2018_ Alejandro_Martín_Barreiro_Architect_PORTFOLIO

Page 1

Alejandro MartĂ­n Barreiro Architecture | Urbanism | Infrastructure | BIM


CV

2


Alejandro Martín Barreiro BIM - Architecture, Urbanism and Infrastructure

alejandro.martinbar@gmail.com +34 622082263 www.linkedin.com/in/amartinbarreiroarchitect

/ Relevant works ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

Sydney Light Rail Project (SLRP) (Australia) (2015-2019) (1.500.000.000 €) - Role: BIM Manager and Coordinator, Architect

The CBD South East Light Rail line spans 12kms from Circular Quay to Sydney’s south eastern suburbs. A tunnel underneath Moore Park and a bridge over the Eastern Distributor roadway will facilitate access to Randwick, Kensington and Kingsford. Light rail redefines travel through the city, decongesting key routes in the CBD and linking up with important locations such as the sporting and entertainment facilities in Moore Park and Randwick, along with the University of NSW, TAFE and hospital precincts. The project design has increased pedestrian space through the creation of a pedestrian boulevard in the CBD and pocket parks in Surry Hills. In resume, utility relocation in the city centre of Sydney, 12 km of track, 19 stops, 2 bridges,1 tunnels, 1 Control Centre facilities, 2 maintenance depot, and 12 substations. TRAIN STATION, BEDBURG (Germany) (2013) (15.000.000 €) - Role: Architect Jr, Urban Designer, BIM Consultant

/ Profile - Skills ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

Architect specialised in urbanism, transport, infrastructures, construction and BIM (management, coordination and processes). During the last 6 years I have developed my technical capacities in order to manage several types of projects in different phases and conditions. Also due to my motivation and dedication I can easily manage difficult situations with a high degree of resolution. I developed also the skills needed for both leadership and team working, which added to the ability to find and solve problems are essential in this sector. Additionally I am fluent in English, German and Spanish, I am also learning French.

/ Professional experience ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

The new urban model for Bedburg’s train station integrates the old buildings with the new necessities of the city, combining both to improve the station area. A new plaza with a new bicycle station, parking and stops for buses on both sides of the railways will compound a new system that will facilitate the life and mobility of the inhabitants. Bedburg will be integrated faster and safer with the surroundings cities. HALLE 18, HOUSING (Germany) (2015-2019) (8.000.000 €) - Role: Architect Jr, Urban Designer An industrial barrack (100m x 27m), under protection since 1916, was redesign with an innovative solution that integrated 28 apartments, designed with new methodologies which allowed different types of situations and inhabitants. The project also integrates a supermarket and a parking in the ground floor. The old crane over the railways changed its position.

/ Other works ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

UE Project BRESAER - (Spain) (2015-2019) (4.500.000 €) - Role: Architect, Project Manager Jr

BIM Manager at ACCIONA - 06/2017 – Now

UE Project OPTEEMAL - (Spain) (2016-2019) (3.000.000 €) - Role: Architect, Project Manager Jr, BIM & IPD expert

Acciona BIM Manager and Coordinator in the Sydney Light Rail Project (SLRP), for the D&C of the Civil Works including utility relocation in the city centre of Sydney, 12 km of track, 19 stops, 2 bridges,1 tunnels, 1 Control Centre facilities, 2 maintenance depot, and 12 substations. The SLRP contract is valued at approximately AU$ 2.1 billion.

UE Project EVENT - (Spain) (2015-2018) (3.500.000 €) - Role: Architect, Project Manager Jr

           

Responsible of defining and implement the Project BIM Strategy for design, construction and commercial phases in the SLR. Authoring and maintenance of D&C BIM Implementation Plans and Model Quality Assurance. Leading and defining BIM management and coordination for the 3D BIM D&C interface integration and implementation. Design model interface between five design consultants including utilities, civil, architectural, urban design and rail suppliers. Ensure technical documents quality based on discipline BIM modelling. Facilitate the delivery of the most up-to-date models for the collaboration with other disciplines to facilitate troubleshooting. Lead, plan and facilitate the improvement of BIM, CAD and 12D project documents, standards, processes, libraries… Perform BIM analysis; including clash detection, space proofing and periodical reviews of the D&C models to detect critical issues and propose changes in the design or construction. Reporting the Commercial Team Design Changes and Modifications through BIM information. Support the Commercial Team with BIM technical information to analyse Claims and Modifications through quantity surveying, technical documents, 3D model presentations. Development of 3D BIM visualisations used in high level negotiations with the client. Consultant in design and construction about technical aspects in architectural, urban and civil engineering fields.

BIM Architect & Project Manager Jr. at ACCIONA - 09/2015 – 06/2017

OPLADEN Main bus and train station - (Germany) (350.000.000 €) - Role: Architect Jr, Urban Designer, BIM Consultant GISSEN Main bus and train station - (Germany) (50.000.000 €) - Role: Architect Jr, Urban Designer OLPE Main bus and train station + new building zone - (Germany) (150.000.000 €) - Role: Architect Jr, Urban Designer Master plan Aachen city (Germany) - (Germany) - Role: Architect Jr, Urban Designer

/ Software skills

/ Academic achievements

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

2D/3D

BIM

Project management and technical support in European Projects related to Urban Planning, Smart Cities, Design, Construction processes, Energy Efficiency, BIM and new technologies in architecture among others. Some important projects are:

Autodesk AutoCAD

•••••••••·

Civil 3D

••••••· · · ·

Microstation

•••· · · · · · ·

Allplan Nemetschek

•••••••••·

Autodesk Revit ArchiCAD

••••••••· · •••· · · · · · ·

4d-5d Programs

••· · · · · · · ·

12d Utilities

•••· · · · · · ·

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

Universidad de Alcalá (ETSAG)- 2008 - 2015 _ Master Thesis - 9/10 Bachelor & Master's Degree, Architect and Urban planning RWTH Aachen University- 2012 - 2014 ERASMUS - Master's Degree, Architect and Urban planning UNED BSc. Business Administration and Management - 2015 – Now. BIM Courses - Allplan, Revit, MEP, Civil, Navis - 2015 – 2017 PMD Project Management Diplom – Sydney - 2017 – Now.

• BRESAER: Project Management, Design and Construction implementation and supervision in Testcell of Seville. • E2VENT: Technical support in the architectural integration of the retrofitting and construction processes. • Cityfied and OptEEmAL: Technical support Construction processes, IPD and BIM implementation. • BIM Training: Courses in REVIT Basic, Structures and MEP, Navisworks, Civil 3D, British Standards, Tendering processes.

Navisworks Manage

•••••••••·

Solibri, Dynamo

•••· · · · · · ·

Architect Jr, Urban Designer at HJPplaner Urbanism & Architecture - 08/2012 - 02/2015

3D Studio Max - Vray

•••••••· · ·

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

RENDER

Cinema 4D

•••••••· · ·

ENGLISH

B2-C1 (Professional proficiency)

3D

SketchUp Pro

••••· · · · · ·

GERMAN

B2-C1 (Professional proficiency)

Rhinoceros - Grasshopper

••••· · · · · ·

CHINESSE

A1 (Limited proficiency)

Urban planning, Architecture, Infrastructures, Construction, Cost control, 3D & Graphic design. All projects where developed with BIM software (Allplan), among them: • Urbanism and City Masterplan of Aachen, Düren, Olpe, Viersen. • Train and Bus Station in Bedburg, Giessen, Opladen & Richterich: Design, Development and Construction. • 8 Housing and 3 Office buildings with parking, one of the buildings with Supermarket. Architecture internship at Angel Luna Sancho - 06/2011 - 09/2011

/ Other professional experience ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

AMWorld – Freelance Investor – Founder - 06/2018 - Now

LAYOUT WEB OTHERS

/ Languages

Adobe Photoshop

•••••••••·

FRENCH

A1-A2 (Limited proficiency)

Adobe InDesign

••••••••· ·

CATALAN

(Practising and learning)

Adobe Illustrator

••••· · · · · ·

SPANISH

(Native or bilingual proficiency)

HTLM, CSS (Web)

•••· · · · · · ·

Presto, Orca (Costs)

•••••· · · · ·

Microsoft Project MS

••••· · · · · ·

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

Microsoft Office

•••••••••·

Travel, reading, swimming, cycling, photography, volunteering …

/ Hobbies


EUROPEAN PROJECTS EU

4


BRESAER 2015-2020 BREakthrough Solutions for Adaptable Envelopes in building Refurbishment

2015-20

OptEEmAL

Optimised Energy Efficient Design Platform for Refurbishment at District Level 2016-20

E2VENT

Energy Efficient Ventilated Facades for Optimal Adaptability and Heat Exchange 2013-15

CITyfiED

RepliCable and InnovaTive Future Efficient Districts and cities 2015-19

REMOURBAN

REgeneration MOdel for accelerating the smart URBAN transformation 2014-19


CIVIL ENGINEERING INFRASTRUCTURE

6


SYDNEY LIGTH RAIL

EUREGIOBAHN

p.8

p.14

12km track, 19 stops

Train Station 2013-15

BANHOF BEDBURG

OPLADEN HBF

p.10

p.18

ZOB GLADBECK

GISSEN HBF

p.12

p.20

Train and Bus Station 2013

Train and Bus Station 2014-15

New urban band 2014-15

Urban city project 2014-15

OLPE HBF

Train Station Area 2013

OTHERSE -

place

name

program

status

description

Aachen Opladen Düren Viersen

Innenstadtkonzept 2022 Neue Station Düren Hbf Bus haltstelle

Railway program Train & Bus station Main station square Bus

In process In process In process In process

New changes, programs, and impulse in the city Central bus and train station Main city station modification New park with bus station

p.26


SYDNEY LIGHT RAIL 12km track, 19 stops

······················································································

2014 - 2018

······················································································

Sydney (AUSTRALIA)

······················································································

Typology: Infrastructure, Civil Engineering

EN

BIM Manager and Coordinator in the Sydney Light Rail Project (SLRP), for the D&C of the Civil Works including utility relocation in the city centre of Sydney, 12 km of track, 19 stops, 2 bridges,1 tunnels, 1 Control Centre facilities, 2 maintenance depot, and 12 substations. Responsible of defining and implement the Project BIM Strategy for design, construction and commercial phases. BIM Coordination between five design consultants including utilities, civil, architectural, urban design and rail.

······················································································

(Transport, Tram, Stops, Bridge, Tunnel, Depots)

······················································································

Cost: AU$ 2.1 billion

······················································································

Project Longitude: 12km

······················································································

Acciona

······················································································

Stage: In construction

······················································································

DE

BIM Manager & Coordinator in dem Sydney Light Rail Project (SLRP) für die Bauarbeiten, einschließlich Versetzung von Versorgungsunternehmen im Stadtzentrum, 12 km Schiene, 19 Haltestellen, 2 Brücken, 1 Tunnel, 1 Kontrollzentrum , 2 Wartungsdepot und 12 Unterstationen. Verantwortlich für die Definition und Umsetzung der Projekt BIM Strategie für Entwurfs-, Bau- und Geschäftsphasen. BIM Koordination zwischen fünf Designberatern, Bauwesen, Architektur, Städtebau und Schiene.

ES BIM Manager y Coordinador en el Proyecto del

Tranvía de Sydney (SLRP), para los trabajos civiles del D&C, incluyendo la relocalización de todos los servicios bajo tierra del centro de la ciudad, 12 km de vía, 19 paradas, 2 puentes, 1 tunel, 1 centro de control, 2 depósitos de mantenimiento y 12 sub estaciones servicio. Encargado de la implementacion BIM del proyecto para el diseño, construcción y equipo comerciales.

8



Project Area: 30.000 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: In construction

······················································································

82

62.04

63.25

63.27

62.22

228

81

63.26 63.26

62.31

62.18

63.01

62.22

62.14

t

ter)

Rks

(Pflas

227

62.26

62.19

38

62.57

(Pflas

117

220

62.33 62.51 62.56 62.53

.10 D 69

62.47

Sm

e

62.30

62.59

62.55

62.33 62.39

62.49

n)

e latt

(P

62.59

62.47 62.49 62.50 62.52

62.60

217

alt)

62.61 62.61

62.62

62.62

62.60

62.58

(Asph

112

62.67

62.62

62.51

62.60

62.81

62.90

62.67

62.79

63.15

62.94

62.76 62.90 62.78

63.66

Bahn

1558

steig

K+R

19b

HY 62.35

63.11

adstä Fahrr

63.33 63.44 63.71

63.31

63.22

62.78

62.93 62.95

62.72

62.87

62.86

62.89 63.05

62.90

62.84

62.84 62.87 62.93 62.89

62.87 62.90 62.91

62.94

223

62.86

62.71

62.77

62.80 62.75 62.77 62.88 ter) (Pflas

62.69

62.55

62.57

62.45

62.54 62.70 62.51 62.62

62.85

62.99

t

62.63

62.63

ter)

62.80 62.95

62.89

)

Rks

62.47

62.64

(Pflas

e

t

t

Bs

t

eg

62.57

62.61

62.66

Bs

alt)

Bst

63.47

63.47

Rks

atten

eg (Pl

Gehw

63.28

63.27

63.27

63.43

63.44

t

62.45

114

er) Pflast

tion

sta

rrad

alt +

(Asph

63.07

ank E-T )

62.94

ter (Pflas

63.05

63.24

63.62

63.37 63.65

W 62.38

62.23

IV

nder

1277

62.24

62.30

229

80

Bst

lätze Parkp ter) (Pflas

B+R

63.51

63.50

63.69

63.53

111

63.13

22

63.29 63.41

63.1763.29 63.17

63.32

63.51

63.51

63.33 63.42

63.21

63.17

63.08

P+R

Gleis

1,1

km 2

2075

Bahn

P+R

P+R

1280

63.69

P+R t Rks

63.72

63.53

1638

63.08

F

128

1

B

lä Parkp t (Pflas

63.01

4.00

62.57

t

(Asph

63.24

TAXI

63.05

62.96 63.0962.96 62.96

63.02 63.19

119

63.61

hen

62.32

Bs

62.5562.55

62.62 W

63.40

63.41

62.90

häusc

Warte

63.06

62.72

62.51

P+R

62.41

62.61

P+R

1756

ehw tten)G

62.56

62.58

62.48

ter)

Gleis

Bst

lätze Parkp ) ter (Pflas

TAXI

1559

R

218

62.34 62.51

62.52

63.17

Bs

II

62.81

63.11

Fah

62.43 62.57

63.42

63.20

63.66

Gleis

62.54

62.38

B

62.57 63.07

S

63.62

maten

U

nauto

Karte

63.61

63.30

63.41

(Pflas

62.52

S

.62 62.57 62

U

62.44

62.44

B

62.56

62.56

62.56

62.97

62.56 63.01

ie om tron n gas Ausse

118

62.38

63.15

63.14 63.60

acht

63.61

63.58

63.13

62.97

62.43

1402

K+

201

226

62.27 62.35

62.48

62.45

62.36

62.31 HY

65.86

ter)

62.31

62.20 62.21 62.30 W

Flur

62.19

.78 .59

D 65

Sm

23

of

hnh

Ba m.

.61

SmD

e

nhцh

63.33

l lkana Kabe

e nhцh 59.77 Decke 62.27

Decke

59.77

65.08

63.17

59.77 e62.26

62.44

62.61 nhцh Decke 65.07 e 64.97 nhцh 62.45

Decke

t 73

62.77

Firs

ehe

H 62

EF

62.49

62.65

nhцh

63.19

Decke

63.15

63.33

ngssch Zuga

63.22

63.55

62.95

62.69

62.46

e traß

-S

halt)

1401

n

62.17

ter)

Poller

ter)

62.65

62.62

(Pflas

(Pflas

62.88

63.15

63.16

63.55

62.94

(Asp

Bst

lätze Parkp ) ter (Pflas

62.54 W G

erg erb

Bst

62.59

62.56

Silv

he

62.17 62.21 W

.09

D 69

62.63 62.66

Sm

.00

D 71

Sm

62.71 62.76

ter)

(Pflas

63.15

nhцh

e

ter)

alt)

62.88

62.92

(Asph

62.48

Mast

62.83

62.65

62.49

19a

62.53

lf Ado 62.61 HY

W 62.61

63.06

(Pflas

66.74 SmD 63.62

63.32 e nhцh 63.60 Decke 62.30 66.78 SmD 63.29 63.63 63.27 62.31 63.61 e 63.30 59.64 nhцh 63.29 65.62 Decke e 59.65 nhцhFirst e nhцh Decke 63.59 59.64 63.25 Decke 63.26 65.01 63.26 SmD 62.27 63.27 e 62.30 63.17 63.62

Decke

Bst

62.45

62.47

t. rparks Sonde

62.51

62.57

lätze Parkp ter) (Pflas

63.56

nhцh 62.26 .62 Decke 63.46 63 .65 63.24 63 63.26 62.26 .26 e 63 59.69.67 63.26 59 64.98 SmD 59.69 65.59 59.67 59.68

First

nhцh

Decke

1,2 km 2

62.74

62.89

62.54 62.67

62.58

62.32 62.34

Bst 62.59 G 62.66

sc

115

e

62.20 W

62.78

62.99

63.10

69.46

werk

72.25

Stell

First

62.70

63.01

Bahn

62.88

62.72

62.51

62.35

95

62.60

62.66 GG 62.67

1639

62.41

62.44

62.43

62.52

62.50

62.49

62.48

62.70

äu

200

halt)

Bst

(Asp

62.17 W

62.35

62.57

62.66

62.52

62.56

62.58

62.72

tter)

(Scho

rkorb

62.97

Papie

63.06

SmD

l

lkana

Kabe

)

nder

en (Platt

adstä Fahrr

63.05

62.87

62.58

62.68

62.65

62.57

62.69

62.69 62.72

en) (Platt

Rkst

eg Gehw

62.72 62.78

art

traß

hns

Ba

62.57

61.99

nder

adstä

Fahrr

lank 63.17

63.35

63.35

B+R

62.68

62.74

62.61 Bst

62.81

W

0 62.80

1640

B U S

7.00

3.0 0

(Pla

B U S B U S

B U S 7.85

eh

3.00 4.50 4.50

itp Le

t

······················································································

Rks

Built Area: 1.800 m2

B U S B U S

neuen Notwendigkeiten der Stadt integrieren, damit die Kombination von den beiden den Bahnhofsbetrieb verbessern kann. Ein Platz mit einem Fahrradstation, Parkplätze und Bushaltestellen wird ein neues System verbenden, das das Leben und Mobilität für die Bewohnern verbessern wird. Bedburg wird schneller und sicherer in dem Eisenbahntransportssystem integriert.

DE Das neue Bahnhof wird die alte Gebäude mit den ······················································································

Bst

······················································································

(Transport, Bus, Train, Parking, Commercial)

tte n)

Typology: Infrastructure, Civil Engineering

······················································································

(Pla

Bedburg (GERMANY)

usch en

······················································································

tehä

2013

War

······················································································

9.35

euß 63.42

63.14

B+R

62.73

62.69

Rkst

EN

BUS & TRAIN STATION

2.0 W 62.74

Rkst

B U S 6.25

2.65 6.00

2.70 1.60

estación principal en el que los antiguos edificios y las nuevas necesidades se combinan para mejorar el funcionamiento de la estación. Una nueva plaza con una estación de bicicletas, parking y paradas de autobuses a ambos lados compondrán un nuevo sistema que facilitará al ciudadano una mayor movilidad, integrando Bedburg en el sistema de transporte ferroviario. von N

62.56

62.79 62.81

62.69

Bst

2.70

2.70 ter) (Pflas e lätz

e

1572

10

Parkp

1.20 2.70 Bst

The new urban model for Bedburg’s train station integrates the old buildings with the new necessities of the city, combining both to improve the station area. A new plaza with a new bicycle station, parking and stops for buses on both sides of the railways will compound a new system that will facilitate the life and mobility of the inhabitants. Bedburg will be integrated faster and safer with the surroundings cities.

BANHOF BEDBURG

ES Se plantea para Bedburg un nuevo modelo de

4.00



ZOB GLADBECK

BUS & TRAIN STATION ······················································································

2014-15

······················································································

Gladbeck (GERMANY)

······················································································

EN

The city of Gladbeck organized a week workshop in which the participants had to conceive and develop a project to solve the problems of mobility and transport of the city. The conception was set on a plan that unify the bus and train station with a safe cross path through the railways and the street. This plan, including the creation of a new parking and a new plaza gave the office the first prize and the future construction of it.

Typology: Infrastructure, Civil Engineering, Urban

······················································································

(Transport, Bus, Train, Plaza, Parking)

······················································································

Built Area: 2.500 m2

······················································································

Project Area: 40.000 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: In construction

······················································································

1st

12

DE Die Stadt Gladbeck organisierte einen einwöchi-

gen Workshop, in dem die Teilnehmer ein Projekt entwickeln mussten, um die Probleme der Mobilität und Verkehr der Stadt zu lösen. Der Plan bestand sich auf der Vereinigung des Bushofs und des Bahnhofs, mit einer sicheren Bahnübergang durch die Eisenbahn und der Straße einschließlich einen neuen Platz. Die Büro gewann der erste Preis und das künftige Bauen des Projekts.

ES La ciudad de Gladbeck organizó un workshop de ZOB Workshop 2014 Gladbeck, Germany HJPplaner ‘Train - Bus Station for Gladbeck’

una semana en el que los participantes debían concebir y desarrollar un proyecto que solucionase problemas de movilidad y transporte de la ciudad. La concepción de un plan que unificaba la estación de autobuses con la de trenes, junto con un paso seguro a nivel de suelo y la creación de una plaza común, llevó a la oficina a conseguir la construcción del proyecto.



EUREGIOBAHN

EN

TRAIN STATION

······················································································

2013-15

······················································································

Richterich, Aachen (GERMANY)

······················································································

The city of Aachen needs a new train station to facilitate the mobility of the inhabitants of Richterrich. Two solutions will be proposed, one north and one south, respectively from the bridge. The planning will solve in both the connections with the surroundings streets and with the bridge including accesses through ramps, stairs and elevator. Furthermore, there will be a bicycle parking to foment the use of public or ecologic transport.

Typology: Infrastructure, Civil Engineering

······················································································

(Transport, Train)

······················································································

Built Area: - m2

······················································································

Project Area: 10.000 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: In process

······················································································

DE

Aachen braucht einen neuen Bahnhof um die Mobilität der Bewohner von Richterrich zu verbessern. Zwei Lösungen werden von der Brücke vorgeschlagen, im Norden und im Süden. Die Planung wird die Verbindungen mit der Straßen, mit der Umgebung und mit der Brücke erstellen, durch Rampen, Treppen und Aufzüge. Darüber hinaus wird es einen Fahrradabstellplatz, um die Nutzung der öffentlichen Verkehrsmitteln zu fördern.

ES Aachen necesita una nueva estación de trenes de

corta distancia para facilitar la movilidad de los habitantes de Richterich. Se proponen dos soluciones para la estación, una norte y otra sur. El planteamiento soluciona en ambas las conexiones con las vías colindantes y con el puente, así como los accesos por medio de rampas, escaleras y ascensores. Además, un parking de Schutzstreifen bicicletas fomentará el transporte público y ecológico. Fahrbahnteiler / Querungshilfe Bus

3.5 3.5

3.0

1.5 1.5

Hander Weg

Kurzhaltezone R

DE

TZ

HU

SC

ER

TT

WE

RÄ DE

ße

St

R

ra

r he

ac

rb

Ho

Suchraum Carsharing 3.5

Bus

3.5

2.0

Fahrbahnteiler / Querungsh 1.5

R

R

r

de

on

ße

ra St

1.5

E ÄD

Schutzstreifen

erm

Ro

14

H/B = 297 / 420 (0.12m²)



URBAN

LANDSCAPE

16


OPLADEN HBF

GISSEN HBF

p.18

p.20

New urban band 2014-15

Urban city project 2014-15

DÜLKEN

Masterplan 2012-14

p.22

KAMP-LINTFORT Rathaus area 2014

OTHERSE -

place

name

program

status

description

Haltern Viersen Aachen Viersen Dorsten Düren Düsseldorf Köln Viersen Selm Bonn Baesweiler Aachen BBSR Mühlacker Mönchngbch Schweinfurt Mainz

Kanaluferzone Gereonsplatz Innenstadtkonzept 2022 City center Lippetorplatz Masterplan Innenstadt Wittlaer Sülzgürtel Wohnheiten Dülken Friedhofserweiterung Landmarken-Uni Wohngebiet West Vaals grenze Baukultur Tourismous Ziegelei Hardterbroicher markt Askren Manor Rathaus

Housing Plaza, Street Masterplan Masterplan Plaza Masterplan Housing Plaza Housing, Park Housing Student housing Housing Housing Research Masterplan Plaza Housing Office - Plaza

In process In process In process In process In process In process In process In process In process In process In process In process In process In process Final round Final round Recognition

Housing neighbourhood near a water canal New distribution and image for the main street New changes, programs, and impulse in the city New urban image for the city center Reform of a city center plaza New changes, programs, and impulse in the center Housing neighborhood near river Rhin New image for the square of an important church Housing and park area in the north of the city Housing neighbourhood Student housing near the new university of Bonn Housing neighbourhood Housing neighbourhood to the park Research about the architecture and tourism New urban area and commercial center near station New plaza and connections in the new market Regeneration and rehabilitation of military EEUU area Rehabilitation of the square and city hall

p.24

OLPE HBF

Train Station Area 2013

p.26


OPLADEN HBF

NEW URBAN BAND ······················································································

2014-15

······················································································

Opladen (GERMANY)

······················································································

EN

The office proposes to Opladen an ambitious plan of restructuring of the railways that will let the conception of a new modern urban neighbourhood with different building’s typologies. In addition, the adaptation of the old train station with a new one of buses will contribute through a new square to the perfect integration between the two parts of the city. The new plan will attract a big private inverstment to the city.

Typology: Infrastructure, Urban planning

······················································································

(City, Urban, Transport, Bus, Train, Plaza)

······················································································

Built Area: 80.000 - 120.000 m2

······················································································

Project Area: 200.000 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: In construction (Hbf), In process (Urban)

······················································································

DE

Das Büro schlägt vor, einen ehrgeizigen Plan der Umstrukturierung der Eisenbahnen, die die Konzeption eines modernen Stadtquartier mit mehr Gebäudetypologien im Stich Opladen ermöglicht. Darüber hinaus wird die Anpassung des alten Bahnhofs mit einem neuen integrierten Bushof durch einen neuen Platz, die perfekte Integration zwischen den beiden Teilen der Stadt zu erreichen erlauben. Der Plan wird mehr Investition gewinnen.

ES Se propone a Opladen un ambicioso plan de rees-

tructuración de las vías ferroviarias que permitirá recuperar la zona para crear un nuevo y moderno barrio urbano con distintas tipologías edificatorias. Además, la adaptación de la estación de trenes junto con una nueva de autobuses permitirá a través de una plaza la integración perfecta entre las dos partes. Un plan urbano que atraerá una gran inversión privada a la ciudad.

18



GIESSEN HBF

URBAN CITY PROJECT ······················································································

2014-15

······················································································

Gießen (GERMANY)

······················································································

EN

The city of Giessen plan to reconvert the west zone of the city, situated near the river. The existing buildings, really close to the main train and bus station, will be reconverted into parking and offices by means of additional buildings. Furthermore, a new residential urbanization with good connections to the city and the park will be integrated in the green landscape with a high quality of life because of its green courtyard.

Typology: Infrastructure, Residential, Office

······················································································

(Housing, Offices & Parking, Bus & Train Station)

······················································································

Built Area: 20.000 - 30.000 m2

······················································································

Project Area: 120.000 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: In construction (Hbf), In process (Housing)

······················································································

DE Die Stadt Gießen plant die Westzone in der Nähe des

Flusses zurückzuverwandeln. Die bestehenden Gebäude, ganz in der Nähe vom Hauptbahnhof und Busbahnhof, wird mit Hilfe von zusätzlichen Gebäuden in Parkplätze und Büros umgewandelt. Darüber hinaus wird eine neue Wohnsiedlung in der grünen Landschaft integriert, mit einer hohen Lebensqualität wegen seiner grünen Innenhof, der Verbindungen mit der Stadt und dem Park.

ES

Se plantea una reconversión de la zona oeste de la ciudad, situada cerca del río. Se reconvierten los edificios existentes junto con las partes adicionales en zonas de aparcamiento y de oficinas, muy cercanas a la estación de trenes y autobuses. Además, una urbanización residencial integrada en el paisaje aportará a sus inquilinos una alta calidad de vida debido a su zona verde, las conexiones con la ciudad y el parque.

20



DÜLKEN

MASTERPLAN ······················································································

2012-15

······················································································

Viersen (GERMANY)

······················································································

EN

Dülken needs a general urban regeneration to attract more inversion and to improve the quality of life of its inhabitants. The modification, regeneration and reactivation of degraded urban zones will create mini-projects of different types like rehabilitation, streets modifications, creation of parks and new urban zones that will reactivate and enhance the image of the city to attract more national tourism.

Typology: Urban, Masterplan, Landscape

······················································································

(Housing, Park, Bus Station, City Planning)

······················································································

Built Area: -

······················································································

Project Area: 360.000 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: In process

······················································································

DE

Dülken braucht eine Stadterneuerung, Investition zu gewinnen und die Lebensqualität ihrer Bewohner zu verbessern. Die Modifikation, Regenerierung und Reaktivierung der verschlechterten Zonen werden durch Mini-Projekte erstellt. Durch die Rehabilitation, Strassen Modifikationen und neue urbane Zonen, die die Stadt reaktivieren werden, wird auch mehr Tourismus gewonnen, dank der Verbesserung der Image.

ES

Dülken necesita una regeneración de su tejido urbano para atraer más inversión y mejorar la calidad de vida de sus habitantes. La modificación, regeneración y activación de tejidos degradados generan mini-proyectos de distinto ámbito como la rehabilitación urbana, modificación de viario, creación de parques y nuevas zonas, reactivando y mejorando la imagen de la ciudad para atraer más turismo nacional.

22



KAMP-LINTFORT RATHAUS AREA

······················································································

2014

······················································································

Kamp-Lintfort (GERMANY)

······················································································

EN The new technic University is just completed thanks

to the inversions of the state, and now is focused on changing the city hall area. The proposal is to reconvert the city center and to build a new library that will create a movement between the university and the city center. The existing houses will be reconvert into students ones which will establish new opportunities and will change the social and physic image of the obsolete city center.

Typology: Urban, Residential, Office, Dotational

······················································································

(Remodelation of city center)

······················································································

Built - Rehabilited Area: 25.000 m2

······················································································

Project Area: 100.000 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: Project, Competition (2nd)

······················································································

2nd

24

DE In der Stadt wurde die Technische Universität dank

der Investitionen des Staates gebaut, und jetzt wird das Rathaus und dessen Umgebungen renoviert. Der Vorschlag ist das Zentrum zurückzuwandeln und eine neue Bibliothek hinzuzufügen, um eine Bewegung zwischen der Uni und dem Zentrum zu schaffen. Zur Umstellung der alten Häusern zu neuen Studentenhäusern werden Möglichkeiten erstellt und die Stadt wird verjüngt.

ES

City Hall Area Workshop 2014 Kamp-Lintfort, Germany HJPplaner ‘University city Kamp-Lintfort’

La ciudad acaba de completar la universidad técnica gracias a las inversiones del estado y quiere modificar el área del ayuntamiento. La propuesta plantea reconvertir el centro y añadir una nueva biblioteca que creará un movimiento continuo entre la universidad y el centro. Reconvirtiendo así las viviendas existentes en viviendas para estudiantes que establecerán nuevas oportunidades y rejuvenecerán la obsoleta área urbana.



OLPE HBF

EN

Olpe´s west zone, bounded by the river and the old station, plenty of odd industrial hangars, will be reconverted in a new urban plan. It is proposed a reconversion of the old train station into an activity center in the new plaza. The new residential zones, offices, supermarkets and the new station will be placed at the surroundings. A new plan that will change this obsolete area in a fully of new inversion and opportunities area.

TRAIN STATION AREA ······················································································

2013

t

ahr

Zuf

8

hrt

Tor

W

f nho Bah Am

eg

······················································································ ······················································································

In der

Olpe (GERMANY)

Zufa

Wüste

Kl„ranlage

Typology: Urban, Infrastructure, Commercial

······················································································

l„c he

Olpes Westzone, mit dem Fluss und der alten Station begrenzt und voll von Industriehallen, wird in einem neuen Plan zurückverwandeln. Es wird eine Umstellung des alten Bahnhofs vorgeschlagen, wie eine Aktivitätszentrum in der neuen Plaza. Die Wohnzonen, Büros, Supermärkten und die neue Station werden in der Umgebung platziert. Ein neuer Plan, der diese veraltete Bereich in einer Gegend voll von neuen Möglichkeiten wird. 19

t

ahr

Zuf

Tor

rkf Pa

Built Area: 30.000 m2

8

DE

······················································································

15

(River urban project, train station, office, plaza)

Zufahrt

13

Project Area: 150.000 m2

rte npfo ste

6

······················································································

1

eg

Seew

Unterm Finkenhagen

DN 300

Parkplatz

11

Bushaltestelle

B•ro

Parkpla tz

hrt Zufa

······················································································

HJPplaner

tz

Parkpla

DN 800

Bigg

4

Sporthalle

e

Stage: In process

9

Die

······················································································ Lagerhalle

30.0 ······················································································

7

Zufahrt

2

rt

Zufah

11

ES

5

9

4a

Am

La zona oeste de Olpe, limitada por el rio y la antigua estación, llena de naves industriales, será reconvertida en un nuevo plan urbano. De esta manera se propone la reconversión de la estación de tren en un centro de actividades junto a la plaza. Se crearán zonas residenciales, oficinas, supermercados y la nueva estación en los alrededores. Un nuevo plan que reconZOB vertirá la obsoleta área en un área de oportunidades.

n Bah

3

3

hof

4.0 7.0 3.0 3.0 2.5 3.0 3.0 6.5

ße

tra

gs

er

rb

te

in

W

p

1

Übe

19

er

rlieg

2

Lagerplatz

Realschule

Am Finkenhagen

13 St

3

1

4

Weg

Lagerplatz

e

2

e

ch

lis

tfä

es

Str

W

15

teig

hns

biba

Kom Rathaus

7.2

6.5 5

3.0

19

B+R

5.5

P+R

Altes Lyzeum

2.5

30.0

raße

. 5 9

2.

Mühlenst

3

0

ße

lenstra

Müh

11

10 12

13

17 14

15

nh Bah Am of

3

16

aner Str

raáe

BP

19

enst

Franzisk

Fink

18

16

Bahnhof

6.5

e

aße

Tor

15

Die

Olp

rt nfah

Ei

ße

hofstra

13

Bahn 10

13 11

1

15

t

hr

fa

Ein

9

Parken Parkplatz

Parkplatz

L512

9

5

8a

5

Parken

8

ße

e aß

estra

tr gs

Bigg

er nb

6

ne

n Ta

26

2.5 6.5

ße Bruchstra

2.5



BUILDING

HOUSING PARKING

28


HALLE 18

METZERSTRASSE

p.30

p.32

Old barrack 2009-14

House & Commerce 2010-14

PARKHAUS

Euskirchen plaza 2012-14

p.34

DREHERSTRASSE

Residential building 2014-15

p.36

OTHERSE -

place

name

program

status

description

BÜRGUER PARK

Aachen Willich Aachen Willich Düren Euskirchen Düsseldorf Aachen Aachen

Kasinostraße Wasserturm Kinderschutzbund Halle 4 Gesafte am Platz Bendengasse Kita Buchenstraße Özhan Kasinostraße 72

Office Office Nursery Office Shop Housing, Nursery Nursery Housing, Office Office

Project Project Completed In process Completed Completed In process In process In process

Possible idea for a new building Old water tower rehabilitated and reconverted Rehabilitation and modernization of a children nursery Old military hangar rehabilitated and reconverted Shop image modification and renovation Building of apartments with a nursery in the down floor Nursery with playground Old textil industry will be convert into office + houses New office building and old building restauration

p.38

Housing complex 2013-15


HALLE 18

EN

An industrial barrack (100m x 27m), under protection since 1916, was redesign with an innovative solution that integrated 28 apartments, designed with new methodologies which allowed different types of situations and inhabitants. The project also integrates a supermarket and a parking in the ground floor. The old crane over the railways changed its position, creating a different perception between new and old.

OLD BARRACK ······················································································

2009-2014

······················································································

Willich (GERMANY)

······················································································

Typology: Residential, Commercial

······················································································

(Restauration of barrack building in housing)

DE Die geschützte Industriehalle vom Jahr 1916 mit Ab-

······················································································

Built Area: 28.000 m2

messungen von 100 x 27 Meter ist als innovative Lösung geplant, indem die 28 Wohnungen mit neuen Typologien, verschiedene Arten von Situationen und Bewohnern generieren. Außerdem wird das Projekt in der unteren Etage einen Supermarkt und die Parkplätze integrerieren. Der alte Kran über die Eisenbahnen wird die Wahrnehmung zwischen das Neue und das Alte ändern.

······················································································

Project Area: 12.000 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: Completed

······················································································

ES

Rehab Prize

Se trata de una nave industrial protegida de 1916 de 100 por 27 metros. Una propuesta innovadora que integra 28 viviendas en forma de bloques diseñadas como nuevas tipologías que crean distintos tipos de situaciones y de habitante. El proyecto a su vez integra en la parte baja y en el sótano un supermercado y un parking. La antigua grúa se mantiene sobre sus raíles, un espacio entre la modernidad y la antigüedad.

Prize for rehabilitation Housing price HJPplaner ‘Housing under old barrack’ 4.85

4.00

70

2.90

3.60

3.60

3.85

Ergänzung Farbangaben Treppena Ergänzung Farbangabe Ergänzung aus Detail 748 massive

Ergänzung der Ausbauvermaßung d

KiZi in W5 + W7 vergrößert (Außen Wegfall Einhausung Rampe

ÄNDERUNGEN/ERG

Die fertigungstechnischen u Angaben zur Konstruktion u verantwortlich nachzuprüfen vom Planer angegebenen Z Unstimmigkeiten sind der Ba

senkrechtes Wellblech RAL7016

Steg und Dachkonstruktion sanieren und gegen Korrosion schutzen DB703 Mauerkrone mit Abdeckblech versehen und Traufbereich mit 1,5m breiter VSG Verglasung verglasen 0

175 15

16

0

1.5

16

1.5

Steg und Dachkonstruktion sanieren und gegen Korrosion schutzen DB703 Mauerkrone mit Abdeckblech versehen und Traufbereich mit 1,5m breiter VSG Verglasung verglasen

15 175

WA07

WA08 Pos. 2-14 d=20 cm

Pos. 2-16 B/H: 17,5/68 2.055

175

1.065

4.00

2.36

UK Kastenrinne = UK 7,5cm Farbstreifen RAL7016 15

WA09

175

96

2.465

UK Kastenrinne = UK 7,5cm Farbstreifen RAL7016

WA09

Sichtbeton WA10

WA06

WA10

Brüstung rauchdicht ausführen

WA08 3.315

4.85

17516

175

1.055

3.60

12

175

785

2.79

2.25 395

785

1.16

WA07

20 1.575

1.79

WA06

175

2.48

755

3.85

53

Tronsole nach Statik 1

30

175

3.685

1.24

175

175 15

WA07

Pos. 3-26 d=18 cm

4.745

1.635

175

2.05

1.24

175 36

1.065

175

2.45

785

2.36

48

635

+4.375

25

WA08

20 18

635

945

Pos. 4-28 d=18 cm

30

16

3.51

3.82

4.245

3.46

4.85

5

Pos. 4-29 d=18 cm

3.96

3.60

2.925

175

4.995

53 755

53

2.35

1.815

83

5.105 4.975

15

175

94

5

175

= 39.775 m ü.NN

Pos. 5-2F B/H: 150/24 C: 25/30

175 6

Pos. wie 14 B/H: 53/30

7.085 2.48

15 6

WD B/H 1.00/30 UK= 3.15 (2.975)

3.85

75

5

53

4.995

53

5

175

Bodenablauf

25

Hausanschlußraum Standort Potentialausgleichsschiene Zuleitung der Medien nach Angaben TGA-Planer

40

Fundamente nach Statik

-88

5

Bodenplatte d=40 cm

5.105

15

4.99

Pos. 4-29 d=18 cm

225

+175

3.615

1.00

Pos. 4-31 d=22 cm Tronsole nach Statik Pos. xy Fertigteilsturz

WA08 Bodenablauf

10

3.675

10

12 15

1.31

30

WA08

Rollstuhlstellplatz

20

1.85

Pos. 4-30 d=18 cm

10

83

15 175

1.225

20

4.945

175

Fahrradstellplatz

R3 Rasenschotter / Rasengittersteine

WA07

1.575

WA06

175

9.07 75

10

3.31 2.48

25

Sichtbeton

175

5

175 15

53

175

175

WA06

+2.975

1

5

18 12

1.31

365

Pos. 4-1 d=18 cm

53

15 175

+4.175

18

485

Tronsole nach Statik

20

2.25 175

Pos. 3-13 d=18 cm

+6.475

3.195

Pos. 3-25 d=18 cm

945

WA06

18

WA07

Sichtbeton

15 16

6665

3.82

3.04

2.0486

40

Pos. 3-29 d=18 cm

1.225

755

+7.09

WA08

1.40

53

175

3.795

53

10 1

Pos. 3-12 d=18 cm

3.195

Werbeanlage

7749

18 175 175 175 175 175 175 175

18

Pos. 3-24 B/H: 24/46

1.565

30

+7.70

+7.49

18

16 15

30

Pos. 3-27 d=18 cm

2.995

12

15

15 175

WA06

WA06

30

12

30

1.405

+7.70

30

25

+7.67

395

695

12

775

Bodenplatte d=20 cm

Pos. 7-12 B/H: 40/80

2%

2%

2%

Die TGA Trasse Die Ausführung nach Plänen de

in Grün sind Pla PROJEKT

Aufzugunterfahrt nach Herstellerangaben "Schindler"

BAUHERR

30

ARCHITEKT

ZEICHNUNG

S



METZERSTRASSE

EN

Due to the high demand in terms of quality housing and kindergartens in the city of Düsseldorf, it was proposed a linear five-story building with an extension, in which the kindergarten was placed, forming an L. A strict cost control resulted in a high execution and construction control to obtain the best price-quality ratio in order to meet the aims set out by the developer.

HOUSE & COMMERCE ······················································································

2010-14

······················································································

Düsseldorf (GERMANY)

······················································································

Typology: Residential, Children School

······················································································

DE

(New housing building with children school)

Aufgrund der hohen Nachfrage in Bezug auf die Qualitätswohnungen wird es ein Gebäude mit 5 Etagen vorgeschlagen, wo der Kindergarten in einer Verlängerung im Bilden eines L platziert werden soll. Um die einem hohen Kostenkontrolle zu erhalten, muss das Büro die beste Qualität mit dem niedrigsten Preis erreichen, um alle vorgeschlagenen Ziele zu erhalten. Damit es einer der besten Kindergartensgebäude des Jahres.

······················································································

Built Area: 8.400 m2

······················································································

Project Area: 3.600 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: Completed

······················································································

ES

Kinder Prize B

C

D

E

Debido a la alta demanda de vivienda de calidad y de guarderías en la ciudad de Düsseldorf se planteó un edificio lineal de 5 alturas junto con una extensión que pertenece a la guardería, formando así una L. Un control de costes estricto derivó en un alto control de ejecución y construcción para obtener la mejor calidad precio con el fin de cumplir con los objetivos propuestos en el proyecto por el promotor.

Prize Kindergarten Building Kindergarten association HJPplaner ‘Solutions in buildings for children’

F

G

H

I

J

K

155 30

2.21

ÄNDERUNGEN/ERGÄNZUNGEN

955 2.25

2.51

GEZ.

Die fertigungstechnischen und bauphysikalisch bestimmende Angaben zur Konstruktion und Funktion sind vom Unternehm verantwortlich nachzuprüfen. Ebenso die Übereinstimmung d vom Planer angegebenen Zwangsmaße. Sämtliche sonstigen Unstimmigkeiten sind der Bauleitung unverzüglich mitzuteilen.

Pos. 302

2.645

2.21

30

515

+12.59 22

20 315

+12.885

90

FS FS FS FS

2.21

30

30

2.805

Pos. 402N

1.10

2.21

siehe Liste "Änderungen 31.07.2012" siehe Liste "Änderungen 25.05.2012" siehe Liste "Änderungen 20.04.2012" Deckenplatte über 1.OG nach oben

58

55

74

48

Gefälle 2% +15.595

20

38

155

20

Aufzugsüberfahrt +16.13

Schöck Isokorb KC90CV35V8

90

35

5

30 2.225

30 2.225

2.525

Pos. 202

2.655

2.225

30

355

+9.725

22

335

+9.86

Schöck Isokorb KC90CV35V8

1.035

685 30

30

685

Pos. 102

30

35

+6.85

22

33

+6.98

90

2.225

2.225

3.34

MW KS

2.225

3.21

Stahlbeton

Dämmung

Dämmung Paneel

Schöck Isokorb KC90CV35V8

51

30

35

+3.29

22

33

+3.42

Bauteil geschnitten

Pos. E02

2.91

3.205

3.07

DÜSSELDORF -

BAUHERR

Brings & Nette

ARCHITEKT

HEINZ JAHNEN P

Lichtschacht

50

2.425

2.595

2.925

29

20 40

69

Pos. FK18

Pos. FK21

1.11

Pos. FK39

-2.97

Pos. FK22

Pos. FT01N

KASINOSTRASSE 76A 52066 AACHEN

Pos. FK20

www.HJPplaner.de

71

40

15 60 15

60

-3.225

20

255

-3.145 65

15 60 15 Pos. FT01N

PROJEKT

JOHANN-PHILLIP-REIS-STRASSE 53222 BORNHEIM

-2.88

50

Bodeneinlauf

12

2.17

2.425

Pos. T13N

3.095

Pos. T08N

Pos. T13N

50

30

30

25

25

Pos. T03N

Pos. T07N

Pos. FK38

±0.00 =40.40üNN

-0.135

-0.50

24

865

Pos. K02

455

24

495

Eingang 'Wohnen Süd' +0.365

24

2.00

+0.54 ±0.00

Bauteil vor der Schnittebene

10

2.53

2.705

2.23

Bauteil verdeckt

ZEICHNUNG

-4.28

SCHNITT C

Aufzugunterfahrt Tiefgarage

Kelleräume Mieter LEISTUNGSPHASE

AUSFÜHRUNG PROJEKT-NR.

GEZEICHNET

FS/MP/MF

DATUM

01.08.2012

GEPRÜFT DATUM

B

32

C

D

E

F

G

H

I

J

K

. .

AUF ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER ARCHITEKTENPLANUNG GEPRÜFT UND UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DER ERSICHTL. EINTRAGUNGEN FREIGEGEBEN.

H/B = 594 / 1300 (0.77m²)

850

BA



PARKHAUS

EUSKIRCHEN PLAZA ······················································································

2012-14

······················································································

Euskirchen (GERMANY)

······················································································

EN

The office develops a new urban extension in Eusskirchen, with a new plaza between the residential buildings and the pedestrian tunnel under the train line. A parking building will serve the users of the station and the neighbourhood. The facade is of great relevance, since it will face to the plaza, thus it will create a game with colored metal slats that will allow proper ventilation and will change the image of a typical car parking.

Typology: Parking, Plaza, Dotational

······················································································

(Parkign & Plaza with cafe in new urban area)

······················································································

Built Area: 25.000 m2

······················································································

Project Area: 10.000 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: In process

······················································································

DE

Eine neue städtische Zone in Eusskirchen mit einem neuen Platz zwischen die Wohngebäude und den Fußgängertunnel ist geplant. Ein Parkhaus wird die Benutzer der Station und der Nachbarschaft dienen. Die Fassade ist wirklich wichtig, weil es auf den Platz stellt, damit die Fassade ein Spiel mit farbigen Metalllamellen macht. So wird die Belüftung im Stich ermöglicht, und das typische Bild eines Parkhauses verändert.

ES La oficina desarrolla la ampliación urbana de Eusskir-

chen con una nueva plaza entre la zona residencial y el paso soterrado bajo la línea ferroviaria. Un parking en altura situado en la plaza dará servicio a los usuarios de la estación de tren y del barrio. Su fachada es importante por dar a la plaza y se plantea con un juego de lamas móviles de aluminio de colores, permitiendo la ventilación y cambiando la imagen típica de parking de vehículos.

34



DREHERSTRASSE

RESIDENTIAL BUILDING ······················································································

2013-14

······················································································

Düsseldorf (GERMANY)

······················································································

EN

The building is composed of 72 houses with terrace, parking, supermarket and shops in the ground floor. It will be designed in L form due to the existence of a crossroad between a main and secondary street. The apartments are conformed in a long corridor which faces the noisy part of the area and a vertical core in the quiet part. There are double high apartments at the top, including a terrace with more space, quality and commodities.

Typology: Residential, Comercial

······················································································

(Housing building with supermarket & parking)

······················································································

Built Area: 10.500 m2

······················································································

Project Area: 7.500 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: In construction

······················································································

DE

Das Gebäude mit 72 Wohnungen, Parkplätze, einem Supermarkt und Geschäfte im Erdgeschoss, wird aufgrund einer Kreuzung zwischen die Hauptstraße und eine nebenstraße in L-Form gebaut. Die Wohnungen befinden sich in einem langen Gang, wegen des Lärms, und in vertikaler Kern im ruhigen Teil des Gebäudes. Alle Wohnungen sind mit Terrassen geplant. Gibt es DoppelHoch Appartements mit Terrasse, mehr Platz und Qualität.

ES El proyecto consta de un edificio con 72 viviendas,

parking, un supermercado y tiendas en planta baja con forma de L debido a la existencia de un cruce entre la calle principal y secundaria. Las viviendas se conforman en torno a un pasillo en la parte con más ruido y respecto a núcleos en la más tranquila. Todas las viviendas tienen terrazas y la parte superior es de doble altura formando áticos con mayor espacio y calidad constructiva.

36



BÜRGERPARK

EN Due to the urban morphology and its surroundings,

HOUSING COMPLEX

a building with L-Form will plan in the limits of the inner park. Five buildings with 43 apartments will be built in phases, for the benefit of the sponsor. The parking plazas will be in a two-storey building partially buried, in order to incorporate the necessary parking spaces for housing. Due to the interest in creating social activity, a coffee shop and a bakery across the main street are proposed.

······················································································

2013-2015

······················································································

Baesweiler (GERMANY)

······················································································

Typology: Residential

······················································································

(5 Housing buildings with 46 Houses )

DE

Um die Morphologie zu absolvieren, eine MischungEcke-Form mit höheren Gebäuden außerhalb der Gebiet und andere kleinere auf der Innenseite ist vorgeschlagen. Zur Nutzung der Eigentümer werden 5 Gebäude mit 43 Wohneinheiten in Phasen gebaut. Die Parkplätze werden im zweistöckigen Gebäude gebaut. Auf der anderen Seite, auf der Straße, werden ein Coffee und eine Bäckerei plaztieren, um soziale Aktivitäten zu fördern.

······················································································

Built Area: 7.500 m2

······················································································

Project Area: 5.500 m2

······················································································

HJPplaner

······················································································

Stage: In procces (3&4 under construction)

······················································································

ES Debido a la morfología urbana del entorno se propone una forma en esquina con edificios más altos hacia el borde y de menor altura en el interior. Las 43 viviendas planteadas se construirán en fases para beneficio del promotor. Un edificio de doble altura semienterrado es propuesto con el fin de incorporar las plazas de parking necesarias para las viviendas. Debido al interés de crear actividad social se propone un café y961una panadería.

Wohnen am Burgpark, Setterich

M. 1:500

733 6

962 1a

628 4

Marienkapelle Anl

731 354

849 642

960 881

St. Andreas 992

882

Friedhof(Park)

2

Kirchturm

397

862

51

861

959

631

865

5

848 Friedhof(Park)

1007

60

- B 57

58

56

859

486 3

1006 54

844 814

47

45

813

Bah

nstr

.

839

41

840

487 838

38

841

837 836

40

842

43

5

843

10 m

52

860

N

856 145 146

15.08

993

972

uptstr.

Ha

1014

815 Anl

H/B = 297 / 420 (0.12m²)

994

322 MIT POHL ARCHITEKTEN

269

Stand: Juni 2013

323 867 306.130603.500



UNIVERSITY PROJECTS

40


WATER INFRASTRUCTURE PFC.Final Thesis 2014-15

p.42

BUGA MANNHEIM EEUU Barracks 2013-14

p.46

KELBERGER

Flexible Housing 2012

p.48

CABLEWAY CAPSULE Student residence 2010-11

p.50


WATER INFRASTRUCTURE PFC.FINAL THESIS ······················································································

2015

······················································································

Bijlmermeer (HOLAND)

······················································································

EN

The aim is to propose a new urban system for the neighborhood due to the lack of infrastructure in the center band. This new horizontal infrastructure, based in an obsolete water canal, will make a floating transport system that will contribute to the physical, social and cultural change. The development comes from an industrial building in the big canal, which will produce ships with different shapes that will modify the neigbourhood.

Typology: Infrastructure, Industrial, Landscape

······················································································

(Water infrastructure canal for rehabilitation)

······················································································

Rehabilited Area: 200.000 m2

······················································································

Urban Area: 2.000.000 m2

······················································································

UAH E.T.S.A.G - Final thesis - Project

······················································································

Calification: 9/10

······················································································

DE

Das Ziel ist es ein neues urbanes System vorzuschlagen. Diese neue Infrastruktur, die in einer obsoleten Wasserkanal basiert ist, wird eine fluvialer Transportsystem versorgen, das zu den physischen, sozialen und kulturellen Wandel der Nachbarschaft beitragen wird. Die Planung stammt von einem Industriegebäude in dem großen Kanal, in dem Schiffen mit verschiedenen Funktionen, die das Viertel ändern werden herstellen werden.

Exposition at UAH Main building

ES

Debido a la falta de infraestructura y de servicios se propone un nuevo sistema para el barrio. Una nueva infraestructura horizontal en un canal de agua obsoleto que aportará al barrio un nuevo sistema flotante de transporte para contribuirá a la regeneración física, social y cultural. El desarrollo urbano proviene de un edificio industrial en el gran canal, el cuál producirá naves con distintas funciones que modificarán el barrio.

42



44



BUGA MANNHEIM EEUU BARRACKS

······················································································

2013-14

······················································································

Mannheim (Germany)

······················································································

EN

Mannheim aims to organize the National Garden Festival for 2023. The project improves landscape and open spaces, also redesigning the quality of the city. At the same time, it develops a new urban program in order to improve the current situation with ecological and sustainable parameters. A green corridor is planned, connecting the city center with the outside landscape. The corridor is surrounded by sustainable housing typologies.

Typology: Urban, Residential, Landscape

······················································································

(Landscape corridor for BUGA 2023)

······················································································

Built Area: 250.000 m2

······················································································

Urban Area: 4.000.000 m2

······················································································

RWTH - M2 - Project

······················································································

Calification: 1.3

······················································································

DE

Mannheim plant für 2023 die Organisation einer Bundesgartenschau. Das Projekt verbessert der Landschaft, die Freiraumplanung und die Neugestaltung der Lebensqualität in der Stadt. Parallel wird es ein neues Städischesprogram erstellt um die aktuelle Situation mit nachhältigen und ökologischen Parametern zu verbessern. Es wird für neuen Grünzug Konzepten für neuen Wohntypologien geplant.

Exposition at RWTH

ES

Mannheim pretende organizar en 2023 el festival nacional del jardín. El proyecto mejora la extensión paisajista, el espacio abierto y planifica una ciudad ecológica. Al mismo tiempo crea un nuevo programa urbano para mejorar la situación actual con parámetros sostenibles y ecológicos. Se planifica un corredor verde que conecta el centro de la ciudad rodeado de nuevas tipologías de vivienda sostenible.

46



KELBERGER

FLEXIBLE HOUSING ······················································································

2012

······················································································

Bijlmermeer (Holand)

······················································································

EN

Natural growth patterns were analyzed in order to plan the urban area. I got to analyze the leech, whose growth is exponential, until it suctions too much damaged tissue and dies. This pattern was applied to the urban area. The project explores new growing and decreasing methods to improve the neighbourhood, developing a flexible system in which housing change according to social needs.

Typology: Urban, Residential, Comercial

······················································································

(Flexible Housing for old neighbourhood)

······················································································

Built Area: 30.000-80.000 m2

······················································································

Urban Area: 90.000 m2

······················································································

UAH E.T.S.A.G - P4 - Project

······················································································

Calification: 9/10

······················································································

Exposition at UAH

DE

Um das Stadtgebiet zu planen, wurden natürliche Wachstumsmuster analysiert. Ich musste der Blutegel analysieren, deren Wachstum eine bestimmte maximale Größe erreicht. Dieses Muster wurde auf die Schadensstelle, die modifiziert werden können, angewendet. Das Projekt zielt darauf ab, Wachstums- und Verringerungsmöglichkeiten zu generieren, um eine Verbesserung des Viertels zu erreichen.

ES

Spain Honor Schindler E.T.S.A.G Alcalá Mention ‘To the solutions of movitilty’

Prize of Architecture 2011/12

48

Para planificar el área urbana se analizaron patrones de la naturaleza. En mi caso, la sanguijuela, cuyo crecimiento es exponencial hasta que succiona demasiado tejido dañado y explota. Este patrón se aplicó al área urbana. El proyecto explora métodos de crecimiento y decrecimiento en el barrio para su mejora, desarrollando un sistema flexible que permite el cambio de la vivienda según las necesidades sociales.



CABLEWAY CAPSULE STUDENT RESIDENCE ······················································································

2010-11

······················································································

River Manzanares, Madrid (SPAIN)

······················································································

EN An international student residence is proposed due

to the project’s location. A self-built structure with living modules defined by capsules that can vary in capacity according to the needs of the students or the city. The structure consists on a grid of metal with gateways in which the capsules are inserted. The structure connects to the cableway, giving more flexibility and mobility, allowing to change and move the capsules if needed.

Typology: Residential, Infrastructure

······················································································

(Student housing, Dotational & Transport)

······················································································

Built Area: 3.750 m2

······················································································

Urban Area: 1.000 m2

······················································································

UAH E.T.S.A.G - P3 - Project

······················································································

Calification: 9/10

······················································································

DE

Für einen Ort, ist ein internationales Studentenwohnheim vorgeschlagen. Eine selbstgebaute Struktur mit lebenden Modulen kann nach den Bedürfnissen der Schüler die Menge von Kapseln varieren. Die Struktur ist ein Gitter aus Metall wo die Kapseln eingeführt werden. Die Struktur verbindet sich mit der Seilbahn, um mehr Flexibilität und Mobilität zu haben, dass die Kapseln bei Bedarf transportiert und dann hingestellt werden können.

Exposition at UAH

1st

50

ES

Prize of Architecture 2010/11 Schindler Spain E.T.S.A.G Alcalá ‘To the solutions of movitilty’

Debido a la ubicación del proyecto se propone una residencia internacional de estudiantes. Una estructura auto construida con módulos definidos por cápsulas que puede variar en capacidad según las necesidades. La estructura es una malla de metal con aperturas para la inserción de las cápsulas. El edificio conecta con el teleférico, obteniendo más flexibilidad y movilidad, pudiendo transportar las cápsulas para su posterior colocación.



Alejandro MartĂ­n Barreiro alejandro.martinbar@gmail.com

http://issuu.com/alejandromartinbar

+34 622082263

https://es.linkedin.com/in/amartinbarreiroarchitect


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.