Tätigkeitsbericht 2011 | Rapport d'activité 2011

Page 1

Berner Fachhochschule Haute école spécialisée bernoise

Tätigkeitsbericht Rapport d’activité 2011


Berner Fachhochschule

Haute école spécialisée bernoise

5913 Studierende in 28 Bachelor- und 20 Masterstudiengängen

5913 étudiants et étudiantes inscrits dans 28 filières de bachelor et 20 filières de master

2750 Personen, die sich in einem EMBA, MAS, DAS oder CAS weiterbilden

2750 personnes suivant une formation continue dans une filière EMBA, MAS, DAS ou CAS

323 laufende Forschungsprojekte mit regionalen, nationalen und internationalen Partnern

323 projets de recherche en cours avec des partenaires régionaux, nationaux et internationaux

2783 Dozierende und Mitarbeitende, die sich tag­ täglich für die BFH einsetzen

2783 enseignants et enseignantes, collaborateurs et collaboratrices qui s’investissent au quotidien pour la HESB

Die Berner Fachhochschule (BFH) bereitet Studierende auf berufliche Tätigkeiten vor, welche wissenschaftliche Erkenntnisse und Methoden umsetzen oder künstlerische Gestaltungsfähigkeiten nutzen. Die Aus- und Weiterbildungsangebote der BFH sowie ihre Forschung und Entwicklung sind praxis­ orientiert. Sie erfüllt ihren bildungspoli­tischen Auftrag als Teil der Hochschullandschaft Schweiz. Dabei stellt die BFH den Menschen ins Zentrum. Das Engagement ihrer Studierenden, Dozierenden und Mit­ arbeitenden ist Grundlage ihres Erfolgs. bfh.ch/bachelor bfh.ch/master bfh.ch/weiterbildung bfh.ch/forschung

Innovation, diversité et réflexion

La Haute école spécialisée bernoise (HESB) prépare ses étudiants et étudiantes à assumer des activités professionnelles qui font appel à des connaissances et méthodes scientifiques ou à des aptitudes ­c réatives et artistiques. Ses offres de formation et de formation continue, tout comme ses activités de recherche et développement, sont orientées vers la pratique. Partie intégrante du paysage suisse des hautes écoles, la HESB remplit son mandat en plaçant l’être humain au cœur de ses préoccupations. La clé de son succès réside dans l’engagement de ses étudiants et étudiantes, de ses enseignants et enseignantes ainsi que de ses collaborateurs et collaboratrices. bfh.ch/bachelor bfh.ch/master bfh.ch/formation-continue bfh.ch/recherche

2

Titelbild / 13.09.11 11:36 / Erweiterungsbau – HAFL / Länggasse 85 / Zollikofen

Innovation, Vielfalt und Reflexion


Inhaltsverzeichnis

Sommaire

2

Grusswort

Message

3

Editorial

Éditorial

8

Bericht der Berner Fachhochschule

Rapport de la Haute école spécialisée bernoise

10

Studienangebot

Offre de formation

Die Departemente

Les départements

14

Technik und Informatik

Technique et informatique

20

Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

26

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

32

Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

38

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

42

Organisation

Organisation

46

Organigramm

Organigramme

47

Organe

Organes

49

Kommissionen

Commissions

56

Fachstellen

Services spécialisés

Statistische Angaben

Données statistiques

61

Kommentar zur Jahresrechnung

Commentaires des comptes

62

Finanzen

Finances

64

Mitarbeitende

Personnel

65

Studierende

Étudiants

70

Forschung und Entwicklung

Recherche et développement

Auszeichnungen und Publikationen

Distinctions et publications

74

Auszeichnungen

Distinctions

79

Publikationen

Publications

84

Kontakte

Contacts

1


Grusswort

Message

Schluss mit der Verzettelung der BFH En finir avec l’éparpillement de la HESB

Dr. Bernhard Pulver Regierungsrat, Erziehungsdirektor des Kantons Bern Conseiller d’État, directeur de l’instruction publique du canton de Berne

Das alles dominierende Thema der letzten Monate war für die Berner Fachhochschule (BFH) die Standortkonzentration. Viel wurde geschrieben – Berichte, parlamentarische Vorstösse, Zeitungsartikel, und die Argumente konnten eingehend diskutiert werden. Der Grosse Rat entschied sich in der Frühjahrs­ session 2012 klar für einen Campus Technik in Biel, hielt jedoch gleichzeitig an den drei Standorten Bern, Biel und Burgdorf fest. Lassen Sie mich die Chancen und Risiken einer Standortkonzentration der BFH noch einmal kurz skizzieren. Folgende Aspekte stehen dabei im ­Vordergrund: Die Attraktivität der Schule für Studierende und Dozierende, die Ausstrahlung der Bildungsangebote und Forschungsleistungen der BFH ­n ational und international, die Wertschöpfungsund Innovationskraft der BFH für den Kanton Bern und seine Regionen, die zukünftige Position der BFH im zunehmend schärfer werdenden Konkurrenzkampf im Hochschulbereich, die Kosten für Neu­ bauten, aber auch mögliche betriebliche Einsparungen und Synergien. Mit dem Entscheid des Grossen Rates wurde der Weg für die nächsten Schritte geebnet. Für den Kanton Bern als Hochschulstandort sind diese eminent wichtig. Welche Standort­s trategie für die Entwicklung der BFH in den nächsten Jahrzehnten die richtige sein wird, können wir nicht mit Sicherheit wissen, wir müssen uns dabei ein Stück weit auf unsere Intuition verlassen. Und diese sagt mir, dass die BFH für eine erfolgreiche Zukunft eine markante Verbesserung ihrer Raum­s ituation braucht. Eine Verzettelung der Schule ist keine Per­­spek­tive!

2

Un thème a largement dominé tous les autres ces derniers mois. Je veux parler bien sûr de la concentration des sites de la Haute école spécialisée ­bernoise (HESB). A grand renfort de rapports, d’interventions parlementaires et d’articles dans les journaux, les arguments ont pu être amplement discutés. Lors de sa session de printemps 2012, le Grand Conseil a approuvé la construction d’un campus technique à Bienne, mais il s’est également prononcé pour le maintien des trois sites de Berne, Bienne et Berthoud. Permettez-moi de revenir brièvement sur les risques et les chances d’une concentration des sites. Cette solution présente surtout les avantages suivants: l’attractivité de l’école pour le corps estudiantin et le corps enseignant, le rayon­n ement des offres de formation et des prestations de recherche de la HESB aux niveaux national et international, sa capacité de valeur ajoutée et d’innovation pour le canton et ses régions, son position­n ement futur dans une lutte concurrentielle toujours plus vive dans le domaine des hautes écoles, les coûts engendrés par de ­n ouvelles constructions, mais aussi les synergies et les économies possibles en termes d’exploitation. La décision du Grand Conseil ouvre la voie à la réalisation des prochaines étapes, qui sont capitales pour le canton de Berne en sa qualité de site académique. Sachant que nous ne pouvons pas prédire avec certitude quelle sera la meilleure stratégie d’implantation pour les décennies à venir, nous devons nous fier à notre intuition. Et la mienne me dit que la situation de la HESB doit impérativement être améliorée. Or un éparpillement de l’école n’est certainement pas une perspective d’avenir!


Editorial

Éditorial

Fit für die Zukunft Parée pour l’avenir

Dr. Georges Bindschedler Schulratspräsident Président du conseil de l’école

Herr Bindschedler, sind Sie zufrieden mit den Ergebnissen 2011 der Berner Fachhochschule (BFH)? Ja. Die BFH hat ihre Aufgaben gut gemeistert. Sie bietet Studierenden ein breites und attraktives ­A ngebot an Bachelor-, Master- und Weiterbildungsstudiengängen, das sie gezielt ausbaut und weiter­ entwickelt. Die Dozierenden erhalten von ihren ­S tudierenden und Absolvierenden gute Noten bezüglich fachlicher und didaktischer Kompetenz. Die Zufriedenheit der Absolvierenden mit dem Beitrag des Studiums für die Ausübung ihrer beruflichen Tätigkeit ist ausgesprochen hoch. Die BFH auf diesem Kurs zu halten, ist eine grosse Herausforderung.

Monsieur Bindschedler, êtes-vous satisfait des résultats enregistrés par la Haute école spécialisée bernoise (HESB) en 2011? Oui. La HESB a bien maîtrisé toutes les tâches qui lui incombent. Elle ne cesse d’étoffer son offre de filières de bachelor, de master et de formation continue, pourtant déjà vaste et attrayante. Tant les étudiants et étudiantes que les personnes ayant achevé leur formation décernent de bonnes notes au corps enseignant, saluant leurs compétences professionnelles et didactiques. Les titulaires d’un diplôme se disent très satisfaits de l’apport de leurs études à la HESB pour leur entrée dans la vie professionnelle. Maintenir l’école à ce haut niveau est un grand défi.

Sie blicken also nicht ganz sorglos in die ­Z ukunft? Es wäre fatal, wenn wir aufgrund der aktuell guten Ergebnisse die Hände in den Schoss legen würden. Die BFH hat etliche Handlungsfelder, die es zu ­b e­a rbeiten gilt.

Vous ne regardez donc pas l’avenir d’un œil serein? Il serait fatal de rester les bras croisés sous prétexte que les résultats actuels sont bons. Les champs d’intervention sont multiples.

Welche Herausforderungen stellen sich der BFH? Das grösste und dringendste Problem, das es zu lösen gilt, ist sicher die räumliche Zersplitterung der technischen Disziplinen. Die technischen Fach­ bereiche sind heute in Bern, Biel und Burgdorf auf zehn Standorte verteilt, die Raumverhältnisse mehrheitlich unbefriedigend. Dass es unseren Dozierenden trotz dieser Rahmenbedingungen gelingt, die ­Q ualität in der Lehre und Forschung auf höchstem Niveau zu halten, verdient meine Anerkennung. Nachteilig wirkt sich diese Zersplitterung der technischen Disziplinen aber nicht nur im Unterricht aus. Sie beeinflusst auch die Zusammenarbeit mit der Industrie und in Projekten, die zunehmend multidis­ ziplinär sind. Sie wiederholen also ihren «Schlachtruf» nach einem Campus Technik? Unbedingt. Nur durch räumliche Nähe der technischen Disziplinen lassen sich Projekte mit der Industrie weiter fördern und damit eine zukunftsgerichtete und industrieorientierte Ausbildung auf hohem ­N iveau garantieren. Eine der grossen Stärken der BFH ist ihr vielfältiges Angebot. Und gerade diese Stärke kann heute nur sehr aufwändig und mit erheblichen Mehrkosten genutzt werden. Der Campus Technik ist für die BFH ein entscheidender Faktor, wenn sie fit für die Zukunft werden soll. Aber auch für den Kanton Bern als Bildungsstandort muss eine starke BFH von grossem Interesse sein.

Quels sont les défis auxquels la HESB doit faire face? Le problème majeur et le plus urgent à résoudre est incontestablement le fait que les disciplines techniques soient réparties sur dix sites – entre Berne, Berthoud et Bienne –, où les locaux sont en outre pour la plupart inappropriés. Je tiens d’ailleurs à exprimer ma gratitude au corps enseignant, qui parvient malgré tout à maintenir la qualité de l’ensei­­­g­n ement et de la recherche au plus haut niveau. Cet éparpillement a des effets négatifs non seulement sur l’enseignement, mais aussi sur la colla­b oration avec l’industrie et sur les projets, dont la réalisation est de plus en plus multidisciplinaire. Vous réitérez donc votre «cri de guerre» pour un campus Technique? Absolument. Ce n’est que par la proximité géographique des disciplines techniques que nous pourrons continuer à encourager des projets et à garantir une formation de qualité axée vers l’avenir tout en répondant aux besoins de l’industrie. Une des grandes forces de la HESB est la diversité de son offre. Mais cet atout ne peut être exploité que moyennant de gros investissements, notamment financiers. Le campus Technique est un élément essentiel pour la HESB si elle veut être parée pour l’avenir. Et le canton de Berne, en sa qualité de site de formation, a lui aussi tout intérêt à ce que l’école soit forte.

3


Editorial

Éditorial

Die politischen Diskussionen zur Standort­ kon­z entration der BFH sind noch nicht abge­s chlossen. Bereitet Ihnen das Kopf­ zerbrechen? Der Regierungsrat hat sich mit seinem Entscheid mit viel Weitsicht und grossem Engagement für den Campus Technik, den Bildungskanton Bern und die BFH eingesetzt. Der Schulrat setzt volles Vertrauen in den Grossen Rat, dass er in der Beurteilung ­d ieses Geschäfts eine gesamtkantonale Sicht haben wird, so dass sich der Kanton Bern auch in Zukunft als Hochschulstandort mit einer starken BFH zum Nutzen und Gewinn des gesamten Kantons und aller seiner Regionen positionieren wird.

Le fait que le regroupement des sites fasse encore l’objet de débats politiques vous inquiète-t-il? Le Conseil-exécutif a fait preuve de beaucoup de clairvoyance et d’engagement, que ce soit en faveur du campus Technique, du canton en tant que site formateur ou de la HESB. Le conseil de l’école fait entièrement confiance au Grand Conseil. Il est convaincu que ses députés étudieront la question dans une perspective cantonale et auront à cœur de maintenir le positionnement du site académique bernois, ce qui implique une HESB forte.

Bis der Campus Technik eröffnet werden kann, werden noch ein paar Jahre ins Land ziehen. Was tun Sie zwischenzeitlich, um die BFH weiter zu stärken? Die meisten unserer Konkurrentinnen haben bereits neue Campus bezogen oder werden sie 2013 beziehen. Sie sind der BFH in dieser Beziehung um Jahre voraus. Diesen Wettbewerbsnachteil müssen wir mit guten Leistungen, die oft Sonderleistungen sein werden, wettzumachen versuchen. Unser Fokus liegt dabei klar auf qualitativem Wachstum. Darüber hinaus gilt es, die Identität der BFH weiter zu stärken und ihr über ihre Leistungen und mit einem präg­ nanten Markenauftritt zu einer besseren Visibilität zu verhelfen. Das Projekt ZENO ist abgeschlossen, das Projekt OPROAD ist auf Kurs. Welche weiteren Handlungsfelder muss die BFH auf dem Weg in die Zukunft bearbeiten? Sicher ist nach Phasen des Aufbaus und der Umstrukturierung eine gewisse Konsolidierung nötig. Wir haben 2011 die administrativen Supportfunk­ tionen (Finanzen, Human Resources, IT, Studierendenadministration) weitgehend zentralisiert und die neue Organisationseinheit Services aufgebaut. Diese neue Organisation muss sich nun einspielen, Abläufe müssen standardisiert und Prozesse optimiert ­werden. Im Projekt OPROAD (Optimierung Prozesse Administration) sind wichtige Meilensteine erreicht worden. Die eigentliche Inbetriebnahme des Hochschulinformationssystems erfolgt aber im Herbst 2012. Die Arbeit wird uns nicht ausgehen. So ist beispielsweise auf 2014 der Wechsel ins Beitragssystem geplant. Für die BFH bringt ­d ieser Wechsel einerseits mehr Eigenständigkeit, es ändern sich damit aber auch die Auflagen für die Rechnungs­ legung und die Anforderungen an das Finanz­ informationssystem. Im Hinblick darauf braucht die BFH ein eigenes Finanzsystem, das unter dem ­Projektnamen ESAP per 2014 ein­geführt werden soll.

4

L’ouverture du campus Technique n’est pas pour demain. Qu’allez-vous faire d’ici là pour consolider la présence de la HESB? La plupart de nos concurrentes ont déjà aménagé de nouveaux campus ou en créeront d’ici 2013. Elles ont donc plusieurs longueurs d’avance sur nous dans ce domaine. Nous devons essayer de pallier ce désavantage concurrentiel en proposant des pres­ tations spéciales, qui nous distinguent des autres. Nous entendons mettre l’accent sur une croissance qualitative, mais aussi renforcer l’identité de la HESB et lui donner une meilleure visibilité grâce à une image de marque spécifique. Le projet ZENO est sous toit et le projet OPROAD en cours. Quels sont les autres champs d’intervention prévus dans une perspective d’avenir? Après toutes ces phases de développement et de restructuration, nous devons bien sûr veiller à consolider le tout. En 2011, nous avons largement centralisé les fonctions de support administratif (finances, ressources humaines, services informatiques, administration des étudiants). Nous avons mis sur pied la nouvelle unité organisationnelle «Services», qu’il s’agit maintenant de mettre sur les rails, en standardisant et optimisant les différents processus. Pour ce qui est du projet OPROAD (optimisation des processus d’administration), nous avons bien progressé, mais l’introduction du système d’information uni­ versitaire ne sera totalement achevée qu’en automne 2012. Dans ce domaine comme dans d’autres, le travail ne manquera pas. A titre d’exemple, il est prévu de passer en 2014 à un système de subventionnement. Si la HESB y gagnera en autonomie, cela entraînera dans un premier temps des charges supplémentaires pour adapter la présentation des comptes et répondre aux exigences liées au système d’informations financières. Dans cette perspective, l’école a besoin de son propre système financier. Baptisé «ESAP», le système sera introduit à la HESB en 2014.


Welches ist Ihr Erfolgsrezept, wenn es darum geht, die BFH fit für die Zukunft zu machen? Nach Möglichkeit versuche ich, Betroffene zu Beteiligten zu machen und eine gewisse Aussensicht mit einzubeziehen. Hierzu ein Beispiel: Die Fachhochschulleitung hat sich an ihrer Retraite 2011 ein­ gehend mit der Zukunft der BFH auseinandergesetzt. Nach einer ersten inhaltlichen Diskussion wurde beschlossen, die notwendigen Vorarbeiten und Dokumente zuhanden des Schulrats in einer Arbeitsgruppe weiter voranzutreiben. Diese Arbeitsgruppe, die sich mit der langfristigen Entwicklung der BFH beschäftigt, bezieht Veränderungen im Umfeld und bei den Bedürfnissen der Kunden genauso in ihre Arbeiten ein wie die Entwicklung der Märkte, die Angebote unserer Konkurrentinnen sowie Veränderungen der gesellschaftlichen und politischen Rahmenbedingungen. Dies hilft uns, Handlungsfelder zu identifizieren, frühzeitig Weichen zu stellen, unsere Aktivitäten zu steuern und zu überdenken. Mit anderen Worten: Sie schaffen Stabilität, damit sich die BFH auf ihre Zukunft vor­ bereiten kann? Das ist in der Tat so, und es freut mich, dass ich dafür auf die Unterstützung einer ausgezeichneten Crew zählen kann. Im letzten Jahr wurde an der BFH wiederum Hervorragendes geleistet. Ich danke den Dozierenden und Mitarbeitenden, dem Rektor und der Fachhochschulleitung für ihr Engagement und ihren unermüdlichen Einsatz und freue mich, auch künftig auf sie zählen zu dürfen. Mein Dank gilt auch den Verbänden für die konstruktive Zusammenarbeit sowie den Behörden und der Politik für ihre Unterstützung und das entgegengebrachte ­Vertrauen.

Quelle est votre recette pour que la HESB soit parée pour l’avenir? Dans la mesure du possible, je veille à ce que les personnes concernées deviennent des acteurs à part entière de l’évolution tout en y associant un point de vue extérieur. Je vous donne un exemple: lors de sa retraite 2011, la direction de l’école a axé ses réflexions sur l’avenir de la HESB. Après avoir discuté du contenu, nous sommes arrivés à la conclusion qu’il fallait aller de l’avant avec les travaux préparatoires et les documents nécessaires à l’in­ tention du conseil de l’école. Dans cette optique, nous avons chargé un groupe de travail d’étudier le développement à long terme de la HESB en analysant les changements intervenus dans notre environnement et les besoins des clients, mais aussi l’évo­ lution des marchés, les offres de nos concurrentes ainsi que les modifications des conditions sociales et politiques. L’objectif est de nous permettre d’iden­ tifier les champs d’intervention et de réagir rapidement, afin de reconsidérer nos activités et de nous repositionner en conséquence. En d’autres termes, vous créez la stabilité pour que la HESB puisse se préparer à son avenir? C’est tout à fait ça. Et pour ce faire, je bénéficie de l’aide d’une équipe hors pair. L’année dernière, elle a une nouvelle fois fourni un travail exceptionnel. Je tiens d’ailleurs à remercier ici le corps enseignant et l’ensemble du personnel de la HESB, sans oublier bien sûr le recteur et la direction de l’école pour leur engagement sans faille, et je me réjouis de pouvoir continuer à compter sur eux dans les années à venir. Ma reconnaissance va également aux associations, qui font sans cesse preuve d’une collaboration constructive, ainsi qu’aux autorités et aux politiques pour leur soutien et la confiance qu’ils nous témoignent.

5



BFH-Tag / Journée de la HESB 2011


Bericht der Berner Fachhochschule

Rapport de la Haute école spécialisée bernoise

Entwicklung steuern Piloter le développement

Dr. Rudolf Gerber Rektor Recteur

8

Die Berner Fachhochschule (BFH) kann auf ein gutes und ereignisreiches Jahr zurückblicken. Rund 2000 Studierende begannen im Herbst 2011 ein Master- oder Bachelorstudium an der BFH. Mit 28 Bachelor- und 20 Masterstudiengängen bietet die BFH ein breites und attraktives Angebot, das mit dem Bachelorstudiengang in Medizininformatik ­weiter gestärkt wurde. Ein weiterer Ausbau erfolgt mit dem konsekutiven Masterstudiengang in Wirtschaftsinformatik, dem der Regierungsrat im August 2011 zustimmte. Die Genehmigung des Eidgenös­ sischen Volkswirtschaftsdepartements EVD vorbehalten, startet dieser im Studienjahr 2012 / 2013. Die Akkreditierungsverfahren der bereits bewilligten Masterstudiengänge konnten 2011 weitgehend ab­ geschlossen werden.

L’exercice sous revue de la Haute école spécia­lisée bernoise (HESB) a été riche en satisfactions et en événements. En automne 2011, quelque 2000 étudiants et étudiantes y ont entamé un cursus de bachelor ou de master. Son offre vaste et attrayante, composée de 28 filières bachelor et 20 filières master, a été renforcée par la création d’une filière bachelor en informatique médicale, et le sera encore davantage par la mise sur pied d’un master consécutif en informatique de gestion. Le Conseil-exécutif a en effet donné son accord pour cette formation en août. Sous réserve de son approbation par le Département fédéral de l’intérieur DFI, elle débutera en 2012/2013. Par ailleurs, les procédures d’accré­ ditation des filières master déjà acceptées ont été menées à bien dans une large mesure.

Mit der Gründung der Graduate School of the Arts (GSA) haben die Universität Bern und die BFH ihre Zusammenarbeit weiter vertieft. Die GSA, die vorerst als Pilotversuch für Angehörige der Philosophischhistorischen Fakultät und der Hochschule der Künste gestartet wurde, sich später aber international posi­tionieren will, bildet in der Schweizer Bildungslandschaft eine Novität. Erstmals wird es damit ­A bsolvierenden von Kunsthochschulen möglich, sich innerhalb der Schweiz an einem Doktorats­ programm zu beteiligen.

L’Université de Berne et la HESB ont intensifié leur col­laboration en créant la Graduate School of the Arts (GSA). Ouverte dans un premier temps aux membres de la faculté des lettres et de la Haute école des arts de Berne comme projet pilote – mais ambitionnant de se positionner plus tard au plan international –, la GSA constitue une nouveauté dans le paysage de la formation. Pour la première fois, les diplômés et diplômées d’une haute école d’art auront la possibilité de prendre part à un programme de doctorat en Suisse.

Erfolge konnte die BFH auch mit zahlreichen Projekten feiern: So wurde ein Forschungsteam aus dem ­D epartement Architektur, Holz und Bau – um nur ein Beispiel zu nennen – mit einem Anerkennungspreis der internationalen Holcim Awards für die Region Afrika und Naher Osten ausgezeichnet. Er honoriert ein Projekt, in dem Bauplatten aus landwirtschaft­ lichen Reststoffen entwickelt werden, die in Nigeria zur Erstellung von erschwinglichem Wohnraum ­e ingesetzt werden. Die angewandte Forschung und Entwicklung soll weiter gestärkt und ausgebaut ­werden. Eine Re­v ision des bisherigen Fördermodells sieht vor, die direkte Projektförderung vermehrt ­zugunsten der leistungsorientierten Unterstützung (Matching Funds) zu reduzieren.

De nombreux projets réalisés au sein de la HESB ont en outre été couronnés de succès. Pour ne citer qu’un exemple, une équipe de recherche du département Architecture, bois et génie civil s’est vu décerner un prix international de reconnaissance aux Holcim Awards pour la région Afrique Moyen-Orient. Cette distinction récompense un projet visant à développer des panneaux de construction élaborés à partir de résidus agricoles, qui sont utilisés au Nigéria pour construire des logements à prix abordable. Soucieux de renforcer et consolider le secteur Recherche appliquée et développement, nous avons révisé le modèle de promotion en vigueur. Celui-ci prévoit dorénavant de cibler la somme attribuée directement par la HESB sur l’encouragement de projets orientés sur les prestations (fonds de contrepartie – «matching funds»).


Im Jahr 2011 hat die BFH die Supportbereiche Finanzen und Controlling, Human Resources, Informatik und teilweise Studierendenadministration zentralisiert und in einer neuen Organisationseinheit Services mit etwa hundert Vollzeitstellen zusammengeführt. Damit kam ein zweijähriges Reorganisationsprojekt zum Abschluss, in dem die Aufbau- und Ablauf­ organisation neu definiert wurden und Mitarbeitende aus den Departementen und dem Rektorat intern die Stelle wechselten. Das Rektorat und die Services (ohne Informatik) sind neu am Falkenplatz 24 in Bern, dem ehemaligen «Hauptsitz» des Fachbereichs ­S oziale Arbeit, untergebracht. Ein besonderer Dank geht an alle Mitarbeitenden, die mit grossem ­E ngagement in diesem Projekt mitgearbeitet haben und die bereit waren, sich auf die Veränderungen einzulassen. Mit der Teilrevision des Fachhochschulgesetzes wurde die Autonomie der BFH in den Bereichen Personal, Finanzen und Organisation weiter gestärkt. Grosse Herausforderungen stellen sich der BFH weiterhin durch die steigenden Studierendenzahlen und die knappen Mittel. Die räumliche Zersplit­terung des Schulbetriebs verschärft die Situation zunehmend. Die Zusammenführung der technischen Disziplinen in einen Campus Technik hat hohe Dring­ lichkeit und ist für die künftige Bedeutung der BFH entscheidend. Die Kantonalisierung der Schweizerischen Hochschule für Landwirtschaft SHL wurde im Berichtsjahr weiter vorangetrieben. Per 1. Januar 2012 wurde die SHL schliesslich als vollwertiges Departement in die BFH integriert. Auf diesen Zeitpunkt passte die SHL ihren Namen an und wurde zur Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften (HAFL). Der neue Name widerspiegelt das Leistungsprofil der HAFL und trägt deren nationaler Bedeutung Rechnung. Ich danke den über 6000 Studierenden für die Wahl der BFH als Studienort, den Dozierenden für ihr Engagement für Lehre und Innovation wie auch den Mitarbeitenden, die sich tagtäglich für unsere ­H ochschule einsetzen. Gemeinsam bringen wir die BFH weiter.

En 2011, HESB a centralisé les fonctions de support Finances et controlling, Ressources humaines, Services informatiques et – partiellement – Administration des étudiants. Elles sont désormais réunies dans une nouvelle unité d’organisation baptisée Services, forte de quelque cent équivalents plein temps. Deux ans auront été nécessaires pour mener à bien cette ­restructuration, qui a entraîné des mutations de postes en interne pour des collaborateurs et collaboratrices des départements et du rectorat. Le personnel de ce dernier, mais aussi celui des Services (à l’exception des services informatiques) ont déménagé à la ­Falkenplatz 24, jusque-là «siège principal» de la division Travail social. Un grand merci à tous ceux et celles qui se sont investis sans compter dans ce projet et ont accepté les changements qu’il a impliqués. Avec la révision partielle de la loi sur les hautes écoles spécialisées, la HESB a gagné en autonomie dans les domaines du personnel, des finances et de l’organisation. Le nombre croissant d’étudiants et étudiantes et les moyens financiers limités demeurent des défis importants pour l’école. La multiplicité des sites ne font qu’aggraver la situation. Le re­ groupement des disciplines techniques au sein d’un campus Technique devient urgent et revêt une importance capitale pour l’avenir de la HESB. La cantonalisation de la Haute école suisse d’agronomie HESA a suivi son cours durant l’exercice. Au 1er janvier 2012, la HESA a été intégrée comme département à part entière de la HESB. Dans la foulée, elle a été rebaptisée et porte désormais le nom de Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL). Cette nouvelle appellation reflète bien son profil de prestations et prend en compte son envergure nationale. Je tiens à exprimer ma reconnaissance aux quelque 6000 étudiants et étudiantes qui ont choisi la HESB comme lieu de formation, mais aussi au corps en­ seignant pour son engagement en faveur de l’enseignement et de l’innovation, ainsi qu’aux collaborateurs et collaboratrices qui veillent quotidiennement au bon fonctionnement de l’école. Tous ensemble, nous assurons la continuité de la HESB.

9


Studienangebot

Offre de formation

Das Studienangebot der Berner Fachhochschule Offre de formation de la Haute école spécialisée bernoise

10

Die Berner Fachhochschule (BFH) bietet praxis­b e­ zogene Bachelor- und Masterstudiengänge sowie ein breites Angebot an Weiterbildungsstudiengängen an. Die Bachelorstudiengänge beinhalten Allgemeinbildung und Grundlagenwissen. Sie dauern drei Jahre und führen zum eidgenössisch anerkannten, in der Regel berufsbefähigenden Bachelorabschluss (Ausnahmen in den Künsten). Die Masterstudiengänge vermitteln ver­­tieftes und spezialisiertes Wissen und bereiten in eineinhalb bis zwei Jahren auf einen ­weitergehenden berufsqualifizierenden, eidgenössisch anerkannten Abschluss vor. Das bedürfnisorientierte Weiterbildungsangebot fördert die berufliche Ver­ tiefung und führt zu höherer Qualifikation.

La Haute école spécialisée bernoise (HESB) propose des filières de bachelor et de master axées sur la pratique ainsi que de nombreuses offres de formation continue. Les cursus bachelor placent l’accent sur ­la formation générale et les connaissances de base. D’une durée de trois ans, ils débouchent sur le titre de bachelor reconnu au plan fédéral, donnant en principe accès à la pratique professionnelle (à l’exception du domaine des arts). Les études de master permettent d’acquérir un savoir approfondi et spécialisé et préparent, en un an et demi ou deux ans, à l’obtention d’un titre supérieur de qualification professionnelle reconnu par la Confédération. Quant à l’offre de formation continue, elle est orientée sur les besoins, permet l’étude plus poussée de certains domaines et conduit elle aussi à une qualification supérieure.

Die Bachelorstudiengänge

Les filières de bachelor

Technik und Informatik

Technique et informatique

Automobiltechnik

Technique automobile

Elektro- und Kommunikationstechnik

Électricité et systèmes de communication

Maschinentechnik

Mécanique

Mikro- und Medizintechnik

Microtechnique et technique médicale

Medizininformatik

Informatique médicale

Informatik

Informatique

Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Architektur

Architecture

Holztechnik

Technique du bois

Bauingenieurwesen

Génie civil

Wirtschaft

Gestion

Betriebsökonomie

Économie d’entreprise

Wirtschaftsinformatik

Informatique de gestion

Gesundheit

Santé

Pflege

Soins infirmiers

Physiotherapie

Physiothérapie

Ernährung und Diätetik

Nutrition et diététique

Hebamme

Sage-femme

Soziale Arbeit

Travail social

Soziale Arbeit

Travail social

Design, Musik, Theater und andere Künste

Design, musique, arts de la scène et autres arts

Fine Arts

Arts visuels

Vermittlung in Kunst und Design

Éducation culturelle

Visuelle Kommunikation

Communication visuelle

Konservierung

Conservation

Literarisches Schreiben

Écriture littéraire

Musik

Musique

Musik und Bewegung / R hythmik

Musique et mouvement / r ythmique

Theater

Théâtre

Land- und Forstwirtschaft

Agronomie et foresterie

Agronomie

Agronomie

Forstwirtschaft

Foresterie

Life Sciences

Life Sciences

Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie)

Food Science & Management (technologie alimentaire)

Sport

Sport

Sport

Sport


Die Masterstudiengänge

Les filières de master

Technik und Informatik / A rchitektur, Holz und Bau

Technique et informatique / A rchitecture, bois et génie civil

Engineering Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen (technische Fachbereiche).

Engineering Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses (divisions techniques).

Technik und Informatik

Technique et informatique

Biomedical Engineering Durchführung durch die Universität Bern, medizinische Fakultät, in enger Kooperation mit der BFH.

Biomedical Engineering Réalisation par l’Université de Berne, faculté de médecine, en étroite coopération avec la HESB.

Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Architecture Kooperation: Hochschule für Technik und Architektur Freiburg HTA-FR, Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.

Architecture Coopération: École d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg EIA-FR, Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.

Wood Technology Kooperation: Hochschule für angewandte Wissenschaften, Fachhochschule Rosenheim, Deutschland.

Wood Technology Coopération: Haute école des sciences appliquées, HES de Rosenheim, Allemagne.

Wirtschaft

Gestion

Business Administration Business Administration Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Hochschule Luzern HSLU. Haute école de gestion de Lucerne HSLU. Business Information Technology (Wirtschaftsinformatik) Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

Business Information Technology (Informatique de gestion) Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Gesundheit

Santé

Nursing (Pflege) Nursing (Soins infirmiers) Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW. Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW. Physiotherapy Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

Physiotherapy Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Soziale Arbeit

Travail social

Social Work Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

Social Work Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Haute école des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Design, Musik, Theater und andere Künste

Design, musique, arts de la scène et autres arts

Art Education Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern, Netzwerk der Deutschschweizer Masterausbildungen in Art Education.

Art Education Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne, réseau des filières de master en Art Education de Suisse alémanique.

Communication Design Kooperation: Netzwerk der Masterstudiengänge Design der Deutschen Schweiz.

Communication Design Coopération: réseau des filières master en design de Suisse alémanique.

Conservation-Restoration Kooperation: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conservation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana SUPSI, Hochschule der Künste Bern, Abegg-Stiftung Riggisberg).

Conservation-Restoration Coopération: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conservation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana SUPSI, Haute école des arts de Berne, Fondation Abegg Riggisberg).

Contemporary Arts Practice Kooperation: Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Netzwerk der Master of Fine Arts Switzerland.

Contemporary Arts Practice Coopération: Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, réseau des Master of Fine Arts Switzerland.

Composition and Theory Kooperation: Zürcher Hochschule der Künste ZHdK.

Composition and Theory Coopération: Haute école des arts de Zurich ZHdK.

Music Pedagogy Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern.

Music Pedagogy Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne.

Music Performance Kooperation: diverse Hochschulen im In- und Ausland.

Music Performance Coopération: différentes hautes écoles en Suisse et à l’étranger.

Specialized Music Performance Kooperation: alle Schweizer Musikhochschulen, mehrere Orchester und Theater.

Specialized Music Performance Coopération: toutes les hautes écoles de musique en Suisse, plusieurs orchestres et théâtres.

Theater Kooperation: Master-Campus-Theater-CH (Schweizer Theaterhoch- schulen in Lausanne, Verscio und Zürich, ausserdem Zusammenarbeit mit Hochschulen im europäischen und aussereuropäischen Raum).

Theater Coopération: Master-Campus-Theater-CH (hautes écoles de théâtre à Lausanne, Verscio et Zurich; universités en Europe et hors d’Europe).

Life Sciences

Life Sciences

Life Sciences – angewandte Agrar- und Forstwissenschaften Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW, Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW und Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.

Life Sciences – sciences appliquées agronomiques et forestières Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW, Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW et Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.

Sport

Sport

Sport Sciences (Vertiefung Unterricht / Gesundheit & Forschung) Kooperation: Universität Freiburg.

Sport Sciences (spécialisation enseignement / santé & recherche) Coopération: Université de Fribourg.

Sports (Vertiefung Spitzensport)

Sports (spéclialisation sport d’élite)

11


01.12.11 11: 03 / Musikbibliothek – HKB / Papiermühlestrasse 13j / Bern


Die Departemente Les dĂŠpartements


Technik und Informatik

Technique et informatique

Ein gutes Jahr Une bonne année

Dr. Lukas Rohr Direktor Directeur

2011 war ein gutes Jahr für das Departement Technik und Informatik (BFH-TI): Die Zahl der neu eingetre­ tenen Studierenden hat gegenüber dem Vorjahr um 13 Prozent zugenommen. Insgesamt nahmen 307 Personen ein Bachelorstudium in Angriff. Rund 120 begannen ihre Studien in Informatik oder Medizin­ informatik, davon ein Drittel Frauen. Die Bündelung der Forschung in den Instituten und deren Fokus­ sierung kam einen gros­s en Schritt voran. Damit ist die Forschung gut aufgestellt, um ihre Funktion im Dienste von Wirtschaft, Wissenschaft und Gesellschaft effizient zu erfüllen. Das neu auch im Managementzentrum durchgehend modularisierte Weiter­ bildungsangebot bietet den Studierenden mehr Flexibilität. Medizininformatik erfolgreich gestartet Der neue, schweizweit einzigartige Bachelorstudiengang in Medizininformatik verzeichnete mit 25 Ein­ tritten einen erfolgreichen Start. Vollzeit- und Teilzeitklasse sind hinsichtlich geografischer und beruflicher Herkunft gut durchmischt. Die Durchmischung und der «Schwung des Neuen» haben bei Studierenden wie Dozierenden zu grossem Engagement und hoher Motivation geführt. Das «Passerelle»-Programm, das Interessierten mit gymnasialer Matur den Eintritt in ein technisches Studium erleichtert, legte mit 17 Anmeldungen leicht zu. Vier Maturandinnen und 13 Maturanden traten Anfang August ins Programm ein. Nicht zuletzt dank dem im Modul «Berufs- und Studienwelt» neu angebotenen Bewerbungscoaching gelang es erneut, für alle Teilnehmenden eine technisch anspruchsvolle Praktikumsstelle zu finden. Präsenz im Verkehrshaus Anlässlich der «Karrierewoche» der Berufsverbände der Schweizer Mobilitätsbranche orientierten sich Ende Juni in Vauffelin 950 Jugendliche über die Weiter­ bildungsangebote der Verbände und das Bachelorstudium in Automobiltechnik. Zwischen Juni und Oktober präsentierte die BFH an der Sonderausstellung «Talent Show – Ent­d ecke deine Berufung» des Verkehrshauses der Schweiz das interaktive Objekt «Autozulieferindustrie Schweiz». Gute Kontakte zu den Zulieferfirmen und die inter­ disziplinäre ­Zusammenarbeit in der BFH-TI ermöglichten dieses Projekt. «Autozulieferindustrie Schweiz» ist noch während drei Jahren in der Halle «Strassenverkehr» des Verkehrshauses in Luzern zu sehen. Masterstudiengänge gut unterwegs Die beiden konsekutiven Masterstudiengänge wiesen 2011 eine positive Entwicklung auf. Bei dem durch die Schweizer Fachhochschulen gemeinsam an­ gebotenen Studium zum Master of Science in Engineering standen zwei Ereignisse im Vordergrund: Zum einen traten bei der BFH-TI erstmals mehr als 25 Studierende ins Programm ein. Zum andern ­w urde der Studiengang durch das Bundesamt für Berufsbildung und Technologie BBT akkreditiert.

14

2011 a été une bonne année pour le département Technique et informatique (HESB-TI), notamment en raison d’un effectif estudiantin en hausse de 13 pour cent par rapport à 2010. Les filières de bachelor ont attiré 307 nouveaux étudiants et étudiantes. ­Parmi eux, environ 120 – dont un tiers de femmes – ont choisi l’informatique ou l’informatique médicale. Le regroupement de la recherche dans des instituts et sa focalisation sur des pôles ont beaucoup progressé. Ce secteur est aujourd’hui bien équipé pour remplir sa fonction au service de l’économie, de la science et de la société civile. La modularisation de la formation continue – adoptée désormais aussi par le Centre de management – garantit davantage de souplesse. Lancement réussi pour l’informatique médicale Avec 25 immatriculations, la nouvelle filière de bachelor en informatique médicale, unique en Suisse, prend un excellent départ. Les classes à temps partiel et à temps plein sont équitablement réparties selon l’origine géographique et professionnelle des étudiants et étudiantes. Ce mélange, associé à l’élan de la nouveauté, a généré un engagement et une motivation enthousiastes, au sein du corps enseignant comme parmi les jeunes. Les inscriptions au programme «Passerelle», qui facilite aux titulaires d’une maturité gymnasiale l’entrée dans des études techniques, ont légèrement augmenté, avec 17 personnes intéressées. Quatre jeunes filles et 13 jeunes hommes ont entamé ce cursus en août. Le nouveau module de coaching en matière de candidature, consacré au monde du travail et des études, a beaucoup contribué à l’obtention de places de stage techniquement exigean­ tes pour tous les participants. Présence au Musée Suisse des Transports A l’occasion de la «semaine d’orientation» mise sur pied par les associations professionnelles de la branche automobile suisse, quelque 950 jeunes ont pu se renseigner, à Vauffelin, sur les offres de for­ mation continue des associations et sur la filière de bachelor en technique automobile. Entre juin et octobre, dans le cadre de l’exposition spéciale «Talent Show – Découvre ta vocation» du Musée Suisse des Transports à Lucerne, la HESB a présenté l’objet interactif «Industrie de sous-traitance auto­m obile Suisse», qui a vu le jour grâce aux con­ tacts noués avec les entreprises de sous-traitance et à une collaboration interdisciplinaire au sein de la HESB-TI. À la fin de l’exposition, cette pièce sera visible durant trois ans encore dans la salle «Cir­c u­ lation routière» du musée. Les filières master en bonne voie Les deux filières de master consécutif ont évolué favorablement durant l’année sous revue. Le Master of Science in Engineering, offert par l’ensemble des hautes écoles spécialisées suisses, enregistre deux avancées importantes: d’une part, le nombre


01.02.12 14: 55 / Fahrzeugmechatronik-Labor – BFH-TI / Route Principale 122 / Vauffelin


28.03.12 16:33 / Hauptgebäude – BFH-TI / Quellgasse 21 / Biel


Technik und Informatik

Technique et informatique

Der von der Universität Bern in enger Zusammen­ arbeit mit der BFH-TI angebotene Master of Science in Biomedical Engineering erfreut sich weiterhin grosser Nachfrage. Im Berichtsjahr traten 41 Studierende ein, ein Viertel davon aus dem Ausland. 2011 wurde die Zulassung von ausländischen Studienanwärterinnen und -anwärtern restriktiver gehandhabt: Aufgenommen wurde nur, wer aufgrund seiner Bewerbungsunterlagen Potenzial für einen überdurchschnittlich guten ­A bschluss erkennen liess. Als zusätzliche Hürde wurde das Ergebnis des standardisierten und international bekannten GRETests verlangt.

d’étudiants et étudiantes inscrits à la HESB-TI dépasse pour la première fois la barre des 25 et, d’autre part, le programme a été accrédité par l’Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie (OFFT). Le Master of Science in Biomedical Engineering, proposé conjointement avec l’Université de Berne, continue d’afficher une croissance constante, puisqu’il a enregistré 41 inscriptions en 2011, dont un quart provenant de candidats et candidates étrangers. L’accès pour cette catégorie a été rendu plus restrictif: seules ont été admises les personnes dont les dossiers montraient un potentiel de réussite ­s upérieur à la moyenne. Autre condition introduite dernièrement: les étudiants et étudiantes devaient avoir passé avec succès le test standardisé GRE, internationalement reconnu.

Forschung mit mehr Autonomie … 2010 hat sich die Forschung der BFH-TI mit der Gründung von zehn Instituten eine neue, auf gebündelte Expertenpools ausgerichtete Struktur gegeben. 2011 standen die Fokussierung der Institute und die Etablierung einer multidisziplinären, anwendungsorientierten Zusammenarbeit über geografische und organisatorische Grenzen im Vordergrund. Dabei nutzten die Institute die gewonnene finanzielle und inhaltliche Autonomie (Budgets, Leistungsverein­ barungen) und die damit verbundene Reduktion der administrativen Aufgaben. Zu Letzterem trägt auch die neu geschaffene Geschäftsstelle bei: Sie koor­ diniert die übergeordneten Aufträge und betreut die Liste der Publikationen. Vor allem aber unterstützt sie die Förderung des Mittelbaus, indem sie Anträge entgegennimmt, zuweist und deren Finanzierung sichert. … und mehr Ressourcen Das Jahr 2011 brachte den Forschenden der BFH-TI mehrere neue Projekte und als Folge eine ­Stär­kung der finanziellen und personellen Ressourcen: Erst­m als betrugen die freien Drittmittel mehr als CHF 10 Millionen. Ebenfalls zum ersten Mal waren an der BFH-TI 90 Personen tätig, die nach BBT-Defini­ tion parallel in Lehre und Forschung arbeiten. Davon gehören 35 dem Mittelbau an. Die Zahl der Forschenden lag bei insgesamt 200 Personen. Eine starke Forschung mit grosser Nähe zur Wirtschaft bringt auch den Studierenden Vorteile, primär in Form von interessanten Projekt-, Bachelor- und Master­ arbeiten. Noch nie gab es so viele Bachelorarbeiten, die für oder mit einem Industriepartner realisiert wurden, wie im Berichtsjahr. Aktiver Wissens- und Technologietransfer Interdisziplinär ausgerichtete Gespräche mit 29 Partnern aus der Industrie, die Beteiligung an zwölf ­g rösseren Anlässen und nicht zuletzt die neue, auf die Institute ausgerichtete Internetplattform führten in der WTT-Stelle zu 73 externen und internen ­A n­fragen. Bei 50 Vorhaben half das Team, Gesuche oder Verträge zu erstellen. Zudem arbeitete es an den 37 Projektanträgen der BFH im Rahmen der KTI-Sonderfinanzierung «Starker Franken» mit. Das Institute for Applied Laser, Photonics and Surface

Recherche: plus d’autonomie … Par la création de dix instituts, le domaine de la recherche s’est doté en 2010 d’une nouvelle structure orientée sur la constitution de pool d’experts. Il s’est agi en 2011 de préciser la focalisation de ces instituts et de nouer une collaboration pluridisciplinaire axée sur la recherche appliquée et le développement dépassant les frontières géographiques et organisationnelles. Les instituts ont tiré avantage de l’auto­ nomie acquise en matière de finances et de contenus (budgets, mandats de prestations), qui leur a notamment permis de réduire le volume de leurs tâches administratives. Ce dernier défi a également pu être relevé grâce au secrétariat nouvellement créé pour le domaine R+D, qui coordonne les mandats supradisciplinaires et gère la liste des publications. Son soutien a en outre consisté à promouvoir le corps intermédiaire, prenant en charge les requêtes, les attribuant et en assurant le financement. … et plus de ressources L’année sous revue a apporté à la HESB-TI plusieurs nouveaux projets et, partant, un renforcement de son assise en matière de finances et de personnel: pour la première fois, les fonds de tiers ont dépassé CHF 10 millions et les effectifs étaient de 90 personnes travaillant, selon la définition de l’OFFT, parallèlement dans l’enseignement et la recherche. Parmi elles, 35 font partie du corps intermédiaire. Les chercheurs et chercheuses étaient au nombre de 200. Une proximité étroite entre recherche et économie confère aux étudiants et étudiantes des avantages non négligeables, à commencer par des possibilités de projets et de travaux de bachelor et de master d’un grand intérêt. La HESB-TI n’avait encore jamais enregistré autant de mémoires de bachelor réalisés en partenariat avec l’industrie. Forte activité du centre Transfert de savoir et de technologie (TT) Des entretiens interdisciplinaires avec 29 partenaires de l’industrie, une participation à douze manifes­ tations d’envergure, sans oublier le lancement de la 17


Technik und Informatik

Technique et informatique

Technologies erhielt den Zuschlag für die Organi­ sation und Durchführung der internationalen Laserkonferenz ALT’12. Diese wird Anfang September 2012 in Gwatt-Thun stattfinden und dem Institut helfen, eine prägnantere Stellung in der internationalen Laserforschung zu erreichen.

nouvelle plateforme internet réservée aux instituts, ont généré pas moins de 73 demandes internes et externes. L’équipe du centre TT a aidé à l’établissement de requêtes ou de contrats pour 50 projets et collaboré à la rédaction des 37 demandes dé­ posées par la HESB dans le cadre du financement spécifique de la CTI pour les mesures d’accompagnement contre le franc fort. L’«Institute for Applied Laser, Photonics and Surface Technologies» a obtenu le crédit sollicité pour organiser la conférence internationale Laser ALT’12, qui se tiendra en septembre 2012 à Gwatt-Thoune. Cette manifestation permettra à l’institut de renforcer sa position dans la recherche internationale dans le domaine du laser.

Weiterbildung erhöht Flexibilität Aufgrund der Erfahrungen in der Software-Schule und dem Medical Technology Center hat 2011 auch das Managementzentrum sein Weiterbildungs­ angebot durchgehend modularisiert. Alle Lerninhalte sind in thematisch geschlossene Module aufgeteilt, die Certificates of Advanced Studies (CAS). Jedes CAS ist ein eigenständiger Studiengang, vermittelt eine abgeschlossene Kompetenz und beinhaltet wie bis anhin Fallstudien aus der Firma der Studierenden. Die Module können den beruflichen Zielen entsprechend kombiniert und mit einem Diplom (DAS), einem Master (MAS) oder einem Executive Master (EMBA) abgeschlossen werden. Ein Modul dauert ein Semester, Thesis eingeschlossen, und beginnt immer in Kalenderwoche 17 oder 43. Das neue Konzept bietet Vorteile für alle Beteiligten: Die Studierenden erhalten mehr Flexibilität. Sie ­können den Studienablauf kurzfristiger planen und die Inhalte rascher an neue berufliche oder familiäre Anforderungen anpassen. Den Arbeitgebern erlaubt die Modularisierung, schnell auf veränderte Anforderungen zu reagieren und ergänzende Kompetenzen aufzubauen. Und das Managementzentrum kann neue Lerninhalte kurzfristig und dynamisch planen, ohne übergeordnete Ziele zu gefährden. myBFH-App erleichtert Studienbetrieb Wann habe ich wo Unterricht? Was gibt es heute in der Mensa? Wurde eine Lehrveranstaltung ver­ schoben oder gibt es andere kurzfristige Veränderungen im Studienbetrieb? Die Antworten auf diese Fragen können die Studierenden und Dozierenden der BFH-TI überall via Smartphone abrufen – dank der neuen myBFH-Applikation. Weiter bietet die Applikation ein internes Pinboard, die Kontakt­d aten aller ­D ozierenden und anderes mehr. In «MyDay» können die Informationen personalisiert und tagesaktuell dargestellt werden. Entwickelt wurde die Applikation am Institute for ICT-Based Management der BFH-TI. Die Informationen sind in ein grafisches Gesamt­konzept mit Navigations- und Darstellungsmuster eingebettet und werden mehrheitlich aus existierenden Webseiten abgeleitet.

18

La formation continue s’assouplit S’inspirant des expériences faites par la Software Engineering School et le Medical Technology Center, le Centre de management a lui aussi modularisé son offre de formation. Tous les contenus sont désormais enseignés dans le cadre de modules séparés, les Certificates of Advanced Studies (CAS). Chaque CAS constitue un programme indépendant au cours duquel sont acquises des compétences bien dé­ limitées et qui s’appuie sur des études de cas émanant des entreprises où travaillent les étudiants et étudiantes. Selon les objectifs professionnels visés, les modules peuvent être combinés entre eux et aboutir à un diplôme (DAS), un master (MAS) ou un Executive Master (EMBA). Ils s’étendent sur un ­s emestre, thèse comprise, et commencent à la semaine 17 ou 43. Cette nouvelle conception présente des avantages indéniables pour toutes les parties: une souplesse accrue pour les étudiants et étudiantes, qui peuvent ainsi planifier leurs études à plus court terme et en adapter régulièrement les contenus à l’évolution de leurs conditions professionnelles ou familiales; un temps de réaction raccourci pour les employeurs qui, grâce à la modularisation, peuvent répondre plus rapidement à des changements d’impératifs et mettre sur pied des compétences complémentaires; enfin, la possibilité pour le Centre de management de planifier les contenus de l’enseignement à moins longue échéance et de façon plus dynamique, sans mettre en péril les objectifs supérieurs. Application myBFH – pour faciliter la vie sur le campus Quand et où ai-je cours? Quel est le menu du jour au resto U? Le séminaire a-t-il été déplacé ou y a-t-il d’autres changements dans l’organisation de ma filière? Étudiants, étudiantes et professeurs peuvent désormais trouver réponse à ces questions à tout moment grâce à l’application «myBFH» pour Smartphone. Développée par l’Institut «ICT-Based Management» de la HESB-TI, elle leur offre encore, entre autres, un tableau d’affichage (pinboard) et un annuaire contenant les coordonnées de tous les enseignants et enseignantes. Grâce à «MyDay»,


Studierende Bachelor und Master Étudiants Bachelor et Master

1018

2011

2010

1002

2009

992

0

200 Bachelor

400

196

217

147

600

800

1000

1200

Master

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS / Source: Office fédéral de la statistique OFS

Personelles Martin Kaufmann wurde im Juli zum Leiter der ­A bteilung Maschinentechnik gewählt. Der Maschinen­ ingenieur ETH/MBA übernimmt im Februar 2012 die Nachfolge des in Pension gehenden Fritz Güdel. Güdel leitete die Abteilung in der anspruchsvollen Zeit der Integration in die BFH und der Umsetzung der Bologna-Reform. Martin Kaufmann stösst von der BKW FMB Energie AG zur BFH, bei welcher er unter anderem als Leiter Konzernentwicklung mehr als zehn Jahre tätig war. Karl-Heinz Selbmann übernahm per 1. August ad interim die Leitung des Instituts für Drucktechnologie. Selbmann ist diplomierter Physiker mit Nach­d iplom in Betriebswirtschaft und war 15 Jahre in der Druckindustrie tätig. Er trat 2009 als Wissenschaft­licher Mitarbeiter in das Institut ein und löst den aus der BFH ausgetretenen Fritz Bircher ab, der das Institut aufgebaut und mit grossem Erfolg geführt hat. Höhere Fachschule für Technik Biel Die Ende 2010 angekündigte Fusion der an die BFH angegliederten Höheren Fachschule für Technik Biel (HFTbiel) mit der Höheren Fachschule Elektrotechnik Biel und der Höheren Fachschule für Technik des Kantons Solothurn kam 2011 voran: Unter privater Trägerschaft wurde im Juni die HFT Mittelland AG gegründet. Im November fiel mit der Zustimmung der Solothurner Regierung der erste politische ­E ntscheid. Diesem sollen 2012 die Entscheide der ­B erner Regierung und der beiden Parlamente folgen. Ziel beider Kantone ist, die operative Arbeit an der neuen Schule im August 2012 aufzunehmen.

l’environnement peut être personnalisé et actualisé quotidiennement. Les informations, en grande majorité extraites de pages internet, sont intégrées dans un concept graphique global avec outils de navigation et de présentation. Personnel Martin Kaufmann, ingénieur mécanicien EPF, MBA, a été désigné en juillet pour succéder à Fritz Güdel à la tête de la division Mécanique. Il entrera en fonction en février 2012, date à laquelle l’actuel responsable prendra sa retraite. Fritz Güdel a dirigé la division durant la difficile période de l’intégration au sein de la HESB et de la mise en œuvre de la réforme de Bologne. Quant à Martin Kaufmann, il vient de l’entreprise BKW FMB Énergie SA, où il a notamment conduit le développement du groupe pendant plus de dix ans. Karl-Heinz Selbmann a repris le 1er août la direction ad interim de l’Institut de technologie de l’impression. Physicien diplômé et titulaire d’un diplôme postgrade en économie d’entreprise, il a travaillé durant 15 ans dans l’industrie de l’impression. Arrivé en 2009 comme collaborateur scientifique, il remplace Fritz Bircher, qui a quitté la HESB après avoir mis sur pied et dirigé l’institut avec un grand succès. École supérieure technique de Bienne Le projet de fusion en droit privé de l’ESTBienne avec l’École supérieure d’électronique de Bienne et l’École supérieure de technique du canton de Soleure, dont il était question fin 2010, a progressé en 2011: la HFT Mittelland SA a vu le jour en juin et la première décision politique a été prise en novembre, avec l’approbation du projet par le gouvernement soleurois. Doivent suivre en 2012 les décisions du Conseil-exécutif bernois et des parlements des deux cantons. Ces derniers souhaitent lancer les travaux opérationnels de la nouvelle école en août 2012.

19


Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Verstärkte Positionierung am Markt Position renforcée sur le marché

Heinz Müller Direktor, Vizerektor Directeur, vice-recteur

Das Jahr 2011 war für das Departement Architektur, Holz und Bau (BFH-AHB) in vielerlei Hinsicht ein bewegtes Jahr: Vieles wurde in den Vorjahren erfolgreich initiiert, aufgebaut und eingeführt. Im Berichtsjahr ging es nun darum, das Erarbeitete umzusetzen, Feinanpassungen zu vollziehen und Verbesserungspotenzial auszuschöpfen. Eine bedürfnisgerechte Anpassung an die Herausforderungen des Marktes verbunden mit einer präziseren Positionierung konnte so erreicht werden – sowohl in der Lehre wie auch in der Forschung und Entwicklung. Mit dem Ziel, die Zusammenarbeit zwischen Abteilungen und Leistungsbereichen zu stärken, setzte die BFH-AHB einhergehend organisatorische und strukturelle Änderungen um. Die neue Organisation mit neu konstituierter Geschäftsleitung trat per 1. August in Kraft. Ausgezeichnete Lehre und Forschung Die in den letzten Jahren getätigten Investitionen in Forschung und Entwicklung führten zu einem Wachstum in personeller und projektbezogener Hinsicht. Quantitativ und qualitativ wurden gute Er­g ebnisse erzielt: Diverse Auszeichnungen und Forschungsaufträge verdeutlichen die im Berichtsjahr erzielten Resultate. So hat ein Forschungsteam am 8. September in Casablanca (Marokko) einen Acknowledgement Prize der internationalen Holcim Awards für die Region Afrika Naher Osten gewonnen. Der Preis, der herausragende Projekte im nachhaltigen Bauen auszeichnet, ist mit USD 18 750 dotiert. Er honoriert ein Projekt, in dem Bauplatten aus landwirtschaftlichen Reststoffen entwickelt werden, die in Nigeria zur Erstellung von erschwing­ lichem Wohn­r aum eingesetzt werden. Die BFH-AHB ist am Nationalen Forschungsprogramm «Ressource Holz» mit sechs Forschungsprojekten beteiligt. Das mit CHF 18 Mio. dotierte Programm befasst sich mit der Erarbeitung wissenschaftlicher Grundlagen und praxisorientierter Lösungsansätze für eine bessere Verfügbarkeit und eine breitere Nutzung der Ressource Holz. Im Januar startete das von der Kommission für Technologie und Innovation KTI unterstützte Forschungsprojekt «Binntal», welches in Zusammen­a rbeit mit Studierenden des Joint Masters of Architecture umgesetzt wird. Dabei werden Rahmenbedingungen für die Erstellung und Transformation von Bauten und Siedlungen in historischen, teils geschützten Ortsbildern und Landschaften geschaffen. Dies unter Berücksichtigung der Bedürfnisse der Be­ völkerung und Erhaltung der qualitativen Substanz des Landschaftsparks. «Binntal» ist aufgrund seiner Vielschichtigkeit für die BFH-AHB von grossem ­Interesse: architektonische und holztechnische Aspekte, bauliche Komponenten sowie die umfassende Materialisierung sind Themen­, mit denen sich diverse Kompetenzbereiche der BFH-AHB befassen und auseinander­s etzen. Ein interdisziplinäres Forschungsprojekt, zu dem Master­s tudierende einen ge­w ich­ tigen Beitrag leisten.

20

2011 a été une année mouvementée pour le département Architecture, bois et génie civil (HESB-ABGC). Beaucoup de choses ayant été initiées, préparées et introduites avec succès les années précédentes, il s’agissait de les mettre en œuvre, de les affiner et d’exploiter les possibilités d’amélioration. Il en est résulté une meilleure adaptation aux besoins et défis du marché et un positionnement plus précis, tant dans le secteur de l’enseignement que dans celui de la recherche et développement. Parallèlement, des modifications organisationnelles et structurelles ont été entreprises afin de renforcer la collaboration entre les divisions et les domaines de prestations. L’organisation remaniée est entrée en vigueur le 1er août avec une nouvelle direction. Enseignement et recherche primés Les investissements de ces dernières années dans la recherche et le développement ont conduit à une augmentation du personnel et des projets. Les bons résultats quantitatifs et qualitatifs atteints se reflètent dans les diverses distinctions et les mandats de recherche obtenus durant l’année sous revue. Ainsi, le 8 septembre, une équipe de recher­ che s’est vu remettre à Casablanca (Maroc) un prix international de reconnaissance aux Holcim Awards pour la région Afrique Moyen-Orient. D’une valeur de USD 18 750, ce prix récompense des ­p rojets hors du commun dans le domaine de la construction durable. L’étude primée portait sur le développement de panneaux à base de résidus agricoles utilisés au Nigeria pour réaliser des logements à des prix abordables. Avec six projets, le département participe au Programme national de recherche «Ressource bois». Doté de CHF 18 millions, celui-ci a pour objectif de fournir des bases scientifiques et des solutions ­p ratiques pour optimiser la disponibilité et élargir l’exploitation de la ressource bois. En janvier a débuté le projet de recherche «Vallée de Binn», soutenu par la Commission pour la technologie et l’innovation CTI et mis en œuvre avec les étudiants et étudiantes du Joint Master of Architecture. Il vise à créer des conditions appropriées pour la réalisation ou la transformation de constructions et de zones habitées dans des sites bâtis et des paysages historiques – et parfois protégés – en tenant compte des besoins de la population et en veillant à conserver la substance qualitative du parc paysager. Par ses nombreuses facettes, il se révèle particulièrement intéressant pour la HESB-ABGC, car il permet à divers secteurs du département de se confronter à des thèmes très variés, comme les aspects architecturaux, la technique du bois, les composants de construction et la matérialisation étendue. C’est un projet de recherche interdiscip­ linaire auquel les étudiants et étudiantes en master apportent une contribution notable.


14.11.11 11:20 / Leichtbauprüfstand BFH-AHB/Empa – Empa / Überlandstrasse 129 / Dübendorf


25.01.12 09 : 53 / Abteilung Bachelor Architektur (Raum B 134) – BFH-AHB / Gebäude B / Pestalozzistrasse 20 / Burgdorf


Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Marktgerechte Studienmodelle 2011 startete das fünfte Semester des Bachelor­ studiengangs Holztechnik nach neuem Modulplan. Dieser beinhaltet ab dem dritten Studienjahr sechs Fachrichtungen: Prozessmanagement, Produkt­ management, Ingenieurholzbau und neu Innenausbau, Gebäudehülle und Holzausbau. Mit dem Fokus auf Konzeption im ersten, Konsolidierung im zweiten und der Diversifikation im dritten Studienjahr konnte die Ausbildung ideal auf die aktuellen Be­d ürf­n isse der Branche abgestimmt werden. Das zunehmende Interesse ausländischer Studierender zeigte Wirkung: Seit Herbst 2011 wird in Biel der Master of Engineering in Wood Technology durchgängig in Englisch angeboten. Das im Vorjahr eingeführte Teilzeitmodell im Bachelorstudiengang Bauinge­n ieur­w esen stösst in der ­W irtschaft auf grosses Interesse. Nachwuchsförderungsprogramme in Zusammen­a rbeit mit Wirt­ schaftspartnern gehören zu den Ansätzen, die im Rahmen der Weiterentwicklung des Modells geprüft werden. Beim Bachelor of Arts in Architektur konnte 2011 ein beachtliches Wachstum verzeichnet werden. Gesamthaft nahm die Zahl der Bachelor- und Masterstudierenden um rund acht Prozent zu.

Modèles d’études adaptés au marché Le cinquième semestre du bachelor en technique du bois a débuté selon le nouveau plan de modules. Ce dernier comporte six options dès la troisième année: gestion de processus, gestion de produits, ingénierie et construction en bois, aménagement intérieur (option nouvelle), enveloppe du bâtiment et construction de maisons en bois. Le principe con­ sistant à mettre l’accent la première année sur la conception, la deuxième sur la consolidation et la troisième sur la diversification a permis d’optimiser la formation en fonction des besoins actuels de la branche. Pour répondre à l’intérêt croissant d’étudiants et étudiantes de l’étranger, le Master of Engineering in Wood Technology proposé à Bienne est donné depuis l’automne 2011 en anglais. Introduit l’année précédente, le modèle d’études à temps partiel pour le bachelor en génie civil est très apprécié des milieux économiques. Des programmes d’encouragement de la relève réalisés avec des partenaires de l’économie sont à l’étude dans le cadre de son développement. Le Bachelor of Arts en architecture a enregistré une hausse considérable des effectifs en 2011. Dans l’ensemble, le nombre de personnes inscrites en bachelor et en master s’est accru de quelque huit pour cent.

Verzahnung von Lehre und Forschung Im Master of Engineering in Wood Technology be­ endete im Sommer der erste Student sein Studium. Während seiner Studienzeit war er als Assistent in der Forschung und Entwicklung tätig. Dieses Stu­ dienmodell wird vermehrt auch in anderen Master­ stu­d iengängen gewählt, wurde aber erst dank der engeren organisatorischen und inhaltlichen Ver­ zahnung der Masterausbildungen mit der Forschung und Entwicklung möglich und gewann dadurch an Attraktivität. Akkreditierung der Masterstudiengänge Das Bundesamt für Berufsbildung und Technologie BBT akkreditierte 2011 alle bis dahin noch nicht oder nicht definitiv akkreditierten Masterstudiengänge der BFH-AHB: Der Joint Master of Architecture wurde im Herbst definitiv ohne Auflagen ak­k reditiert. Die Akkreditierung der Studiengänge Master of Science in Engineering und Master of Engineering in Wood Technology erfolgte mit Auflagen. Sind die Auflagen erfüllt, werden sie binnen Jahresfrist ebenfalls definitiv akkreditiert. Damit sind die Akkreditierungsverfahren der Studiengänge weitgehend abgeschlossen. Ebenfalls im Berichtsjahr beschlossen wurde eine Vereinbarung zwischen der EU/EFTA und der Schweiz, wonach ein in der Schweiz an einer Fachhochschule erworbener Titel einer ArchitekturMasterausbildung in den EU/EFTA-Staaten auto­ matisch anerkannt wird.

Intégration de l’enseignement et de la recherche Le premier étudiant de Master of Engineering in Wood Technology a achevé son cursus cet été. Pendant sa formation, il a travaillé comme assistant dans la recherche et développement. Ce modèle d’études est aussi de plus en souvent choisi dans d’autres masters mais c’est grâce à l’étroite collaboration entre formations de master et recherche et développement au niveau du contenu et de l’orga­ nisation qu’il a pu être mis sur pied et rendu plus attrayant. Accréditation des filières de master L’Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie OFFT a accrédité en 2011 toutes les filières de master de la HESB-ABGC dont la procédure était en cours. Le Joint Master of Architecture a été accrédité sans réserve en automne et les Master of Science in Engineering et Master of Engineering in Wood Technology l’ont été avec réserves. Ces filières obtiendront leur sésame définitif dès qu’elles auront rempli les conditions, soit dans le délai d’une année. La procédure d’accréditation des filières d’études est ainsi pratiquement achevée. Par ailleurs, la Suisse a conclu un accord avec l’UE/AELE sur la reconnaissance automatique, par les États membres, des titres de master en architecture obtenus dans une haute école spécialisée de Suisse.

23


Architektur, Holz und Bau

Architecture, bois et génie civil

Internationaler Wissenstransfer Das Gabunesische Ministerium für technische und berufliche Bildung unterzeichnete mit der BFH-AHB im April drei Projektverträge. Die Kooperation konzentriert sich auf die Weiterbildung von Lehrkräften aus Gabun, die Ausbildung von Studierenden innerhalb der Programme der BFH-AHB sowie die Unterstützung durch Fachleute der BFH-AHB in Gabun. Im Herbst nahmen in Biel zehn gabunesische Lehrkräfte ihre Weiterbildung in Angriff. Sie absolvieren einen speziell entwickelten Executive Master of Business Administration (EMBA), der sie auf die Herausforderungen in ihrem Heimatland vorbereitet.

Transfert de savoir international En avril, le ministère gabonais de la formation technique et professionnelle a signé trois contrats de projets avec la HESB-ABGC. Cette coopération se concentre sur la formation continue d’enseignants et enseignantes gabonais et sur la formation d’étudiants et étudiantes dans le cadre des programmes de la HESB-ABGC. Elle prévoit également une assistance sur place par des spécialistes du département. En automne, dix membres du corps ensei­g­n ant gabonais ont entrepris une formation continue à Bienne. Ils ont accompli un Executive Master of Business Administration (EMBA) spécialement conçu pour les préparer à relever les défis dans leur pays d’origine.

Bedürfnisgerechte Weiterbildungsangebote Im EMBA in Vocational Education Management in the Timber Economy lernen die Absolventinnen und Absolventen das Schweizerische Berufsbildungs­ system mit seinen Akteuren und Funktionsweisen kennen. Das erlaubt ihnen, im eigenen Land den Aufbau eines dualen Berufsbildungs­systems in der Holzwirtschaft auf konzep­tioneller und strategischer Ebene zu unterstützen. Im Berichtsjahr erstmals angeboten wurde das Cer­tificate of Advanced Studies Bauphysik im Holzbau. Die berufsbegleitende Weiterbildung ergänzt bauphysikalische Grundkenntnisse, vermittelt spezi­ fische Fachkenntnisse im Holzbau und erweitert diese mit neuen Bautechnik- und Materialerkenntnissen. Sie richtet sich an Berufsleute aus Architektur, Bauingenieurwesen und Holzbau. Ausbau etablierter Veranstaltungen Für die Durchführung etablierter Veranstaltungen verfolgte die BFH-AHB 2011 eine räumliche Expan­ sionsstrategie. So wurde für die «Windays», die im Berichtsjahr zum fünften Mal stattfanden, nicht wie bis anhin nur in der Deutschschweiz, sondern gezielt auch in der Westschweiz geworben. Damit fand der Anlass erstmals zweisprachig statt und zog vermehrt Teilnehmende aus dem französischen Sprachraum an. Auch der Holzbautag zählt zu den re­ nommierten Ver­a nstaltungen der Deutschschweizer Holzbranche, welche in der Westschweiz zunehmend Anklang finden. Dies führte dazu, dass der Holzbautag 2011 gleich zweimal durchgeführt wurde: im Früh­­jahr in deutscher und im Herbst in fran­zösischer Sprache. Das im Rahmen der Hausbau- und Energie­m esse Bern angebotene Fach­ seminar «Solararchitektur» konnte als Erfolg verbucht werden, was positiven Einfluss auf das entspre­ chende Weiter­b ildungsangebot – den CAS Solar­archi­tektur – haben dürfte. Die BFH-AHB nahm an der erstmals durchgeführten Master-Messe in Zürich-Oerlikon teil. Die Messe, die sich gezielt an potenzielle Master­s tudierende richtet, war sowohl in quan­ti­t ativer wie auch in qualitativer Hinsicht ein Erfolg.

24

Offre de formation continue adaptée aux besoins En suivant la filière EMBA in Vocational Education Management in the Timber Economy, les diplômés et diplômées se familiarisent avec le système éducatif suisse, ses acteurs et ses modes de fonctionnement. Ils peuvent donc s’en inspirer pour soutenir au niveau conceptuel et stratégique la mise en place d’un système dual de formation professionnelle en économie forestière dans leur pays. Proposé depuis 2011, le Certificate of Advanced Studies de physique appliquée à la construction en bois est une formation continue en cours d’emploi s’adressant à des professionnels de l’architecture, du génie civil et de la construction en bois. Ils peuvent ainsi compléter leurs connaissances de base en physique de la construction, acquérir un savoir spécifique sur la construction en bois et l’élargir avec les innovations dans la technique de construction et les matériaux. Extension des manifestations établis En 2011, le département s’est attaché à étendre géographiquement des manifestations existantes. Ainsi, la cinquième édition de Windays a aussi fait l’objet d’une publicité ciblée en Suisse romande, et non plus seulement en Suisse alémanique. Proposée pour la première fois dans les deux langues, elle a attiré une plus grande participation et davantage d’intervenants et intervenantes francophones. La Journée de la construction en bois figure aussi parmi les manifestations connues dans la partie alémanique dont l’écho grandit en Suisse romande. Dans ce contexte, deux éditions 2011 ont été organisées, la première au printemps en allemand, la seconde en automne en français. Le séminaire «architecture solaire», mis sur pied pour la première fois dans le cadre de la Foire Maison et énergie de Berne, a remporté un grand succès, ce qui devrait avoir une influence positive sur la formation continue correspondante (CAS en architecture solaire).


Forschung und Entwicklung – Laufende Projekte nach Förderquelle Recherche appliquée et développement – Projets en cours par source de financement

26

2011

2 1 2

17

2010

2 1

15

2009

0

3

10 KTI / CTI

1

5

9

10

17

20

30 EU / UE

8

17

4

SNF / FNS (inkl. DORE)

17

COST

8

9

40 BFH / HESB

4

50

60

Öffentl. Hand / Pouvoirs publics

70

Wirtschaft / Économie

Projekte mit einem Drittmittelanteil über CHF 50 000 / Projets avec une participation de tiers dépassant CHF 50 000

Technikerschulen HF Holz Biel Mit der Änderung des Fachhochschulgesetzes und der Fachhochschulverordnung wurden die ange­ gliederten Technikerschulen HF Holz Biel organisa­ torisch besser integriert. Nach der Inkraftsetzung des neuen Rahmenlehrplans Technik durch das Bundesamt für Berufsbildung und Technologie BBT mussten die Lehrpläne der höheren Fachschule überarbeitet werden. Die Überarbeitung wurde mit einer stärkeren Zusammenführung der verschie­ denen Berufsrichtungen verbunden. Die neuen Lehrpläne kamen im Herbst 2011 erstmals zum Tragen.

Le département a participé à la première MasterMesse à Zurich-Oerlikon. Cette foire, qui s’adresse aux personnes envisageant de suivre un master, a été une réussite aussi bien qualitative que quan­ titative. Écoles techniques ES Bois Bienne La modification de la loi sur les hautes écoles spécialisées et de son ordonnance a permis d’améliorer l’intégration organisationnelle des écoles techniques ES Bois Bienne au sein du département. Suite à l’entrée en vigueur du nouveau plan d’études cadre Technique ES de l’Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie OFFT, les programmes ont dû être remaniés. Ces adaptations ont été combinées avec un rapprochement des différentes orientations professionnelles. Les nouveaux plans d’études ont pris effet en automne 2011.

25


Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

Kontinuität im Zeichen des Wandels Entre continuité et changement

Dr. Thomas Hodel Direktor Directeur

Im Jahr 2011 sind viele Mitarbeitende an einen anderen Standort umgezogen: Büros wurden zusam­ mengelegt und Abteilungen neu organisiert. Diese ­E ntwicklung und die Ausgestaltung des disziplin­ übergreifenden Instituts «Alter» stehen beispielhaft für den Wandel des Departements Wirtschaft, ­G esundheit, Soziale Arbeit (BFH-WGS). Das neue Institut, das Lehre, Weiterbildung, Forschung und Dienstleistung miteinander vereint, stellt aktuelle Begebenheiten mit neuen Herausforderungen ins Zentrum. Diese und weitere Themen sowie Mit­ bestimmungsmöglichkeiten und Bedürfnisse von ­M itar­b eitenden und Fachbereichen wurden im ­R ahmen der Revision des Departements­reglements berücksichtigt, die im Frühjahr 2012 abgeschlossen sein soll. Im Bestreben, die Mitarbeitenden für neue Herausforderungen zu wappnen und in ihren Fortbildungsplänen zu bestärken, wurden 2011 zwei Modelle umgesetzt: Das Laufbahnmodell, das alle wissenschaftlichen Mitarbeitenden mit einbezieht, und das Qualifikationsmodell, das 2012 in Kraft tritt. Parallel dazu wurden wichtige Grundlagen für die Drittmittelgewinnung geschaffen. Im Berichtsjahr fanden zwei Departementsretraiten statt: Die Winter-Retraite bot Einblick in andere schweizerische und europäische Departemente, die ähnlich wie die BFH-WGS zusammengesetzt sind. Im Zentrum der Sommer-Retraite stand das Thema «Führung an einer Hochschule». Dabei wurden ­M öglichkeiten und Potenzial einer verstärkten interdisziplinären Zusammenarbeit ausgelotet. Neue Bezeichnung: Fachbereich Wirtschaft Der Fachbereich Wirtschaft und Verwaltung hat seine Bezeichnung vereinfacht und tritt seit August 2011 als «Fachbereich Wirtschaft» am Markt auf. Am 26. Oktober nahmen 188 Absolventinnen und Absolventen der Bachelorstudiengänge Betriebsökonomie und Wirtschaftsinformatik sowie des konsekutiven Masterstudiengangs ihr Diplom entgegen. Zusammen mit dem Centrum för Informationslogistik CIL in Ljungby, will der Fachbereich in Schweden einen Bachelorstudiengang in Business Administra­ tion anbieten. Am 21. Juni haben Magnus Hellgren, Managing Director des CIL, und Fachbereichsleiter Jürg Römer die Zusammenarbeitsvereinbarung ­u nterzeichnet und die Akkreditierungsdokumente zuhanden der schwedischen Regierung verabschiedet. Falls die Prüfung positiv ausfällt, ­bietet die BFH als erste ausländische Hochschule in Schweden einen Kooperationsstudiengang an. In der Forschung wurden die Projekte «STORK», «SuisseTrustIAM», «iFusion Crisis Network» und «Open Government Data» bewilligt. In Zukunft sollen elektronische Identitäten in ganz Europa universell eingesetzt werden können: «STORK» schafft dafür die Basis. Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) hat die BFH beauftragt, die Schweiz in diesem Projekt zu vertreten. Die BFH wird unter anderem den

26

Suite au regroupement de plusieurs bureaux et à la réorganisation de certaines divisions, de nombreux collaborateurs et collaboratrices ont changé de lieu de travail en 2011. Cette évolution, mais aussi la création d’un institut interdisciplinaire consacré aux questions du 3 e âge, illustrent de façon exemplaire la mutation du département Gestion, santé, travail social (HESB-GST). L’Institut «3 e âge», qui propose des prestations d’enseignement, de formation con­ tinue, de recherche et de prestations de services, permettra de répondre aux nouveaux défis liés à cette génération. Ils ont également été pris en compte, au même titre que d’autres thèmes tels que les possibilités de codécision ainsi que les besoins des collaborateurs et collaboratrices et des divisions, dans la révision du règlement du département, qui sera achevée au printemps 2012. Deux modèles ont été mis en œuvre en 2011 pour préparer les collaborateurs et collaboratrices à de nouveaux enjeux et les conforter dans leurs plans de formation continue: le modèle de carrière, qui s’adresse aussi à l’ensemble du personnel scientifique, et le modèle de qualification, qui entrera en vigueur en 2012. Des bases importantes ont en outre été créées pour l’acquisition de fonds de tiers. Deux retraites ont été organisées durant l’exercice: la retraite d’hiver a été l’occasion d’analyser le fonctionnement de départements suisses et européens constitués de la même manière que la HESB-GST, alors que celle d’été, qui avait pour thème l’exercice d’une fonction dirigeante dans une haute école, a été consacrée aux moyens de renforcer la collaboration interdisciplinaire. Nouvelle désignation: division Gestion Le nom de la division Gestion et administration a été simplifié: depuis août 2011, elle apparaît sur le marché sous la désignation de «division Gestion». Le 26 octobre, 188 diplômes ont été délivrés à des étudiants et étudiantes arrivés au terme de leur cursus de bachelor en économie d’entreprise et informatique de gestion pour les uns, et de leur formation de master consécutif dans cette seconde discipline pour les autres. Conjointement avec le Centrum för Informations­ logis­tik CIL de Ljungby, la division entend pro­p oser en Suède une filière bachelor en Business Administration. Le 21 juin, le directeur général du CIL Magnus Hellgren et le responsable de la division Jürg Römer ont signé une convention de collaboration en ce sens et entériné les documents d’accréditation à l’intention du gouvernement suédois. Si l’examen se révèle positif, la HESB sera la première haute école étrangère à proposer une filière de coopération dans ce pays. Les projets de recherche «STORK», «SuisseTrustIAM», «iFusion Crisis Network» et «Open Government Data» ont été approuvés. Le premier vise à créer la base requise pour pouvoir recourir aux identités électroniques dans toute l’Europe. Chargée par le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) de représenter la


01.02.12 10 : 58 / Unterrichtsraum – BFH-Fachbereich Soziale Arbeit / Hallerstrasse 8 / Bern


13.12.11 10:47 / Ausbildungsküche BSc Ernährung und Diätetik – BFH-Fachbereich Gesundheit / Murtenstrasse 10 / Bern


Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

eBanking-Piloten leiten und die Co-Leitung des ­S ervice-Designs wahrnehmen. «SuisseTrustIAM» soll die Zugehörigkeit von Personen zu Organisationen einschliesslich ihrer Vollmachten gegenüber Dritten in vertrauenswürdiger Form digital bestätigen. Der Fokus der BFH liegt dabei auf den nötigen Stand­ ardisierungen und dem Aufbau eines Organisationskonzepts. «SuisseTrustIAM» unterstreicht die Führungsrolle der BFH im Bereich elektronischer Iden­titäten. Im Projekt «iFusionCrisis Network» werden neue Wege der informationstechnischen Zusammenarbeit im Krisenfall mit Fokus auf Einsatzkräfte und Betroffene vor Ort erarbeitet. Mit «Open Government Data Schweiz» ist die BFH an einem multidisziplinären Projekt beteiligt, das Ausgangs­lage, Potenzial, ­W irkung und Rahmenbedingungen für die offene Zugänglichkeit und freie Wieder­v erwendung von Behördendaten in der Schweiz untersucht. Die Weiterbildungsstudiengänge Certificate of Advanced Studies (CAS) in Public Management – ein Angebot, das zusammen mit dem Eidgenössischen Personalamt, dem Kanton Bern, dem Kanton Freiburg und der Stadt Bern entwickelt wurde –, das Diploma of Advanced Studies (DAS) Managementkompetenz, das DAS Teamführung in Projekten und das DAS Managementkompetenz für Gesundheitsfachleute ergänzen seit 2011 das Weiterbildungsangebot. Im Herbst starteten fast 140 Studierende in CASStudiengängen am Fachbereich Wirtschaft. Erstmals werden in zwei Lehrgängen Parallelklassen geführt.

Suisse dans ce projet, la HESB dirigera notamment le pilote e-banking et assumera la codirection du service de conception. Pour le projet «SuisseTrust­I­A M», il s’agit d’étudier les moyens de confirmer par voie électronique – et en toute fiabilité – l’appartenance de personnes à des organisations, procurations à des tiers incluses. A cette fin, la HESB élabore les standardisations nécessaires ainsi qu’une stratégie d’organisation. Son rôle dans le domaine des identités électroniques est donc important. En ce qui concerne le projet «iFusionCrisis Network», qui traite des techniques de l’information, le but consiste à ouvrir de nouvelles voies de collaboration en cas de crise, essentiellement entre les forces d’intervention et les personnes concernées sur les lieux d’un événement. La HESB participe également à un projet multidisciplinaire intitulé «Open Government Data Schweiz», qui examine la situation actuelle relative, en Suisse, au libre accès aux données publiques et à leur réutilisation, ainsi que le potentiel, la portée et les conditions générales en la matière. En 2011, l’offre de formation continue a été complétée par le Certificate of Advanced Studies (CAS) «Public Management» – mis sur pied conjointement avec l’Office fédéral du personnel, les cantons de Berne et de Fribourg et la ville de Berne –, le Diploma of Advanced Studies (DAS) «Compétences en ma­ nagement», le DAS «Gestion d’équipe et conduite de projets» et le DAS «Compétences en management pour les spécialistes de la santé». En automne, quelque 140 étudiants et étudiantes ont entamé une filière CAS dans la division Gestion et il a fallu créer des classes parallèles pour deux d’entre elles.

5 Jahre Fachbereich Gesundheit 2011 hatte der Fachbereich Gesundheit sein fünf­ jähriges Jubiläum. Am Kulturtag feierten die Mit­ arbeitenden unter anderem die Akkreditierung der vier Bachelorstudiengänge und den erfolgreichen Start der konsekutiven Masterstudiengänge in Pflege und Physiotherapie. Nach fünf Jahren des Auf- und Ausbaus ist der Fachbereich mit rund 1100 Bachelorund Masterstudierenden einer der grösseren Fachbereiche der BFH. Mit dem Anbieten von Fachhochschulstudiengängen für Gesundheitsberufe hat die Schweiz den Anschluss an die europäischen Entwicklungen geschafft; der Fachbereich Gesundheit ist so auch international verankert. Am Partnerevent verfolgten rund 120 Interessierte aus Bildung, Politik und Praxis die Podiumsdiskussion zum Thema «Was bringen Bachelor- und Master­ abschlüsse im Gesundheitswesen?». Gemäss der Berner Grossrätin Corinne Schärer, dem Freiburger Nationalrat Jean-François Steiert und Ulrich von Allmen, Direktor Pflege / medizinisch-technischtherapeutische Berufe (MTT) des Inselspitals Bern war es richtig, die Ausbildungen in Pflege, Physiotherapie, Ernährung und Diätetik sowie Hebamme auf Hochschulstufe anzusiedeln. Die Professiona­ lisierung und Angliederung der Gesundheitsberufe auf Fachhochschulstufe würden die Zusammenarbeit und Rollenaufteilung zwischen der Ärzteschaft und Fachleuten aus den verschiedenen Gesundheits­

La division Santé a 5 ans La division Santé a célébré ses cinq ans d’existence. Lors de la Journée de la culture, les collaborateurs et collaboratrices ont notamment fêté l’accréditation des quatre filières de bachelor ainsi que le lancement des filières de master consécutif en soins infirmiers et en physiothérapie. Comptant actuellement quelque 1100 étudiants et étudiantes bachelor et master, la division est une des plus grandes de la HESB. En proposant des filières HES dans les professions de la santé, la Suisse s’aligne désormais sur l’Europe, et la division Santé est profilée à l’échelle internationale. Environ 120 personnes issues des domaines de la formation, de la politique et de la pratique ont participé lors du «Partnerevent» au débat public consacré cette année à l’apport des titulaires d’un diplôme bachelor ou master dans le domaine de la santé. Comme l’ont souligné à cette occasion la députée au Grand Conseil bernois Corinne Schärer, le conseiller national fribourgeois Jean-François Steiert ainsi que le directeur des soins et des professions médico-techniques et médico-thérapeutiques (MTT) à l’Hôpital de l’Île Ulrich von Allmen, il était fondé de proposer les formations en soins infirmiers, en physiothérapie, en nutrition et diététique ainsi que celle 29


Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

disziplinen nachhaltig verändern und eine ent­ sprechende Aufwertung der Gesundheitsberufe finde bereits statt. Im September bezog der Fachbereich Gesundheit den neuen Standort an der Schwarztorstrasse 48. Im gleichen Monat nahmen 262 neue Studierende einen der vier Bachelorstudiengänge auf. Im Oktober schlossen zum ersten Mal auch Absolventinnen des Studiengangs Hebamme ihre Studienzeit ab. Zu den zwei Forschungsschwerpunkten «Gesundheitsförderung und Prävention in allen Lebens­phasen» sowie «Qualitätsförderung, Wirkungsorientierung und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen» laufen mehrere Projekte. Der Fachbereich hat mitunter im Auftrag des nationalen Vereins für Qualitätsentwicklung in Spitälern und Kliniken ANQ die Organisation der nationalen Prävalenzmessung Sturz und Deku­ bitus übernommen. Neben der Entwicklung neuer Weiterbildungsstudien­ gänge wurden die Zertifikatslehrgänge (CAS) Medizincon­trolling, Sportphysiotherapie, Suizidprävention sowie Clinical Assessment 2011 zum ersten Mal durchgeführt. Die neue Dienstleistung «Situa­ tionsorientiertes Kommunikationstraining für Berufs­ tätige» wird von diversen Zielgruppen genutzt. Im Berichtsjahr wurden erneut zwei öffent­liche Fachvortragsreihen durchgeführt, diesmal zu den Themen «Psychosoziale Gesundheit» und «Qualitätsmanagement im Gesundheitswesen».

des sages-femmes au niveau HES. Selon eux, la professionnalisation et le rattachement des professions de la santé à cet échelon modifieront durablement la collaboration et la répartition des rôles entre le corps médical et les spécialistes des différentes disciplines. Ils estiment que ce changement a d’ail­ leurs déjà entraîné une valorisation de ces métiers. En septembre, la division Santé a déménagé à la Schwarztorstrasse 48 et 262 nouveaux étudiants et étudiantes ont débuté leur formation dans une des quatre filières bachelor. La première volée de sagesfemmes a terminé son cursus en octobre. Plusieurs projets sont en cours dans les domaines de recherche principaux «Promotion de la santé et prévention dans toutes les phases de la vie» et «Promotion de la qualité, orientation sur les résultats et rentabilité dans le domaine de la santé». La division a été mandatée par l’Association nationale pour le développement de qualité dans les hôpitaux et cliniques ANQ pour effectuer la mesure de la prévalence chutes et escarres. Outre le développement de nouvelles filières de formation continue, la division a lancé en 2011 les CAS «Controlling médical», «Physiothérapie sportive», «Prévention des suicides» et «Evaluation clinique». Plusieurs groupes cibles ont en outre suivi les cours consacrés à l’entraînement des professionnels à la communication en fonction de la situation. Deux colloques ont une nouvelle fois été organisés durant l’exercice, le premier sur la santé psychosociale et le second sur la gestion de la qualité dans le domaine de la santé.

Fachbereich Soziale Arbeit an einem Standort Seit August 2011 sind alle Mitarbeitenden des Fachbereichs Soziale Arbeit an der Hallerstrasse vereint: Mit einem eindrücklichen Fest feierten Studierende, Mitarbeitende und Gäste aus der Praxis Anfang Juli den Abschied vom Falkenplatz und den Einzug an der Hallerstrasse. Im Berichtsjahr konstituierten sich vier inhaltliche Schwerpunkte: «Soziale Intervention», «Soziale Organisation», «Soziale Sicherheit» sowie «Sozialisation und Resozialisierung». Die Schwerpunkte integrieren den Facettenreichtum Sozialer Arbeit, also ihren Handlungs- und Methodenbezug, die Tatsache, dass sie durch Institutionslandschaften und Organisa­ tionsentwicklungen stark determiniert wird, die ökonomischen und rechtlichen Aspekte der Existenz­ sicherung und schliesslich das individuell Prozesshafte, das pädagogische Element. Das Kollegium des Bachelorstudiengangs arbeitete an einem neuen Curriculum, damit der Auftrag der Berufsbefähigung auch in Zukunft eingelöst werden kann. Dabei wurde die Chance genutzt, Traditionelles zu hinterfragen, neue didaktische Möglichkeiten zu integrieren und geänderte Bedürfnisse der Studierenden zu berücksichtigen. Das neue Curriculum tritt ab Herbstsemester 2013 in Kraft. Weiter gestärkt wird der Praxisbezug des Studiums: Im Herbst ­fanden Gespräche zwischen Sozialdienstleitenden, Einführungsverantwortlichen und frisch gebackenen Fachkräften der Sozialen Arbeit statt, in denen 30

La division Travail social sur un seul site Depuis août 2011, tous les collaborateurs et collaboratrices de la division Travail social sont réunis à la Hallerstrasse. Début juillet, ils ont été conviés avec les étudiants et étudiantes, collaborateurs et collaboratrices ainsi que des personnes issues de la pratique pour fêter le départ de la Falkenplatz et l’emménagement dans les nouveaux locaux. «Intervention sociale», «Organisation sociale», «Sécurité sociale» et «Socialisation et resocialisation»: ces quatre domaines principaux ont vu le jour durant l’exercice et viennent enrichir la gamme d’activités qu’englobe le travail social, à savoir ses actions et ses méthodes, le fait qu’il est fortement influencé par le paysage des institutions et le développement des organisations, mais aussi les aspects économiques et juridiques de la garantie du minimum d’existence, sans oublier le processus pédagogique. Les personnes chargées de la filière bachelor ont élaboré un nouveau programme d’études, afin de continuer à répondre aux exigences en matière d’aptitudes professionnelles. Pour ce faire, elles se sont fondées sur la situation existante et y ont intégré de nouvelles possibilités didactiques en prenant en compte l’évolution des besoins des étudiants et étudiantes. Le programme entrera en vigueur au semestre d’automne 2013. Le lien des études avec


Forschung und Entwicklung – Laufende Projekte nach Förderquelle Recherche appliquée et développement – Projets en cours par source de financement

3

2011

4

2010 2

1

36

3 1

42

2009 1 2

0

20

SNF / FNS (inkl. DORE)

13

21

38

10 KTI / CTI

29

17

30 EU / UE

40

5

50

BFH / HESB

6

60

70

Öffentl. Hand / Pouvoirs publics

80

90

Wirtschaft / Économie

Projekte mit einem Drittmittelanteil über CHF 50 000 / Projets avec une participation de tiers dépassant CHF 50 000

­ iskutiert wurde, welche Angebote den beruflichen d (Wieder-)Einstieg unterstützen können. Der Master of Science in Social Work, der in Kooperation mit den Fachhochschulen Luzern, St. Gallen und Zürich angeboten wird, ist im August akkreditiert worden. Mit Weiterbildung, Dienstleistung und Forschung wurde auch 2011 das Ziel verfolgt, Praxis und Profession der Sozialen Arbeit zu unterstützen und weiterzuentwickeln. Viele Kurse und Weiterbildungsstudiengänge wurden 2011 erstmals angeboten, beispielsweise im Bereich des Kindes- und Erwachsenenschutzes, der opfergerechten Täterarbeit oder der syste­ mischen Beratung. Die etablierten Angebote fanden weiterhin eine hohe Resonanz. Die Forschungsprojekte, die 2011 abgeschlossen wurden, beleuchteten unter anderem die Sozialisa­ tionsbedingungen und die soziale Integration von Jugendlichen in drei Berner Gemeinden sowie die Gesundheit von Sozialhilfe beziehenden Arbeitslosen der Stadt Bern. Beide Studien fanden ein interna­ tionales Medienecho. Zudem wurden Studienergebnisse zur Arbeit und Organisation der Sozialbehörden im Kanton Bern präsentiert und mit den anwesenden Behördenmitgliedern diskutiert – ein Austausch, von dem Wissenschaft und Praxis gleichermassen profitieren konnten.

la pratique continue d’être renforcé: en automne, des entretiens ont eu lieu avec des directeurs et directrices de services sociaux, des responsables de stage et des personnes débutant leur carrière dans le travail social, afin de déterminer quelles offres sont le mieux à même de soutenir l’entrée dans la vie professionnelle ou la reprise d’une activité. Le Master of Science in Social Work proposé en coopération avec les HES de Lucerne, St-Gall et Zurich a été accrédité au mois d’août. Que ce soit pour la formation continue, les prestations de services ou la recherche, la division a continué en 2011 à soutenir et à développer la pratique professionnelle en travail social. Durant l’exercice, elle a proposé pour la première fois plusieurs cours et filières de formation continue, entre autres dans les domaines de la protection de l’enfant et de l’adulte, de l’aide aux victimes et de la consultation systémique. Quant aux offres existantes, elles continuent de susciter un vif intérêt. Les projets de recherche achevés en 2011 ont notamment porté sur les conditions de socialisation et l’intégration sociale des adolescents dans trois communes bernoises ainsi que sur la santé des chômeurs et chômeuses soutenus par l’aide sociale en ville de Berne. Les deux études ont bénéficié d’un large écho dans la presse internationale. Par ailleurs, les résultats d’une étude sur le travail et l’organisation des autorités sociales du canton de Berne ont été présentés et débattus avec des membres de ces dernières – un échange profitable aussi bien pour les scientifiques que pour les personnes venant de la pratique.

31


Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

Konsolidierung und Ausbau Consolidation et extension Angefangenes weiterbauen, Ideen zu Ende denken, Veränderungen wirken lassen, die neuen Zusammenarbeitsformen stärken, Kontakte verfestigen – die Hochschule der Künste Bern (HKB) hat 2011 an ihrer Konsolidierung gearbeitet und dem Neuen ­d abei gleichwohl Raum gelassen. Die Ergebnisse lassen sich sehen! Dr. Thomas Beck Direktor Directeur

32

Lehre Die HKB hat ihr Lehrangebot konsolidiert. Sie führt 17 – unterdessen bestens etablierte – Bachelorund Masterstudiengänge, die sich ungebrochener ­N achfrage erfreuen. Sie hat wie im Vorjahr über 1000 Studieninteressierte auf ihre Eignung für ein Studium in den Künsten geprüft und über 300 neue Studierende aufgenommen. 250 Diplomierte ­ wurden in weiterführende Studiengänge oder in die Arbeitswelt entlassen. Die HKB hat ihr nationales und internationales Be­ ziehungsnetz weiter ausgebaut: Mit gegenseitigen Besuchen vor Ort und neuen Projekten hat sie die Partnerschaft mit der Universität Tongji in Shanghai gestärkt. Sie hat sich an internationalen Konferenzen wie CUMULUS, NAFSA und ELIA präsentiert und positioniert, und ausländische Delegationen haben sich über die Kunstausbildung an der HKB informiert. Die HKB hat an internationalen Theatertreffen ­g espielt, Meisterkurse in Übersee gegeben, in China unterrichtet und rund um die Welt in Forscher­ gemeinschaften geforscht. Die Zahl der Austauschstudierenden und der Dozierenden, welche von den neuen Mobilitätsmöglich­ keiten profitieren, hat zugenommen. Es besteht ein reger Dozierendenaustausch mit den grossen ­p olnischen Kunsthochschulen in Warschau, Lodz und Poznan. Die HKB hat 2011 sämtliche neun Master-Akkreditierungsverfahren erfolgreich abgeschlossen. Die Gutachterinnen und Gutachter der international tätigen Akkreditierungsagentur ACQUIN attestieren der HKB solide Ausbildungen auf hohem Niveau. Der Bachelorstudiengang Literarisches Schreiben, 2006 gegründet, wurde im Berichtsjahr definitiv bewilligt und wird seit November wie alle übrigen Bachelor­ studiengänge in der Eidgenössischen Titelverordnung geführt. Auch die Studierenden sind zufrieden mit dem Studienangebot als Ganzes und mit den einzelnen Lehrveranstaltungen. An der HKB lerne man – so die Rückmeldung in Befragungen –, eigene Konzepte oder Projekte umzusetzen und gleichzeitig eigene Ideen oder die anderer zu hinterfragen, eine eigene künstlerische oder gestalterische Sprache zu entwickeln und sich Kontextwissen im eigenen Fachbereich anzueignen. Die Ausbildungsziele der HKB-Studiengänge werden damit in allen Kernbereichen erreicht. Seit 2005 arbeitet die HKB nach dem Bolognasystem. Sie hat bisher siebenmal zum Bachelor und dreimal zum Master zugelassen und vier- bzw. zweimal diplomiert. Viele wertvolle Entwicklungsschritte

Poursuivre ce qui a été commencé, faire aboutir les idées, permettre aux changements de produire leurs effets, renforcer les collaborations, resserrer les contacts – la Haute école des arts de Berne (HEAB) a travaillé en 2011 à sa consolidation, tout en laissant place à l’innovation. Et les résultats sont là! Enseignement La HEAB a consolidé son enseignement. Ses 17 filières de bachelor et de master, désormais bien établies, répondent à une demande qui ne fléchit pas. L’école a examiné durant l’année sous revue plus de 1000 dossiers de candidature et admis dans ses rangs 300 nouveaux étudiants et étudiantes. Elle a par ailleurs décerné 250 diplômes à des personnes qui ont entamé des études consécutives ou sont entrées dans la vie active. La HEAB a continué d’étendre son réseau de relations national et international: par des visites réciproques et de nouveaux projets, son partenariat avec l’Université Tongji de Shanghai s’est renforcé. Elle s’est présentée et positionnée lors de conférences internationales telles que CUMULUS, NAFSA ou ELIA et a accueilli des délégations étrangères venues se renseigner sur la formation artistique donnée en ses murs. Enfin, elle est montée sur scène lors de rencontres théâtrales, a donné des master classes outre-Atlantique, enseigné en Chine et participé à des communautés de chercheurs tout autour du globe. Le nombre d’étudiants et étudiantes ainsi que d’enseignants et enseignantes qui profitent des nouvelles possibilités de mobilité s’est accru. Les échanges de professeurs ont été particulièrement intenses avec les hautes écoles d’art de Varsovie, Lodz et Poznan, en Pologne. La procédure d’accréditation des neuf filières de master s’est achevée avec succès au cours de l’exercice. L’agence d’accréditation ACQUIN, active à l’échelle internationale, a attesté du haut niveau et de la solidité des formations offertes par la HEAB. Le cursus de bachelor en écriture littéraire, ouvert en 2006, a été définitivement approuvé en 2011 et figure désormais dans la liste des titres de bachelor de l’ordonnance fédérale. Les étudiants et étudiantes se disent eux aussi satisfaits des programmes dans leur ensemble et de chacun des cours séparément. Selon les résultats de sondages réalisés sur ce sujet, «à la HEAB, on apprend à réaliser ses concepts et projets, à approfondir ses idées et à s’interroger sur celles des autres, à développer son propre langage artistique ou créatif tout en acquérant un savoir contextuel relatif à son domaine d’études.» Autant dire que les objectifs de la HEAB sont ainsi clairement atteints. Depuis 2005, la HEAB s’est alignée sur le système de Bologne. Elle a jusqu’ici décerné des bachelors sept fois, des masters trois fois et des diplômes quatre et deux fois. Des étapes essentielles ont pu être franchies grâce à – ou avec – «Bologne», et les


01.12.11 14:44 / Atelier Visuelle Kommunikation – HKB / Fellerstrasse 11 / Bern


16.12.11 16:25 / Proberaum – HKB / Jakob-Rosius-Strasse 16 / Biel


Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

­ aren dank oder mit «Bologna» möglich. Entsprew chend haben die Studiengangsleitungen Erfahrungen gewonnen, welche sie in gemeinsamen Arbeitsforen zum Stichwort «Bologna Reloaded» miteinander geteilt haben, sei es über Grössen und Formen von Modulen, über die Dotation von Dozierenden­stunden, über Inhalt, Gestaltung, Evaluation der Lehre, über die Verbindung von Theorie und Praxis, den inneren Zusammenhang oder die Darstellung der Studienprogramme. Dabei spielt die Frage eine wichtige Rolle, wie sich die Spannung zwischen der künstlerischen Freiheit einerseits und den Strukturzwängen einer Hochschule andererseits fruchtbar machen lässt.

directions de filières ont accumulé des expériences qu’elles ont partagées à l’occasion de forums sous le mot-clé «Bologna Reloaded». Elles ont échangé sur la taille et la forme des modules, la dotation horaire des professeurs, le contenu, la structure et l’évaluation des cours, le lien entre théorie et pratique, la cohérence interne et la présentation des programmes d’études. Sans oublier la difficile question de concilier au mieux liberté artistique et contraintes structurelles d’une haute école.

Weiterbildung und Nachwuchsförderung 2011 stand im Zeichen des Auf- und Ausbaus der Weiterbildungsstudiengänge. Das Angebot gliedert sich in die Bereiche «Career & Transfer», «künstle­ rische/gestalterische Praxis» und «Vermittlung». Im Berichts­jahr kamen zu den bestehenden Studiengängen der MAS Orgel und verschiedene neue CAS in den ­B ereichen Musicaltheater, Frühinstrumentalunterricht, Schreiben und anderen hinzu. Der neue CAS Teaching Artist, in Zusammenarbeit mit dem CAS Kulturvermittlung an Schulen der Pädagogischen Hochschule Bern durchgeführt, leistet einen eigenständigen Beitrag an das Programm «Bildung und Kultur» der Erziehungsdirektion des Kantons Bern. 2011 hat die HKB gleich mehrere Angebote zur Nachwuchsförderung und Weiterqualifikation geschaffen. Darunter ein Qualifikationsprogramm für Forschende in den Künsten in Kooperation mit der Zürcher Hochschule der Künste ZHdK und weiteren Partnern wie auch ein Portfolio-Programm mit integriertem Mentoring für Mittelbauangehörige. Von besonders grosser Bedeutung ist die Gründung der Graduiertenschule: Die Graduate School of the Arts (GSA) der Philosophisch-historischen Fakultät der Universität Bern und der Hochschule der Künste öffnet den dritten ­Zyklus für Absolventinnen und Absolventen einer Kunsthochschule. Das interdisziplinär angelegte Doktoratsprogramm ist das erste seiner Art in der Schweiz. Es richtet sich sowohl an forschende Künstlerinnen und Künstler als auch an Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler, die sich für die künstlerische Praxis interessieren. Die Gründung der GSA ist das Resultat einer jahrelangen offenen und zukunftsorientierten Zusam­ menarbeit zwischen der Universität Bern und der BFH mit der Absicht, die unterschiedlichen Kompetenzen der beiden Hochschulen in einen fruchtbaren Dialog zu bringen. Forschung 2011 war wiederum ein erfolgreiches Jahr in der Drittmittelbeschaffung der HKB-Forschung, und zwar bei allen drei wichtigen Fördergefässen der Schweiz. Mit einem Gesamtumsatz von über CHF 2,5 Mio. konnte das Forschungsteam die Ergebnisse des Vorjahres wiederum übertreffen, und dies trotz

Formation continue et promotion de la relève L’exercice a été placé sous le signe de la mise en œuvre et de l’extension de la formation continue qui se décline en 2011 dans les trois domaines «Career & Transfer», «Activités artistiques et créatives» et «Animation/médiation». Au cours de l’année, la palette des offres existantes s’est enrichie avec l’introduction du «MAS Orgue» et de plusieurs CAS dans les domaines du théâtre musical, de l’initiation musicale et de l’écriture. Le nouveau «CAS Teaching Artist», organisé en concertation avec le «CAS Médiation culturelle dans les écoles» de la Haute école pédagogique du canton de Berne, apporte une contribution indépendante au programme «Éducation et culture» de la Direction de l’instruction publique du canton de Berne. La HEAB a également créé plusieurs offres de promotion de la relève et de qualification, entre autres un cursus de qualification pour les chercheurs et chercheuses dans le domaine des arts, en coopération avec la Haute école des arts de Zurich ZHdK et d’autres partenaires, ainsi qu’un programme portfolio avec mentoring intégré pour les membres du corps intermé­d iaire. À noter parmi les réalisations de grande importance la création conjointe, avec la Faculté des lettres de l’Université de Berne, de l’école postgraduée «Graduate School of the Arts (GSA)», qui ouvre aux titulaires d’un diplôme HES en arts la porte du troisième cycle d’études. Ce programme interdiscip­linaire de doctorat est le premier en son genre en Suisse et s’adresse aux chercheurs des domai­n es tant artistique que scientifique qui souhaitent ap­p rofondir la pratique artistique. La création de la GSA est le résultat d’une collaboration ouverte de plusieurs années entre l’Université de Berne et la HESB, par laquelle les deux institutions entendent mettre en valeur leurs compétences spécifiques grâce à un dialogue fructueux. Recherche L’exercice a une nouvelle fois été fructueux dans l’acquisition de fonds de tiers pour la recherche, et ce auprès des trois principaux bailleurs du pays. Avec un chiffre d’affaires dépassant CHF 2,5 millions et malgré une concurrence en nette augmentation, le secteur de la recherche a pu en 2011 encore surpasser les résultats de l’année précédente. Cette réussite s’explique par une focalisation claire sur quatre pôles de recherche et par une gestion interne efficace de la qualité. 35


Hochschule der Künste Bern

Haute école des arts de Berne

deutlich gewachsener Konkurrenz. Voraussetzung für diese Erfolge sind die klare Fokussierung auf vier Forschungsschwerpunkte und ein effizientes internes Qualitätsmanagement. Zum zweiten Mal in zwei Jahren hat der Schweizerische Nationalfonds SNF der HKB eine Förderungspro­ fessur zugesprochen – die einzige, die 2011 an eine Fachhochschule ging. Der Bratschist und Musik­ wissenschaftler Dr. Kai Köpp wird mit einem Team von drei Doktoranden vier Jahre lang die Interpretationspraxis des 19. Jahrhunderts erforschen.

Pour la deuxième fois en deux ans, le Fonds national suisse de la recherche scientifique FNS a octroyé à la HEAB des subsides pour un professeur boursier – le seul poste de ce type accordé en 2011 à une HES. Le montant alloué a permis au violoniste alto et scientifique de la musique Kai Köpp de réunir autour de lui une équipe de trois doctorants pour étudier, sur une période de quatre ans, la pratique de l’interprétation au XIX e siècle.

Präsenz und Auftritt Mit ihrem neuen Internetauftritt, der per 1. Januar 2011 «on air» ging, wartet die HKB mit einem zeitge­ mässen und zweckmässigen Auftritt auf. Die neue Website bietet mit ihrer sachlichen Aufgeräumtheit einen Quantensprung hinsichtlich Benutzerfreundlichkeit und Übersichtlichkeit und reagiert damit auf die veränderten Nutzerbedürfnisse im Netz. Immerhin informieren sich bereits deutlich über 80 Prozent der Studienbewerberinnen und -bewerber erstmals via Internet über die HKB. Und auch am analogen Aussenauftritt der HKB hat sich einiges geändert: So ist der aufwändige Ver­ anstaltungskalender in Kalenderform durch ein monatliches Veranstaltungsplakat ersetzt worden, und sämtliche Imagebroschüren der Fachbereiche wurden neu gestaltet und produziert. Mit der Einweihung des «Kunst am Bau»-Werkes ­«Silver Lining» von Mona Hatoum, der Teilnahme am Bern-West-Fest und an der Museumsnacht sowie mit zahlreichen anderen Veranstaltungen ist es auch 2011 gelungen, die HKB und ihre Standorte einer breiten Öffentlichkeit bekannt zu machen. Die Eröffnung der Burg Biel durch Regierungspräsident Bernhard Pulver war ein weiterer Höhepunkt – nicht nur insofern, als dass die performativen Studiengänge nun in Biel an einem Ort konzentriert sind; begleitet durch ein vielfältiges Programm konnte die HKB an diesem denkwürdigen Tag weit über 1000 Besucherinnen und Besucher empfangen. Organisation und Partizipation Man kann sich nicht oft genug vor Augen halten, dass die HKB weder Unternehmen noch Behörde ist; vielmehr ist sie ein ganz eigener Organismus, der zwei widersprüchliche Prinzipien in sich vereint: einerseits die hierarchische Führung über den Direktor und andererseits Partizipations- und Mitbestimmungsmodelle vieler an der Hochschule beteiligter Anspruchsgruppen. Es versteht sich von selbst, dass das Gelingen dieses Modells vom Engagement jedes Einzelnen in der Hochschule abhängt. In Zukunft werden wir deshalb ver­ suchen, die Mitwirkungsmöglichkeiten an der HKB noch breiter aufzustellen. So wird sich die Departementskonferenz, die sich in der Vergangenheit nach der Praxis der HKB exklusiv an die Dozierenden richtete, künftig an alle Dozierenden, Mitarbeitenden sowie an die Vertreterinnen und Vertreter der Studierenden wenden. 36

Présence et présentation Grâce à son site internet remodelé, mis en ligne le 1er janvier 2011, la HEAB se présente sous un jour pratique et contemporain. Par cette modernisation, elle a fait un grand pas vers davantage de convi­ vialité et peut ainsi répondre plus efficacement aux besoins nouveaux des internautes. Une actualisation bienvenue lorsque l’on sait que le premier canal d’information sur la HEAB est, pour huit personnes sur dix, le site internet. Pour aller dans le même sens, la HEAB a remplacé son volumineux calendrier des événements par une affiche mensuelle et a renouvelé l’ensemble des brochures illustrées des différentes divisions. Avec l’inauguration du projet de construction artisti­ que «Silver Lining», de Mona Hatoum, la participation à Bern-West-Fest et à la Nuit des musées ainsi qu’à quantité d’autres événements, la HEAB est parvenue à se faire connaître d’un large public. L’inauguration du site Bourg Bienne par le président du Conseil-exécutif Bernhard Pulver a constitué un autre point fort de l’exercice, notamment par le fait que les arts performatifs se trouvent aujourd’hui tous réunis sous un même toit. Le programme riche et diversifié mis sur pied par la HEAB a fait de cette cérémonie un moment inoubliable pour les plus de 1000 visiteurs présents ce jour-là. Organisation et participation Il est difficile de garder constamment à l’esprit le fait que la HEAB n’est ni une entreprise, ni une autorité, mais bien plutôt un organisme régi par deux principes contradictoires: la direction hiérarchique, incarnée par son directeur, et les modèles de participation et de cogestion des nombreux acteurs représentés au sein de l’école. Le succès d’un tel modèle exige la bonne volonté de chacun. C’est pourquoi nous voulons essayer d’élargir les possibilités de participation au sein de la HEAB. La conférence du département, qui réunissait à l’origine le seul corps enseignant, sera désormais ouverte aussi aux collaborateurs et collaboratrices et à une représentation des étudiants et étudiantes.


Studierende Master Étudiants Master

477

2011 417

2010 338

2009 171

2008

0

100

200

300

500

400

Master Quelle: Bundesamt für Statistik BFS / Source: Office fédéral de la statistique OFS

Abegg-Stiftung* Höhepunkt im Berichtsjahr war die Wiedereröffnung der Ausstellung nach einem über zweijährigen ­Umbau. Die Studierenden wurden im Rahmen diverser praktischer Module in die Vorbereitungsarbeiten mit einbezogen. Dabei spielten die Themen präven­tive Konservierung, Montagen und Transport von textilen Kunstwerken eine grosse Rolle. Zwei Absolventinnen erhielten den Titel Master of Arts in Conservation-Restoration. In ihren Abschlussarbeiten befassten sie sich mit einer Gruppe Hanzeitlicher Schuhe aus der Sammlung der AbeggStiftung respektive mit den Grabgewändern von Jörg Jenatsch (1596 – 1639) aus der Kathedrale Chur. Inzwischen hat das Bundesamt für Berufsbildung und Techno­logie BBT den Masterstudiengang mit Auflagen akkreditiert. Dieser wird gemeinsam mit den anderen im Swiss Conservation-Restoration Campus (Swiss CRC) vereinigten Ausbildungsstätten für Konser­v ierung und Restaurierung getragen. Im Rahmen des Swiss CRC wurde die Reorganisa­tion des Bachelorstudiengangs angegangen und am Dozierendentag in der Abegg-Stiftung vorangetrieben. In Lugano fand ein gemeinsam organisierter Kurs zum Thema Polychromie statt. Die Abegg-Stiftung ermöglichte 2011 einer Studentin der Textilkonservierung/-restaurierung aus Österreich ein sechsmonatiges Praktikum. Zum siebten Mal wurde den ehemaligen Studierenden eine ­z weitägige Weiterbildungsveranstaltung angeboten, die auf grosses Interesse stiess. *D ie Abegg-Stiftung ist der Berner Fachhochschule angegliedert und Kooperationspartnerin der Hochschule der Künste Bern.

Fondation Abegg* Point culminant de l’année: la réouverture de l’exposition après plus de deux ans de transformations. À noter que les étudiants et étudiantes ont eu l’occasion de participer aux travaux préparatoires de ce chantier dans le cadre de divers modules pratiques, centrés avant tout sur la conservation préventive, le montage et le transport d’œuvres textiles. Au cours de l’exercice, deux diplômés de l’école ont obtenu leur titre de Master of Arts in ConservationRestoration. Leurs mémoires portaient l’un sur une série de chaussures de l’époque Han, de la collection de la Fondation Abegg, l’autre sur l’habit mortuaire de Jörg Jenatsch (1596 – 1639), appartenant à la cathédrale de Coire. Dans l’intervalle, l’Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie OFFT a accrédité avec réserves la filière de master, offerte conjointement avec les autres établissements de formation en conservation-restauration réunis dans le Swiss Conservation-Restoration Campus (Swiss CRC). Ce réseau a lancé une réorganisation du programme de bachelor, qui s’est poursuivie à l’occasion de la journée des enseignants à la Fondation Abegg. Par ailleurs, un cours commun sur la polychromie a été donné à Lugano. La Fondation Abegg a accueilli en 2011, pour un stage de six mois, une étudiante autrichienne en conser­ vation-restauration de textiles et, pour la septième fois, les diplômés et diplômées ont pu bénéficier d’un module de formation continue de deux jours, qui a suscité un vif intérêt. *P artenaire de la Haute école des arts de Berne, la Fondation Abegg est rattachée à la Haute école spécialisée bernoise.

37


Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Aufbruch an der Hochschule in Zollikofen Nouveau départ pour la Haute école de Zollikofen

Dr. Alfred Buess Direktor Directeur

Bedeutende Veränderungen prägten das vergangene Geschäftsjahr der Schweizerischen Hochschule für Landwirtschaft SHL in Zollikofen. Die 2010 beschlossene Kantonalisierung und der damit verbundene Trägerschaftswechsel wurden umgesetzt. ­N eben vielen administrativen Anpassungen machte die vollständige Integration in die BFH auch eine Namensänderung nötig. Die SHL heisst neu Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften (HAFL). Einen Umbau gab es aber auch in wörtlichem Sinn. Nachdem die Bautätigkeiten am Erweiterungsbau auf dem Campus der SHL bereits 2010 begonnen hatten, nahm das Gebäude im ­a b­g elaufenen Jahr deutliche Formen an. Auch im Studienalltag gab es ein Novum: die ersten Studie­ renden haben ihr Masterstudium in Life Sciences erfolgreich abgeschlossen. SHL jetzt «Vollmitglied» der BFH Seit der Gründung 1964 trug ein Konkordat aus allen Kantonen und dem Fürstentum Liechtenstein die SHL. Nach 47-jähriger Tätigkeit löste sich dieses per 31. Dezember 2011 auf und der Kanton Bern übernahm neu die Trägerschaft. Damit wurde die SHL auf Anfang 2012 ein voll integriertes Departement der BFH und ist somit nicht mehr nur administrativ angegliedert. Neben vielen organisatorischen Änderungen hinter den Kulissen machte sich diese Umstruktu­ rierung für die Mitarbeitenden der SHL auch ganz direkt bemerkbar. Alle Anstellungsverträge wurden auf Ende 2011 aufgelöst und durch neue, den ­A nstellungsbedingungen des Kantons Bern entsprechende Verträge ersetzt. Für einen bedeutenden Teil der Mitarbeitenden brachte diese Anpassung unter anderem Lohneinbussen mit sich, von denen besonders Dozierende betroffen waren. Dank dem Entgegenkommen der Berner Behörden konnte ­d ieser Rückgang aber auf maximal acht Prozent begrenzt werden. Veränderte Finanzierung Nicht nur für die Mitarbeitenden, sondern auch für die SHL selbst brachte die Kantonalisierung in finanzieller Hinsicht eine grosse Änderung. Unter der alten Trägerschaft übernahm jeder Kanton die vollen Kosten seiner Studierenden. Diese Vollkostenfinanzierung wurde mit der Kantonalisierung auf Anfang 2012 abgeschafft. Nun finanziert der Kanton Bern den Schulbetrieb mit einem Grundbeitrag, der zugleich die Kosten der Berner Studierenden deckt. Für ­a usserkantonale Studierende leisten die jeweiligen Heimatkantone einen Kostenbeitrag gemäss den Regeln der interkantonalen Fachhochschulvereinbarung. Zusammen mit den Bundesbeiträgen stehen die Finanzen der SHL somit künftig auf drei Pfeilern. Neue Verpackung − gleicher Inhalt Für Aussenstehende werden diese Veränderungen kaum sichtbar sein. Ihnen wird in erster Linie auffallen, dass die SHL per 1. Januar 2012 einen Namenswechsel vollzogen hat. Sie heisst neu Hochschule für

38

La Haute école suisse d’agronomie HESA a connu d’importants changements durant l’année sous revue. La cantonalisation et le transfert de responsabilité décidés en 2010 ont été concrétisés en 2011. L’intégration complète dans la HESB a nécessité de nombreuses adaptations administratives, et il a fallu rebaptiser la HESA, devenue Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL). Le changement de nom s’est accompagné d’un changement d’aspect: après le lancement en 2010 des travaux d’agrandissement sur le campus, le bâtiment a pris forme au cours de l’année. Au chapitre des nouveautés, notons encore que les premiers étudiants et étudiantes ont achevé avec succès leur master en Life Sciences. La HESA désormais «membre à part entière» de la HESB Depuis sa fondation en 1964, la HESA était régie par un concordat réunissant tous les cantons suisses et la Principauté de Liechtenstein. Après 47 ans d’activité, il a été dissous le 31 décembre 2011 et la responsabilité de l’école transférée au canton de Berne. Depuis début 2012, la HESA n’est donc plus seulement rattaché administrativement à la HESB, mais en constitue un département à part entière. Outre de nombreuses modifications organisationnel­ les réalisées en coulisse, cette restructuration a eu des conséquences directes pour les collaborateurs et collaboratrices. Tous les contrats de travail ont été résiliés à fin 2011 et remplacés par de nouveaux contrats conformes aux conditions d’engagement du canton de Berne. Pour une bonne partie du personnel, et en particulier pour le corps enseignant, cette adaptation s’est traduite par des pertes de salaire. Cependant, grâce à la compréhension des autorités bernoises, le recul a pu être limité à un maximum de huit pour cent. Nouveau principe de financement Pour la HESA aussi, la cantonalisation a entraîné d’importants changements au niveau financier. Avec l’ancien système, chaque canton prenait en charge la totalité des coûts de ses étudiants et étudiantes. Depuis début 2012, ce financement intégral a été supprimé. Désormais, le canton de Berne alloue une contribution de base couvrant à la fois les frais de fonctionnement de la haute école et les coûts des étudiants et étudiantes bernois. Les cantons de domicile des autres personnes inscrites participent aux coûts conformément à l’Accord intercantonal sur les hautes écoles spécialisées. Avec les subventions fédérales, le financement de la HESA reposera donc à l’avenir sur trois piliers. Nouvel emballage − contenu identique Pour les personnes extérieures, ces changements passeront pratiquement inaperçus. Elles remar­ queront surtout que depuis le 1er janvier 2012, la HESA a été rebaptisée Haute école des sciences agro­n omiques, forestières et alimentaires (HAFL).


15.11.11 15: 07 / Lernumgebung Wald – HAFL / Länggasse 85 / Zollikofen


40

05.12.11 15: 59 / Landmaschinenhalle – HAFL / Länggasse 85 / Zollikofen


Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften (HAFL). Mit dem neuen Namen tritt auch deutlicher zu Tage, dass die Ausrichtung der Hochschule und ihre Leistungsbereiche neben Agronomie auch die Lebensmitteltechnologie und die Forstwirtschaft umfassen. An ihrer Rolle im schweizerischen Bildungssystem, an ihrem Leistungsangebot und an ihrer Ausrichtung ändert sich jedoch nichts. Lehre, Forschung, Dienstleistungen und Weiterbildung sind auch künftig nicht regional, sondern national und international ausgerichtet.

Ce nouveau nom souligne que l’orientation et les domaines d’activité de la haute école ne recouvrent pas seulement l’agronomie, mais aussi la techno­ logie alimentaire et la foresterie. Par contre, son rôle dans le système éducatif suisse reste inchangé, tout comme ses prestations et son orientation. L’enseignement, la recherche, les prestations et la formation continue proposés dans les trois divisions s’inscriront comme jusqu’ici dans une perspective non pas régionale, mais nationale et internationale.

Der Campus wächst Auch der Campus in Zollikofen hat mit dem ständig wachsenden Erweiterungsbau sein Gesicht ver­ ändert. Knapp ein Jahr nach Baubeginn konnte am 9. September das Aufrichtfest gefeiert werden. Seit dem Abschluss des Rohbaus zeigt das neue Gebäude nun seine ganze Silhouette. Der Bau verlief bisher nach Planung und der Innenausbau ist voll im Gang. Eine Grossbaustelle im Zentrum des Hochschulgeländes erfordert von allen Betroffenen eine gewisse Anpassung. Es ist sehr erfreulich, dass der Baustellenbetrieb den Schul- und Arbeitsalltag an der SHL bisher nur wenig eingeschränkt hat. Die Vorfreude auf den Bezug des Neubaus im Herbst 2012 ist bei allen Beteiligten gross. Verläuft der Bau weiterhin reibungslos, sollte dem termingerechten Bezug nichts im Weg stehen. Premiere an Diplomfeier Das Interesse an den Studiengängen war auch 2011 ungebrochen und die Anzahl Studierender hat erneut zugenommen. Besonders im Bereich der Lebens­ mitteltechnologie gab es nochmals merklich Zuwachs. Mit seinen rund 500 Studierenden bleibt der Campus aber immer noch überschaubar. Neben den weiterhin zunehmenden Studierendenzahlen gab es im Studienalltag auch sonst viel Positives. Ein wichtiges Ereignis waren die ersten Abschlüsse im Masterstudium in Life Sciences. Nachdem 2009 die ersten Studierenden ihr Studium in Angriff genommen hatten, konnten sie im vergangenen Herbst ihre Diplome entgegennehmen. Der noch junge ­S tudiengang stand aber auch wegen einer anderen Tatsache im Fokus: Er durchlief im abgelaufenen Jahr das obligatorische Akkreditierungsverfahren durch eine spezialisierte Agentur und das Bundesamt für Berufsbildung und Technologie BBT.

Le campus s’agrandit En raison des travaux d’agrandissement, le cam­pus à Zollikofen a lui aussi changé de visage. Le 9 septembre, soit un peu moins d’une année après le début du chantier, a été célébré le «bouquet», soit l’achèvement du gros œuvre. Depuis lors, toute la silhouette du nouveau bâtiment est visible. Jusqu’à présent, le calendrier a été respecté et les aména­ gements intérieurs sont en cours. La présence d’un grand chantier au milieu du site de la haute école demande une certaine adaptation de la part des personnes concernées. Pour l’instant, la vie quotidienne à la HESA n’en a pas été trop affectée. Tout le monde se réjouit de pouvoir emménager dans le nouveau bâtiment en automne 2012. Si la construction continue de progresser sans contretemps, ce délai devrait être tenu. Une première lors de la cérémonie de remise des diplômes L’intérêt pour les filières n’a pas faibli en 2011 et le nombre de personnes qui y étudient a encore augmenté. Une fois de plus, le secteur de la technologie alimentaire a enregistré une hausse particu­ lièrement sensible. Avec ses quelque 500 étudiants et étudiantes, le campus reste toutefois à taille humaine. Outre l’augmentation des effectifs, de nombreux autres points positifs ont ponctué le quotidien de la haute école. L’automne passé, celle-ci a vécu un événement marquant avec la remise des diplômes aux premiers étudiants et étudiantes ayant achevé leur master en Life Sciences. Lancée en 2009, cette filière toute récente a également focalisé l’attention pour une autre raison: Durant l’année écoulée, elle a passé la procédure d’accréditation obligatoire auprès d’une agence spécialisée et de l’Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie OFFT.

41


Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM

Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Weichenstellung für die Zukunft Des jalons pour l’avenir

Walter Mengisen Rektor der EHSM Recteur de la HEFSM

Mit der Verabschiedung des total revidierten Sportförderungsgesetzes durch das Parlament am 17. Juni wurden die Weichen für die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Richtung Zukunft gestellt. Für die EHSM galt es, darauf ein­zuspuren und die künftige Ausrichtung in Lehre, Forschung und Entwicklung sowie Dienst­leistungen im Austausch mit dem Bundesamt für Sport BASPO festzulegen. Die bewährte Zusammenarbeit mit der BFH wird auch auf Basis des revidierten Gesetzes weitergeführt. Die EHSM sieht sich gewappnet für die kommenden Jahre.

La révision totale de la loi sur l’encouragement du sport adoptée par le Parlement le 17 juin a posé les jalons pour l’avenir de la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM. En concertation avec l’Office fédéral du sport OFSPO, la HEFSM s’est engagée sur cette voie en définissant les orientations futures de l’enseignement et de la recherche et développement ainsi que les prestations proposées. La collaboration éprouvée avec la HESB se poursuivra elle aussi sur la base de la loi révisée. La HEFSM considère ainsi qu’elle est bien armée pour relever les défis de ces prochaines années.

Lehrangebot mit Potenzial Im Bereich der Lehre zeigte sich, dass die 2010 ­b egonnene Reform des Bachelorstudiengangs gut angelaufen und die Nachfrage nach ­d iesem auch 2011 ungebrochen ist. Der Master of Science in Sports mit Vertiefungsrichtung Spitzensport verlief ­reibungslos und wurde von den Studierenden als gut beurteilt. Zudem bot die EHSM 2011 gemeinsam mit der Universität Freiburg zum zweiten Mal den Master of Science in Sport Sciences an, der auf grosses Interesse stösst. Für das kommende Jahr ist eine Erweiterung des Studien­a ngebots mit der Einführung eines weiteren Masterstudiengangs vorgesehen, ebenso wie die Vertiefung der Zusammenarbeit in der Lehrerbildung mit den Pädagogischen Hochschulen.

Une offre de formation prometteuse Dans le domaine de l’enseignement, la réforme du bachelor engagée en 2010 a été bien accueillie, et la demande n’a pas faibli en 2011. Le Master of Science in Sports avec spécialisation en sport d’élite s’est déroulé sans encombre et a été évalué favorablement par les étudiants et étudiantes. Par ailleurs, la HEFSM a proposé pour la deuxième fois en 2011 le très apprécié Master of Science in Sport Sciences, en collaboration avec l’Université de Fribourg. L’an prochain, il est prévu d’étoffer l’offre d’études en introduisant une nouvelle filière de master et de renforcer la collaboration avec les hautes écoles pédagogiques dans le domaine de la formation des enseignants.

Leistungsstarke Forschung Die EHSM konnte im Berichtsjahr ihren Output in Forschung und Entwicklung im Vergleich zu den Vorjahren steigern. Exemplarisch erwähnt werden kann das anwendungsorientierte Forschungsprojekt PADIS (Physical Demands and Activities in Swiss Soldiers), das in enger Zusammenarbeit mit der Schweizer Armee durchgeführt wurde. PADIS ermöglicht, das Risiko für Überlastungsbeschwerden in Abhängigkeit zur Leistungsfähigkeit der Schweizer Soldaten vorherzusagen. Mit der Anschaffung des Local Positioning Measurement Systems investierte die EHSM 2011 in ein ­Instrument, das in den kommenden Jahren nicht nur für Forschung und Entwicklung, sondern auch für Dienstleistungen Potenzial in Anwendungsgebieten wie physiologische Belastungen, taktische Analysen, Visualisierung von Messergebnissen und Aktivitäts­ erkennungen erschliesst. Damit – und auf Grundlage des Forschungskonzepts 2013 bis 2016 des BASPO – kann die EHSM ihre Kompetenzen in Nachwuchs- und Leistungssport, Sportökonomie, -medien und -pädagogik weiter ausbauen.

42

Une recherche performante Dans le secteur de la recherche et développement, le nombre de projets menés à bien s’est accru par rapport aux années précédentes. On peut mentionner à titre d’exemple le projet PADIS (Physical Demands and Activities in Swiss Soldiers). Mené en étroite collaboration avec l’armée suisse, ce projet de recherche appliquée permet d’évaluer les risques de blessures liées à la surcharge que courent les soldats suisses en fonction de leurs aptitudes physi­ ques. L’acquisition en 2011 d’un système de mesure de la position local («Local Positioning Measurement System») ouvre de nouvelles possibilités tant pour la recherche et développement que pour les services dans des domaines d’application tels que les attein­ tes physiologiques, les analyses tactiques, la visua­ lisation de résultats de mesure et la détection d’activités. Grâce à cet instrument, et sur la base du plan directeur de la recherche pour 2013 à 2016 de l’OFSPO, la HEFSM pourra élargir ses compétences dans les secteurs de la relève sportive et du sport d’élite comme dans ceux de l’économie, des médias et de la pédagogie du sport.


43

13.09.11 07: 50 / Fussballplatz «Lärchenplatz» – EHSM / Hauptstrasse 247 / Magglingen


44

10.11.11 12 : 01 / Mensa – EHSM / Hauptstrasse 247 / Magglingen


Organisation Organisation


Organigramm

Organigramme

Das Organigramm der Berner Fachhochschule L’organigramme de la Haute école spécialisée bernoise

Schulrat Conseil de l’école

Rektor Recteur

Rektorat Rectorat

Fachhochschulleitung Direction de l’école

Technik und Informatik Technique et informatique

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel­ wissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Angegliederte Hochschule Haute école affiliée

46

Services Services


Organe

Organes

Die Organe der Berner Fachhochschule Les organes de la Haute école spécialisée bernoise Schulrat / C onseil de l’école Präsident / P résident

Dr. Georges Bindschedler* Fürsprecher und Notar, Unternehmer, Bern Avocat et notaire, entrepreneur, Berne Vizepräsidentin / V ice-présidente

Suzanne Jaquemet*

Direktorin Wohnheim Riggisberg, Riggisberg Directrice du home Riggisberg, Riggisberg

Mitglieder / M embres

Dr. Herbert Binggeli* Christian Gossweiler Rudolf Güdel Monika Löffel-Bösch Prof. Dr. Reto Steiner Dr. Rudolf Gerber*

Direktor Gewerblich-Industrielle Berufsschule Bern (gibb), Bern Directeur de l’École professionnelle des arts et métiers (gibb), Berne Geschäftsführer und Inhaber Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, Bern Directeur et propriétaire de Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, Berne Inhaber und Delegierter des Verwaltungsrats GÜDEL Group AG; CEO GÜDEL AG, Langenthal Propriétaire et délégué du conseil d’administration de GÜDEL Group SA; CEO GÜDEL SA, Langenthal Delegierte des Verwaltungsrates Bigla AG, Biglen; Geschäftsführerin Bösch & Co., Lyss Déléguée du conseil d’administration de Bigla SA, Biglen; directrice de Bösch & Co., Lyss Mitglied der Geschäftsleitung kpm Kompetenzzentrum für Public Management der Universität Bern, Bern Membre de la direction du kpm Centre de compétences pour le management public de l’Université de Berne, Berne Rektor der Berner Fachhochschule, Bern Recteur de la Haute école spécialisée bernoise, Berne

Vertretung der Dozierenden / R eprésentation du corps enseignant

Dr. Samuel Kohler Dozent Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften, Zollikofen Enseignant de la Haute école des siences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen Vertretung der Studierenden / R eprésentation des étudiants

Fabian Arnold Student Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften (ab 1.12.2011) Étudiant Haute école des siences agronomiques, forestières et alimentaires (à partir du 1.12.2011) Marc Blaser Student Departement Architektur, Holz und Bau (1.7. – 30.11.2011) Étudiant du département Architecture, bois et génie civil (1.7. – 30.11.2011) Nadejda Osipova-Dubrovina Studentin Departement Technik und Informatik (bis 30.6.2011) Étudiante du département Technique et informatique (jusqu’au 30.6.2011) Vertretung der Fachhochschulleitung ** / R eprésentant de la direction de l’école **

Dr. Lukas Rohr

Direktor Departement Technik und Informatik Directeur du département Technique et informatique

Vertretung der Erziehungsdirektion des Kantons Bern **  /  Représentant de la Direction de l’instruction publique du canton de Berne **

Peter Moser

Vorsteher Abteilung Fachhochschulen Responsable de la Section des hautes écoles spécialisées

Sekretariat / S ecrétariat

Michael Mauerhofer

Leiter Juristischer Dienst, Rektorat Responsable du Service juridique, rectorat * Mitglieder des Ausschusses des Schulrats Membres du comité du conseil de l’école ** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative

47


Organe

Organes

Fachhochschulleitung / D irection de l’école Vorsitz / P résidence

Dr. Rudolf Gerber

Rektor, Bern Ressort Angewandte Forschung und Entwicklung* Recteur, Berne Domaine Recherche appliquée et développement*

Mitglieder / M embres

Prof. Heinz Müller Vizerektor, Direktor Architektur, Holz und Bau, Burgdorf und Biel Vice-recteur, directeur Architecture, bois et génie civil, Berthoud et Bienne Prof. Dr. Thomas Beck Direktor Hochschule der Künste Bern, Bern und Biel Ressort Weiterbildung* Directeur de la Haute école des arts de Berne, Berne et Bienne Domaine Formation continue* Prof. Dr. Alfred Buess Direktor Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften, Zollikofen, Ressort Lehre* Directeur de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et ­a limentaires, Zollikofen, Domaine Enseignement* Prof. Walter Mengisen Rektor Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Ressort Hochschulsport* Recteur Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Domaine Sport universitaire* Prof. Dr. Thomas Hodel Direktor Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit, Bern Ressort Qualitätsmanagement* Directeur Gestion, santé, travail social, Berne Domaine Gestion de la qualité* Prof. Dr. Lukas Rohr Direktor Technik und Informatik, Biel, Burgdorf und Bern Ressort Internationales* Directeur Technique et informatique, Bienne, Berthoud et Berne Domaine Relations internationales* Felix Mäder Leiter Services, Bern Responsable des services, Berne Isabelle Delaloye Hösli Leiterin Stab, Rektorat, Bern** Responsable État-major, rectorat, Berne ** Elisabeth Hasler Leiterin Kommunikation, Rektorat, Bern ** Responsable Communication, rectorat, Berne ** * Innerhalb der Fachhochschulleitung sind Ressorts zugeteilt; die Ressorts werden durch die Mitglieder verantwortet. Chacun des membres de la direction est responsable d’un domaine particulier. ** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative

48


Kommissionen

Commissions

Die ständigen Kommissionen der Berner Fachhochschule Les commissions permanentes de la Haute école spécialisée bernoise Kommission Lehre

Commission de l’enseignement

Vernetzung zu Gunsten der Lehre Gegen 6000 Studierende waren im Berichtsjahr in einem Bachelor- oder Masterstudiengang der BFH eingeschrieben. Finanziell wurden gut 65 Prozent des Gesamtaufwandes der Hochschule in die Lehre investiert. Diese Zahlen zeigen, dass die Ausbildung von jungen Erwachsenen nach wie vor die Hauptaufgabe der BFH darstellt. In allen Studiengängen der BFH wird täglich gelehrt und gelernt. Die Kommission Lehre befasst sich mit den übergreifenden Fragen der Lehre auf Bachelorund Masterstufe. So zum Beispiel mit der He­ terogenität der Studierenden, einem Thema, das die Dozierenden unabhängig vom Fachgebiet beschäftigt. In Form eines Erfahrungsaustausches hat die Kommission Teilaspekte wie die Studierfähigkeit, die Anrechnung von Vorleistungen und an­d erswo erworbenen Kompetenzen, den Umgang mit Heterogenität in der Lehre, die Unterschiede zwischen Bachelor und Master sowie Diversity als Teil der Hochschulkultur besprochen. Und sie hat damit einen Beitrag zur Entwicklung eines bereichsübergreifenden Lehrverständnisses geleistet. Daneben hat die Kommission die Sicht der Lehre in das Projekt ZENO einfliessen lassen und intensiv an der Einführung des neuen Hochschulinformationssystems IS-Academia mitgearbeitet (Studierendenadministrationssoftware, Projekt OPROAD). Auch hat sie sich an der Totalrevision des BFH-Statuts be­teiligt und das Reglement über die verwandten Berufe und die gleichwertigen Vorbildungsausweise zu­h anden Fachhochschulleitung und Schulrat er­ar­b eitet. Die Einführung einer Plagiatserkennungssoftware sowie die Stellungnahme zur neuen Best Practice der KFH für die Konzeption modularisierter Bachelor- und Masterstudiengänge stellten weitere wichtige Aufgaben dar.

Mise en réseau en faveur de l’enseignement En 2011, la HESB comptait quelque 6000 étudiants et étudiantes inscrits dans une filière de bachelor ou de master et a investi environ 65 pour cent de ses dépenses totales dans l’enseignement. Ces chiffres montrent que la formation de jeunes adultes continue de représenter sa tâche principale. Enseignement et apprentissage au quotidien: tels sont les maîtres mots, toutes filières confondues. Pour sa part, la commission s’occupe des questions en lien avec l’enseignement – que ce soit au niveau bachelor ou master –, parmi lesquelles figure l’hétérogénéité des étudiants et étudiantes, qui est un défi permanent pour le corps enseignant. Forte de sa fonction, elle a traité plusieurs thèmes durant l’exercice: l’aptitude à étudier, la reconnaissance des formations antérieures, la gestion de l’hétérogénéité, les différences entre les diplômes de bachelor et de master et la diversité comme composante de la culture des hautes écoles. Ce faisant, elle a contribué au développement de la conception d’un enseignement applicable à l’échelle de tous les départements. La commission a également donné son point de vue dans le cadre du projet ZENO et collaboré active­m ent à l’implémentation du nouveau système d’informa­­tion universitaire IS-Academia (logiciel d’administration des étudiants, projet OPROAD). Elle a par ailleurs participé à la révision totale des statuts de la HESB, mais aussi élaboré un règlement sur les professions apparentées et l’équivalence des cer­ti­ficats de fin d’études secondaires à l’intention de la direction et du conseil de l’école. L’exercice a également été marqué par l’introduction d’un logiciel anti-plagiat et la rédaction d’une prise de position sur la nouvelle «Best Practice» de la KFH concernant la conception des filières d’études bachelor et master modulaires.

Mitglieder: Dr. Magdalena Schindler, HAFL, Präsidentin; Nesa Biert, WGS (Soziale Arbeit); Ronald Giroud, AHB; Michèle Graf, HKB; Dominique Herren, Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning; Eugen Mischler, WGS (Gesundheit); Martin Rytz, EHSM; Dr. Jochen Schellinger, WGS (Wirtschaft); Dr. Erich Wyler, TI. bfh.ch/studium

Membres: Magdalena Schindler, HAFL, présidente; Nesa Biert, GST (Travail social); Ronald Giroud, ABGC; Michèle Graf, HEAB; Dominique Herren, Service spécialisé de didactique universitaire et e-learning; Eugen Mischler, GST (Santé); Martin Rytz, HEFSM; Jochen Schellinger, GST (Gestion); Erich Wyler, TI. bfh.ch/etudes

49


Kommissionen

Commissions

Forschungskommission

Commission de la recherche

Kompetenzen fördern Die qualitative Weiterentwicklung der Forschung und Entwicklung (F+E) sowie vertiefte Abklärungen zur künftigen strategischen Positionierung der F+E standen dieses Jahr im Zentrum der Aktivitäten der Forschungskommission. So konnte sie für forschende Dozierende und Mittelbauangestellte 2011 ein umfassendes modulares Weiterbildungsprogramm aufbauen und starten. Die Teilnehmenden können das Programm je nach Bedarf mit einem CAS oder einem DAS abschliessen. Die dezentrale Durchführung dieser Weiterbildung stärkt die dis­ ziplinenübergreifende Zusammenarbeit in der F+E. Interdisziplinarität und unterschiedliche Forschungskulturen an der BFH waren Hauptthemen am «Tag der BFH-Forschenden», für welchen nam­h afte Persönlichkeiten, unter anderen Walter ­Steinlin, Präsident der KTI, als Referenten gewonnen werden konnten. Professor Dr. Reto Steiner, Uni­versität Bern, erläuterte an der Klausurtagung der ­Kommission wie auch an der Konferenz der F+E-Verantwortlichen mögliche Positionierungsstrategien für den Forschungsbereich an Hochschulen. Beim diesjährigen Call for Proposals reduzierte die Forschungskommission die direkte Projektförderung durch die BFH zugunsten der leistungsorientierten Unterstützung (Matching Funds). Im Nachgang zu ihrer Klausurtagung definierte sie Arbeitspakete zu den Themen Profilierung, Kommunikation, Organisation und Finanzierung der F+E. Arbeitsgruppen bestehend aus Mitgliedern der Kommission und Vertreterinnen und Vertretern des ­R ektorats und der Services werden die Themen bearbeiten. Konkrete Ergebnisse und mögliche Massnahmen sollen der Fachhochschulleitung im ersten Halbjahr 2012 unterbreitet werden.

Encourager les compétences Le développement qualitatif du domaine Recherche et développement (R+D) ainsi que des analyses approfondies en vue de son positionnement stratégique ont été au centre des activités de la commission durant l’exercice. Elle a notamment mis sur pied un programme modulaire de formation continue pour les enseignants chercheurs et enseignantes chercheuses ainsi que pour les membres du corps intermédiaire, qui peuvent s’ils le souhaitent clore leur formation par un CAS ou un DAS selon leurs besoins. L’organisation décentralisée de ce programme renforce la collaboration interdisciplinaire en R+D. L’interdisciplinarité et les différentes cultures de recherche à la HESB ont été les principaux thèmes traités lors de la «Journée des chercheurs et chercheuses de la HESB», à laquelle ont participé des personnalités de renom, dont Walter Steinlin, président de la CTI. Le professeur Reto Steiner, de l’Université de Berne, a expliqué lors de la journée de réflexion de la commission ainsi qu’à la conférence des responsables R+D les stratégies de positionnement possibles pour le secteur de la recherche dans les hautes écoles. Dans le cadre de l’appel à propositions («Call for Proposals») lancé durant l’exercice, la commission a ciblé la somme attribuée directement par la HESB sur l’encouragement de projets R+D orientés sur les prestations (fonds de contrepartie – «matching funds»). Suite à sa journée de réflexion, elle a défini des paquets de travail sur les thèmes du positionnement, de la communication, de l’organisation et du financement de la R+D. Ceux-ci seront traités par des groupes de travail com­p osés de quelques-uns de ses membres ainsi que de représentants et représentantes du rectorat et des Services. Les résultats et mesures éventuelles seront présentés à la direction de l’école au cours du premier semestre 2012.

Mitglieder: Marc-André Gonin, AHB, Präsident; Dr. Franz Baumberger, TI, Vizepräsident; Dr. Roman Brotbeck, HKB (ab 1.8.2011); Fritz Dellsperger, TI (bis 30.9.2011); Dr. Florian Dombois, HKB (bis 31.7.2011); Dr. Robert Fluder, WGS (Soziale Arbeit); Rolf Gasenzer, TI (bis 31.1.2011); René Graf, AHB; Dr. Harald Menzi, HAFL; Dr. Beat Neuenschwander, TI (ab 1.10.2011); Dr. Isabelle Pompizi, WGS (Gesundheit); Dr. Reinhard Riedl, WGS (Wirtschaft); Dr. Urs Sauter, TI (ab 1.2.2011); Dr. Arne Scheuermann, HKB; Bärbel Selm, TI. bfh.ch/forschung

Membres: Marc-André Gonin, ABGC, président; Franz Baumberger, TI, vice-président; Roman Brotbeck, HEAB (depuis le 1.8.2011); Fritz Dellsperger, TI (jusqu’au 30.9.2011); Florian Dombois, HEAB (jusqu’au 31.7.2011); Robert Fluder, GST (Travail social); Rolf Gasenzer, TI (jusqu’au 31.1.2011); René Graf, ABGC; Harald Menzi, HAFL; Beat Neuenschwander, TI (depuis le 1.10.2011); Isabelle Pompizi, GST (Santé); Reinhard Riedl, GST (Gestion); Urs Sauter, TI (depuis le 1.2.2011); Arne Scheuermann, HEAB; Bärbel Selm, TI. bfh.ch/recherche

50


Kommission für Evaluation und Qualitätsentwicklung

Konsolidierung auf hohem Niveau Die Kommission für Evaluation und Qualitätsent­ wicklung gewährleistet ein systematisches Qualitätsmanagement an der BFH. Sie entwickelt Instrumente zur Überprüfung der Qualität von Lehre, Weiter­ bildung, Forschung, Dienstleistungen und Betrieb und initialisiert deren Umsetzung. 2011 lagen zwei Schwerpunkte in der Erarbeitung eines Rahmenkonzepts zum Qualitätsmanagement und in der Aus­ einandersetzung mit zukünftigen Entwicklungen und Anforderungen an das Qualitätsmanagement. Im Rahmenkonzept «Qualitätsmanagement BFH» erhalten Interessierte Einblick in die gesetzlichen Grundlagen, das Qualitätsverständnis, die institutionelle Ein­ bettung des Qualitätsmanagements sowie Instrumente und Vorgehensweisen in den vier Leistungsbereichen. Intensiv setzte sich die Kommission mit der Aus­r ichtung des Qualitätsmanagements im kommenden Jahrzehnt auseinander: Nach einer fundierten Ist-Analyse wurden Herausforderungen skizziert und Massnahmen abgeleitet. Als grösste Herausforderung betrachtet die Kommission die Vorbereitung auf die institutionelle Akkreditierung, die sich er­ heblich von der bisherigen Programmakkreditierung unterscheiden wird. Deshalb legte sie Wert auf eine aktive Mitwirkung bei der Festlegung der Bewer­ tungs­g rössen durch das BBT. In regelmässigen Abständen werden sämtliche Evaluationsinstrumente der BFH überprüft. Im Berichtsjahr erfolgte die Überarbeitung der Instrumente zur Evaluation der Ausbildungsqualität unter Begleitung einer Evaluationsexpertin. Wie jedes Jahr wurden für das Controlling Kennzahlen aus Umfragen aufbereitet und wo notwendig Massnahmen eingeleitet. Mitglieder: Martin Halter, Delegierter für Evaluation und Qualitätsentwicklung der BFH, WGS (Wirtschaft), Präsident; Myriam Angehrn Conrads, Gleichstellungsbeauftragte der BFH, Rektorat; Sheila Haldemann, Services; Dominique Herren, Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning; Dr. Joachim Huber, AHB; Rolf Jufer, TI; Marco Köchli, WGS (Gesundheit); Karin Kraus-Wenger, HKB; Dr. Jochen Schellinger, WGS (Wirtschaft); Simon Stalder, HAFL; Dr. Sandro Vicini, Beratungsstelle der Berner Hochschulen; Peter Wenger, WGS (Soziale Arbeit); Peter Wüthrich, EHSM. bfh.ch/qm

Commission pour l’évaluation et le développement de la qualité

Consolidation à un haut niveau La commission a pour fonction de garantir une gestion de la qualité systématique à la HESB. Elle développe des instruments destinés à contrôler la qualité de l’enseignement, de la formation con­ tinue, de la recherche, des prestations de services ainsi que du fonctionnement de l’école et veille à leur mise en œuvre. Deux points forts ont marqué son exercice 2011: l’élaboration d’un concept-cadre en matière de gestion de la qualité ainsi que le développement requis pour répondre aux exigences à venir. Le «concept-cadre de la gestion de la qualité HESB» donne un aperçu des bases légales, de la notion de qualité, de son institutionnalisation au sein de la HESB, des instruments et des actions à mener dans les quatre domaines de prestations. La commis­s ion a également planché sur la question de l’orientation à suivre pour la gestion de la qualité dans la prochaine décennie: une analyse approfondie de la situation lui a permis d’esquisser les défis potentiels et de prévoir des mesures pour les relever. Le plus important à ses yeux est la préparation à l’accréditation institutionnelle, qui différera fortement de celle des programmes en vigueur jusqu’ici. Dans cette perspective, elle a collaboré activement à la définition des critères d’évaluation fixés par l’OFFT. Tous les instruments d’évaluation de l’enseignement de la HESB sont examinés à intervalles réguliers. Durant l’exercice, les instruments visant à apprécier la qualité de la formation ont été revus avec l’aide d’une spécialiste en la matière. Comme chaque année, des indicateurs issus de sondages ont été analysés et préparés pour le controlling et des mesures ont été introduites lorsque cela s’avérait nécessaire. Membres: Martin Halter, délégué de la HESB pour l’évaluation et le développement de la qualité, GST (Gestion), président; Myriam Angehrn Conrads, déléguée de la HESB à l’égalité, rectorat; Sheila Haldemann, Services; Dominique Herren, Service spécialisé de didactique universitaire et e-learning; Joachim Huber, ABGC; Rolf Jufer, TI; Marco Köchli, GST (Santé); Karin Kraus-Wenger, HEAB; Jochen Schellinger, GST (Gestion); Simon Stalder, HAFL; Sandro Vicini, Service de conseil des hautes écoles bernoises; Peter Wenger, GST (Travail social); Peter Wüthrich, HEFSM. bfh.ch/qm

51


Kommissionen

Commissions

Weiterbildungskommission

Commission pour la formation continue

Unterstützung für innovative Angebote Die Weiterbildungskommission lancierte im Berichtsjahr ein Förderprogramm für neue, innovative Stu­dien­ gänge. Die Mittel von rund CHF 400 000 entstammen dem noch vorhandenen Fonds des BBT. Die wichtigsten Förderkriterien sind Interdisziplinarität, internationale Ausstrahlung, Innovation und nach­ haltiges Bestehen des Studiengangs. Aus den zahlreichen Anträgen für 2011 wurden die Stu­diengänge «DAS Reconstruction», «MAS Preservation of Digital Art and Cultural Heritage», «CAS Inter­national Market Entry & Business Development» und «CAS Musika­ lisches Lernen im Alter» mit Beiträgen dotiert. Indes wurde der Aufbau neuer Weiterbildungsprogramme vorangetrieben: Von der Kommission geprüft und vom Schulrat bewilligt wurden die Studiengänge «MAS in Sustainable Development in Architecture», «MAS Leadership und Management», «MAS Orgel», «EMBA Health Service Management» und «EMBA Berufsbildung Holz». Fünf weitere MAS/EMBA-Gesuche stehen in Prüfung zur Genehmigung 2012. Das Antragsverfahren für MAS / EMBA-Studiengänge wurde vereinfacht: Während der Schulrat die stra­ tegische Ausrichtung beurteilt sowie Marktchancen und Wirtschaftlichkeit einschätzt, werden Rahmenbedingungen und Prozesse zur Entwicklung des Curriculums, des Qualitätsmanagements und der Didaktik neu direkt durch die Departemente fest­ gelegt und geführt. Die Kommission engagierte sich mit einer Stellungnahme zuhanden der KFH für die Beibehaltung des eidgenössischen Titelschutzes von MAS/EMBAStudiengängen. Eine entsprechende Motion ist zurzeit in der parlamentarischen Beratung. Des Weiteren prüfte sie ­Instrumente der Evaluation und behandelte Aus­w irkungen und Massnahmen aus den erhöhten Kostendeckungsanfor­d erungen.

Soutien aux offres novatrices Durant l’exercice, la commission a lancé un programme d’encouragement pour la mise sur pied de filières novatrices. Celui-ci est financé à hauteur d’environ CHF 400 000 par les fonds de l’OFFT encore disponibles. Les principaux critères requis pour y participer sont l’interdisciplinarité, le rayonnement international, l’innovation et la durabilité de la formation. Parmi les nombreuses demandes déposées en 2011, quatre ont été retenues et ont reçu des contributions, à savoir les filières «DAS Reconstruction», «MAS Preservation of Digital Art and Cultural Heritage», «CAS International Market Entry & Business Development» et «CAS Enseignement de la musique aux adultes». Le développement de nouveaux programmes de formation continue s’est accéléré: les filières «MAS en architecture et développement durable», «MAS Leadership and Management», «MAS Orgue», «EMBA en management de la santé» et «EMBA Façonnage professionnel des ressources en bois» ont été examinées par la commission et agréées par le conseil de l’école. Cinq autres requêtes de MAS/EMBA sont en cours d’analyse et seront soumises pour approbation en 2012. La procédure de demande pour les filières MAS/EMBA a été simplifiée. Désormais, le conseil de l’école en évalue l’orientation stratégique, les chances sur le marché et la rentabilité, alors que les départements définissent les conditions générales ainsi que les processus de développement des programmes, de gestion de la qualité et de didactique, et veillent à leur application. La commission s’est engagée en rédigeant, à l’intention de la KFH, une prise de position en faveur du maintien de la protection des titres des filières MAS/ EMBA. Une motion en ce sens est actuellement examinée par le Parlement. Elle a par ailleurs examiné les instruments pour l’évaluation de l’en­s eignement ainsi que les effets et mesures résultant des exigences posées pour la couverture des coûts générés par la formation continue.

Mitglieder: Dr. Arno Schmidhauser, Präsident, TI; Barbara Bechter, EHSM; Christoph Gloor, TI; Simon Kohler, HAFL; Heinz Mutzner, AHB; Marie-Theres Nieuwesteeg, WGS (Gesundheit); Regula Stibi, HKB; Dr. Martin Wild, WGS (Soziale Arbeit); Eveline Zurbriggen, WGS (Wirtschaft). bfh.ch/weiterbildung

Membres: Arno Schmidhauser, président, TI; Barbara Bechter, HEFSM; Christoph Gloor, TI; Simon Kohler, HAFL; Heinz Mutzner, ABGC; Marie-Theres Nieuwesteeg, GST (Santé); Regula Stibi, HEAB; Martin Wild, GST (Travail social); Eveline Zurbriggen, GST (Gestion). bfh.ch/formation-continue

52


Kommission für die Gleichstellung von Frauen und Männern

Commission pour l’égalité entre femmes et hommes

Diversity und Gender: Zukunft und Realität Dank dem Einsatz zahlreicher Exponentinnen und Exponenten ist die Gleichstellungsarbeit an der BFH mittlerweile gut verankert. Auf unterschiedlichen Stufen wurden etliche Massnahmen umgesetzt, so dass der Fokus zunehmend auch auf die Männer ausgeweitet werden kann. Dies ist sowohl in den Gesundheitsberufen und der Sozialen Arbeit ein Bedürfnis, als auch in der flexiblen Gestaltung der Arbeitszeit und der Übernahme von Teilzeitpensen. So kommt die BFH dem Ziel der Vereinbarkeit von Familie und Beruf/Studium Schritt für Schritt näher. Die 2011 veröffentlichte Broschüre «Familienfreund­ lichkeit an Hochschulen» der Kommissionen für die Gleich­s tellung von Frauen und Männern der BFH und der PHBern widmet sich diesem Thema und bietet Denkanstösse für eine vereinbarkeitsorientierte Personalpolitik an Hochschulen. Die Erweiterung des Angebots an Krippenplätzen trug zur Entschärfung der Vereinbarkeitsproblematik von Eltern mit Kindern gleichermassen bei. Mit dem Ziel, in den technischen Bereichen gezielt Dozentinnen zu rekrutieren, konnte dank des Bundesprogrammes für Chancengleichheit im Berichtsjahr eine Gastprofessorin für Nachhaltigkeit verpflichtet werden. Die Sparabsichten des Bundes haben in der Gleichstellungsarbeit der Fachhochschulen Ver­ unsicherung ausgelöst. Längerfristige Massnahmen mussten zurückgestellt werden. Glücklicherweise sind die zuständigen Organe auf eidgenössischer Ebene zum Schluss gekommen, dass nach wie vor Handlungsbedarf besteht, und haben von Sparmassnahmen abgesehen. Der Vorbereitung auf das künf­tige Bundesprogramm für Chancengleichheit und der Auseinandersetzung mit dem Thema ­D iversity kam in der zweiten Jahreshälfte grosse Bedeutung zu.

Diversité et genre: avenir et réalité Grâce à l’engagement de nombreux porte-parole, les questions d’égalité sont désormais bien ancrées au sein de la HESB. Plusieurs mesures ont été mises en œuvre à différents niveaux. Les hommes sont de plus en plus inclus dans les démarches, ce qui se révèle nécessaire tant dans les professions de la santé et le travail social que dans l’optique du temps de travail flexible, voire partiel. La réalisation du but que s’est fixé la HESB – permettre aux parents de concilier vie de famille et travail ou études – progresse donc pas à pas. La brochure «Concilier travail et famille dans une haute école», publiée par les commissions de l’égalité entre femmes et hommes de la HESB et de la PHBern, propose des pistes de réflexion pour une politique du personnel orientée vers la conciliation travail-famille dans les hautes écoles. Cette problématique a été en partie résolue par l’augmentation du nombre de places de crèche. Grâce au programme fédéral «Egalité des chances», la HESB s’est rapprochée de son objectif, qui est de recruter des enseignantes dans les disciplines techniques. Elle a en effet pu engager durant l’exercice une professeure invitée dans le domaine du développement durable. Les économies décidées par la Confédération ont été source d’inquiétude pour les responsables de l’égalité dans les hautes écoles. Des mesures dont l’application portait sur le long terme ont dû être repoussées. Heureusement, les organes fédéraux compétents sont arrivés à la conclusion qu’elles restaient nécessaires et ont renoncé aux économies prévues. La commission a con­s acré l’essentiel de ses activités du second semestre à la préparation de la mise en œuvre du prochain programme fédéral «Egalité des chances» et à la question de la diversité.

Mitglieder: Myriam Angehrn Conrads, Gleichstellungsbeauftragte der BFH, Präsidentin; Marylou Bregy, TI; Pascal Engler, WGS; Dr. Katrin Künzi Hummel, AHB; Dr. Bettina Stäubli Dreyer, HAFL; Kristina Herbst, HKB (ab 1.8.2011); Valérie Portmann, HKB (bis 31.7.2011).

Membres: Myriam Angehrn Conrads, déléguée de la HESB à l’égalité, présidente; Marylou Bregy, TI; Pascal Engler, GST; Katrin Künzi Hummel, ABGC; Bettina Stäubli-Dreyer, HAFL; Kristina Herbst, HEAB (depuis le 1.8.2011); Valérie Portmann, HEAB (jusqu’au 31.7.2011). bfh.ch/egalite

bfh.ch/gleichstellung

53


Kommissionen

Commissions

Kommission Internationales

Commission internationale

Auf dem Weg zum internationalen Gesicht Die Kommission Internationales hat 2011 die Umsetzung der strategischen Ziele zur Internationa­lisierung der BFH 2009 – 2012 weiterverfolgt. Am 1. März fand der erste «BFH Chinese Tea Event» statt: Vor dem informellen Austausch bei einer ­Tasse «Lapsang Souchong» sorgten der Bildungsbeauftragte der chinesischen Botschaft sowie Vertreterinnen und Vertreter der «Association of Chinese Students and Scholars in Zurich» für eine angeregte Diskussion. Im Fokus standen Möglichkeiten und Grenzen der Zusammenarbeit mit ­c hinesischen Partneruniversitäten. Im «Internationalen Forum» vom 10. Mai widmeten sich die Referentinnen und Referenten sowie 30 Dozierende dem Thema Dozierendenmobilität. Aus dem Forum resultierten Empfehlungen, wie die ­M obilität der Dozierenden gefördert und gewinnbringend für die BFH eingesetzt werden kann. Anfang Juni nahm eine Delegation der BFH an der NAFSA Bildungs­konferenz im kanadischen Vancouver teil. In diesem Rahmen repräsentierte sie die BFH am Schweizer Stand und pflegte vor Ort die Beziehung zu Partnerinstitutionen. Rechtzeitig auf das Studienjahr 2011 / 2012 erschien der International Student Guide. Die Broschüre bringt die wichtigsten Informationen für internationale Studierende auf den Punkt. Die positiven Reaktionen darauf ermutigen, den Bereich «Welcome» für ausländische Studierende weiterzuentwickeln. Dieser eignet sich ausgezeichnet für bereichsübergreifende Aktivitäten, zur Förderung des Austauschs zwischen und mit internatio­ nalen Studierenden und zur Verankerung der BFH im In- und Ausland. Im kommenden Jahr beabsichtigt die Kommission, die Organisation der Internationalisierung innerhalb der Fachhochschule zu prüfen und weiter zu optimieren.

Le visage international de la HESB se dessine En 2011, la commission a poursuivi la mise en œuvre des objectifs stratégiques 2009 – 2012 définis pour mener à bien l’internationalisation de la HESB. Le premier «Chinese Tea Event» a eu lieu le 1er mars. Avant les échanges informels autour d’une tasse de «Lapsang Souchong», le chargé de formation de l’ambassade de Chine et une représentation de l’«Association of Chinese Students and Scholars in Zurich» ont débattu avec fougue, essentiellement les possibilités et les limites de la collaboration avec des universités partenaires chinoises. Le Forum international organisé le 10 mai a réuni 30 membres du corps enseignant, qui ont eu l’occasion de s’entretenir avec plusieurs intervenants et intervenantes sur le thème de la mobilité des enseignants et enseignantes. La manifestation a permis d’élaborer des recommandations sur les moyens d’encourager cette mobilité et de la rendre bénéfique pour la HESB. Début juin, une délégation de la HESB a participé à la conférence de la NAFSA à Vancouver. Présente sur le stand suisse, elle a pu consolider les liens l’unissant à des institutions partenaires. L’International Student Guide a été publié au début de l’année 2011/2012. Cette brochure, qui contient des informations importantes pour les étudiants et étudiantes internationaux, est très appréciée, ce qui encourage à développer plus encore les prestations de bienvenue à leur intention. Ce domaine est particulièrement approprié pour proposer des activités interdépartementales, pour favoriser les échanges entre – mais aussi avec – les étudiants et étudiantes étrangers et pour positionner la HESB tant en Suisse qu’ailleurs dans le monde. La commission prévoit d’analyser l’année prochaine l’organisation de l’internationalisation au sein de l’école et de continuer à l’optimiser.

Mitglieder: Fritz Schneider, HAFL, Präsident; Debra Ali-Lawson, WGS (Wirtschaft; bis 31.8.2011); Valentine Allemann, HAFL; Eveline Ammann, WGS (Soziale Arbeit; bis 30.11.2011); Christine Beck, WGS (Wirtschaft; ab 1.9.2011); Nesa Biert, WGS (Soziale Arbeit, ab 1.12.2011); Peter Eigenmann, International Relations Office; Julia Eisenblätter, WGS (Gesundheit); Dr. David-Olivier Jaquet-Chiffelle, TI; Christoff Kandera, HKB; Flavia Lauper, AHB; Rose-Marie Repond, EHSM. bfh.ch/international

Membres: Fritz Schneider, HAFL, président; Debra Ali-Lawson, GST (Gestion, jusqu’au 31.8.2011); Valentine Allemann, HAFL; Eveline Ammann, GST (Travail social, jusqu’au 30.11.2011); Christine Beck, GST (Gestion, depuis le 1.9.2011); Nesa Biert, GST (Travail social, depuis le 1.12.2011); Peter Eigenmann, International Relations Office; Julia Eisenblätter, GST (Santé); David-Olivier Jaquet-Chiffelle, TI; Christoff Kandera, HEAB; Flavia Lauper, ABGC; Rose-Marie Repond, HEFSM. bfh.ch/international

54


Rekurskommission

Commission de recours

Acht Eingaben Die Rekurskommission der Berner Fachhochschule hat im Kalenderjahr 2011 acht Eingaben entgegengenommen (im Vorjahr fünf). Auf eine Eingabe ist die Kommission nicht eingetreten, bei zwei Rekursen konnte sie das Beschwerdeverfahren infolge Rückzugs als erledigt vom Geschäftsverzeichnis abschreiben (im Vorjahr ebenfalls zwei). In der Berichtsperiode wurden vier Entscheide gefällt (im Vorjahr keiner). Vier Beschwerden sind per Ende des Berichtsjahres noch hängig (im Vorjahr drei).

Huit requêtes déposées En 2011, la commission a été saisie de huit requêtes (2010: 5), dont une sur laquelle elle n’est pas entrée en matière. Deux recours ont été retirés et ont donc pu être rayés du rôle (2010: 2). Elle a rendu quatre décisions durant l’exercice (2010: 0), et quatre recours sont encore pendants (2010: 3).

Mitglieder: Dr. Dino Degiorgi, Präsident; Marylou Bregy, Dozierendenvertreterin, TI; Urs Graf, Dozierendenvertreter, WGS (bis 1.7.2011); Dr. Urs von Arx, Dozierendenvertreter, AHB; Nora Läng, Mittelbau­ vertreterin, HAFL; Daniel Egloff, Studierendenvertreter, WGS (bis 31.3.2011); Regula Herzog, Studierendenvertreterin, WGS (ab 1.11.2011); Simon Rubin, Studierendenvertreter, AHB (1.4. – 31.10.2011).

Membres: Dino Degiorgi, président; Marylou Bregy, représentante des enseignants, TI; Urs Graf, représentant des enseignants, GST (jusqu’au 1.7.2011); Urs von Arx, représentant des enseignants, ABGC; Nora Läng, représentante du corps intermédiaire, HAFL; Daniel Egloff, représentant des étudiants, GST (jusqu’au 31.3.2011); Regula Herzog, représentante des étudiants, GST (depuis le 1.11.2011); Simon Rubin, représentant des étudiants, ABGC (du 1.4 au 31.10.2011).

55


Fachstellen

Services spécialisés

Die Fachstellen der Berner Fachhochschule Les services spécialisés de la Haute école spécialisée bernoise Hochschuldidaktik & E-Learning

Didactique universitaire & e-learning

Unterstützung für Dozierende 2011 blieb die Fachstelle ihrem Motto «Wir unter­ stützen Dozierende und Studierende, Lehr- und Lernprozesse attraktiv und effektiv zu gestalten» mit 55 Veranstaltungen treu. Der Zertifikatskurs Hochschuldidaktik wurde neu strukturiert und geht mit interessanten Wahlmodulen noch besser auf die Bedürfnisse der Dozierenden ein. Nebst mass­ geschneiderten, bereichsspezifischen Angeboten ­e rarbeitete die Fachstelle das Konzept für das CAS Hochschuldidaktik und E-Learning, das ab 2012 angeboten wird. Tools wie Moodle und Sharepoint gehören zunehmend zum Dozierendenalltag. Zur Lernplattform Moodle wurde im Berichtsjahr eine weitere Schriftenreihe mit erprobten Praxisbeispielen zum Schwerpunkt «E-Assessment» publiziert. Die Fachstelle arbeitet an der weiteren Verankerung durch eine explizite E-Learning-Strategie. Zurzeit testet sie den Einsatz von Social Media in der Lehre und Aufzeichnungen mit SWITCHcast.

Soutien au corps enseignant Fidèle à sa devise – «Soutenir le corps enseignant et estudiantin – Concevoir des processus d’enseignement et d’apprentissage attrayants et efficaces» –, le service a organisé 55 manifestations durant l’exercice. Les cours débouchant sur le certificat de didactique HES ont été restructurés de manière à en adapter encore davantage les modules aux besoins du corps enseignant. Outre les offres de formation ciblées sur les différents domaines, le service a posé les premiers jalons en vue de la mise sur pied d’un CAS en didactique universitaire et e-learning, qui sera proposé dès 2012. Les outils tels que Moodle et Sharepoint font de plus en plus partie intégrante du quotidien pour les enseignants et enseignantes. S’agissant de la plateforme Moodle, un nouvel ouvrage contenant des exemples pratiques éprouvés sur le thème des évaluations en ligne a été publié. Par ailleurs, le service poursuit son implantation en élaborant une stratégie explicite d’e-learning et procède à des tests pour le recours aux médias sociaux dans l’enseignement ainsi que pour les en­ registrements au moyen de SWITCHcast.

Dominique Herren, Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning bfh.ch/hdel Hochschulsport

Hochschulsport verbindet Das Angebot des BFH-Hochschulsports beinhaltete auch 2011 ein breites Spektrum an Trainings, Kursen und Spielturnieren. Die Wassersportveranstaltungen erfreuten sich dabei besonders grosser Beliebtheit. Im Mai trafen sich über 600 Studierende zu «the games», dem traditionellen Sporttag der BFH. Als Schweizer Hochschulmeister im Hallenfussball (Futsal) nahmen Magglinger Studierende an den Europäischen Meisterschaften in Tampere (FIN) teil. Auf Einladung der University of Glamorgan organisierten die Fachstellen Hochschulsport und International Relations Office eine Reise nach Wales (GB). Die Teilnehmenden trafen sich mit Universitätsmannschaften zu Freundschaftsspielen und besuchten das Länderspiel Wales–Schweiz. Die Reise bot Ge­ legenheit zum Austausch, ermöglichte den Besuch einer ausländischen Universität und motivierte die Studierenden, ein Austauschsemester ins Auge zu fassen. Marcel Meier, Fachstelle Hochschulsport bfh.ch/hochschulsport

Dominique Herren, Service spécialisé de didactique universitaire & e-learning bfh.ch/hdel Sport HES

Unis autour du sport La HESB a une nouvelle fois proposé toute une série d’entraînements, de cours et de tournois durant l’exercice. Les sports aquatiques ont été particulièrement prisés. En mai, la manifestation «the games» a réuni plus de 600 étudiants et étudiantes à la désormais traditionnelle journée sportive organisée par l’école. Championne suisse universitaire en titre, l’équipe de football en salle, représentant la Haute école fédérale de sport de Macolin, a participé aux championnats d’Europe à Tampere (FIN). A l’invitation de la University of Glamorgan, les services spécialisés Sport HES et International Relations Office ont organisé un voyage au Pays de Galles (GB). Les étudiants et étudiantes se sont affrontés en rencontres amicales avec des équipes universitai­res et ont assisté au match Pays de Galles–Suisse. Ce déplacement a aussi permis aux participants et participantes d’échanger impressions et expérien­c es, de visiter une université étrangère et d’envisa­g er un semestre à l’étranger. Marcel Meier, Service spécialisé sport HES bfh.ch/sport-hes

56


International Relations Office

International Relations Office

Bewegtes Jahr Die Teilnahme am Europäischen Mobilitätsprogramm ERASMUS ist 2011 mit der direkten Beteiligung der Schweiz administrativ deutlich aufwändiger geworden. Das International Relations Office (IRO) unterstützt die BFH-Angehörigen in ihren grenzüberschreitenden Tätigkeiten und mit den damit ver­ bundenen Abläufen nach Kräften. Mit einer Gruppe auslän­d ischer Neuankömmlinge auf dem Trottinett durch die Berner Altstadt zu brausen, ist ein beliebtes ­Begrüssungsritual am Welcome Day für internationale Studierende geworden. Diesjähriger Höhepunkt war die mit der Fachstelle Hochschulsport organisierte Reise nach Wales (GB), die unter anderem den Besuch der dortigen University of Glamorgan beinhaltete. Auch das IRO selber wurde «mobil» und ist von Biel nach Bern an den Falkenplatz 24 umgezogen. ­V ielfältige Kooperationsaktivitäten mit Behörden, Gremien, Partnerdelegationen runden ein stark ­b efrachtetes Jahr ab.

Une année riche en mouvements La participation au programme européen de mobilité ERASMUS a engendré une charge administrative nettement plus importante en 2011, car la Suisse y était directement associée. Le Bureau des relations internationales (International Relations Office IRO) continue à déployer tous ses efforts pour soutenir les membres de la HESB dans leurs démarches pour se rendre à l’étranger. Parcourir la vieille ville de Berne en trottinette lors de la journée de bienvenue («Welcome Day») avec un groupe de nouveaux venus étrangers est un rituel de plus en plus apprécié. L’événement phare de l’exercice a été le voyage au Pays de Galles (GB), organisé en collaboration avec le Service spécialisé Sport HES, qui comprenait notamment la visite de la University of Glamorgan. L’IRO a lui aussi fait preuve de «mobilité», puisqu’il a déménagé de Bienne à Berne, à la Falkenplatz 24. Une année riche en mouvements, donc, marquée également par de nombreuses activités de coopération avec les autorités, divers organismes et des délégations partenaires.

Peter Eigenmann, International Relations Office bfh.ch/international

Peter Eigenmann, International Relations Office Fachstelle Alumni

Strategische Ausrichtung Alumni BFH Die Fachstelle Alumni fokussierte 2011 auf die Weiterentwicklung der organisatorischen Grundlagen für ein verstärktes Engagement in der Beziehungspflege zu Alumni-Vereinigungen und ehemaligen Studierenden. Eine im Rahmen der Fachkonferenz der Alumni-Organisationen gegründete Arbeitsgruppe erarbeitete ein Konzept für Vision und Strategie. Dieses definiert die strategische Stossrichtung und behandelt die Themen Positionierung, Aufgabenportfolio, Aufbauorganisation, Statuten und Finanzierung von Alumni BFH. Als optimale Organisationsform für die Zukunft erweist sich ein Dachverband mit möglichem Gründungsdatum Ende 2012. Nebst der strategischen Planung realisierte die Fachstelle Kommunikationsmassnahmen zur Bewerbung ihres Leistungsportfolios, pflegte die Beziehungen zu Alumni und Vereinen und führte mit dem nationalen Dachverband FH Schweiz ein Event zur Evaluation von Chancen und Heraus­forderungen der BolognaReform durch. Lisa Fankhauser, Fachstelle Alumni bfh.ch/alumni

bfh.ch/international Service spécialisé Alumni

Alumni HESB: orientation stratégique En 2011, le service a consacré l’essentiel de ses activités au développement des bases organisationnelles requises pour intensifier les relations avec les associations Alumni et les anciens étudiants et étudiantes. Une stratégie a été élaborée à cette fin par un groupe de travail institué lors de la conférence réunissant les responsables des différentes associations. Elle définit l’orientation générale à suivre et traite de différents thèmes tels que le positionnement, le catalogue des tâches, l’organisation structurelle, les statuts et le financement du service. Il ressort de cette réflexion que la meilleure solution à long terme est de créer une association faîtière. Celle-ci pourrait voir le jour d’ici à fin 2012. Outre la planification stratégique, le service a mis en œuvre des mesures de communication destinées à faire connaître ses prestations et maintenu les contacts avec les alumni et alumnae ainsi qu’avec leurs associations. Elle a également organisé une manifes­tation avec l’association faîtière nationale FH Suisse consacrée à l’évaluation des chances et défis résultant de l’introduction de la réforme de Bologne. Lisa Fankhauser, Service spécialisé Alumni bfh.ch/alumni

57


58

12.01.12 11: 52 / Schneesportzentrum BASPO – EHSM c/o BASPO / Gotthardstrasse / Andermatt


Statistische Angaben DonnĂŠes statistiques

59


60

30.11.11 09 : 01 / Hochspannungslabor – BFH-TI / Jlcoweg 1 / Burgdorf


Statistische Angaben

Données statistiques

Kommentar zur Jahresrechnung Commentaires des comptes

Felix Mäder Leiter Services Responsable des services

Die Berner Fachhochschule (BFH) befindet sich weiter­h in im Wachstum, das sich jedoch verlangsamt hat: Gegenüber dem Vorjahr stieg die Zahl der ­S tudierenden in Bachelor- und Masterstudiengängen um 5 Prozent (2010: + 11%, 2009: + 17%). Die ­Kostenentwicklung bei den vier Leistungsbereichen Lehre (Bachelor/Master), Weiterbildung, Forschung und Entwicklung sowie Dienstleistungen von 2 Prozent blieb unter dem Wachstum bei den Stu­ dierendenzahlen. Die Finanzierung zur Erfüllung des Leistungsauftrags erfolgte 2011 zu 42 Prozent durch Beiträge des ­K antons Bern, zu 17 Prozent durch Bundesbeiträge, zu 14 Prozent durch Beiträge von anderen Kantonen, zu 3 Prozent durch Schulgelder und zu 6 Prozent durch übrige Erträge. Die Dritt­m ittelerträge betrugen mit CHF 42.8 Mio. 18 Prozent des Ge­s amtertrags. Die Gesamt­m ittel der angewandten Forschung und Entwicklung beliefen sich auf CHF 51.1 Mio. Davon entfallen CHF 30.6 Mio. auf Staatsmittel (60%) und CHF 20.5 Mio. auf Drittmittel (40%). Nach Jahren des rasanten Wachstums hat sich damit die Dritt­ mittel­a kquisition in der Forschung stabilisiert (2010: 19.4 Mio., 2009: 13.5 Mio., 2008: 8.5 Mio.). Die Finanzrechnung 2011 schliesst mit einem Gesamtaufwand von CHF 239.6 Mio. ab, was einer Veränderung von + 3 Prozent gegenüber dem Vorjahr entspricht. Der vom Regierungsrat bewilligte Staatsbeitrag auf Deckungsbeitragsstufe 6 wurde um CHF 0.9 Mio. überschritten und zu Lasten der Rücklagen verbucht. Die Rücklagen betragen per Ende 2011 noch CHF 8.0 Mio. Mit der positiven Entwicklung der Studierendenzahlen einher gingen Erhöhungen des Personal- und ­Sachaufwands, die dank den ein­geleiteten Entlastungsmassnahmen moderat ausfielen (+ 2% bzw. + 1%). Der BFH ist es gelungen, diese Aufwandsteigerungen ertrags­s eitig zu kompensieren, insbesondere durch höhere ­B eiträge der anderen ­K antone und durch höhere Bundes­b eiträge. Letztlich fiel die Entnahme aus der Rück­lage leicht tiefer aus als ursprünglich geplant.

La Haute école spécialisée bernoise (HESB) poursuit sa croissance, mais celle-ci s’est ralentie: la hausse de l’effectif estudiantin dans les filières de bachelor et de master s’est élevée à 5 pour cent (2010: + 11%, 2009: + 17%). L’évolution des coûts est de 2 pour cent, soit en deçà de ­l’accroissement du nombre d’étudiants et étudiantes, dans les domaines Enseignement (bachelor/master), Formation continue, Recherche et développement (R+D) et Prestations. Les tâches prévues par le contrat de prestations ont été financées à hauteur de 42 pour cent par des subventions du canton de Berne, de 17 pour cent par des subventions de la Confédération, de 14 pour cent par des contri­b utions d’autres cantons, de 3 pour cent par les frais d’écolage et de 6 pour cent par d’autres revenus. Quant aux fonds de tiers, ils se montent à CHF 42.8 millions, équivalant à 18 pour cent du rendement total. A la fin de l’exercice sous revue, CHF 51.1 millions avaient été consacrés à la recherche appliquée et développement, dont 30.6 millions émanant de fonds publics (60%) et 20.5 millions (40%) de fonds de tiers. Après des années de progression fulgurante, l’acquisition de fonds de tiers pour la recherche s’est stabilisée (2010: 19.4 mio., 2009: 13.5 mio., 2008: 8.5 mio.). Le compte financier 2011 boucle avec des charges totales de CHF 239.6 millions, soit un écart de + 3 pour cent par rapport à 2010. La subvention allouée par le Conseil-exécutif au niveau de la marge contributive 6 a été dépassée de CHF 0.9 million et imputée sur les réserves. Fin 2011, celles-ci se montaient encore à CHF 8.0 millions. L’évolution positive du nombre d’étudiants et étudiantes a entraîné des augmentations de charges aux postes Personnel et Biens, services et marchandises, mais celles-ci sont restées modérées (res­ pectivement + 2% et + 1%) grâce aux mesures d’économie engagées durant l’exercice. La HESB est parvenue à les compenser du côté des recettes, avant tout du fait des contributions plus élevées versées par d’autres cantons et par la Confédération. Le montant prélevé sur les réserves a été légèrement inférieur à ce qui était initialement prévu.

61


Finanzen

Finances

Ergebnis der Finanzrechnung Résultat du compte financier Aufwand Charges Personalaufwand Charges de personnel

2011 %

CHF

2010 %

Veränderung Variation

178 879 007

75

175 253 890

74

+ 2%

Sachaufwand Biens, services et marchandises

47 906 333

20

47 653 110

20

+ 1%

Übriger Aufwand Autres charges

12 773 167

5

10 773 735

6

+ 19%

239 558 507

100

233 680 736

100

+ 3%

CHF

2011 %

CHF

2010 %

Veränderung Variation

Beitrag Kanton Bern Contribution du canton de Berne

100 542 352

42

100 249 221

43

0%

Beitrag Bund Contribution de la Confédération

40 547 757

17

37 676 414

16

+ 8%

Total

Ertrag Revenus

Schulgelder Écolages

6 736 659

3

6 365 535

3

+ 6%

Übriger Ertrag 1 Autres revenus 1

14 979 324

6

17 762 559

8

– 16%

Beiträge anderer Kantone Contributions d’autres cantons

33 886 541

14

28 992 782

12

+ 17%

Erträge Drittmittel Produits de fonds de tiers

42 865 874

18

42 634 225

18

+ 1%

239 558 507

100

233 680 736

100

+ 3%

Total

1

ermögenserträge, Leistungen angegliederter Höherer Fachschulen V und Departemente, Leistungen der Sozialversicherungen, Gebühren, Erträge Mensen etc.

Finanzbuchhalterische Sicht (gerundet) inklusive Beiträge von anderen Kantonen. Der Beitrag Kanton Bern entspricht der Defizitdeckung (ohne Beiträge an Fachhochschulen anderer Kantone). Die Zahlen der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM und der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften sind nicht integriert.

62

CHF

1

roduits de la fortune, contributions d’écoles supérieures et de départeP ments rattachés, prestations des assurances sociales, taxes, recettes des cantines, etc.

Tableau de comptabilité financière incluant les contributions versées par d’autres cantons (arrondi). La subvention du canton de Berne correspond à la couverture de déficit (contributions aux HES d’autres cantons exclues). Les chiffres concernant la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM et la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires ne sont pas intégrés.


Bruttokosten der Leistungsbereiche Coûts bruts par domaine de prestations Leistungsbereich Domaine de prestations Lehre Enseignement

CHF

2011 %

CHF

2010 %

Veränderung Variation

131 227 578

64

124 223 039

62

+ 6%

Weiterbildung Formation continue

16 003 053

8

17 509 748

9

– 9%

Forschung und Entwicklung Recherche et développement

50 608 078

25

50 586 900

25

0%

7 229 468

3

8 015 184

4

– 10%

205 068 177

100

200 334 871

100

+ 2%

Dienstleistungen Prestations de service Total

Quelle: BBT-Reporting (u.a. ohne Infrastrukturkosten, ohne angegliederte Höhere Fachschulen)

Source: reporting de l’OFFT (not. sans les coûts d’infrastructure, sans les écoles supérieures)

Die Zahlen der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM und der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften sind nicht integriert.

Les chiffres concernant la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM et la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires ne sont pas intégrés.

Gesamtmittel Forschung und Entwicklung Budget global Recherche et développement BFH/HESB CHF

TI CHF

AHB/ABGC CHF

WGS/GST CHF

HKB/HEAB CHF

Staatsbeiträge Subventions cantonales

26 165 513

10 166 804

6 140 495

6 916 687

2 941 527

Beiträge BBT Contributions de l’OFFT

3 866 010

1 742 278

750 527

529 340

843 865

585 930

268 799

120 283

195 485

1 363

2011 Staatsmittel: Fonds publics:

Übriger Ertrag Autres revenus Drittmittel: Fonds de tiers: Erträge Dritter Produits de tiers

10 965 254

3 296 698

2 830 415

3 373 765

1 464 376

Übrige Erträge Bund Autres produits de la Confédération

1 325 751

755 414

359 665

103 592

107 080

Erträge KTI Produits de la CTI

5 249 799

3 296 659

1 738 802

0

214 338

Erträge SNF Produits du FNS

2 221 688

109 546

433 322

22 076

1 656 744

Erträge EU- und andere internationale Forschungsprogramme Produits de l’UE et des autres programmes internationaux R+D

684 313

492 870

191 443

0

0

Total Staatsmittel Total des fonds publics

30 617 453

12 177 881

7 011 305

7 641 512

3 786 755

Total Drittmittel Total des fonds de tiers

20 446 805

7 951 187

5 553 647

3 499 433

3 442 538

Total

51 064 258

20 129 068

12 564 952

11 140 945

7 229 293

Die Zahlen der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM und der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften sind nicht integriert.

Les chiffres concernant la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM et la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires ne sont pas intégrés.

BBT KTI SNF EU

OFFT Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie CTI Commission pour la technologie et l’innovation de la Confédération FNS Fonds national suisse UE Union européenne

Bundesamt für Berufsbildung und Technologie Kommission für Technologie und Innovation des Bundes Schweizerischer Nationalfonds Europäische Union

63


Mitarbeitende

Personnel

Anzahl Mitarbeitende Nombre de collaborateurs Personen Personnes

2011

Professoren/-innen Professeurs Übrige Dozierende 1 Autres enseignants 1

359

13%

1 308

47%

Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende Assistants et collaborateurs scientifiques

562

20%

Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique

554

20%

Total

2 783

100%

Total Frauen Total femmes

1 134

41%

Total Männer Total hommes

1 649

59%

Total Lehrkörper Total corps enseignant

1 667

60%

Vollzeitäquivalente Équivalents plein temps

2011

Professoren/-innen Professeurs

290

21%

Übrige Dozierende 1 Autres enseignants 1

284

21%

Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende Assistants et collaborateurs scientifiques

370

27%

Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique

421

31%

Total

1 365

100%

Total Frauen Total femmes

537

39%

Total Männer Total hommes

828

61%

Total Lehrkörper Total corps enseignant

574

42%

exklusive Gastdozierende

1

64

enseignants hôtes non inclus

1


Studierende

Étudiants

Anzahl Studierende Nombre d’étudiants Total Berner Fachhochschule Total Haute école spécialisée bernoise

2011 Total

2010 Total

Veränderung Variation

Total Bachelor

4 938

4 734

+ 4%

Total Master

975

883

+ 10%

Diplomstudiengänge Filières de diplôme

0

5

– 100%

Weiterbildung 1 Formation continue 1

506

715

– 29%

Gesamt Tous

6 419

6 337

+ 1%

Total Bachelor + Master

5 913

5 617

+ 5%

1

Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA

1

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS (inkl. Abweichungen gemäss Detailstatistiken)

Kennzahlen Studierende Indicateurs relatifs aux étudiants

Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA

Source: Office fédéral de la statistique OFS (écarts selon les statistiques détaillées inclus)

2011 Anzahl Studierende Nombre d’étudiants

Frauenanteil Proportion de femmes

Ausländeranteil Proportion d’étrangers

Erstsemestrige En premier semestre

1 402

8%

11%

29%

Technik und Informatik Technique et informatique Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

642

22%

16%

30%

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

2 718

60%

7%

30%

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

1 005

60%

33%

39%

Abegg-Stiftung Fondation Abegg

7

100%

57%

29%

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

524

43%

7%

37%

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

121

26%

7%

31%

Total Studierende Total étudiants

6 419

2 751

833

2 043

Total in Prozent Total en pour cent

100%

43%

13%

32%

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS

Kennzahlen Studierende Weiterbildung Indicateurs relatifs aux étudiants en formation continue

Source: Office fédéral de la statistique OFS

MAS/EMBA 1

DAS

CAS

2011 Total

476

77

481

1 034

Technik und Informatik Technique et informatique Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

65

95

160

Fachbereich Wirtschaft Division Gestion

343

3

277

623

Fachbereich Gesundheit Division Santé

18

328

346

119

104

218

441

Fachbereich Soziale Arbeit Division Travail Social Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

40

58

98

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

37

37

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

11

11

1 043

202

1 505

2 750

Total Studierende Weiterbildung Total étudiants en formation continue

1

A bweichung von Bundesstatistiken; Zahlen inklusive nicht-immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA

Quelle: Berner Fachhochschule

Écart par rapport aux statistiques fédérales; étudiants non immatriculés au niveau MAS/EMBA inclus

1

Source: Haute école spécialisée bernoise

65


Studierende

Étudiants

Studiengang Filière d’études

2011 Total

2010 Total

Veränderung Variation

BSc Automobiltechnik BSc Technique automobile

130

128

+ 2%

BSc Elektro- und Kommunikationstechnik BSc Électricité et systèmes de communication

208

203

+ 2%

BSc Informatik BSc Informatique

345

340

+ 1%

BSc Maschinentechnik BSc Mécanique

189

197

– 4%

Technik und Informatik Technique et informatique

BSc Medizininformatik BSc Informatique médicale

25

BSc Mikro- und Medizintechnik BSc Mictrotechnique et technique médicale

im Aufbau 0 mise sur pied en cours

121

134

– 10%

63

62

+ 2%

133

155

– 14%

1 018

1 002

+ 2%

Total Master

196

217

– 10%

Weiterbildung 2 Formation continue 2

MSc Engineering MSc Biomedical Engineering 1 Total Bachelor

188

324

– 42%

Gesamt Tous

1 402

1 543

– 9%

Studiengang Filière d’études

2011 Total

2010 Total

Veränderung Variation

BA Architektur BA Architecture

238

212

+ 12%

BSc Holztechnik BSc Technique du bois

175

171

+ 2%

BSc Bauingenieurwesen BSc Génie civil

108

106

+ 2%

MA Architecture

22

19

+ 16%

MSc Wood Technology

20

11

+ 82%

MSc Engineering

14

16

– 13%

521

489

+ 7%

Total Master

56

46

+ 22%

Weiterbildung 2 Formation continue 2

65

50

+ 30%

642

585

+ 10%

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

Total Bachelor

Gesamt Tous

Abweichung von Bundesstatistiken; Zahlen inklusive Anzahl Studierende im gemeinsamen Master mit der Universität Bern 2 Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA

1

BSc BA MSc MA

BSc BA MSc MA

1

Bachelor of Science in Bachelor of Arts in Master of Science in Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS 66

2

Écart par rapport aux statistiques fédérales; étudiants inscrits dans le master en coopération avec l’Université de Berne inclus Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA Bachelor of Science in Bachelor of Arts in Master of Science in Master of Arts in

Source: Office fédéral de la statistique OFS


Studiengang Filière d’études

2011 Total

2010 Total

Veränderung Variation

BSc Betriebsökonomie BSc Économie d’entreprise

834

796

+ 5%

BSc Wirtschaftsinformatik BSc Informatique de gestion

156

139

+ 12%

MSc Business Administration

77

84

– 8%

BSc Physiotherapie 1 BSc Physiothérapie 1

197

201

– 2%

BSc Pflege BSc Soins infirmiers

280

255

+ 10%

BSc Ernährung und Diätetik BSc Nutrition et diététique

194

187

+ 4%

BSc Hebamme BSc Sage-femme

212

175

+ 21%

MSc Nursing

28

13

+ 100%

MSc Physiotherapy

26

13

+ 100%

430

427

+ 1%

51

35

+ 46%

2 303

2 180

+ 6%

182

145

+ 26%

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social Fachbereich Wirtschaft: Division Gestion:

Fachbereich Gesundheit: Division Santé:

Fachbereich Soziale Arbeit: Division Travail social: BSc Soziale Arbeit BSc Travail social MSc Social Work

Total Bachelor Total Master Diplomstudiengänge Filières de diplôme

0

1

auslaufend dernières volées

Weiterbildung 2 Formation continue 2

233

318

– 27%

2 718

2 644

+ 3%

Gesamt Tous

bweichung von Bundesstatistiken; Zahlen exklusive Anzahl Studierende A im Kooperationslehrgang mit dem BZG Bildungszentrum Gesundheit Basel Stadt 2 Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA

1

BSc BA MSc MA

BSc BA MSc MA

1

Bachelor of Science in Bachelor of Arts in Master of Science in Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS

cart par rapport aux statistiques fédérales; étudiants inscrits dans É une filière offerte en coopération avec le Centre de formation Santé de Bâle-Ville (BZG) non inclus 2 Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA Bachelor of Science in Bachelor of Arts in Master of Science in Master of Arts in

Source: Office fédéral de la statistique OFS 67


Studierende

Étudiants

Studiengang Filière d’études

2011 Total

2010 Total

Veränderung Variation

BA Fine Arts BA Arts visuels

43

38

+ 13%

BA Vermittlung in Kunst und Design (Bildnerisches Gestalten) BA Éducation culturelle

42

41

+ 2%

BA Visuelle Kommunikation BA Communication visuelle

57

59

– 3%

BA Konservierung BA Conservation

78

84

– 7%

BA Literarisches Schreiben BA Écriture littéraire

49

46

+ 7%

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

BA Musik BA Musique

165

164

+ 1%

BA Musik und Bewegung/Rhythmik BA Musique et mouvement/rythmique

37

37

0%

BA Theater BA Théâtre

37

37

0%

MA Art Education

40

35

+ 14%

MA Communication Design

31

31

0%

MA Conservation-Restoration

69

61

+ 13%

MA Contemporary Arts Practice

44

35

+ 26%

MA Composition and Theory

28

26

+ 8%

MA Music Pedagogy

93

68

+ 37%

101

95

+ 6%

MA Spezialized Music Performance

42

41

+ 2%

MA Theater

29

25

+ 16%

Total Bachelor

508

506

0%

Total Master

477

417

+ 14%

MA Music Performance

Diplomstudiengänge Filières de diplôme

0

4

auslaufend dernières volées

Weiterbildung 1 Formation continue 1

20

23

– 13%

1 005

950

+ 6%

Gesamt Tous

1

Immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA

BSc BA MSc MA

Bachelor of Science in Bachelor of Arts in Master of Science in Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS 68

1

Étudiants immatriculés au niveau MAS/EMBA

BSc BA MSc MA

Bachelor of Science in Bachelor of Arts in Master of Science in Master of Arts in

Source: Office fédéral de la statistique OFS


Studiengang Filière d’études

2011 Total

2010 Total

Veränderung Variation

BA Konservierung BA Conservation

4

4

0%

MA Conservation-Restoration

3

3

0%

Total Bachelor

4

4

0%

Total Master

3

3

0%

Gesamt Tous

7

7

0%

2011 Total

2010 Total

Veränderung Variation

274

268

+ 2%

89

79

+ 13%

119

108

+ 10%

42

32

+ 31%

482

455

+ 6%

42

32

+ 31%

524

487

+ 8%

2011 Total

2010 Total

Veränderung Variation

102

98

+ 4%

19

23

– 17%

102

98

+ 4%

19

23

– 17%

121

121

0%

Abegg-Stiftung Fondation Abegg

Studiengang Filière d’études Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires BSc Agronomie BSc Forstwirtschaft BSc Foresterie BSc Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie) BSc Food Science & Management (Technologie alimentaire) MSc Life Sciences Total Bachelor Total Master Gesamt Tous

Studiengang Filière d’études Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM BSc Sport MSc Sports Total Bachelor Total Master Gesamt Tous

BSc BA MSc MA

Bachelor of Science in Bachelor of Arts in Master of Science in Master of Arts in

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS

BSc BA MSc MA

Bachelor of Science in Bachelor of Arts in Master of Science in Master of Arts in

Source: Office fédéral de la statistique OFS 69


Forschung und Entwicklung

Recherche et développement

Angewandte Forschung und Entwicklung Recherche appliquée et développement Laufende Projekte aF+E nach Förderquellen Projets Ra+D de recherche en cours par source de financement

56 29 4 3

Total Projekte Total des projets

73

Kommission für Technologie und Innovation KTI (aF+E Förderprogramm des Bundes) Commission pour la technologie et l’innovation CTI (Programme fédéral de financement Ra+D)

112

46 Projekte /  Projets

HAFL

2011 Gesamt Tous

2010 Gesamt Tous

Veränderung Variation

44

58

323

332

– 3%

TI

AHB ABGC

WGS GST

HKB HEAB

70

65

86

21

26

3

2

4

56

54

+ 4%

SNF Schweiz. Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung (inkl. DORE) FNS Fonds national suisse de la recherche scientifique (DORE inclus)

2

2

4

20

1

29

24

+ 21%

EU F+E Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung Programme-cadre UE de R+D pour la recherche et le développement technologique

2

1

1

4

5

– 20%

COST-Forschungsprojekte, die vom Staatssekretariat für Bildung und Forschung SBF unterstützt werden Projets de recherche COST soutenus par le Secrétariat d’Etat à l’éducation et à la recherche (SER)

2

1

3

6

– 50%

BFH-interne Förderung Financement interne de la HESB

2

9

36

21

5

73

99

– 26%

Forschungsauftrag der öffentlichen Hand Mandat de recherche des pouvoirs publics

20

17

29

1

45

112

94

+ 19%

Forschungsauftrag der Wirtschaft Mandat de recherche de l’économie

23

8

13

2

46

50

– 8%

Angegeben sind alle im Jahr 2011 an der BFH laufenden aF+E Projekte bzw. Aufträge mit einem Drittmittelanteil für die BFH von über CHF 50 000. Zusätzlich sind in der Darstellung die im Rahmen der jährlichen «BFH Call for Proposals» geförderten aF+E Projekte enthalten. Nicht enthalten sind die departementsinternen Projekte. Die Grafik zeigt die Anzahl aF+E Projekte und Aufträge nach Haupt­ förderquelle.

Sont représentés ici tous les projets Ra+D en cours à la HESB en 2011 (à l’exception des projets internes aux départements), à savoir les mandats avec une participation de tiers dépassant CHF 50 000 ainsi que les projets Ra+D financés dans le cadre du «Call for Proposals HESB» annuel. Le graphique montre le nombre de projets et de mandats Ra+D par source de financement principale.

Partnerschaften nach Art Partenariats par catégorie 45 Total Projektpartnerschaften Total des projets en partenariat avec 31

23

WGS GST

HKB HEAB

HAFL

2011 Gesamt Tous

2010 Gesamt Tous

Veränderung Variation

100

107

69

46

210

532

589

– 10%

aus Wirtschaft l’économie

53

77

23

23

51

227

266

– 15%

aus Gesellschaft/Kultur/öffentlicher Hand la société civile, la culture et les pouvoirs publics

19

9

24

22

92

166

188

– 12%

mit Universität oder ETH des universités ou les EPF

25

14

18

1

64

122

118

+ 3%

3

7

4

3

17

17

0%

mit Fachhochschule une haute école spécialisée

3

TI

AHB ABGC

in /en % Angegeben sind alle Projektpartnerschaften der im Jahr 2011 an der BFH aktiven aF+E Projekte bzw. Aufträge. Als Projektpartner der Kategorie Wirtschaft sowie Gesellschaft, Kultur und öffentliche Hand gelten diejenigen Partner, die sich mit einer Eigenleistung oder einem Cash-Beitrag am Projekt beteiligen. Unter die Kategorie Universität / ETH fallen auch alle Partnerschaften mit Forschungsinstitutionen. Wirkt ein Projektpartner an mehreren Projekten mit, so kann er statistisch mehrfach erfasst sein. Die Grafik zeigt die prozentuale Verteilung dieser Partnerschaften.

70

Sont représentés ici tous les partenariats autour de projets et mandats Ra+D en cours en 2011 à la HESB. Dans les catégories «économie» et «société civile, culture et pouvoirs publics», sont considérées comme partenaires les entités qui participent au projet par une prestation propre ou une contribution financière. La catégorie «universités/EPF» englobe également les instituts de recherche. Les partenaires ­p articipant à plusieurs projets sont saisis plusieurs fois. Le graphique montre la répartition de ces partenariats en pour-cent.


Partnerschaften nach geografischer Herkunft Partenariats d’après l’origine géographique

31

Total Projektpartnerschaften Total des projets en partenariat 48

21 in /en %

TI

AHB ABGC

WGS GST

HKB HEAB

HAFL

2011 Gesamt Tous

2010 Gesamt Tous

Veränderung Variation

100

107

69

46

210

532

589

– 10%

mit Partner/-in aus dem Kanton Bern avec des partenaires du canton de Berne

39

17

31

16

61

164

186

– 12%

mit Partner/-in aus der übrigen Schweiz avec des partenaires du reste de la Suisse

42

77

29

21

86

255

305

– 16%

mit Partner/-in aus dem Ausland avec des partenaires étrangers

19

13

9

9

63

113

98

+ 15%

Angegeben ist die geografische Herkunft aller Projektpartnerschaften gemäss obiger Definition. Partnerschaften mit Bundesstellen oder international tätigen Unternehmen mit Sitz in Bern sind dem Kanton Bern zugeordnet. Die Grafik zeigt die prozentuale Verteilung dieser Partnerschaften.

Est représentée l’origine géographique de tous les partenariats, selon la définition ci-dessus. Les partenariats avec les services fédéraux ou les entreprises internationales ayant leur siège à Berne sont attribués au canton de Berne. Le graphique montre la répartition en pour-cent de ces partenariats.

Partnerschaften innerhalb der BFH Partenariats au sein de la HESB

6

Hauptdepartemente / Départements principaux AHB WGS HKB TI ABGC GST HEAB HAFL

15 Total Beteiligungen mit Total des participations avec

14

12 in / en %

2010 Gesamt Tous

Veränderung Variation

4

10

12

6

7

39

32

+ 22%

Partnerdepartement Département partenaire

4

6

4

14

9

+ 56%

AHB Partnerdepartement ABGC Département partenaire

2

3

1

1

7

7

0%

WGS GST

Partnerdepartement Département partenaire

2

1

5

1

9

6

+ 50%

HKB Partnerdepartement HEAB Département partenaire

3

3

1

7

8

– 13%

Partnerdepartement Département partenaire

2

2

2

0%

TI 14

2011 Gesamt Tous

HAFL

Angegeben sind alle departementübergreifenden Partnerschaften bei den im Jahr 2011 an der BFH laufenden Projekten. Forschende aus mehreren BFH-Departementen schliessen sich zusammen, um interdisziplinäre Projekte durchzuführen. Angegeben sind die BFH-internen Projektpartnerschaften des Hauptdepartements (Departement mit der Gesamtleitung des Projekts). Die Grafik zeigt das prozentuale Verhältnis der Partnerschaften der Hauptdepartemente zum Total ihrer laufenden Projekte aF+E.

Sont représentés ici tous les partenariats interdépartementaux autour de projets et mandats Ra+D en cours en 2011 à la HESB, où des chercheurs de plusieurs départements se réunissent pour conduire des projets interdisciplinaires. Les partenariats internes à la HESB figurent sous le département principal, qui assume la direction générale du projet. Le graphique montre la proportion en pour-cent des partenariats du département principal par rapport au total de leurs projets Ra+D en cours.

TI Technik und Informatik AHB Architektur, Holz und Bau WGS Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit HKB Hochschule der Künste Bern HAFL Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel­ wissenschaften

TI Technique et informatique ABGC Architecture, bois et génie civil GST Gestion, santé, travail social HEAB Haute école des arts de Berne HAFL Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Die Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM verfügt nicht über Daten in einer entsprechenden Struktur.

La Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM ne dispose pas de données structurées comme ci-dessus.

71


15.11.11 09 :46 / Nationales eGovernment-Symposium 2011 – BFH-Fachbereich Wirtschaft c/o Kongresszentrum BERNEXPO / Bern


Auszeichnungen und Publikationen Distinctions et publications


Auszeichnungen

Distinctions

Auszeichnungen der Berner Fachhochschule 2011 Distinctions reçues à la Haute école spécialisée bernoise en 2011 Zahlreiche Studierende und Mitarbeitende wurden im Jahr 2011 geehrt. Hier eine Auswahl aus den Departementen:

De nombreux étudiants et étudiantes, collaborateurs et collaboratrices des départements ont reçu une distinction en 2011. En voici une sélection.

Technik und Informatik

Technique et informatique

Simon Baumgartner, Dominic Scheidegger und Andreas Waldmann wurden am 8. Burgdorfer Innopreis für ihre Bachelorarbeiten ausgezeichnet. Andreas Waldmann, Mikro- und Medizintechnik, gewann mit seiner Arbeit «Elektrodenarray für die elektrische Impedanztomographie (EIT)» den ersten Preis und durfte CHF 10 000 entgegennehmen. Er präsentierte einen Messgürtel, der nach Weiterentwicklung die Überwachung der Lungenfunktion in Spitälern künftig wesentlich vereinfachen könnte. Den mit CHF 5000 dotierten zweiten Preis gewann Simon Baumgartner aus der Maschinentechnik. Er stellte ein Gerät vor, das Käsefondue portionenweise in Minutenschnelle herstellt und damit für Restaurants in den Wintersportorten attraktiv sein dürfte. Den Publikumspreis erhielt Dominic Scheidegger zugesprochen. Er präsentierte eine im Fachbereich Maschinentechnik entwickelte Anlage zur Herstellung von Biokohle ohne CO2-Ausstoss, welche auf die Bedürfnisse in der Dritten Welt zugeschnitten ist.

Le 8 e prix de l’innovation (Innopreis) de Berthoud a distingué les travaux de bachelor de Simon Baum­ gartner, Dominic Scheidegger et Andreas Wald­ mann. Ce dernier, diplômé de la division Microtechnique et technique médicale, a remporté le premier prix, d’une valeur de CHF 10 000, pour son projet «Circuit d’électrodes pour la tomographie électrique d’impédance». Une fois développée, sa ceinture de mesure pourrait simplifier grandement la surveillance de la fonction pulmonaire des patients hospitalisés. Le deuxième prix, doté de CHF 5000, est allé à ­S imon Baumgartner, de la division Mécanique, qui a imaginé un appareil servant à préparer des portions de fondue au fromage à très grande vitesse, sus­ ceptible d’intéresser fortement les restaurants des stations d’hiver. Le public a pour sa part plébiscité ­D ominic Scheidegger pour son projet de production de charbon biologique sans émissions de CO2, une instal­lation réalisée avec une équipe de la division Mécanique qui répond aux besoins du tiers-monde.

Dominic Fischer und Daniel Jordi aus der Informatik wurden für ihre Bachelorarbeit «Malflare» mit einem SWEN-Preis ausgezeichnet. Der Preis des Software Engineering Network ist mit CHF 1000 dotiert und wird für hervorragende Bachelorarbeiten im Bereich Softwareentwicklung und Software-Engineering vergeben. In «Malflare» wurden die statische und die dynamische Codeanalyse zum Aufspüren und Analysieren von Malware auf neuartige Weise kombiniert. Die Machbarkeit wurde anhand eines Proto­ typen demonstriert.

Pour leur travail de bachelor «Malflare», Dominic Fischer et Daniel Jordi, de la division Informatique, ont reçu le prix SWEN (Software Engineering Network) d’une valeur de CHF 1000, attribué à des travaux d’une qualité exceptionnelle réalisés dans les domaines du développement et de l’ingénierie des logiciels. Dans «Malflare», les deux étudiants ont combiné d’une manière innovatrice l’analyse statique et l’analyse dynamique de code pour détecter et analyser les malwares (logiciels malveillants). La faisabilité du programme a été démontrée au moyen d’un prototype.

Das Team «Gambit», bestehend aus Studierenden der Abteilungen Elektro- und Kommunikations­ technik sowie Maschinentechnik, wurde Schweizer Meister: Die Studierenden gewannen im Mai die im Rahmen des internationalen Wettbewerbs «Eurobot» in Yverdon-les-Bains durchgeführten Schweizer Meisterschaften der autonomen Roboter. Damit qualifizierte sich das Team für die Weltmeisterschaften vom Juni im russischen Astrakhan. Dort hatte es gegen starke Konkurrenz und massive Störungen der Ultraschall-Navigation zu kämpfen, wodurch ein Spitzenplatz ausser Reichweite lag. Dr. Heinrich Häberlin wurde mit dem Schweizer Solarpreis 2011 ausgezeichnet. Mit dem am 10. Okto­ber verliehenen Preis honoriert die Solarpreis­ jury «den grossen Einsatz von Heinrich Häberlin für die Nutzung der Solarenergie, seine langjährige Lehrtätigkeit im Interesse der Photovoltaik und seine bahnbrechenden Untersuchungen auf dem Jungfraujoch». Mit den Untersuchungen auf dem Jungfraujoch wies Häberlin unter anderem nach, dass der 74

L’équipe «Gambit», formée d’étudiants et étudiantes des divisions Électricité et systèmes de communi­ cation ainsi que Mécanique, a été sacrée championne lors de la Coupe suisse de robotique organisée à Yverdon-les-Bains en marge du concours international «Eurobot». Ce premier rang national l’a qualifiée pour les Championnats mondiaux qui se sont tenus en juin dans la ville russe d’Astrakhan. Une fois sur place, la forte concurrence et le para­ sitage massif dû à la navigation par ultrasons ont anéanti les ambitions de podium des Suisses. Heinrich Häberlin a été couronné du Prix Solaire Suisse 2011. En lui décernant cette distinction le 10 octobre, le jury a rendu hommage au grand engagement du professeur en faveur de l’utilisation de l’énergie solaire, à son activité d’enseignant de longue date dans l’intérêt du photovoltaïque et à ses recherches pionnières au Jungfraujoch. Celles-ci lui ont entre autres permis de prouver que le rende­ment énergétique d’une installation photovoltaïque


Energieertrag einer Photovoltaikanlage in hochalpiner Lage wesentlich höher ist als der einer vergleich­ baren Anlage im Mittelland. Jean-Martin Rufer: Die in Egerkingen ansässige Härterei Gerster AG wurde am 29. November für ihr Niedertemperatur-Nitrierverfahren HARD-INOX-S mit dem InnoPrix SoBa 2011 ausgezeichnet. Massgeblich mitentwickelt wurde das neue Verfahren im Rahmen eines KTI-Projekts durch die Forschungsgruppe um Prof. Jean-Martin Rufer im Institute for Applied Laser, Photonics and Surface Technologies der BFH. HARD-INOX-S ermöglicht es, die Härte der Ober­ flächen von rostbeständigem Stahl ohne Einbussen bei der Korrosionsbeständigkeit um Faktor drei bis fünf zu erhöhen. Der InnoPrix ist ein Engagement der Stiftung der Baloise Bank SoBa zur Förderung der solothurnischen Wirtschaft. Im Jahr 2011 betrug die Preissumme CHF 25 000.

dans les Alpes était nettement supérieur à celui d’une installation identique sur le plateau. Jean-Martin Rufer: le 29 novembre 2011, l’entreprise Härterei Gerster AG, domiciliée à Egerkingen, a décroché l’InnoPrix SoBa 2011 pour son procédé de nitruration à basse température HARD-INOX-S. Le groupe de recherche du Professeur Jean-Martin Rufer, de l’«Institute for Applied Laser, Photonics and Surface Technologies» de la HESB, a fortement collaboré à ce nouveau procédé dans le cadre d’un projet CTI. HARD-INOX-S permet d’augmenter de trois à cinq le facteur de dureté des surfaces d’acier indoxydable sans réduire la résistance à la corrosion.

 L’InnoPrix est décerné par la Fondation de la Baloise Bank SoBa en vue d’encourager l’économie soleuroise. En 2011, le montant du prix s’élevait à CHF 25 000. Architecture, bois et génie civil

Architektur, Holz und Bau Charles Job, Architekt, Designer und Dozent für Entwurfstheorie Basic, Dr. Frédéric Pichelin, Leiter Forschungseinheit Werkstoffe und Holztechnologie, und Andreas Rosenkranz, Assistent Forschung und Entwicklung, haben einen Acknowledgement Prize der internationalen Holcim Awards für die Region Afrika Naher Osten gewonnen. Der Preis, der herausragende Projekte im nachhaltigen Bauen auszeichnet, ist mit USD 18 750 dotiert. Er honoriert ein Projekt, in dem Bauplatten aus landwirtschaft­ lichen Reststoffen entwickelt werden, die in Nigeria zur Erstellung von erschwinglichem Wohnraum eingesetzt werden. Die Forschungseinheit Werkstoffe und Holztech­ nologie war am KTI-Projekt «dukta: flexibles Holz – eine Werkstoffinnovation», das für den Design Preis Schweiz 2011 nominiert wurde, beteiligt. Ziel des Projekts war die Entwicklung und Patentierung eines neuartigen Verfahrens zur dreidimensionalen Ver­ formung von Holz und Holzwerkstoffen. Durch ein spezielles Einschnittverfahren erhält das Material Holz nahezu textile Eigenschaften. Das Projekt wurde von den beiden Zürcher Gestaltern Serge Lunin und Christian Kuhn entwickelt. Die Forscherinnen und Forscher der BFH befassten sich in dessen Rahmen mit der Weiterentwicklung der Werkstoff­ eigenschaften und Bearbeitungstechnologie. Marion Doerfel, Verkehrsingenieurin und Dozentin für Verkehrswesen, wurde vom Bundesrat für die Amtsperiode 2012 bis 2015 in die Kommission für Forschung im Strassenwesen gewählt. Doerfel vertritt den Bereich Forschung.

Charles Job, architecte, designer et professeur de théorie des projets Basic, Frédéric Pichelin, responsable de l’unité de recherche Matériaux et tech­nologie du bois et Andreas Rosenkranz, assistant Recherche et développement, ont reçu un prix international de reconnaissance aux Holcim Awards pour la région Afrique Moyen-Orient. D’une valeur de USD 18 750, cette distinction honore des projets hors du commun dans le domaine de la construction durable. Il récompense ici une technique visant à développer des panneaux de construction à partir de résidus agricoles, en vue d’ériger des logements à bas prix au Nigéria. L’unité de recherche Matériaux et technologie du bois était engagée dans le projet de recherche CTI «dukta: flexibles Holz – eine Werkstoffinnovation», nommé au Design Preis Schweiz 2011. L’objectif était d’élaborer et de faire breveter un nouveau procédé de façonnage tridimensionnel du bois et des matériaux dérivés qui, grâce à une technique spéciale de découpe, leur confère des propriétés proches de celles des textiles. Le projet a été développé par les deux créateurs zurichois Serge Lunin et Christian Kuhn. L’équipe de recherche de la HESB a participé dans ce cadre à la mise au point des propriétés des matériaux et de la technologie de fabrication. L’ingénieure en transport et enseignante en circulation Marion Doerfel a été désignée par le Conseil fédéral pour siéger au sein de la Commission de la recherche en matière de routes pour la période 2012 – 2015. Elle y représente le domaine de la recherche.

75


Auszeichnungen

Distinctions

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

Gestion, santé, travail social

Fachbereich Wirtschaft

Division Gestion

Sascha Zingg: Erstmalig wurde am 26. Mai der Entrepreneur Award für die beste Bachelor-, MBAund EMBA-Diplomarbeit im Bereich Leader- oder Entrepreneurship der acht Deutschschweizer Fachhochschulen verliehen. Der 3. Rang ging an Sascha Zingg, Absolvent Master of Science in Business Administration, mit einem Preisgeld von CHF 500, einer Jahresmitgliedschaft im Entrepreneur Club sowie sechs Coaching-Stunden bei Prof. Kurt Schori, Managing Director Swiss Invest Group. An der Ausschreibung 2011 haben sämtliche acht Deutschschweizer Fachhochschulen teilgenommen.

Sascha Zingg: le 26 mai a été décerné pour la première fois l’Entrepreneur Award des huit HES de Suisse alémanique pour le meilleur travail de diplôme de bachelor, MBA et EMBA dans le domaine Leadership ou Entrepreneurship. Sascha Zingg, titulaire d’un Master of Science in Business Administration, s’est placé au 3 e rang de ce concours. Outre le montant du prix, qui s’élève à CHF 500, Sascha Zingg devient membre pour une année de l’Entrepreneur Club et peut profiter de six heures de coaching chez le Professeur Kurt Schori, Managing Director Swiss Invest Group. Les huit HES alémaniques ont participé au concours 2011.

Fachbereich Gesundheit Dr. Ans Luyben, Leiterin Angewandte Forschung und Entwicklung Hebamme, hat mit Franziska Suter-Hofmann und Patricia Blöchlinger untersucht, was Hebammen unter einer «normalen» Geburt verstehen. Ihr Poster «Es kann glaub ganz viele Normalitäten geben, wie Hebammen in der Schweiz die normale Geburt betrachten» hat am Schweizer Hebammenkongress «Zeit für …» des Schweizerischen Hebammenverbands im Mai 2011 den 2. Posterpreis erhalten. Das Poster gibt einen Überblick über ein Forschungsprojekt des Fachbereichs Gesundheit und der Frauenklinik Inselspital Bern. Marianne Haueter, Dozentin Bachelorstudiengang Hebamme, wurde am Schweizer Hebammenkongress «Zeit für …» des Schweizerischen Hebammenverbands im Mai 2011 für ihre Posterpräsentation «Mutter werden – Mutter sein … man kann es sich vorher nicht vorstellen, wie es wirklich ist ...» mit dem 3. Preis ausgezeichnet. Das Poster zeigt die Erfahrungen von erstgebärenden Frauen im Mutter-Sein während der ersten vier bis fünf Lebensmonate ihres Kindes auf. Die qualitative Studie basiert auf einem phänomenologisch-hermeneutischen Ansatz und entstand im Rahmen von Haueters Masterarbeit an der Glasgow Caledonian University (MSc in Midwifery). Dr. med. Reto Eberhard Rast, Dozent Bachelor­ studiengang Pflege, wurde von der Jury des Credit Suisse Award for Best Teaching 2011 für Good Practice im Unterricht gewürdigt: Er setzt auf Interdisziplinarität und vernetzt an seinen Grossvorlesungen Dozierende, Studierende und fachliche Inhalte vier verschiedener Studiengänge. Einerseits lässt er die Studierenden zusammen auf der Bühne den Unterrichtsinhalt aktiv erfahren, indem er sie in Moleküle und Membrane verwandelt, andererseits durchmischt er sie zu einem Riesenpuzzle. Seit fünf Jahren vergibt die BFH den Credit Suisse Award for Best Teaching für das innovativste Lehr-/Lernprojekt. Der Award selbst ging 2011 an ein Dozierenden­team der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften. 76

Division Santé En collaboration avec Franziska Suter-Hofmann et Patricia Blöchlinger, Ans Luyben, responsable du secteur Recherche appliquée et développement dans le domaine de la profession de sage-femme, a examiné la manière dont les sages-femmes définissent une naissance «normale». Présenté au Congrès de la Fédération suisse des sages-femmes, qui s’est tenu en mai sous le titre «Le temps de …», leur poster a remporté le 2e prix. Il résume un projet de recherche de la division Santé et de la maternité de l’Hôpital de l’Île à Berne. Marianne Haueter, enseignante de la filière Sagefemme, a gagné le 3 e prix du concours de posters organisé par le Congrès de la Fédération suisse des sages-femmes, qui s’est tenu en mai sous le titre «Le temps de …». Son travail «Mutter werden – Mutter sein … man kann es sich vorher nicht vorstellen, wie es wirklich ist ...» relate ce que les femmes qui deviennent mères pour la première fois ressentent durant les quatre à cinq premiers mois de vie de leur enfant. Cette étude qualitative, fondée sur la phé­noménologie herméneutique, a été réalisée par Marianne Haueter dans le cadre de son mémoire de master à la Glasgow Caledonian University (MSc in Midwifery). Le docteur Reto Eberhard Rast, enseignant de la filière Soins infirmiers, a été distingué par le jury du Credit Suisse Award for Best Teaching 2011 pour son originalité dans le domaine de l’enseignement: misant sur la pluridisciplinarité, il met en relation dans ses cours les enseignants, les étudiants et les contenus de quatre filières. Son idée est d’inciter les étudiants et étudiantes à acquérir la matière de façon active, d’une part en leur faisant jouer sur scène le rôle de molécules et de membranes, et d’autre part en les transformant en pièces d’un puzzle géant. La HESB attribue depuis cinq ans un Credit Suisse Award for Best Teaching aux projets d’apprentissage et d’enseignement les plus innovateurs. Le 1er prix a été remporté en 2011 par une équipe d’enseignants de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires.


Fachbereich Soziale Arbeit

Division Travail social

Tobias Nägeli, Maya Schumacher: Der Verein SOZ Bern zeichnet anlässlich der Diplomierung von Bachelorstudierenden jeweils eine herausragende Arbeit aus. 2011 konnten zwei Studierende des Bachelorstudiengangs Soziale Arbeit den mit CHF 500 dotierten Preis entgegennehmen: Tobias Nägeli verfasste eine Arbeit mit dem Titel «Musik schafft Wirkung». Die Arbeit habe ein wichtiges Thema – insbesondere in der Arbeit mit Jugend­ lichen – eigenständig und originell bearbeitet, hiess es in der Begründung der Jury. Die Arbeit sei zudem sehr gut strukturiert, Theorie und Praxis würden äusserst gelungen verknüpft. Maya Schumacher drehte einen Film und verfasste dazu eine Arbeit mit dem Titel «Non parlo il bernese – wo isch d’s Problem?». Die Arbeit hat einen innovativen Zugang zu Immigrantinnen, denen eine Expertinnenrolle zu­ gesprochen werde. Sie verleiht Unauffälligen eine Stimme und geht auf die schweizerische Einwanderungspolitik ein.

Tobias Nägeli, Maya Schumacher: à l’occasion de la remise des diplômes de bachelor, l’association «Verein SOZ Bern» distingue chaque année un travail particulièrement marquant. Son choix s’est porté en 2011 sur les mémoires de deux étudiants de la filière Travail social, qui se sont partagé la somme de CHF 500. Il s’agit de Tobias Nägeli, pour «Musik schafft Wirkung», un mémoire dans lequel le jury a relevé le traitement original d’un thème important – en particulier dans le travail avec les adolescents –, ainsi qu’une très bonne structure et une excellente mise en relation de la théorie et de la pratique. Quant à Maya Schumacher, c’est son film «Non parlo il bernese – wo isch d’s Problem?» qui a été remarqué par l’abord innovateur de la problématique des migrantes et le rôle d’expertes qui leur est attribué. Par son film, elle donne une voix à celles qui passent en général inaperçues et s’interroge sur la politique suisse d’immigration.

Marion Mäder, Rebekka Schwarz, Annette Valle Cossio und Franziska Schnetz, Bachelor-Absolventinnen des Fachbereichs Soziale Arbeit, wurden mit dem Zertifikat ACCESS-Europe ausgezeichnet. Das Zertifikat wird von ECCE (European Center for Community Education) in Koblenz, einer Vereinigung zahlreicher europäischer Hochschulen im Bereich der Sozialen Arbeit, verliehen. Es bestätigt, dass eine Absolventin oder ein Absolvent sich in einem wesentlichen Teil des Studiums mit Fragen zu interna­ tionalen und europäischen Dimensionen der Sozialen Arbeit auseinandersetzte und in einem Ausland­ semester (Studium oder Praktikum) sowohl Fachkompetenzen wie auch interkulturelle Kompetenzen aneignete. Hochschule der Künste Bern Dozierende und Studierende haben im Berichtsjahr eine Vielzahl von Auszeichnungen erhalten. Eine kleine Auswahl der Auszeichnungen, die an Dozierende gingen, finden Sie hier. Die vollständige Auf­ listung sowie die Auszeichnungen der Studierenden unter hkb.bfh.ch. Teodoro Anzellotti, Akkordeonist und Dozent an der HKB, ist mit dem Deutschen Musikpreis ECHO Klassik ausgezeichnet worden. Der Preis gehört zu den etablierten und bekanntesten Musikawards der Welt. Die Jury kürte Teodoro Anzellotti zum Instrumen­ta­listen des Jahres und würdigte ganz besonders seine grossen Verdienste um die Integration des Akkordeons in das klassische Musikleben, vor allem im Bereich der Neuen Musik.

Marion Mäder, Rebekka Schwarz, Annette Valle Cossio et Franziska Schnetz, diplômées de bachelor de la division Travail social, ont reçu le certificat ACCESS-Europe décerné par le Centre européen d’Éducation Communautaire ECCE, à Coblence, qui regroupe de nombreuses hautes écoles européen­ nes dans le domaine du travail social. Ce certificat atteste que les récipiendaires se sont penchées sur des questions de dimension européenne et internationale et ont acquis des compétences spécialisées et interculturelles lors d’un semestre ou d’un stage passés à l’étranger. Haute école des arts de Berne De nombreux membres du corps enseignant et du corps estudiantin ont été distingués au cours de l’année sous revue. Voici une sélection des prix remportés par les enseignants et enseignantes. La liste exhaustive, ainsi que les distinctions attribuées aux étudiants et étudiantes, figurent sur le site hkb.bfh.ch. Teodoro Anzellotti, accordéoniste et enseignant à la HEAB, s’est vu remettre le Prix allemand de la musique ECHO en catégorie classique. Cette distinction figure parmi les plus connues et les plus prestigieu­ ses au plan mondial. Teodoro Anzellotti a été dé­ signé instrumentiste de l’année pour ses efforts déployés en vue d’intégrer l’accordéon dans la musique classique, en particulier la Nouvelle musique.

77


Auszeichnungen

Distinctions

Simon Küffer alias Tommy Vercetti, der im Forschungsschwerpunkt Kommunikationsdesign tätig ist, hat für seine Hip-Hop-CD den Anerkennungspreis für Literatur des Kantons Bern 2011 gewonnen. Als Kommunikations-Designer einen Literaturpreis für ein Musikalbum zu erhalten – das ist gelebte Interdisziplinarität!

Pour son album de hip hop, Simon Küffer – alias Tommy Vercetti –, actif au pôle de recherche design en communication, a obtenu le prix 2011 de reconnaissance en littérature du canton de Berne. Recevoir un prix littéraire pour un opus musical lorsqu’on est designer en communication, voilà qui s’appelle de l’interdisciplinarité appliquée!

Marcel Sägesser, Assistent im Studienbereich Musik und Medienkunst, hat eines von fünf künstlerischen Jahresstipendien des Istituto Svizzero di Roma (ISR) in Rom erhalten. Das ISR ist einer der prestigeträchtigsten Auslandsitze der Schweiz, zu dessen Kernaufgaben die konsequente Förderung des künstlerischen und wissenschaftlichen Nachwuchses gehört.

Marcel Sägesser, assistant à la division Musique et arts médiatiques, s’est vu attribuer à Rome l’une des cinq bourses octroyées chaque année par l’Istituto Svizzero di Roma (ISR). L’ISR est l’une des fondations suisses les plus prestigieuses ayant son siège à l’étranger. Elle se consacre essentiellement à la promotion de la relève artistique et scientifique.

Regina Dürig, Absolventin des Literaturinstituts in Biel und jetzt als Assistentin am Schweizerischen Literaturinstitut tätig, gewinnt mit ihrem Prosatext «Inventuren» den vierten Literaturwettbewerb Wartholz in Reichenau, Österreich. Der Preis ist mit EUR 10 000 dotiert. Auch der Publikumspreis (EUR 2000) ging an Regina Dürig.

Pour son texte en prose «Inventuren», Regina Dürig, diplômée de l’Institut littéraire suisse de Bienne, où elle est assistante, a gagné le quatrième prix du concours littéraire Wartholz à Reichenau, en Autriche, d’une valeur d’EUR 10 000. Son écrit lui a également valu le prix du public (EUR 2000).

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Patrick Bürgisser, Ulrike Brämswig und Nicole Nussbaumer, Dozierende der Abteilung Food Science & Management, konnten am 20. Oktober den ersten Preis des Credit Suisse Award for Best Teaching 2011 an der BFH entgegennehmen. Ihre Lehrveranstaltung «Produktentwicklung» wurde von der Jury folgendermassen gelobt: «Aus didaktischer Perspektive steht das Projekt Pate dafür, wie mit Engagement, Herzblut und Über­zeugung seitens der Dozierenden und unter Berücksichtigung der modernen Didaktik ausgezeichnete studentische Arbeiten im Rahmen einer Fachhochschulausbildung entstehen können.» Massimiliano Schwarz, wissenschaftlicher Mitarbeiter der Fachgruppe Gebirgswald und Naturgefahren, erhielt für seine Doktorarbeit «Hydro-mechanical characterization of rooted hillslope failure: from field investigations to fiber bundle modeling» den mit CHF 5000 dotierten PLANAT-Forschungspreis, der jährlich von der nationalen Plattform Naturgefahren vergeben wird. Der Preis zeichnet exzellente Forschungsarbeiten auf dem Gebiet der Naturgefahren aus.

78

Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Patrick Bürgisser, Ulrike Brämswig et Nicole Nuss­ baumer, enseignants à la division Food Science & Management, ont obtenu le 20 octobre le 1er prix du Credit Suisse Award for Best Teaching 2011 à la HESB pour leur cours sur le développement de produits. Pour le jury, cet enseignement est un exemple de la manière dont l’engagement, l’enthousiasme et la conviction des enseignants et enseignantes, alliés au respect de la didactique moderne, peuvent faire naître des travaux d’étudiants et étudiantes remarquables dans une haute école. Massimiliano Schwarz, collaborateur scientifique du groupe Forêts de montagne et risques naturels, a reçu pour sa thèse de doctorat «Hydro-mechanical characterization of rooted hillslope failure: from field investigations to fiber bundle modeling» le prix de la recherche PLANAT, doté de CHF 5000. Cette distinction remise chaque année par la plateforme nationale «Dangers naturels» récompense d’excellents travaux de recherche.


Publikationen

Publications

Publikationen der Berner Fachhochschule 2011 Publications de la Haute école spécialisée bernoise 2011 Die Berner Fachhochschule hatte im Berichtsjahr eine Vielzahl an wissenschaftlichen Publikationen in Fachbüchern und -zeitschriften. Hier ist eine Auswahl der vielfältigen Publikationstätigkeit in den sechs Departementen.

Au cours de l’exercice, la Haute école spécialisée bernoise (HESB) a signé de nombreuses publications scientifiques dans des ouvrages ou des revues spécialisées. Une sélection des plus importantes émanant de ses six départements est présentée ci-dessous.

Technik und Informatik Technique et informatique

Hauck Robert, Künzler Urs, Eckerle Jürgen: «Simu­lation and Optimization of an Intra-operative Surgery Workflow»; ISC 2011, International Industrial Simu­lation Conference; Venice (I); 2011.

Ulrich Andrea, Mayer Andreas, Kasper Markus, Wichser Adrian, Czerwinski Jan: «Emission of metaloxide particles from IC-Engines»; Journal of the Polish Scientific Society of Combustion Engines (PTNSS); PTNSS-2011-SS1 – 104; Combustion Engines No. 1/2011; pp. 72 – 88; PTNSS Conference, Radom (PL); 2011. Vezzini Andrea: «Energie- und Elektrizitätswirtschaft, Kraftwerktechnik und alternative Stromversorgung»; Valentin Crastan/Springer; S. 63 – 73; Berlin; 2011. Zoss Rico, Habegger Andreas, Bandi Vinzenz, Goette Josef, Jacomet Marcel: «Comparing Signal Processing Hardware-Synthesis Methods Based on the Matlab Tool-Chain»; DELTA 2011, 7th IEEE Interna­tional Symposium on Electronics Design, Test & Application; Queenstown (NZ); 2011. Steiner Patrick, Meier Christoph, Koch Volker M., Stampanoni Marco, «Design and realization of a spectroscopic optical coherence tomography system for medical applications»; SPIE Photonics West; San Francisco (USA); 2011. Neuenschwander Beat, Schmid Marc, Romano Valerio, Jäggi Beat, Hunziker Urs. W.: «Processing of metals with ps-laserpulses in the range between 10ps and 100ps»; SPIE Photonics West; San Francisco (USA); 2011. Häberlin Heinrich, Borgna Luciano, Schärf Philipp: «PV und Feuerwehr: Keine Panik, sondern realis­ tische Einschätzung der elektrischen Gefahren und möglicher Gegenmassnahmen»; 26. Symposium Photovoltaische Solarenergie; Staffelstein (D); 2011. Marisa Thanks, Jacomet Marcel, Goette Josef: «Esophageal ECG: The Challenge of Electrode Design»; IEEE International Symposium on Medical Measurements and Applications; Bari (I); 2011. Munzinger Nathan, Filliger Roger, Bays Simon, Hug Kurt: «HMM based, autarkic reconstruction of motorcycle behavior from low-cost inertial measurements»; AMAA 2011, Advanced Microsystems for Automotive Applications; Berlin (D); 2011. Bangerter Endre, Gullasch David, Krenn Stephan: «Cache-Games – Bringing Access-Based Cache Attacks on AES to Practice»; IEEE Symposium on Security and Privacy; Oakland (USA); 2011.

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil Ayrilmis Nadir, Benthien Jan T., Thoemen Heiko, White Robert H.: «Effects of fire retardants on physical, mechanical, and fire properties of flat-pressed WPCs»; European Journal of Wood and Wood Products; Springer-Verlag; pp. 1 – 10; 2011. Berger Peter: «Mehr Licht, mehr Luft – Schweizer Pioniere des Wohnungsbaus»; Steeldoc 01/11; Stahlbau Zentrum Schweiz; S. 4 – 9; Zürich; 2011. Doerfel Marion: «Eine sicherere Strassenverkehrs­ infrastruktur ist ein weltweites Anliegen»; in: Strasse + Verkehr, Ausgabe Dezember 2011; Schweizerischer Verband der Strassen- und Verkehrsfachleute VSS; Zürich; 2011. Gampp Axel Christoph: «Rom zwischen Tivoli und Washington. Die Visualisierung des antiken Rom in der Frühen Neuzeit»; in: Hans-Ulrich Cain, Annette Haug und Yadegar Asisi (Hrsg): «Das antike Rom und sein Bild»; S. 225 – 245; Berlin und Boston; 2011. Kinoshita Isami, Binder Hans: «About Identity and Sustainability by Area Management for Urban Regeneration Project at Industrial Site – A Report Focusing on the case of Sulzer Areal, Switzerland»; Journal of the City Planning Institute of Japan; Vol. 46, No. 1; pp. 31 – 36; 2011. Krackler Verena, Keunecke Daniel, Niemz Peter, Hurst Andreas: «Possible fields of hardwood applications»; Wood Research; Vol. 56, No. 1; pp. 125 – 136; 2011. Schnell Dieter: «Stürler in Rom. Ein Berner Architekt auf Bildungsreise 1792»; Ausstellungskatalog der gleichnamigen Ausstellung im Schloss Jegenstorf; Bern; 2011. Schwaller Patrick, Zehnder Sarah, von Arx Urs, Neuenschwander Beat: «A novel model for the mechanism of laser induced back side wet etching in aqueous Cu Solutions using ns pulses at 1064 nm»; Physics Procedia; Vol. 12, Part B; pp. 188 – 194; 2011.

79


Publikationen

Publications

Tannert Thomas, Vallée Till, Hehl Simon: «Probabi­ listic Strength Prediction of Adhesively Bonded Timber Joints»; Wood Science and Technology; Vol. 46, Numbers 1 – 3; pp. 503 – 513; 2011.

Fachbereich Gesundheit Division Santé

Vallée Till, Tannert Thomas, Ganne-Chédeville Christelle: «Capacity prediction of welded timber joints»; Wood Science and Technology; Vol. 46, Numbers 1 – 3, pp. 333 – 347; 2011. Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social Staub Timo, Christ Dorothea, Tschannen Katerina: «Knowledge Management by Internet Communities: Is it an example for the Corporate World?» In: «Anywhere, Anytime – Education on Demand», Proceedings of the 7th International Scientific Conference «eLearning and Software for Education», Vol. 1, pp. 50 – 59, Editura Universitara; Bucharest (RO); 2011. Fachbereich Wirtschaft Division Gestion Kühn Andreas, Kaschewsky Michael, Kappeler Andreas, Spichiger Andreas, Riedl Reinhard: «Inter­ operability and Information Brokers in Public Safety: An Approach toward Seamless Emergency Com­ munications»; in: Journal of Theoretical and Applied Electronic Commerce Research; Vol. 6, Issue 1; pp. 43 – 60; 2011. Walser Konrad, Riedl Reinhard: «Policy Cycle-Based E-Government Architecture for Policy-Making Organisations of Public Administrations»; in: International Journal of E-Services and Mobile Applications (IJESMA); Vol. 3; Issue 3; pp. 49 – 68; 2011. Tschan Franziska, Semmer Norbert K., Vetterli Maria, Gurtner Andrea, Hunziker Sabina, Marsch Stephan U.: «Developing Observational Categories for Group Process Research Based on Task and Coordination Requirement Analysis: Examples from Research on Medical Emergency-Driven Teams»; in: Coordination in Human and Primate Groups; pp. 93 – 115; Springer-Verlag; Berlin (D); 2011. Dievernich Frank, Endrissat Nada, Wetzel Ralf: «Demography and Work-Life-Balance: Challenges for the Recruitment of High Potentials»; Proceedings of the 26 th Workshop on Strategic Human Resources Management; Reykjavik (IS); 2011. Kaschewsky Michael, Riedl Reinhard: «Tracing Opi­ nion-Formation on Political Issues on the Internet: A Model and Methodology for Qualitative Analysis and Results»; Proceedings of the Hawaii International Conference on System Sciences; 2011.

80

Luyben Ans G., Kinn Sue R., Fleming Valerie E.M: «Becoming a mother – women’s journeys from expectation to experience in three European countries»; International Journal of Childbirth; Vol. 1, No. 1.; Springer Publishing Company, New York (US); pp. 13 – 26; 2011. Bernhardt Iris, Marbacher Monika, Hilfiker Roger, Radlinger Lorenz: «Inter- and intra-observer agreement of Prechtl’s method on the qualitative assessment of general movements in preterm, term and young infants»; Early Human Development; Vol. 87 (9); pp. 633 – 639; 2011. Richter Dirk: «How to De-escalate a Clinical Risk Situation to Avoid Coercive Measures»; in: Kallert Thomas, Mezzich, Juan et al. (eds.): Coercive Treatment in Psychiatry; Wiley; London (GB); pp. 57 – 79; 2011. Schmid Stefan, Hilfiker Roger, Radlinger Lorenz: «Reliability and Validity of Trunk Accelerometry derived Performance Measurements in a Standardized Heel-Rise Test in Elderly Subjects»; Journal of Rehabilitation Research and Development; Vol. 48; No. 9; pp. 1137 – 1144; 2011. Hahn Sabine, Müller Marianne, Needham Ian, Dassen Theo, Kok Gerjo, Halfens Ruud J.G.: «Measuring patient and visitor violence in general hospitals: feasibility of the SOVES-G-R, internal consistency and construct validity of the POAS-S and the POIS». Journal of Clinical Nursing; Vol. 20, No. 17 – 18; Blackwell Publishing Ltd, pp. 2519 – 2530; 2011. Haas Karin, Ryser Christian, Hayer Angelika, BeerBorst Sigrid: «Awareness of the Swiss quality standards for health-promoting communal catering»; Annals of Nutrition & Metabolism; Vol. 58, Suppl. 3; pp. 392; 2011. Beer-Borst Sigrid, Kohler Lukas, Siegenthaler Stefan, Mahlstein Andrea, Suter Barbara, Conca Antoinette, Pommerenke Judith, Jacomet Marcel: «Smartphone application for real-time dietary assessment and physical activity analyses in dietary counseling»; Annals of Nutrition & Metabolism; Vol. 58, Suppl. 3; pp. 53; 2011.


Fachbereich Soziale Arbeit Division Travail social Becker Stefanie: «Kommunikation mit alten Menschen», in: Hax Peter-Michael, Hax-Schoppenhorst Thomas (Hrsg.): «Kommunikation mit Patienten in der Chirurgie»; S. 212 – 226; Kohlhammer; Stuttgart; 2011. Fluder Robert, Fritschi Tobias, Salzgeber Renate: «Verlaufstypen und Risikoprofile von arbeitslosen Personen», in: Die Volkswirtschaft 9/2011; S. 40 – 43; 2011. Haller Dieter: «Wirkungsforschung zur Entwicklung der Professionalität, Identität und Legitimation Sozialer Arbeit», in: Miethe Ingrid, Eppler Natalie, Schneider Armin (Hrsg.): «Quantitative und Qualita­ tive Wirkungsforschung. Ansätze, Beispiele, Perspektiven»; S. 235 – 254; Verlag Barbara Budrich; 2011.

Urs Gehbauer, Silvia Hugi Lory, Konrad Tobler (Hrsg.): «Weiterbauen in der Textilfabrik. Die Hochschule der Künste in Bern-West»; 142 Seiten, 80 Abbildungen; Edition HKB im Niggli Verlag; 2011. Arne Scheuermann, Peter Berchtold (Hrsg): «Neue Darstellungsformen. Künstlerische Forschung zu Führungsverständnissen im Krankenhaus»; 168 Seiten; Edition HKB im Niggli Verlag; 2011. Claudia Mareis, Gesche Joost, Kora Kimpel (Hrsg.): «entwerfen wissen produzieren. Designforschung im Anwendungskontext»; 302 Seiten, Transcript Verlag; 2011. Claudio Bacciagaluppi, Roman Brotbeck, Anselm Gerhard (Hrsg.): «Spielpraxis der Saiteninstrumente in der Romantik. Bericht des Symposiums in Bern, 18. – 19. November 2006»; 196 Seiten mit Abbildungen und Notenbeispielen; Musikforschung der HKB in der Edition Argus; 2011.

Neuenschwander Peter, Hümbelin Oliver: «Aufnahmeverfahren in der Sozialhilfe: die Bedeutung der Strukturqualität in sozialdienstlichen Abklärungen», in: SozialAktuell; Nr. 9; S. 30 – 31; AvenirSocial; 2011.

Claudio Bacciagaluppi, Marie Caffari, Annette Kappeler (Hrsg.): «Opéras suisses en voyage – De Bätely à Betly. Schweizer Opern auf Reisen – Von Bätely zu Betly»; 364 Seiten; Cahiers du Centre de traduction littéraire, Université de Lausanne; 2011.

Urwyler Christoph, Nett Jachen: «Klientel und Praxis der Jugendstrafrechtspflege. Betreuungspersonen geben Auskunft», in: impuls 1/2011; S. 12 – 14; 2011.

«3. Auszüge aus den Bachelorabschlussarbeiten 2011 der Studierenden des Schweizerischen Literaturinstituts. Extraits des thèses de bachelor 2011 des étudiantes et étudiants de l’Institut littéraire suisse»; 258 Seiten; Eigenverlag; 2011.

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne Die HKB hat im Berichtsjahr eine Vielzahl an Publi­ kationen im Eigenverlag oder gemeinsam mit renommierten Verlagen realisiert. Eine kleine Auswahl finden Sie hier, das vollständige Verzeichnis unter hkb.bfh.ch. Au cours de l’exercice, la HEAB a fait paraître de nombreuses publications – en son nom propre ou en collaboration avec des maisons d’édition réputées – dont voici une sélection (pour la liste complète, voir le site hkb.bfh.ch): Felix Bamert (Hrsg.): «Musikmanagement. Der Leit­faden für die Praxis»; 352 Seiten, illustriert; Haupt Verlag; 2011. Christine Schranz (Hrsg.): «Von der Textilfabrik zur Kunsthochschule»; 100 Seiten; Schriftenreihe Konservierung und Restaurierung HKB; 2011. Museum für Musikautomaten Seewen (Hrsg.): «Wie von Geisterhand – Aus Seewen in die Welt – 100 Jahre Welte-Philharmonie-Orgel»; 220 Seiten, illustriert; Seewen; 2011. Peter Kraut: «Kunstmusik, Sounddesign und Pop­ kultur. Zugänge zur zeitgenössischen Musik»; 176 Seiten; zahlreiche Abbildungen; Pfau Verlag; 2011.

Abegg-Stiftung / Fondation Abegg

Karel Otavsky, Anne E. Wardwell: «Mittelalterliche Textilien II. Zwischen Europa und China»; Textilsammlung der Abegg-Stiftung Band 5; AbeggStiftung; Riggisberg; 2011. Bettina Niekamp: «Alterations, historical restorations, restoration and conservation interventions»; Changing Views of Textile Conservation; Mary M. Brooks, Dinah D. Eastop (Hrsg.); Getty Conservation Insti­ tute; pp. 450 – 467, Los Angeles; 2011. Anja Bayer: «Die Grabgewänder des Abtes Berno von Reichenau-Mittelzell: Untersuchung, Konservierung und Transport von hochmittelalterlichen Tex­ti­ lien»; Restauro 2/2011; S. 40 – 47; 2011. Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Cutullic Erwan, Delaby Luc, Gallard Yves, Disenhaus Catherine: «Towards a better understanding of the respective effects of milk yield and body condition dynamics on reproduction in Holstein dairy cows»; Animal; 6:3, pp. 476 – 487; 2011.

81


Publikationen

Publications

Finger Robert, Hediger Werner, Schmid Stéphanie: «Irrigation as adaptation strategy to climate change – a biophysical and economic appraisal for Swiss maize production»; Climatic Change; Vol. 105; pp. 509 – 528; 2011.

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Giuliani Alessandra, van Oudenhoven Frederik, Mubalieva Shoista: «Agricultural Biodiversity in the Tajik Pamirs: A Bridge Between Market Development and Food Sovereignty»; Mountain Research and Development; Vol. 31 (1); pp. 16 – 26; 2011. Hasler Heidi, Flury Christine, Menet Sibylle, Haase Bianca, Leeb Tosso, Simianer Henner, Poncet Pierre-André, Rieder Stefan: «Genetic diversity in an indigenous horse breed – implications for mating strategies and the control of future inbreeding»; Journal of Animal Breeding and Genetics; Vol. 128 (5); pp. 394 – 406; 2011. Hofstetter Pius, Steiger Burgos Martine, Petermann Remo, Münger Andreas, Blum Jürg W., Thomet Peter, Menzi Harald, Kohler Samuel, Kunz Peter: «Does body size of dairy cows, at constant ration of maintenance to production requirements, affect produc­­ti­v ity in a pasture-based production system?»; Journal of Animal Physiology and Animal Nutrition; Vol. 95, 6; pp. 717 – 729; 2011. Piccand Valérie, Meier Susanne, Cutullic Erwan, Weilenmann Sara, Thomet Peter, Schori Fredy, Burke Chris R., Weiss Daniel, Roche John R., Kunz Peter: «Ovarian activity in Fleckvieh, Brown Swiss and two strains of Holstein-Friesian cows in pasture-based, seasonal calving dairy systems»; Journal of Dairy Research; Vol. 78; pp. 464 – 470; 2011. Gonçalves Ana Cristina, Pommerening Arne: «Spatial dynamic of cone production in Mediterranean climates: A case study of Pinus pinea L. in Portugal»; Forest Ecology and Management; Vol. 266; pp. 83 – 93; 2011. Schertenleib Irene, Stephan Roger, Scheeder Martin, Zweifel Claudio: «Visuelle und mikrobiologische Prozessanalyse der Schweineschlachtung in einem Kleinbetrieb»; Journal of Food Safety and Food Quality; Vol. 52 (2); pp. 52 – 57; 2011. Stampfli Andreas, Fuhrer Jürg: «Spatial hetero­ geneity confounded ozone exposure experiment in semi-natural grassland»; Oecologia; Vol. 162; pp. 515 – 522; 2011. Webb Jim, Sommer Sven G., Kupper Thomas, Groenestein Karin, Hutchings Nicholas, Eurich-­ Menden Brigitte, Rodhe Lena, Misselbrook Tom, Amon Barbara: «Emissions of Ammonia, Nitrous Oxide and Methane During the Management of Solid Manures»; Agroecology and Strategies for Climate Change; Sustainable Agriculture Re­v iews 12; Springer; pp. 67 – 107; 2011.

82

Gnädinger Jasmin, Stopper Marco, Kempf Hippolyt: «The gain of playing host – a comparison of National Policies for Hosting Major Sporting Events»; European Sport Management Quarterly; 2011. Melzer Katarina, Schutz Yves, Kayser Bengt: «Normalization of basal metabolic rate for differences in body weight in pregnant woman»; European Journal of Obstetrics & Gynecology and Reproduc­ tive Biology 159; Elsevier; pp. 476 – 487; 2011. Romann Michael, Fuchslocher Jörg: «Influence of the selection level, age and playing position on relative age effects in Swiss women’s soccer»; Talent Development & Excellence 3(2); pp. 239 – 247; 2011. Ruch Nicole, Rumo Martin, Mäder Urs: «Recognition of activities in children by two uniaxial accelerometers in free-living conditions»; European journal of applied Physiology 111(8); Springer; pp. 1917 – 1927; 2011. Rumo Martin, Amft Oliver, Tröster Gerhard, Mäder Urs: «A stepwise validation of a wearable system for estimating energy expenditure infield-based research»; Physiological measurement 32(12); pp. 1983 – 2001; 2011. Steiner Thomas, Wehrlin Jon Peter: «Comparability of haemoglobin mass measured with different carbon monoxide-based rebreathing procedures and calculations»; Scandinavian Journal of Clinical & Laboratory Investigation 71(1); pp. 19 – 29; 2011. Ulrich Wolfgang, Mengisen Walter, Schmidt Mirko: «qims.ch – a comprehensive and easy-to-use tool for reviewing the quality of physical education»; Inter­ national journal of physical education 48(2); Meyer & Meyer; pp. 23 – 33; 2011. Wyss Thomas, Mäder Urs; «Energy expenditure estimation during daily military routine with bodyfixed sensors»; Military Medicine 176(5); pp. 494 – 499; 2011. Yildrim Mine, Verloigne Maïté, de Bourdeauhuij Ilse, Androutsos Odysseas, Manios Yannis, Felso Regina, Kovacs Eva, Doessegger Alain, Isler Bettina, te Velde Saskia, Brug Johannes, Chinapaw Mai; «Study protocol of physical activity and sedentary behaviour measurement among schoolchildren by accelero­ metry – cross sectional survey as part of the ENERGY-project»; BMC Public Health 11(1); 2011.


17.02.12 09 :26 / Prototyp «Berg-Lodge» – BFH-AHB c/o Alte Sägerei / Rossweidli / Gadmen


84

Kontakte

Contacts

Berner Fachhochschule Falkenplatz 24 CH-3012 Bern T +41 31 848 33 00 bfh.ch

Haute école spécialisée bernoise Falkenplatz 24 CH-3012 Berne T +41 31 848 33 00 bfh.ch

Berner Fachhochschule Technik und Informatik Quellgasse 21 Postfach CH-2501 Biel Infoline 0848 48 49 50 ti.bfh.ch Studienorte: Biel, Burgdorf und Bern

Haute école spécialisée bernoise Technique et informatique Rue de la Source 21 case postale CH-2501 Bienne Infoline 0848 48 49 50 ti.bfh.ch Lieux d’études: Bienne, Berthoud et Berne

Berner Fachhochschule Architektur, Holz und Bau Pestalozzistrasse 20 Postfach 1058 CH-3401 Burgdorf T +41 34 426 41 41 ahb.bfh.ch Studienorte: Burgdorf und Biel

Haute école spécialisée bernoise Architecture, bois et génie civil Pestalozzistrasse 20 case postale 1058 CH-3401 Berthoud T +41 34 426 41 41 ahb.bfh.ch Lieux d’études: Berthoud et Bienne

Berner Fachhochschule Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Schwarztorstrasse 48 CH-3007 Bern T +41 31 848 34 80 wgs.bfh.ch

Haute école spécialisée bernoise Gestion, santé, travail social Schwarztorstrasse 48 CH-3007 Berne T +41 31 848 34 80 wgs.bfh.ch

Berner Fachhochschule Hochschule der Künste Bern Fellerstrasse 11 CH-3027 Bern T +41 31 848 38 38 hkb.bfh.ch Studienorte: Bern und Biel

Haute école spécialisée bernoise Haute école des arts de Berne Fellerstrasse 11 CH-3027 Berne T +41 31 848 38 38 hkb.bfh.ch Lieux d’études: Berne et Bienne

Berner Fachhochschule Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Länggasse 85 CH-3052 Zollikofen T +41 31 910 21 11 hafl.bfh.ch

Haute école spécialisée bernoise Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires Länggasse 85 CH-3052 Zollikofen T +41 31 910 21 11 hafl.bfh.ch

Berner Fachhochschule Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM CH-2532 Magglingen T +41 32 327 62 26 ehsm.ch

Haute école spécialisée bernoise Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM CH-2532 Macolin T +41 32 327 62 26 hefsm.ch


Mai 2012

Mai 2012

Konzept, Redaktion: BFH, Rektorat/Kommunikation, Bern

Conception, rédaction: HESB, rectorat/communication, Berne

Übersetzung: bureau mimetis, mimetis.ch

Traduction: bureau mimetis, mimetis.ch

Gestaltung: Studio Longatti, Biel

Présentation: Studio Longatti, Bienne

Fotografie: Alexander Jaquemet, Erlach / Oliver Oettli, Biel (S. 6 – 7)

Photos: Alexander Jaquemet, Erlach / Oliver Oettli, Bienne (p. 6 – 7)

Druck: Gerteis AG, Zollikofen

Impression: Gerteis AG, Zollikofen 3


Berner Fachhochschule Haute école spécialisée bernoise Falkenplatz 24 CH-3012 Bern T +41 31 848 33 00 office@bfh.ch bfh.ch facebook.com/bernerfachhochschule twitter.com/bfh_hesb youtube.com/bernerfachhochschule

4


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.