Libro de la tapa 2015

Page 1


“Mándate una tapa ” IX edición, noviembre - diciembre 2015 ©Edita: Ilustre Ayuntamiento de Granadilla de Abona Concejalía de Empleo y Desarrollo Local ©Diseño, maquetación y fotografías de tapas e interior: J. Agustín Pérez Pérez (Tingo) Eva Pérez Gómez ©Diseño Cartel San Andrés: Marta Arnay. ©Traducciones: Marco Zumaeta y Peter A. Sharman Coodinación:

Agencia de Empleo y Desarrollo Local

Edición: Impresión:

4.000 ejemplares Gráficas Hermano Pedro, San Isidro


Una...,dos...,tres... y ésta es ya, la novena edición de “Mándate una tapa”, ruta de la tapa en Granadilla de Abona. Generosidad, constancia y emoción van a acompañar la presente ruta de tapas desde el 14 de noviembre hasta el 13 de diciembre en los 34 establecimientos participantes.

One ... two ... three ... and this is already the ninth edition of “mandate una tapa”, the tapa route in Granadilla de Abona. Generosity, perseverance and emotion will accompany this tapas tour from November 14 to December 13 in the 34 establishments taking part.

Generosidad de una tierra y de un mar que ofrece a lo largo de todo el año productos frescos, llenos de sabor y que se escriben con letra mayúscula como las Papas, el Gofio, la Miel de Abeja Negra, el Cochino Negro, el Pescado Azul y los Vinos Listán Blanco y Malvasía, entre otros. Constancia con la que trabajan las manos de agricultores, pescadores, ganaderos, queseros, apicultores, artesanos y viticultores, para primero, pintar mil paisajes de huertas, de barrancos con cabras y colmenas, de pequeños muelles de barcos multicolores y para luego, llenar nuestros mercados y mesas de productos de gran calidad.

Generosity of a land and a sea that offers throughout the year fresh products, full of flavour and that are written in capital letters such as Potatoes, Gofio, Black Honey Bee, the Black Pig, Blue Fish and Listán Blanco and Malvasia wines, among others.

Y emoción con la que vamos a dejar que nos sorprendan. Compartiremos con la familia, los amigos y saldremos a callejear por el municipio, a dejar volar nuestras sensaciones y a degustar las tapas, el vino, los postres y los cócteles que con tanto mimo nos han preparado los maestros del sabor. Les esperamos en Granadilla.

Consistency with the hard working farmers, fishermen, cattle farmers, cheese makers, beekeepers, craftsmen and winemakers who first paint a thousand landscapes of orchards, gullies with goats and beehives, small multicolored boats and docks that fill markets and our tables with high quality products. And emotion with which we will let them surprise us. We will share with family, friends and set off to wander round the town, to let fly our feelings and taste the tapas, wine, desserts and cocktails that the masters of taste have so carefully prepared . See you in Granadilla. Mª Luz Fernández Martín

Concejal de Empleo y Desarrollo Local Councillor for Employment and Local Development


Bodegas /Wineries BODEGA FRONTOS Lomo Grande, 1 Los Blanquitos Crta. General TF-28, KM 70,2 Teléfono.: 922 77 72 53 Fax: 922 77 72 46 www.frontos.com bodega@frontos.es BODEGA MENCEY CHASNA Calle Marta, 3 Chimiche Teléfono: 922 77 72 85 Fax: 922 77 72 59 www.menceychasna.es ventas@menceychasna.com BODEGA SAN BORONDÓN Carretera General El Desierto, 24 Los Blanquitos Teléfono: 637 96 52 65 estudio@medanoingenieros.com BODEGA CHIÑAMA Calle Mencey, 31 Charco del Pino Teléfono: 616 50 91 04 / 922 77 33 31 Fax: 922773331 rafaelyd@telefonica.net


1

Participantes 2015 CRUZ DE TEA

2

1 Tasca El Horno

2

3 Bebidas y pinchos 4 Bar Cafetería El Pedrero 5 De Jamones Tasca y Tienda 6 Bar Almogrote 7 El Rincón de Navarro 8 Gonfer 9 Pastelería La Canela 10 Bar Snoppy 11 Tito´s Bar

2 Bar Casino

SAN ISIDRO

3 6

7

5

4

8 10 9

11

20 Restaurante Caballo Blanco 21 Tasca La Lata de Gofio 22 Gelateria Demaestri 23 Barrio Cabezo 24 El Colador 25 Pizzería Crepería Leo 26 Chiristones 27 Bar Pelinor Superpollo 28 Restaurante El Templete 29 El Mentiroso 30 Migas 31 Bar Puerta Escondida

EL MÉDANO

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 32 33 34

GRANADILLA DE ABONA

29 30 31

12 Restobar Le Penon 13 Isla Golosa 14 Calima Café 15 El Médano Café 16 Oso 17 Veinte 04 Surf Café 18 Restaurante Maracuja 19 Restaurante Santa María

LOS ABRIGOS

32 Pizzería Yaiday’s 33 Restaurante Yaisara

34 Restaurante Vistamar

Tapas Cóctel / Cocktail Postres / Desserts


Acerca de “Mándate una tapa” 2015: - Oferta de postres a 2 € y cócteles a 3 € que se suman a la tradicional de tapa y copa pequeña de agua, vino o cerveza por 2,5 €. - En la página web www.sensacionesgranadilla.com encontrarás toda la información relativa a los eventos gastronómicos organizados desde la Agencia de Empleo y Desarrollo Local, incluida la ruta de tapas. - En la aplicación gratuita APP para dispositivos móviles Sensaciones Granadilla encontrarás todas las fotos de las tapas, postres y cócteles y los datos de los establecimientos para que puedas completar cómodamente tu ruta de tapas, votar tu favorita y participar en el sorteo de una tableta. Descárgate tu APP con el código QR que encontrarás en nuestros carteles y libros de tapas. Las 3 tapas más votadas recibirán un premio en producto de la empresa Ingapan Canarias y diploma. Como siempre dispondrás de tu carnet de tapeador y si lo presentas debidamente cumplimentado en las Oficina de Atención del Ciudadano del municipio de Granadilla de Abona antes del 13 de enero de 2016 podrás participar en el sorteo de varios regalos. About “Mándate una tapa” 2015: - Offer- desserts for 2€ and cocktails for 3€ in addition to the previous tapa plus a small glass of wine, water or beer for 2,5€. - On the website www.sensacionesgranadilla.com you will find all the information regarding the gastronomic events organized by the Local Business Development Agency, including the Tapa Route. - With the mobile APP “Sensaciones Granadilla” you can view photographs of tapas, desserts and cocktails, and also access the details and locations of participing establishments to help you to plan your own route, and allow you to vote. If you vote for your favourite tapa with the APP sensaciones granadilla, you will be entered in a draw to win a tablet. You can download the APP with the QR code which is printed on all the brochures. The three establishments who’s tapas receive the most votes will be awared a diploma and prize from Ingapan Canarias. As always, if you present your fully stamped tapas card to any Citizens Attention Office before the 13th of January 2016, you will automatically enter the draw for various prizes.


TASCA EL HORNO

BAR CASINO

Calle Buen Viaje , 39 A 922 77 14 86 facebook Tasca El Horno Martes a sábado:13 – 16:30h y 19 – 22:30h/ Tuesday to Saturday: 13 – 16:30hr & 19 - 22:30 hr Cerrado / Closed: Lunes/ Mondays

Pastel de atún tricolor Ingredientes / Ingredients: Atún, huevos y pimientos / Tuna, eggs & peppers

GRANADILLA

Montadito de la tasca Ingredientes/ Ingredients: Pan, pimientos, tortilla, anchoas y caballas / Bread, peppers, “tortilla”, anchoives & mackerels

CRUZ DE TEA

Calle San Antonio, 9 922 77 04 08 facebook Bar Casino Granadilla 16 – 22h / 16 – 22hr Cerrado / Closed: Lunes/ Mondays


BEBIDAS Y PINCHOS

BAR CAFETERÍA EL PEDRERO

Avda. Santa Cruz, 3 617 75 44 04 13 – 23h / 13– 23hr Cerrado/ Closed: Domingo/ Sundays

Avda. Santa Cruz, 61 822 25 83 59 Facebook Bar Cafetería El Pedrero 16– 23h / 16– 23hr Cerrado/ Closed: Domingo/ Sundays

Tentación Pedrero Ingredientes / Ingredients: Carne mechada, lechuga, tomate, cebolla, queso y alioli / Shreded beef, lettuce, tomato, onion, cheese & alioli

SAN ISIDRO

SAN ISIDRO

Minihamburguesa de carne de conejo al salmorejo Ingredientes / Ingredients: Conejo, salmorejo y papas arrugadas / Rabbit with “salmorejo” Burger & canarian potatoes


RESTAURANTE EL RINCÓN DE NAVARRO

DE JAMONES TASCA Y TIENDA

Avenida José González Rivas, 13 822 10 65 96 – 686 47 87 33 www.facebook.com/dejamonesdelicatessencafeteria 12 – 22h / 12 – 22hr Cerrado/ Closed: Domingo/ Sundays

Calle El Saltadero, 7 922 39 36 68 12 – 22h/ 12 - 22hr Cerrado/ Closed: Martes/ Tuesdays Piruleta de cochino negro Ingredientes / Ingredients: Cochino negro, pan de semillas, mantequilla de gambas, chips de batata, salsa chili dulce / Black pork meat, seeded bread, prawns butter, sweet potatoes chips & sweet chili sauce

SAN ISIDRO

SAN ISIDRO

Sensación de castaña con crujiente de jamón ibérico de bellota Ingredientes / Ingredients: Castañas canarias, puerros, cebollas, caldo de jamón y jamón ibérico de bellota / Canarian chestnuts, leeks, onions, Iberian ham broth & Iberian ham (bellota)


GONFER

BAR ALMOGROTE

Avda. José González Rivas, 50 922 39 10 39 Facebook Bar Almogrote Lunes a viernes: 8 – 21:30h. Sábado: 8 – 17h / Monday to Friday: 8 – 21:30hr. Saturdays: 8 - 17hr Cerrado/ Closed: Domingo/ Sundays

Gofio burguer Ingredientes / Ingredients: Pan de gofio de millo, carne de cochino, cebolla caramelizada, queso semicurado y papas chips / Gofio corn bread, caramelized onion, cheese & chips

SAN ISIDRO

Solomillo a la fortaleza Ingredientes / Ingredients: Solomillo, champiñones y verduras / Sirloin steak, mushrooms & vegetables

SAN ISIDRO

Calle Princesa Dácil, 8 922 39 08 54 Facebook GonFerbarcafetería 19 – 23h/ 19 – 23hr No cierra / Never closed


PASTELERÍA LA CANELA

BAR SNOOPY

Calle Princesa Ifara,18 922 39 33 93 www.pastelerialacanela.com 8:30 – 21:30h/ 8:30– 21:30hr No cierra / Never closed

Bocadito de otoño Ingredientes / Ingredients: Pescado, castañas y batata / Fish, chestnuts & sweet potato

SAN ISIDRO

Sensaciones de gofio Ingredientes / Ingredients: Gofio, miel, almendras, leche, galleta y nata / Gofio (Canarian flour), honey, almonds, milk, biscuits & cream

SAN ISIDRO

Calle Los González, 14 922 39 09 25 18 – 22h / 18 - 22hr No cierra / Never closed


TITO’S BAR

RESTOBAR LE PENON

Calle Tarajal, 8 922 17 97 77 www.lepenon.com Martes a sábado: 19 – 23h/ 19 – 23hr. Sábado y domingo: 13 – 16h/ Tuesday to Saturday: 19 – 23hr. Saturdays & Sundays: 13 – 16hr Cerrado/ Closed: Domingo noche y lunes todo el día / Sunday evenings & all day Monday

Calle Hermano Pedro, 53 922 39 28 91 sfaa68@hotmail.com 12 – 23h/ 12 – 23hr Cerrado/ Closed: Miércoles/ Wednesdays

Hojaldre invertido de txipirón con txangurro a la donostiarra y pil-pil de batata Ingredientes / Ingredients: Puff pastry, txipirón (squid), txangurro (spider crab) and sweet potato pil-pil

EL MÉDANO

SAN ISIDRO

Niños envueltos con papas crujientes en reducción de tomate Ingredientes / Ingredients: Ternera, bacon, papas, reducción de tomate / Beef meat, bacon, potatoes & tomato sauce reduction


ISLA GOLOSA

CALIMA CAFÉ

Avenida Chasna, 3 922 17 82 01 islagolosa@gmail.com 9 - 21h / 9 - 21hr Cerrado/ Closed: Martes / Tuesdays

Sex on the Medano beach Ingredientes / Ingredients: Vodka, lícor de melón, zumo de arándano y piña y pulpa frutas de la pasión / Vodka, melon liqueur, pineapple & cramberry juice and passion fruit pulp.

EL MÉDANO

Tarta tricolor Ingredientes / Ingredients: Galleta de pistacho y almendra, crema bavaresa de vainilla, bizcocho de fresa y chocolate blanco/ Pistachio and almond cookie, vanilla baravesa cream, strawberry cake and White chocolate.

EL MÉDANO

Paseo Marítimo – Calle Evaristo Gómez González, 2 922 17 73 85 www.facebook.com/calimacafe 8 - 24h / 8 - 24hr No cierra / Never closed


EL MÉDANO CAFÉ

OSO

Paseo Mercedes de Roja – Plaza El Médano 628 07 22 80 17 – 23h/ 17 – 23hr Cerrado/ Closed: Martes/ Tuesdays

Tortitas de gofio con mojo de higo (vegano) Ingredientes / Ingredients: Gofio, soja, higo y ajo / Gofio (Canarian flour), soya, fig & garlic

EL MÉDANO

Scones salados Ingredientes / Ingredients: Harina, leche, huevos, aceitunas, anchoas y mantequilla / Flour, milk, olives, anchovies & butter

EL MÉDANO

Plaza El Médano – Edificio Playa Grande – Local 2 922 17 77 38 osoelmedano@gmail.com 9:30 – 23h / 9:30 – 23hr Cerrado: Closed: Martes/ Tuesdays


RESTAURANTE MARACUJA

VEINTE 04 SURF CAFÉ

Plaza El Médano – Edificio Playa Grande Local 1 922 17 83 75 www.veinte04surfcafe.com Facebook Veinte04 10 - 24h / 10 – 24hr Cerrado: Closed: Lunes / Mondays

Calle García Feo, 3 922 17 62 13 www.maracuja.rest 18:30 - 24h / 18:30 - 24hr Cerrado/ Closed: Lunes/ Mondays

Merluza en salsa exótica Ingredientes / Ingredients: Merluza, gambas, leche de coco y tomate / Hake, prawns, coconut milk & tomato

EL MÉDANO

EL MÉDANO

Minicorral Ingredientes / Ingredients: Pollo de corral, nueces, canónigos, sésamo, ajo, perejil y salsa teriyaky en miniburguer de semillas con tiras de pan pita/ Free range chicken, walnuts, lettuce, sesame, garlic, parsleyand teriyaki sauce in a seeded mini burger with strips of pita bread.


RESTAURANTE SANTA MARÍA

RESTAURANTE CABALLO BLANCO

Paseo Amalia, 5 691 58 33 75 14 – 23:30h / 14 – 23:30hr Cerrado/ Closed: Lunes / Mondays

Paseo El Picacho, 8 922 17 91 65 picachomedano@gmail.com 12 – 23:30h / 12 – 23:30hr Cerrado/ Closed: Miércoles / Wednesdays

Crujiente de papa y manzana con cochino negro Ingredientes / Ingredients: Papa, manzana, cochino negro y almendras / Potato, Apple, black pork and almonds.

EL MÉDANO

EL MÉDANO

New Sensation (Paté de sardina sobre cama de papa local con emulsión de ajo y polvo de aceituna negra) Ingredientes / Ingredients: Sardina fresca, pimentón, aceite de oliva, aceituna, ajo y papas/ Fresh sardine, sweet pepper, olive oil, olive, garlic and potatoes.


GELATERIA DEMAESTRI

RESTAURANTE LA LATA DE GOFIO

Avda. Galván Bello, 6 – Local 7 – Plaza Roja 600 61 44 89 www.gelateriademaestri.com facebook gelateria demaestri 13 – 21:30h / 13 – 21:30hr No cierra / Never closed

Avda. José M. Galván Bello (Plaza Roja) – Local 8 922 17 96 52 lalatadegofio@hotmail.com 13 – 23h / 13 – 23hr No cierra / Never closed

Copa helada de piña tropical con trozos de brownie Ingredientes / Ingredients: Helado de piña tropical, nata, sirope de chocolate, brownie y hoja de menta / Pineapple ice cream, cream, chocolate syrup, brownie a mint leaf.

EL MÉDANO

EL MÉDANO

Brocheta de albóndigas ibéricas con humus y vinagreta de frambuesa Ingredientes / Ingredients: Carne de cerdo, judías blancas, aceite de oliva y vinagreta de frambuesa / Pork meat, beans, olive oil and strawberry vinaigrette


EL COLADOR

BARRIO CABEZO

Calle La Graciosa, 10B – Edificio Marineda 922 17 76 69 Facebook Barrio Cabezo 17:30 – 23h / 17:30 - 23h Cerrado/ Closed: Miércoles / Wednesday

Barraquito de foie Ingredientes / Ingredients: Foie, compota de manzana, pistacho crujiente y reducción Pedro Ximénez / Foie, Apple compote, pistachio crisp and Pedro Ximenez reduction

EL MÉDANO

Happy days Ingredientes / Ingredients: Ternera, queso, calabacín, lechuga, champiñones y rúcula / Beef, cheese, zucchini, lettuce, mushrooms and rocket.

EL MÉDANO

Calle José Reyes Martín, 7 – Local 1 922 17 97 88 Facebook El Colador 12 – 16h y 19 – 23h / 12 – 16hr & 19 - 23h Cerrado/ Closed: Martes / Tuesdays


CHIRISTONES

Plaza de Galicia – Edificio Almichara, 12 922 17 93 97 12 – 22h / 12 – 22hr Cerrado/ Closed: Lunes / Mondays

Plaza de Galicia. Edificio Galte, Local 3B 922 17 97 31 18 – 24h / 18 – 24hr Cerrado/ Closed: Domingo / Sundays

Otoño bicolor Ingredientes / Ingredients: Puerros, papas, queso parmesano y sobrasada / Leeks, parmesan cheese and sobrasada (chorizo paté)

Red mint Ingredientes / Ingredients: Ginebra, sandía y menta / Gin, watermelon & mint

EL MÉDANO

EL MÉDANO

PIZZERÍA CREPERÍA LEO


RESTAURANTE EL TEMPLETE

BAR RESTAURANTE PELINOR SUPERPOLLO

Calle Mencey de Abona, 1 – 1º piso – Centro Comercial El Médano Local 1 922 17 60 79 eltemplete@hotmail.com Facebook El templete Martes a sábado: 13 – 16h y de 20 – 23h. Domingo: 13 16h / Tuesdays to Saturday: 13 – 16 hr & 20 – 23r. Sundays: 13 -16 hr Cerrado/ Closed: Domingo noche y lunes / Sunday evenings & Monday

Calle Argentina, 1 C. Comercial El Médano – Local 2 922 17 89 50 10 – 22h/ 10 – 22hr No cierra / Never closed

Zamburiñas gratinadas con alioli Ingredientes / Ingredients: Zamburiñas, alioli y pan rallado / scallops, alioli (garlic mayonnaise) and breadcrumps.

EL MÉDANO

EL MÉDANO

Brocheta pelinor Ingredientes / Ingredients: Pollo, pimiento rojo y verde, cebolla, manzana y salsa caramelizada / chicken, red and green pepper, onion, Apple and caramelised sauce


MIGAS

EL MENTIROSO

Avda. Galván Bello, 38 622 51 04 81 facebook el mentiroso Lunes a jueves: 19 – 22h / Mondays to Thursdays: 19 - 22hr Cerrado/ Closed: Domingo / Sundays

Bosque encantado Ingredientes / Ingredients: Galleta, chocolate blanco y negro, frutas del bosque y sirope / Biscuit, white and black chocolate, fruits from the forest and syrup.

EL MÉDANO

Polenta “Dal gaia” Ingredientes / Ingredients: Polenta de maíz, queso fundido “Taleggio”, mezcla de setas / corn polenta, melted “Taleggio” cheese and a mixture of mushrooms

EL MÉDANO

Calle Ángel Guimerá, esquina Carmen Nóbrega, 1 616 42 57 61 www.facebook.com/pages/Migas 13- 20:30/ 13 – 20:30 hr No cierra / Never closed


RESTAURANTE PIZZERIA YAIDAY’S

BAR CAFETERÍA PUERTA ESCONDIDA

Calle La Marina, 21 922 17 01 06 www.facebook.com/Yaidays Martes a sábados: 12 – 16h / 18 – 23h. Domingo: 12 – 16:30h/ Tuesday to Saturday: 12 – 16hr/ 18 – 23 hr. Sundays: 12 – 16:30hrCerrado/ Closed: Lunes / Mondays

Calle Viera y Clavijo, 4 619 46 08 63 15 – 17 h y de 19:30 – 22:30 / 15 – 17hr & 19:30 – 22:30hr Domingo /Sundays: 20 h - 22:30 h No cierra / Never closed

Montadito de quesos Yaiday’s Ingredientes / Ingredients: Rodaja de pan, variedad de quesos y miel de palma

LOS ABRIGOS

EL MÉDANO

Sabor dulce y salado Ingredientes / Ingredients: Pan, mantequilla, anchoas, queso de cabra y leche condensada / Bread, butter, anchovies, goat cheese and condensed milk.


RESTAURANTE VISTAMAR

RESTAURANTE YAISARA

Calle La Marina, 30 922 17 01 84 rst.vistamar@gmail.com 11 – 22h / 11 – 22hr No cierra / Never closed

Calle La Marina, 6 922 17 01 74 restaurante_yaisara@hotmail.com 12 – 21:45 h/ 12 – 21:45hr Cerrado/ Closed: Domingo tarde y lunes / Sunday evenings & Monday

Pastel de verduras Ingredientes / Ingredients: Bubango, zanahoria, habichuelas, champiñones y cebolla / zucchini, carrot, green beans, mushrooms and onion

LOS ABRIGOS

LOS ABRIGOS

Ropa vieja de pulpo Ingredientes / Ingredients: Pulpo, garbanzas, verduras y papas / Octopus, chickpeas, vegetables & potatoes




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.