Severn Cullis-Suzuki: Feu que les vostres accions reflecteixin les vostres paraules

Page 1

ISBN

978-84-17440-51-0


El discurs de Severn Cullis-Suzuki es reprodueix amb el seu permís. Publicat per AKIARA books Plaça del Nord, 4, pral. 1a 08024 Barcelona (Espanya) www.akiarabooks.com info@akiarabooks.com © 2019 © 2019 © 2019 © 2019

Alex Nogués Otero, per les «Claus del discurs» Ana Isabel García Suárez, per les il·lustracions Teresa Guilleumes i Morell, per la traducció AKIARA books, SLU, per aquesta edició

Primera edició: novembre del 2019 Col·lecció: Akiparla, 3 Disseny i coordinació de la col·lecció: Inês Castel-Branco

Aquest llibre s’ha imprès amb paper certificat FSC, que procedeix de fonts respectuoses amb la societat i l’entorn, i pot ser considerat un «llibre amic dels boscos».

Imprès a dues tintes, l’interior amb paper reciclat Shiro Echo Blanc de 120 g/m2 i la coberta amb cartolina Kraftliner de 250 g/m 2. S’han usat les fonts Celeste Pro Book, Helvetica Narrow i Franklin Gothic Std. Imprès a Catalunya @Agpograf_Impressors Dipòsit legal: B 24.793-2019 ISBN: 978-84-17440 -51- 0 Reservats tots els drets


FEU QUE LES VOSTRES ACCIONS REFLECTEIXIN LES VOSTRES PARAULES Comentari d’Alex Nogués // Il·lustracions d’Ana Suárez // Edició bilingüe



ÍNDEX DISCURS

Pronunciat per Severn Cullis-Suzuki a la Cimera de la Terra Versió en anglès Versió en català

10 11

CLAUS DEL DISCURS

Una nena puja a l’estrada. El món calla i l’escolta Hola, món. Em dic Severn Suzuki 35 He vingut a lluitar. He vingut a despertar-vos 36 Tan sols una nena parlant d’infants? 39 Els salmons, els nostres salmons, estan plens de tumoracions 40 L’avarícia 41 Tot anirà bé? 42 La persuasió com a arma de transformació massiva 43 Que les nostres accions reflecteixin les nostres paraules 45 Escoltar els ecos, deliberadament 46 El clam de la bellesa 50 Una nova esperança 51


Hello, I’m Severn Suzuki speaking for ECO, the

Environmental Children’s Organization. We are a group of 12 and 13 year olds trying to make a difference: Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg and me. We’ve raised all the money to come here ourselves, to come five thousand miles to tell you adults you must change your ways.


Hola, em dic Severn Suzuki i us parlo en nom d’ECO,

una organització infantil per al medi ambient. Som un grup de noies de dotze i tretze anys que intentem canviar les coses: Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg i jo. Hem aplegat pel nostre compte els diners per venir aquí, a més de 8.000 quilòmetres de casa, per dir-vos a vosaltres, els adults, que heu de canviar la vostra manera de fer.


12

Coming up here today, I have no hidden agenda. I am fighting for my future. Losing my future is not like losing an election or a few points on the stock market. I am here to speak for all generations to come. I am here to speak on behalf of the starving children around the world whose cries go unheard. I am here to speak for the countless animals dying across this planet, because they have nowhere left to go.


13

En venir aquí, avui, no tinc cap propòsit ocult: estic lluitant pel meu futur. Perdre el meu futur no és com perdre unes eleccions o perdre uns quants punts a la borsa. Soc aquí per parlar en nom de totes les generacions que han de venir. Soc aquí per parlar en defensa de totes les criatures del món que pateixen fam sense que ningú no escolti els seus plors. Soc aquí per parlar en nom dels incomptables animals que estan morint per tot el planeta perquè ja no poden anar enlloc.


14

I am afraid to go out in the sun now because of the holes in our ozone. I am afraid to breathe the air because I don’t know what chemicals are in it. I used to go fishing in Vancouver, my home, with my dad until just a few years ago we found the fish full of cancers. And now we hear of animals and plants going extinct every day, vanishing forever. In my life, I have dreamt of seeing the great herds of wild animals, jungles and rainforests full of birds and butterflies, but now I wonder if they will even exist for my children to see.


15

Em fa por que em toqui el sol per culpa dels forats de la capa d’ozó. Em fa por respirar, perquè no sé quins productes químics hi ha en l’aire. A casa, a Vancouver, anava sovint a pescar amb el pare, fins que fa uns anys vam trobar peixos plens de tumoracions. I ara sentim a dir que cada dia hi ha animals i plantes que s’extingeixen, que desapareixen per sempre més. Jo somiava que algun dia veuria les bandades d’animals salvatges, les jungles i els boscos plujosos plens d’aus i de papallones, però ara em pregunto si encara hi seran perquè els meus fills els puguin arribar a veure mai.


16

Did you have to worry of these things when you were my age? All this is happening before our eyes and yet we act as if we have all the time we want and all the solutions. I’m only a child and I don’t have all the solutions, but I want you to realize, neither do you! You don’t know how to fix the holes in our ozone layer. You don’t know how to bring the salmon back up a dead stream. You don’t know how to bring back an animal, now extinct, and you can’t bring back the forests that once grew where there is now a desert. If you don’t know how to fix it, please stop breaking it!


17

Vosaltres havíeu de preocupar-vos d’aquestes coses, quan teníeu la meva edat? Tot això passa davant els nostres ulls, però fem com si tinguéssim tot el temps del món i totes les solucions. Jo només soc una nena i no tinc totes les solucions, però vull que us adoneu que vosaltres, tampoc! No sabeu com reparar els forats de la capa d’ozó. No sabeu com fer que els salmons remuntin un rierol mort. No sabeu com retornar a la vida un animal que s’ha extingit. I no podeu recuperar els boscos que abans creixien on ara hi ha desert. Si no sabeu com solucionar-ho, si us plau, deixeu de malmetre-ho!


ISBN

978-84-17440-51-0


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.