Terracota 29

Page 1

®

Año 8 - Edición 29 - 2008 Colombia $9500 - Venezuela Bs. 8500

anuncio pag 1

Especial Cali Jaime Cárdenas Un arquitecto docente y progresista Publicaciones


anuncio pag 2


anuncio pag 3


anuncio pag 4




Furatena - Vitrificados Morelia Ltda.

200 9596 - 200 9594








10 11 12 14 18

contenido correo del lector editorial show room portada

Un arquitecto docente y progresista Arq. Jaime Cárdenas Matallana

PORTADA: Edificio Eritreno - Cali, Colombia Fotografía: Gerson Duplat

Jaime Cárdenas Matallana nació en Pereira en el año 1946, estudió arquitectura en la Universidad del Valle, se graduó con tesis laureada sobre “la Base Aérea Marco Fidel Suárez”.

Director Terracota

Gerson Hugo Duplat

presidencia@anfalit.org

Coordinación Editorial

Milena Cárdenas Salazar

editor@terracota.com.co Diseño y Diagramación grafico@terracota.com.co

Fotografía

Peggy López

fotografia@terracota.com.co Subdirección Comercial y de Mercadeo

Esperanza Rocha J.

comercial@terracota.com.co Asesora Comercial

Carolina Ruíz

comercial1@terracota.com.co

Mercadeo

Rocío Santana

mercadeo@terracota.com.co

26 38 44 48 56

arquitectura 1 arquitectura 2 innovación internacional patrimonio

Arq. Nagui Sabet - Lagos del Polo II Arq. Raúl H. Ortíz - ICESI Arq. Julián Gutiérrez - Casa Cuna Biblioteca Orland Park Torre Mudéjar

Traducción

Mudéjar es un término árabe (Mudaggan) mal utilizado por los españoles que significa la palabra doméstica o domesticado, usada para designar a los musulmanes españoles que permanecieron viviendo en territorio conquistado por los cristianos, bajo su régimen político durante el proceso llamado reconquista y que se desarrolló a lo largo de la edad media en la Península Ibérica. Esto sin que afectaran sus costumbres religiosas y su lengua.

Luis Rueda Consejo Editorial

Mario Cabrera Francisco de Valdenebro Álvaro López José Emilio Mora Gonzalo Romero Dicken Castro Junta Directiva ANFALIT

Gonzalo Romero Presidente

Bernardino Filauri Noe Huertas Martín Buitrago Helmuth Klinge John Romero Jorge Ruíz Carlos Andrés Uribe Diego Uribe Javier Yañez Distribuidores

Distribuidoras Unidas S.A. Grupo Televisa. Cra. 71 No. 21 - 73 Bogotá

Adela de Pimienta. Calle 37 No. 46 -90 oficina 201. Barranquilla Costa Atlántica y Caribe

Distribuidora Continental. Bloque de Armas, Calle Industrial Leburn Santa Clara Petare. Caracas Venezuela Impresión Intergráficas

ISSN 1657-7116

Publicaciones

Cra 23 No. 137-33 PBX: (+57-1) 626 2140 Fax:(+57-1) 648 4952 Bogotá - Colombia

62 66 74 79 82 86 94 95 96

renovación construcción 1 construcción 2

EMRU (Empresas Municipales de Renovación Urbana de Cali) Manual de instalación cerámico Evaluación del efecto del sulfáto y cloruros sobre mampostería estructural en cerámica roja

especificaciones técnicas producto V.I.S.

Placafácil Vivienda de bajo costo

asociados anunciantes agenda

CONTENIDO

Gimmick A&M

índice de anunciantes Pág 1 Pág 2 Pág 3 Pág 4 Pág 5 Pág 6 Pág 7

Tejar de Pescadero Directorio de la construcción Anafalco SCA Autodesk Corferias Camacol Valle

Pág 8 Pág 9 Pág 11 Pág 31 Pág 37 Pág 47 Pág 55

Inmobilia Tribaldos GHL ICARCE Terranova ACG Uniperfiles


29

El equipo editorial de la revista Terracota se hospeda en los hoteles de la cadena GHL.

AÑO 8 - EDICIÓN No. 29 - 2008

Escríbanos a: editor@terracota.com.co

o dirija sus cartas a:

CORREO DEL LEC TOR

Cra 23 No. 137-33 Bogotá D.C. Colombia

Apreciados Señores: He visto el número de la revista "Casas Campestres" y me ha gustado mucho la diagramación y el color que maneja la revista. Se nota el profesionalismo con el que está hecha. Felicitaciones por tan excelente material. Cordialmente,

Ricardo López F. Diseñador Industrial

Señores Revista Terracota Quiero felicitarlos por la calidad que de un tiempo para acá ha ido adquiriendo la Revista en cuanto a información, fotografía y diseño. Se nota que hay un equipo editorial serio y comprometido. De verdad felicitaciones.

Luz M Rámirez

Pág 61 Pág 81 Pág 85 Pág 90 Pág 91 Pág 91 Pág 91

Edros Ovindoli Vallegres Analdex Gres La Fontana Ladrillera San Carlos Easy Fly

Pág 92 Pág 93 Pág 95 Pág 96 Solapa Respaldo Portada Respaldo Contraportada Contraportada

Construdata D4B Anfalit Servientrega Gerfor Cademac Ladrillera Meléndez Ladrillera Santafé

Los conceptos que se expresan en los artículos, son exclusivamente responsabilidad de los autores. Se permite la reprodución total o parcial de los contenidos de esta publicación, con la autorización por escrito del editor, citando fuentes, edición y fecha de publicación. La información adicional de cualquier artículo puede conseguirla escribiendo a nuestro correo electrónico.


REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

16

E D ITO RIAL Por: Arq. Gerson Hugo Duplat Bermúdez, Director

E

l uso extendido de los productos de arcilla en climas calidos queda claramente expuesto en esta edición dedicada a la ciudad de Cali. Tonos claros en productos de arcilla y materiales que componen un matrimonio duradero y de gran atractivo son mostrados en esta nueva entrega de TERRACOTA.

de el buen uso de los materiales de arcilla como material de construcción ha permitido a la arquitectura e ingeniería colombiana ser reconocida a nivel mundial en la práctica de este elemento. Cada pieza cuidadosamente colocada en estas edificaciones refleja un trabajo que a lo largo de los años se mantiene y progresa.

Multifamiliares enteramente construidos con productos de arcilla se muestran en todo su esplendor y belleza. Diseñados por arquitectos expertos en el uso de este noble material, estas majestuosas obras reflejan una cuidadosa composición e instalación de cada uno de los mampuestos que forman los elementos de la obra.

Nuevas técnicas, nuevos productos y tecnología de punta colocan a la industria nacional de la arcilla a la altura de las mejores del mundo.

Esta edición muestra además, viviendas unifamiliares en donde el ladrillo es el actor principal tanto en espacios exteriores como interiores. Entregamos una muestra de diseño y calidad en edificaciones de clima cálido, en don-

Les invitamos a recrearse con esta bella edición y acompañarnos en nuestras futuras ediciones en donde mantendremos la calidad de siempre. Continuaremos recorriendo toda Colombia en busca de los mejores exponentes de la arquitectura e ingeniería, maestros en el arte del ladrillo y demás productos de la arcilla, para regalar a nuestros lectores un bello testimonio de nuestra cultura arquitectónica


EDITORIAL

17

EDITO RIA L

T

he extended use of clay products in warm climates is clearly exposed in this edition dedicated to the city of Cali. Clear tones in clay products and combination of materials composing a durable marriage and greatly attractive are shown in this new edition of TERRACOTA. Block apartments fully built with clay products are shown in their full splendor and beauty. Designed by architects experts in the use of this noble material, those majestic works reflex a careful composition and installation of each one of the walls composing the elements of the work. This edition also shows block apartments housing where the brick is the main actor both in external spaces as in interior ones. We give a sample of design and quality in buildings of warm climate, where the good

use of clay materials as a construction material has aloud to the Colombian architecture and engineering to be recognized at world level in the use of this element. Each piece carefully placed in those buildings reflex a work that across the years is kept and progresses. New techniques, new products and latest technology place the clay national industry at the level of the better ones of the world. We invite you to enjoy with this beautiful edition and to accompany us in our future editions where we will keep the same quality as always. We will continue traveling around Colombia looking for the best exponents of the engineering and architecture, masters in the use of brick and other clay products, in order to give our readers a beautiful testimony of our architecture culture


showroom 18 REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

Sillas MAGIC

Mepal S.A. Cortesía: www.carvajal-mepal.com Fotografía: Peggy López

Línea FUTURA


SHOW ROOM

19

Sillas MAYA, OVER y SERENA

Línea MAGIC


introducción REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

20

Edición Especial: Cali Redacción: Editorial Terracota

T

ierra de bellas y hermosas mujeres…”, Cali, oficialmente Santiago de Cali, es la capital del departamento del Valle del Cauca y tercera ciudad más poblada de Colombia. Fundada en 1536 es uno de los centros económicos e industriales más importantes del país y el principal centro urbano, cultural, económico, industrial y agrario del sur occidente colombiano. En el presente siglo Cali vivió uno de los crecimientos más acelerados que se hayan observado en una ciudad colombiana por la dinámica industrial que la cobijó. Esta dinámica obligó a que hubiera que sacrificar gran parte de sus tierras productivas para dar campo a nuevas urbanizaciones para sus habitantes. La cordialidad y empuje de sus habitantes permitió que este fenómeno renovara la visión

de ciudad y hoy día, Cali se muestre como modelo para otras ciudades colombianas. Su área metropolitana esta conformada por los municipios de Candelaria, Jamundí, Palmira y Yumbo. En Cali encontramos claramente dos tipos de arquitectura, la religiosa y la civil, en ambas existen buenos ejemplos de arquitectura antigua y arquitectura contemporánea. Bellos ejemplos de edificios y casas en donde el diseño limpio y fresco, ideal para su clima cálido, predomina en varios sectores de la ciudad y se convierten en motivo para conocer esta bella ciudad. Y si lo que se busca es un encuentro con la historia, el arte religioso heredado de la Colonia y el Virreinato nos mostrará varios ejemplos importantes.

En Santiago de Cali vale la pena conocer su centro histórico en el que se encontrará con la Iglesia La Merced, la iglesia y claustro de las Clarisas y elemento matriz de la ciudad en el siglo XVII; el cual cuenta con un pequeño Museo Arqueológico y de arte colonial. La Iglesia de San Francisco (siglo XVIII) joya colonial por excelencia, con la torre mudéjar más interesante del género en Colombia. La Ermita de San Antonio, en una colina con excelente vista hacia la ciudad y por tradición no deben olvidarse los sitios para bailar salsa, en especial Juanchito, sitio de renombre internacional. Terracota ha querido mostrar lo mejor de la arquitectura de esta bella ciudad, por lo tanto nuestros lectores podrán deleitarse con la buena arquitectura caleña en esta edición especial


INTRODUCCIÓN

21

Special Edition: Cali Redacción: Editorial Terracota

T

ierra de bellas y hermosas mujeres…” Cali. Officially called Santiago de Cali, is the capital of the department of Valle del Cauca, and the third city of bigger population in Colombia. It was founded in 1.536, and is one of the must important economic and industrial centers in the country, and the main ur4ban, cultural, economic, industrial and agricultural center of the Colombian south. In the current century, Cali lived one of the most accelerated growing that have been observed in a Colombian city, for the industrial dynamics it had. This dynamics forced to make necessary to sacrifice a great part of its productive lands in order to give place to new urbanizations for its inhabitants. The warmth and push of its inhabitants aloud that

this phenomena renewed the vision of the city, and today Cali shows itself as a model for other Colombian cities. Its metropolitan area is formed by the towns of Candelaria, Jamundí, Palmira and Yumbo. In Cali we clearly found two architecture types, the religious one, and the civil one; in both there exist good examples of old architecture and contemporary architecture. Beautiful examples of buildings and houses, where the clean an fresh design, ideal for its warm climate, dominate in several sectors of the city and become a motive to know the beautiful city. And if what is looked for is an encounter with history, religious arts, inherited from the colony and the viceroyalty, it will show us several important examples.

In Santiago de Cali it is valid to know its historical center in which it will be found La Merced church, the church and cloister of the Clarisas a matrix element of the city in the XVII century, which counts with a little archeological museum and of colonial arts.The San Francisco church (XVII century), colonial jewel by excellence, with the must interesting mudejar tower in its gender in Colombia.The San Antonio hermitage on a hill with marvelous view to the city; and by tradition must not be forgiven the places to dance salsa, specially Juanchito, place of international renown. Terracota has wished to show the best of this city architecture, and so or readers may enjoy with the good architecture of the Cali city in this special edition.


portada

A teaching and progressive architect

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

22

Jaime Cárdenas Matallana was born in Pereira in the year 1946, he studied architecture in El Valle University, and obtained his degree with a laureate thesis on “The air base Marco Fidel Suárez”. By that time, (1.969) he also worked as a designer for several architecture companies and with the governement in school constructions as a work director. Making changes to the schools, budgets and programs. His thinking about a project is determined by ethics, “Where it is spoken of the right, not of morals” , and according with him, the important thing is to do the right thing in life. Then, for the architect Jaime Cárdenas “The esthetics is a result of the ethics” and “the esthetics is the right”, Free of dogmatisms and prejudices, but believing in certain currents, he accepts that Frank Lloyd Right has determined him in his career, (this is noted in his degree thesis), and also were Alvar Alto, Le Corbusier, Alvaro Siza and the decostructivist Rem Koolhaas. He is convinced that cities are determined by the sensations that they produce in their observers, in general, the architecture. These that make themselves to be called emotions and impressions

Jaime Cárdenas Matallana. Un arquitecto docente y progresivo Redacción: Texto CD 33 años de profesión, registro de 33 obras


J

aime Cárdenas Matallana nació en Pereira en el año 1946, estudió arquitectura en la Universidad del Valle, se graduó con tesis laureada sobre “la Base Aérea Marco Fidel Suárez”. También por ese tiempo (1969) trabajó como dibujante para varias firmas de arquitectura y con el gobierno en construcciones escolares, desempeñándose como director de obra y haciendo reformas a los colegios, presupuestos y programas.

Libre de dogmatismos y prejuicios, pero creyente de ciertas corrientes, acepta que Frank Lloyd Rigth lo ha determinado en su carrera, (Se nota en su tesis de grado), lo mismo que Alvar Alto, Le Corbusier, Álvaro Siza y el decostructivista Rem Koolhaas. Su pensamiento acerca de un proyecto está determinado por la ética, “Donde se habla de lo correcto, no de lo moral” y según él, lo importante es hacer en la vida lo correcto. Entonces, para el arquitecto Jaime Cárdenas, “la estética es un resultado de la ética” y “lo estético es lo correcto”.

23 ARQUITECTURA

Se ha destacado a lo largo de su carrera profesional por la docencia, y este espíritu educativo e investigativo le ha dado un amplio bagaje conceptual sobre como debe ser un hacedor de ciudades.


REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

24


PORTADA

25 Fachada calle 7 Corte

Planta Primer Piso


Todo parte de una idea, un concepto, algo que se tiene en la mente. Un pensamiento, un dibujo, incluso una línea, que al desarrollarse con profundidad da como resultado algo poético, un lugar cargado con pasión. Este mismo pensamiento acompañó también al arquitecto Rogelio Salmona, con quien compartió algunos momentos.

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

Jaime, el profesor, el arquitecto, esta convencido que las ciudades están determinadas por las sensaciones que 26 le producen a los observadores, en general, la arquitectura. Esas que se hacen llamar emociones e impresiones. Ellos, (los visitantes), califican y determinan en cada lugar lo agradable de un espacio por su cercanía al permanecer más tiempo en él. Entendiéndose este como “el favorito”. Para este revolucionario del pensamiento en los espacios, la filosofía y la poética de sus proyectos según apartes de una entrevista en el libro “ARQUITECTO JAIME CARDENAS MATALLANA, 33 AÑOS DE PROFESIÓN. REGISTRO DE 33 OBRAS” va más allá. “La mayoría de todos los proyectos responde más al tema, en cierta forma a las leyes vitruvianas de que sea un proyecto que permanezca en el tiempo, que sea duradero, firme, proyecto útil, funcional, que responda a todas las necesidades a las cuales se hace el proyecto, y que sea un proyecto. Cuando se dice bello, es una consideración que yo creo, es el resultado de las otras dos, en el sentido que se convierte; cuando un proyecto es correcto tiende a ser sobrio y estéticamente interesante, cuando cumple ciertas condiciones de perdurabilidad, quiere decir, que tiene una clara estructura, una buena selección de materiales y cuando tiene una buena organización funcional y espacial quiere decir, que el proyecto no asegura siempre que


sea un proyecto bello, pero si un proyecto conceptualmente correcto” Dicen los que lo conocen, que Jaime Cárdenas, ha desarrollado una especie de “Racionalidad Orgánica” que le permite ser contingente con las ideas y los espacios. De esta forma expresa volúmenes, ambientes compositivos, fragmentos de secuencias espaciales que van más allá de lo cotidiano.

PORTADA

Gracias a este conjunto de elementos, que ha desarrollado a lo largo de su carrera, y que los ha puesto en prác- 27 tica en cada uno de sus proyectos, la Revista Terracota ha capturado con detalle esta “Racionalidad Orgánica” para el disfrute de sus lectores.

EDIFICIO EL CANTIL El edificio el Cantil se encuentra ubicado en la zona alta de la ciudad, sobre el cerro los Cristales, en un lugar llamado Bellavista, que permite ver con amplitud una parte del parque y otra del Valle. Justo sobre esa ladera o barranco, que tiene forma de acantilado, está hecho el edificio y de ahí es que se deriva su nombre, el Cantil. Las propiedades del terreno definieron la volumétrica, zonificación y aperturas de la vivienda, las cuales tienen un esquema que destaca la agudeza de su esquina, facilitando una mirada de 360 grados sobre la ciudad. En cuanto a los desniveles topográficos se vuelven en determinantes para llegar a él. La mampostería que se aplica a esta magnífica obra permite ver los diferentes usos que se le pueden dar al ladrillo, en este caso funciona como cintas que abrazan el edificio logrando efectos claro – oscuro que alivianan la volumetría, con efectos de llenos y vacíos que se repiten de manera paralela a lo largo de la obra.


Ocho apartamentos en forma de triángulo gigante, rematados por un penthouse determinado por terrazas, torreón y un apergolado que replica todas sus características al interior.

EDIFICIO EL ERITRENO

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

28

Construido en la estrecha plataforma de un risco, con adaptaciones especiales para el terreno en el barrio Bellavista, también, con condiciones de acceso determinadas por el terreno, y el cual atribuye el nombre por el vasto panorama que allí se perfila sobre el sureste del Valle del Cauca. El Eritreno se compone de 10 apartamentos, con una plataforma a nivel de la vía superior para localización de los accesos, y reservando el sector bajo para alojar sótanos de estacionamiento en el mismo nivel y en el vértice del triángulo que resalta la forma del lote, encajó la piscina de forma maestra. Con un estilizado volumen apuntando al norte, se resuelve la entrada a este multifamiliar con detalles típicos que permite el trabajo del ladrillo.


CASAS ALFEREZ Es la definición de lo que quiere la gente ahora, una casa en las afueras de la ciudad para disfrutar de la vida en familia. En el sector de Pance se levantan casas campestres cerradas al exterior, pero abiertas al interior, con jardín que permite tener su propia piscina, involucradas con el interior de la vivienda para disfrutar la vista sin dejar de hacer el día a día.

29 Corte

PORTADA

Es claro que para el arquitecto Jaime Cárdenas la arquitectura debe tener un orden y una composición, siendo la simetría una de las particularidades más destacadas, y en cuanto al uso de materiales, el noble ladrillo, por su sencillez, perdurabilidad, tamaño y forma

Planta Principal


arquitectura 1

Polo lakes II

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

30

The Polo, as it is called, is placed at south of Cali, in Ciudad Jardín, with an extension of more than 380.000 M2, where it just existed before a Polo yard. The master plan of this urbanization was one of my first projects for Constructora Melendez, S.A., when I decided to take up residence in this city. I developed the plan in the company of architect Raúl H. Ortiz By its extension and regulations, we proposed a development of apartment blocks in an organic scheme and roads that followed the slightly undulating topography; looking for a law occupation of the land with enough free areas. The exercise was not completely easy, considering the extended form of the lot and the requirement of a maximum densification . In its implantation, there were fundamentals the views for its environment, the isolation and the climate.

Conjunto Multifamiliar Lagos del Polo II Por: Nagui Sabet

Ficha Técnica: Arquitecto diseñador: Arquitecos colaboradores: Ingeniero estructural: Constructora: Área total construida:

Nagui Sabet Pilar Arango Hector Fabio Betancur Juan Raúl Solarte Ladrillera Meléndez 17555 m2


31


REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

32

H

ablar de LAGOS DEL POLO, es hablar también de la urbanización EL POLO.

El Polo como se denomina, esta ubicado en el sur de Cali, En Ciudad Jardín; con una extensión de mas de 380.000 m2 donde precisamente existía una cancha de polo. "El plan maestro de esta urbanización fue uno de mis primeros proyectos para la Constructora Melendez S.A., cuando decidí radicarme en esta ciudad. El plan lo desarrollé en compañía del Arquitecto Raúl H. Ortiz". Por su extensión y normatividad propusimos un desarrollo de multifamiliares en esquema orgánico y vías que seguían la topografía ligeramente ondulada; buscamos una baja ocupación del suelo con buenas áreas libres. Surgieron los primeros proyectos arquitectónicos, uno de ellos "BAGATELLE" diseñado por mi oficina, seguramente de los más generosos en zonas verdes. Desafortunadamente durante la crisis que afectó el sector, en el año de 1.996, Constructora Melendez S.A. se vio obli-


Planta Plano

ARQUITECTURA 1

33


gada a proponer vivienda unifamiliar apareada en conjuntos, perdiendo así gran parte de la visión inicial. Volviendo a Lagos del Polo II, es el ultimo conjunto unifamiliar que se esta construyendo y donde se pudo recuperar la idea inicial proponiendo una baja ocupación del suelo, ganando en área libre. El ejercicio no fue del todo fácil considerando la forma alargada del lote y la exigencia de densinficar al máximo. En su implantación fueron fundamentales las visuales por su entorno, el aislamiento y el clima.

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

34

Por otro lado se buscó que el apartamento con un área de 151 mts aproximadamente, tuviera características especiales y de distribución apropiada, dividiendo claramente la zona diurna de la zona nocturna accediendo por el centro; para lo zona diurna o de actividad que reúne toda la familia, el balcón y la cocina son partes totalmente integradas al espacio, conformando un todo. Otra premisa era el uso apropiado del ladrillo a la vista como material de fachada. La propuesta de combinar dos tonos, el ladrillo color rojo de fondo y unos planos en ladrillo color marfil, dan como resultado una volumétrica variada


Fachada 2

35

Fachada 2

Fachada 3

Fachada 4


arquitectura 2

Carvajal – Sardi House At the south of Cali, in the sector of Pance, characterized by its hills and fountains of abundant waters coming from the National Park of the Farallones, was developed a housing single family project on a land of 1.88 mts2. A sector where the nature and the climate are united to be fundamental determinants in the art of projecting the Carvajal – Sardi House

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

36 The initial idea of the project was very clear: To relate the interior and the exterior through an architectonic design, valuing the exterior as a landscape that were framed by the openings of the spaces and tips of the routs. For these reasons it was chosen the clay brick at sight and was determined to use structural masonry of an small format (6.5x 12x26 cm) from LADRILLERA TERRANOVA, SA, whose quality regarding uniformity in dimensions, texture and salmon color, would guarantee an added value in the final product.

Casa Carvajal Sardi Por: Arq. Carlos Humberto Arias

Ficha Técnica: Tipo proyecto: Ubicación: Área aproximada lote: Área casa: Tipo de estructura: Arquitectos diseñadores: Diseño estructural: Diseño hidrosanitario: Diseño eléctrico:

Casa Unifamiliar en condominio Cali, sector Pance 1.800 m2 638.4 m2 Mampostería estructural de arcilla (Ladrillera TERRA NOVA S.A) Carlos Humberto Arias Maria Isabel Hincapié Ing. Juan Raúl Solarte Ing. Iván Estrada I.E.C. Ltda.


ARQUITECTURA 2

37

A

l sur de la ciudad de Cali, en el sector de Pance, caracterizado por sus colinas y fuentes de abundantes aguas provenientes del Parque Nacional de Los Farallones, se desarroll贸 un proyecto de vivienda unifamiliar en un lote de 1800 m2. Un sector donde la naturaleza y el clima se unen para ser determinantes fundamentales en el arte de proyectar la Casa Carvajal - Sardi. La idea inicial del proyecto fue muy clara: relacionar el interior y el exterior a trav茅s del dise帽o arquitect贸nico, valorando el exterior como un paisaje que fuera enmarcado por los vanos de los espacios y remates de los recorridos.


REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

38

Planta Cubiertas

Planta Segundo Piso


Por estos motivos se escogió el ladrillo de arcilla a la vista y se determinó utilizar mampostería estructural de formato pequeño (6.5x 12x24 cm.) de LADRILLERA TERRA NOVA S.A., de Calí, cuya calidad en cuanto a uniformidad en dimensiones, textura y color salmonado, garantizarían un valor agregado en el producto final. La topografía del terreno y la acequia son dos variables naturales fundamentales en la conjugación de todas las determinantes de diseño, ya que, por ser un lote con pendiente, al cual se accede por la parte más alta, nos brindaba la posibilidad de manejar varios niveles.

Planta General Primer Piso

ARQUITECTURA 2

Otro de los elementos fundamentales en el diseño fue la escogencia del material y tipo de estructura, debido a que se quería manejar un lenguaje constructivo tradicional, en estrecha correlación con la naturaleza y su entorno topográfico, y que a la vez se le pudiera imprimir un 39 toque moderno, reflejado en una claridad volumétrica y en completa armonía con acabados internos en madera.


Corte D - D'

Fachada Lateral Servicios

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

40


Siendo coherentes con la función y el tipo de relación con el exterior, se conformaron cada uno de los volúmenes del proyecto: El de servicio, que articula los tres niveles (acceso o llegada, privado y social), el cual contiene el garaje, cuarto de planta, alcobas empleados, zona de ropas, cocina y comedor; el privado, que está comprendido por el baño social, el punto fijo , el estudio y las alcobas con sus respectivos servicios y por último, el social, que se ubica en el nivel mas bajo de la casa con respecto al acceso, abriéndose totalmente al exterior, desde sus terrazas y sala, las cuales permiten disfrutar de los jardines, la piscina y la naturaleza directamente

41


arquitectura 3 REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

42

ICESI University The ICESI University, located at the South of Cali, is a project that we have developed since its foundation and across the last 18 years. One of the basic consideration in the design was the use of brick at sight as the dominant material due to the fact of its optimal maintenance conditions which have been proven during all this time. Through these years the university buildings have been complemented in order to attend the growth in the number of students and its careers diversification. An answer to what was said is the building that groups the auditorium halls placed as a tip point of a circulation axe generated from the main small square, the building groups together three auditoriums and a theatre that, articulated between themselves, form a services unity for all the university.

Universidad ICESI Por: Arq. Raúl H. Ortiz H.

Ficha Técnica: Diseño Arquitectónico:

Diseño Eléctrico:

Ortiz Campo y CIA. S. en C. Taller de Arquitectura Arquitectos Raúl H. Ortiz H. Álvaro José Díaz O. Marcela Muñoz Z. Catalina Jiménez M. Martha L. Isaza E.

Diseño Estructural:

Roberto Caicedo y Asociados Ing. Roberto Caicedo Duat Solarte y Cía. Ing. Juan Raúl Solarte

Iluminación y Acústica: Construcción:

Arquitecto Sigifredo Rojas Aragón Obasco y Cía. Ltda... Ing. Hernán Tafur Villegas

M.E.I. Ingeniería

Telecomunicaciones:

Redcom


L

Una de las consideraciones básicas en el diseño fue el uso del ladrillo a la vista como material predominante debido a sus condiciones de mantenimiento óptimo, las cuales han sido demostradas todo este tiempo. A lo largo de estos años los edificios de la universidad se han venido complementando para atender el crecimiento en el número de estudiantes y su diversificación de carreras. Una respuesta a lo anterior la constituye el edificio que agrupa los auditorios ubicados a manera de remate de un eje de circulación generado desde la plazoleta principal; el edificio agrupa tres auditorios y un teatrino que articulados entre si conforman una unidad de servicios para toda la Universidad.

43 ARQUITECTURA 3

a Universidad ICESI ubicada en el sur de Cali, es un proyecto que hemos desarrollado desde su fundación y en el transcurso de los últimos 18 años.


Su configuración circular permite una división formal muy consecuente con el espacio físico de los auditorios; la integración de ellos y su ubicación próxima, además, a la cafetería facilitan la programación de eventos sin afectar el normal funcionamiento de la universidad. Otro edificio importante construido es el de Aulas D, en el cual se aplicó una modulación de aulas de 64 m2 que permite una muy flexible utilización.

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

El edificio hace parte del conjunto de edificios de aulas que aún no se han terminado de construir y que unidos por sus puntos medios generan espacios de 44 dobles alturas y puentes de conexión. Las circulaciones y las esquinas del edificio son deliberadamente generosas con el objeto de albergar allí sitios de reunión y estudios muy apreciados por los estudiantes

Universidad Icesi Edificio de aulas 2 Corte A-A'

Universidad Icesi Edificio de aulas 2 Corte B-B'


ARQUITECTURA 3

45

Universidad Icesi Edificio de aulas Fachada Lateral 1

Universidad Icesi Edificio de aulas Fachada Lateral 2


REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

46


Planta Primer Piso

ARQUITECTURA 3

47

Planta Segundo Piso

Planta Tercer Piso


innovación

Architecture Casa Cuna

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

48

The house is placed in a resting small holding in the Calima Lake, in the town of Darien, Valle del Cauca. The local climate is characterized for being mild – cold and of a high winds regimeThe placing of the house is in a soft hill flanked by green mountains, from which the landscape of the lake may be seen. This way the architectonic program is organized under this criteria and the disposes all the rooms toward the landscape.The corridor, as an organizing axe, crosses longitudinally the house, and has wide windows at a side to generate lines of sight toward the posterior part of the house and the mountains The chosen constructive technology for the project departed from academic and practical principles, which were proposed to the client, who accepted them with a great interest. It consists of a walls system in earth type “tapia vaciada”, and partition walls in “bajareque” of 60 cm. and 20 cm of thickness respectively, done with a simple technology and high stability.

Casa Cuna Por: Arq. Julián Gutiérrez - Arq. Mario Arias Ante

Ficha Técnica: Proyecto:

Casa Terracota

Diseño:

Arq. Julián Gutiérrez Arq. Mario Arias Ante

Construcción:

CUNA Arquitectura Ltda. Ing. Mónica Jaramillo

Asistencia técnica:

Opción Timagüa Ing. Luis Carlos Ríos Marzo de 2008

Fecha:


INNOVACIÓN

49

L

a casa se encuentra en una parcelación de descanso en el lago Calima, en el municipio de Darién, Valle del Cauca. El clima local se caracteriza por ser templado- frío y de un régimen alto de vientos. La implantación de la casa se da en una suave colina, flanqueada por verdes montañas, desde donde se puede contemplar el paisaje del lago. Es así como el programa arquitectónico se organiza bajo ese criterio y dispone todas las estancias hacia el paisaje. El corredor, como eje organizador, atraviesa longitudinalmente la casa y dispone de amplios ventanales a un costado para generar visuales hacia la parte

posterior de la casa y las montañas. El programa de la casa concentra en la zona social la sala, el comedor y la cocina, logrando un solo ambiente para alcanzar una eficiencia térmica y un uso integrado. En la terraza principal, conexa al comedor, se encuentra el jacuzzi al aire libre y una cancha de voleibol. Sobre la zona social, en un segundo nivel, se ubica una terraza abierta al cielo para un ambiente independiente. Las habitaciones cuentan con un altillo destinado para los niños y la habitación principal se destaca elevándose del plano base. El resto del predio dispone de áreas para jardines, parqueadero y una casa de servicio.

Diseño y Construcción Ambientalmente Conciente El proyecto además de satisfacer el programa de necesidades del cliente, pretende convertirse en un referente de diseño bioclimático y construcción sostenible. La tecnología constructiva escogida para el proyecto partió de principios académicos y prácticos, los cuales fueron propuestos al cliente, quien aceptó con gran interés. Consiste en un sistema de muros en tierra, tipo “tapia vaciada”, y tabiques en “bahareque” de 60 cm y 20 cm de grosor respectivamente, elaborados con una tecnología sencilla y de alta estabilidad.


Se construyen a partir de estructuras de guadua y esterilla conformando núcleos estructurales y posteriormente recubiertos con una mezcla hecha a partir de tierra seleccionada, cemento portland, cal y fique. El uso de la guadua cultivada como estructura, la tierra y piedra del sitio, incluso producto de las excavaciones de la obra, hacen que ella tenga un fuerte componente ecológico como construcción sostenible; considerando además el uso de mano de obra local. los resultados son muy satisfactorios:

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

1. Ahorros en material de construcción, reducción en transportes y bajo im 50 pacto ambiental.

2. Un confort térmico pasivo constan te las 24 horas gracias a la inercia térmica de los muros debido a su es pesor, consiguiendo estabilizar el gran diferencial térmico entre el día y la noche (unos 14º c aproxima damente). Esto, además, por la dispo sición de los ventanales inclinados del corredor principal logra captar la radiación solar para calentar parte de la casa, mediante piedras de acu mulación térmica dispuestas a lo largo de su eje. En horas cálidas, la estabilización térmica se consigue gracias a la ventilación cruzada lograda por la simple apertura de ventanas.

3. La tectónica de los muros y sus colores tierra propios de la región hacen que el proyecto tenga una identidad con la estética del con texto, dejándole a la geometría la propuesta formal contemporánea. La casa cuenta con un sistema de tratamiento de aguas residuales el cual contempla la reutilización de aguas grises tratadas para riego y lavado de pisos. El agua lluvia es almacenada en tanques enterrados para su aprovechamiento. Es así como la casa, además de satisfacer un programa arquitectónico de descanso, ofrece a quienes la habitan un ambiente sano, confortable y respetuoso con la naturaleza


51

Planta Primer Piso

Fachada Occidental


internacional

Teamwork – From the Very Beginning

REVISTA TERRACOTA EDICIĂ“N 29

52

Prior to selecting an architect or contractor to design and build a new public library, needs were established through input from the library’s staff, board and the citizens of Orland Park. The following list represents the community’s desires and was documented in one of the first meetings with the Library Board: t 5IF CVJMEJOH TIPVME MPPL MJLF JU belongs in the southwest subur ban community of Chicago and be aesthetically compatible yet distinctive. t 5IF MJCSBSZ TIPVME DPOWFZ B XFM coming and warm environment. It shouldbeinvitingandcomfortable. t 5IF OFX MJCSBSZ TIPVME BMMPX GPS future flexibility. t 5IF CVJMEJOH TIPVME CF FOFS gy efficient, durable and easy to maintain. t 5IF BSDIJUFDUVSBM EFTJHO TIPVME provide for views into the library as well as out of the library. t 5IF EFTJHO PG UIF CVJMEJOH TIPVME make it easy to use and find thingsevenforthefirsttime visitor.

Biblioteca Orland Park Un trabajo en equipo Por: Arq. Lohan Anderson Fotografía: HB – Craig Dugan, Hedrich Blessing DS – David Seide, Defined Sà ce LA – Lohan Anderson

Ficha TĂŠcnica: Director de diseĂąo: Director encargado: Arquitecto de diseĂąo: DiseĂąador de interior: Gerente de proyecto: Equipo:

Dirk Lohan, FAA Floyd D. Anverso, AIA Michael C. Barnes, AIA Dawn Brighfield Glenn Jonson, AIA Angela Wobetzky, AIA

Ă rea: Cliente: IngenierĂ­a estructural: DiseĂąo Interior: Ingeniero Civil: DiseĂąo de paisaje:

93000 pies cuadrados Junta Administradora de la Biblioteca Chris P. Stefanos Associates, Inc. Lohan Anderson V3 Consultants Daniel Weinbach & Partners


L

a biblioteca de Orland Park, está ubicado en una villa, en Cook County, en el estado de Illinois, Estados Unidos. Antes de seleccionar un arquitecto o contratista para diseñar o construir una nueva biblioteca pública, se establecieron las necesidades mediante datos del personal de la biblioteca, la junta y los ciudadanos de Orland Park. La siguiente lista representó los deseos de la comunidad y se documentó en una de las primeras reuniones con la Junta de la Biblioteca: r &M FEJGJDJP EFCFSÎB WFSTF DPNP TJ QFSteneciera a la comunidad suburbana del sur occidente y ser estéticamente compatible, aunque con distintivo. r -B CJCMJPUFDB EFCFSÎB EBS VO BNCJFOte de bienvenida y cálido y también ser invitante y confortable. r -B OVFWB CJCMJPUFDB EFCFSÎB QFSNJUJS flexibilidad futura. r &M JONVFCMF EFCFSÎB TFS FOFSHÊUJcamente eficiente, durable y fácil de mantener. r &M EJTFÒP BSRVJUFDUÓOJDP EFCFSÎB EBS vistas tanto adentro como afuera de la biblioteca.

INTERNACIONAL

53


r &M EJTFÒP EF MB CJCMJPUFDB EFCFSÎB TFS fácil para usar y encontrar las cosas aún para un primer visitante. Con las metas convenidas, la Junta de la Biblioteca seleccionó un arquitecto y contratista con base en las calificaciones y aún más en la habilidad para colaborar con constituyentes directos e indirectos

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

54

El equipo de trabajo fue esencial para construir una relación con el público y dar detalles sobre el diseño, el programa de construcción y, en todo momento, dar seguridades sobre el presupuesto. Este fue aprobado mediante un voto de referéndum. El equipo de diseño trabajó íntimamente unido con el personal de la biblioteca, la junta y la comunidad para desarrollar, refinar y finalizar un diseño para los nuevos 93.000 pies cuadrados de la biblioteca que anime la interacción entre el interior, el personal, los patrones y las necesidades actuales y futuras, en un sumario simple. La expresión se desarrolló para maximizar la relación de la biblioteca con los humedales del occidente, los requerimientos de expansión y la necesidad de un espacio eficiente para el mantenimiento y la operación. El diseño de ingeniería se desarrolló en conjunción con la expresión arquitectónica para crear un entorno holístico, en donde los elementos naturales tales como la luz, la temperatura o los niveles de humedad pudieran permanecer consistentes adentro para dar patrones con un confort al tiempo que protegían colecciones más antiguas contra condiciones peligrosas. Técnicamente, los siguientes materiales y sistemas específicos dieron a los residentes de Orland Park una biblioteca pública que servirá como centro cultural y cívico durante muchos años en el futuro.


Una gran vista r -B MBSHB EJNFOTJÓO EFM QMBO EFM FEJñcio está orientada para dar vistas desde los cuartos de lectura afuera y alrededor del paisaje a unos humedales boscosos existentes y a los humedales boscosos adyacentes. r .FTBT EF FTUVEJP Z TJMMBT EF TBMÓO FTtán localizadas dentro de los ventanales de la fachada para ofrecer oportunidades extendidas y observar la vista.

Aspectos de la construccion del proyecto La construcción de la armazón de la biblioteca utilizó revestimiento de concreto estructural con ladrillo de mampostería y bloque, así como enmarcados de aluminio y elementos de muros divisorios de vidrio. Se dio especial atención a los detalles de diseño y a los requerimientos del principio de “escenario de lluvia” con una barrera inicial que se ve y una segunda barrera para vapor y polvo acumulado. La construcción del techo combinó concreto estructural cubierto con una membrana en termoplástico en otra área. La madera de enmarcado sobresale fuera del techo, creando un triforio de apuntalamiento para un muro divisorio de aluminio y vidrio que permite a la luz natural del día entrar en el área de recolección al segundo piso. Sin la íntima coordinación, la colocación del trabajo de ductos, la plomería, la infraestructura para protección eléctrica y contra el fuego dentro del espacio habría sido difícil. Específicamente,

55 INTERNACIONAL

r 1PS MB OPDIF MPT WFOUBOBMFT EF MB GBchada occidental ofrecen, al que pasa una vista. La actividad que se realiza dentro de la biblioteca.


REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

56


INTERNACIONAL

57


el espacio mecánico y de tuberías con dibujos del espacio se hizo durante una serie de reuniones de coordinación con subcontratistas en el sitio.

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

58

Esto permitió al equipo anticipar 99% de conflictos potenciales antes de que los contratistas comenzaran a colocar las tuberías y el trabajo de ductos.

Éxito del equipo de trabajo “Nosotros estamos encantados por la acogida del público a nuestra nueva biblioteca. La conexión creada entre el exterior y el interior mediante el diseño del edificio ha excedido la visión a ojos de mi mente cuando desarrollamos las metas y los objetivos iniciales. Nuestro espacio ha llegado a ser un activo aún más grande y un recurso para la comunidad mediante la habilidad de dar una amplitud a programas, eventos, y corrientes a colecciones tradicionales de una biblioteca. El diseño nos permitirá flexibilidad para cumplir con las necesidades cambiantes de la comunidad para servicios y materiales. La membresía y la participación en muchos de nuestros programas han aumentado significativamente desde la apertura de la nueva biblioteca. En últimas, esto es lo que queríamos lograr mediante el diseño: entusiasmo para patrocinar una relación de largo plazo entre la biblioteca y la comunidad”


,-. / .0/$- 1/

59

! "#" $ ! #" % ! & ' ( ! ) ' * & ' ( ! ) + ( )


60

Mudéjar in Arabic term (Mudaggar) wrongly used by the Spaniards, that means the domestic or domesticated word.Used to design the Spaniards Muslims who stayed living in the conquered territory by the Christians, under their political regime during the so called reconquest period.

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

patrimonio

The Filigree Of The Brick

This tower is full of legends, and one of them tells that for its termination were used slaves directed by another one called Pedro Umbas, an slave of Moorish origin, born in Sevilla (Spain), one of the cities where the Arabs made their must extraordinary architecture works. In the very center of the city of Cali, in the 9 street with carrera 6, raises one of the must beautiful architecture icons of Latin America .and Colombia, The Mudejar tower of the San Francisco Church. An architecture work done in filigree of brick.

La Filigrana del Ladrillo La Torre Mudéjar e Iglesia de San Francisco Por: Revista Terracota


PATRIMONIO

61

M

udéjar es un término árabe (Mudaggan) mal utilizado por los españoles que significa la palabra doméstica o domesticado, usada para designar a los musulmanes españoles que permanecieron viviendo en territorio conquistado por los cristianos, bajo su régimen político durante el proceso llamado reconquista y que se desarrolló a lo largo de la edad media en la Península Ibérica. Esto sin que afectaran sus costumbres religiosas y su lengua.

En la edad moderna fueron obligados a convertirse al cristianismo y de ahí su nombre de origen morisco o moro. El arte mudéjar es un estilo para cristianos que cuenta con influencias, elementos y materiales de estilo hispánico – musulmán, refiriéndose a fenómenos autóctonos y exclusivamente hispánicos. En pleno centro de la ciudad de Cali, en la calle 9 con carrera 6, se alza uno de los íconos arquitectónicos más bellos de América Latina y Colombia,


REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

62


la Torre Mudéjar y la Iglesia de San Francisco. Esta torre está llena de leyendas, y una de ellas dice que para su terminación se usaron esclavos dirigidos por otro llamado Pedro Umbas, un esclavo de origen moro o morisco, nacido en Sevilla (España), una de las ciudades donde los árabes realizaron sus más extraordinarias obras de arquitectura.

PATRIMONIO

63

Pero la historia cuenta que esta torre de entre 23 y 24 metros, porque aún no se ponen de acuerdo los datos bibliográficos, más la Iglesia de San Francisco, fue construida por el padre Fernando Larrea quien llegó a Cali en 1750, al negociar por 15 000 patacones la viabilidad presupuestal de la compra del lote por parte del presbítero Nicolás de Hinostroza en el año 1751. Las obras se iniciaron en 1757 y para 1764 ya se tenían terminada la capilla de la inmaculada y el convento. Aunque hay dudas del año de la construcción de esta hermosa torre, se dice que su origen puede venir del siglo XVII; las primeras referencias bibliográficas están escritas por el francés Andre (1876) y el Bogotano Julio Florez (1883). El embellecimiento de la capilla estuvo a cargo del arquitecto italiano Ramelli. La describen como una torre dividida en cuatro cuerpos donde se aprecian cornisas, excepto la más baja, cornisas hechas de dos tipos de ladrillo cortados de forma trapezoidal de lados ondulantes y semicirculares. El adorno del tercer cuerpo está hecho por bandas horizontales de superposición de ladrillos trapezoidales. En el cuarto cuerpo está el campanario y parte del muro del arco trilobulado o

Fotografía: John Jiménez


REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

64


que está compuesto por tres lóbulos con detalles coloniales. El sostén de los vanos y los esquinales están decorados con motivos rombales, y sobre la hilada los muros los encontramos hechos de forma semi – rombal. Las paredes están del lado norte, (opuesto al edificio de la Gobernación del Valle), los arcos van de medio punto y el techo de la torre es semiesférico, cubierto de loza verde y azul. Contigua a la Torre se encuentra la Iglesia de San Francisco, destruida por el terremoto de 1736 y nuevamente construida en 1765; aunque algunos historiadores afirman que fue en el año 1775, la iglesia y el convento siguen donde están ahora, y a la misma se le agregaron dos solares aledaños para magnificar el lote. Finalmente sin estar terminada la iglesia fue bendecida el 12 de julio de 1787, construcción que duró 20 años. Una de las partes más bellas de esta iglesia es el ábside, parte del templo abovedada y comúnmente semicircular, que sobresale en la fachada posterior, donde se instalaban el altar y el presbiterio; la obra arquitectónica se le debe al español Fray Antonio de San Pedro. La fachada, la más colosal, que dejó en la Nueva Granada la arquitectura del siglo XVIII, época floreciente del Barroco neogranadino, fue concluida hacía 1788. A pesar del paso de la historia, y de los tres sismos del que ha sido víctima, este complejo monumento arquitectónico, se mantiene en pie, gracias a la dureza de su elemento. El ladrillo

65


renovación urbana

Urban renovation: arts + strategy

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

66

Urban renovation means to transform buildings, equipments and infrastructures of the city, necessary as a consequence of its continuous deterioration by lack of economic and social intervention, in order to adapt them to new required uses and activities.

CENTRO DE CALI

In Cali, the EMRU ( Empresa Municipal de Renovación Urbana – Urban Renovation Municipal Corporation .- ) leaded by Dr. María Piedad Velasco, was born in the year 2.002, with a budget of 40 million pesos and Metrocali as a partner. Of a state commerce and industrial character it is the responsible of the strategy and execution of this subject. Subject that departs from the POT (Ordinance Territorial Plan), for which were destined 526 (HA). This way, the EMRU, not only partially wishes an improvement for the city of Cali, but completely, starting by the more depressed zones and ending in the zones of bigger impact, and so to change all its aspect as other cities of Colombia have done, Bogotá. Pereira, and some international as Ecuador and Argentina.

Renovación Urbana: Arte + Estrategia EMRU (Empresa Municipal de Renovación Urbana E.I.C – Cali) Por: EMRU


RENOVACIÓN URBANA

67

R

enovación Urbana significa transformar edificaciones, equipamientos, e infraestructuras de la ciudad necesaria a consecuencia de su deterioro continuo por no intervención económica y social, para adaptarlas a nuevos usos y actividades requeridos. En Cali, la EMRU, (Empresa Municipal de Renovación Urbana) en manos de la Dra. María Piedad Velasco, nace en el 2002 con un presupuesto de 40 millones de pesos y Metrocali como socio. De carácter comercial e industrial del estado, es la responsable de la estrategia y ejecución de este tema. Tema que parte del POT (Plan de Or-

denamiento Territorial) para el cual se destinaron 526 (Ha). ¿Qué busca la EMRU? -Mejorar la accesibilidad e integración física del centro y la periferia -Preservar y modernizar el patrimonio urbano -Potenciar áreas deterioradas como centros urbanos -Hacer nuevos parques y equipamientos públicos y modernizar los existentes.

so del suelo urbano, generar productividad económica, hacer del espacio público un objetivo esencial para enriquecer la calidad urbana, de encuentros y cultura ciudadana, esta empresa ha dispuesto los planes parciales de la siguiente manera: r NJMMPOFT EF QFTPT UPUBM FO recuperación de San Pascual, Calvario Sucre II etapa, San Nicolás, el Porvenir, Centro Institucional Financiero, el Hoyo y el Piloto, Sucre y el Calvario. Lo logrado hasta abril de 2008

Partiendo de la base de generar espacios bajo el principio de equidad, la mejora de accesos, optimizar el recur-

r 2VF FM NJOJTUFSJP EF WJWJFOEB GJOBOcie hasta el 50% para diseñar el plan


del centro global, lo mismo que la administración local, dará el otro 50%. r &M #*% BQPSUBSÃ SFDVSTPT OP SFFNCPMsables de cooperación técnica para desarrollar el modelo de gestión del Plan Parcial elegido. r "QSPCBDJÓO EF VO QMBO EF NFKPSBmiento de la Contraloría para la empresa por seis meses. r "MJBO[B FTUSBUÊHJDB DPO $"."$0- CCI, Facultades de arquitectura de Univalle, USABU y SMP

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

De esta forma la EMRU, no sólo quiere una mejora para la ciudad de Cali parcialmente, sino totalmente, empezando por las zonas más deprimidas 68 y terminando en las zonas de menor impacto y así cambiar todo su aspecto como lo han hecho otras ciudades de Colombia. Bogotá, Pereira, y unas internacionales como Ecuador y Argentina. Todos estos proyectos deben ir de la mano de la comunidad para que los mismos tengan permanencia en el tiempo, Renovar una ciudad también significa remodelar, cambiar, y eso es lo que las EMRU quiere para sus habitantes


Bloques Estructurales Fachadas Estructurales Divisorios Perforaci贸n Vertical Adoquines

Planta: Cogua - Vereda El Olivo Tel茅fonos: 091 850 2330 - 091 854 8228 - 091 852 1820 Celular: 315 349 6218 - 311 233 3720 ovindoli_wqr@yahoo.com ladrillera_ovindoli@yahoo.com


producto

Easy Plate(placafácil)system between two main levels

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

70

The brick manufacturer, in their permanent research of solutions making easier and faster the construction processes have developed an on between two main levels system self carrying easy and secure to use, called “Placa Fácil” (easy plate), that consist of a metallic cross sections series that form the structural support to the other components of the solution., clay pieces called bloqueones that are used as ligthtener and straightedge. The system is completed by a reinforce network and a concrete covering layer of 4cm thickness. Its construction is simple and do not require straightedge nor specialized workmanship. “PLACAFÁCIL” represents the must practical way to make between two main levels in different kinds of solutions, as housing remodeling, enlargement, locals and ware houses. For this reason it is a way to efficiently favor the progressive development of the construction in the country.

Sistema de Entrepisos ‘‘Placafácil’’ Cortesía: Ladrillera Santafé Ladrillera Meléndez Fotografía: Ladrillera Santafé


PRODUCTO

71

L

as ladrilleras en su permanente bĂşsqueda de soluciones que faciliten y agilicen los procesos constructivos ha desarrollado un sistema de entrepiso autoportante fĂĄcil de utilizar, econĂłmico y seguro, que ha llamado “PLACAFĂ CILâ€?, el cual consta de una serie de perfiles metĂĄlicos que conforman el soporte estructural a los demĂĄs componentes de la soluciĂłn, piezas de arcilla llamadas bloquelĂłnes que sirven como aligerante y formaleta. El sistema lo complementan la malla de refuerzo y una capa de concreto de recubrimiento de 4cm de espesor. Su construcciĂłn es sencilla y no de-

manda formaletas ni mano de obra especializada. “PLACAFĂ CILâ€?, representa la manera mĂĄs prĂĄctica de hacer entrepisos en soluciones de diversa Ă­ndole, como remodelaciones, ampliaciones de vivienda, locales y bodegas. Es por tanto una manera de propiciar eficientemente el desarrollo progresivo de la construcciĂłn en el paĂ­s. El sistema “PLACAFĂ CILâ€?, cumple las normas de lNSR98, ha sido probado en el laboratorio obteniendo resultados que superan las expectativas. TambiĂŠn ha sido probado, con igual resultado, en diferentes proyectos en todo el paĂ­s.

Ventajas r &T EFMHBEB QBSB TFS VOB QMBDB aligerada (12cm) r &T MB QMBDB NBT MJWJBOB EFM NFSDBEP (167 Kg./m2) r &T WFSTĂƒUJM TF BDPNPEB B DVBMRVJFS ĂƒSFB r %F GĂƒDJM NBOJQVMBDJĂ“O OP TF OFDFTJUBO herramientas ni equipos especiales. r &T VO TJTUFNB JOEVTUSJBMJ[BEP FM DVBM permite altos rendimientos y manejar ritmos de obra sin sobrecostos. r /P SFRVJFSF GPSNBMFUB r &T VO TJTUFNB FDPOĂ“NJDP r 1FSNJUF NBZPSFT MVDFT B MBT QMBDBT equivalentes. r 4F DPOTJHVF FO EFQĂ“TJUPT Z 'FSSF terĂ­as.


r 4F QVFEFO SFBMJ[BS BDUJWJEBEFT QBSBMF las al montaje de la placa. r &YDFMFOUF DPNQPSUBNJFOUP UĂŠSNJDP Z acĂşstico. r #VFO BDBCBEP JOGFSJPS Componentes y materiales

BloquelĂłn SantafĂŠ

Bloquelon. Pieza de arcilla resistente, elemento aligerante, aislante tĂŠrmico y acĂşstico cuyas dimensiones son 80cm de largo, 23cm de ancho y 8cm de alto. Perfil entrepiso. Perfil estructural abierto y formado en friĂł, compuesto por una base de 13 cm con dos aletas de 2.5 cm de ancho que dan soporte al bloquelon y dos almas de 9 cm de altura separadas entre si 8 cm.

REVISTA TERRACOTA EDICIĂ“N 29

72

Malla electrosoldada. Malla electrosoldada de 4 mm de espesor con retĂ­culas de 15 cm por 15 cm. Concreto. Recubrimiento de concreto de 3000 psi de resistencia y 4cm de altura, con un agregado mĂĄximo de ½â€?. Perfil estructural

Proceso constructivo Se debe verificar que la luz o distancia entre apoyos estructurales no supere


los 4.2 m, luego se dispondrán los perfiles entrepiso cada 89 cm entre ejes, apoyándolos en el elemento estructural mínimo 1.5 cm y máximo 2.5 cm. Si la distancia entre apoyos es mayor a 2.5 m se requiere necesariamente apuntalamientos temporales durante la etapa constructiva, los cuales serán retirados a los 5 días después de fundida la placa. Se colocaran los bloquelones apoyados en las aletas del perfil entrepiso, en los muros o en las formaletas de las vigas. Se coloca la malla electrosoldada y el hierro de refuerzo de las vigas perimetrales y los dinteles, preferiblemente el perfil de entrepiso quedará relleno de en su totalidad de concreto. Otros usos placafácil Placas de Contrapiso (Aéreos) : Ahorro en excavación y recebo compactado, excelente aislante térmico y de humedades. Parqueaderos: Utilizando 6.0 cm de concreto la placa puede soportar mayor capacidad de carga y transito. Placas de Cubierta / Bovedas: Buen aislante térmico y acústico (como cualquier placa, requiere impermeabilización)


vivienda de bajo costo REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

74

From building V.I.S. to build communities. “It is not only to stick up bricks. It is easier to stick up clay bricks than to polish the living stones that are the men in the construction of a society”. This phrase of father Rafael García Herreros – founder of El Minuto de Dios – is the one that permanently encourages father Diego Jaramillo – current President of the corporation – and his team to search for adequate housing solutions to men, women and children who inhabit them. The development timing of the complete house is more than five years. So, we do not consider opportune to abandon the project once finished the execution of the basic units, because it is required to start the polishing the living stones that are men. It is necessary to build the community. Five years during which it is forbidden to sale the house (timing that many do not keep, or do not stand), to aloud to harmonize a technical - juridical aspect with a SOCIAL component of a law cost house.

De construir V.I.S a construir comunidades Texto: Dr. Eduardo Gutiérrez - Subgerente General de la Corporación Minuto de Dios Proyecto: Urbanización Almeda Constructor: Eduardo Tafur


VIVIENDA DE BAJO COSTO

75

Planta Primer Piso

N

Planta Segundo Piso

o solo es pegar ladrillos. Es más fácil pegar ladrillos de arcilla que pulir las piedras vivas que son los hombres en la construcción de una sociedad”. Esta frase del Padre Rafael García Herreros – Fundador de El Minuto de Dios – es la que anima constantemente al Padre Diego Jaramillo – actual Presidente de la Corporación – y su equipo para buscar soluciones de vivienda adecuadas para los hombres, mujeres y niños que las habitan.

procura en todos los proyectos que al menos, en vivienda unifamiliar, el frente del proyecto sea superior a cinco metros y el fondo superior a los nueve metros.

da la ejecución de las unidades básicas, porque se requiere iniciar la labor de pulir las piedras vivas que son los hombres. Es necesario construir la comunidad.

Luego de la unidad básica entregada es necesario facilitar el desarrollo progresivo de la vivienda para que pase de un área de entre 28 y 36 metros cuadrados – dependiendo de la incidencia del lote urbanizado – a un área superior a los ochenta metros cuadrados.

Esta actividad es la que se desaprovecha para procurar el paso de la pobreza al desarrollo de las familias beneficiarias de un proyecto de vivienda de interés social.

Que el espacio inicial que ocupen sea reducido es tan solo porque se requiere armonizar el precio de la vivienda con la capacidad de pago de la familia, pero se

El tiempo de desarrollo de la vivienda completa es superior a los cinco años. Por tanto, no consideramos oportuno abandonar el proyecto una vez finaliza-

El desarrollo no se logra únicamente con un subsidio para la vivienda, pero sin vivienda de condiciones humanas (con servicios públicos domiciliarios y acceso a educación, salud, recreación y cultura) es difícil lograr el desarrollo.


REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

76

Cinco años en los que se prohíbe enajenar la vivienda (lapso que muchos no cumplen o no aguantan), permitiría armonizar un aspecto técnico-jurídico con un componente SOCIAL de una vivienda de bajo costo.

yecto V.I.S y darle cabida a los aspectos sociales como la integración, planeación estratégica, organización, monitoreo, indicadores de gestión y evaluación de las familias beneficiarias para lograr la construcción de una comunidad.

Por lo tanto, es claro que está pendiente un estatuto integral de vivienda de interés social, vivienda de bajo costo, anunciado por el Ministerio recientemente; en este momento es conveniente y necesario afinar los aspectos técnicos, financieros y administrativos de un pro-

Una comunidad participativa y organizada genera una comunidad autónoma, solidaria y responsable, que unida a tres de los cinco indicadores de pobreza que se solucionan con una vivienda formal, conlleva al desarrollo integral de la persona y la familia.

Fácil no es. Cada comunidad establece su camino hacia el desarrollo de manera autónoma. Aunque parecidos los procesos, son individuales. Por eso es necesario contar con el esfuerzo de todos a la vez, porque solos somos concientes que no podemos. La invitación es especial. Primero porque en el diseño de un proyecto V.I.S debería estar presente la comunidad beneficiaria. En un proyecto de cien viviendas (que es relativamente pequeño) o de cinco mil, la comunidad tiene


Corte A - A'

Corte B - B'

Fachada Principal

mucho qué decir. La vivienda tradicional generalmente consulta los gustos y expectativas del cliente. En V.I.S se simula la expectativa y se reduce al mínimo ejercicio académico (por ejemplo un lote mínimo de 36 m2 en Bogotá), que aumenta el margen de utilidad del constructor y del dueño de la tierra. La especulación y el producto “masivo” inciden más que el beneficio o deterioro social de la familia en el momento de diseñar un proyecto V.I.S. La segunda parte de la invitación es para que mediante alianzas estraté-

gicas entre constructores privados, facilitadores de desarrollo, comunidades y gobierno demostremos ante la cooperación internacional que es posible el desarrollo a partir de la vivienda. Actualmente son pocos los recursos internacionales que se pueden canalizar porque se argumenta que la construcción de vivienda es un tema que debe solucionar el constructor privado de cada país. Considero, finalmente, que el resultado de un proyecto de vivienda, se medirá por el nivel de satisfacción de

la comunidad (barrio – vecindario) y no solo de la familia. La seguridad y calidad de vida de un barrio la da el nivel de solidaridad al que llegue la comunidad. Y la solidaridad compartida surge de entender al otro en su necesidad y participar con el otro en la solución del problema. Por tanto, la calidad de un proyecto de vivienda de interés SOCIAL, debe medirse en términos sociales y de éstos depende la construcción de una comunidad. Una comunidad activa, solidaria, participativa y gestora de su desarrollo

VIVIENDA DE BAJO COSTO

77


IV CONGRESO INTERNACIONAL

MINERĂ?A, PETRĂ“LEO & GAS EnergĂ­a: compromiso para el futuro Cartagena de Indias , Julio 2, 3 y 4 de 2008 Centro de Convenciones Hotel Hilton Cartagena COLOMBIA

APOYADO POR: • Agencia Nacional de Hidrocarburos - ANH • Comisión Económica de las Naciones Unidas para AmÊrica Latina y el Caribe - CEPAL • Empresa Colombiana de Petróleos S.A. ECOPETROL • Instituto Colombiano de Geología y Minería - INGEOMINAS • Ministerio de Minas y Energía de Colombia • Organismo Latinoamericano de Minería OLAMI • Organismo Latinoamericano de Energía - OLADE • Unidad de Planeación Minero EnergÊtica - UPME

PETRĂ“LEO Ă“ GAS ENERGĂ?Ă?A

“Las repercusiones que los desarrollos de biocombustibles muestran, en cuanto al empleo de la tierra, las afectaciones al medio ambiente y la seguridad alimentaria, serĂĄ uno de los temas analizados en el Congreso, con base en los resultados de los estudios que adelanta la FAO de Naciones Unidas y que serĂĄn presentados en el certamenâ€?. “CRECIMIENTO ECONĂ“MICO Y ENERGĂ?A: DIMENSIĂ“N INTERNACIONALâ€? “C 6 5 6 5Proyecciones del mercado energĂŠtico internacionalâ€? R.S. Butola, Managing Director ONGC Videsh Ltd. (OVL), Nueva Delhi (India). 6 5 %-%=( "/./, ! & '%(!,< 2 &)- $% ,) , /,)-7 Isaac Cruz, Presidente Sociedad Nacional de MinerĂ­a, PetrĂłleo y EnergĂ­a, Lima (PerĂş). Jean Pierre Biguenet, Strategy Manager Total Austral, Buenos Aires (Argentina).

ÂĄINSCRĂ?BASE, NO SE LO PIERDA!

6 6 5E& !'*,!- ,%) 2 & )(-.,/ %=( !& %!( )'>( RSE)� JosÊ Francisco Arata, Presidente Pacific Rubiales Energy, Bogotå (Colombia).

www.cinmipetrol.com

“RETOS “R R QUE ATENDER�

6 5S/'%(%-.,) -!#/,) ! !(!,#< )(-% !, %)(!- !-., .;#% -7 Srinivas Bette, Reliance Industries Ltd., Dubai (Emiratos Ă rabes Unidos). “ENERGĂ?A Y DESARROLLOâ€? “E 6 6 5 !(!, %=( ! !(!,#< 2 !- ,,)&&) ! )(='% )7 Lucio Rubio D< 3 Country Manager Endesa Internacional S.A., BogotĂĄ (Colombia). “FUENTES ALTERNATI AS DE ENERGĂ?Aâ€? “F 6 5 %) )' /-.% &!- /-) 6 ! & .%!,, ' %!(.! 2 -!#/,% &%'!(. ,% 7 JosĂŠ Graciano Da Silva, Subdirector General FAO-Naciones Unidas, Santiago de Chile (Chile). MAY MAYORES INFORMES GEMATOURS INSCRIPCIONES: INS Calle 67 No. 6-60 Oficina 404, BogotĂĄ D.C. Cal Tel TelĂŠfonos: (1) 345 80 53 E-m E-mail: merchany@overgematours.com.co Ave Avenida El Cabrero Cra. 1 No. 41 - 202, Cartagena D.C. Tel TelĂŠfonos: (5) 660 24 99 E-m E-mail: vasquezl@overgematours.com.co

S.A.

MAYORES INFORMES PATROCINIOS Y MUESTRA COMERCIAL: Calle 40 No. 13 - 09 Piso 10 Edificio UGI Tels: (1) 5700 600 Fax: (1) 5700 600 Ext. 11 BogotĂĄ D.C., COLOMBIA E-mail: comunicaciones@analdex.org

Servicios Creativos

ORGANIZAN Y AUSPICIAN: • Asociación Colombiana de Generadores de Energía ElÊctrica - ACOLGEN • Asociación Colombiana de Ingenieros ACIEM • Asociación Colombiana de Ingenieros de Petróleo - ACIPET • Asociación Colombiana del Petróleo - ACP • Asociación Nacional de Comercio Exterior ANALDEX • Cåmara Asomineros - ANDI • Cåmara Colombiana de Minería • Colegio de Abogados de MInas y Petróleos de Colombia • Consejo Intergremial de Minería de Colombia CIMCO • Corporación Congreso Internacional de Minería, Petróleo y Gas • Gema Tours Ltda.

MINERĂ?A


79

Carrera 23 No. 137 - 33 PBX. (1) 626 21 40 Fax. (1) 648 49 52 www.anfalit.org


BogotĂĄ 425255 Ext. 1544-1571-1760-1759 MedellĂ­n 3605300 Ext. 4222 Cali 6080180 Ext. 2244-2222 Barranquilla 3696200 Ext. 5253-5266 Bucaramanga 6478300 Ext. 7610-7620 Pereira 3167070 Ext. 6520 IbaguĂŠ 2667000 Ext. 127 #"&'%( ' & #! # , *** #"&'%( ' #! ) " #% # # , # #'/ # #!



ASOCIADOS Adoblock de Colombia S.A.

Ladrillera GRES VALLE S.A.

ANAFALCO Km. 3 Vía Mochuelo Tels. 200 94 32 - 200 92 78 - Bogotá

Ladrillera HELIOS

Cra.13 No.29 - 19 Of. 304 Tel. 323 54 59 - Bogotá

Arcillas de Colombia S.A.

Calle 8 No. 34A - 12 La Paz Tels. 850 2043 - 851 82 31- Zipaquirá

asociados

Arcillas y Derivados de la Sabana - ARDESA

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

82

Cra 1 No. 43 - 100 Barrio San Joaquín Cartago - Valle Tels. 210 90 06 - 210 90 03 Avenida 15 No. 122 - 39 Torre 1 Oficina 705 Tels. 619 37 60 - 619 37 61

Ladrillera la Carolina

Diag. 11 Sur No. 11B - 07 Tel. 863 58 42 - Zipaquirá

Cra 7A No. 156 - 78 Torre 2 Oficina 10 - 07 Tels. 673 7841 - 42 Fax: 480 6676

Ladrillera La Esmeralda

Arte Ladrillera Arca Ltda

Vereda Villa Rica - Cauca Tels. 666 49 04 - 666 49 08 - Cali

Km 7 Vía Zipaquira Ubate - Cogua Tel. 850 20 96 - Bogotá

C.I. LADRICOL S.A.

Calle 77B No. 57 - 141 Oficina 812 Tel. 360 26 66 - Barranquilla

Comercializadora Arcillas de Cartago S.A.

Cra 22 No. 4 - 11 Tels. 211 12 22 - 210 11 12 Cartago - Valle

Constructora J. R.

Cll.16C No.16A – 69. Cartago-Valle Tels. 212 82 02 - 213 50 05 - Bogotá

Constructora Lomalinda Ltda. Vereda el Olivo Cogua Tels. 852 79 54 - 852 68 77 - Bogotá

Gres la Fontana Ltda.

Avenida 15 No. 122 - 45 Oficina 502 - 503 Tel. 215 54 65 - Bogotá

Ladrillera ACATAMA

Cra 10 No. 5 - 18 Tel. 850 22 99 - Zipaquirá

Ladrillera Andina S.A.

Avenida Circunvalar Cra 1H No. 2 - 05 Tels. 872 18 18 - 876 28 97 - Neiva

Ladrillera Arcillas Ltda.

Km 1 Vía al Aeropuerto diagonal al colegio industrial Tels. 210 95 53 - 210 95 56 Cartago - Valle

Ladrillera Arcillas Panorama

Km 1 Entrada Anserma Nuevo Barrio Villa de San Juan Tel. 205 23 46 Anserma - Valle

Ladrillera de Colombia Ltda. LADECOL Ltda. Calle 12B No. 29 - 25 Oficina 101 Tel. 448 40 08 - Cali

Ladrillera de la Costa

Cra. 30 No. 9 – 104 Pto. Asis - Putumayo Tels. 422 71 86 - 422 78 12

Ladrillera La Sultana S. A.

Ladrillera Los Almendros

Calle 7 Oeste No. 2 - 218 Edificio Salvatores Apto. 201 Tels. 682 36 27 - 550 24 58 - Cali - Valle

Ladrillera los Cristales Km. 3.5 Vía Mochuelo

Tel. 200 91 80 - Bogotá Ladrillera los Mochuelos

Km. 3 Vía Mochuelo Tels. 200 90 99 - 446 06 78 - Bogotá

Ladrillera Los Tejares

Cra. 40 Este No. 83B - 15 Sur Tel. 761 11 188 - Bogotá

Ladrillera Meléndez S. A. Cra. 97 No. 5 - 06 Cali -Valle Tels. 550 43 67

Ladrillera Nuevo Horizonte

Transv. 42C No. 94A - 25 Apto 309 Tel. 600 94 23 - Bogotá

Ladrillera Ocre

Vereda El Olivo Cogua Tel. 852 68 78 - 312 397 43 04 - Bogotá

Ladrillera San Joaquín Ltda. Calle 7 No. 1 - 20 Local 16 Tels. 861 40 87 - 759 10 65 Chia - Cundinamarca

Ladrillera Ovindoli S.A.

Vereda El Olivo Cogua Tels. 850 23 30 - 854 82 28 - Bogotá

Ladrillera San Carlos

Calle 6 No. 4N - 12 Tel. 229 89 33 Roldanillo - Valle

Ladrillera Santafé S. A.

Cra. 9 No. 74 - 08 Piso 6 Oficina 602 Tel. 319 03 30 - 317 79 73 - Bogotá

Cra 1C No. 22 - 58 Piso 3 Oficina 301 - 302 Edificio Bahia Centro Tels. 432 07 28 - 431 70 03 -Santa Marta

Ladrillera Santander

Ladrillera Donde Toño

Ladrillera Sumapaz

INVERNEUSA S.A.

Ladrillera Terranova S. A.

Ladrillera e Inversiones SILA

Ladrillos Deko

Km 7 Vía Zipaquira Ubate Tel. 854 89 66 - Bogotá

Km 7 Vía Zipaquira Ubate Tels. 310 03 59 - 852 76 28 - Bogotá Cra 9 No. 74 - 08 Piso 6 Tels. 864 72 50 - 864 70 50 - Bogotá

Ladrillera GREDOS

Cogua Vereda el Olivo Tels. 850 24 00 - Bogotá

Cll. 14 No. 2 – 26 Soacha –Cund. Tel. 781 13 84 - 01 16 Cra. 6A No. 20A - 11 Sur Btá. Tel. 372 37 19 - 768 61 58

Km. 1 Ver. Vuelta Larga Pto. Tejada-Valle Tel. 315 - 538 53 18 Km 12 Vía Paipa Vereda S. Isidro - Cómbita Boyacá Tels. 696 08 71

Ladrillos Sur Ltda. Cra 17F No. 72 - 16 Tel. 765 96 02

Ladrillos El Zipa

Vereda de Fativa Km 1 Vía Paipa - Tunja Tel. 785 11 86 - 785 23 96

Ladrillos, Tejas y Pisos Moore S. A. Cra 5 No. 66 - 68 Tels. 246 72 90 - 249 57 96 - Bogotá

Materiales de Colombia Matco Calle 72 No. 10 - 71 Piso 6 Tels. 321 47 96 - 540 80 13 - Bogotá

Tablegres

Km 6 Vía Zipaquira Ubate Tels. 850 22 99 - 850 23 00 - Bogotá

Tecnigres S. A.

Cra. 18 No. 25 – 08 Manz/les- Caldas Tels. 871 52 11 - 871 52 33

Tecnomat

Vereda El Olivo Cogua Km 33 Tel. 854 87 11 - 312 351 14 58

Vallegres Tejas y Ladrillos S. A. Cll.18 Norte No. 7N – 17 Cali-Valle Tel. 668 1405 - 668 36 20

Tejar San José Ltda.

Cll. 69 No. 57 – 161 Itagüi -Antioquia Tels. PBX (4) 377 00 22

Ladrillera Las Tapias

Cra. 13A No. 34 - 55 of. 101 Tels. 287 03 01 - 245 50 67 - Bogotá

Tejar Pescadero

Av. 7 Calle 9 BN Av. Aeropuerto Zona industrial Tels. 582 83 82 - Cúcuta


ANUNCIANTES Ladrillera Santafรฉ

Camacol

Cra. 9 No. 74 - 08 Piso 6 Tels: 319 03 30 - 317 7973 Bogotรก

Directorio Nacional de la Construcciรณn www.directoriodelaconstruccion.com

Ladrillera Ovindoli

Autodesk - Nexsys de Colombia Autopista Medellรญn Calle 80 Km. 2 Parque Industrial Tecnologico PBX: 876 67 00 - 746 6700 Cota - Cundinamarca

Grupo Gerfor

*OBMHSJGPT $PMPNCJB 5FM Tel. 877 68 00 -

Vereda El Olivo Cogua - Cundinamarca Tel: 850 23 30

Easy Fly Avenida El Dorado Entrada 1 Hangar 14 PBX: 414 81 11 - 414 80 87 Bogotรก

Ladrillera Melรฉndez Carrera 97 No. 5 - 06 Cali Tel: 331 62 07 www.ladrilleramelendez.com.co

877 68 20

XXX HFSGPS DPN www.grupogerfor.com

Tejar de Pescadero Av. 7 Cll. 9BN Zona Industrial Tel: (7) 582 83 82 Cรบcuta

Anafalco Km. 3 Vรญa Mochuelo Tel: 200 92 78 - 200 94 32 Cundinamarca

ACG Agroconstrucciones Giovanny Tel: 674 14 95 Bogotรก www.acgequipos.com

Sociedad Colombiana de Arquitectos Presidencia Nacional Carrera 6 No. 26 - 85 Piso 11 Tel: 350 99 22 Bogotรก

Tribaldos

$PMPNCJB .ร YJDP 7FOF[VFMB &DVBEPS $PTUB 3JDB (VBUFNBMB &M 4BMWBEPS

Punta Pacรญfica C.C. Plaza Pacรญfica PBL - 5 Tel: (507) 300 10 85 - Tool Free (807) 716 07 22 Panamรก

Uniperfiles calle 12 B No. 44 - 86 PBX: 268 89 03 Bogotรก

Ladrillera San Carlos Calle 6 No. 4 N - 12 Tel: 229 89 33 Ronaldillo - Valle

Ladrillera Terranova Km. 1 Vereda Vuelta Larga Puerto Tejada Celular: 315 659 25 09 - 315 538 53 18

Gres La Fontana Av. 15 No. 122 - 45 Oficina 502 - 503 Tel: 215 54 63 Bogotรก

GHL Hoteles Avenida Calle 72 No. 6 - 30 Piso 13 PBX: 313 93 33 Bogotรก

Ladrillera Vallegres Calle 18 Norte No. 7 N - 17 PBX: 668 14 05 www.ladrilleravallegres.com

Inmobilia Calle 93 A No. 14 - 17 Oficina 511 Tel: 218 71 67 - 256 61 47 Bogotรก

Camacol Valle

Servientrega

Edros

PBX: 770 04 10 www.servientrega.com Bogotรก

Calle 73 No. 20 -22 Oficina 401 Tel: 345 28 95 - 349 07 66 Bogotรก

Legis Construdata

Analdex

Avenida El Dorado No. 82 - 70 Tel: 425 52 55 Bogotรก

Calle 40 No. 13 - 09 Piso 10 Tel: 570 06 00 Bogotรก

Corferias Carrera 37 No. 24 - 67 Tel: 381 00 00 Bogotรก

Design for Business Calle 8 Sur No. 70 B - 67 PBX: 261 27 34 Bogotรก

Av. 2 Norte No. 47 - 02 PBX: 664 04 82

anunciantes

Carrera 80 A No. 35 A - 55 Tel. 410 12 00 Medellรญn

83 REVISTA TERRACOTA EDICIร N 29

Cademac S.A.


EVENTOS INTERNACIONALES

agenda

SIMPOSIO ARQUEOLOGÍA DE LA ARQUITECTURA PREHISPÁNICA Últimos estudios y conservación Fecha: 27 y 28 de junio del 2008 Universidad Nacional de Trujillo Trujillo - Perú

REVISTA TERRACOTA EDICIÓN 29

84

CUARTO ENCUENTRO DE PROFESIONALES DE OBRA: PRO -OBRA 2008 Evento orientado al perfeccionamiento técnico de los profesionales de obra Fecha: 10 de julio de 2008 Lugar: Centro de Eventos Manquehue Santiago de Chile Contacto: www.pro-obra.cl XIX CONGRESO LATINOAMERICANO DE ARQUITECTURA E INGENIERÍA HOSPITALA RIA ORGANIZA AADAIH - ASOCIACIÓN ARGENTINA DE ARQUITECTURA E INGENIERIA HOSPITALARIA Fecha: 09 al 12 de Setiembre de 2008 Lugar: Centro Cultural Borges - Buenos Aires Argentina.

EVENTOS NACIONALES XVII JUEGOS NACIONALES Y II INTERNACIONALES DE LA INGENIERÍA Y LA ARQUITECTURA Casanare - Meta Del 26 al 29 de Junio de 2008 SEMINARIO MEJORA CONTINUA EN LA CONSTRUCCIÓN DE VIVIENDA Medellín – Colombia. 12, 13 y 14 de junio de 2008 Auditorio Camacol Bogotá y Cundinamarca Calle 70 A No 10 – 22 Teléfono: 2177166 Ext. 300 FERIA INTERNACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN, LA ARQUITECTURA Y EL DISEÑO EXPOCAMACOL 19 al 23 de agosto de 2008 Medellín- Centro de Convenciones y Exposiciones Plaza Mayor CAMACOL Antioquia http://www.expocamacol.com


anuncio pag 85


anuncio pag 86


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.