLAP Cégünkkel immár negyedik éve vesszük igénybe a Bock Hotel Ermitage**** szolgáltatásait. Szerveztünk már csapatépítő tréninget is kollégáinknak, de leginkább üzleti partnereinket látjuk vendégül Villányban. Az első alkalommal, és mondhatjuk, hogy azóta is, a szívélyes vendéglátás fogott meg, tehát az alkalmazottak vendégekhez való hozzáállása. Az embernek bármilyen kérése, igénye merül fel, azt biztosan teljesítik, vagy találnak rá megoldást. Éppen ezért minden alkalommal várom, hogy megérkezzek, mert olyan, mintha haza mennék. Emellett már csak másodlagos, hogy az ételek, s a hozzájuk ajánlott bor minősége is kiváló! Pechtol Szabolcs, operatív igazgató, Vadászlap Kft.

DUNA HOUSE We weigh up our choice of event venue using aspects similar to when we choose a property. Premium quality, style and trust are extremely important to myself and my partners whether selecting a hotel or a home. Bock Hotel Ermitage**** and Duna House Prime represent the same high quality as that demanded by their clientele. For this reason, there was no doubt about choosing this hotel for our events. Andrea Kovács, Diamond Prime sales rep, Duna House Prime

REKONTIR GROUP We chose the authentic Hotel Ermitage**** for our company’s end-of-year supper. József Bock’s personality suffuses the whole team’s approach, and aside from the very special gastronomic experience and quality wine, a unique atmosphere can be sensed in the organisation and execution of the events at Hotel Ermitage****. I can confidently recommend the place to anyone seeking for perfection and quality even on ordinary days and who expect this at their own events. Dr. Balázs Szűcs, owner/managing director, Rekontir BPM Kft

VADÁSZLAP Our company is using the services of Bock Hotel Ermitage**** for the fourth year. While our organisation has already organised team-building training sessions for our staff, we primarily host our business partners in Villány. On the first occasion, and I can say ever since, we were most pleased with the warm welcome that we received from the staff as guests. Whatever enquiry or request arises, it is met, or else a solution is found. That’s why I look forward to arriving every time, because it’s like a homecoming. Besides this it is only secondary that the food and accompanying wines are of excellent quality! Szabolcs Pechtol, executive manager, Vadászlap Kft.

23


SZOLOMAG.BOCK.HU LÉPJEN BE A VILLÁNYI KÉKSZŐLŐMAG CSODÁLATOS VILÁGÁBA!

GRAPE-SEED.BOCK.HU ENTER THE MAGICAL WORLD OF THE VILLÁNY BLUE GRAPE SEED! Magazinunk lapjain már számos alkalommal találkozhattak azokkal a cikkekkel, amelyek a Bock Pince tavaly piacra került innovációját, a Bock Kékszőlőmag termékeket, kifejlesztésük tudományos hátterét, szempontjait, illetve jótékony hatásait mutatták be. Új weboldalunk, a szolomag.bock.hu alatt minden korábbi információt megtalálnak.

24

Readers have already encountered in our magazine a number of articles on the innovative Bock Blue Grape Seed products introduced to the market last year, sharing information about the scientific background and aspects of the development, and their beneficial effects. All the earlier information can be found on our new website, szolomag.bock.hu.


Többek között megismerkedhetnek minden egyes Bock termékkel, a Bock Kékszőlőmag étrend-kiegészítőktől a kozmetikumokig, valamint ezek javasolt felhasználási lehetőségeivel és fő hatóanyaguk, a polifenolok tulajdonságaival.

Among other topics you can learn about every Bock product, from the Bock Blue Grape Seed dietary supplements to cosmetics, and their recommended uses and the characteristics of the main active agent, polyphenol.

A Bock csapat több hazai hírességet is felkért, hogy próbálják ki a kékszőlőmagból készült étrendkiegészítőket: a mikroőrleményt, a tablettát és az olajat is. Többek között Gundel Takács Gábor, Sütő Enikő és Marton Adrienn is elfogadták a „Bockkihívást”, így weboldalunkon az ő tapasztalataikat, az egészségtudatos életmódra vonatkozó tippjeiket, ajánlásaikat és receptjeiket is megosztottuk sok-sok képpel és videóval.

The Bock team asked a number of Hungarian celebrities to try out blue grape seed dietary supplements: the micro-powder, tablet and oil. Among those accepting the “challenge” were Gábor Gundel Takács, Enikő Sütő and Adrienn Marton, so you can find on our website their experiences, tips, recommendations and recipes for a healthy lifestyle, along with numerous photos and videos.

Az oldal segítségével természetesen akár rögtön meg is rendelhetik olvasóink kedvenc Bock Kékszőlőmag termékeiket, de azoknak az üzleteknek az országos listája is megtalálható az információk között, ahol már kaphatóak.

Naturally our readers can immediately order their favourite Bock Blue Grape Seed products direct from our website, but there is also a list of outlets around the country where they can be already purchased.

25


26


27


VENDÉG A BOCK KONYHÁJÁBAN A TETOVÁLT SÉF TITKAI

A GUEST IN THE BOCK KITCHEN THE SECRETS OF THE TATTOOED CHEF

Az elmúlt években különböző rendezvények, programok alkalmával már több neves hazai séf, gasztroblogger is járt a Bock Pincében.

Over the past years a number of celebrity chefs and gastrobloggers have visited the Bock Cellar at various events.

Idén Serényi Zsolt, a televízióból is jól ismert „Tetovált Séf” volt a vendégünk, aki egyik specialitását, a mini burgereket gondolta újra Bock-módra, a kékszőlőmag mikroőrlemény és olaj felhasználásával. Természetesen a Tetovált Séfnek sem lehetnek titkai magazinunk olvasói előtt, ezért megkértük, hogy a recept mellett eddigi pályafutásának eddig még csak kevesek által ismert részleteit is ossza meg velünk.

This year our guest was Zsolt Serényi, well-known from TV as the “Tattooed Chef”, who reinvented one of his specialties, the miniburger, a la Bock, using blue grape seed micro-powder and oil. Naturally not even the Tattooed Chef can have secrets from our magazine readers, so we asked him to reveal, in addition to the recipe, what few people know of the details of his career so far.

Hogyan indult a szakmai karriered? 26 éve foglalkozom vendéglátással. Gyerekkoromban anyukám és dédnagymamám konyhai tudománya volt rám nagy hatással, ami elindított a pálya felé. 18 éves koromig versenyszerűen sportoltam (vízilabda), de amint bekerültem első munkahelyem, az akkori Fórum, most Intercontinental Hotel konyhájára, kiderült, hogy ez a szakma egész embert kíván és nehezen összeegyeztethető az élsporttal. 23 éves koromtól konyhafőnöki beosztásban dolgozom különböző stílusú éttermekben. Nem tartom magam különleges „konyhaművésznek”, de büszke vagyok rá, hogy megbízható „iparosként” mindig rámtaláltak azok a feladatok, amelyekben örömmel kiteljesedhettem. Voltam könnyed mexikói-amerikai, elegáns francia, luxus fúziós, hatalmas bajor sörház, különleges látványkonyhás bisztró, színes szórakozóhely konyhájának vezetője és némelyik esetben az adott étterem üzletvezetője is.

28

How did you begin your professional career? I’ve been involved in catering for 26 years. As a child, my mother and great-grandmother’s cooking had a great influence upon me, which pointed me in this direction. Until I was 18 I was a competitive sportsman (water polo), but as soon as I started my first job, in the kitchen of the old Fórum Hotel, now the Intercontinental, it turned out that this vocation requires a whole person and that it would be difficult to do sports at top level at the same time. From 23 I was employed as a chef in various types of restaurant. I don’t hold myself to be some kind of “cuisine artist”, but I’m proud that as a reliable “artisan” I’ve always been confronted by tasks that bring me pleasure. I’ve been in charge of places serving light Mexican-American, elegant French and luxury fusion food, in the kitchens of an enormous Bavarian brewhouse, a curious bistro with show cooking and a colourful place of entertainment, and occasionally the manager of the given restaurant, too.


Mikor született meg a médiából is jól ismert „Tetovált Séf”?

When was the personality born known to the media as the “Tattooed Chef”?

12 évvel ezelőtt megkeresett a TV Paprika tematikus csatorna főszerkesztője, ekkor kerültem először képernyőre, ahol a különféle műsorokban 600-nál is több ételt készítettem, többnyire saját ötletek vagy receptek alapján. Emellett gasztronómiai témájú, de nem klasszikus főzős adásokban is többször részt vettem műsorvezetőként.

12 years ago I was sought out by the general manager of the cooking channel TV Paprika; that was the first time I appeared in front of the camera, and in various cooking programmes I prepared more than 600 dishes, mostly based on my own ideas or recipes. Besides that, I was the presenter in many shows featuring gastronomy, but not as a classic cooking show.

Mi jelenti számodra az igazi sikert, az elismerést?

What does success mean to you?

A tévével párhuzamosan folyamatosan aktív voltam a vendéglátásban, így inkább született vendéglátónak, mint különleges szakácsnak tartom magam, annak ellenére, hogy a fél életemet konyhában töltöm. Évek óta több étteremből is kapok felkérést étlapok, receptek, gasztronómiai irányvonalak kitalálására. Amiben emellett még ügyesnek és sikeresnek tarthatom magam az az étteremnyitás: a teljes körű tervezéstől a megvalósításig. Egyik legkedvesebb „gyermekem” a 2016 októberében megnyitott BpBARbq (barbecuestreetfood) étterem, amit barátommal, Urbán Roland bartenderrel azóta is együtt vezetünk.

Alongside TV I continued being active in catering, and so I consider myself rather a born caterer than a talented cook, despite spending half of my life in the kitchen. For years I have been approached to create menus, recipes and gastronomic concepts. The other area in which I consider myself talented and successful is the opening of restaurants: everything from full planning to execution. One of my favourite “children” is the BpBARbq (barbecue-streetfood) restaurant, opened in October 2016, which I have run together with my bartender friend Roland Urbán ever since. What are your present projects?

Mi foglalkoztat mostanában szakmailag? Néhány éve ellenállhatatlan vonzalmat érzek a faszenes grillezés iránt. A legújabb mániám az amerikai stílusú barbecue, amely tökéletes összhangban van a főzésről alkotott elképzeléseimmel. Érthető ételeket szeretek készíteni, rendes alapanyagokból, jól kitalált egyszerű, de mégis különleges – végtelenül természetes – ősi technológiával.

For some years I have had an irresistible attraction to charcoal grilling. My newest mania is the Americanstyle barbecue, which is totally in harmony with my conception of cooking. I like preparing food that makes sense, made from proper ingredients using simple yet special and infinitely natural ancient technology.

29


MINI BURGER BOCK-COLESLAW SALÁTÁVAL (10 DB, 4-5 FŐRE)

MINI BURGER WITH BOCK-COLESLAW SALAD (10 PCS, SERVES 4-5)

HOZZÁVALÓK Burgerek: 10 db mini burger bun 700 g burger hús keverék (500 g marhanyak, 200 g vesefaggyú, egyszer darálva) só frissen őrölt feketebors 300 g tisztított lilahagyma (szeletelve) 10 dl étolaj 300 g paradicsom (karikákra vágva) 0,5 db jégsaláta 200 g gouda sajt (reszelve) 200 g cheddar sajt (reszelve) Mártás: 200 g majonéz 100 g ketchup 50 g mustár fél csomag újhagyma (vékonyra szeletelve) 3 dl worcestershire szósz 50 g Bock Kékszőlőmag Mikroőrlemény 30 g fűszerpaprika Coleslaw káposztasaláta: 200 g tisztított vöröshagyma 1 db fejeskáposzta 200 g paradicsom 1 dl Bock Kékszőlőmag Olaj 1 dl extraszűz olívaolaj 1 dl friss citrom leve (2db) 2 db chili

30

INGREDIENTS Burgers: 10 mini burger buns 700 g burger meat mixture (500 g neck of beef, 200 g kidney suet, minced once) salt freshly ground pepper 300 g peeled purple onion (sliced) 1 dl cooking oil 300 g tomatoes (cut into circles) 0,5 iceberg lettuce 200 g gouda cheese (grated) 200 g cheddar cheese (grated) Burger sauce: 200 g mayonnaise 100 g ketchup 50 g mustard Half a bunch of spring onions (sliced thin) 3 dl Worcestershire sauce 50 g Bock Blue Grape Seed Micro-Powder 30 g paprika powder Coleslaw: 200 g peeled red onion 1 cabbage 200 g tomato 1 dl Bock Blue Grape Seed Oil 1 dl extra virgin olive oil 1 dl fresh lemon juice (2 lemons) 2 chilis


Elkészítés

directions

A mártás alapanyagait egyszerűen összekeverem.

Simply mix together the ingredients of the sauce.

A salátához a káposztát és a vöröshagymát vékonyra szeletelem, a paradicsomot kicsire kockázom, a chilit apróra vágom, hozzákeverem az olajakat és a citromlevet. Nem sózom meg, mert akkor túlságosan hamar megpuhul.

For the salad, thinly slice the cabbage and red onion, dice small the tomato, cut the chili very small, mix with the oils and lemon juice. Do not salt, because otherwise it will soften too soon.

A lilahagymát étolajon megpirítom.

Fry the purple onion in the cooking oil.

A faggyús darált húsból vékony korongokat formázok, semmivel sem ízesítem, szelethúsként tekintek rá, közvetlenül sütés előtt sózom, borsozom és faszénparázs felett (serpenyőben vagy lapsütőn) hozzáadott zsiradék nélkül a vendégek igényéhez igazított mértékben sütöm át.

Shape the minced meat and suet into thin circles, do not add any seasoning, treating them as slices of meat. Season with salt and pepper immediately before frying and barbecue (in a frying-pan or plate) without extra fat according to one’s guests’ taste.

A bucikat közvetlenül sütés előtt, félbevágva kicsit megpirítom. Az alsó oldalukat megkenem a mártással, rárakom a vágott jégsalátát, a megsült húskorongokat, arra az összekevert reszelt sajtot, majd a paradicsomkarikát, végül a buci felső oldalát.

Immediately before barbecuing, lightly toast the halfbuns. Spread the sauce over the lower half, add the sliced iceberg lettuce, the barbecued burgers, then the grated cheese and tomato circles and cover with the top of the bun. Serve separately with the coleslaw salad.

A káposztasalátát külön kínálom.

31


hér e F s é s A Vörö ll mellé Ro Bock& ztek az ke megér ulik b i r á y idei n b legújab sé o R a : i sztárja d! l o G a és

k.hu

.boc p o h s b we

32


BOCK AROUND THE CLOCK! BOCK AROUND THE CLOCK! Borkészítési eljárásokról és jövőbeli terveiről is beszélt Bock Valér, aki az elmúlt években folyamatosan kapott újabb és újabb ihletet a Bock&Roll márka fejlesztésére, a portfólió szélesítésére. Sokan már hosszú évek óta kedvelik a Bock&Roll vörösbort, tavaly óta pedig már a fehér változatát is. Mitől különleges a Bock&Roll Rosé? Például attól, hogy ugyanazokból a fajtákból készül, mint a vörös testvére: kékfrankosból, syrah-ból és pinot noirból. Új technológiával is kísérletezünk: a három fajta külön-külön ázik négy órán át a héjon, majd fajtára optimalizáltan tisztítjuk a mustot. Így jobban lehet érezni a Bock&Roll Rosé illatában a tiszta, fajtákra jellemző gyümölcsösséget! Bár sokaknak

Valér Bock, who in recent years has had a regular stream of inspiration regarding the Bock&Roll brand and the broadening of the portfolio, shared his thoughts with us about winemaking processes and future plans. Many people have been enjoying Bock&Roll red wine for a number of years, and last year the white version arrived as well. What’s special about the Bock&Roll Rosé? Well, for instance, it’s made from the same varieties as its red cousin: kékfrankos, syrah and pinot noir. We’ve also experimented with new technology: the three varieties soak separately in their skins for four hours, after which we purify the must to the varietal optimal. In this way one can better sense in the Bock&Roll Rosé bouquet the pure fruitiness typical of the varieties. Although it has proven immensely popular and

33


ízlik és már alig van belőle, ha újra kezdhetném a folyamatot, talán néhány nappal előbb szüretelném le az alapanyagot, mert úgy még ropogósabbak lennének a savak, és talán picit visszafogottabb lenne benne az alkohol. Amikor először készített Bock&Rollt, már ott volt a fejében a teljes „borfólió”, fehérrel, rozéval, Golddal együtt? Ó, nem, folyamatosan jött az ihlet! Az első saját tételem egy kékfrankos rozé volt, amit a technikumban afféle vizsgaborként készítettem: a helyi borversenyen rögtön aranyat is kapott. Na, ez elég nagy lendületet adott. Az igazán nagy dobásom aztán a Libra lett, ami egy hosszan érlelt, palackban is eltartható, hordóválogatott tétel. Arra gondoltam, jó lenne mellé egy könnyedebb vörös is. Első körben, még 2008-ban tettem bele egy kis portugiesert és cabernet franc-t is, aztán ezekről végül lemondtam a Bock&Roll tekintetében. Miért pont a kékfrankost, a syrah-t és a pinot noirt választotta? Szívesen megmutattam volna, hogy mire képes ez a három fajta. Ami pedig a fehér Bock&Rollt illeti, nagyon szeretem a sauvignon blanc-t és a chardonnay-t, érdekelt, mire képesek együtt – ezért született meg 9 évvel az első lépések után, két évvel ezelőtt a fehér Bock&Roll. Ez is jól sikerült, és adta magát, hogy izgalmas lenne rozét és nagy bort is készíteni a „klasszikus” kékfrankos-syrah-pinot noir együttesből. A rozékészítés mikéntjét már elmondta, mi a helyzet a Bock&Roll csúcsborával, a Golddal? A nagyágyúkat, a kékfrankost és a syrah-t új hordóban érleltem, a pinot-nál viszont harmadtöltésű hordót használtam, mert ez utóbbi fajtánál „agyonnyomta” volna a gyümölcsöket az új hordó. A syrah és kékfrankos „vastagabb” tételek, jobban bírják a fás érlelést. Arra is

34

there’s hardly any left, were I to start the process again I might harvest the raw ingredients a few days earlier, because then the acids would be even crisper and possibly the alcohol might be a little more subdued. When you made your first batch of Bock&Roll, did you already have the whole wine portfolio in your head: white, rosé and Gold? No, the inspiration came along gradually. My very first wine was a kékfrankos rosé, which was a kind of exam at the technical school and immediately earned me a gold at a local contest. Well, that gave me quite a push! My really big success came with Libra, a slowly matured barrel selection that could also be kept in bottles. I thought to myself, a lighter red would be nice alongside it. The first time round, back in 2008, I added a little portugieser and cabernet franc, and then abandoned them in the case of Bock&Roll. Why did you choose kékfrankos, syrah and pinot noir? I was eager to show what these three varieties were capable of. As far as the white Bock&Roll goes, I am very fond of sauvignon blanc and chardonnay, and I was curious to see what they were capable of together – and that’s how two years ago, nine years after the first steps, white Bock&Roll was born. That was successful too, so it went without saying that making a rosé and a great wine from the ”classic” kékfrankos-syrah-pinot noir combination was an exciting prospect. The hows of making rosé you have already related; what’s the situation with Gold, the top Bock&Roll wine? I matured the big guns, the kékfrankos and syrah, in new barrels, and used third-time used barrels for the pinot, because a new barrel would have opressed the fruitiness in this last variety. Syrah and kékfrankos are “denser” and are better able to tackle the wood maturation. I also had to make sure that they only spent


odafigyeltem, hogy csak egy évig legyenek hordóban, hogy megmaradjanak a gyümölcsök. Ez a bor már most fogyasztható, de nagyon örülnék neki, ha maradna pár palackkal, hogy 4-5 év múlva is meg tudjuk kóstolni, és kiderüljön, akkor mit mutat. Erre persze nem sok esély van, mert mindössze 860 palack készült, de már most nagyon fogy. Tanultam is belőle: a 2018-as szüretnél már tudatosabban készültem a Goldra, új hordókkal, speciális tartályokkal – és persze nagyobb mennyiséggel…

one year in the barrel, so that the fruitiness would remain. This wine can now be drunk, but I’d be very happy if a few bottles were left over so that we could taste them in 4 or 5 years’ time to see what they can produce. Of course, there’s not much chance of that, because altogether only 860 bottles were made, and they’re dwindling fast. I’ve learnt from the experience, too: for the 2018 vintage I consciously prepared for the Gold, with new barrels, special containers – and of course larger quantities…

Ezzel lezárult a kísérletezés kora? Vagy lesz még más Bock&Roll termék?

With this, has the age of experimentation come to an end? Or will there be other Bock&Roll products?

Mi tagadás, vannak még távlati terveim. Nem kizárt, hogy lesz Bock&Roll pezsgő, egy szép Blanc de Noir, nem sok, talán 30 hektó. Ez sem lesz nagyon könnyű, mert a syrah egyből festő szőlő, oda kell rá figyelni, hogy tényleg „blanc”, azaz fehér maradjon a pezsgő.

There’s no denying I have longer-term plans. There may well be a Bock&Roll sparkling wine, a lovely Blanc de Noir, not a lot, maybe 30 hectolitres. That won’t be easy, either, because one of the functions of the syrah is to provide colour, so you have to take care that it really is “blanc”; that is, theat the sparkling wine remains white.

35


EDD KÖNNYEDÉN!

NYÁRI KÉKSZŐLŐMAGOS FOGÁSOK AZ ÓBOR ÉTTEREMTŐL

EAT LIGHT!

SUMMER BLUE GRAPE SEED COURSES FROM THE ÓBOR ÉTTEREM A nyári kánikula beköszöntével étkezési szokásaink is megváltoznak. A kalóriában gazdag, nehéz sültek, köretek helyett jobban esnek a friss, zöldségekben és vitaminokban gazdag, könnyű húsokból készült fogások és a hűsítő desszertek. Az Óbor étterem séfje, Hadnagy Attila három recepttel készült olvasóink számára, amelyek nemcsak rendkívül finomak, laktatóak, de a gyomrunkat sem terhelik meg a nyári szezonban. Természetesen az egészség jegyében a Bock Kékszőlőmag Mikroőrlemény és Olaj sem maradhatott ki belőlük. Jó étvágyat kívánunk!

36

With the advent of the summer heatwave our eating habits change. The heavy cooked meats, rich in calories, are gratefully replaced by meals made from lighter meats and fresh vegetables rich in vitamins, and refreshing desserts. Attila Hadnagy, the Óbor Restaurant chef, has prepared three meals for our readers that are not only extremely tasty and filling but which do not burden our stomachs in the summer season. Naturally they include Bock Blue Grape Seed Micro-Powder and Oil, in the name of healthy eating! Bock Appétit!


Gombákkal marinált zöldségsaláta, 90 perces lágytojással, pirított szőlőmaglisztes lepénnyel (10 főre) Gombasaláta: 30 dkg vargányagomba 2 doboz shimei gomba 0,1 l almaecet cukor só 20 g mustármag Zöldségragu: 2 db cukkini 2 db kápia paprika 2 db TV paprika

2 db lilahagyma 20 g vaj Összeállításhoz: 10 db tojás 1 fej jégsaláta 1 db Bock Kékszőlőmag Mikroőrleménnyel készült lepény (A lepény receptjét megtalálják a szolomag.bock.hu -n)

Green salad marinated with mushrooms, with 90-minute soft-boiled egg and toasted grape seed flour flatbread (serves 10) Mushroom salad: 300g boletus mushroom 2 punnets shimeji mushrooms 0,1 l cider vinegar sugar salt 20 g mustard seed Vegetable ragout: 2 courgettes 2 kápia paprikas 2 white peppers

2 purple onions 20 g butter Preparation: 10 eggs 1 iceberg lettuce 1 flatbread made from Bock Blue Grape Seed Micro-Powder (the flatbread recipe is available on grape-seed.bock.hu)

Gombasaláta: A shimei gombát forró vízben leforrázzuk, utána jeges vízben kihűtjük. A vargánya gombát forró serpenyőben megpirítjuk. Ecetből, sóból és cukorból salátalevet készítünk, beletesszük a gombákat és a megfőzött mustármagot.

Mushroom Salad: Scald the shimeji mushroom in hot water, then cool in iced water. Fry the boletus in a hot frying pan. Make a salad dressing from vinegar, salt and sugar, add the mushrooms and the boiled mustard seeds.

Tojás: A tojásokat 62 C°-os Sous vide gépbe tesszük 90 percre. Sous vide gép hiányában a lágy tojást készíthetjük hagyományos módon, ízlés szerint.

Eggs: Cook the eggs for 90 minutes at 62° C in a sous vide machine. Should you not have a sous vide, boil the eggs in traditional manner, as preferred.

Zöldségragu: A cukkinit, TV paprikát, kápia paprikát, lilahagymát 1X1 cm-es hasábra vágjuk majd forró serpenyőben kevés vajon megpirítjuk, sózzuk, borsozzuk és a végén hozzárakjuk a lecsöpögtetett gombasalátát. A vékonyra felszeletelt jégsalátára tálaljuk, majd a tetejére ráütjük a tojást. Pirított szőlőmaglisztes lepénnyel kínáljuk.

Greens ragout: Cut the courgettes, white peppers, kápia paprika and purple onions into 1x1 cm slices, and then fry them in a hot pan on a little butter, add salt, pepper and eventually the drained mushroom salad at the end. Serve over the thinly sliced iceberg lettuce and place the eggs on top. Serve with the toasted flatbread made with grape-seed micro-powder.

37


Egész pisztráng grillezve Bock Kékszőlőmag olajos friss salátával (10 főre) 10 db pisztráng 40 g vaj 1 csomó petrezselyem zöld 1 dl Bock Kékszőlőmag Olaj 2 db citrom só 3 fej saláta pirított dió ízlés szerint

A pisztráng belsejébe friss petrezselyemlevelet rakunk, megsózzuk és grillen vagy forró serpenyőben megsütjük. A kékszőlőmag olajból, citrom levéből és sóból salátaöntetet készítünk, majd a nagyobb darabokra tépkedett salátára öntjük. Tálaláskor pirított dióval megszórjuk.

Ricottás sajtkrémtorta friss eperrel (8 főre) 140 g vajas keksz 1 evőkanál barna cukor 80 g vaj 250 g mascarpone 250 g ricotta 3 db tojássárgája 80 g cukor 1 db citrom 1 db vanília rúd 80 g fehércsokoládé 250 g tejszínhab 1 csomag vaníliás cukor 50 g zselatin 500 g eper 1 l epervelő

A vajas kekszet ledaráljuk, vagy apróra törjük, összekeverjük a barna cukorral és az olvasztott vajjal, majd a kb. 10 cm átmérőjű karikaformába nyomkodjuk és 180 C°-on 6 percig sütjük, majd ezután kihűtjük. Összekeverjük a mascarponét, a ricottát, a tojássárgáját, a cukrot, a citrom reszelt héját és levét, a vanília rúd kikapart közepét, az olvasztott fehércsokoládét, a vaníliás cukrot és a felolvasztott zselatint. A keveréket a már kihűlt keksz alapra tesszük, majd pár órára a hűtőbe tesszük. Friss eperrel és eper velővel tálaljuk, ízesített ostyalappal díszíthetjük.

38

Whole grilled trout with fresh salad in Bock Blue Grape Seed Oil (serves 10) 10 pcs trout 40 g butter 1 bunch parsley 1 dl Bock Blue Grape Seed Oil 2 lemons salt 3 lettuces fried walnuts to taste

Place the fresh parsley inside the trout, salt and grill or fry in a hot pan. Prepare a salad dressing from blue grape seed oil, juice from the lemons and salt, then pour over the roughlytorn lettuce leaves. Serve sprinkled with the fried walnuts.

Ricotta cheesecake with fresh strawberries (serves 8) 140 g butter biscuits 1 spoon brown sugar 80 g butter 250 g mascarpone 250 g ricotta 3 egg yolks 80 g sugar 1 lemon 1 stick vanilla 80 g white chocolate 250 g whipped cream 1 packet vanilla sugar 50 g gelatine 500 g strawberries 1 l concentrated strawberry

Grind the butter biscuits or break into small pieces, mix with the brown sugar and the melted butter, press into a 10 cm diameter round form and bake for 6 minutes at 180° C, then leaving to cool. Mix the Mascarpone, ricotta, egg yolks, sugar, the zest and juice of the lemon, the scratched-out centre of the vanilla stick, the melted white chocolate, the vanilla sugar and the melted gelatine. Place the mixture over the cooled biscuit base and place it in the fridge for an hour or so. Serve with fresh strawberries and the strawberry concentrate, and decorate with thin, flavoured wafer.


39


FRISS KÓSTOLNIVALÓK A BOCK PINCÉBŐL FRESH FLAVOURS TO SAMPLE FROM THE BOCK CELLAR NYÁR, ROZÉ, BOCK&ROLL Idén először került palackba a Bock&Roll Rosé. Az egyharmadnyi syrah éppen eléggé megvadítja a kékfrankost és a pinot noirt ahhoz, hogy a tavaszi napsütésben a pohárból is visszaköszönjön a rock&roll. Ne tévesszen meg a lazacos rózsaszín külcsín és az epres-fűszeres illat! A guruló málna íze finoman álcázza a 13-as alkoholt, mégis, ezek a gyümölcsök nem megszelídíthetők: valósággal felrobbannak a szánkban, és egy pillanat alatt elcsavarják az óvatlan kóstoló fejét. Tó- vagy tengerparti bulihoz, de salátákhoz is ideális választás.

SUMMER, ROSÉ, BOCK&ROLL This year sees bottled Bock&Roll Rosé for the first time. The one-third syrah livens up the kékfrankos and pinot noir just sufficiently for the rock&roll to say hello from the glass in the spring sunshine. Don’t fall under the delusion of the salmon-pink exterior and the scent of strawberry and spices! The taste of the rolling raspberries finely disguise the 13⁰ alcohol content, but these fruits cannot be tamed: they explode in our mouth and in a moment turn the head of the unsuspecting taster. A perfect choice for lake- and seaside parties, but also for salads.

A VASÁRNAPI EBÉD TÖKÉLETES KIEGÉSZÍTŐJE Magyarország legnépszerűbb kékszőlője a kékfrankos, ami Villányban is nagyon szépen beérik. Mi úgy gondoljuk, akkor lesz a legszebb, ha néhány hónapot ászokhordóban érleljük a bort – így tettünk a 2017-es kékfrankosunkkal is. Ez a közepes testű, könnyen iható, tökéletesen egészséges, kiváló minőségű alapanyagból készült bor a cigánymeggy fanyarságát is megidézi. Rántott hús mellé nem tudnánk jobb kísérőt ajánlani!

THE PERFECT COMPLEMENT TO YOUR SUNDAY LUNCH Hungary’s most popular blue grape, and one that ripens nicely in Villány, is kékfrankos. We believe that wine is at its most beautiful when matured in large oak barrels – and so that’s what we did with our 2017 kékfrankos. This medium-bodied, eminently quaffable wine made from entirely healthy, top quality ingredients conjures up the tartness of sour cherries. We can recommend no better accompaniment to meat fried in breadcrumbs!

40


ETTŐL LETT ISMERT VILLÁNY A NAGYVILÁGBAN Az 1990-es évek divatba hozta Magyarországon a villányi cabernet sauvignont, és ennek híre lassacskán egész Európában elterjedt. Nem csoda, mivel a fajta csodálatosan beérik a szubmeditterrán jellegzetességekkel bíró borvidéken, ráadásul a beltartalmi értékei, valamint a 12 hónapos nagy tölgyfahordós érlelés miatt hosszú palackérlelési potenciállal rendelkezik. Így van ez a Bock Pince 2016-os Cabernet Sauvignonjával is, amelyet kóstolva azonnal megértjük, „mit eszik” a borbarát Villányon, Villányban.

THIS IS HOW VILLÁNY MADE A NAME FOR ITSELF IN THE WORLD In the 1990s, Villány’s cabernet sauvignon became very fashionable in Hungary, and gradually its fame spread throughout Europe. It’s no wonder, as the variety ripens wonderfully in this wine region with its sub-Mediterranean characteristics. Moreover, due to its intrinsic qualities coupled with a twelve-month maturation in large oak barrels, the wine has the potential for long-term ageing in the bottle. This is certainly the case with the Bock Cellar’s 2016 Cabernet Sauvignon, and upon tasting it we immediately know what the wine aficionado is “eating” when in and around Villány.

A BOCK PINCE ZÁSZLÓSBORA Sokan értetlenkedtek: hogyan következhet a 2014-es Bock Cuvée után a 2012-es évjárat?! Hát úgy, hogy bár 2016 végén rövid ideig elérhető volt már az utóbbi, de úgy ítéltük meg, hogy a bor még túl fiatal, zabolátlan, kicsit még pihentetni kell a palackban. Megérte. A 2012-es Bock Cuvée minden mással összehasonlíthatatlan évjárat. Jóllehet nem nyúltunk az arányokhoz, továbbra is a pincénkben kikísérletezett aranymetszés szabályai szerint 60 százalék cabernet sauvignonból, 30 százalék cabernet franc-ból és 10 százalék merlot-ból állítottuk össze, ám az óriási évjárat mára annyira kifinomultan elegánssá érett, hogy minden egyes korty valósággal bebalzsamozza a hangszálakat. Nem csoda, hogy a Bordói November Teszten kérdés nélkül megnyerte a legjobb bordeaux-i házasítás címet, de néhány héttel később a nagy presztízsű Berliner Wine Trophy-n is aranyérmet szerzett.

THE BOCK CELLAR FLAGSHIP WINE Many are bemused when they find the 2014 Bock Cuvée followed by the 2012 year. The truth is that although the latter was briefly on sale at the end of 2016, we judged the wine to be too young, immature, and that it should rest a little in the bottle. It was worth it. Our 2012 Bock Cuvée is incomparable with any of the other vintages. While we retained the proportions, keeping to the golden rule finetuned in our cellar of 60% cabernet sauvignon, 30% cabernet franc and 10% merlot, today the gigantic vintage has aged into such genteel elegance that every single sip fairly embalms the vocal cords. No wonder that there was no question that it would receive the award for best bordeaux cuvée at the Bordeaux November Test and a few weeks later a clear gold at the highly prestigious Berliner Wine Trophy.

AZ EGYSÉGES ARCULAT FENEGYEREKE Néhány évvel ezelőtt nagyot gondolt Villány, és igazi, a nemzetközi porondon is értelmezhető prémiumtermékként építette fel a legszebb cabernet franc-okat, Villányi Franc néven. Ennek egyik ékes példája a 2014-es Villányi Franc Ördögárok Selection a Bock Pincéből. Ez a franc azonban kicsit kilóg a sorból, még Fekete-hegyen szüretelt pincebeli testvérénél is vaskosabb, elképesztően élénk tanninokkal és savakkal. Kidugózáskor rögtön fejbe kólint az elegáns dohány és vanília illata – a kortyban érezhető, hogy a hordós fűszerek parádésan egészítik ki a gyümölcsös tanninokat. Óriási bor, amiben a szeder mellett a növényhatározók szinte valamennyi pirosbogyós gyümölcsét megtaláljuk, izgató dohányos illatfelhőben.

THE STRAIGHT-FACED MAVERICK A few years ago Villány thought long and hard and produced its finest cabernet francs under the name of Villányi Franc, a truly top wine for the international podium. One of the most exceptional of these was the Bock Cellar’s 2014 Villányi Franc Ördögárok Selection. However, this particular franc stands out a little from the others, being denser even than its cellar sibling harvested on Fekete-hegy, with exceptionally lively tannins and acids. As soon as it is corked the elegant scent of tobacco and vanilla hit you on the head, and when sipped it can be sensed that the barrel spices brilliantly complement the fruity tannins. It is a magnificent wine, in which, besides blackberries, we discover practically every red berry in the gardener’s catalogue, in a thrilling plume of scented tobacco.

41


BOCK-BARÁTOK FIGYELMÉBE! PROGRAMAJÁNLÓ ATTENTION ALL BOCK FRIENDS! EVENTS CALENDAR Nyártól- őszig útnak indulnak munkatársaink, hogy a különböző országos és nemzetközi borászati rendezvényeken, fesztiválokon azokkal a borkedvelőkkel is megoszthassák a Bock-élményt, akik csak ritkán jutnak el Villányba. Érdemes megjegyezni az alábbi időpontokat, mert a Bock csapata idén is borkóstolóval és különleges ajánlatokkal várja a látogatókat minden helyszínen. A borvacsorával egybekötött augusztusi Miklósa Erika koncert és a novemberi Szent Márton Napi Újborünnep pedig egyszerűen kihagyhatatlan minden igazi Bock-barát számára! Our staff are on the road from summer to autumn in order to share the Bock experience with those wine-lovers who rarely get to Villány at national and international viticultural events and festivals. It’s worth making a note of the following dates, because this year as ever the Bock team awaits visitors at every venue with wine-tasting and special offers. And the Erika Miklósa concert in August with its wine supper, and the November St. Martin’s Day New Wine Festival simply can’t be left out by any true friend of Bock!

DEBRECENI BORKARNEVÁL

2019.08.01-04.

DEBRECEN MIKLÓSA ERIKA KONCERT, BORVACSORÁVAL

DEBRECEN 2019.08.10.

BOCK KÖRPINCE, VILLÁNY HÉVÍZI BORÜNNEP

2019.08.16-20.

BUDAI VÁR

42

HÉVÍZ WINE FESTIVAL HÉVÍZ

2019.08.22-25.

GYŐR BUDAVÁRI BORFESZTIVÁL

ERIKA MIKLÓSA CONCERT AND WINE SUPPER BOCK CIRCULAR CELLAR, VILLÁNY

HÉVÍZ GYŐRI BORNAPOK

DEBRECEN WINE CARNIVAL

GYŐR WINE DAYS GYŐR

2019.09.05-08.

BUDAVÁR WINE FESTIVAL BUDA CASTLE


SVÁB ZENEI HÉTVÉGE

2019.09.06-07.

VILLÁNYI RENDEZVÉNYTÉR SZEGEDI BORTÉR

VILLÁNY EVENTS SQUARE 2019.09.18-22.

SZEGED, DÓM TÉR EURÓPAI BORDALFESZTIVÁL PINCEKONCERT

2019.09.27.

EUROPEAN FESTIVAL OF CONVIVIAL SONG CELLAR CONCERT BOCK CELLAR

2019.09.28.

VILLÁNY TOP WINE MUSTER

PÉCS, KODÁLY KÖZPONT POLAGRA FOOD

KODÁLY CENTRE, PÉCS 2019.09.30-10.03.

POZNAN, LENGYELORSZÁG VILLÁNYI VÖRÖSBORFESZTIVÁL

2019.10.04-06.

2019.11.07-09.

SHANGHAI, KÍNA

IWS HONG KONG HONG KONG, CHINA

2019.11.09.

BOCK PINCE, VILLÁNY PROWEIN CHINA

VILLÁNY RED WINE FESTIVAL VILLÁNY EVENTS SQUARE

HONG KONG, KÍNA SZENT MÁRTON NAPI ÚJBORÜNNEP

POLAGRA FOOD POZNAN, POLAND

VILLÁNYI RENDEZVÉNYTÉR IWS HONG KONG

SZEGED WINE SQUARE SZEGED, DÓM SQUARE

BOCK PINCE VILLÁNYI PRÉMIUM BORMUSTRA

SWABIAN MUSIC WEEKEND

ST. MARTIN’S DAY NEW WINE CELEBRATION BOCK CELLAR, VILLÁNY

2019.11.12-14.

PROWEIN CHINA SHANGHAI, CHINA

43


TARTALOMHOZ A FORMA!

BOROSPOHARAKRÓL NEMCSAK HALADÓKNAK

A SHAPE FOR EVERY CONTENT! EVERYTHING ABOUT WINE GLASSES, FOR EVERYONE

Mindannyian zavarba jövünk néha a sokféle formától, amikor borospoharakat vásárolunk magunknak vagy ajándékba. Már a kezdő borkedvelők is általában hallottak arról, hogy a változatos kehelyformák nem pusztán a tervezők fantáziájának gazdagságát tükrözik, hanem kifejezetten funkcionális célokat is szolgálnak. Nem mindegy, hogy melyik borfajta milyen pohárba kerül, mivel a forma az élvezetet is befolyásolja, segíti az aromák és ízjegyek kibontakozását. Infografikánkban a legismertebb borospohár típusokat mutatjuk be.

CABERNET A vörösborhoz képest nyúlánk kehely mérsékli a savérzetet, mivel a pohár kiképzése a nyelv közepére vezeti a bort.

CABERNET The bowl, unusually high for a red wine moderates acidity by directing the wine to the center of the tongue.

44

We can all get confused over the many shapes of wine glasses when it comes to buying for ourselves or as a gift. Even beginners have generally heard that the varied forms of glasses not only reflect the rich imagination of their designers, but also serve a decidedly functional purpose. It makes a difference as to what kind of wine goes into which glass, as the shape affects the enjoyment, and assists in distinguishing aromas and characteristic flavours. Here we introduce the most widely-known wine-glass types with the help of our infographic.

BURGUNDI A nagy burgundi pinot noirhoz nagy, öblös pohár illik. Így jobban érzékeljük a bor testét, savait és – valóban nagy bor esetén – annak vibráló intenzitását.

BURGUNDY The large, wide bowl fits perfectly the superb Burgundy Pinot Noir wines. Thanks to these glasses we can feel better the body, acidity and the vibrant intensity of truly great wines.


BORDÓI

CHARDONNAY

A vékony perem lehetővé teszi, hogy a fiatalabb bor könnyebben levegőzzön és simábban érkezzen a nyelvünkre.

Ez a kehely kiemeli a fiatal chardonnay friss ízeit, míg az idősebb borok esetében kifejezetten ráerősít a bódító, csonthéjas ízjegyekre.

BORDEAUX

CHARDONNAY

The thin rim lets younger wine breathe, and flow onto the tongues smoothly.

With the help of this bowl shape young chardonnay keeps its fresh tasting, while enhancing a mature wine’s spicy, nutty taste.

ZINFANDEL A fajta hajlamos magasabb alkoholú borokat adni, ezért a pohár kialakítása némileg mérsékli az alkoholérzetet, és felerősíti a zinfandel gyümölcsös, fűszeres aromáit.

ZINFANDEL This variety tends to give wines with higher alcohol content, that is why the shape of this glass is slightly tempering the perception of alcohol while also enhancing the fruity and spicy aroma of the wine.

PEZSGŐ VIOGNIER Bármely borfajtához használható, de elsősorban a könnyű, ropogós fehér vagy rosé borokhoz illik.

VIOGNIER Goes with every wine varieties but is especially perfect with light, crisp, white or rosé wines.

A felül enyhén szűkülő forma összegyűjti és koncentrálja az illatot, és nem ereszti szabadon rögtön az összes buborékot, ellentétben a több évtizeddel ezelőtti pezsgőspoharakkal.

SPARKLING The slightly narrowing shape helps to collect and enhance the bouquet of sparkling wine, and it gradually allows to rise the bubbles to the surface in contrast to champaign glasses used a few decades ago.

DESSZERTBOR Az elegáns, középen hasas forma azt a célt szolgálja, hogy megforgatva benne a bort jó sok oxigénnel találkozzon az ital, ami után valósággal belerobbannak a citrusos, déli gyümölcsös aromák a szűkülő kehely fölé hajló borkedvelő orrába.

SWEET WINE The elegant, wide in the middle shape ensures that while we swirl the glass a lot of oxygen is getting into the wine, and the aromas of lime and exotic fruits can burst into the nose of winelovers from the narrowing bowl.

4545


46


BOCK APPÉTIT 15 év kedvencei az

Óbor Étteremből

HAGYOMÁNY, KREATIVITÁS, MAXIMALIZMUS, HÁZIAS ÍZVILÁG: ezek a hozzávalói a Bock Óbor Étterem 15 éve tartó töretlen sikerének. Nemesné Barbara és Hadnagy Attila az étterem chéfjei egy csokorba gyűjtötték össze az elmúlt másfél évtized legnépszerűbb, immár otthon is könnyen elkészíthető csúcsfogásait, amelyeket most egy-egy érdekes történettel fűszerezve a hazai gasztronómia rajongói is végre megismerhetnek és természetesen ki is próbálhatnak, akár a saját konyhájukban.

További információk, rendelési lehetőség: webshop.bock.hu 47


BOCK PINCE HOTEL ERMITAGE ÉS ÓBOR ÉTTEREM 7773 VILLÁNY, BATTHYÁNY U. 15. 455216.3”N 182707.5”E 45.871201, 18.452089 +36 72 492 919 +36 30 9975 600 WWW.BOCK.HU BOCK@BOCK.HU

48


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.