Catalogo caschi Carrera 2011

Page 1

MISSION To be leaders in our market sectors with products that represent our tradition of exclusivity, of technological innovation and of superior performances.

Essere i leader nei mercati di riferimento con prodotti rappresentativi della nostra tradizione di esclusività, di avanguardia tecnologica e di supremazia nelle prestazioni.

To create products that have a strong stylistic identity and that transmit a sense of belonging to a world in which each product is conceived to give the best possible solution to the specific requirements of athletes and of sports lovers alike.

Creare prodotti con una forte identità di stile che trasmettano senso di appartenenza ad un mondo dove ogni prodotto è concepito per dare la risposta migliore alle esigenze specifiche dell’atleta e dell’appassionato.

MISSION Ein führender Betrieb auf den Referenzmärkten sein und Produkte anbieten, die von unserer Exklusivität, unserer fortschrittlichen Technologie und unseren unübertrefflichen Performances zeugen.

Être les leaders sur les marchés de référence avec des produits représentant notre tradition d’exclusivité, d’avant-garde technologique et de suprématie en termes de performances.

Produkte mit einer starken Stilidentität schaffen, die den Zugehörigkeitssinn zu einer Welt vermitteln, in der jedes Produkt auf die individuellen Bedürfnisse des Athleten und der Sportliebhaber abgestimmt ist.

Créer des produits de style à forte identité, en mesure de transmettre le sens d’appartenance à un monde où chaque produit a été conçu pour mieux répondre aux exigences spécifiques des athlètes ainsi que des amateurs.

1


NO FRONTIERS The history of mankind is based on pushing the limits. For over fifty years Carrera has been inspired to challenge the boundaries of performance, driving athletes to exceed their limits and break records.

2

La storia dell’umanità è fatta di limiti che vengono superati. Da oltre cinquant’anni Carrera si spinge oltre i confini della performance, aiutando gli atleti a sfidare i propri limiti alla caccia di nuovi record.

EMOTION & AUTHENTICITY Die Geschichte der Menschheit beruht auf dem Überschreiten von Grenzen. Seit über fünfzig Jahren überschreitet Carrera die Grenzen der Performance, damit die Athleten über die eigenen Grenzen hinausgehen und Rekorde brechen können.

L’histoire de l’humanité est basée sur le fait de vouloir repousser les limites. Depuis plus de cinquante ans, Carrera s’ingénie à défier les frontières des performances, menant les athlètes à dépasser leurs propres limites et à établir de nouveaux records.

3


NO FRONTIERS History is based on innovation. Innovation is a process which leads to improved engineering, technology, methods and state of mind. Carrera is synonymous with innovation: for more than half a century we have created new standards in the industry, successfully exploiting ideas.

4

La storia si basa sull’innovazione. L’innovazione è un processo che porta a progressi in ambito ingegneristico, tecnologico, metodologico e mentale. Carrera è sinonimo di innovazione: per oltre mezzo secolo abbiamo creato nuovi standard nell’industria, sfruttando con successo idee uniche.

In unserer Firmengeschichte wird seit jeher Innovation groß geschrieben, denn Innovation bedeutet, bessere Planung, neueste Technologie, wirksamere operative Methoden und letztlich ein schärferer Geist. Carrera steht eben für Innovation: Mehr als 50 Jahre lang haben wir auf diesem Gebiet neue Standards bestimmt und dabei erfolgreich Ideen und Projekte umgesetzt.

INNOVATION AND DESIGN L’histoire est basée sur l’innovation. L’innovation est un processus conduisant à améliorer l’ingénierie, la technologie, les méthodes et l’esprit. Carrera est synonyme d’innovation: pendant plus d’un demi-siècle nous avons créé de nouveaux standards dans l’industrie, en exploitant avec succès des idées.

Design is an intuition. Design is inspiration. Nevertheless the best design begins with the needs of the user. In Carrera we strongly believe that design is all about transforming aesthetics into functional technology. Our designers create and build unique concepts around our top athletes, assuring the fine balance between aesthetics and performance.

Design è intuizione. Design è ispirazione. Ciò nonostante il miglior design parte dalle esigenze dell’utente. In Carrera crediamo fermamente che design significhi essenzialmente trasformare l’estetica in tecnologia funzionale. I nostri designer creano e costruiscono concetti unici attorno ai nostri migliori atleti, assicurando il giusto equilibrio tra estetica e performance.

Design ist Intuition. Design ist Inspiration. Dennoch orientiert sich das beste Design an den Bedürfnissen der Benutzer. Für das Carrera- Team bedeutet Design im Wesentlichen, Ästhetik in zweckdienliche Technologie zu verwandeln. Unsere Designer entwickeln einzigartige Konzepte, die auf unsere besten Athleten zugeschnitten sind, und gewährleisten dabei, ein perfektes Gleichgewicht zwischen Ästhetik und Performance.

Le Design, c’est de l’ intuition. Le Design, c’est de l’inspiration. Néanmoins, le meilleur design prend comme point de départ les besoins de l’utilisateur. Chez Carrera, nous sommes fortement convaincus que le design consiste à transformer l’esthétique en technologie fonctionnelle. Nos designers créent et réalisent des concepts uniques autour de nos plus grands athlètes, en assurant l’équilibre idéal entre esthétique et performances.

5


NO FRONTIERS

PERFORMANCE WITHOUT COMPROMISE

In Carrera when we sit at the drawring board we have one objective in mind: maximize performance. Every material, component, shape and detail is conceived and developed to take you on a new level of performance without compromise. Quando ci sediamo al tavolo da disegno, noi in Carrera abbiamo in mente un obiettivo: massimizzare la prestazione. Ogni materiale, componente, forma e dettaglio è studiato e sviluppato per portarvi su un nuovo livello di performance senza compromessi. Wenn sich das Carrera- Team an den Zeichentisch setzt, hat es nur ein Ziel vor Augen: eine möglichst hohe Leistung erreichen. Jedes Material, jede Komponente, jede Form und jedes Detail wurde so gewählt und entwickelt, dass höchste Performance ohne Kompromisse erreicht werden kann. Chez Carrera, quand on s’assied devant sa table à dessin, on a une seule idée en tête, c’est d’optimiser les performances. Chaque matériau, composant, forme et détail est conçu et développé pour atteindre un nouveau niveau de performances sans compromis.

6

Andrea Noè - Flaminia Team

7


HELMETS TECHNOLOGY Unique in its category, the Radius has internal thermo dynamic channels which run from the front of the helmet to the exhaust ports, guaranteeing the best cooling system available and minimizing the lift force. Unico della sua categoria, il casco Radius presenta dei canali interni termodinamici che vanno dalla parte anteriore del casco fino alle uscite di scarico, garantendo il migliore sistema di raffreddamento disponibile e riducendo al minimo la forza di sollevamento. Als einziger seiner Kategorie weist der Helm Radius thermodynamische interne Kanäle auf, die vom vorderen Helmbereich bis zu den Auslassöffnungen reichen. Dadurch wird eine ausgezeichnete Abkühlung gewährleistet und die Anhebekraft auf ein Minimum reduziert. Unique dans sa catégorie, le casque Radius présente des canaux internes thermodynamiques qui vont de la partie avant du casque jusqu’aux sorties d’évacuation, garantissant ainsi le meilleur système de refroidissement disponible et réduisant au maximum la force de soulèvement. The revolutionary Alu-Tech-Frame (A.T.F) guarantees a reduction in the helmet volume increasing stability and assuring a drift-free ride. Il rivoluzionario telaio Alu-Tech-Frame (A.T.F) ha consentito di ridurre il volume del casco, aumentando la stabilità e garantendo un utilizzo privo di turbolenza. Das revolutionierende Gestell Alu-Tech-Frame (A.T.F) gestattete die Reduzierung des Helmvolumens, die Erhöhung der Stabilität und eine turbolenzfreie Verwendung. La structure révolutionnaire Alu-Tech-Frame (A.T.F) a permis de réduire le volume du casque en augmentant sa stabilité et en éliminant les turbulences.

Thanks to the innovative radial design the frontal air resistance is drastically diminished, reducing drag by 30% consequently decreasing neck fatigue. Grazie all’innovativo design a raggiera abbiamo ridotto considerevolmente la resistenza anteriore all’aria riducendo del 30% la resistenza aerodinamica, limitando quindi l’affaticamento dei muscoli del collo. Durch das innovative strahlenförmige Design konnte die vordere Luftwiderstandskraft erheblich gesenkt werden: der aerodynamische Widerstand wurde dadurch um 30% reduziert und die Ermüdung der Halsmuskeln konnte eingeschränkt werden. Grâce au design innovant en éventail, nous avons remarquablement réduit la résistance à l’air à l’avant, en diminuant de 30% la résistance aérodynamique et en limitant donc la fatigue des muscles du cou.

Aerodynamics play a fundamental role in the performance of a cycling helmet. A helmet is subject to three forces (drag, drift and lift) which cause neck fatigue and jeopardize internal ventilation, this is why in Carrera we have with our athletes developed a revolutionary helmet directly in the wind tunnel.

8

L’aerodinamica è fondamentale per la performance dei caschi da ciclismo. Il casco è sottoposto a tre forze (resistenza aerodinamica, turbolenza laterale e sollevamento) che affaticano i muscoli del collo e impediscono la ventilazione interna. È per questo motivo che, insieme ai nostri atleti, abbiamo sviluppato un casco rivoluzionario direttamente all’interno della galleria del vento.

Aerodynamik ist für die Performance der Fahrradhelme von grundlegender Bedeutung. Helme werden drei Kräften ausgesetzt (dem aerodynamischen Widerstand, der seitlichen Turbulenz und der Anhebung), die zur Ermüdung der Halsmuskeln führen und die interne Belüftung verhindern. Aufgrund dessen hat das Carrera- Team zusammen mit seinen Athleten einen revolutionierenden Helm direkt im Windtunnel entwickelt.

L’aérodynamisme est primordial au niveau des performances des casques cyclistes. Un casque est soumis à trois forces (résistance aérodynamique, turbulences latérales et soulèvement) qui fatiguent les muscles du cou et empêchent la ventilation interne. C’est pour cette raison que en collaboration avec nos athlètes, on a développé un casque révolutionnaire directement dans un tunnel de soufflerie.

EMBEDDED HOLOGRAPHIC TECHNOLOGY True to our constant strive to push the limits of performance Carrera introduces the first embedded holographic tecnology for helmets. The holographic technology contains algorithms and frequencies that interact positively with the human energy field at the cellular level. When placed near the body, the helmet will harmonize with the body immediately unleashing its full potential for function and performance. BENEFITS Increased balance and strength - Enhanced flexibility and motion Better focus and alertness - Relief of stress and tension - Faster recovery time Determinata come sempre a superare i limiti per massimizzare le prestazioni, Carrera presenta la prima tecnologia olografica integrata per caschi. La tecnologia olografica contiene algoritmi e frequenze che interagiscono positivamente con l’energia del corpo umano a livello cellulare. Posizionato vicino al corpo, il casco entrerà immediatamente in armonia con esso, permettendo di sfruttare a pieno il suo potenziale in termini di funzionalità e prestazioni. VANTAGGI Maggiore equilibrio e forza - Migliore flessibilità e movimento Aumento di concentrazione e prontezza - Alleviamento di stress e tensioni Tempi di recupero più rapidi Carrera ist wie immer entschlossen, ihre Grenzen zu überschreiten, um Performances zu maximieren und stellt daher die erste integrierte holografische Technologie für Helme vor. Die holografische Technologie zeichnet sich durch Algorithmen und Frequenzen aus, die auf positive Weise mit der Energie des menschlichen Körpers auf Zellniveau interagieren. Der in Körpernähe positionierte Helm erreicht umgehend eine perfekte Harmonie mit dem Körper, wodurch maximale Funktionalität und Leistungen gewährleistet werden können. VORTEILE Besseres Gleichgewicht und größere Kraft - Bessere Flexibilität und Bewegung Höhere Konzentration und Reaktionsfähigkeit - Weniger Stress und Spannungen Schnellere Aufholzeiten C’est en nous efforçant de repousser constamment les limites des performances que Carrera présente la première technologie holographique intégrée pour casques. La technologie holographique contient des algorithmes et des fréquences qui interagissent de façon positive sur l’énergie humaine au niveau des cellules. Placé au contact du corps, ce casque va s’harmoniser immédiatement avec lui, déclenchant tout son potentiel au niveau des performances et des fonctions.

POWERED BY:

AVANTAGES Amélioration de l’équilibre et de la résistance - Augmentation de la flexibilité et des mouvements Amélioration de la focalisation et de la lucidité - Évacuation du stress et de la pression Temps de récupération plus rapide

9


FEATURES

4FS

2FS

CX

The 4 motion Fitting system guarantees the complete customisation of the fit, adjusting both vertically and horizontally.

The 2 motion Fitting system guarantees the perfect fit tensioning for top comfort and stability.

Designed in the wind tunnel to maximise aerodynamics penetration and reduce neck fatigue.

Il sistema 2-motion garantisce una calzata perfetta, per il massimo comfort e una stabilità ottimale.

Progettato all’interno della galleria del vento per ottimizzare la penetrazione dell’aerodinamica e ridurre l’affaticamento dei muscoli del collo.

Il sistema 4-motion garantisce la massima adattabilità nella calzata, consentendo una regolazione sia verticale che orizzontale.

Das 2-Motion- System gewährleistet eine perfekte Passform für maximalen Komfort und eine optimale Stabilität.

Das 4-Motion- System gewährleistet eine maximale Passform und gestattet sowohl eine senkrechte als auch eine waagrechte Einstellung. 4FS

Le système d’ajustement à 4 positions garantit un réglage entièrement personnalisé, en sens vertical et horizontal.

2FS

Thermodynamic Air Channels Specific air channels run through the entire helmet assuring constant air flow. Canali d’aria specifici sono presenti intorno a tutto il casco per permettere un flusso d’aria costante.

Im Windtunnel entworfen, um die Luftdurchdringung zu optimieren und die Ermüdung der Halsmuskel zu reduzieren.

Le système d’ajustement à 2 positions garantit un réglage parfait garantissant le top du confort et de la stabilité.

Conçu dans un tunnel de soufflerie pour optimiser la pénétration aérodynamique et réduire la fatigue au niveau du cou.

Um den gesamten Helm herum befinden sich spezifische Belüftungskanäle, die einen konstanten Luftfluss gestatten. TA C

Des canaux d’air spéciaux sont distribués sur tout le casque pour assurer une circulation constante de l’air. des canaux d’air spéciaux sont distribués sur tout le casque pour assurer une circulation constante de l’air.

Flash Light Thanks to the flash light you can cycle day and night on the road and always be visible. Grazie a questa luce potete correre in bicicletta sulla strada sempre ben visibili, di giorno e di notte. Dank dieser Beleuchtung kann man tagsüber und auch nachts weithin sichtbar Rad fahren.

Weight

X-lite Straps

This symbol indicates the actual weight of the helmet.

Extra lite straps have been specifically design to reduce weight, increase breathability and maximise comfort.

Questo simbolo indica il peso effettivo del casco. Dieses Symbol zeigt das tatsächliche Helmgewicht an. Ce symbole indique le poids réel du casque.

X - LIGH T

F LA S H

Progettati appositamente per ridurre il peso, aumentare la traspirabilità e massimizzare il comfort.

D r y wav e

Ermöglichen ein geringeres Gewicht, verbessern die Atmungsaktivität und gewährleisten höchsten Komfort.

Dry wave padding: anallergic, removable and washable fabric interior .

Des lanières extra léger ont été spécialement conçues pour réduire le poids, augmenter la circulation de l’air et optimiser le confort.

Imbottitura Dry Wave: interno in tessuto anallergico, removibile e lavabile. Dry- Wave- Polsterung: Innenseite aus anallergischem, abwaschbarem und waschbarem Gewebe. Dry wave padding: intérieur en tissu anallergique, détachable et lavable.

10

A . T. F

Grâce à l’éclairage flash, on peut faire du vélo jour et nuit sur route, en étant toujours visible.

Aluminium tech frame, innovative and unique construction system, with compact volumes guarantees drag reduction and maximises ventilation. Aluminium Tech Frame, struttura in alluminio con speciale sistema innovativo di costruzione, grazie a volumi compatti garantisce una minore resistenza e ottimizza la ventilazione.

A . T. F.

Aluminium Tech Frame, Aluminiumstruktur mit speziellem, innovativem Konstruktionssystem. Die kompakten Volumen gewährleisten einen geringeren Widerstand und eine Optimierung der Belüftung. Aluminium Tech Frame: c’est un système de construction unique et innovant qui compacte les volumes et garantit une réduction de la résistance à l’avancement ainsi qu’une optimisation de la ventilation.

11


ROAD We at Carrera know the importance of those small details that make the difference and this is why we have always moulded shapes to obtain the best aerodynamic performances. The new road collection is the pure expression of our passion for competition and for full-out performances.

12

In Carrera conosciamo l’importanza dei centesimi che fanno la differenza e per questo da sempre plasmiamo le forme per ottenere le migliori prestazioni aerodinamiche. La nuova collezione road è pura espressione della nostra passione per la competizione e per le performance senza compromessi.

Wir von Carrera wissen nur zu gut, dass auch wenige Cents den Unterschied ausmachen, und arbeiten daher schon immer an der Entwicklung von Formen, durch die man die besten aerodynamischen Leistungen erreichen kann. Die neue Road- Kollektion zeugt von unserer Leidenschaft für Herausforderungen und kompromisslose Performances.

Chez Carrera on connaît l’importance des centièmes qui font la différence et c’est pour cela que depuis toujours nous modelons les formes pour obtenir les meilleures performances aérodynamiques. La nouvelle collection road est la pure expression de notre passion pour la compétition et pour les performances sans compromis.

13


ROAD

E00369

carreraworld.com

MATTE GRAPHITE

WHITE RED SHINY

WHITE SILVER MATTE

250 TAC

Radius revolutionises the Pro helmet. Developed using the innovative “ATF” (Aluminium Tech Frame) system, Radius offers the best aerodynamic penetration (CX) which is synonymous of optimised internal ventilation and less frontal air resistance.

14

Radius rivoluziona il casco Pro. Sviluppato con l’innovativo sistema “ATF” (Aluminium Tech Frame) Radius presenta il migliore CX di penetrazione aerodinamica sinonimo di ventilazione interna ottimizzata e minore resistenza all’avanzamento.

Radius revolutioniert den Pro- Helm. Er wurde mit dem innovativen System “ATF” (Aluminium Tech Frame) entwickelt und weist den besten Luftwiderstandswert (CX) auf, ein Synonym für optimierte interne Belüftung und geringere Fahrwiderstandskraft.

Radius révolutionne le casque Pro. Réalisé avec le système innovant “ATF” (Aluminium Tech Frame), Radius présente le meilleur CX de pénétration aérodynamique, synonyme de ventilation interne et de résistance moindre à l’avancement.

ANTHRACITE GREY SHINY

X-LIGHT

4FS

A.T.F.

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

RADIUS

E00369

MATTE GRAPHITE

9QU

WHITE RED SHINY

0DQ

WHITE SILVER MATTE

0FL

ANTHRACITE GREY SHINY

0DB

SIZE

54 - 57 58 - 61

15


ROAD

E00371

carreraworld.com

RED

This helmet offers the best performances in its category because it embodies aerodynamic, compactness and ventilation features that come directly from the Radius model.

16

È il casco più performante della categoria perché presenta caratteristiche di aerodinamicità, compattezza e ventilazione direttamente derivate dal Radius.

Es handelt sich um den performantesten Helm der Kategorie, denn er ist besonders aerodynamisch und kompakt und weist eine ausgezeichnete Belüftung aus- Eigenschaften, die alle direkt von Radius abgeleitet wurden.

C’est le casque le plus performant de la catégorie car il présente des caractéristiques en termes d’aérodynamisme, de compacité et de ventilation dérivant directement du modèle Radius.

BLUE WHITE

WHITE SILVER SHINY

BLACK SILVER MATTE

TAC

4FS

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

RAZOR

E00371

WHITE SILVER SHINY

0BK

RED

3KU

BLACK SILVER MATTE

9JQ

BLUE WHITE

0JU

275

SIZE

54 - 57 58 - 61

17


ROAD

E00373

carreraworld.com

WHITE BLUE RED

SILVER ANTHRACITE

BLACK GREY SHINY

260 4FS

A balanced blend of design and functionality features.

18

Mix equilibrato di design e caratteristiche funzionali.

Eine ausgeglichene Mischung von Design und Funktionen.

Mix équilibré de design et de caractéristiques fonctionnelles.

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

CYCLONE

E00373

WHITE BLUE RED

0JQ

SILVER ANTHRACITE

2FS

BLACK GREY SHINY

9FD

SIZE

53 - 56 56 - 59 59 - 61

19


ROAD

E00374

carreraworld.com

BLACK RED WHITE

WHITE SILVER ANTHRACITE

RED WHITE

290 2FS

Dedicated to sports lovers looking for maximum ventilation in a compact and lightweight design.

Dedicato agli appassionati che cercano ventilazione al top e design compatto e leggero.

Für Sportliebhaber, die eine ausgezeichnete Belüftung und ein kompaktes, leichtes Design vorziehen, geeignet.

Dédié aux amateurs qui sont à la recherche d’une ventilation au top ainsi que d’un design compact et léger. SILVER ANTHRACITE

20

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

BLITZ

E00374

RED WHITE

0FT

WHITE SILVER ANTHRACITE

0GU

BLACK RED WHITE

0KB

SILVER ANTHRACITE

2FS

SIZE

54 - 57 58 - 62

21


ROAD

E00353

carreraworld.com

RED WHITE

WHITE BLUE RED

BLACK WHITE SHINY

290 2FS

Daytona is the best choice in terms of design, functionality and price.

Daytona la migliore scelta per design, funzionalità e prezzo.

Daytona zeichnet sich durch ein ausgezeichnetes Design und ein hervorragendes Preis- Leistungsverhältnis aus.

Daytona, le meilleur choix en termes de design, de fonctionnalité et de prix.

SILVER ANTHRACITE

22

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

DAYTONA

E00353

RED WHITE

0FT

WHITE BLUE RED

0JQ

BLACK WHITE SHINY

0SA

SILVER ANTHRACITE

2FS

SIZE

54 - 58 58 - 62

23


ROAD

E00380

carreraworld.com

WHITE GREY SHINY

RED WHITE

250

LIGHT INCLUDED

Velo-CT is sporty and functional, has a very compact volume and an efficient ventilation system even at the back of the shell. Supplied with a removable integrated light, it ensures maximum comfort under any conditions.

24

Velo-CT sportivo e funzionale con volume estremamente compatto e sistema di ventilazione efficace anche nella parte posteriore della calotta. Fornito di luce integrata removibile garantisce massima sicurezza in ogni condizione di utilizzo.

Velo-CT, sportlich und praktisch, mit besonders kompaktem Volumen und leistungsstarkem Belüftungssystem auch im hinteren Kalottenteil. Mit integrierter, abnehmbarer Beleuchtung, die in jeder Verwendungssituation maximale Sicherheit gewährleistet.

Velo-CT, sportif et fonctionnel présentant un volume extrêmement compact et un système de ventilation efficace même dans la partie arrière de la calotte. Doté d’éclairage intégré amovible, il garantit le maximum de sécurité en toute condition d’utilisation.

GLOSS BLACK

GLOSS WHITE

FLASH

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

VELO - CT

E00380

RED WHITE

0FT

WHITE GREY SHINY

7CU

GLOSS WHITE

7GR

GLOSS BLACK

9QR

2FS

SIZE

54 - 57 58 - 62

25


MOUNTAIN BIKE To compete with yourselves and your own limits. To compete at the highest levels or look for the freedom of uncontaminated spaces. Where the road ends, the adventure begins.

26

Misurarsi con se stessi e i propri limiti. Competere ai massimi livelli o ricercare la libertà degli spazi incontaminati. Quando l’asfalto finisce inizia l’avventura.

Bis an die eigenen Grenzen gehen. Wettkämpfe auf höchstem Niveau bestreiten oder die Freiheit in der unbefleckten Natur suchen. Das Abenteuer beginnt, sobald man die Strasse verlässt.

Se mesurer avec soi-même et avec ses propres limites. Rivaliser au plus haut niveau ou rechercher la liberté des espaces non contaminés. C’est là où l’asphalte termine que l’aventure commence.

27


MTB

E00370

carreraworld.com

WHITE RED SHINY

WHITE SILVER MATTE

BLACK MATTE GREY

250 TAC

Artiglio, the MTB version at the Top of the Radius range, this is the helmet that offers the best performances in its category because it embodies extraordinary aerodynamic, compactness, ventilation and lightweight features.

28

Artiglio, versione MTB del Top di gamma Radius, è il casco più performante della categoria perché presenta stupefacenti performance di aerodinamicità, compattezza, ventilazione e peso.

Artiglio, die MTB- Ausführung des Spitzenprodukts Radius, ist der performanteste Helm der Kategorie, denn er zeichnet sich durch eine außergewöhnliche Aerodynamik, Kompaktheit und Belüftung sowie ein leichtes Gewicht aus.

Artiglio, version VTT du top de gamme Radius, c’est le casque le plus performant de la catégorie car il présente des performances extraordinaires d’aérodynamisme, de compacité, de ventilation et de poids.

X-LIGHT

4FS

A.T.F.

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

ARTIGLIO

E00370

WHITE RED SHINY

0DQ

WHITE SILVER MATTE

0FL

BLACK MATTE GREY

9BI

SIZE

54 - 57 58 - 61

29


MTB

E00372

carreraworld.com

WHITE RED SHINY

This helmet offers the best performances because it embodies aerodynamic, compactness and ventilation features that come directly from the Artiglio model.

30

Casco dalle massime prestazioni perché presenta caratteristiche di aerodinamicità, compattezza e ventilazione direttamente derivate dall’Artiglio.

Helm, der sich durch höchste Leistungen auszeichnet, denn er ist besonders aerodynamisch und kompakt und weist eine ausgezeichnete Belüftung auf- Eigenschaften, die alle direkt von Artiglio abgeleitet wurden.

Casque présentant d’excellentes performances grâce à ses caractéristiques d’aérodynamisme, de compacité et de ventilation dérivant directement du modèle Artiglio.

BLACK GREY SHINY

WHITE SILVER MATTE

MILITARY GREEN WHITE MATTE

TAC

4FS

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

C - STORM

E00372

WHITE RED SHINY

0DQ

WHITE SILVER MATTE

0FL

MILITARY GREEN WHITE MATTE

0HH

BLACK GREY SHINY

9FD

275

SIZE

54 - 57 58 - 61

31


MTB

E00375

carreraworld.com

MILITARY GREEN ORANGE

WHITE SILVER MATTE

ANTHRACITE BLACK SHINY

290 2FS

Thanks to the generous size of the vents this helmet ensures excellent ventilation, even at low speeds.

32

Grazie all’ampia dimensione delle feritoie assicura, anche alle basse velocità, una ventilazione eccellente.

Die breiten Schlitze gestatten selbst bei niedriger Geschwindigkeit eine ausgezeichnete Belüftung.

Grâce à ses larges ouvertures, il assure une excellente ventilation, même à faible vitesse.

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

GRAVITY

E00375

WHITE SILVER MATTE

0FL

ANTHRACITE BLACK SHINY

0GE

MILITARY GREEN ORANGE

0HJ

SIZE

54 - 57 58 - 62

33


MTB

E00376

carreraworld.com

WHITE BLACK SHINY

IVORY MATTE

ANTHRACITE BLACK SHINY

290 2FS

This helmet has a youthful and dynamic appeal without neglecting performances. It has the greatest quantity of vents in its category and boasts the double in-mould technology.

34

Casco dal look giovane e dinamico senza trascurare le prestazioni. Il più alto numero di feritoie della categoria e costruzione double in-moulding.

Helm mit jungem, dynamischem Look und hervorragenden Leistungen. Die größte Schlitzanzahl der Kategorie und Double- InMoulding- Konstruktion.

Casque au look jeune et dynamique, caractérisé par d’excellentes performances. C’est le modèle présentant le plus grand nombre d’ouvertures de la catégorie. Construction double in-moulding.

MILITARY GREEN BLACK MATTE

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

C - TRAIL

E00376

IVORY MATTE

0FV

WHITE BLACK SHINY

0GC

ANTHRACITE BLACK SHINY

0GE

MILITARY GREEN BLACK MATTE

0GM

SIZE

54 - 58 58 - 62

35


MTB

E00381

carreraworld.com

ANTHRACITE BLACK SHINY

WHITE SILVER SHINY

250

LIGHT INCLUDED

The ideal helmet for any situation, in the town or during sports activities. Supplied with a removable integrated light and reflecting inserts, it ensures utmost safety under any condition.

36

Casco ideale per qualsiasi situazione, in città o durante l’attività sportiva. Fornito di luce integrata removibile ed inserti catarinfrangenti garantisce massima sicurezza in ogni condizione di utilizzo.

Für jede Situation idealer Helm, in der Stadt oder während der sportlichen Betätigung. Mit integrierter, abnehmbarer Beleuchtung und Reflektoren ausgestattet, um in jeder Verwendungssituation maximale Sicherheit zu gewährleisten.

Casque idéal à porter en toute situation, en ville ou en exerçant une activité sportive. Doté d’éclairage intégré amovible et d’éléments rétro-réfléchissants, il garantit le maximum de sécurité en toute condition d’utilisation.

ELECTRIC BLUE

RED IRON

FLASH

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

GRIP

E00381

WHITE SILVER SHINY

0BK

ANTHRACITE BLACK SHINY

0GE

RED IRON

3BP

ELECTRIC BLUE

5YN

2FS

SIZE

54 - 57 58 - 62

37


LADIES

E00395 Aria is a helmet dedicated to women who love speed, competition and want the best performances. This helmet offers the best performances in its category because it embodies aerodynamic, compactness and ventilation features that come directly from the Top of the Radius range.

The lady line is a blend of technology, innovation and design plus special attention to detail. Carrera dedicates a series of models specifically designed for ladies who love stylish cycling that doesn’t compromise on performances.

Aria è il casco tecnico dedicato alla donna che ama la velocità, la competizione e cerca la massima prestazione. È il casco più performante della categoria perché presenta caratteristiche di aerodinamicità, compattezza e ventilazione direttamente derivate dal Top di gamma Radius.

La linea lady è connubio tra tecnologia, innovazione e design con particolare cura dei dettagli. Carrera dedica una serie di modelli pensati ad hoc per una “lei” che ama pedalare con stile senza compromessi sulle prestazioni.

Aria ist ein technischer Helm für Frauen, die Geschwindigkeit und Herausforderungen lieben und höchste Performances wünschen. Es handelt sich um den performantesten Helm der Kategorie, denn er ist besonders aerodynamisch und kompakt und weist eine ausgezeichnete Belüftung auf- Eigenschaften, die alle direkt vom Spitzenprodukt Radius abgeleitet wurden.

Die Lady- Linie ist eine Mischung aus Technologie, Innovation und Design, die sich durch besonders gut ausgearbeitete Details auszeichnet. Carrera hat eine Reihe von Modellen für die Frau, die ein stilvolles Radfahren ohne Kompromisse bezüglich der Performances bevorzugt, entwickelt. La ligne lady, c’est l’alliance entre technologie, innovation et design avec un soin particulier des détails. Carrera dédie une série de modèles spécialement conçus pour “elles”, celles qui aiment pédaler avec style sans compromis sur les performances.

38

WHITE AQUA

Aria c’est le casque technique dédié aux femmes qui aiment la vitesse, la compétition et qui recherchent les meilleurs performances. C’est le casque le plus performant de la catégorie car il présente des caractéristiques en termes d’aérodynamisme, de compacité et de ventilation dérivant directement du top de gamme Radius.

TAC

4FS

275

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

SIZE

ARIA

E00395

WHITE AQUA

OGA

54 - 57 58 - 61

39


LADY

E00377

E00378

Breeze is dedicated to women who love MTB and nature. This helmet offers accurate details and refined graphics. Thanks to the generous size of the vents this helmet ensures excellent ventilation, even at low speeds.

Krystal is the best choice in terms of design refinement, functionality and price.

Breeze è dedicato alle donne amanti della MTB e della natura. Il casco è curato nei dettagli e presenta una grafica raffinata. Grazie all’ampia dimensione delle feritoie assicura anche alle basse velocità un’ottima ventilazione.

Krystal weist ein raffiniertes Design und ein hervorragendes Preis- Leistungsverhältnis auf.

Krystal è la migliore scelta per design raffinato, funzionalità e prezzo.

Krystal, c’est le meilleur choix en termes de design raffiné, de fonctionnalité et de prix.

Breeze ist für Frauen die MTB und die Natur lieben, gedacht. Der Helm ist bis ins kleinste Detail ausgearbeitet und zeichnet sich durch eine raffinierte Grafik aus. Die breiten Schlitze gestatten selbst bei niedriger Geschwindigkeit eine ausgezeichnete Belüftung. Breeze est dédié aux amatrices de VTT et de nature. Ce casque a été soigné dans tous les détails et il présente une décoration raffinée. Grâce à ses larges ouvertures, il assure une excellente ventilation, même à faible vitesse.

WHITE AQUA

290 2FS

40

WHITE GREY SHINY

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

SIZE

BREEZE

E00377

WHITE AQUA

0GA

54- 57 58 - 62

290

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

SIZE

KRYSTAL

E00378

WHITE GREY SHINY

7CU

54 - 57 58 - 62

2FS

41


X-01

E00390 BLACK MATTE

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

X-01

E00390

BLACK MATTE

9EV

WHITE MATTE

7FX

BLUE MATTE

5ZL

SILVER MATTE

9DV

GREEN MATTE

6AU

WHITE MATTE

BLUE MATTE

SILVER MATTE

GREEN MATTE

SIZE

54 - 58 58 - 62

2FS

42

43


JUNIOR

E00379

Boasting many years of experience in head protection gear, Carrera has developed a model dedicated to the protection of young cyclists. Its design has been studied to offer young talents utmost safety while cycling and the best comfort when on the child seat. Pepe is also provided with an easy Twist size-adjustment system and an insect net. RED TURTLE

Vantando un’esperienza pluriennale nella protezione della testa, Carrera ha sviluppato un modello dedicato alla protezione dei ciclisti in erba. Il design è stato studiato per offrire ai piccoli talenti sia la massima sicurezza quando pedalano che il miglior comfort quando seduti nel seggiolino. Pepe è inoltre dotato del facile sistema di regolazione taglia Twist e della rete parainsetti. Auf der Grundlage seiner langjährigen Erfahrung in der Helmbranche hat Carrera ein Modell für den Schutz von angehenden Radfahrern entwickelt. Das besondere Design bietet den kleinen Talenten maximalen Schutz beim Radfahren und höchsten Komfort, wenn sie sich im Kinderfahrradsitz befinden. Pepe ist außerdem mit einem praktischen System für die Einstellung der Größe (Twist) und einem Insektennetz ausgestattet.

WHITE STARS 56

Fort de son long savoir-faire dans le domaine de la protection du crâne, Carrera a développé un modèle dédié à la protection des cyclistes en herbe. Le design a été conçu pour offrir aux jeunes talents aussi bien le maximum de sécurité lorsqu’ils pédalent que le meilleur confort lorsqu’il sont assis sur leur siège enfant. Par ailleurs, Pepe est doté d’un système de réglage très simple taille Twist ainsi que d’un filet anti-insectes.

4FS

200

44

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

PEPE

E00379

RED TURTLE

0DP

WHITE STARS 56

0GB

WHITE FLY

0HR

BLUE SPLASH

0JT

SIZE

WHITE FLY

48 - 53 53 - 56

BLUE SPLASH

45


PERFORMANCE EYEWEAR For more than 50 years, our sporting soul has obliged us to continuously pursue the best in terms of performances. Technology, innovation and design make up the combination we are identified by and that is reflected in our line of glasses. Each product has been designed to provide the best possible solution for the specific requirements of athletes and sports lovers alike.

46

Da oltre 50 anni, la nostra anima sportiva ci spinge nella continua ricerca delle massime prestazioni. Tecnologia, innovazione e design sono il connubio che ci identifica e si riflette nella linea occhiali. Ogni prodotto è concepito per dare la risposta migliore alle esigenze specifiche dell’atleta e dell’appassionato.

Seit über 50 Jahren treibt uns unser Sportgeist dazu an, ständig nach den höchsten Performances zu suchen. Technologie, Innovation und Design sind die perfekte Mischung, die unsere Brillenlinie auszeichnet. Jedes Produkt wurde so entwickelt, dass die spezifischen Bedürfnisse der Athelten und Sportliebhaber zufrieden gestellt werden können.

Depuis plus de 50 ans, notre âme sportive nous pousse à la recherche constante de performances optimales. Technologie-innovation-design, c’est cette alliance qui nous caractérise et qui se reflète sur notre collection de lunettes. Chaque produit est conçu pour répondre au mieux aux exigences des athlètes et des amateurs.

47


TECHNOLOGY ROAD

LIGHT TRANSMISSION

VERY LOW/NIGHT

100%

low to night light conditions

low light conditions

LOW TO medium

strong to medium light conditions

medium to strong light conditions

carreraworld.com

strong light conditions

strong light conditions

strong light conditions

strong light conditions

98% 60% 50% 15-47% 32% 22% 14% 12% 12%

very strong very strong light light conditions conditions

9%

8%

PHOTOCHROMATIC

POLARIZED WITH POLAR LENS

90%

MEDIUM/LOW

80%

CAT. 0

CAT. 1

CAT. 1

CAT. 3 - 1

CAT. 2

CAT. 2

CAT. 3

CAT. 3

CAT. 3

CAT. 3

WITHOUT POLAR LENS

CAT. 4

15% VLT

25% VLT

47% VLT

70%

MEDIUM

60%

50%

MEDIUM/STRONG

40%

30% BRIGHT

VERY STRONG

20%

10%

0% CLEAR

ORANGE

YELLOW

LENS TINTS 48

PHOTO-C

SILVER FLASH

BLUE

BROWN

MULTILAYER BLUE

GREY

GREY POLAR

GREY FLASH SILVER

CLOUDY/DARK

Every time, everywhere, every condition. During the day light conditions change, Carrera’s photocromatic lenses will adjusting themselves to the light guaranteeing optimal visibility.

Sempre, ovunque, in qualsiasi condizione. Nel corso della giornata la luminosità cambia: le lenti fotocromatiche Carrera si adattano alla luce garantendo una visibilità ottimale.

A performance advantage in sports application, polarized lenses shields the retina from eye-cringing glare. The Carrera polarised lens assure and increase colour perception and sharp vision in complete comfort.

Per migliori performance sportive, le lenti polarizzate proteggono la retina da riverberi fastidiosi per gli occhi. Le lenti polarizzate Carrera migliorano la percezione dei colori e assicurano una visibilità nitida con il massimo comfort.

Immer, überall und bei jeder Witterung. Im Laufe eines Tages ändert sich das Licht ständig: die phototropen Carrera Gläser passen sich den wechselnden Lichtverhältnissen an und garantieren dabei stets optimale Sicht.

À tout moment, partout, en toute condition. Pendant la journée, l’intensité de la lumière change, les verres photochromatiques Carrera s’adaptent automatiquement à la lumière, garantissant ainsi une excellente visibilité.

Sie sind eine große Hilfe bei sportlicher Betätigung, denn die polarisierenden Gläser bieten optimalen Schutz vor Blendungen und tränenden Augen. Die polarisierenden Carrera Gläser gewährleisten einen kontrastreichen und reinen Sehkomfort.

Un avantage performant dans le domaine du sport, les verres polarisés protègent la rétine contre les éblouissements. Les verres polarisants Carrera assurent et augmentent la perception des couleurs ainsi qu’une vue perçante en tout confort.

49


FEATURES ROAD

carreraworld.com

Hydroph ob i c Coat i n g

POLAR LENSES

A silicon varnish is applied by immersion, assuring that your lens are smudge-free in every moment.

A performance advantage in sports application, polarized lenses shields the retina from eye-cringing glare. The Carrera polarised lens assure and increase colour perception and sharp vision in complete comfort.

Viene applicata per immersione una vernice siliconica che fa sì che le vostre lenti siano sempre nitide. Im Tauchverfahren wird ein Silikonlack aufgetragen, damit Ihre Brillengläser immer klar sind. Le revêtement de silicone appliqué par immersion sur les verres assure leur propreté à tout moment.

INTERCHANGEABLE LENS You can control many things, but weather is unpredictable, swap lenses so to ensure perfect vision all times. Molte cose si possono controllare, ma il tempo è imprevedibile: allora cambia le lenti per assicurarti la massima visibilità in ogni momento. Vieles läßt sich im Leben planen, nur das Wetter leider nicht: die Wechselscheiben garantieren eine stets perfekte Sicht. On peut contrôler beaucoup de choses mais pas le temps: des verres interchangeables pour une adaptation parfaite aux différentes situations météorologiques.

Air vents Play an important to assure clear visibility and maintain a constant air circulation. Svolgono un ruolo importante garantendo una visibilità perfetta e mantenendo una costante circolazione dell’aria. Spielen eine wichtige Rolle, da sie eine perfekte Sicht und eine konstante Luftzirkulation gewährleisten. Les ouvertures d’aération jouent un rôle important: elles assurent une bonne visibilité et font maintenir la circulation de l’air constante.

IMPACT RESISTANT Protection is a must for every athlete, Carrera impact resistant lens assure that small objects do not penetrate, causing eye damage. La protezione è d’obbligo per tutti gli atleti. Le lenti antiurto di Carrera non consentono la penetrazione di piccoli oggetti che possono danneggiare l’occhio. Schutz ist ein Muss für alle Athleten. Die stoßfesten Brillengläser von Carrera verhindern das Eindringen kleiner Gegenstände, die das Auge schädigen können. La protection représente le must pour chaque athlète et les verres Impact Resistant Carrera empêchent que de petits objets ne puissent pénétrer dans les yeux et provoquer des blessures.

Per migliori performance sportive, le lenti polarizzate proteggono la retina da riverberi fastidiosi per gli occhi. Le lenti polarizzate Carrera migliorano la percezione dei colori e assicurano una visibilità nitida con il massimo comfort. Sie sind eine große Hilfe bei sportlicher Betätigung, denn die polarisierenden Gläser bieten optimalen Schutz vor Blendungen und tränenden Augen. Die polarisierenden Carrera Gläser gewährleisten einen kontrastreichen und reinen Sehkomfort. Un avantage performant dans le domaine du sport, les verres polarisés protègent la rétine contre les éblouissements. Les verres polarisants Carrera assurent et augmentent la perception des couleurs ainsi qu’une vue perçante en tout confort.

ADDITIONAL LENSES A hard case is included with all our optional lenses. È incluso un contenitore rigido con tutte le nostre lenti optional. Einschließlich hartem Etui mit unseren Ersatzbrillengläsern. Une boîte rigide est fournie avec tous nos verres en option.

PHOTOCROMATIC LENSES Every time, everywhere, every condition. During the day light conditions change, Carrera’s photocromatic lenses will adjusting themselves to the light guaranteeing optimal visibility. Sempre, ovunque, in qualsiasi condizione. Nel corso della giornata la luminosità cambia: le lenti fotocromatiche Carrera si adattano alla luce garantendo una visibilità ottimale. Immer, überall und bei jeder Witterung. Im Laufe eines Tages ändert sich das Licht ständig: die phototropen Carrera Gläser passen sich den wechselnden Lichtverhältnissen an und garantieren dabei stets optimale Sicht. À tout moment, partout, en toute condition. Pendant la journée, l’intensité de la lumière change, les verres photochromatiques Carrera s’adaptent automatiquement à la lumière, garantissant ainsi une excellente visibilité.

ANTIFOG LENSES Is a coating which prevents the building up of moisture on the lens assuring perfect visibility in difficult conditions. Un apposito rivestimento previene la formazione di umidità sulle lenti e assicura una visibilità perfetta in condizioni difficili. Eine besondere Beschichtung beugt der Feuchtigkeitsansammlung an den Gläsern vor und gewährleistet eine perfekte Sicht selbst in schwierigen Situationen. C’est un revêtement empêchant la formation de buée sur les verres et assurant une visibilité parfaite même en conditions difficiles.

50

51


FEATURES ROAD

carreraworld.com

AD JUSTA B LE T EMPLE T IP S

MEGOL TEMPLE TIPS AND NOSE PAD

Outstanding performance is nothing without the perfect fit and total comfort. This is why all the Carrera sunglasses have customisable temple tips.

Outstanding performance is nothing without the perfect fit and total comfort. This is why all the Carrera sunglasses have customisable nose bridges and temple tips.

Performance eccezionali non sono nulla senza una vestibilità perfetta e comfort totale. Ecco perché tutti gli occhiali da sole Carrera sono dotati di aste adattabili.

Performance eccezionali non sono nulla senza una vestibilità perfetta e comfort totale. Ecco perché tutti gli occhiali da sole Carrera sono dotati di naselli e aste adattabili.

Eine hervorragende Performance ist nichts ohne perfekte Paßform und absoluten Komfort. Daher sind alle Carrera Sonnenbrillen mit Bügelenden ausgestattet, die individuell auf den Träger angepaßt werden können.

Eine hervorragende Performance ist nichts ohne perfekte Paßform und absoluten Komfort. Daher sind alle Carrera Sonnenbrillen mit Bügelenden und Nasenauflagen ausgestattet, die individuell auf den Träger angepaßt werden können.

Des performances exceptionnelles, ce n’est rien sans un port parfait et un confort total. C’est pour cela que les lunettes de soleil Carrera sont munies de bouts de branches réglables.

Des performances exceptionnelles, ce n’est rien sans un port parfait et un confort total. C’est pour cela que les lunettes de soleil Carrera sont munies de ponts de nez et de bouts de branches réglables.

OTG

ADJUSTABLE NOSE PAD

Optical adapter.

Outstanding performance is nothing without the perfect fit and total comfort. This is why all the Carrera sunglasses have customisable nose bridges.

Adattatore ottico. Optik Adapter. Adaptateur optique.

FOLDABLE FRAME Comfortable and easy to store the foldable sunglasses are ideal when space is critical. Gli occhiali da sole pieghevoli, comodi e facili da riporre, sono ideali quando lo spazio è limitato. Biegbare, praktische und leicht verstaubare Sonnenbrille, ideal bei wenig Platz. Pratiques et faciles à ranger, les lunettes pliantes sont idéales en cas de manque d’espace.

CARBON FRAME

Performance eccezionali non sono nulla senza una vestibilità perfetta e comfort totale. Ecco perché tutti gli occhiali da sole Carrera sono dotati di naselli adattabili. Eine hervorragende Performance ist nichts ohne perfekte Paßform und absoluten Komfort. Daher sind alle Carrera Sonnenbrillen mit Nasenauflagen ausgestattet, die individuell auf den Träger angepaßt werden können. Des performances exceptionnelles, ce n’est rien sans un port parfait et un confort total. C’est pour cela que les lunettes de soleil Carrera sont munies de ponts de nez réglables.

GRILAMID FRAME A superior nylon plastic base. It is rugged, highly resilient, flexible, shape-retaining and resistant to high temperature excursions. Un’eccezionale base plastica in nylon. Robusta, molto elastica, flessibile, indeformabile e resistente ad elevate escursioni termiche. Sie ist aus nylonverstärktem Kunststoff, äußerst widerstandsfähig, unglaublich elastisch, flexibel, formfest und beständig gegen extreme Temperaturschwankungen. Une excellente matière plastique basique. Elle est robuste, très souple, flexible, indéformable et résistante aux grands écarts de température.

One of the lightest and most resistant material available. Uno dei materiali più leggeri e resistenti sul mercato. Eines der leichtesten, widerstandsfähigsten Materialien auf dem Markt. C’est l’un des matériaux disponibles les plus légers et les plus résistants.

52

53


SUNGLASSES ROAD

241214

carreraworld.com

WHITE BLACK RED

PEARLED SHINY BLACK

BLACK MATTE PHOTOCROMIC

LENSES AVAILABLE HAWK 420007: 1G MULTILAYER BLUE 1Q SALMON - ANTIFOG LENSES 45 SILVER FLASH + 6E GREY - ANTIFOG LENSES GB CLEAR - ANTIFOG LENSES GD YELLOW - ANTIFOG LENSES O5 BROWN PHOTO-C XD ORANGE - ANTIFOG LENSES

BLACK MATTE

Extreme lightness and optimal ventilation make for the best in terms of technical excellence.

54

Estrema leggerezza e sistema di ventilazione ottimale sono sinonimo di massima tecnicità .

Extreme Leichtigkeit und ein optimales Belüftungssystem sind Synonyme für ausgereifte Technik.

Légèreté extrême et système de ventilation optimal sont synonymes de technicité optimale

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

LENS DESCR.

LENS INCLUDED

HAWK

241214

WHITE BLACK RED

7AI99JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

PEARLED SHINY BLACK

9CH99JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

BLACK MATTE

9EF99L9

O5 BROWN PHOTOCROMIC

+

XD ORANGE

BLACK MATTE

9EF99XJ

6E GREY

+

XD ORANGE

55


SUNGLASSES ROAD

241594

carreraworld.com

PEARLED SHINY BLACK

BLUE

PEARLED WHITE

LENSES AVAILABLE FORCE 420008: 1Q SALMON - ANTIFOG LENSES + 45 SILVER FLASH + 6E GREY - ANTIFOG LENSES + GB CLEAR - ANTIFOG LENSES + GD YELLOW - ANTIFOG LENSES + O5 BROWN PHOTO-C + XD ORANGE - ANTIFOG LENSES

BLACK MATTE PHOTOCROMIC

The best ventilation and an aerodynamic design achieve utmost stability on the go.

56

Ventilazione al top e design aerodinamico per acquisire la massima stabilità in corsa.

Optimale Belüftung und aerodynamisches Design gewährleisten maximale Stabilität beim Fahren.

Ventilation top et design aérodynamique: c’est avoir une stabilité optimale en course.

BLACK MATTE

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

LENS DESCR.

LENS INCLUDED

241594

FORCE

PEARLED SHINY BLACK

9CH99JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

BLUE

5AK99JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

PEARLED WHITE

7AK99JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

BLACK MATTE

9EF99L9

O5 BROWN PHOTOCROMIC

+

XD ORANGE

BLACK MATTE

9EF99XJ

6E GREY

+

XD ORANGE

57


SUNGLASSES ROAD

241651

carreraworld.com

FOLDABLE SUNGLASSES

PEARLED SHINY BLACK

WHITE MATTE

RED RACE

GRAPHITE

BLACK MATTE PHOTOCROMIC

BLACK MATTE

LENSES AVAILABLE EGG CHANGE 420010: GB CLEAR - ANTIFOG LENSES O5 BROWN PHOTO-C XD ORANGE - ANTIFOG LENSES 45 SILVER FLASH

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

LENS DESCR.

EGG CHANGE

241651

PEARLED SHINY BLACK

9CH61JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

WHITE MATTE

7DO61JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

RED RACE

3BG61JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

GRAPHITE

9HF61JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

BLACK MATTE

9EF61L9

O5 BROWN PHOTOCROMIC

+

XD ORANGE

BLACK MATTE

9EF61XJ

6E GREY

+

XD ORANGE

6E GREY - ANTIFOG LENSES

A pair of folding glasses dedicated to sports lovers looking for a balanced blend of design and functionality.

58

Occhiale pieghevole dedicato ad appassionati che cercano un mix equilibrato tra design e funzionalità.

Biegbare Brille für Sportler, die eine ausgeglichene Mischung aus Design und Funktionalität wünschen.

Lunettes pliantes dédiées aux amateurs souhaitant trouver un bon équilibre entre design et fonctionnalité.

LENS INCLUDED

59


SUNGLASSES ROAD

241017

carreraworld.com

SHINY MATTE

SILVER MATTE

SHINY BLACK

LENSES AVAILABLE SHARK GAME 420005: 8J SILVER FLASH GB CLEAR - ANTIFOG LENSES GD YELLOW - ANTIFOG LENSES O4 GREY ANTIFOG XD ORANGE - ANTIFOG LENSES

BLACK MATTE

Shark is the best choice is terms of design, functionality and price.

60

Shark: la migliore scelta per design, funzionalità e prezzo.

Shark ausgezeichnetes Design und Preis- Leistungs- Verhältnis.

Shark: le meilleur choix en termes de design, de fonctionnalité et de prix.

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

LENS DESCR.

SHARK GAME

241017

SILVER MATTE

9DV9974

8J SILVER FLASH

+

GB CLEAR +

XD ORANGE

SHINY WHITE

7FH9974

8J SILVER FLASH

+

GB CLEAR +

XD ORANGE

SHINY BLACK

93A99OA

O4 GREY

+

GB CLEAR +

XD ORANGE

BLACK MATTE

9EF99OA

O4 GREY

+

GB CLEAR +

XD ORANGE

LENS INCLUDED

61


SUNGLASSES ROAD

241016

LENSES AVAILABLE SHARK/N 420004: GD YELLOW - ANTIFOG LENSES +

62

8J SILVER FLASH + O4 GREY ANTIFOG +

241127

BLACK MATTE

RED

RED

PEARLED WHITE

SILVER MATTE

SILVER MATTE

SHINY BLACK

GRAPHITE

BLACK MATTE

BLACK MATTE

GB CLEAR - ANTIFOG LENSES +

LENSES AVAILABLE PUGNO 420002:

XD ORANGE - ANTIFOG LENSES

AH POLAR GREY +

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

LENS DESCR.

SHARK/N

241016

BLACK MATTE

9EF99OA

O4 GREY

+

GB CLEAR +

XD ORANGE

RED

3HX99OA

O4 GREY

+

GB CLEAR +

SILVER MATTE

9DV9974

8J SILVER FLASH

+

SHINY BLACK

93A9974

8J SILVER FLASH

+

1G MULTILAYER BLUE +

GB CLEAR - ANTIFOG LENSES +

45 SILVER FLASH +

6E GREY - ANTIFOG LENSES +

GD YELLOW - ANTIFOG LENSES +

XD ORANGE - ANTIFOG LENSES

MODEL

CODE

COL. DESCR.

CODE COLOUR

LENS DESCR.

PUGNO

241127

RED

3HX75XJ

6E GREY ANTIFOG

+

XD ORANGE

XD ORANGE

PEARLED WHITE

7AK75JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

GB CLEAR +

XD ORANGE

SILVER MATTE

9DV75JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

GB CLEAR +

XD ORANGE

GRAPHITE

9HF75JU

45 SILVER FLASH

+

XD ORANGE

BLACK MATTE

9EF75G6

AH POLAR GREY

+

XD ORANGE

BLACK MATTE

9EF75XJ

6E GREY

+

XD ORANGE

LENS INCLUDED

LENS INCLUDED

63


DISPLAY

BIG FLOOR DISPLAY

COUNTER DISPLAY

Cod. 862503

Cod. 835556

KIT HELMET HOLDER HELMET TREE

COD. 835669

Cod. 835667

MEDIUM FLOOR DISPLAY Cod. 862501

CUBES Cod. 835557

SUNGLASS DISPLAY 6 PIECES Cod. 862502

CYCLING THEATRE CARTON 2010 Cod. 862003

HEAD DISPLAY

CARRERA

SAFILO

GROUP

S e t t i m a s t r a d a , 15 - 3 512 9 P a d o v a - I t a l y T e l . + 3 9 0 4 9 6 9 8 5111 F a x + 3 9 0 4 9 6 9 8 5 4 7 0 c a r r e r a s p o r t @ s a f i l o . c o m - w w w. c a r r e r a w o r l d . c o m

CARRERA CYCLING PROGRAM 2011

Cod. 835563

CYCLING PROGRAM

LOCKABLE SUNGLASS COD. 835671

CYCLING PROGRAM

CYCLING POSTERS Cod. 862002

64

65


PROMOTIONALS

Polo manica corta T-SHIRT MANICA CORTA

CARRERA MIRROR COD. 835178

RETRO

FLAG COD. 835749

GAZEBO

SWEATER CARRERA SIZES: S 835791 M 835792 L 835793 XL 835794

FRONTE

POLO CARRERA SIZES: XS 835795 S 835796 M 835797 L 835798 XL 835799 XXL 835992

FRONTE

LAPTOP TROLLEY COD. 835374

T-SHIRT MANICA CORTA KEY-HOLDER COD. 862782

USB 1GB COD. 835762

COD. 835746

STICKERS 3 SIZES cm 12 - 24 - 48

COD. 835747 RETRO

COD. 835748

RACE - BAG 835733

LIP STICK COD. 835704 CAP COD. 835390

66

BIG BANNER SIZE cm 400X80 TNT COD. 835721 POLYESTER COD. 835750

RETRO

BEACH FLAG 440X85 cm COD. 835720

FRONTE

T-SHIRT VINTAGE SIZES: XS 835993 S 835994 M 835995 L 835996 XL 835997 XXL 835998

T-SHIRT SIZES: S 835786 M 835787 L 835788 XL 835789

67


HELMETS SIZES CHART

ROAD

RADIUS - Pag. 14

RAZOR - Pag. 16

CYCLONE - Pag. 18

LADIES

XXS-XS

XXS-XS

XXS-XS

S-M

L-XL

S-M

L-XL

S-M

L-XL

DAYTONA - Pag. 22

VELO-CT - Pag. 24

BLITZ - Pag. 20

XXS-XS

S-M

L-XL

68

L-XL

S-M

L-XL

C-TRAIL - Pag. 34

MTB

C-STORM - Pag. 30

XXS-XS

S-M

GRIP - Pag. 36 ARTIGLIO - Pag. 28

XXS-XS

GRAVITY - Pag. 32

XXS-XS

XXS-XS

S-M

L-XL

S-M

L-XL

XXS-XS

XXS-XS

XXS-XS

S-M

L-XL

S-M

L-XL

S-M

L-XL

ARIA - Pag. 39

BREEZE - Pag. 40

KRYSTAL - Pag. 41

DIRT

JUNIOR

X-01 - Pag. 42

PEPE - Pag. 45 XXS-XS

XXS-XS

XXS-XS

XXS-XS

S-M

L-XL

S-M

L-XL

S-M

L-XL

• L-XL

S-M

L-XL

XXS-XS

S-M

• 69


MULTILAYER BLUE

SALMON ANTIFOG

WHITE BLACK RED

X

PEARLED SHINY BLACK

X

BLACK MATTE PHOTOCROMIC

X

BLACK MATTE

PEARLED WHITE BLUE

GREY ANTIFOG

BROWN PHOTO-C

GREY POLAR

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

X

-

-

-

-

X

X

-

-

-

-

RED

X

X

-

-

-

-

SILVER MATTE

X

X

-

-

-

-

SHINY BLACK

X

X

-

-

-

-

RED

X

X

X

-

-

SILVER MATTE

X

X

X

-

-

BLACK MATTE

X

X

X

-

-

PEARLED WHITE

X

X

X

-

-

-

BLACK MATTE

X

X

X

-

-

-

GRAPHITE

X

X

X

-

-

GREY ANTIFOG

BROWN PHOTO-C

GREY POLAR

-

-

X

X

-

X

-

PEARLED SHINY BLACK

X

-

BLACK MATTE PHOTOCROMIC

X

-

-

-

-

-

X

-

PEARLED SHINY BLACK

X

-

-

-

WHITE MATTE

X

-

-

RED RACE

X

-

GRAPHITE

X

BLACK MATTE PHOTOCROMIC

BLACK MATTE

• AVAILABLE LENSES

• •

BLACK MATTE

LEGENDA:

SILVER FLASH

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

X

-

-

-

X

-

-

-

ADDITIONAL LENSES

CLEAR ANTIFOG

ORANGE ANTIFOG

YELLOW ANTIFOG

MULTILAYER BLUE

SALMON ANTIFOG

SILVER MATTE

X

X

-

SHINY MATTE

X

X

SHINY BLACK

X

X

BLACK MATTE

X

BLACK MATTE

SILVER FLASH

-

X INCLUDED LENSES

SHARK GAME

YELLOW ANTIFOG

SHARK/N

ORANGE ANTIFOG

• •

PUGNO

EGG CHANGE

FORCE

HAWK

LENSES AVAILABLE ROAD

70

CLEAR ANTIFOG

LEGENDA:

AVAILABLE LENSES

X INCLUDED LENSES

ADDITIONAL LENSES

• •

71


INDEX ROAD

Pag.14

Pag.16

Pag. 18

Pag. 20

Pag. 22

Pag. 34

Pag. 36

Pag. 24

MOUNTAIN BIKE

Pag. 28

Pag. 30

Pag. 32

LADIES

Pag. 39

DIRT

Pag. 40

Pag. 41

JUNIOR

Pag. 42

Pag. 45

SUNGLASSES

72

Pag. 54

Pag. 56

Pag. 58

Pag. 60

Pag. 62

Pag 63


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.