Egyptian arabic dicionary phrasebook

Page 280

HOW THE LANGUAGE WORKS

The past tense of ‘to want’ is as follows:

I wanted (m) I wanted (f) you wanted (m sing) you wanted (f sing) he wanted she wanted we wanted you wanted (pl) they wanted

kont aayiz kont aīza kont aayiz kontee aīza kan aayiz kanit aīza konna aīzeen kontoo aīzeen kanoo aīzeen

The negative is:

■ Ve r b s

makontish aayiz makontish aīza makontish aayiz makonteesh aīza makanshee aayiz makanitshee aīza makonnash aīzeen makontoosh aīzeen makanoosh aīzeen

I didn’t want (m) I didn’t want (f) you didn’t want (m sing) you didn’t want (f sing) he didn’t want she didn’t want we didn’t want you didn’t want (pl) they didn’t want

‘To Come’, ‘To Go’, ‘To Understand’

The following are often used as alternatives to the usual present tense:

come

all m sing forms all f sing forms all plural forms

gī rīeh fāhim gīya rīha fahma gīyeen rīheen fahmeen

go

understand

For example: ana rīeh I’m going

inti fahma?

do you understand?

To make these negative, add the word mish before the verbal form: 278


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.