SECOND ISSUE

Page 1

2 /2010 August-September

2 /2010 August-September

ARABIAN HORSE JOURNAL

A R A B I A N

H O R S E S

P A S S I O N

â‚Ź 8,00 Spedizione in A.P.

A R A B I A N

H O R S E S

P A S S I O N




I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre









Summary 14

Syrian - Visiting the cradle of the Arabian Horse

28

Belgium - West Coast Cup Koksijde

46

Bordeaux 2010

60

A new season even for A.N.I.C.A.

66

Miono - XVI Arabes&Co 2010

80

Menton - Mediterranean & Arab Countries Arabian Horse Championship

98

Bialka PL - The scent of springtime

110

Salerno IT - I° Show Regional P.S.A.

124

Porto Sant'Elpidio IT

130

Stallions Presentation at Jadem Arabians

136

Equus Arabians - Private Auction

140

Garda Lifestyle - Endurance Cup 2010

150

Veterinary

172

Risultati

Isabeau di Mar OS (Marajj x Praetoria) Owner Marco Franchini

n° 2/2010 August/September Pubb. bimestrale iscr. trib. Milano n° 306 del 03-06-2010 - spedizione in A:P: 70% Milano MIKA Editrice S.R.L. corso Garibaldi, 7 20030 Seveso (MB) - Italy tel. 0362 541804 e-mail: info@arabianhorsejournal.com Direttore Editoriale/Editors Direttore Responsabile/Publisher Francesca Messina francesca@arabianhorsejournal.com Ufficio contabilità/Accounting office Mrs Lara Spalvieri Grafica e Impaginazione/Digital Artwork Marco Redaelli Francesco Campagna Stampa/Print Jona S.R.L. 20037 Paderno Dugnano (MI) Traduzioni/Traslations dr. Pompeo Lattanzi Foto/Photo by Joanna Jonientz Jan Kan Gudrun Waiditschka Gregor Aymar Oreste Testa Cécile Marleix Kristian Fenaux Gechi JE Sylwia Ilenda Testi/Staff Writers Francesca Messina Louise Lenoir Iwona Monika Kwiatkowska Sandro Barbacini / Paul Loomis Gudrun Waiditschka Kristian Fenaux Pubblicità/Advertising MIKA Editrice - Francesca Messina francesca@arabianhorsejournal.com francescamessina_008@fastwebnet.it Cell. +39 348 3350708 MIKA Editrice S.r.l. non risponde della veridicità e dei contenuti dei testi pubblicati. MIKA Editrice S.r.l. is not responsible for truthfulness or the content of advertisement text.


welcome Inizio col ringraziare tutti per i consensi accordati al

I shall start by sincerely thanking all those who

nostro primo numero, così come per i suggerimenti

expressed approval for our first issue, or their

avuti per fare meglio. E' stato un onore, per me,

suggestions for us to do better. It was a honour for me

avere i vostri pareri considerando che i colleghi della

to receive your comments, especially considering that

carta stampata e non, sparsi in tutto il mondo, fanno

all my colleagues in print (and all other media) do an

davvero bene il proprio lavoro, quindi capirete quanto

excellent job, so that it is really appreciated becoming

sia stato apprezzato il supporto di molti.

the object of so many people's support and sympathy.

La stagione agonistica è nel vivo e di conseguenza

The competitive season is in its fullest, and so

tutto quello che si muove attorno alle gare. Ho

everything is that revolves around competitions. I dare

l'ardire di pensare che sarà una stagione appassionante

think that this will be an exciting but balanced season,

ma equilibrata, intensa ma corretta, tesa ma mai

intense but fair, tense but without exasperation, as

esasperata, i tempi sono difficili ma il nostro fare bene

times are difficult indeed, and our doing well shall

non farà altro che portare bene all'intero comparto del

benefit the whole Arabian horse sector. Our desires

cavallo arabo, i nostri desideri e le nostre aspettative

and expectations should not, and cannot, especially in

non devono, soprattutto in questo momento,

moments such as these, prevail on common sense, else

prevalere sul buon senso o a patirne saremo davvero

we shall all suffer from it! As always I hope that love for

tutti. Spero, come sempre, che l'amore per il cavallo

the Arabian horse, in the full range of its expressions,

arabo, in tutte le sue espressioni, non sia prevaricato

will not be abused by the selfish desire of asserting

dalla brama di affermarsi o dal consolidamento delle

oneself or of consolidating one's positions. “Clans”

proprie posizioni, i clan non hanno mai portato bene

never did anything for anybody but themselves, and

se non a se stessi e se non per brevi periodi.

then only in the short term.

Con questi presupposti vi do il benvenuto a questo

It is against such a background of thoughts that I wish to

secondo appuntamento, augurando a tutti un buon

welcome you for this second appointment, wishing you

proseguimento di stagione oltre che una buona lettura.

all an enjoyable rest of the season and good reading!

Francesca Messina


Ajman Moniscione

www.ilmoniscione.it

(WH Justice x Anthea Moniscione)

2003

Az.Agr.Buzzi Giancarlo Via Varesina 20 21035 Cunardo, Varese Italia C+393473160553 Tel/fax +39 0332715328 buzzigiancarlo@libero.it

THE SEASON’S BOOKING FOR BREEDING WILL RE-OPEN ON 01.11.2010 - AMAZING PRODUCTS FOR INFORMATIONS

Dott. Laura Grassi +39 3407911435 +39 0332723740 lauravet@alice.it



AH S y r i a n

In visita alla Culla del Visiting the cradle of the

Cavallo Arabo Arabian Horse

Text and photos by Gudrun Waiditschka

Per la 6° volta, l’Associazione Siriana per il Cavallo Arabo (SAHA, Syrian Arab Horse Association) ha esteso gli inviti ad una competizione nazionale e di nuovo, come ogni anno, i partecipanti sono stati ancora più numerosi. Mentre in Europa i numeri sono spesso in calo, gli allevatori siriani hanno il grande piacere di uno show ben organizzato con una concorrenza molto agguerrita. E per noi Europei, questi show aprono una finestra su di uno standard di cavallo diverso: Il Cavallo Arabo Puro Siriano! Nel 19° e 20° secolo, la Siria era la destinazione d’elezione per le commissioni incaricate dell’acquisto di cavalli Arabi,

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

For the 6th time, the Syrian Arab Horse Association (SAHA) invited for a national show and each year, there are more and more participants. While in Europe numbers are often decreasing, Syrian breeder enjoy a well organised show with tough competition. And for us Europeans, these shows give insight into a very different standard of horses: The Pure Syrian Arabians! In the 19th and 20th century, Syria was the destination for Arabian horse purchasing commissions, may they have been sent by the Hungarian government, the King of Wuerttemberg, the French national studs or


Damascus Omayyad Mosque

che fossero state inviate dal Governo Ungherese, dal Re del Wuerttemberg,dalle Scuderie Nazionali Francesi o dall‘Armata Spagnola. Tutti loro si recavano a Damasco ed Aleppo per trovare cavalli di alta qualità che avrebbero adornato le scuderie dei loro Monarchi o che sarebbero stati usati per l’allevamento di intere progenie di cavalli per uso militare in Cavalleria. La Siria esportava numerosissimi cavalli a quei tempi, ma ciò che probabilmente è meno noto è che, anche a quell’epoca, i cavalli “utili” erano acquistati dai Governi di Francia, Ungheria o Spagna per la loro cavalleria, ma i cavalli “belli” andavano in Egitto!

the Spanish military. All of them went to Damascus and Aleppo to find horses of high quality that would grace the stables of the king at home or could be used to breed cavalry horses. Syria was exporting a lot of horses in those days, but what is probably less known is the fact, that even back then, the “useful” horses were bought by the governments of France, Hungary and Spain for their cavalry, while the “beautiful” horses went to Egypt! Also today Syria is a country worth to visit, not only for its horses, but also for its cultural heritage. Da-

14 15


AH S y r i a n Ancora oggi la Siria è un paese meritevole di una visita, non solo per i suoi cavalli, ma anche per il suo prezioso patrimonio culturale. Damasco, per esempio, è una delle più belle città orientali che io conosca, e l’oasi di Palmira, splen-

Palmyra - Desert Oasis

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

mascus, for example, is one of the most beautiful oriental cities that I know, and the desert oasis of Palmyra is truly impressive. However, if you are visiting Syria and its horses for the first time, you have to


dida nel mezzo del deserto, è veramente memorabile. Se tuttavia state esplorando la Siria ed i suoi cavalli per la prima volta, dovrete innanzitutto fare conoscenza con l’aspetto leggermente differente dell’Arabo Siriano. Non è vistoso come l’Egiziano, nè raffinato come il moderno cavallo da morfologia. Il tipico Arabo Siriano ha gambe forti, zoccoli robusti, una corporatura atletica ed appunto si muove con la grazia innata di un atleta, mentre la testa possiede un profilo piuttosto diritto, e qualche esemplare avrebbe bisogno di occhi più grandi o di un collo più proporzionato. Tuttavia ci sono caratteristiche del Siriano che un giorno o l’altro potremmo desiderare di rivedere nei nostri cavalli Europei ed Americani da morfologia. Per fortuna ci sono ancora allevatori che rimangono fedeli alla stirpe del Siriano Puro, alcuni per via delle tradizioni di famiglia – spesso i discendenti dei Beduini che in qualche caso sono i possessori di un particolare ceppo da oltre 400 anni – mentre altri sono “nuovi” allevatori, desiderosi di coltivare il patrimonio culturale della propria terra. Per promuovere la stirpe del Puro Siriano, la SAHA organizza ogni anno uno show riservato a questi

get acquainted to a somewhat different look of the Syrian Arabian. He is not as flamboyant as the Egyptian and not as refined as the modern show horse. Instead, the typical Syrian Arabian horse has strong legs, good hoofs, an athletic body, and he is a good mover, while the head has often a rather straight profile, some eyes could be bigger, some necks better. Nevertheless, some of the features of the Pure Syrians we may wish to see back in our European and American show horses one day. Fortunately, there are still breeders who stick to the Pure Syrian bloodlines, some of them because of family tradition – those are the descendants of the Bedouin who in some cases own a strain for more than 400 years – some of them are “new” breeders, who wish to preserve the cultural heritage of their country. To promote these Pure Syrian bloodlines, the SAHA organises each year a show especially for these horses. Some of them, although only few are going on the next day to participate in the ECAHO show, where “by law”

16 17


AH S y r i a n

AJ Mowjod - Ch. Colts

cavalli. Solo alcuni di loro, tuttavia passano al giorno successivo per partecipare allo Show ECAHO, dove “per legge” sono ammessi tutti i ceppi. Ambedue gli show sono stati giudicati da un pannello di giudici quasi interamente italiano, con la Sig.ra Irina Stigler, Russa, ma che vive in Italia, i Sigg. Pierluigi Rota e Christian Moschini, entrambi Italiani ed il Sig. Ali Shaarawi dall’Egitto. Essi hanno svolto un lavoro eccellente, adattandosi ben presto all’aspetto un pò diverso dei Siriani Puri, apprezzando i loro punti di forza senza penalizzarli per la mancanza di concavità del muso. La Campionessa delle Puledre Pure Siriane è stata la nera Alma Al Jamil, che spiccava per il collo elegante ed il bel movimento. Infatti ha ricevuto l’unamità (4 x 10) per tipo e movimento. Campione Puledri è stato Morran, allevato da uno dei promotori più impegnati della stirpe dei Puri Siriani, il Sig. Basil Jadaan. Morran ha una testa legger-

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

all bloodlines are admitted. Both shows were judged by an almost “Italian affair”, with Irina Stigler from Russia, but living in Italy, Pierluigi Rota and Christian Moschini, both from Italy and Ali Shaarawi from Egypt. They did a good job, and accustomed quickly to the different appearance of the Pure Syrians, appreciating their strong points without penalizing their lack of a “dish”. Champion of the Pure Syrian Fillies was the black Alma Al Jamil, who excelled with her elegant neck and good movements. She got 4 x 10 for type and movement. Champion Colt was Morran, bred by one of the strongest promoter of the Pure Syrian bloodlines, Mr.Basil Jadaan. Morran has a slightly long head with a straight profile, but convinced with his correct conformation and his “see, here I am” attitude. The Mare Champion-


Mur Mur - Ch. Mares

mente allungata con un profilo diritto, ma ha convinto per via della sua corretta conformazione e del suo atteggiamento “vi permetto di ammirarmi”. Il Campionato Fattrici è stato vinto da Yasmin di Hassan, quest’ultimo un famoso progenitore tra i Puri Siriani che ha avuto numerosi discendenti – tra questi anche la Riserva Campionessa Fattrice Wud.Yasmin è stata allevata dalle scuderie Al Jamil, allevatori anche della Campionessa Puledra. Essa possiede un collo lungo ed elegante ed ha anche riscosso un 8 da uno dei Giudici per gambe. Makram Al Sharq è il nome del Campione Stalloni, esibito da Imad Youns e M. R. al Sabagh; anch’esso ha ricevuto ottimi punteggi per tipo e testa, ma bisogna ammettere che la qualità della Campionessa Fattrici era di gran lunga superiore a quella degli stalloni. La Campionessa Puledre dello Show ECAHO è stata la tre anni Shadia Al Aseel, allevata e di proprietà dello Al Aseel

ships were won by Yasmin Hassan, a famous sire among the Pure Syrians who has many offspring – among them also the Reserve Champion Mare Wud. Yasmin is bred by the Al Jamil stables, which also bred the Champion Filly. She has a nice long neck and was awarded even with an 8 from one of the judges for her legs. Makram Al Sharq is the name of the Champion stallion, exhibited by Imad Youns and M. R. al Sabagh; he also got good marks for type and head & neck, but it must be stated that the quality of the Champion mare exceeded the stallions by far. Champion Filly of the ECAHO Show was the threeyear-old Shadia Al Aseel, bred and owned by Al Aseel Club. A very feminine filly with a nice head and good neck, very good Arabian type – although not “ultra-

18 19


AH S y r i a n

Salman Al Khalidiah - Ch. Stallion

Shadia Al Aseel - Ch. Fillies

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


Yasmin di Hassan - Pure Syrian Ch. Mares

Club. Una puledra estremamente femminile con magnifico collo e bellissima testa, eccellente tipo di Arabo – benchè non “ultra-concava” - ha ottenuto il punteggio più alto della categoria, oltre che per il movimento. Il Campione Puledri era un prodotto dell’ Ajman Stud, di nome AJ Mowjod, figlio del famoso Marwan Al Shaqab. Si tratta di un magnifico Puledro di tre anni, con testa e collo eccellenti. Un’altra importazione dagli UAE era la Campionessa Fattrici Mur Mur, allevata da Stirpe Ansata e di proprietà dell’Allevamento Asael Al Sham, ha ottenuto tre 10 per tipo e testa & collo, come ci si potrebbe aspettare da una Fattrice con la sua discendenza. Un altro cavallo importato ha vinto il titolo di Campione Stalloni: Salman Al Khalediah, allevato in Arabia Saudita ed importato da Al Fadi Stables. É figlio di Ricochet e Victoria II

Makram Al Sharq - Pure Syrian Ch. Stallion

dished”; she scored highest in these categories as well as for movements. Champion Colt was the import from Ajman Stud, AJ Mowjod, who is by the famous Marwan Al Shaqab. He is a very nice three-year-old colt with beautiful head & neck. Also imported from the UAE was the Champion Mare Mur Mur, bred from Ansata lines and owned by the Asael Al Sham stables. She got three 10’s for type and head & neck, as one can expect by her descent. Another import won the Champion Stallion title: Salman Al Khalediah, bred in Saudi Arabia and imported by Al Fadi Stables. He is by The Ricochet out of Victoria II HPS, one of the few horses of non-Egyptian bloodlines; he scored four times 10 for type and movements.

20 21


AH S y r i a n

Morran - Pure Syrian Ch. Colts

Almaa Al Jamil - Pure Syrian Ch. Fillies

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


HPS, uno dei pochi cavalli non di stirpe Egiziana; ha ottenuto un punteggio di quattro 10 per tipo e movimento. Questo viaggio in Siria ci ha dato la possibilità di visitare le Scuderie Asayel Al Sham Stables dove il Sig. Anzarouti ci ha mostrato alcuni dei suoi migliori cavalli Siriani, Egiziani ed incroci Siriano-Egiziani – notevoli, senza dubbio. Il tutto è stato sempre accompagnato dalla famosa ospitalità Siriana e da buona cucina, tanto che è stato un pò arduo salutare la Siria, ma nella speranza che questa non fosse l’ultima visita a quella che a buon diritto possiamo chiamare la “culla” del cavallo Arabo.

The visit to Syria was completed by visiting the Asayel Al Sham Stables where Mr. Anzarouti showed some of his best Syrian, Egyptian and Syrian-Egyptian crossbred horses – very impressive indeed. All accompanied by Syrian hospitality and good food, so that it was hard to say good-bye to Syria, but hopefully it was not the last visit to the cradle of the Arabian horse.

22 23





www.jetsettravel.it - info@jetsettravel.it

TRAVEL MOMENT. HAVE A NICE DREAM. Biglietteria aerea e marittima, last minute e offerte speciali, viaggi di gruppo e viaggi su misura. Business travel, meeting, convention e incontri.

Direzione Commerciale: Milano - Viale Majno, 26 - 20129 - t. +39 02 39680534 - f. +39 02 39680535 Sedi Operative: Sesto San Giovanni - Milano c/o Centro Comm.le Vulcano Viale Italia, 555 20099 - t. +39 02 24417064 - f. +39 02 24300927 Asti - Via Quintino Sella, 3 - 14100 - t. +39 0141 239010 - f. +39 0141 321748


AH W e s t C o a s t C u p K o k s i j d e

Arabian

Horse

Show

by Ida Arsenault - photos by Jan Kan

Il luogo scelto era quello perfetto per celebrare il West Coast Cup Arabian Horse Show 2010, nella cittadina marittima di Koksijde in Belgio; l’abbazia storica medioevale Ten Bogaerde, infatti, è stato un posto scelto con saggezza per donare allo show l’aura mistica di altri tempi. Il doppio concorso ECAHO si componeva di un C Nazionale, che si disputa oramai da diversi anni, ed un concorso B Internazionale tenutosi per la prima volta qui a Koksijde e che ha avuto un’affluenza maggiore del previsto con innumerevoli sponsor di riguardo. Proprio un notevole inizio ed un forte incoraggiamento per gli abili organizzatori che si cimenteranno nell’organizzazione delle edizioni future.

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

It was a perfect setting for the West Coast Cup Arabian Horse Show 2010 held in the quaint seaside resort town of Koksijde, Belgium. The historical medieval abbey Ten Bogaerde Estate was a wisely-chosen venue, giving the show a mystic aura of another era. The double Ecaho show, a C National and, for the first time here, a B International show had an even larger affluence than expected and were supported by many important international sponsors, a wonderful encouragement for the experienced organizers. Hats off to the Detailleur family for an incredibly well-organized show and for the superbly warm and welcoming atmosphere they were able to create. Koenraad De-


Doverosi complimenti, quindi, alla famiglia Detaillieur per uno show incredibilmente ben organizzato e per aver saputo creare un’atmosfera di grande accoglienza. Koenraad Detailleur, il noto giudice internazionale, la sua simpatica moglie Katrien e le loro tre splendide figlie, Louise e Marie, che sembravano essere ovunque contemporaneamente, assistendo tutti con estrema cordialità, e la piccola dolce Esther che sgambettava puntualmente tra il Ring Master e la Regia con i punteggi. L’elegante gusto mostrato in ogni dettaglio rifletteva le professioni di Koen, un interior designer e Katrien, stilista di vetrine e event planner. Ciascun dettaglio è stato deliziosamente progettato lasciando un particolare

tailleur, the international Arabian horse judge, his lovely wife Katrien and their three delightful daughters, Louise, Marie and Esther seemed to be here, there and everywhere at all times, tending to everyone’s needs with big smiles and gracious greetings for all. The elegant taste shown in every detail reflected the professions of Koen, an interior and furniture designer, and of Katrien, a shop-window designer and party and event organizer. Every detail was purposely planned to lighten the soul and warm the heart, from the exquisite Belgium chocolates and green candies engraved with the sponsors names and distributed to the women on Mother’s Day, to the delightful choice of a cheery light-

28 29


AH W e s t C o a s t C u p K o k s i j d e ricordo nei cuori dei presenti, come ad esempio gli squisiti cioccolatini belgi e caramelle di colore verde con sopra i nomi degli sponsor offerte in omaggio alle donne in occasione della festa della mamma, o le verdi coperte in pile offerte dai generosi sponsor e fonti di

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

green as the colours scheme for the entire event. Clever planning also helped discourage the unfortunately cold and bleak weather which prevailed for the entire week-end, with heating elements provided in the VIP tent and green pile blankets offered by the


calore - ottima trovata questa - per riscaldare gli ospiti dell’area vip nelle fredde giornate che non hanno perdonato per tutto il weekend, il tutto incorniciato dal colore verde mela scelto per i decori della fiera che ha apportato un frizzante motivo di allegria nell’aria. Il cibo squisito e la musica hanno inoltre contribuito all’ottenimento del successo di questo evento. Per i buongustai, il monastero era sede di un raffinato ristorante con vista sul campo e i succulenti fumi provenienti dal barbecue, continuamente accesso a bordo ring, era invitante per coloro che preferivano un ambiente casual e veloce. Durante tutto questo, il “music man”, Kristof Heymans, ha creato pura magia. Sono stata presente a numerosi concorsi negli ultimi trent’anni, ma devo dire che Kristof è il massimo. La musica scelta e il suo tempismo hanno creato entusiasmo, tranquillità e suspense nei momenti giusti. Posso capire perché è stato invitato per ben due volte a gestire la musica per lo show di Las Vegas. Il giovane speaker debuttante, Thibault Vangeet, ha fatto un ottimo lavoro sia in inglese che in francese e fiammingo. Ha certamente un futuro in questo campo

generous sponsors to all VIP attendees. The excellent food and music also contributed to the success of the event. The abbey housed a fine restaurant overlooking the ring for the gourmets and a tasty BBQ was continually smoking in a covered area near the ring for those on the run. During all of this activity, the music man Kristof Heymans created pure magic. I’ve been to many shows in the past 30 years, but I must say he is the top; his choice of music and precise timing created enthusiasm, excitement, tranquillity and suspense, all at the right moment. I can understand why he has twice been called to be the music man at Las Vegas shows. The young, first time speaker Thibault Vangeet did a remarkable job in English, French and Flemish. He definitely has a future, as we need new blood for this difficult job. Sweet little Esther Detailliur was given the important task of darting back and forth between the Ringmaster and the score keepers. The announcement of the points was accompanied by them being projected on a large electronic scoreboard. The DC’s, Mr Gijs Egginck and Gerda Jacobs

30 31


AH W e s t C o a s t C u p K o k s i j d e

Jhulyuss Ibn Eternity - Gold Medal Stallions

vista la bravura e la carenza di persone idonee a questo difficile compito. L’annuncio dei punteggi è stato accompagnato dagli stessi proiettati su una megaschermo elettronico. I DC, i sigg. Gijs Egginck e Gerda Jacobs insieme con il veterinario, sono stati molto efficienti. Il Ringmaster, il sig. Ronny Vosch, noto giudice di Endurance, ha eseguito il suo lavoro con grande professionalità; sia i giudici che gli espositori sono stati soddisfatti del suo lavoro. Si possono visionare tutte le foto dello show sul sito del fotografo ufficiale www.jankan. nl. Lo Show C Nazionale è stato giudicato dal sig. Franco Grotteria dall’Italia, dalla sig.ra Irina Stigler dalla Russia e dal sig. Khalifa Al Foorah dagli Emirati Arabi. La giuria per il Concorso B Internazionale era composta dalla sig.ra Sylvie Eberhardt dalla Germania, la signora Anna Stojanowska dalla Polonia e dal sig. Pierluigi Rota dall’Italia. Non si può descri-

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto

together with the Vet were very efficient and encountered no major difficulties. The Ringmaster, Mr. Ronny Vosch, a well-known Endurance Judge, did an excellent job; both the judges and the handlers were satisfied. The official photographer of the show was the talented Mr Jan Kan. His pictures can be found on his web site at www.jankan.nl. The C show was judged by Mr Francesco Grotteria from Italy, Ms Irina Stigler from Russia and Mr Khalifa Al Foorah from the UAE. The B International show panel consisted of Ms Sylvie Eberhardt from Germany, Ms Anna Stojanowska from Poland and Mr Pierluigi Rota from Italy. One cannot describe a show without talking about the focal point of everyone’s attention…the horses. The quality of the horses participating in both shows was, on the average, quite high. The International Show saw horses participating from


Aj Djamilja - Bronze Medal Fillies

OM El Bahreyn - Bronze Medal Stallions

vere uno show senza parlare della “materia prima”, punto focale dell’attenzione di tutti, i cavalli. La qualità dei soggetti presenti in entrambi gli show, era piuttosto alta. Il Concorso Internazionale ha visto in campo cavalli giunti da tredici differenti nazioni, dall’Europa e dal Medio Oriente. La bandiera Italiana ha sventolato in alto con l’onore di aver vinto il titolo di “Best in Show” con il puledro dal tipo estremo, *Ali Moniscione (Psytadel x Alianna Moniscione), orgogliosamente allevato e di proprietà della famiglia Buzzi, ora in leasing alla sig.

13 different countries from Europe and the Middle East. Italy’s flag waived high with the honour of winning the title of “Best in Show” by the extremely typey Ali Moniscione (Psytadel x Alianna Moniscione), bred and owned by the proud Buzzi family now leased by Mrs Melanie Malorny of Germany. Congratulations also go to the Scuderia Groane, owned by Marco Franchini of Italy for his lovely Isabeau di Mar OS (Marajj x Praetoria), for winning the first place honours in the one-year filly category. The final Championship

32 33


AH W e s t C o a s t C u p K o k s i j d e

Rasheekha Shabha - Gold Medal Mares

ra Melanie Malorny in Germania. Doverose congratulazioni anche alla Scuderia Groane, di proprietà del sig. Marco Franchini dell’Italia, per la sua raffinata *Isabeau di Mar OS (Marajj x Praetoria), per aver meritato il primo premio nella categoria delle puledre di un anno. Il campionato è stato come sempre esaltante. Nel concorso C Nazionale l’Oro per le puledre è andato ad *Atheena (Kubinec x Estania El Shaklan) allevata e di proprietà di Roefs Wenche, l’Argento a *Jumanah-D (WH Justice x Classic Junah-D) allevata e di proprietà della famiglia Van Hee mentre il Bronzo è stato appannaggio di *Psynaika (Psytadel x Legacys Sofia), allevata e di proprietà di Maurice De Rom. Per i puledri, Oro a *Pristice Kossack (WH Justice x Prisiage) di proprietà della Flaxman Arabians, Argento per

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

was really exciting. In the National class C competition for fillies category the Gold medal went to *Atheena (Kubinec x Estania El Shaklan) bred and owned by Roefs Wenche, the Silver medal went to *Jumanah-D (WH Justice x Classic Junah-D) bred and owned by Van Hee family whilst the Bronze medal went to *Psynaika (Psytadel x Legacys Sofia), bred and owned by Maurice De Rom. For colts, the Gold medal went to *Pristice Kossack (WH Justice x Prisiage) bred and owned by Flaxman Arabians, the Silver medal went to *Sparkle Ibn Sarai-D (WH Justice x Sarai bint Navarrone-D) bred and owned by Van Hee Family and the Bronze medal to *Psynselino (Borsalino K x JB Psynderella) bred and owned by Agmal Arabians. For mares, the Gold went to


Bf Coco Junior - Silver Medal Stallions

*Sparkle Ibn Sarai-D (WH Justice x Sarai bint Navarrone-D) di proprietà della famiglia Van Hee e Bronzo per *Psynselino (Borsalino K x JB Psynderella) allevato e di proprietà della Agmal Arabians. Per le fattrici Oro per *Dakaree US (Dakar El Jamaal x Ultimate Fancy) di proprietà dell’Arabian Stud Europe, Argento per *WH Marissa Rose US (Magnum Psyche x WH Takara Bey) di proprietà della famiglia Van Hee e Bronzo per *Catinia De Saile (JK Catalyst x Sternia de Saile) di proprietà di Galle - Wijnant. Per gli stalloni Oro per *Najjar (Khidar x Narada DA) di proprietà di Nadinew KOO, Argento per *Naswan (AS Natsir-Apal x AS Shahwan) di proprietà di Depare-Leemans e Bronzo per *FA Wisznu (Kar Tiburon x Krystal C), allevato e di proprietà della Flaxman’s Arabians. Nel concorso Internazionale B, il podio delle pule-

Porcelainna - Silver Medal Mares

*Dakaree US (Dakar El Jamaal x Ultimate Fancy) bred and owned by Arabian Stud Europe, the Silver medal went to *WH Marissa Rose US (Magnum Psyche x WH Takara Bey) bred and owned by Van Hee Family and the Bronze medal went to *Catinia De Saile (JK Catalyst x Sternia de Saile) owned by Galle - Wijnant. For stallions, the Gold medal went to *Najjar (Khidar x Narada DA) bred and owned by Nadinew KOO, the Silver medal went to *Naswan (AS Natsir-Apal x AS Shahwan) bred and owned by Depare-Leemans whilst the Silver medal went to *FA Wisznu (Kar Tiburon x Krystal C), bred and owned by Flaxman’s Arabians. In the International class B competition, the podium was stepped by three wonderful fillies daughters of the famous stallion *WH Ju-

34 35


AH W e s t C o a s t C u p K o k s i j d e dre è stato appannaggio di tre bei prodotti del famoso riproduttore *WH Justice, la medaglia d’Oro Puledre, infatti, è stata vinta da *RP Johara (x Nevada V) di proprietà dei sigg. Giancarlo Buzzi (IT) e Axel Somers, Argento per *Kadira (x Karma II), di proprietà della sig.ra Brigitte Sprave mentre il Bronzo è stato conquistato da *AJ Djamilja (Djazira Princess Psytadel) di proprietà di H.H. Sh. Ammar bin Humaid bin Rashid Al Nuaimi - Ajman Stud- (UAE). Per i Puledri, Oro per *Alì Moniscione (Psytadel x Alianna Moniscione) di proprietà della famiglia Buzzi, ora in leasing alla sig.ra Melanie

Ali Moniscsione - Gold Medal Colts

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

stice, the Gold medal fillies, in fact, went to *RP Johara (x Nevada V) owned by Mr. Giancarlo Buzzi (IT) and Mr. Axel Somers, the Silver medal went to *Kadira (x Karma II) owned by Mrs Brigitte Sprave whilst the Bronze medal was gained by *AJ Djamilja (Djazira Princess Psytadel), owned by H.H. Sh. Ammar bin Humaid bin Rashid Al Nuaimi - Ajman Stud- (UAE). For colts, the Gold medal went to *Alì Moniscione (Psytadel x Alianna Moniscione) owned by Buzzi Family now on lease at Mrs Melanie Malorny (DE), the silver medal went to *Macho


Malorny (DE), Argento per *Macho Des Alpes (Padron Psyche x E.A.M.T. Marihuana) allevato e di proprietà del sig. Otto Berg, Bronzo per *Palermo DD (Justify x Lady Aymona DD) di proprietà di Dirk Dejonckheere. Nella categoria Fattrici, Oro per *Rasheekha Shabha (Richteous x Tammens Ana) di proprietà della sig.ra Nayla Hayek, Argento per *Porcelainna (Psytadel x Psierra PGA) di proprietà della sig. ra Inge Sorenson e Bronzo per *Tamara LL (Gris El Jamaal x Sweet Alladina) di proprietà della sig.ra Johanna Ullstrom. Per gli Stalloni, Oro per *Jhulyuss Ibn Eternity-D (Eternity Ibn

Des Alpes (Padron Psyche x E.A.M.T. Marihuana) bred and owned by Mr Otto Berg, the Bronze medal went to *Palermo DD (Justify x Lady Aymona DD) owned by Mr Dirk Dejonckheere. For mare championship the Gold medal went to *Rasheekha Shabha (Richteous x Tammens Ana) owned by Mrs Nayla Hayek, the Silver went to *Porcelainna (Psytadel x Psierra PGA) owned by Mrs Inge Soreson and the Bronze medal went to *Tamara LL (Gris El Jamaal x Sweet Alladina) owned by Mrs Johanna Ullstrom. For stallion Championship, the Gold

1° Fillies foal I.B. show

1° Colt foal I.B. show

The Judges

36 37


AH W e s t C o a s t C u p K o k s i j d e

RP Johara - Gold Medal Fillies

Navarrone-D x Focus Julianna) di proprietà della Dion Arabians, Argento per *BF Coco Junior (Psytadel x Evershama) di proprietà di Jan Spegelaere e Bronzo per *Om El Bahreyn (GG Balih El Jamaal x OM El Benedict) di proprietà della sig. ra Caroline Reeves. Il lunedì seguente lo show, il signor Detailleur ha gentilmente organizzato un tour per visitare alcuni dei migliori allevamenti e centri d’addestramento della zona. Ne é valsa proprio la pena per vedere così tanti cavalli di qualità in un’area tutto sommato ristretta. Abbiamo visitato lo Schoukens Training Center per vedere alcuni dei migliori cavalli da show in Europa. Dopo di che siamo stati accompagnati all’allevamento di fama mondiale Dion Arabians nella sua nuova straordinaria struttura. Martine e Paul Despeghel-Van Hee ci hanno ospitati con grande gu-

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

medal went to *Jhulyuss Ibn Eternity-D (Eternity Ibn Navarrone-D x Focus Julianna) owned by Dion Arabians, the Silver medal went to *BF Coco Junior (Psytadel x Evershama) owned by Jan Spegelaere whilst the Bronze medal went to *Om El Bahreyn (GG Balih El Jamaal x OM El Benedict) owned by Mrs Caroline Reeves. The Monday following the show, a regional tour to some of the prominent breeding farms and training centres was kindly organized by Mr. Detailleur. It was very nice to see so many quality horses in such a concentrated area. We visited the Schoukens Training Center to see some of the top show horses in Europe and the Joy Horses. From there we were accompanied to the world-renowned Dion Arabians, with its new, breath-taking, state-of-the-art fa-


Kadira - Silver Medal Fillies

Isabeau De Mar OS - 1° Pl. Fillies 1 Y

sto; prima ci hanno mostrato personalmente la struttura e presentato alcuni dei loro famosi cavalli per poi deliziarci con un pranzo squisito. Per ultimo, ma non meno importante, siamo andati nel famoso allevamento Swatam Arabians, dove il nostro amico James Swaenepoel ci ha fatto vedere alcuni dei suoi migliori cavalli che stanno lasciando le loro impronte nella storia. Visto il successo di questo evento, tenuto nello stesso periodo del noto ex Tulip Cup, ripartiamo con l’impressione che sia destinato a raggiungere livelli sempre piÚ alti in futuro.

cilities. Martine and Paul Despeghel-Van Hee allowed us to admire some of their famous horses, and then graciously hosted us at a lovely lunch. Last but not least, we were accompanied to the infamous Swatam Arabians where our friend James Swaenepoel gave us a glimpse of some of his best, historymaking horses. Given the success of this event, held in the same time slot as the former notorious Tulip Cup, we leave with the impression that it is destined to reach an even higher level in the future.

38 39


AH W e s t C o a s t C u p K o k s i j d e

C hampionship Fillies

GOLD MEDAL • RP Johara

BRONZE MEDAL • Aj Djamilja

SILVER MEDAL • Kadira I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


C hampionship Colts

GOLD MEDAL • Ali Moniscione

BRONZE MEDAL • Palermo DD

SILVER MEDAL • Macho Des Alpes

40 41


AH W e s t C o a s t C u p K o k s i j d e

C hampionship Mares

GOLD MEDAL • Rasheeka Shabha

BRONZE MEDAL • Tamara ll

SILVER MEDAL • Porcelainna I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


C hampionship Stallions

GOLD MEDAL • Jhulyuss Ibn Eternity

BRONZE MEDAL • OM El Bahreyn

SILVER MEDAL • BF Coco Junior

42 43




AH B o rd e a u x 2 010

Bordeaux

2010 By Louise Lenoir - Photos by Cecile Marleix

Famosa per i suoi vigneti ed i suoi « grand cru », Bordeaux si è venuta sviluppando negli ultimi anni come un appuntamento sempre più importante a livello Europeo. In effetti quest’anno abbiamo potuto osservare non solo stalloni da diversi allevamenti francesi, ma anche esemplari provenienti da Spagna, Belgio e Germania. Gli handlers dei Centri di Addestramento «Schoukens Training Centre », « Scott Allman Arabians » e « Philip Looyens » hanno partecipato alla competizione, con i più giovani, come Loic Boulet e Mathieu Milou, che cercava-

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Famous for its vineyards and “grands crus”, Bordeaux has been developing as an important event in the European show circuit. Indeed, this year, we could notice horses from different French stud farms but also from Spanish, Belgian or German ones. Handlers from Schoukens Training Centre, Scott Allman Arabians or Philip Looyens attended also the competition where young ones like Loic Boulet and Mathieu Milou fought to find their place among their elders.


no con tutte le loro forze di meritare il proprio posto fra i piĂš esperti. Sponsorizzati da centri di allevamento in Francia, Spagna e Marocco, questi campionati, che includevano una classe montata, sono stati organizzati da Daniel Colassin. I giudici hanno premiato cavalli veramente meritevoli e futuri campioni. Una calda ed amichevole atmosfera ha dominato lo svolgimento dell’evento. Il Campionato Juniores per le Puledre è stato vinto da RP Miss Surprise (WH Justice x Nafertarji), una grigia

Sponsored by breeding centres from France, Spain and Morocco, these championships, which included a ridden class, were organized by Daniel Colassin. The judges rewarded beautiful horses and future champions. A warm atmosphere presided over the event. The Junior Females Championship was won by RP Miss Surprise (WH Justice x Nafertarji) owned and bred by Di Grazia Arabians, a grey filly born in 2008. Second and third place went respectively to Joumalia de Nautiac (Marajj x Jalicia de Nautiac) owned and

46 47


AH B o rd e a u x 2 010

RP Miss Surprise - Gold Medal Fillies

Albert Sorroca Stan & Anthony Weytjens

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

nata nel 2008, allevata da e di proprietà di Di Grazia Arabians. Il secondo e terzo posto sono andati rispettivamente a Joumalia de Nautiac (Marajj x Jalicia de Nautiac) allevata e di proprietà di Rachel e Christian Bourrassé, nata nel 2009, ed Avalon Miss Kalliste (Marajj x Avalon Kortana) nata nel

bred by Rachel and Christian Bourrassé, born in 2009, and Avalon Miss Kaliste (Marajj) x Avalon Kortana) born in 2009, bred by Avalon Ranch and owned by Kalliste Arabians. The Senior Females Championship crowned Jalicia de Nautiac (WH


Jalicia de Nautiac - Gold Medal Mares

2009, dall’allevamento Avalon Ranch e di proprietà di Kalliste Arabians. Il Campionato delle Fattrici ha incoronato vincitrice Jalicia de Nautiac (WH Justice x Shafali) allevata e di proprietà di Christian e Rachel Bourrassé davanti a FS Magnum’s Madonna (Magnum Psyche x Tai Bey Brittney) allevata da Styrdom Arabians e di proprietà di NV Zoute ed a IM Byzance Cathare (Padrons Immage x Shamilah Bagheera) dall’allevamento di Richard Roques e di proprietà Bonnet/Gouzy. Il Trofeo per la Fattrice con Puledro è stato assegnato a Jalicia de Nautiac (WH Justice x Shafali) dell’allevamento e

Justice x Shafali) bred and owned by Christian and Rachel Bourrassé in front of FS Magnum’s Madonna (Magnum Psyche x Tai Bey Brittney) bred by Styrdom Arabians and owned by NV Zoute and IM Byzance Cathare (Padrons Immage x Shamilah Bagheera) bred by Richard Roques and owned by Bonnet/Gouzy. The Mare with Foal Trophy went to Jalicia de Nautiac (WH Justice x Shafali) bred and owned by Rachel Bourrassé. This was indeed a good competition for de Nautiac stud farm as Mockba de Nautiac (Elji de Nautiac x Harmattan Maharaba) and Jolfa de Nau-

48 49


AH B o rd e a u x 2 010

Avalon Miss Kallistè -Bronze Medal Fillies

di proprietà di Rachel Bourrassé. In effetti questa si è rivelata una gara propizia per l’Allevamento de Nautiac perchè Mockba de Nautiac (Elji de Nautiac x Harmattan Maharaba) e Jolfa de Nautiac (Marajj x Jalicia de Nautiac) hanno riportato anch’essi vittorie nel Campionato Puledri, maschi e femmine rispettivamente. Il secondo posto tra i maschi è andato a Sun Prince Fortuna (Pereldon x Sun For Tuna) di allevamento e proprietà di Magali Demeyere; Vassilia des Aubues (Shamilah Vassili x Shamilah Wassima) allevata e di proprietà di «De La

tiac (Marajj x Jalicia de Nautiac) also claimed the Foals Championship, males and females. Second place in the males went to Sun Prince Fortuna (Pereldon x Sun For Tuna) bred and owned by Magali Demeyere ; Vassilia des Aubues (Shamilah Vassili x Shamilah Wassima) bred and owned by de La Chataignière stud farm and Harmattan Adena (Eden C x Harmattan Pachmina) bred and owned by Harmattan Arabians finished second and third in the females championship.

IM Byzance Cathare - Bronze Medal Mare

Joumalia de Nautiac - Silver Medal Fillies

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

PS Magnum's Madonna - Silver Medal Mare


Chataignière Stud Farm» ed Harmattan Adena (Eden C x Harmattan Pachmina) allevata e di proprietà di Harmattan Arabians si sono piazzate nella seconda e terza posizione rispettivamente nella classifica del Campionato delle Puledre. Nel Campionato Puledri, Nadjyk des Aubues (Mystic Immage x Nirvana des Aubues), allevato dall’azienda agricola de La Chataignière e

In the Junior Males Championship Nadjyk des Aubues (Mystic Immage x Nirvana des Aubues) bred by de La Chataignière stud farm and owned by Christelle Teyssier was crowned champion. Electryc Ibn Eternity D (Eternity Ibn Navarrone x Khabala) bred and owned by Dion Arabians was Reserve Champion, third place going to Bourhani BF Specific - Silver Medal Stallions

LVA Maximus - Gold Medal Stallions 50 51


AH B o rd e a u x 2 010 di proprietà di Christelle Teyssier, è stato incoronato campione. Electrycc Ibn Eternity D (Eternity Ibn Navarrone x Khabala) allevato e di proprietà di Dion Arabians è giunto Riserva, col terzo posto che andava a Bourhani Marjal (Marajj x Focus Jaleesa) allevato e di proprietà di Hannelore Bourdeaux. Il Campione Europeo 2009, LVA Maximus (Espanoa Estopa x Salana) allevato da Virginia Brown, di proprietà di Lilyview Arabians e presentato dallo Schoukens Training Centre è stato consacrato Senior Champion nella gara di Bordeaux, seguito da BS Specific (Sandstorm JC x Basar Saiyana M) allevato da Blubacher Edeltraud e di proprietà di Jennifer Dhombre che ha dovuto “accontentarsi” del titolo di Riserva. Il terzo posto

Nadjyk des Aubues - Gold Medal Colts

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Marjal (Marajj x Focus Jaleesa) bred and owned by Hannelore Bourdeaux. The 2009 European champion LVA Maximus (Espano Estopa x Salana) bred by Virginia Brown, owned by Lilyview Arabians and handled by Schoukens Training Centre was sacred Senior Champion in Bordeaux next to BS Specific (Sandstorm JC x Basar Saiyana M) bred by Blubacher Edeltraud and owned by Jennifer Dhombre as Reserve Champion. Third place went to Yalta des Aubues (Mystic Immage x Tamara des Aubues) bred by G&G Chenet and owned by G&G Chenet/La Chataignière stud farm who was also rewarded three


è andato a Yalta des Aubues (Mystic Immage x Tamara des Aubues) dell’allevamento G&G Chenet e di proprietà di G&G Chenet/La Chataignière Stud Farm la quale è stata anch’essa premiata tre volte nel corso di questo campionato. Il Belgio era intervenuto in forze con Christine Jamar, Schookens Training Centre e Philip Looyens. Questa edizione 2010 ha riscosso il plauso di tutti i professionisti ed appassionati intervenuti, che hanno avuto la fortuna di poter ammirare ancora una volta esemplari meravigliosi del Cavallo Arabo.

times during these championships. Belgium had come in strength with Christine Jamar, Schookens Training Centre and Philip Looyens. This 2010 edition delighted professionals as well as the audience who was lucky to admire once more beautiful Arabian horses.

Bourhani Marjal - Bronze Medal Colts

Yalta des Aubues - Bronze Medal Stallions

Electric Ibn Eternity D - Silver Medal Colts

52 53


AH B o rd e a u x 2 010

Championship Fillies Junior

GOLD MEDAL • RP Miss Surprise

BRONZE MEDAL • Avalon Miss Kalliste

SILVER MEDAL • Joumalia de Nautiac I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


Championship Mares Senior

GOLD MEDAL • Jalicia de Nautiac

BRONZE MEDAL • IM Byzance Cathare

SILVER MEDAL • FS Magnum's Madonna 54 55


AH B o rd e a u x 2 010

Championship Colts

GOLD MEDAL • Nadjyk des Aubues

BRONZE MEDAL • Bourhani Marjal

SILVER MEDAL • Electric Ibn Eternity D I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


Championship Stallions Senior

GOLD MEDAL • LVA Maximus

BRONZE MEDAL • Yalta des Aubues

SILVER MEDAL • BS Specific

56 57




AH I n fo

una nuova

stagione, anche per l' . . . . .

ANIC A

A new season even for A.N.I.C.A. By Francesca Messina - Photos by Gechi JE /Anica archive

Generalmente le nostre pagine trattano di "stagioni" agonistiche, questa volta, invece, parliamo della nuova "era" che riguarda l'Associazione Nazionale Italiana del Cavallo Arabo. Una vera e propria rivoluzione datata 13 giugno, che ha visto il crollo verticale della scorsa nomenclatura, durata ben 17 anni. Messa inizialmente in crisi da problemi interni ha visto il suo epilogo nelle scorse elezioni con il totale cambio di guardia e con l'avvicendarsi, alla presidenza, del dr. Francesco Santoro, anche Presidente della Show Commission ECAHO, con l'ing. Marco Pittaluga, volto noto nel mondo del cavallo arabo, come appassionato, allevatore, giudice internazionale ECAHO, "A" da qualche anno, riconosciuto come abile tecnico anche nella controversia ANICA - UNIRE quando, in qualità di Direttore Tecnico di quest'ultima, riu-

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Generally our pages speak of “seasons” referring to competitions, but this time we mean the new “era” that opens for the Italian Association for the Arabian Horse (ANICA for short). Literally and properly a revolution took place on 13 June, seeing the collapse of the previous nomenklature, which had lasted a good 17 years. Put in difficulties initially by internal troubles, it has seen its demise in occasion of last elections, resulting in a total renewal of the Executive and the replacement, as President, of Dr. Francesco Santoro, also President of ECAHO Show Commission, with Dr.Ing. Marco Pittaluga, a well known name in the Arabian Horse world, as aficionado, breeder, International ECAHO Judge, “A” category for some years now, universally recognized as a knowledgeable technical expert as exemplified by the ANICA – UNIRE controversy,


The ANICA board of directors meeting

scì a mantenere il libro genealogico del psa, mettendo in evidenza - nella sede del Ministero delle Politiche Agricole e Forestali - l'importanza che il "nostro" Studbook fosse definitivamente tenuto e gestito dall'ANICA. Come molto sappiamo e apprezziamo dell'ing. Pittaluga, altrettanto, visti gli anni spesi come allevatore, Ring Master, uomo "tutto-fare" e riferimento indiscusso delle iniziative ANICA - del nuovo Vice-Presidente. Non possiamo che parlare del sig. Ivo Ludi, "uomo del fare" da sempre, intransigente e serissimo in campo ma dal sorriso e dallo sguardo talmente limpidi che ti fanno capire l'enorme e vera passione che lo hanno sempre

when as Technical Director of the latter managed to keep the genealogical book of the Arabian Pure Bred, succeeding in showing to the Ministry of Agriculture and Forests how important it was that “our” Studbook be definitely kept and managed by ANICA. Just as we much know and appreciate of Dr.Ing. Pittaluga, so do we for ANICA’s new Vice-President, seeing how many years he has been breeder, Ring Master, factotum and in general unquestioned reference point for ANICA initiatives. We can only be speaking of Mr. Ivo Ludi, forever the “action-man”, very serious and uncompromising on the ring, but possessed of smile and eyes so clear that

Marco Pittaluga - President

60 61


AH I n fo

Ivo Ludi -Vice-President

Gianpaolo Teobaldelli - Board Member

Franco Grotteria - Board Member

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Vincenzo Pellegrini - General Secretary

animato in ogni sua attività e per tutti questi anni, la concretezza che mette in ogni suo gesto, l'enorme "cuore" che lo rendono una persona così speciale. Nel delicato ruolo di Segretario ANICA, al posto del giudice internazionale Pierluigi Rota, un professionista del Foro di Verona, l'avv. Vincenzo Pellegrini, persone giovane e dinamica che alleva da pochi anni ma che ha ben chiari gli obiettivi da perseguire. Il dr. Gianpaolo Teobaldelli, medico veterinario e membro della Commissione Disciplinare nazionale ed il sig. Franco Grotteria, giudice nazionale, allevatore di vecchia data che ha calcato i ring di tutto il mondo e sempre in ruoli e con competenze diversi, sono stati chiamati al ruolo di Consiglieri del Consiglio direttivo appena formatosi. Il dr. Cristian Manfredi, il dr. Gabrie-

it was immediately evident what huge and true passion always drove and moved him in his every action all these years, the pragmatism he puts in his every motion and the huge “heart” that make him such a special person. In the delicate role of ANICA Secretary, in place of the International Judge Pierluigi Rota, a professional in Verona Court, the Attorney-at-Law Vincenzo Pellegrini, a young and dynamic person who has been a breeder only for a few years but has very clear the objectives that should be pursued. Dr. Gianpaolo Teobaldelli, veterinary and Member of the National Disciplinary Committee and Mr. Franco Grotteria, national judge, long time breeder who has been on rings all over the world in many capacities and roles, have been called to the position of Councillors for the Directing Council just constituted.


le Gallo ed il sig. Francesco Ilardo sono invece impegnati nel delicato compito spettante al collegio sindacale. Come non sottolineare che a tenere le redini della Segreteria ANICA sono, come sempre, le brave Mirjam Boschini, Marzia Alinovi e Simona Eva, presenze puntuali e competenti oramai da sempre, memoria storica dell'Associazione che ci riunisce tutti. In questa occasione vi abbiamo voluto brevemente presentare quello che è il nuovo organigramma della nostra Associazione, cogliendo l'occasione di fare i nostri migliori "in bocca al lupo" a tutti gli attori di questa nuova realtà che speriamo possa far crescere il mondo allevatoriale italiano che così bene ha fatto negli ultimi anni. Ci rendiamo conto delle difficoltà che un periodo di crisi come quella che viviamo comporta e che non sarà un compito semplice, ma non abbiamo dubbi sul fatto che le competenze e le personalità in gioco faranno la differenza, migliorando tutto quello che di buono, sinora, è stato fatto.

Dr. Cristian Manfredi, Dr. Gabriele Gallo and Mr. Francesco Ilardo are engaged in the delicate role proper of the Board of Auditors. It would be impossible not to mention that the Secretariat of ANICA is as always in the capable hands of Mirjam Boschini, Marzia Alinovi and Simona Eva, punctual and competent presences always, historical memory for the Association that unites us all. We wanted in this occasion briefly introduce our Association new organigram, taking the occasion to give our best wishes to all the actors of this new venture, which we hope will help the Italian breeding world, having done so well in recent years, to grow even further. We realize the difficulties that a critical period, such as the one we are living through, will impose and that the task is not easy, but we have no doubts that competence and personality will make the difference, allowing further improvement of all the good that so far has been accomplished.

Cristian Manfredi - Auditor

Gabriele Gallo - Auditor

Le brave Mirjam Boschini, Marzia Alinovi e Simona Eva - Secreatarial staff

Francesco Ilardo - Auditor

62 63




AH X V I A r a b e s & C o

C

2 010

5 e 6 Giugno 2010

ampioni

purosague spagnoli all'arabes&co

2010

Article and photos by Kristian Fenaux

Due femmine “purosangue spagnolo”, la grigia SANTAMARIA di Complutum Arabians e la baia ABHA-RAIPUR di Ses Planes, sono state incoronate rispettivamente Campionessa Fattrice e Campionessa Puledra alla 16ma edizione dello Arabes&Co Ecaho-B Show. L’oro per gli Stalloni è andato al francese IM-BAYARD-CATHARE ed il campione dei Puledri è NAPOLEON-EA, mentre Laura Farres ha vinto il Trofeo Combinata Arabes&Co 2010 in sella a NARYM. Lo show Arabes&Co, è la manifestazio-

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Two “pure spanish” females, Complutum Arabians’ grey SANTA-MARIA and Ses Planes’ bay ABHA-RAIPUR, were crowned Champion Mare and Champion Filly respectively at the XVI Arabes&Co Ecaho-B Show. Stallions’ gold went to french IM-BAYARD-CATHARE and for the Colts the Champion was NAPOLEON-EA, while Laura Farres won the combined Arabes&Co 2010 Trophy riding NARYM. The Arabes&Co Ecaho-B show is the most important


ne di cavalli Arabi più importante della stagione spagnola, essendo l’unico show internazionale e per di più l’unico Ecaho-B , e quasi ogni anno attira più partecipanti dei Campionati Nazionali Spagnoli. Oltre all’attrattiva propria di una dimostrazione di morfologia, lo show Arabes&Co offre una Gara di Combinata unica nel suo genere, con gare di equitazione per cavalli Arabi con cavaliere, e quindi il Trofeo Arabes&Co viene aggiudicato ogni anno alla particolare combinazione di cavallo e cavaliere

arabian horse show of the spanish season, as it is the only international show as well as the only Ecaho-B show, and most years the show attracts more entries than the Spanish Nationals. On top of its own appeal as a halter show, the Arabes&Co offers an unique combined competition with ridden classes for arabian horses and the Arabes&Co Trophy goes every year to that special arabian horse and rider combination who wins this halter show and sport competi-

66 67


AH X V I A r a b e s & C o

2 010

Abharaipur - Gold Medal Fillies / Best points and movements Fillies

che vince sia il concorso di morfologia che la gara di equitazione. Questa sedicesima edizione è stata ospitata a Mioño, in Cantabria, un piccolo villaggio sulla costa atlantica del nord della Spagna, ottimamente organizzata dall'Associazione Allevatori CAFCA e dalla Scuola di Equitazione La Gerencia. I giudici scelti per questa edizione dell'Arabes&Co erano l’italiana Maria Ferraroni, la tedesca Claudia Darius, Omar Khatib del Marocco ed infine il britannico Hassanain Al-Nakeeb. Malak Benamar dal Marocco è stato il Direttore di Gara, mentre gli spagnoli Santiago Fernandez Bermejo e Diego Marquez-Tosina erano rispettivamente il ringmaster ed il presidente della giuria per le classi montate. Classi Adulte Come è usanza all'Arabes&Co, la gara di morfologia è iniziata al

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

tion. The sixteenth edition of Arabes&Co was hosted in Mioño, a little village at atlantic seashore in the northern spanish region of Cantabria, and organized by the CAFCA breeders association and La Gerencia riding school. This years’ Arabes&Co halter show judges were Maria Ferraroni from Italy, Claudia Darius from Germany, Omar Khatib from Morocco and Hassanain Al-Nakeeb from the United Kingdom. Moroccan Malak Benamar acted as DC while spanish Santiago Fernandez Bermejo and Diego Marquez-Tosina were respectively ringmaster and president of the ground jury for the ridden classes. Adult classes As usual at Arabes&Co, the halter show started on saturday morning, june 5th, with the adult classes, as


sabato mattina, 5 giugno, con le classi adulte, per permettere a molte cavalli di partecipare al pomeriggio alle gare montate. All’inizio si sono esibite due classi di castroni, con ABHA-KALAHARI (Carlota Cruz) che si è aggiudicato la classe da 4 a 9 anni e PUSKIN (La Gerencia), vincitore della classe 10 anni ed oltre. Poi è stato il turno delle fattrici, a cominciare dalla classe dai 4 ai 6 anni, dove ZINGARAPSYCHE (Bautista Vich) è stata dichiarata vincitrice dai giudici all'unanimità, seguita da YAKARTA e YUKA (entrambe Flor de Lis). La classe delle fattrici dai 7 ai 9 anni non è stata altrettanto facile per i giudici, che non erano d’accordo sull’ordine delle tre chiaramente migliori, ed il primo posto è andato a CC-DALIA-PEARL (Las Lunas) con 363 punti, il punteggio più alto per una fattrice allo show, seguita da ABHA-LIBIA (Albaicin Galan) e MARIALBA (Complutum Arabians), le quali avevano identici punteggi totali, con un vantaggio per i movimenti ad ABHA-LIBIA. L’unanimità dei giudici ha fatto ritorno per la classe delle fattrici di 10 anni ed oltre, vinta con

several of these were to enter the same afternoon the first ridden classes. At first there were two gelding classes, with ABHA-KALAHARI (Carlota Cruz) winning from 4 to 9 years and PUSKIN (La Gerencia) winning the 10 years and older gelding class. Next came the mares classes, starting with 4 to 6 years old mares, where ZINGARA-PSYCHE (Bautista Vich) won by unanimity of the judges, followed by YAKARTA and YUKA (both Flor de Lis). Mares 7 to 9 was not as easy for the judges, who did not agree about the three obviously best ones, and the first place went to CC-DALIA-PEARL (Las Lunas) with 363 points, the highest mare score of the show, followed by ABHA-LIBIA (Albaicin Galan) and MARIALBA (Complutum Arabians), with same totals but better movements score for ABHA-LIBIA. Unanimity returned for the mares 10 years and older class where Complutum Arabians’ SANTA-MARIA easily won followed by La Gerencia’s PIKARA and ADAL-AMAPOLA. The first stallions class, 4 to

Paisma de Lafon - Silver Medal Fillies

Abha Quraysi - Bonze Medal Fillies

68 69


AH X V I A r a b e s & C o

2 010

facilità da SANTA-MARIA (Complutum Arabians), seguita da PIKARA and ADAL-AMAPOLA de La Gerencia. La prima classe degli stalloni, dai 4 ai 6 anni, è andata al francese IM-BAYARD-CATHARE (Laurence Bonnet), seguito da DARKO-LAS-LUNAS (Las Lunas) e YAKUT (Flor de Lis). Nella classe seguente, stalloni dai 7 ai 9 anni, Darius ed Al-Nakeeb hanno votato per il vincitore ABHA-MAH-

Napoleon EA - Gold Medal Colts

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

6 years old, went to the french entry IM-BAYARDCATHARE (Laurence Bonnet) followed by DARKOLAS-LUNAS (Las Lunas) and YAKUT (Flor de Lis). In the next class, 7 to 9 years old stallions, Darius and Al-Nakeeb voted for winner ABHA-MAHDI (Ses Planes) while Khatib preferred AMARAL (Bautista Vich), who was second, and Ferraroni gave them both


Lancelot - Bronze Medal Colts

Abha Sharik - Silver Medal Colts

DI (Ses Planes), mentre Khatib preferiva AMARAL (Bautista Vich), classificato secondo, e Ferraroni ha assegnato ad entrambi 90 punti. Infine OM-EL-EXTREEM di Complutum Arabians ha ottenuto nuovamente l’unanimità della giuria, vincendo la classe degli stalloni di 10 anni ed oltre, seguito da ELTON (Bautistia Vich) e da TAROK-D (Las Lunas). I campionati hanno avuto inizio anch’essi con i castroni, dove è stato nominato Campione ABHAKALAHARI (Carlota Cruz), seguito da LAG-DAMANHUR e PUSKIN (entrambi La Gerencia), rispettivamente argento e bronzo. Per il campionato delle fattrici, Darius, Khatib e Ferraroni hanno espresso il loro voto a favore di SANTA-MARIA (Complutum Arabians) come Campionessa Fattrice mentre Al-Nakeeb dava la sua preferenza a ZINGARA-PSYCHE (Bautista Vich) che ha vinto l’argento, mentre la più notevole CC-DALIA-PEARL (Las Lunas) ha solo ottenuto il bronzo, e solamente con due voti. Il francese IM-BAYARD-CATHARE (Laurence Bonnet) è

90 points. Finally Complutum Arabians’ OM-EL-EXTREEM reached again the unanimity of the judges winning the 10 years and older stallions class, followed by ELTON (Bautistia Vich) and TAROK-D (Las Lunas). The championships started with the geldings where Carlota Cruz’ ABHA-KALAHARI was named Champion followed by La Gerencia’s LAG-DAMANHUR and PUSKIN who got respectively silver and bronze. For the mares championship Darius, Khatib and Ferraroni voted for SANTA-MARIA (Complutum Arabians) for Champion Mare while Al-Nakeeb preferred ZINGARA-PSYCHE (Bautista Vich) who won silver while highest noted CC-DALIA-PEARL (Las Lunas) just got the bronze and did so with only two votes. French IM-BAYARD-CATHARE (Laurence Bonnet) was named Champion Stallion with the votes of Darius, Ferraroni and Al-Nakeeb, followed by OM-EL-EXTREEM (Complutum Arabians) who

70 71


AH X V I A r a b e s & C o

2 010

Santa Maria - Gold Medal Mares

stato nominato Campione degli Stalloni con i voti di Darius, Ferraroni ed Al-Nakeeb; seguivano OM-EL-EXTREEM (Complutum Arabians) che ha avuto l’argento ed ABHA-MAHDI (Ses Planes) che si aggiudicava la medaglia di bronzo. Classi Junior La domenica mattina l’esibizione di morfologia è continuata con le classi dei puledri e delle puledre. Qui Marieta Salas ed il suo allevamento Ses Planes hanno vinto le tre classi delle puledre, con ABHA-SALINA per le puledre di un anno, con ABHARAIPUR per le puledre di 2 anni ed ABHA-QURAYSY

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

got silver and ABHA-MAHDI (Ses Planes) who got bronze. Junior classes On sunday morning the halter show continued with the fillies and colts classes. Here Marieta Salas and Ses Planes won the three fillies classes, with ABHA-SALINA for the yearling fillies, with ABHA-RAIPUR for the 2 years olds and with ABHA-QURAYSY for the 3 years old fillies. For the second place of the yearling class there were three fillies who tied with 352 points so the second place went to PENELOPE-BV (Bautista Vich) for


per quelle di 3 anni ed oltre. Nella lotta per il secondo posto delle puledre di un anno, tre esemplari erano a pari merito con 352 punti, così il secondo posto è andato a PENELOPE-BV (Bautista Vich) per il suo miglior punteggio nel Tipo, la terza piazza a LAMPSANA (Bosc del Siscar) per il suo miglior punteggio nei Movimenti e quindi la quarta ad HAITY (Xavier Roch). La vincitrice della classe seguente, ABHA-RAIPUR (Ses Planes), ha collezionato un totale di 366 punti, il punteggio più alto dell’intera manifestazione, e naturalmente l’unanimità dei quattro giudici. Il secondo posto è andato alla francese PRISMA-DE-LAFON (Mas de Lafon) ed il terzo a TRESSOR-OF-MARWAN (Alfredo Capetilla). Il secondo posto per le puledre di 3 anni è andato a IESUHAR (Laura Farres), figlia di ZHIVAGO, uno degli ultimi stalloni allevati da Diego Mendez. Il sauro BV-ADZHARAN (Bautista Vich), preferito da Ferraroni e Khatib, ha vinto nella classe dei puledri di 1 anno con 356 punti, il punteggio più alto ottenuto dai puledri. Il secondo posto è andato ad ABHA-SHARIK

her better Type score, the third to LAMPSANA (Bosc del Siscar) for her better Movements score and the fourth to HAITY (Xavier Roch). Next class’ winner ABHARAIPUR (Ses Planes) got a grand total of 366 points, the highest score of the whole show, and of course the unanimity of the four judges. Second place went to french PRISMA-DELAFON (Mas de Lafon) and third to TRESSOROF-MARWAN (Alfredo Capetilla). The second place for the 3 years old fillies went to IESUHAR (Laura Farres), a daughter of ZHIVAGO, one of the last stallions bred by Diego Mendez. The chestnut BVADZHARAN (Bautista Vich), preferred by Ferraroni and Khatib, was the winner of the yearling colts class with 356 points, the highest score of all the colts. Second place went to ABHASHARIK (Ses Planes), preferred by Darius and Al-Nakeeb. The 2 years colts class finished with NAPOLEON-EA (Aboukhadija Abdelmajid) and LANCELOT (Gabriela Karseska) having a tie at

Zíngara Psyche - Silver Medal Mares

CC Dalia Pearl - Bronze Medal Mares / Best point Mares

72 73


AH X V I A r a b e s & C o

2 010

IM Bayard Cathare - Gold Medal Stallions

(Ses Planes), prescelto da Darius ed Al-Nakeeb. La classe Colt di 2 anni è terminata con NAPOLEON-EA (Aboukhadija Abdelmajid) e LANCELOT (Gabriela Karseska) a pari merito su 353 punti, col primo posto attribuito a NAPOLEON-EA in virtù del miglior punteggio per Tipo. Ed infine il 3 anni FER-DOCKER (La Eria) si è aggiudicato l’ultima classe dello show con NIGAS-DE-NAUTIAC (Arrayal Arabians) classificato secondo. I campionati junior sono stati entrambi decisi all’unanimità per quanto riguardava i campioni, con ABHA-RAIPUR (Ses Planes) che si aggiudicava l’oro delle puledre e NAPOLEON-EA

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

353 points, with first place going to NAPOLEONEA for his better Type score. And then the 3 years old FER-DOCKER (La Eria) won the last class with NIGAS-DE-NAUTIAC (Arrayal Arabians) second. The junior championships were both decided by unanimity for the champions with ABHA-RAIPUR (Ses Planes) getting the fillies’ gold and NAPOLEONEA (Aboukhadija Abdelmajid) the colts’ gold. For the fillies PRISMA-DE-LAFON (Mas de Lafon) got silver and ABHA-QURAYSI (Ses Planes) bronze, and for the colts championship silver went to ABHA-


(Aboukhadija Abdelmajid) l’oro dei puledri. Per quanto riguarda le puledre PRISMA-DE-LAFON (Mas de Lafon) ha ricevuto l’argento ed ABHA-QURAYSI (Ses Planes) il bronzo, mentre per il campionato dei puledri l’argento è andato ad ABHA-SHARIK (Ses Planes) ed il bronzo a LANCELOT (Gabriela Karseska). Arabes&Co 2010 Le classi montate, con ventiquattro iscritti in tre diversi livelli di gara, hanno avuto inizio nel pomeriggio del sabato con il Dressage, nel quale Laura Farres ha conquistato la prima posizione su NARYM, confermandolo poi in serata nella Corsa Siepi sulla spiaggia Brazomar nella vicina Castro Urdiales. Alla domenica mattina, dopo le classi di eleganza ed un controllo veterinario obbligatorio per tutti i cavalli in concorso, è stata la volta dello spettacolare Cross-Country nel quale Farres e NARYM hanno mantenuto la leadership ai più alti livelli, seguiti da vicino da Carlota Cruz su ABHA-KALAHARI, il castrone che aveva appena vinto la medaglia d’oro nella gara di morfologia. Nel pomeriggio della domenica la classe dello Show Jumping è stata vinta di nuovo da Laura Farres su NARYM, cosicché la classifica finale per la gara in combinata, morfologia e montato, ha incoronato Laura Farres e NARYM Campioni Arabes&Co 2010, mentre il campione uscente

SHARIK (Ses Planes) and bronze to LANCELOT (Gabriela Karseska). Arabes&Co 2010 The ridden classes, with twenty-four entries at three different competition levels, started on saturday afternoon with the Dressage where Laura Farres took the lead riding NARYM, confirming in the evening Steeple Chase at the Brazomar Beach in nearby Castro Urdiales. On sunday morning, after the halter classes and a compulsory vet-check for all the competition horses, came the spectacular Cross-Country where Farres and NARYM kept the first position at the highest level, followed closely by Carlota Cruz on ABHA-KALAHARI, the gelding gold medal winner at halter. On sunday afternoon the Show Jumping class was also won by Laura Farres on NARYM, so after this the final standings for the combined competition, halter show and ridden classes, crowned Laura Farres an NARYM Arabes&Co 2010 Champions, while past years’ champion URKIOLA, ridden by Alfonso de los Santos, finished second and Carlota Cruz was third with ABHA-KALAHARI. Although halter shows remain clearly the most important part of the actual arabian horse industry, it is always re-

Abha Mahdi - Bronze Medal Stallions

OM El Extreem - Silver Medal Stallions

74 75


AH X V I A r a b e s & C o

2 010

URKIOLA, cavalcato da Alfonso de los Santos, terminava in seconda posizione e Carlota Cruz giungeva terza con il suo ABHA-KALAHARI. Benché le gare di morfologia rimangano chiaramente la parte più importante dell’industria odierna del cavallo arabo, è sempre rinfrancante ed interessante poter verificare che la maggior parte dei purosangue arabi sono ancora eccellenti ed eclettici cavalli

I Arabian Horse JOURNAL I Giugno

freshing and interesting to verify that most arabian purebreds are still very good and very multi-talented sport horses. Endurance and racing are two of these aspects already known by the public, but it is good to show more of their talents, as done every year here at the Arabes&Co Show in Spain, now for 16 years in a row. Amongst the other special trophies it is fair


sportivi. L’Endurance e le corse sono due di questi aspetti già noti al grande pubblico, ma è sempre una buona cosa mostrare ulteriormente il talento del cavallo arabo, proprio come si fa ogni anno qui all'Arabes&Co Show in Spagna da 16 anni consecutivi. Tra gli altri Trofei Speciali, è opportuno menzionare il Trofeo per il Miglior Allevatore nello Show, assegnato a Ses Planes di Marieta Salas, il Trofeo per il Miglior Allevatore di Cavalli Sportivi aggiudicato alla scuderia Flor de Lis di S.A.R. Teresa de Borbon, mentre il Trofeo per Migliore Handler è stato vinto da Bernat Tolra.

to mention the Trophy for the Best Show Breeder given to Marieta Salas’ Ses Planes, the Trophy for the Best Sporthorse Breeder given to HRH Teresa de Borbon’s Flor de Lis stud, and the Trophy for the Best Handler won by Bernat Tolra.

76 77




AH M e n to n

Menton Mediterranean & Arab Countries Arabian Horse Championship By Louise Lenoir - Photos by Erwin Escher

Il Campionato del cavallo Arabo nelle Nazioni del Mediterraneo e del Mondo Arabo ha avuto luogo a Menton, in Francia, il 19 e 20 Giugno. Alla sua diciassettesima edizione, lo show ha accolto cavalli provenienti da tutto il mondo, USA, Brasile, Europa, i paesi del Golfo, Israele ed Australia. I giudici, il Dr Gianmarco Aragno (IT), la sig. ra Joanne Lowe (GBR), il sig. Jaroslav Lacina (CZE), il dr Mohamed Machmoum (MOR), la sig.ra Lenita Perroy (BRA) ed il sig. Richard Pihlström (FRA) hanno potuto esaminare esemplari di qualità eccelsa molti dei quali ave-

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

The Mediterranean and Arab Countries Arabian Horse Championship took place in Menton, France, on June 19 and 20. Now in its 17th year it welcomed horses from all over the world, the USA, Brazil, Europe, the Gulf countries, Israel and Australia. The judges, Dr Gianmarco Aragno (IT), Mrs Joanne Lowe (GBR), Mr Jaroslav Lacina (CZE), Dr Mohamed Machmoum (MOR), Mrs Lenita Perroy (BRA) and Mr Richard Pihlström (FRA) were presented with high quality horses, many having already won some cham-


vano già vinto dei Campionati quest’anno, come ad esempio Baanderos e Girlan Bey vincitori a Doha, Qatar, o El Chall WR Campione a Las Vegas, USA. L’Evento è stato organizzato, splendidamente come sempre, dalla sig.ra Christianne Chazel ed il sig. Jean Pierre Chazel, assistiti dall’infaticabile Dominik Briot con il patrocinio del Comune di Menton. Al sabato si sono tenute le qualificazioni per le Puledre di 1, 2 e 3 anni, insieme alle qualificazioni delle Fattrici dai 4 ai 6 anni, dai 7 agli 8 anni e di 9 anni ed oltre. Alla

pionships this year like, for example, Baanderos and Girlan Bey in Doha, Qatar, or El Chall WR in Las Vegas, USA. The Event was organized, excellently as usual, by Mrs Christianne Chazel and Mr Jean Pierre Chazel and assisted by the untiring Dominik Briot under the patronage of Menton Town Council. On Saturday the qualifying classes for fillies 1 year old, 2 years and 3 years were held along with the mares 4 to 6 years old, 7 to 8 years and 9 years and over.

80 81


AH M e n to n domenica mattina è stata la volta dei Puledri di 1, 2 e 3 anni, e degli stalloni di 9 anni ed oltre, di entrare nel Ring. Il pomeriggio è stato dedicato agli stalloni dai 4 agli 8 anni, prima dell’inizio del Campionato. Nella categoria delle Puledre, l’oro è stato assegnato ad Alma Al Tiglio (Ajman Moniscione x Amanda Al Tiglio), nata nel 2008, di proprietà dell’Azienda Agricola Buzzi Giancarlo e allevata dalla Az. Agr. Il Tiglio Sauro Lodetti (IT). FT Shaella (Shael Dream Desert x Sou Pretty TGS), nata nel 2007, allevata da Torres Flavia Maria Ramalho (BRA) e di proprietà della Dubai Arabian Horse Stud (UAE) è stata premiata con l’Argento. La medaglia di Bronzo è stata assegnata alla grigia FM

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

On Sunday morning the colts 1 year old, 2 years and 3 years as well as the stallions 9 years and over entered into the ring. The afternoon was dedicated to the stallions 4 to 8 years before the championship began. In the Junior Female category, Gold went to Alma Al Tiglio (Ajman Moniscione x Amanda Al Tiglio) born in 2008, owned by Az. Agr. Buzzi Giancarlo and bred by Az. Agr. Il Tiglio Sauro Lodetti (ITL). FT Shaella ( Shael Dream Desert x Sou Pretty TGS ) born in 2007, bred by Torres Flavia Maria Ramalho (BRA) and owned by Dubai Arabian Horse Stud (UAE) was Silver Champion. The Bronze Medal was given to the grey FM Gloriaa bred by Sans Mieke


Gloriaa (WH Justice x Psity of Angels) allevata dal belga Sans Mieke e di proprietà di James e Christel Swaenepoel. Il Campionato delle Fattrici ha premiato nomi che avevano già risuonato in vari campionati in tutte le zone del mondo: Atheena, Bess Fa’Izah e Lady Veronica. L’oro è stato vinto da Atheena (Ashhal Al Rayyan x ASS Windi) allevata da Gamlin Delyth (GBR) e di proprietà di Al Khalediah Stables (KSA) era già stata incoronata Campionessa Fattrici in Qatar e negli Emirati Arabi (UAE) questa primavera. La medaglia d’Argento per Bess Fa’Izah (WH Justice x Sharon El Kendal), allevata da Bessewatch Arabians (NED) e di proprietà di Ajman Stud (UAE) era già stata Campionessa a Mentone quando era una pule-

(BEL) and owned by James and Christel Swaenepoel. The Senior Female Championship rewarded mares whose names have already shone in various championships around the world : Atheena, Bess Fa’Izah and Lady Veronica. Gold Champion Atheena (Ashhal Al Rayyan x ASS Windi) bred by Gamlin Delyth (GBR) and owned by Al Khalediah Stables (KSA) had been crowned Female Senior Champion in Qatar and in the UAE this spring. Silver Champion Bess Fa’Izah ( WH Justice x Sharon El Kendal) bred by Bessewatch Arabians (NED) and owned by Ajman Stud (UAE) had already been champion in Menton when a filly before becoming World Champion Mare in 2005. The Bronze

Bruce, Karin McCrea and their daughter

Mr. Mutlaq Bin Mushrif and Sh. Khaled Bin Laden

B. McCrea and HRH Prince Abdullah bin Fahd bin Abdullah - Al Saud Al-Mohamadia Stud

The Judges

82 83


AH M e n to n

Alma Al Tiglio - Gold Medal Fillies, Best in Show Femelle and Best Head Femelle

dra, prima di diventare Campionessa Mondiale Fattrici nel 2005. La “Bronze Champion” Ladi Veronika (Versace x Nisrs Natevka), allevata da Linda Loger (GBR) e di proprietà della Dubai Arabian Horse Stud, era stata Argento nel Campionato Fattrici in Dubai a Marzo. Nel Campionato Puledri, l’oro è stato vinto da Fadi Al Shaqab (Besson Carol x Abha Myrapar), un 2 anni allevato dalla Orr Family, Michael Byatt ed Al Shaqab, di proprietà di Al

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Champion Ladi Veronika (Versace x Nisrs Natevka) bred by Linda Loger (GBR) and owned by Dubai Arabian Horse Stud had been Senior Female Silver Champion in Dubai in March. In the Junior Male Championship, Gold went to Fadi Al Shaqab (Besson Carol x Abha Myrapar) a 2 year old colt bred by Orr Family, Michael Byatt and Al Shaqab, owned by Al Shaqab Member of Qatar Foundation ; Silver went to 1


Fadl Al Shaqab - Gold Medal Colts

Shaqab, Membro della Qatar Foundation; l’Argento se l’è aggiudicato un Puledro di 1 anno, Kanz Albidayer (Ajman Moniscione x DL Marielle) allevato e di proprietà dello Sceicco Mohammed Bin Saud Al Qasimi - Albidayer Stud(UAE) ed il Bronzo è andato al 2 anni El Chall WR (Magnum Chall HVP x Major Love Affair) allevato

year old Kanz Albidayer (Ajman Moniscione x DL Marielle) bred and owned by Sheikh Mohammed Bin Saud Al Qasimi -Albidayer Stud- (UAE) and Bronze to 2 year old El Chall WR (Magnum Chall HVP x Major Love Affair) bred by Donald Camacho Jr and owned by Robert and Dixie North (USA).

Mr. Qusai Obaidalla, the Dubai Stud Manager Abdelaziz Al Marazeeq, the Director of the Dubai Stud Mohamed Al Tawidi and Mrs. Christianne Chazel

84 85


AH M e n to n da Donald Camacho Jr e di proprietà di Robert e Dixie North (USA). La giornata si è conclusa con l’incoronazione di Baanderos (Marwan Al Shaqab x HB Bessolea) come Campione degli Stalloni (Senior Male Gold Champion), il quarto titolo per questo stallone quest’anno, dopo gli ori in Qatar ed in UAE e l’Argento a Dubai. Allevato da Hickman Arabians (USA) appartiene ad Al Khalediah Stables (KSA). QR Marc (Marwan Al Shaqab x Swete Dreams) allevato da Lou e Rick Doyle (USA), di proprietà di Zoutekreken NV (BEL) ha ricevuto l’Argento, mentre il Bronzo è stato

Athenaa - Gold Medal Mares

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

The day ended with the coronation of Baanderos (Marwan Al Shaqab x HB Bessolea) as Senior Male Gold Champion, a fourth title for this stallion this year after he was rewarded with Gold in Qatar and in the UAE and Silver in Dubai. Bred by Hickman Arabians (USA) he belongs to Al Khalediah Stables (KSA). QR Marc (Marwan Al Shaqab x Swete Dreams) bred by Lou and Rick Doyle (USA), owned by Zoutekreken NV (BEL) was Silver Champion alongside Bronze Champion Eternity Ibn Navarrone-D (Ansata Sinan x Navarrone P) owned and bred by Paul and Martine Despeghel-Van Hee (BEL).


vinto da Eternity Ibn Navarrone-D (Ansata Sinan x Navarrone P) allevato e di proprietà di Paul e Martine Despeghel-Van Hee (BEL). A degna conclusione di un meraviglioso week-end, i seguenti trofei sono stati assegnati ai rispettivi cavalli : Ajman Moniscione (Miglior Riproduttore dello Show), Avalon Miss Kalliste di Marajj x Avalon Kortana (Trofeo Espoir), FT Shaella (Premio “Tourbillon and Tiffany & Co” per il punteggio più alto), Emin Pacha de Lam di Ekla de Gargassan x Sayinara (Premio ACA, Association Française du Cheval Arabe), MCAMagnum Gold di Magnum Psy-

To conclude this beautiful weekend, trophies were awarded to the following horses : Ajman Moniscione (Best Sire in the Show), Avalon Miss Kaliste by Marajj x Avalon Kortana (Trophy Espoir), FT Shaella (Prix “Tourbillon and Tiffany & Co” as the high scoring horse), Emin Pacha de Lam by Ekla de Gargassan x Sayinara (Prix ACA, Association Française du Cheval Arabe), MCAMagnum Gold by Magnum Psyche x Litique (Coup de Coeur), Alma Al Tiglio (Best in Show Female), Baanderos (Best in Show Male), Alma Al Tiglio, Kanz Abidayer and RP Grace Kelly (Ajman Mo-

Baanderos - Gold Medal Stallions

86 87


AH M e n to n che x Litique (Coup de Coeur), Alma Al Tiglio (Migliore Femmina dello Show), Baanderos (Migliore Maschio dello Show), Alma Al Tiglio, Kanz Abidayer e RP Grace Kelly (Trofeo Ajman Moniscione) ed infine GR Amarid di Pasha Farid x Haslims Asmara (Egyptian Award). Ancora una volta Christianne Chazel ha avuto successo nell’affrontare la sfida di radunare sulle sponde del Mediterraneo alcuni dei migliori cavalli del circuito internazionale. Appuntamento per il prossimo anno sperando che nel 2011 lo spettacolo sia altrettanto appassionante come lo è stato quest’anno.

Marietta Salas, HRH Prince Ammar Bin Rashid Al Nuaimi from Ajman and HRH Prince Abdullah bin Fahd bin Abdullah - Al Saud from KSA

HRH Prince Abdulaziz Bin Ahmed Abdulaziz Al Saud from KSA and B. McCrea

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

niscione Trophy) and at last GR Amarid by Pasha Farid x Haslims Asmara (Egyptian Award). Once more Christianne Chazel had met the challenge of gathering on the Mediterranean seaside some of the best horses in the international circuit. Rendezvous is already given for 2011. We can only hope that the show will be as spectacular as this year.

Al Shaqab Team

Dominique Quet and Dominik Briot


FT Shaella - Silver Medal Fillies

Kanz Albidyer - Silver Medal Colts

Bess Faìzah - Silver Medal Mares

QR Marc - Silver Medal Stallions

88 89


AH M e n to n

C hampionship Fillies

GOLD MEDAL • Alma Al Tiglio

BRONZE MEDAL • FM Gloriaa

SILVER MEDAL • FT Shaella I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


C hampionship Colts

GOLD MEDAL • Fadl Al Shaqab

BRONZE MEDAL • El Chall WR

SILVER MEDAL • Kanz Albidyer

90 91


AH M e n to n

C hampionship Mares

GOLD MEDAL • Athenaa

BRONZE MEDAL • Ladi Veronika

SILVER MEDAL • Bess Fa'izah I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


C hampionship Stallions

GOLD MEDAL • Baanderos

BRONZE MEDAL • Eternity Ibn Navarrone D

SILVER MEDAL • QR Marc

92 93


AH M e n to n

l ia

c e d p r a S w A

HEE IR TROP O P S E lliste les - KSA Miss Ka Avalon iah Stab d le a h K Al Sponsor

CA - PRIX A m a L e D cha Emin Pa R ACA - F Sponsor

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Best Sire in th Buzzi Fam e Show - AJMAN MONISC ily - IT IONE Sponsor A l Shaqab S tud - Qata r

FT Shae lla Sponsor - PRIX TOURBI LLON Tiffany & CO.

MCA M ag Sponsor num Gold - CO U Dubai A rabian H P DE COEUR orse Stu d - UAE


Alma A

ros

Baande

er

lbiday Kanz A

l Tiglio

Best in Show Sponsor Al Shaqab Stud - Qatar

ly

Alma A

RP Grace Kel

l Tiglio

The Ajman Moniscione Trophy

ARD IAN AW T P Y G E rid GR Ama Farida Stud El Sponsor

l a i c d e r p a w S A 94 95




AH B I A L K A

Il profumo di primavera

The scent of springtime

La prima impressione che mi accolse appena scesa dalla macchina, in una serena serata del primo di giugno con il cielo illuminato dalle stelle, fu il caratteristico profumo primaverile di terra bagnata dalla rugiada. Mi trovavo a Bialka, piccolo paesino polacco posizionato ai confini con l'Ucraina. La prima scuderia a Bialka fu fondata dal governo nel 1928. Allora si trattava di creare e mantenere le risorse equine per l'Armata Polacca. Nel 1981 arrivano a Bialka i primi arabi selezionati a quello scopo dalle scuderie di Janow Podlaski, Michalow e Kurozweki. Bialka è quindi la piÚ giovane scuderia statale di cavalli arabi. Da piÚ di

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

The first impression that welcomed me like a long-lost friend, just out of the car into the clear evening of 1st June under the star-studded sky, was the typical springtime perfume of earth wet with dew. I was in Bialka, a small Polish village near the Ukranian border. The first stud farm in Bialka was established by the Polish Government in 1928. At that time it was a matter of creating and maintaining equestrian resources for the Polish Army. In 1981 the first Arabians arrived to Bialka, selected for the purpose from the stud farms in Janow Podlaski, Michalow, and Kurozweki. Bialka is therefore


By Iwona Monika Kwiatkowska - Photos by Sylwia Ilenda 20 anni Bialka accoglie il Campionato Giovanile Nazionale, un evento unico nel panorama mondiale, uno strumento prezioso per il confronto della produzione nel settore. Proprio qui, anno dopo anno, vanno rassegnati i giovani cavalli arabi, un gruppo sempre molto vasto, basti pensare che nel 2010 i soggetti sono stati 123 e nel 2007 ben 157. Si potrebbe dire che, nel mondo dell'allevatoria del PSA c'è ben poco da inventare, ma non è esattamente così perché i polacchi hanno sempre un “asso nella manica” e non solo per le quattro grandi realtà statali. Buona anche la prova dei cavalli degli allevatori privati che sempre più spesso

the most recent state stud farm for Arabian horses. For over 20 years now, Bialka has hosted the Junior National Championship, a unique event worldwide and a valuable tool to compare the sector production. Here then, year after year, the young Arabian horses are reviewed, in numbers always quite substantial, suffice it to say that in 2010 the subjects on show were 123 and in 2007 a good 157. One may well think that in the world of Arabian Purebred breeding there is nothing left to invent, but it isn’t exactly like that, as the Poles always have an ace up their sleeve, and not just because of the four large state concerns. There

Anna Stojanowska

Marian Pacewski

98 99


AH B I A L K A

danno filo da torcere agli allevatori statali. Quattro cavalli provenienti dalle scuderie private si sono classificati primi delle classi. Anche in questa occasione la rassegna è stata interessante come le precedenti. Davvero i piÚ calorosi complimenti agli allevatori dei cavalli che hanno partecipato. Da sottolineare anche l'impegno dei giudici designati per l'occasione, la sig.ra Titty Gagliani (IT), la sig.ra Johanne Lowe (UK), la sig.ra Christine Jamar (B) ed il sig. Ali' Shaarawi (EG). Un plauso alla professionalità e alla cortesia degli Organizzatori, della Segreteria e di tutte le persone che hanno contribuito allo svolgimento dello Show. Un particolare grazie al nuovo Direttore delle Scuderie di Bialka, il sig.Marian Pazewski appena

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

was a good showing also from private stud farms, which ever more often give a hard time to the state breeders. In fact four horses from private stables came first in their class. In this occasion too the review has been as interesting as the previous ones. Our most heartfelt compliments go to the breeders who participated to the show. The dedication of the Judges appointed for the occasion should also be underlined, Mrs. Titty Gagliani (IT), Mrs. Johanne Lowe (UK), Mrs. Christine Jamar (B) and Mr. Ali' Shaarawi (EG). Our plause goes to the professionality and courtesy shown by the Organizers, Secretarial Office and all those who contributed to the Show realization. Particular thanks must go to the new Bialka


Johanne Lowe (UK), Christine Jamar (B) Ali' Shaarawi (EG) - judges

insediatosi, eccellente manager ma soprattutto una persona aperta e cordiale. Nella speranza di poterlo presto ospitare anche in Italia, inoltriamo il suo invito rivolto a tutti gli allevatori Italiani a visitare le scuderie di Bialka. Invito sostenuto anche dalla sig.ra Anna Stojanowska, conosciuta in Italia come eccellente e gradito giudice ma che ricopre, in Polonia, l'importante ruolo di curare tutti gli allevamenti tenendo conto delle loro necessità. E proprio lei ad occuparsi delle rassegne e degli eventi dei cavalli in Polonia impegnandosi al massimo per la loro buona riuscita. L'Arabian Horse Journal è lieto di far conoscere al lettore italiano la sig.ra Anna Stojanowska, “Primadonna" del mondo equino polacco ed il sig. Marian Pacewski, “nuova forza” aggiunta al

Titty Gagliani (IT) - judge

Stables Director, Mr. Marian Pazewski, newly nominated to the post, excellent manager but, more than that, an open and cordial person. Hoping to be able to have him as most welcome guest here in Italy, we wish to diffuse his invitation to all Italian breeders to visit Bialka Stables. That invitation was supported and repeated also by Mrs. Anna Stojanowska, already known in Italy as a very competent and agreable Judge, but who has also in her Poland the vital role of looking after all stud farms for all their necessities. She is the person who takes care of all shows and horse events in Poland, giving her very best to ensure their good outcome. Arabian Horse Journal is glad to introduce, a little more in detail to the Italian reader, Mrs.

100 101


AH B I A L K A

Anna Stojanowska

già collaudato allevamento Bialka.

ANNA STOJANOWSKA Si è laureata in Scienze Naturali (Zoologia) all’Università Agricola di Varsavia (Polonia), specializzandosi in Allevamento di Cavalli. Tra il 1993 ed il 1995 Anna ha lavorato presso l’Istituto Statale Polacco per gli Stalloni Arabi (Arabian State Studs in Poland) che includevano Michałów Stud, Kurozweki Stud, Bialka Stud e Janów Podlaski Stud. Nel 1995 è stata assunta presso l’Agenzia delle Proprietà Agricole (Agricultural Property Agency), proprietaria dell'Arabian State Studs come specialista nell’allevamento dei cavalli e consulente per la State Studs. Anna occupa ancora la stessa posizione. Nel 1999, Anna ha partecipato al Corso per

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Anna Stojanowska, “First Lady” of the Polish Equestrian world, and Mr. Marian Pacewski, “fresh blood” just added to the well-run-in mechanism of Bialka Stables.

ANNA STOJANOWSKA Is an Animal Sciences graduate from the Warsaw Agricultural University of Poland, specializing in Horse Breeding. Between 1993 & 1995 Anna worked at Arabian State Studs in Poland including Michałów Stud, Kurozweki Stud, Bialka Stud and Janów Podlaski Stud. In 1995 she was employed in the Agricultural Property Agency, which is the owner of the Arabian State Studs, as a horse breeding specialist and advisor to the State Studs. Anna still holds this position today.


Giudici Internazionali e ECAHO diventatando un Giudice Internazionale di Cavalli Arabi. È stata Giudice in competizioni nella maggior parte dei Paesi Europei e del Medio Oriente Giordania, Qatar, Arabia Saudita e Emirati Arabi – partecipando in media a 7 – 10 show ogni anno. Anna è anche co-organizzatrice di competizioni di Cavalli Arabi in Polonia ed è lei stessa allevatrice di Arabi. È anche membro della Executive Committee dell’European Conference of Arabian Horse Organisations {ECAHO}. Sebbene il Polacco sia, ovviamente, la sua lingua madre, Anna, parla Inglese e Russo fluentemente. Appassionata di storia dell’allevamento equino, di ecologia e del benessere di tutti gli animali, Anna ha anche un forte interesse verso l’allevamento di cani e per il teatro. Alla domanda di cosa le faccia “perdere le staffe”, Anna risponde che odia vedere un cavallo che ha paura del suo presentatore nel ring. Il benessere dell’animale è la cosa di gran lunga più importante di tutte.

In 1999, Anna completed and passed the International ECAHO Judges Course and went on to become an International Arabian horse judge. Anna has judged Arabian shows in most European countries as well as the Middle East - Jordan, Qatar, Saudi Arabian & United Arab Emirates -. She judges an average of 7 – 10 shows per year. Anna is a co-organiser of Arabian horse shows in Poland and is herself a breeder of Arabian horses. She is also a member of the Executive Committee of the European Conference of Arabian Horse Organisations {ECAHO}. Although Polish is Anna’s native language, she is also fluent in English and Russian. She is very interested in the history of horse breeding and ecology and well being of all animals. Anna is also interested in dog breeding and loves theatre. When asked what her pet hates are, Anna responds that she hates to see fear of the handler from any horse. The welfare of the horse is paramount.

102 103


AH B I A L K A

MARIAN PACEWSKI

MARIAN PACEWSKI

é stato Direttore Amministrativo Nella Centrale Nazionale Dei Sementi a Ozarow (Varsavia), ora è in pensione ma con ancora tante risorse da sfruttare. Si è prestato volentieri a una chiacchierata con noi: AHJ: Perché si occupa di cavalli, anzi in particolare di cavalli arabi? MP: Eh, il cavallo arabo è la mia passione nascosta da sempre, sono infinitamente grato alla sorte per avermi permesso di realizzare questa passione unita alle mie doti di manager che è quello che ho sempre fatto. Vorrei, applicando quello che so fare, portare Biaka Stud al livello delle migliori scuderie nel mondo. Credo molto nella nostra voglia di fare e nelle nostre possibi-

Administration Director for the Seeds National Centre in Ozarow (Warsaw), now retired but with plenty of resources and energy to be exploited, willingly had a chat with us: AHJ: Why are you involved with horses, in particular Arabian horses? MP:Well, the Arabian horse has always been my secret dream, I am infinitely grateful to the destiny that allowed me to realize my passion in conjunction with my skills as a manager, my job for a whole life. My wish is, by applying my knowledge, to bring Bialka Stud to the level of the very best stables in the world. I firmly believe in our will to do and in our possibilities. I want to thank your Magazine for the good wishes you

Marian Pacewski

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


litĂ . Ringrazio la vostra Rivista per gli auguri in questa mia nuova avventura. Anche io vi auguro un lavoro fruttuoso e invito tutti a Bialka. Ringraziamo tanto il sig. Marian e gli rinnoviamo i nostri migliori "in bocca al lupo", siamo molto lusingati di averlo conosciuto, sicuramente cercheremo di essere presenti a Bialka piu spesso.

gave to this new adventure of mine. I too wish you fruitful work and invite you all to Bialka. We thank Mr. Marian very much and renew our best wishes, as we are flattered by having been able to meet him, and we surely will make every effort to visit Bialka more often. Following you will find the results with first placed competitors and the Champions in the various Classes.

104 105


AH B I A L K A Junior Champion Colt and Best in Show Pogrom (QR Marc – Pętla/Visbaden), br./o. Janów Podlaski State Stud Reserve Junior Champion Colt Empire (Enzo – Emira/Laheeb), br./o. Michałów State Stud Bronze Junior Champion Colt Maran (FS Bengali – Missouri/Wachlarz), br./o. Kielnarowa Stud Top Five Amanito (Eden C – Altamira/Ekstern), br./o. Janów Podlaski State Stud Chimeryk (Eryks – Chimera/Emigrant), br./o. Michałów State Stud Junior Champion Filly Palatina (QR Marc – Palmeta/Ecaho), br./o. Janów Podlaski State Stud Reserve Junior Champion Filly Zigi Zana (QR Marc – Zagrobla/Monogramm), br./o. Michałów State Stud Bronze Junior Champion Filly Primera (Eden C – Preria/Ararat), br./o. Janów Podlaski State Stud Top Five Piacenza (QR Marc – Primawera/Emigrant), br./o. Michałów State Stud Pilarosa (Al Adeed Al Shaqab – Pilar/Fawor), br./o. Janów Podlaski State Stud

Caruza

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Class winners: IA yearling colts Pogrom (QR Marc – Pętla/Visbaden), br./o. Janów Podlaski State Stud IB yearling colts Maran (FS Bengali – Missouri/Wachlarz), br./o. Kielnarowa Stud IIA 2yo colts Chimeryk (Eryks – Chimera/Emigrant), br./o. Michałów State Stud III 3yo colts Echo Adonis (Al Maraam – Echo Kallisto/Pamir), br./o. ChrcynnoPalace Stud IVA yearling fillies Palatina (QR Marc – Palmeta/Ecaho), br./o. Janów Podlaski State Stud IVB yearling fillies Znaczna (Etnodrons Psyche – Zacharia/Eurol), br./o. Andrzej Piwowarski IVC yearling fillies Piacenza (QR Marc – Primawera/Emigrant), br./o. Michałów State Stud VA 2yo fillies Pilarosa (Al Adeed Al Shaqab – Pilar/Fawor), br./o. Janów Podlaski State Stud VB 2yo fillies Lawinia (Ekstern – Luanda/Emigrant), br./o. Michałów State Stud VI 3yo fillies Bajaderka (Złocień – Bagatela/Pesal), br. Agricola Farm, o. Monika Luft

Cyrolka


Junior Champion Colt and Best in Show Pogrom (QR Marc – Pęttla/Visbaden), br./o. Janów Podlaski State Stud Reserve Junior Champion Colt Empire (Enzo – Emira/Laheeb), br./o. Michałów State Stud Bronze Junior Champion Colt Maran (FS Bengali – Missouri/Wachlarz), br./o. Kielnarowa Stud Top Five Amanito (Eden C – Altamira/Ekstern), br./o. Janów Podlaski State Stud Chimeryk (Eryks – Chimera/Emigrant), br./o. Michałów State Stud Junior Champion Filly Palatina (QR Marc – Palmeta/Ecaho), br./o. Janów Podlaski State Stud Reserve Junior Champion Filly Zigi Zana (QR Marc – Zagrobla/Monogramm), br./o. Michałów State Stud Bronze Junior Champion Filly Primera (Eden C – Preria/Ararat), br./o. Janów Podlaski State Stud Top Five Piacenza (QR Marc – Primawera/Emigrant), br./o. Michałów State Stud Pilarosa (Al Adeed Al Shaqab – Pilar/Fawor), br./o. Janów Podlaski State Stud

Class winners: IA yearling colts Pogrom (QR Marc – Pętla/Visbaden), br./o. Janów Podlaski State Stud IB yearling colts Maran (FS Bengali – Missouri/Wachlarz), br./o. Kielnarowa Stud IIA 2yo colts Chimeryk (Eryks – Chimera/Emigrant), br./o. Michałów State Stud III 3yo colts Echo Adonis (Al Maraam – Echo Kallisto/Pamir), br./o. ChrcynnoPalace Stud IVA yearling fillies Palatina (QR Marc – Palmeta/Ecaho), br./o. Janów Podlaski State Stud IVB yearling fillies Znaczna (Etnodrons Psyche – Zacharia/Eurol), br./o. Andrzej Piwowarski IVA yearling fillies Piacenza (QR Marc – Primawera/Emigrant), br./o. Michałów State Stud VA 2yo fillies Pilarosa (Al Adeed Al Shaqab – Pilar/Fawor), br./o. Janów Podlaski State Stud VB 2yo fillies

Pelgrima

107 107 106




AH I ° S h o w R e g i o n a l P. S . A .

I° Show Regional P.S.A.

C S

" ittà di alerno" Photos and text by Francesca Messina

Nella bella cornice offerta dal golfo di Salerno si è tenuto, il 4, 5 e 6 giugno scorsi, il primo Show Regional del purosangue arabo. Il parco del Mercatello della cittadina campana si è prestato egregiamente all'occasione; lo spazio enorme offerto ha dato modo agli organizzatori di creare uno scenario unico, difficilmente riscontrabile anche in competizioni di classe B o addirittura A in Italia e all'estero. Visto l'impegno profuso dal sig. Claudio Mazza dell'Arabite C.T.E. ci attendavamo degli ottimi risultati da questa competizione, ma mai quanto nella realtà. L'ospitalità è stata

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto

Against the beatiful backdrop of Salerno Gulf, the first Regional Show of Purebred Arabian has been held on 4, 5 and 6 June. The Mercatello Park of this Campania town has served egregiously for the occasion; the huge space available has made it possible for the organizers to create a unique scenery, the equal of which would be difficult to find even in B (or even A) Class Competitions both in Italy and abroad. In view of the dedication shown by the organizer, Mr. Claudio Mazza dell'Arabite C.T.E., we did expect very good results out of this competition, but even such high expectations were exceeded. Hospitali-


davvero incredibile, ogni dettaglio curato nei minimi particolari, se questi sono i risultati di "persone alla prima esperienza" organizzativa possiamo ben sperare per il futuro. Oltre all'area vip, allestita con gran gusto, sono state previste capienti tribune, sempre stracolme di curiosi, appassionati, gente comune rimasta affascinata dallo spettacolo offerto dai nostri splendidi beniamini. Nonostante la pioggia nella notte del giovedì sera, il campo di gara era perfetto ed il tempo è stato ottimo per i restanti giorni. Tante le manifestazioni a corolla-

ty was simply unbelievable, every detail minutely taken care of, if these are the results from “people at their first attempt” organization-wise, we can certainly have good hopes for the future. In addition to the V.I.P. area, set up with magnificent taste, ample stands had been provided, which were always overflowing with onlookers, aficionadoes, common people, every one of them fascinated by the show put up by our splendid favourites. In spite of the rain fallen during the night between Thursday and Friday, the Ring was in perfect conditions and the weather remained sunny for the rest of the

110 111


AH I ° S h o w R e g i o n a l P. S . A . rio di una gara davvero bella, come l'esibizione di Bartolomeo Messina e del suo staff, lo spettacolo degli sbandieratori di Cava De' Tirreni, la cena di gala, durante la quale è stato offerto un omaggio per ogni cavallo iscritto. Molti i luoghi in cui rifocillarsi, attorno al campo di gara, con prodotti tipici della zona che avrebbero fatto girare la testa anche al miglior gourmet. Anche lo spirito della gara è stato piacevole, davvero un'ottima occasione per apprezzare un fine settimana all'insegna dello star bene assieme al purosangue arabo. I nostri più sentiti complimenti, quindi, a quanti hanno reso possibile questo appuntamento che, speriamo, possa diventare l'anno prossimo

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

show. Numerous indeed were the side-shows complementing a most enjoyable Competition, such as the exhibition by Bartolomeo Messina and his staff, the spectacular flag-wavers from Cava De' Tirreni and the Gala Dinner, in the course of which a present has been offered for every horse enrolled. Many were the places around the show where to enjoy a quick meal, all of them serving typical products from the area that would have sent into ecstasy even the most refined gourmet. Also the spirit of the competition was nice and enjoyable, really an excellent chance to appreciate a weekend spent solely enjoying the company of the Arabian horse. Our heartfelt compliments


una competizione di classe C, a partire dal comitato organizzativo composto dall'Arabite C.T.E., dal sig. Claudio Mazza in qualità di responsabile organizzativo, alla Dr.sa Laura Mascagna responsabile ANICA che si è prodigata anche come speaker della manifestazione, alla sig. ra Luisa Bonomi alle musiche, al sig. Marco Frezza nel ruolo di ring master, ai sigg. Falcinelli e Cardelli nel ruolo di DC, nonchÊ ai tre giudici designati per l'occasione, il sig. Cristian Moschini, la sig.ra Irina

then to all those who made such an appointment possible, in the hope it can become as from next year a C-class show. Special thanks must go to the organizing committee, composed of Arabite C.T.E., Mr. Claudio Mazza as Organization Head, Mrs.Dr. Laura Mascagna ANICA representative who also acted as official speaker for the show, Mrs. Luisa Bonomi looking after the music, Mr. Marco Frezza as Ring Master, Messrs. Falcinelli and Cardelli as DC, and the three Judges appointed

112 113


AH I ° S h o w R e g i o n a l P. S . A .

Bartolomeo Messina

Judge prize

Press prize

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto

Stigler ed il sig. Franco Grotteria. L'unico momento negativo dell'intera manifestazione si è registrato con la perdita di uno dei cavalli di Bartolomeo Messina che, stoicamente, dopo una notte in bianco e la perdita subita, è comunque riuscito a portare a termine il suo meraviglioso spettacolo. Una grande professionalità quella dimostrata da Bartolomeo nonostante stesse male per la perdita di un "amico". Per quanto valga rinnoviamo a lui ed il suo staff il nostro dispiacere per l'accaduto e la nostra vicinanza per la perdita di un cavallo così speciale. Tornando alla gara, nessuna particolare sorpresa ha movimentato il campionato finale, animato sempre da grande competizione e da una sana emozione. Per la categoria puledre, vince la medaglia d'oro la bella *Barbarella Chandra (IM Icare Cathare x Grisenda Chandra), allevata e di proprietà dell'Az. Agr. Montecucco della sig.ra Gloria Gatti, presentata egregiamente da Diego Zoppellaro, medaglia d'Argento per *Chalida (Muhajjal x Bella Di Limestre) di proprietà

for the occasion, Mr. Cristian Moschini, Mrs. Irina Stigler and Mr. Franco Grotteria. The only negative incident in the whole show was the loss of one of Bartolomeo Messina’s horses. In spite of a sleepless night and the loss suffered, Mr. Messina, stoically, managed nevertheless to continue his show till the end. He did demonstrate great professionalism by going on while grieving for the loss of a “friend”. For what it is worth, we wish to express to him and his staff all our sadness for the mishap and our sympathy for the loss of such a special horse. Coming back to the Show, no particular surprises upset the final Championships, animated as usual by great competitive spirit and healthy emotions. In the Fillies class, the gold medal went to the beautiful *Barbarella Chandra (IM Icare Cathare x Grisenda Chandra), bred and owned by Az. Agr. Montecucco of Mrs. Gloria Gatti, wonderfully presented by Diego Zoppellaro, Silver medal to *Chalida (Muhajjal x Bella Di Limestre) owned by Mr. Romeo Aversa and presented by Carlos Alberto Baez, whi-


Saber Gold Medal Colts

Barbarella Chandra - Gold Medal Fillies

114 115


AH I ° S h o w R e g i o n a l P. S . A . del sig. Romeo Aversa e presentata da Carlos Alberto Baez, mentre la medaglia di Bronzo se l'è aggiudicata *Marasci (Amir Al Tiglio x Marlene Al Tiglio) di proprietà del sig. Mauro Ranieri e presentata da Giacomo Boscarino. Per i puledri medaglia d'Oro per il bel grigio *Saber (Ansata Shaamis x Hadiba), allevato e di proprietà della sig.ra Marinella Abagnale, medaglia d'Argento per un bel baio, *SG Gandalf (SDP Taylor x Irina El Gaug) allevato e di proprietà del sig. Marco Franchini della Scuderia Groane e presentato da Giuseppe Dalla Giacoma, medaglia di Bronzo per *Gazal By Massai (Massai Ibn Marenga x Kischara) di proprietà di Fontanella Magic Arabians e presentato da Angelo Teobaldelli.

le the Bronze medal went to *Marasci (Amir Al Tiglio x Marlene Al Tiglio) owned by Mr. Mauro Ranieri and presented by Giacomo Boscarino. In the Colts class the gold medal went to the handsome grey *Saber (Ansata Shaamis x Hadiba), bred and owned by Mrs. Marinella Abagnale, while the Silver was awarded to another beautiful grey, *Gandalf (SDP Taylor x Irina El Gaug) bred and owned by Mr. Marco Franchini of Scuderia Groane, well presented by Giuseppe Della Giacoma, and finally Bronze to *Gazal By Massai (Massai Ibn Marenga x Kischara) owned by Fontanella Magic Arabians and presented by Angelo Teobaldelli. The Mares Gold medal was awarded to the beautiful *Sajida (WH Justice x Guendalina), bred, owned and

Marasci - Bronze Medal Fillies

Gazal - Bronze Medal Colts

VP Shyenchantment - Bronze Medal Mares

Magic Faruk - Bronze Medal Stallions

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


GHS Montego Bay - Gold Medal Stallions

Madaglia d'Oro fattrici per la bella *Sajida (WH Justice x Guendalina) allevata, di proprietà e presentata dal sig. Giacomo Boscarino che si aggiudica anche il premio "Best In Show", medaglia d'Argento per *Shana Bint Shail (Maysoun x Shahila) presentata dal sig De Antonio Vitto dell'omonima Az. Agricola che ne è proprietaria. Medaglia di Bronzo per *VP Shyenchantment (Simeon Shai x AW Sabrina) presentata da Massimiliano Rocchino. La medaglia d'Oro stalloni é stata conquistata da *GHS Montego Bay (Psytadel x HS Kiova) presentato e di proprietà del sig. Boscarino Giacomo, medaglia d'Argento per *Borsalino J (Borsalino K x Hafati Mayfair) di pro-

presented by Mr. Giacomo Boscarino who also won the "Best In Show" prize, the Silver medal went to *Shana Bint Shail (Maysoun x Shahila) presented by Mr. De Vitto Antonio, from the Company that bears his name, which also owns the horse. Bronze medal then for *VP Shyenchantment (Simeon Shai x AW Sabrina) presented by Massimiliano Rocchino. The Gold medal for the Stallions was conquered by *GHS Montego Bay (Psytadel x HS Kiova) presented and owned by Mr. Boscarino Giacomo, the Silver medal by *Borsalino J (Borsalino K x Hafati Mayfair) owned by VD Arabians of Mr. Cono Tropiano and presented by Michele Simonetti.The Bronze medal went to *Magic Farouk (BJ Mustafa x Carhaa) belonging to

116 117


AH I ° S h o w R e g i o n a l P. S . A . prietà della VD Arabians del sig. Cono Tropiano e presentato da Michele Simonetti. Medaglia di Bronzo per *Magic Farouk (BJ Mustafa x Carhaa) della soc. Agr. Le Quercette - Sacconi Arabian Stud, presentato da Carlos Alberto Baez. Per la sezione Futurity Maschi, primo e secondo posto per due ottimi prodotto dello stallone Aja Santana *Las Vegas Star (x Magic Ambra) e *Hollywood Star (x Aidah Star) entrambi allevati e di proprietà dell'Arabian Star di Massimiliano Rocchino. Per le femmine primo posto per *Lusybel (Psequel x Esotica) allevata e di proprietà del sig. Antonino Sulla mentre al secondo posto si è classificata *Etiopia El Aziz (FS Eternal Flame x Eritrea El Aziz) allevata e di proprietà del sig. Giampaolo Gubbiotti. Questo è, ovviamente il sunto di una manifestazione

Sajida - Gold Medal Senior Mare

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

the Soc. Agr. Le Quercette - Sacconi Arabian Stud, presented by Carlos Alberto Baez. A very interesting Futurity Males section saw in the first and second positions two excellent products of stallion Aja Santana, *Las Vegas Star (x Magic Ambra) and *Hollywood Star (x Aidah Star), both bred and owned by Arabian Star of Massimiliano Rocchino. First place for the Futurity Females was taken by *Lusybel (Psequel x Esotica) bred and owned by Mr. Antonino Sulla, while in second place was *Etiopia El Aziz (FS Eternal Flame x Eritrea El Aziz) bred and owned by Mr. Giampaolo Gubbiotti. The above is obviously a necessarily short account of a very complex and well articulated event, well made, egregiously organized, enjoyable by all in its every aspect.


Gandalf - Silver Medal Colts

ben più complessa, ben riuscita, ottimamente organizzata, piacevole da ogni punto di vista. Rinnovando i complimenti a quanti hanno reso possibile una tre giorni che resterà tra i ricordi come una splendida esperienza vi lasciamo alle immagini, sicuri che renderanno maggiormente il senso, molto più delle parole. Siamo certi che il prossimo anno l'affluenza sarà ancora maggiore di quella già ottima di questa prima, indimenticabile, esperienza.

Borsalino J. - Silver Medal Stallion

Chalida - Silver Medal Fillies

Whilst renewing our compliments to those who made possible such a three-days-event that will linger in the memory as a marvellous experience, we shall leave you to the images of the event, sure as we are that they will convey the actual feeling much better than any amount of words. We are certain that next year attendance will be even higher than the already excellent crowds of this first, unforgettable experience.

Shana Bint Shanil - Silver Medal Mare

118 119


C hampionship Fillies

GOLD MEDAL • Barbarella Chandra

BRONZE MEDAL • Marasci

SILVER MEDAL • Chalida I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


C hampionship Colts

GOLD MEDAL • Saber

BRONZE MEDAL • Gazal by Massai

SILVER MEDAL • Gandalf

120 121


C hampionship Mares

GOLD MEDAL • Sajida

BRONZE MEDAL • VP Shyenchantment

SILVER MEDAL • Shana B Shanil I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


C hampionship Stallions

GOLD MEDAL • GHS Montego Bay

BRONZE MEDAL • Magic Faruk

SILVER MEDAL • Borsalino J.

122 123


AH P o r to S a n t ' E l p i d i o

Gran Premio dell'Adriatico

International B Show

Sant Porto 'Elpidio By Francesca Messina - Photos by Gechi JE.

Con il patrocinio della Regione Marche, della Provincia di Fermo, della Città di Porto Sant'Elpidio, nei giorni 26 e 27 giugno scorsi si è tenuto il quinto atteso appuntamento del Gran Premio dell'Adriatico, un internazionale di classe B che ha registrato un buon numero di partecipanti. Questa edizione è stata, a differenza della precedente, baciata da un sole meraviglioso rendendo ancora più suggestiva una location già di per se spettacolare. Il ring, infatti, quest'anno era posto direttamente sulla spiaggia, ed i momenti di pausa hanno concesso un bagno ristoratore a quanti ne hanno voluto approfittare. Gli spazi riservati agli espositori, alla tensostruttura adibita a ristorante, all'area box e ricreazione erano davvero grandi, questo ha permesso di avere un colpo d'occhio incredibile e di suddividere gli spazi in modo razionale. Un plauso va, quindi, al comitato organizzatore, a partire dal sig. Silvano Pecorari

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Under the patronage of Regione Marche, Fermo Province and Porto Sant'Elpidio Town Council, on 26 and 27 June the much awaited fifth edition was held of the ADRIATIC GRAN PRIX, a class B international show, which recorded a good number of participants. This edition was kissed by a marvellous sunshine, in contrast with last year’s, and this has made simply enchanting a location already spectacular on its own. In fact this year the ring was placed directly on the beach, and the pauses made possible a refreshing bath in the sea to anybody wishing to take the opportunity. The spaces reserved to exhibitors, to the tensile structure hosting the restaurant, to the box area and to entertainment were really huge, and this made for an unbelievably beautiful panorama and at the same time a quite rational allocation of space. The Organizing Committee should be plauded then for this, starting from Mr. Silvano Pecorari as president and


in qualità di presidente e ai sigg. Angelo Mattioli, Sauro Scolà, Giuseppe Falzetta e Diego Marinelli. Molti anche gli ospiti d'onore che hanno poi premiato i campioni delle varie categorie, come il dr. Mario Andrenacci, Sindaco di Porto S. Elpidio, il dr. Gian Mario Spacca, Presidente della Regione Marche, il dr. Marco Pittaluga, Presidente ANICA, il sig. Ivo Ludi, Vicepresidente ANICA, prestatosi anche al ruolo di ring master ed il dr. Vincenzo Pellegrini, Segretario ANICA. Quattro i giudici designati per l'occasione, la sig.ra Angelica Faresky (IT), la sig.ra Renata Schibler (CH), la sig.ra Anna Stojanowska (PL) ed il sig. Fausto Scanzi (IT). Responsabili della Commissione Disciplinare la dr.sa Laura Mascagna, il dr. Paolo Teobaldelli e la sig.ra Iwona Monika Kwiatkowska. La serata del sabato è stata allietata dalla cena di gala che prevedeva sfilate delle prossime collezioni, oltre agli

extending to Messrs. Angelo Mattioli, Sauro Scolà, Giuseppe Falzetta and Diego Marinelli. Several Special Guests handed the prizes to the various category champions, like for example Dr. Mario Andrenacci, Porto S. Elpidio Mayor, Dr. Gian Mario Spacca, President of Regione Marche, Dr. Marco Pittaluga, ANICA President, Mr. Ivo Ludi, ANICA Vicepresident, who covered also the role of ring master and Dr. Vincenzo Pellegrini, ANICA Secretary. Four the judges appointed for this occasion, Mrs. Angelica Faresky (IT), Mrs. Renata Shibler (CH), Mrs. Anna Stojanowska (PL) and Mr. Fausto Scanzi (IT). Responsible for the Disciplinary Committee were Dr. Laura Mascagna, Dr. Paolo Teobaldelli and Mrs. Iwona Monika Kwiatkowska. Saturday evening was further brightened by the gala dinner, which included a fashion show of next season collections and

124 125


AH P o r to S a n t ' E l p i d i o

Ivo Ludi - Ring Master and ANICA'sVice President

Anna Stojanowska - Judge

Rauf

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

interventi delle autorità presenti. Il campionato finale è stato intervallato da momenti di spettacolo come quello offerto dalla compagnia “I veli della Luna” e dai Tamburini e Sbandieratori della città di Porto S. Elpidio. La gara è fluita piacevolmente grazie ai bei soggetti in campo, poche le sorprese in merito ai risultati finali. Spiacevole l'incidente, per fortuna non grave, occorso al puledro *Jumanci OS che, a causa di un taglio, non ha potuto partecipare al concorso. Siamo sicuri che avrebbe fatto, come sempre, un bello show. Tornando alla gara segnaliamo la conquista della medaglia d'Oro Puledre della bella *SA Monisa, presentata da Pier Lecchi e di proprietà del sig. Angelo Scipioni, l'Argento per *L Farahdiba, presentata da Paolo Capecci e di proprietà del sig. Antonio Stefano ed il Bronzo per *Anthasia Ashiraf presentata da Roberto Zaniboni e di proprietà del sig. Francesco Aprile. Oro unanime per il puledro morello *Magic Magnifique presentato da Paolo Capecci e di proprietà di Clementina Fontanella, Argento per *Antar FG presentato da Roberto Zaniboni e di proprietà del sig.Gianluca Iervolino, Bronzo per *AG Shalom presentato da Giacomo Capacci e di proprietà della Sovreco spa. Nelle fattrici, Oro per la grigia *Grisenda Chandra, presentata da Diego Zoppellaro e di proprietà della sig.ra Gloria Gatti, Argento per l'altra grigia *Millenia presentata da Paolo Capecci e di proprietà del sig. Giampaolo Gubbiotti mentre la medaglia di Bronzo è stata vinta da *CF Shamila presentata da Roberto Zaniboni e di proprietà del-

some speeches by attending personalities. The final championship had its own special entertainment moments, such as those offered by the troupe “The Moon’s veils” and by the “Drummers and Flagwavers of Porto S. Elpidio”. The competition flowed nicely thanks to the beautiful specimen in the ring, with few surprises as to the final results. There was an unpleasant accident, fortunately not too serious, to the colt *Jumanci OS, which reported a cut, sufficient though to prevent it from participating to the competition. We are certain it would have put up, as always, an excellent show. Coming back to the competition, we should note the victory and Gold Medal for Fillies by *SA Monisa, presented by Pier Lecchi and owned by Mr. Angelo Scipioni, whilst Silver went to *L Farahdiba, presented by Paolo Capecci and owned by Mr. Antonio Stefano and Bronze to *Anthasia Ashiraf presented by Roberto Zaniboni, in the ownership of Mr. Francesco Aprile. *Magic Magnifique, presented by Paolo Capecci and owned by Clementina Fontanella was the unanimously acclaimed Gold Medal for the Colts, Silver was *Antar FG presented by Roberto Zaniboni and owned by Mr.Gianluca Iervolino, and Bronze went to *AG Shalom presented by Giacomo Capacci and owned by Sovreco SpA. Among the Mares, Gold went to the wonderful grey *Grisenda Chandra, presented by Diego Zoppellaro and owned by Mrs Gloria Gatti, Silver to the other grey *Millenia presented by Paolo Capecci and owned by Giampaolo Gubbiotti, while the Bronze medal was assigned to *CF Shamila, presented by Ro-


la sig.ra Francesca Tomasoni. L'emozione procurata dagli stalloni in campo è sempre un momento magico, il loro ingresso in campo ha registrato il momento di maggior affluenza di pubblico sugli spalti. I giudici, usando il metodo di comparazione, hanno infine assegnato le tre medaglie, designando campione, quindi medaglia d'Oro il grigio *Sandhiran della Selman Arabians, presentato da Paolo Capecci, medaglia d'Argento per *Om El Bendigo dell'Arabian Stars, presentato da Giacomo Capacci e medaglia di Bronzo per *EK Dehor, della MY Arabians e presentato da Roberto Zaniboni. Il prestigioso premio messo in palio da uno degli sponsor, la Eberhard, per il best in show è stato appannaggio della bella *Grisenda Chandra. Complimenti alla proprietaria e a questa bella grigia che continua ad inanellare vittorie ad ogni competizione. Potrete trovare i risultati di tutte le categorie a fondo giornale. Ci scusiamo con l'organizzatore, i partecipanti e tutti i nostri lettori per la mancanza delle foto dei nostri beniamini, veri protagonisti di questa meravigliosa competizione, ma ci è stato impossibile acquistare le foto dell'evento in quanto non disponibili per la nostra rivista. Ad ogni modo è possibile prenotare il video della manifestazione chiedendolo al seguente indirizzo: francesco@paparinieditore.it

berto Zaniboni and owned by Mrs Francesca Tomasoni. The emotion stirred up by the stallions in the ring is always a magic moment for everybody, in fact their entry into the arena made for the highest peak of public attendance in the tribunes. The Judges, utilizing the comparison method, finally awarded the three medals, designating as Champion (and Gold Medal) the grey *Sandhiran, belonging to Selman Arabians, presented by Paolo Capecci, Silver Medal was *Om El Bendigo of Arabian Stars, presented by Giacomo Capacci and finally the Bronze medal was for *EK Dehor, owned by MY Arabians and presented by Roberto Zaniboni. The prestigious prize offered by one of the sponsors, Eberhard, for the “best in show” was won by the beautiful *Grisenda Chandra. Our most sincere compliments go to the Lady owner and to this magnificent grey that goes on collecting victories in every competition. You can find all results in the last pages of the magazine. We apologize to the Organizer,the participants and all our readers for the lack of photos of our favourites, the real protagonists of this marvellous competition, but we were unable to purchase photos of the Event since not available for our magazine. In any way it is possible to have the video of the Show by asking at the following e-mail address: francesco@paparinieditore.it

Appuntamento al prossimo anno con il sesto avvincente Gran Premio Dell'Adriatico a Porto Sant'Elpidio.

Let’s make it a date for next year then, for the fascinating sixth Adriatic Gran Prix at Porto Sant'Elpidio.

126 127




AH J a d e m A r a b i a n s

Stallions Presentation at Jadem Arabians By Louise Lenoir - Photos by Cecilé Marleix

Christine Jamar

In una splendida giornata di primavera, il 24 Maggio, Christine Jamar ha organizzato una Presentazione Straordinaria di Stalloni presso la Jadem Arabians. Il suo bellissimo allevamento, magnifico per gli edifici in mattoni rossi a vista ed il Ring coperto circondato da pannelli di vetro, ospita una collezione più unica che rara, che conta alcuni degli stalloni più famosi in Europa. Assieme ad Ekstern, ritornato dal Belgio solo pochi giorni prima abbiamo potuto ammirare altri splendidi esemplari, tutti ben noti, ma rivedere ancora Shanghai EA, QR Marc, Shael Dream Desert, il leggendario Padrons Psyche, Abha Qatar ed i Puri Polacchi Gilly J e Werter, è stato un momento emozionante e grandioso per tutti i presenti. Appuntamento al prossimo anno!

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

On May 24th, on a beautiful spring day, Christine Jamar organized an Extra Stallion Presentation at Jadem Arabians. Her stud farm, beautiful with its red brick buildings and its covered presentation ring with glass panels, shelters a unique collection of the most famous stallions in Europe. Along with Ekstern, who had returned from Belgium a few days ago, we were able to admire other beautiful specimen, all well known but seeing once again Shanghai EA, QR Marc, Shael Dream Desert, the legendary Padrons Psyche, Abha Qatar and the pure polish Gilly J and Werter was a great moment for all those who attended this presentation. See you all next year!


131 112 131 131


AH J a d e m A r a b i a n s

Abha Qatar

Ekstern

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


Gilly J

Werter

132 133


AH J a d e m A r a b i a n s

Padron Psyche

QR Marc

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


Shael Dream Desert

Shangay EA

134 135


AH E q u u s A r a b i a n s

5° Festival Internazionale di Primavera By Louise Lenoir - Photos by Cecilé Marleix Il 10 e 11 Luglio, Equus Arabians, l’allevamento di Alberto Sorroca situato a nord di Barcellona, ha dato il benvenuto agli ospiti del suo festival annuale con annessa asta privata. Come sempre gli esemplari offerti all’asta erano di ottima qualità. Il festival ha avuto inizio con l’apertura delle scuderie e dal susseguente esame dei cavalli, i quali sono stati presentati all’esterno mentre gli ospiti si intrattenevano in un cocktail party prima della cena. É stato un gran momento per gli ammiratori di Shanghai EA, dato che il giovane stallone era di ritorno a casa dopo una lunga perma-

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

On July 10 and 11, Equus Arabians, Alberto Sorroca’s farm stud located north of Barcelona, welcomed guests for its annual festival and private auction. As usual the horses offered to auction were of high quality. The festival started with the opening of stables followed by the examination of the horses which were presented outside while guests were enjoying a cocktail party before dinner. It was a great moment for Shangay EA’s fans as the young stallion was back


nenza all’estero. L’emozione è giunta alle stelle quando esso ha incontrato sua madre, la Fattrice Salymah EA, per la prima volta. Musica e danze spagnole, chitarra e flamenco, hanno allietato la cena degli ospiti che sorseggiavano vino spagnolo. Uno spettacolo di equitazione « naturale » con fattrici Arabe in libertà, con l’accompagnamento di musica Indiana, ha colmato di delizia gli astanti. Alla Domenica, i cavalli offerti all’asta sono stati mostrati in libertà. Gli ospiti hanno potuto ancora una volta ammirare Shangay EA ed anche Milano, uno stallone di origine spagnola in prestito per due anni. Poi la vendita ha avuto inizio. La vendita è anonima, ed a ciascun compratore viene assegnato un numero, così come ad ogni cavallo. L’offerta più alta viene esposta ogni mezz’ora, dando così agli offerenti il tempo di riflettere e rilanciare durante questo intervallo. Coloro che non avevano potuto essere presenti potevano anche fare le loro offerte via Internet.

home after staying abroad for a long time. Emotion was at its highest when he met his mother, Salymah EA, for the first time. Spanish music, guitar and flamenco dancing was offered to the guests who could enjoy the dinner and taste Spanish wines. A display of natural horsemanship with Arabian mares in liberty on Indian music delighted the audience. On sunday, the horses offered to auction were shown in liberty. The guests could admire once more Shangay EA and Milano, a stallion from Spanish origin on lease for two years. Then the sale began. It’s an anonymous sale where every buyer has a number, like all the horses. The most important bidding is shown every half hour which unable the bidders to think and bid again during this lapse of time. Those who couldn’t attend the Festival could also bid via internet.

136 137


AH J a d e m A r a b i a n s

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


Nelle scuderie ed all’esterno di esse abbiamo potuto ammirare una mostra di fotografie di Cecile Marlaix. Ancora una volta siamo rimasti colpiti dalla qualità dei prodotti dell’Allevamento Equus Arabians. Sembra migliorare ogni anno, e questo 2010 non ha fatto eccezione. Si tratta quindi di una vendita d’elite che attrae acquirenti da tutto il mondo. Ed oltre a ciò, si è trattato di un magnifico show organizzato con calore e generosità dall’Ospite, Alberto Sorroca.

An exhibition of Cecile Marlaix’ photographs was also displayed in the stables as well as outside. Once more we could notice the quality of Equus Arabians’ breeding. Every year it seems to improve and this year was no exception. This is an elite sale which attracts buyers from all over the world. And besides it was a beautiful show organized with warmth and generosity by the host, Alberto Sorroca.

138 139


AH G a rd a L i fe s t y l e - E n d u r a n c e C u p

2 010

Cavalli, economia e affari esteri:

lago l'oriente

il anche

conquista

By Messina Francesca - Photos by Oreste Testa

Si è appena conclusa, con un caldo torrido e un grande successo, l'innovativa quattrogiorni del "Garda Endurance Lifestyle", evento che ha unito sport, relazioni internazionali , business e mondanità. In una giornata afosa ma estremamente emozionante si è concluso il "Garda Endurance Lifestyle", che ha visto il suo epilogo con il "Garda Endurance Cup", competizione partita alle cinque del mattino di dome-

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

It has just closed, amidst extremely high ambient temperatures and a great success, the innovating “Four Days” of "Garda Endurance Lifestyle", an event that combines sport, international relations, business and jet-set. On a very hot but extremely thrilling day the "Garda Endurance Lifestyle" has concluded, with the "Garda Endurance Cup" as its exciting epilogue. The


Starting CEI 1 86,5 KM

nica quattro luglio, con il via dato dal Ministro Aldo Brancher assieme ai figli. “Sono pienamente soddisfatto dell’evento" - ha affermato l’organizzatore Gianluca Laliscia, campione del mondo di Endurance nel 2005 -. "Nonostante abbiamo proposto un format innovativo rispetto ai soliti canoni, unendo economia, sport e relazioni internazionali, la risposta del territorio è stata entusiasmante. Abbiamo organizzato più di 240

Cup started at five in the morning on Sunday 4 July, with Minister Aldo Brancher as exceptional “starter” together with his sons. “I am totally satisfied of this event” – said the Organizer Gianluca Laliscia, World Champion of Endurance in 2005. “Although we proposed an innovative format with respect to old precepts, by mingling economics, sport and international relations, the answer from local actors has been

140 141


AH G a rd a L i fe s t y l e - E n d u r a n c e C u p

2 010

Gianluca Laliscia and Jack Begaud

Di Battista Carlo/Gogò - Pattacini Dante/Billy De P.Ulpu - Spinazzè Alice/Siria Di Pegaso - Mariotti Elena/Palkaline D'Alauze

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


appuntamenti tra aziende italiane ed emiratine e sabato è stato inserito anche un work shop per operatori turistici del Lago di Garda, organizzato in collaborazione con Enit. Quelle che abbiamo vissuto" – ha continuato Gianluca Laliscia, punto di riferimento dell’organizzazione – "sono state delle giornate intense, in cui lo sport ha dimostrato di poter essere volano di sviluppo per un territorio di pregio come il comprensorio del Garda. Bastino alcuni dati: alla gara hanno partecipato oltre 100 binomi, per un totale di almeno 1.500 persone e circa 5.000 presenze alberghiere; i cavalieri sono arrivati da 7 nazioni(Emirati Arabi Uniti, Argentina, Uruguay, Grecia, Spagna, Francia e Italia), e 3 continenti”. Il primo appuntamento della quat-

enthusiastic. We organized more than 240 meetings between Italian and UAE companies, and on Saturday we also inserted a training workshop for Garda Lake Tourism Operators, set up in cooperation with ENIT. What we lived through” - Gianluca Laliscia, reference point for the whole organization, went on to say – “were busy and eventful days, when sport proved it can be an excellent driving force for the development of such a valuable territory as Garda Lake district. Just a few data will explain it all: more than 100 pairs enrolled for the competition, for a total of more than 1,500 people and approximately 5,000 hotel person-days attendance; riders arrived from 7 different countries (UAE, Argentina, Uruguay, Greece,

Director of the Ministry for Foreign Trade of the UAE, Mrs. Halla Lootah and Government Minister Aldo Brancher

142 143


AH G a rd a L i fe s t y l e - E n d u r a n c e C u p trogiorni veronese, era prettamente economico, con l'incontro di imprese italiane ed emiratine di grande rilevanza e il corposo impegno dell'Istituto Nazionale per il commercio estero (ICE) e del ministero dello Sviluppo Economico, nella splendida location offerta dall'imponente Villa Sigurtà a Valeggio sul Mincio. In apertura il Ministro Aldo Brancher, chairman di Garda Endurance Lifestyle, ha manifestato tutta la propria soddisfazione: era stato lui, infatti, lo scorso anno, ad aver proposto di portare l’evento da Assisi al Lago di Garda e di rafforzare, accanto al momento sportivo, quello dedicato alle relazioni commerciali. I risulta-

Biondi Giovanni/Edek - Tamanini Matteo/Noor De Chaussy

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

2 010

Spain, France and Italy), and from 3 continents”. The first appointment at the four-day show was of purely economic nature, featuring the meeting of UAE and Italian greatly important firms, the massive involvement by the Italian Institute for Foreign Trade (ICE, Istituto Nazionale per il Commercio Estero) and of the Economic Development Ministry, in the wonderful location provided by the imposing Villa Sigurtà in Valeggio sul Mincio. At the opening, Government Minister Aldo Brancher, chairman of Garda Endurance Lifestyle, openly manifested all his satisfaction: it was him, in fact, who last year proposed moving the event


ti gli hanno dato ragione: nella sola giornata dell'uno, infatti, si sono svolti ben più di 200 incontri commerciali tra aziende italiane ed emiratine. “Un evento del genere" – ha detto Aldo Brancher – "rappresenta una grandissima opportunità per il territorio e per la sua economia perché li promuove all’interno di un progetto ricco di contenuti, messo a disposizione da coloro che ne sapranno cogliere le potenzialità, non solo in questa occasione, ma anche e soprattutto in prospettiva. Si tratta di un’occasione unica, che negli anni a venire verrà ulteriormente arricchita di potenzialità, ma che sin d’ora rappresenta una dimostrazione tan-

from Assisi to Garda Lake and enhancing, next to the competition side, the space dedicated to commercial initiatives. The results proved him right: just on 1st July in fact more than 200 meetings were held between Italian and UAE companies. “Such an event” – said Aldo Brancher – "represents a huge opportunity for the territory and for its economy, as it promotes them within an event-rich project, provided by those who will know how to concretely realize its potential, and not just this time but also in future perspective. We are seeing here a unique occasion, which in the years to come will be further enriched in its potential, but

Scapin Silvia/Hermes Di Pegaso - Rosi Antonio/Shampat

144 145


AH G a rd a L i fe s t y l e - E n d u r a n c e C u p gibile d’aiuto anche verso le nostre aziende, alle quali vengono fornite occasioni d’incontro e di confronto con mercati di una certa importanza”. “Garda Endurance Lifestyle" – ha spiegato l’assessore provinciale allo Sport, Ruggiero Pozzani – "è uno strumento efficacissimo di marketing territoriale concepito all’insegna della qualità, che è il valore indispensabile sul quale puntare soprattutto in un momento come quello che stiamo vivendo. Fase congiunturale, comunque, che proprio sulla scorta della qualità messa in campo ha pagato la provincia di Verona con numeri importanti per ciò che riguarda i flussi turistici: +9% per la provincia, +8% per il Garda, +13% per la città di Verona”. Sono intervenuti anche il direttore esecutivo del ministero del Commercio Estero degli Emirati Arabi Uniti, Halla Lootah, il direttore generale per le politiche di internazionalizzazione e la promozione degli scambi del ministero dello Sviluppo Economico Pietro Celi, l'ambasciatore Umberto Vattani. Per la parte italiana hanno partecipato inoltre rappresentanti dell'Enav e delle aziende Chateaux D'Ax e Pessina Costruzioni; per la parte emiratina sono intervenuti Mahendra Patel, chairman del gruppo Geap e direttore esecutivo della Dubai Chamber of Commerce and Industry e Shehab Gargash, membro del Consiglio di amministrazione della Dubai Chamber of Commerce

The President of the Italian Federation of Equestrian Sports, Mr. Andrea Paulgross and F. Boetto

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

2 010

which is now already a tangible demonstration of help towards our companies too, since it provides them with the chance of meeting and facing potential markets of quite some importance”. “Garda Endurance Lifestyle" – explained the Provincial Councillor for Sport, Ruggiero Pozzani – "is an extraordinarily effective means to promote the territory under the sign of quality, which is the unrenounceable value we must all bet upon, above all in a time such as the one we are living through right now. This is just a conjunctural phase, to be sure, which exactly in virtue of the quality fielded by the operators has paid back Verona Province with resounding figures as far as tourism is concerned: +9% for the Province, +8% for Garda itself, +13% for Verona City”. There were also important speeches by the Executive Director of the Ministry for Foreign Trade of the UAE, Mrs. Halla Lootah, by Dr. Pietro Celi, General Director for International Trade and Promotion, part of the Italian Ministry for Economic Development, and by Ambassador Umberto Vattani. The President of the Italian Federation of Equestrian Sports, Mr. Andrea Paulgross, stood godfather to the Garda Endurance Lifestyle. We would like to report also what Minister Martini stated, even though technical reasons prevented her from actually attending the veterinarian

Provincial Councillor for Sport, Ruggiero Pozzani and S. Zaniboni


and Industry. A tenere a battesimo il Garda Endurance Lifestyle il presidente della Federazione italiana sport equestri, Andrea Paulgross. Ripportiamo anche quanto affermato dal ministro Martini che, per motivi tecnici, non ha poi potuto presenziare al simposio veterinario: “E’ particolarmente importante" – ha detto la Martini – "che il territorio e l’economia vengano promossi attraverso un animale unico come il cavallo e una manifestazione speciale come questa. Ed è altrettanto significativo che all’interno dell’evento sia stato individuato

symposium: “It is especially important” – said Mrs. Martini – “ that the territory and the economy are promoted by means of such a unique animal as the horse and such a special venue. And it is just as significant that within the event a space has been destined to promote the culture of looking after the horse’s health by means of an international symposium”. On the next day (2nd July) in fact a debate was held in Parc Hotel of Peschiera del Garda, under the patronage of the Ministry of Health in cooperation with the

Moneta Pietro Maria/Boleros Leonardo - Sheikh Khalifa Bin Mohammed Al Hamed/Fhasan - Mariotti Elena/Palkaline D'Alauze - Di Battista Carlo/Gogò -Venturi Dario/Magic Adhara Maziar - Ducci Giuseppe/Gioia - Carnevale Katia/Ghelza

146 147


AH G a rd a L i fe s t y l e - E n d u r a n c e C u p

2 010

Sheikh Khalifa Bin Mohammed Al Hamed

uno spazio per promuovere la cultura della tutela della salute del cavallo attraverso un simposio veterinario internazionale”. Nella giornata del due, infatti, al Parc Hotel di Peschiera del Garda, si è tenuto un dibattito, patrocinato dal ministero della Salute in collaborazione con la SIVE (Soc. Italiana Veterinari Equini), nel quale è stato posto in primo piano il confronto e l'aggiornamento per veterinari, allenatori, operatori nel settore dell'endurance per dare maggiore attenzione alla salute del cavallo, fattore imprescindibile che viene prima di qualsiasi altro aspetto, vittoria compresa. Non a caso, tra i relatori, figure di spicco ed esperti di fama mondiale come Emanuelle Van Erck, Celine Robert e Jack Begaud. Tra gli obiettivi dell'incontro la conoscenza della fisiologia del cavallo da endurance, fondamentale per individuare le patologie metaboliche durante l'allenamento o la gara, tutelando così il benessere del cavallo. La giornata si è conclusa con la cena di Gala. Tra gli ospiti internazionali anche Sheikh

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Italian Society of Equestrian Veterinaries (SIVE, Soc. Italiana Veterinari Equini), during which prominence was given to dialogue and updating of veterinaries, breeders and endurance sector operators in general, so that more attention is paid to the horse health, an unrenounceable factor that is paramount, even over victory itself. It was not by chance then that among the speakers were prominent personalities and worldclass experts, such as Emanuelle Van Erck, Celine Robert and Jack Begaud. One of the meeting objectives was adequate knowledge of the endurance horse physiology, fundamental to identify methabolic pathologies during training or racing, thus safeguarding the horse well-being. The day was suitably concluded by a Gala Dinner. Among the international guests was also Sheikh Khalifa bin Mohammed Al Hamed, Abu Dhabi young Sheick, who was at his international debut in Peschiera competition. Garda Endurance Lifestyle has in fact been the first race he ran outside his Country


Khalifa bin Mohammed Al Hamed, giovane sceicco di Abu Dhabi, per il quale la gara di Peschiera è stato un vero esordio a livello internazionale. Garda Endurance Lifestyle è stata infatti la prima gara che ha corso al di fuori dei confini del proprio paese. Ha compiuto da poco 16 anni, è membro di una famiglia molto vicina a Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahayan, presidente degli Emirati Arabi Uniti, per le cui scuderie Al Asayl Stable corre tutte le settimane. Non possiamo non sottolineare l'importante partecipazione di Jack Begaud, un pezzo di storia dell'­e ndurance mondiale: quattro volte primo nel ranking della federazione mondiale, tre campionati di Francia, tre secondi posti ai Mondiali a squadre, 180 piazzamenti in gare di alto livello. Altrettanto degna di nota la presenza in gara di alcuni fra i migliori specialisti a livello italiano, a cominciare da Patrizia Giacchero, Simona Garatti, Antonio Rosi, Carlo Di Battista, Pietro Moneta e Gaetano Am-

borders. Just over 16, he is member of a Family very near to Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahayan, President of United Arab Emirates, for whom Al Asayl Stable races every week. We cannot avoid underlining the important participation by Jack Begaud, a veritable piece of history in worldwide endurance racing: first for an exceptional four times in the World Federation rankings, three times in second place at the World Team Championships, 180 times on the podium in high level competitions. Just as notable was also the presence in the competition of some amongst the best Italian specialists, like for example Patrizia Giacchero, Simona Garatti, Antonio Rosi, Carlo Di Battista, Pietro Moneta and Gaetano Ambrosio. Among the guests of honour at the Gala Dinner of Garda Endurance Lifestyle we had not only celebrities from showbiz, politics and sport, but also some downright “Beauty Champions”. Thanks to

Best condition 90

148 149


AH G a rd a L i fe s t y l e - E n d u r a n c e C u p

2 010

Tosa Daniela, Fondi Emanuele, Marani Wladimiro

brosio. Tra gli ospiti d’onore della cena di gala di Garda Endurance Lifestyle non solo celebrità del mondo dello spettacolo, della politica e dello sport ma anche veri e propri "campioni di bellezza". Grazie alla collaborazione con Fieracavalli di Verona e ANICA, Associazione Nazionale del Cavallo Arabo, otto magnifici stalloni purosangue arabi da morfologia, hanno sfilato tra i tavoli degli ospiti della serata, come *Argo Lip, *IM Icare Cathare, *AM Padron Shafa, *EK Dehor, *Ekstrom, *Cayenne T, *Hassan Ashiraf e *TS Apolo. Il percorso prevedeva tre fasi per la gara più breve e quattro per la prova più lunga, attraverso la ripetizione dei due tracciati (blu di 33,5 km e giallo di 26,5 km),

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

the cooperation of Fieracavalli in Verona and the Italian National Association for the Arabian Horse (Anica, Associazione Nazionale del Cavallo Arabo), eight incredibly beautiful Purebred Arabian stallions for Morphology paraded among the guests tables. They were *Argo Lip, *IM Icare Cathare, *AM Padron Shafa, *EK Dehor, *Ekstrom, *Cayenne T, *Hassan Ashiraf and *TS Apolo. Coming to the actual competition, the track included three phases for the short race and four for the longer one, by repeating two circuits (blue, 33.5 km long, and yellow, 26,5 km long). Each circuit touched picturesque corners of the area, going over the


che nel loro sviluppo hanno toccato angoli suggestivi del territorio con il transito sul ponte di Monzambano, l’attraversamento di Ponti sul Mincio e il passaggio sempre emozionante da Borghetto sul Mincio. Nel dettaglio, i partecipanti alla gara più impegnativa - che ha preso il via dal Relais Corte Paradiso di Peschiera del Garda, quartier generale della gara, hanno corso prima sul segmento blu, poi sul giallo e poi ancora sul blu e sul giallo, arrivando a 120 chilometri. I binomi iscritti alla prova più breve, partiti alle 6, si sono confrontati prima sul blu, poi sul giallo e infine lungo il blu. Il percorso della Garda Endurance Cup è un riuscito mix di contenuti tecnici ed emozioni paesaggistiche. La partenza faceva capo al Relais Corte Paradiso, “cuore pulsante” dell'evento e cancello veterinario; al termine di ogni giro, infatti, i cavalli venivano controllati da una commissione veterinaria internazionale per stabilire chi rientrava nei parametri per il proseguo

Monzambano Bridge or through the towns of Ponti sul Mincio and the ever fascinating Borghetto sul Mincio. In particular the racers of the longer competition – which started from the hotel Relais Corte Paradiso di Peschiera del Garda, the competition headquarter – raced on the blue segment first, then yellow, then again on blue and yellow, summing up 120 km. The teams enrolled for the shorter route, starting at 6,00 a.m., raced on the blue circuit first, then yellow and finally blue again. The paths chosen were a quite successful mix of technical content and landscape marvels. The start was from Relais Corte Paradiso, truly a “beating heart” for the competition and vetgate; at the end of each lap in fact all horses were checked by an international veterinary committee, which established who would be allowed to continue. The path initially ran along the Mincio river banks, turning right then to follow a circular exploration on the surrounding

Best condition 120

150 151


AH G a rd a L i fe s t y l e - E n d u r a n c e C u p della prova. Si è continuato fiancheggiando inizialmente il fiume Mincio per poi svoltare verso destra per un’escursione circolare sul territorio, che ha riportato i partecipanti nella zona di Borghetto da dove hanno ripreso il tracciato lungo il fiume che li ha riportati al del Relais Corte Paradiso. Il Mincio ha caratterizzato anche il tracciato di colore giallo, che dopo aver costeggiato le acque azzurre e limpidissime del fiume ha portato i binomi in un’area segnata dalle colline moreniche, caratteristiche per la dolcezza delle escursioni altimetriche e per il fatto di solcare boschi di querce e vigneti dal grande fascino. Dopo due giorni dedicati all’economia, è stata la volta dell’endurance, la maratona a cavallo. A vincere la competizione più difficile, la CEI 2* su 120 km, sono stati Emanuele Fondi su *Shanandoa River seguito da Daniela Tosa su *My Dearling e Wladimiro Marani su

Emanuele Fondi 1° CEI2* 120 km

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

2 010

territory, taking back the participants to Borghetto area, where they took again to the path along the river to return to Relais Corte Paradiso. The Mincio River also lent its character to the yellow circuit, which after initially bordering its very clear blue waters took each horse-rider team to an area dotted by morenic hills, typical for their sweet altimetric range and for their crossing greatly fascinating oak woods and vineyards. After two days dedicated to economics, it was the endurance turn, the horseback marathon. The most difficult competition, the CEI 2* on 120 km, was won by Emanuele Fondi on *Shanandoa River, followed by Daniela Tosa on *My Dearling and Wladimiro Marani on *Flumendosa Saura. In category CEI 1* however a totally feminine team triumphed, Anna Maestrello on *Dacja, proving, if there ever was any need, that

Tosa Daniela 2° CEI2* 120 km


*Flumendosa Saura. Nella categoria CEI 1*, invece, ha trionfato un binomio tutto al femminile, Anna Maestrello su *Dacja a dimostrazione, se mai ce ne fosse ancora bisogno, come l’endurance sia una disciplina dove le donne, con la loro sensibilità, eccellono. Al secondo e terzo posto si sono classificati invece Fabio Zanardini su *Zago e Gianluca Castelnovi su *Kagima. Questa categoria, prevista inizialmente su un percorso di 93,5 km, è stata ridotta a 86,5 km per non affaticare troppo i cavalli con condizioni proibitive: una temperatura di 37° centigradi e una umidità superiore all’80%. Il caldo non ha quindi fermato i cavalli, grazie anche ai controlli severi di una commissione veterinaria composta da 7 membri e all’assistenza di circa 300 persone. Un ruolo importante è stato giocato anche dall’esperienza dei cavalieri, che hanno saputo dosare le forze dei propri compagni. Rispetto alle adesioni

Marani Wladimiro 3° CEI2* 120 km

endurance is a sport discipline where women do excel thanks to their sensitivity. Second and third place went to Fabio Zanardini on *Zago and Gianluca Castelnovi on *Kagima, respectively. This category, initially designed over a 93.5 km path, has been reduced to 86.5 km, in order not to tire the horses too much, in view of prohibitive weather conditions: a 37°C temperature associated to a relative humidity over 80%. The heat didn’t therefore stop the riding, thanks also to the rigid vet-checks by the committee composed of 7 members assisted by about 300 people. An important role was of course also played by the riders’ experience, enabling them to wisely dose their team-mate’s strength. With respect to the initial enrolments, the heat induced some of the riders to withdraw in order to avoid any risks to the health of their companions. With the sport event the Garda Endurance Lifestyle

Mincio River

152 153


AH G a rd a L i fe s t y l e - E n d u r a n c e C u p iniziali il caldo ha portato alcuni cavalieri a ritirarsi per non mettere a rischio la salute dei propri cavalli. Con la competizione sportiva si è conclusa la Garda Endurance Lifestyle, evento che per quattro giorni ha visto protagoniste le relazioni internazionali e commerciali tra Emirati Arabi Uniti e Italia, momenti mondani e un evento sportivo di alto livello. La manifestazione ha richiamato circa 5000 visitatori, generato più di 5000 pernottamenti e, nelle quattro giornate, ha visto alternarsi personaggi noti del mondo della politica, dell’economia e della finanza. Ha entusiasmato gli animi nonostante il caldo, grazie alle performance di cavalli speciali. Manifestazioni di questa portata sono una esperienza imprescindibile per la promozione di uno sport nobile e per il rafforzamento dei rapporti commerciali e non solo con dei partner importanti come gli Emirati Arabi.

Maestrello Anna 1° CEI1* 86,5 km

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

2 010

drew to an end, after four days of showcasing international and trading relations between UAE and Italy, social happenings and a high level sporting event. The show attracted about 5000 visitors, generating over 5000 hotel stays, and in the course of the four days saw a flow of well-known personalities from the worlds of politics, economics and finance. The show generated exceptional enthusiasm in spite of the hot weather conditions, thanks to the performances by horses that we have to define as “special”. Events such as this constitute an experienced not to be ignored with regard to promoting a noble sport and to enhancing the trading, and not only trading, relations with important partner countries such as UAE.

Zanardini Fabio 2° CEI1* 86,5 km


www.joannajonientz.de

PREZZO SPECIALE PER I CLIENTI DI AH JOURNAL PER I SERVIZI FOTOGRAFICI NEI VOSTRI ALLEVAMENTI SPECIAL PRICE TO AH JOURNAL’S CLIENT FOR THE PHOTO SESSIONS OF YOUR BREEDING STABLE

JOANNA JONIENTZ www.joannajonientz.de jonientz@web.de Mobile phone +49.173.7254612

PER GLI ALLEVATORI ITALIANI CONTATTARE IL NUMERO +39 0362.541804




AH V e te r i n a r y

Non Fatevi Ingannare … Don't be fooled

Miti Idee Sbagliate ed

sul Seme Congelato Frozen semen myths & misconceptions

I proprietari delle fattrici possono ottimizzare i risultati ottenibili con il seme congelato ed allo stesso tempo ridurre i costi di gestione delle fattrice acquistando seme da proprietari di stalloni che mettono a disposizione due dosi di seme congelato per “calore”. Mare owners can maximize results with frozen semen and minimize mare management costs by purchasing frozen semen from stallion owners willing to provide at least 2 doses per cycle.

By Sandro Barbacini Select Breeders Service Italia & Paul Loomis Founder & CEO Select Breeders Service, Inc, Maryland, USA - Photos by Joanna Jonientz

I proprietari di stalloni che vendono e distribuiscono seme congelato si trovano spesso di fronte a resistenze da parte di proprietari di fattrici o veterinari che sono contrari all’utilizzo di questa tecnologia. Queste perplessità derivano da esperienze negative fatte impiegando seme congelato o da miti o da idee sbagliate che si sono insinuate nel tempo all’interno dell’industria allevatoriale equina. Questo articolo è stato scritto per affrontare e dissipare questi dubbi in modo da permettere ai proprietari delle fattrici di usare coscientemente la tecnologia del seme congelato ed ai proprietari degli stalloni di commercializzare al meglio i propri cavalli. I punti che riportiamo

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Stallion owners marketing frozen semen often are faced with resistance from mare owners or veterinarians who are biased against using frozen semen. These biases are usually the result of a previous bad experience using frozen semen or myths and misunderstandings that have been propagated over the years. This article will address those concerns and dispel some myths that may prevent mare owners from taking advantage of current frozen semen technology and stallion owners from maximizing their horse’s marketability. The following six issues are frequently misunderstood by breeders and veterinarians:


di seguito sono frequentemente mal interpretati sia dagli allevatori che dai veterinari. 1. Per ottenere percentuali di gravidanza accettabili con il seme congelato, le fattrici devono essere sottoposte da parte del medico veterinario ad una gestione ecografica intensiva per ventiquattro ore su ventiquattro. 2. L’utilizzo del seme congelato comporta spese più elevate di quelle derivate dall’uso di seme refrigerato e trasportato. 3. Un numero considerevole di fattrici manifesta reazioni allergiche nei confronti dei diluitori usati per congelare il seme. 4. La fertilità del seme congelato è nettamente inferiore a quella che si osserva con il seme refrigerato e trasportato.

1. Breeding mares with frozen semen requires extensive “round the clock” veterinary examinations to achieve. 2. Frozen semen is more expensive to use than cooled transported semen. 3. Many mares have allergic reactions to frozen semen extenders. 4. Frozen semen fertility is much lower than cooled semen fertility. 5. Thawing & handling frozen semen is technically very difficult & therefore requires a veterinarian with a lot of previous experience using frozen semen.

158 159


AH V e te r i n a r y 5. Lo scongelamento e la manipolazione del seme congelato sono tecnicamente molto indaginosi e necessitano pertanto di essere eseguiti da medici veterinari molto esperti. 6. Se il seme di uno stallone non resiste al processo di refrigerazione (e di conseguenza non può nemmeno essere spedito) non può neppure essere congelato con buoni risultati. Mito # 1 Per ottenere percentuali di gravidanza accettabili con il seme congelato, le fattrici devono essere sottoposte da parte del medico veterinario ad una gestione ecografica intensiva per ventiquattro ore su ventiquattro Questo è una delle più comuni idee sbagliate che ci sono nei confronti dell’impiego del seme congelato ed è il risultato di come questa tecnologia è stata commercializzata negli anni. Fin dagli anni 80, infatti, il metodo prevalente di commercializzare seme congelato da parte dell’industria allevatoriale del cavallo da salto e/o dressage (Warmblood) è stato quello di vendere il seme “a dose” senza alcuna garanzia di risultato. Gli allevatori di queste razze hanno quasi sempre acquistato 2-3 dosi di seme molto costoso senza ricevere alcuna garanzia. I veterinari che devono utilizzare questo seme hanno sempre cercato di gestire le cavalle in modo da usare una sola dose inseminante per “calore”, visto che erano a conoscenza del fatto che il seme a loro disposizione era limitato e molto costoso. Gli studi che sono stati pubblicati nel passato hanno dimostrato che si possono ottenere risultati superiori quando le cavalle vengono fecondate con seme congelato in un periodo compreso fra le 12 ore prima dell’ovulazione e le 6 ore dopo. Nonostante siano stati pubblicati studi che mostrano come sia possibile ottenere ottime percentuali di gravidanza ecografando ed inseminando le cavalle una sola volta al giorno durante il “calore”, risulta molto chiaro che le fecondazioni eseguite nel periodo post-ovulazione devono essere effettuate non oltre le 6-8 ore dall’avvenuta ovulazione. Visto che risulta praticamente impossibile predire con accuratezza che l’ovulazione si verificherà nelle “prossime” 12 ore, è logico che un veterinario che abbia a disposizione una sola dose di seme deve ecografare la cavalla ogni 6-8 ore ed eseguire la fecondazione non appena avrà individuato l’avvenuta ovulazione. Esiste inoltre la prova scientifica in vitro che gli spermatozoi congelati di alcuni stalloni riescono a rimanere attaccati

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

6. If semen from a particular stallion doesn’t cool well then it will definitely not freeze well. Myth # 1 Breeding mares with frozen semen requires extensive “round the clock” veterinary examinations to achieve acceptable pregnancy rates. This is one of the most common misconceptions about the use of frozen semen. It is primarily a result of how frozen semen has been marketed over the years. Frozen semen sold “by the dose” with no guarantee has been prevalent in the Warmblood Sporthorse industry since the early 1980’s. Mare owners would typically purchase 2 or 3 doses frozen semen with no guarantees and take it to their veterinarian to breed their mare. Knowing that the supply of semen was very expensive, the veterinarian tried to manage the mare so that only one dose of semen was used per heat cycle. Studies show that pregnancy rates are highest for frozen semen when mares are inseminated in the period of 12 hours before to 6 hours after ovulation. Although many fertility studies report very acceptable pregnancy rates for mares examined and inseminated only once daily during estrus up to the time of ovulation, it is quite clear that post-ovulation inseminations must be performed within 6 to 8 hours of ovulation. Since accurately predicting ovulation within 12 hours is very difficult, it is logical that a practitioner with only a single dose available would examine mares at 6 to 8 hour inter vals in the periovulatory period, wait until ovulation is detected and inseminate a single dose at that time. There is also in vitro evidence that sperm from some stallions that have been frozen and thawed may have a reduced ability to bind to mare’s oviductal epithelium, which could reduce the lifespan of those sperm in the mare. Recently, SBS developed & tested a simple and effective protocol for managing mares that are being inseminated with frozen semen. The new protocol involves a single daily examination until a 35 mm preovulatory


160 161


AH V e te r i n a r y

alle cellule degli ovidutti per un tempo molto limitato, cosa che potrebbe indicare la loro ridotta capacità di sopravvivere all’interno dell’apparato riproduttore della cavalla. Piuttosto recentemente SBS ha ideato e testato un protocollo molto semplice ed efficace per gestire le fattrici da inseminare con seme congelato. Questo protocollo comporta una sola ecografia al giorno fino a quando non si reperisca sulle ovaie della cavalla un follicolo di 35 mm, a questo punto la fattrice viene trattata con un agente ovulatorio (hCG o Ovuplant™) ed inseminata 24 e 40 ore dopo la somministrazione. L’utilizzo di questo protocollo assicura la presenza di spermatozoi vitali all’interno del tratto riproduttivo della fattrice, in modo da fertilizzare l’oocita fra le 12 ore pre- e le 6 post-ovulazione, in tutte le cavalle che ovulano fra le 18 e le 52 ore dopo la somministrazione di hCG o Ovuplant™. I dati pubblicati da SBSItalia e Colorado State University e quelli extrapolati dal programma commerciale di SBSMaryland, dimostrano che l’utilizzo di questo protocollo garantisce risultati pari, se non superiori, a quelli che si

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

follicle is detected, administration of an ovulation inducing agent (hCG or Ovuplant TM), and insemination with two doses of semen; one each at 24 and 40 hours after administering the ovulating agent. Use of this protocol insures that viable sperm are available for fertilization in the mare’s reproductive tract during the time of 12 hours before to 6 hours after ovulation for mares ovulating 18 to 52 hours after administration of hCG or Ovuplant TM. Data from studies conducted at SBS Italia and Colorado State University as well as evidence from our own commercial distribution program indicate that similar pregnancy rates are achieved for mares bred using protocol and those bred with a single dose of semen within 6 hours of ovulation. Of course, this protocol requires that two doses per cycle are available to the practitioner. SBS encourages stallion owners to provide sufficient doses per cycle to utilize this protocol. Mare owners can maximize results with frozen semen


ottengono fecondando le cavalle una sola volta per “calore” nell’immediato periodo post-ovulazione (entro le 6 ore). Ovviamente questo protocollo può essere impiegato dal veterinario se vengono messe a disposizione due dosi inseminati per “calore”. Da anni SBS suggerisce ai proprietari degli stalloni di mettere a disposizione un numero sufficiente di dosi inseminanti per “calore” in modo che possa essere utilizzato questo protocollo. I proprietari delle fattrici possono ottimizzare i risultati ottenibili con il seme congelato ed allo stesso tempo ridurre i costi di gestione delle fattrici acquistando seme da proprietari di stalloni che mettono a disposizione due dosi di seme congelato per “calore”. Mito # 2 L’utilizzo del seme congelato comporta spese più elevate di quelle derivate dall’uso di seme refrigerato e trasportato. Al contrario di quanto si pensi, il costo totale per il seme congelato o per quello refrigerato sono molto simili, sia per i proprietari di stalloni che per quelli di fattrici.

and minimize mare management costs by purchasing frozen semen from stallion owners willing to provide at least 2 doses per cycle. Myth # 2 Frozen semen is more expensive to use than cooled transported semen. In fact, the total cost for frozen semen to both mare & stallion owner is very similar. Costs for the stallion owner are primarily for semen production. Cooled semen production requires the building, equipping, and stuffing of a collection and processing facility or contracting with a veterinarian or collection facility to provide the necessary services on an as-needed basis. Outside facilities usually charge 100-150 € to collect and process cooled semen. Since the useful life of cooled semen is 24-48 hours and most collections are for only one or two mares, the cost to the stallion owner can easily exceed 80 € per

162 163


AH V e te r i n a r y

I costi a carico del proprietario dello stallone sono soprattutto quelli legati alla produzione del seme. La produzione di seme refrigerato necessita di strutture adatte, di attrezzatura di laboratorio e della presenza di uno staff che si occupi di raccogliere e preparare il seme da spedire. Altresì, il proprietario dello stallone può invece decidere di non investire in strutture, etc. e di usufruire invece dei servizi offerti da un centro di produzione di materiale seminale. La raccolta e preparazione del seme refrigerato eseguita presso una struttura specializzata costa solitamente dai 100 ai 150 €.Visto che il seme refrigerato

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

dose. Moreover, if the mares do not ovulate as predicted, a second collection for the same heat cycle may be required. Add to this the labor costs to trailer the stallion to a collection facility and the administrative costs to coordinate cooled semen requests, the overall semen production cost per mare bred can easily exceed 150 €. Depending on the number of sperm produced by any given stallion, frozen semen costs a total of 40-80 € per dose (including all labor and board at the collection facility). Typically, 2-3 doses are shipped per


non resta “vivo” oltre le 24-48 ore e che la maggior parte delle raccolte di seme sono fatte per inseminare una o due cavalle, il costo per il proprietario dello stallone si attesta intorno agli 80 € per dose spedita. Inoltre, nel caso in cui una fattrice non ovuli nei tempi pre-determinati, si può rendere necessaria un’ulteriore raccolta di seme per inseminare la cavalla per la seconda volta nello stesso ciclo. Se si aggiungono poi i costi di mantenimento dello stallone ed il tempo necessario a coordinare le richieste e le spedizioni di seme, il costo totale produzione seme per inseminare una cavalla può tranquillamente superare i 150 €. Per quanto riguarda invece il seme congelato, il costo di ogni dose prodotta dipende dal numero di spermatozoi prodotti dallo stallone ed oscilla (compreso tutto il lavoro ed il mantenimento presso un centro di congelamento) fra i 40 e gli 80 €. Visto che solitamente vengono messe a disposizione del proprietario della fattrice un paio di dosi inseminanti per “calore”, il costo per produrre seme congelato sufficiente a fecondare una cavalla è simile se non addirittura inferiore a quello del seme refrigerato. Nel caso in cui si abbiano a disposizione più di una dose inseminante di seme congelato per “calore” e si utilizzi il protocollo descritto nel Mito # 1, i costi veterinari per il management e l’inseminazione delle fattrici sono molto simili sia che si usi seme congelato che refrigerato. Generalmente i proprietari delle cavalle si fanno carico dei costi di spedizione e gestione sia che si parli di seme congelato che refrigerato. Questi costi sono più elevati per il seme congelato che non per il seme refrigerato; nonostante tutto però i benefici superiori dati dall’uso del seme congelato prevalgono sui costi più alti. Nel caso in cui si impieghi seme congelato, le spedizioni possono essere organizzate con largo anticipo rispetto al giorno della presunta inseminazione: ciò elimina la preoccupazione di dover ordinare il seme all’ultimo momento, di perdere il seme durante la spedizione e del fatto che lo stallone possa essere ad uno show quando la fattrice è pronta per essere fecondata. Inoltre, con una spedizione di seme congelato si può inviare un contenitore che includa abbastanza dosi da fecondare una cavalla per tutta la stagione o più cavalle scuderizzate nello stesso centro di inseminazione. Mito # 3 La fertilità del seme congelato è nettamente inferiore a

heat cycle, so the production costs per mare bred for frozen semen are similar to or even lower than those for cooled semen. Veterinary costs for mare management and insemination are comparable for cooled and frozen semen if there is more than one dose per cycle available and the protocol descrive in Myth # 1 is utilized. Mare owners are typically responsible for shipping/ handling charges for cooled or frozen semen. These charges are higher for frozen semen than for cooled semen, however the added benefits of using frozen semen outweigh the increased costs. With frozen semen, the shipment can be scheduled well in advance of the anticipated day of breeding, which eliminates concerns about last minute scheduling, shipment delays, or stallion availability when the mare is ready to be inseminated. Moreover, a single of frozen semen can contain enough doses to inseminate a single mare through multiple cycles or multiple mares at a single location. Myth # 3 Frozen semen fertility is much lower than cooled semen fertility. Not all stallions produce sperm that can be frozen successfully and selection of stallions for use in commercial frozen semen breeding programs is essential. In general, per cycle pregnancy rates for mares bred with frozen semen are slightly lower (about 10%) than for mares bred with cooled semen. However, seasonal pregnancy rates have been found to be similar. The SBS laboratory based in Maryland, USA, compiled data from three commercial transported cooled semen programs in which semen from 16 stallions was used for insemination of 850 mares throughout North America by local veterinarians. During the 1999 and 2000 breeding seasons, first cycle and seasonal pregnancy rates of 59.4 and 74.7% were obtained. During that same period, first cycle and seasonal pregnancy rates of 51.3 and 75.6% were obtained following insemination of 876 mares with frozen semen

164 165


AH V e te r i n a r y quella che si osserva con il seme refrigerato e trasportato Purtroppo non tutti gli stalloni producono materiale seminale che possa essere congelato con successo e pertanto sarebbe auspicabile che l’industria allevatoriale equina selezionasse i riproduttori maschi anche per la loro congelabilità spermatica. Le percentuali di gravidanza ottenibili per ogni ciclo con l’uso di seme congelato sono leggermente inferiori (~10%) a quelle che si osservano dopo aver inseminato una cavalla con seme refrigerato. Nonostante tutto però, le percentuali di gravidanza che si ottengono alla fine della stagione di monta sono molto simili. Alcuni anni fà, il personale del laboratorio SBS del Maryland, USA ha analizzato i dati raccolti in tre centri stallonieri che spedivano seme refrigerato:

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

from 106 different stallions processed by our laboratory and distributed through our commercial distribution program. Myth # 4 Many mares have allergic reactions to frozen semen extenders. Practioners and mare owners have reported that some mares inseminated with frozen semen exhibited a post-breeding endometritis, presumably in response to some component of the frozen semen extender. Because frozen semen extenders are different than other semen extenders in that they contain egg yolk and


i dati sono stati ottenuti analizzando le percentuali di gravidanza di 850 fattrici inseminate con il seme di 16 stalloni da veterinari dislocati in tutti gli Stati Uniti. Le percentuali di gravidanza per ciclo e stagionale osservate durante le stagioni di monta 1999 e 2000 sono state rispettivamente del 59.4 e 74.7%. Viceversa, le percentuali di gravidanza per ciclo e stagionale ottenute fecondando 876 cavalle con il seme congelato di 106 stalloni prodotto dal laboratorio SBSMaryland e spedito in tutti gli USA sono state del 51.3 e 75.6%. Mito # 4 Un numero considerevole di fattrici manifesta reazioni allergiche nei confronti dei diluitori usati per congelare il seme Nel tempo, veterinari e proprietari di fattrici hanno osservato l’insorgenza di infiammazioni endouterine post-inseminazione in alcune fattrici inseminate con seme congelato ed hanno attribuito questo fenomeno al fatto che la mucosa uterina possa reagire in modo anomalo ad alcuni componenti dei diluitori impiegati per congelare il seme. Il fatto che i diluitori utilizzati per

glycerol, it was thought that the mares were adversely reacting to one of these components. Recent studies have proven this not to be the case. It has been clearly demonstrated that all mares have an immediate inflammatory response to the deposition of sperm in the uterus. This occurs with natural mating and artificial insemination of fresh, cooled or frozen semen. The seminal plasma present in semen plays a role in mediating this inflammatory response and promotes uterine clearance. With frozen semen inseminations there appears to be a delayed clearance of this normal, sterile, inflammatory fluid in some mares. This is likely due to the fact that prior to freezing, a majority of the seminal plasma is removed from semen by centrifugation as a necessary step for successful cryopreservation. Delayed uterine clearance of postmating induced inflammatory fluids is most prevalent in older mares that have large uteruses, with poor tone that do not contract well making it difficult to

166 167


AH V e te r i n a r y

congelare siano diversi da quelli usati per altri scopi (es: seme fresco) e che contengano tuorlo d’uovo e glicerolo, ha creato la convinzione che le fattrici possano reagire in modo anomalo a questi componenti. Alcuni studi realizzati recentemente hanno invece dimostrato che questa teoria non ha assolutamente alcun valore. E’ stato chiaramente documentato che le fattrici hanno una reazione infiammatoria uterina in risposta alla deposizione degli spermatozoi all’interno della cavità uterina che si manifesta indipendentemente dal fatto che si sia impiegata la monta naturale, il seme fresco, quello refrigerato od il congelato. Il plasma

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

physically clear fluid. Older maiden mares may also have a problem with mechanical clearance of fluid due to cervical dysfunction. It is recommended that mares exhibiting clear fluid in the uterus post-insemination be treated with oxytocin to promote uterine contractions and aid mechanical clearance. Myth # 5 Thawing and handling frozen semen is technically very difficult and therefore requires a veterinarian


seminale presente nel seme gioca un ruolo molto importante nel modulare questa risposta infiammatoria e stimola l’utero ad “auto” pulirsi dal liquido sterile che si è formato in seguito all’infiammazione. Pare comunque che alcune cavalle, dopo essere state fecondate con seme congelato, mostrino un ritardo nell’ “auto” pulirsi da questo liquido infiammatorio. Questo fenomeno è sicuramente dovuto al fatto che, prima di eseguire il congelamento, la maggior parte del plasma seminale viene eliminato tramite centrifugazione, tecnica che non può non essere utilizzata per produrre seme congelato di buona qualità. Il ritardo nell’

with a lot of previous experience using frozen semen. While it is true that equine spermatozoa are very sensitive to temperature change, and improper thawing and handling can damage the sperm, the actual process is very simple. Each shipment of frozen semen is accompanied by detailed thawing and handling instructions and arrives in a nitrose container that will maintain the semen for several days after arrival. A water bath maintained at 37°C with an accurate thermometer, a pair of hemostats or tweezers to remove the

168 169


AH V e te r i n a r y “auto” pulizia del liquido infiammatorio post-inseminazione si osserva più frequentemente nelle cavalle anziane che presentano uteri di grandi dimensioni e con scarso tono e che quindi non si contraggono sufficientemente da espellere il fluido. Inoltre, le cavalle anziane che vengono inseminate per la prima volta nella loro vita possono avere problemi meccanici legati a disfunzioni della cervice e che impediscono loro di “auto” pulirsi in modo adeguato. E’ solitamente consigliabile trattare con ossitocina le cavalle che mostrano accumulo di liquido uterino post-inseminazione, in modo da stimolare le contrazioni ed aiutare l’evacuazione del fluido.

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

straws and a sterile test tube or all-plastic syringe is all that is needed to thaw semen properly that has been frozen in 0.5 ml straws. For the past several years all protocols used by SBS for semen freezing utilize 0.5 ml straws. Semen frozen in large volume (4 or 5 ml) makrotubes requires the water bath temperature to be set at 50°C. When thawing at this temperature, the duration of time that the straw remains in the water bath is critical and therefore accurate timing (45 seconds) is essential. A veterinarian with a solid background in reproduc-


Mito # 5 Lo scongelamento e la manipolazione del seme congelato sono tecnicamente molto indaginosi e necessitano pertanto di essere eseguiti da medici veterinari molto esperti La tecnica di scongelamento è estremamente semplice, nonostante gli spermatozoi equini siano molto sensibili alle variazioni di temperatura e possano quindi essere seriamente danneggiati durante l’esecuzione di questa procedura. Il seme congelato viene spedito in contenitori criogenici (ad azoto liquido) che sono in grado di mantenere la temperatura necessaria per diversi giorni ed è solitamente accompagnato da istruzioni dettagliate per il suo scongelamento e la sua manipolazione. L’attrezzatura necessaria per scongelare seme che è stoccato in paillette da 0.5 ml è costituita solamente da un bagno-maria che possa mantenere la temperatura dell’acqua a 37°C, da un paio di pinze che servono ad estrarre le paillette dal contenitore e da una provetta sterile. Per ottenere buoni risultati con il seme congelato è comunque necessario che il proprietario della fattrice si affidi ad un medico veterinario che abbia una buona esperienza in riproduzione e che sappia gestire al meglio le cavalle da inseminare.

tion, artificial insemination and mare management is critical to the success of any breeding program using frozen semen. Myth # 6 If semen from a particolar stallion doesn’t cool well then it will definitely not freeze well. A stallion whose semen does not cool well using standard procedures is not necessarily a poor candidate for semen freezing. There are many different factors that may negatively affect how well semen from a particolar stallion will cool. Some of those factors do not adversely affect the ability of sperm to be succesfully frozen. For example, stallions that typically ejaculate semen with a very low sperm concentration are difficult to cool succesfully without concentrating the sperm via centrifugation prior to dilution with an extender. All ejaculates processed for freezing undergo centrifugation as a normal part of the protocol and may survive the process of freezing and thawing much better than cooling without centrifugation.

Mito # 6 Se il seme di uno stallone non resiste al processo di refrigerazione (e di conseguenza non può nemmeno essere spedito) non può neppure essere congelato con buoni risultati Non è assolutamente detto che uno stallone che non produce seme refrigerato di buona qualità non possa al contrario sopportare positivamente i processi di congelamento. Esistono diversi fattori che possono impedire la produzione di seme refrigerato di qualità accettabile ma alcuni di questi non interferiscono negativamente sulla possibilità di poter congelare con successo il materiale seminale. Ad esempio gli stalloni che regolarmente producono eiaculati a bassissima concentrazione spermatica sono molto difficili “da refrigerare”, a meno che il loro seme non venga centrifugato prima di essere adeguatamente diluito. Al contrario, la tecnica del congelamento spermatico prevede che tutti gli eiaculati “lavorati” vengano sottoposti a centrifugazione. In questo caso gli spermatozoi possono quindi sopportare molto meglio i processi di congelamento e scongelamento che quelli di refrigerazione eseguita senza centrifugare il seme.

170 171


AH R e s u l t s WEST COAST CUP - KOKSIJDE - B SHOW Giudici/Judges

G1 - Eberhardt Sylvie

G2 - Rota Pierluigi

PULEDRE DI 1 ANNO - YEARLING FILLIES

1 Sire Dam Owner Breeder

Isabeau Di Mar OS Marajj Praetoria Stรถckle/DE Scuderia Groane /IT

2 Sire Dam Owner Breeder

AJ Djamilja WH Justice Djazira Princess Psytadel Ajman Stud/DE Polte-Welbers/DE

3 Sire Dam Owner Breeder

LADY CASSANDRA DD Psytadel Monogrammed Lady Dejonckheere/BE Dejonckheere/BE

PULEDRE DI 2 ANNI - FILLIES 2 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

RP Johara WH Justice Nevada V Hammer & Moliterno/DE Buzzi & Somers/IT

2 Sire Dam Owner Breeder

Parmana Al Maraam Palmira Michalow/PL HRH Prince Abdul Aziz Bin

3 Sire Dam Owner Breeder

Nafiesa Maleika Ajman Moniscione Kenelm Mona Ghalia) Besselink/NL Besselink/NL

PULEDRE DI 3 ANNI - FILLIES 3 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Kadira WH Justice Karma Spรถnle/DE Sprave/DE

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

G3 - Stojanowska Anna


2 Sire Dam Owner Breeder

Chaos Persefona Poganin Ceres Chrcynno-Palac/PL Chrcynno-Palac/PL

3 Sire Dam Owner Breeder

Pyramid Kahileh K Al Lahab Bint Kahillah Wagner/DE Wagner/DE

PULEDRI DI 1 ANNO - YEARLING COLTS

1 Sire Dam Owner Breeder

Bpsynselino Borsalino K JB Psynderella Agmal Arabians/BE Agmal Arabians/BE

2 Sire Dam Owner Breeder

Palermo DD Justify Lady Aymona DD Dejonckheere/BE Dejonckheere/BE

3 Sire Dam Owner Breeder

Ocean OS Ajman Moniscione Natalia Stรถckle/DE Stรถckle/DE

PULEDRI DI 2 ANNI - COLTS 2 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Muranas Jayed Major Jana El Bri Weidner/DE Weidner, on lease: Al-Hadd

2 Sire Dam Owner Breeder

FA Ghalid Sharaf Ibn Barrada Shahrafa CA Flaxman Arabians/NL Jaumotte 172 173


AH R e s u l t s

PULEDRI DI 3 ANNI - COLTS 3 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Ali Moniscione Psytadel Alianna Moniscione Buzzi/IT Buzzi, on lease: Malorny/IT

2 Sire Dam Owner Breeder

Macho Des Alpes Padrons Psyche EAMT Mariihuana Berg/FR Berg/FR

3 Sire Dam Owner Breeder

EL Khaled Ansata Sinan Shahid Abnel Soper/DE Hayek/CH

FATTRICI 7/9 ANNI - MARES 7/9 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Rasheekha Shabha Richteous Tammens Ana Lone Star Arabians/USA Hayek/CH

2 Sire Dam Owner Breeder

BS Shabari Shakaar Ibn Sanadiva Sherruka Al Roban Spรถnle/DE Sprave/DE

3 Sire Dam Owner Breeder

MA Alluzia Cole Thee Extreme BFA Shamraq Dunlap/USA Hayek/CH

FATTRICI 4/6/ ANNI - MARES 4/6 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Porcelainna Psytadel Psierra PGA Thirteen Oaks Arabians/USA Sorenson/GB

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


2 Sire Dam Owner Breeder

Tamara LL Fantast Kemani Ullström/BE Ullström/BE

3 Sire Dam Owner Breeder

Kemara Esperanto ‘Pasb’ Kenya Garde-Ehlert/DE Van Hee/BE

FATTRICI 10 ANNI E OLTRE- MARES 10 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

Ellissara Laheeb Ekscella Michalow/PL Athbah Stud/KSA

2 Sire Dam Owner Breeder

Madinah Bint Saariyah Imperial Madheen PLF Saariyah Jeffries/GB Al Haddad/KSA

3 Sire Dam Owner Breeder

Redwood Lodge Odessa Estopa Om El Abadan Malikah Estopa Patrick/AUS Van Nes/BE

STALLONI 4/6 ANNI - STALLION 4/6 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Jhulyuss IBN Eternity D Eternity Ibn Navarrone D Focus Julianna Despeghel-van Hee/BE Despeghel-van Hee/BE

2 Sire Dam Owner Breeder

NA Mykonos Shaklan Ibn Bengali Monmoransi Fuhrer Bussart 174 175


AH R e s u l t s

3 Sire Dam Owner Breeder

Kas Von Dutch Kubinec Vypiska Kuyf/NL Jamar/BE

STALLONI 7/9 ANNI - STALLION 7/9 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

BF Coco Junior Psytadel Evershama Spegelaere/BE Spegelaere/BE

2 Sire Dam Owner Breeder

Ghajariy Khidar Esta-Passada Mierop/NL on lease: Becker Arabians/D

3 Sire Dam Owner Breeder

Perignon Al Amar Om El Bendigo Pomposa Schulze-Rรถdiger/DE Bjรถrkehills Arabians/SE

STALLONI 10 ANNI E OLTRE - STALLION 10 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

OM El Bahreyn CG Balih El Jamaal Om El Benedict Om El Arab Int. /USA Reeves/GB

2 Sire Dam Owner Breeder

Jandeh Al Naif Ansata Shalim Ansata Nile Gypsy Al Naif Stud/QAT Al Naif Stud/QAT

3 Sire Dam Owner Breeder

Pyramid Aalin Ali Valentino Pyramid El Nil Wagner/DE Wagner/DE

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


CAMPIONATO FINALE PULEDRE - YEARLING FILLIES FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

RP Johara Kadira AJ Djamilja

CAMPIONATO FINALE PULEDRI - YEARLING COLTS FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Ali Moniscione Macho Des Alpes Palermo DD

CAMPIONATO FINALE FATTRICI - MARES FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Rasheekha Shabha Porcelainna Tamara LL

CAMPIONATO FINALE STALLONI - STALLIONS FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Jhulyuss IBN Eternity D BF Coco Junior OM El Bahreyn

176 177


AH R e s u l t s BORDEAUX - ARABIAN MASTERS - B SHOW

Giudici/Judges

G1 - Ferraroni M. G4 - Detailleur K.

G2 - Schibler R. G5 - Gear E.

PULEDRE DI 1 ANNO - YEARLING FILLIES

1 Sire Dam Owner Breeder

Joumalia Nautiac Marajj Jalicia de Nautiac Bourasse/FR Bourasse/FR

2 Sire Dam Owner Breeder

Avalon Miss Kalliste Marajj Avalon Kortana Avalon Ranch/FR Dhombre/FR

3 Sire Dam Owner Breeder

Kheira Ishane Marajj Bess Faridah Morand/FR Morand/FR

PULEDRI DI 1 ANNO - YEARLING COLTS

1 Sire Dam Owner Breeder

Electrycc IBN Eternity-D Eternity Ibn Navarrone-D Khabala Despeghel/BE Despeghel/BE

2 Sire Dam Owner Breeder

Bourhani Marjal Marajj Focus Jaleesa Bourdeaux/DE Bourdeaux/DE

3 Sire Dam Owner Breeder

Mencey Rv Enzo Morning Shadow Risco de las Vegas/ES Risco de las Vegas/ES

PULEDRE DI 2 ANNI - FILLIES 2 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

P Miss Surprise WH Justice Nefertarji Hammer/DE Hammer/DE

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

G3 - Hmidani A.


2 Sire Dam Owner Breeder

AB Bellissima Psyrasic Bahamas Psyche Biskaborn/DE Bourdeaux/DE

3 Sire Dam Owner Breeder

FM Nefertari BS Specific Resaca Yeguada Bidasoa/ES Kallista Arabians/ES

PULEDRI DI 2 ANNO - COLTS 2 YERAS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Nadjyk Des Aubus Mystic Immage Nirvana Haras de la Chataignere/FR Teyssier/FR

2 Sire Dam Owner Breeder

KA Issaar BS Specific Al Najda De Lam Dhombre/FR Dhombre/FR

3 Sire Dam Owner Breeder

Redwood Lodge Samburah Redwood Lodge Malik Shah Redwood Lodge Samarah Patrick/AUS Redwood Lodge/FR

PULEDRE DI 3 ANNI - FILLIES 3 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Sliema De Nautiac WH Justice Shafali de Nautiac Haras de Nautiac/FR Bourasse/FR

2 Sire Dam Owner Breeder

Cosmopolitan J MPA Giovanni Khenya PGA Jerome/USA Sh. Khaled Bagedo/KSA 178 179


AH R e s u l t s

3 Sire Dam Owner Breeder

FLA Eklypse Mistyck El Saintonge Sun Edyka Leclere/FR Leclere/FR

PULEDRI DI 3 ANNI - COLTS 3 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Nahar Al Bidayer SC Dagash Pustynna Droga Sh. Al Qasimi/KSA Sh. Al Qasimi/KSA

2 Sire Dam Owner Breeder

Rector's Ramino El Amin Essita Rector/BE Rector/BE

3 Sire Dam Owner Breeder

Mystic Dream Extreme Mysterious Lady Jamar/BE Jamar/BE

FATTRICI 4/6 ANNI - MARES 4/6 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

FS Magnum's Madonna Magnum Psyche Tai Bey Brittney Strydom Arabians/ZA NV Zoute Kreven/BE

2 Sire Dam Owner Breeder

Bess Farida Shakaar Ibn Sanadiva Al Chablinah Bessewacht Arabians/BE Morand/FR

FATTRICI 7 ANNI E OLTRE - MARES 7 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

Abha Mesha Marwan Al Shaqab Abha Excelsir Salas/ES Bourasse/FR

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


2 Sire Dam Owner Breeder

IM Byzance Cathare Padrons Immage Shamilah Bagheera Roques/FR Bonnet & Gouzy/FR

3 Sire Dam Owner Breeder

CN Neville Delmar Afgolena Roberto/ NV Zoute Kreven/BE

FATTRICI 4 ANNI E OLTRE - MARES 4 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

Jalicia De Nautiac WH Justice Shafali De Nautiac Bourasse/FR Bourasse/FR

2 Sire Dam Owner Breeder

Harmattan Pachmina AS Sinans Pacha Hany de Gargassan Harmattan Arabians/FR Harmattan Arabians/FR

3 Sire Dam Owner Breeder

Harmattan Maharaba Europe's Padron Hamy De Gargassan Harmattan Arabians/FR Bourasse/FR

STALLONI 4/6 ANNI - STALLIONS 4/6 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Yalta Des Aubus Mystic Immage Tamara des Aubues Chenet/FR Chenet & Hara de la Chataignere/FR

2 Sire Dam Owner Breeder

Scheyk De Gargassan Perfect de Lafon Emira de Gargassan Arnaud/FR Arnaud/FR 180 181


AH R e s u l t s

3 Sire Dam Owner Breeder

NA Mykonos Shaklan Ibn Bengali Monmoransi Fuhrer Bussart

STALLONI 7/9 ANNI E OLTRE- STALLIONS 7/9 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

LVA Maximus Espano Estopa Challon Salana Brown/GB Brown/GB

2 Sire Dam Owner Breeder

Amara Posejdon Avenida Bautista Vich/ES Bautista Vich/ES

3 Sire Dam Owner Breeder

Chizel De Saile Ekstern Yassmina Elias/FR Elias/FR

STALLONI 10 ANNI E OLTRE- STALLIONS 10 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

BS Specific Sandstorm JC Basara Saiyana Blutbacher/DE Dhombre/FR

2 Sire Dam Owner Breeder

Esta Esplanan AS Natsir Apal Eskarta Van Dooren/NL Combette & Haras de la Chataignere/FR

3 Sire Dam Owner Breeder

Vangelis Ekstern Galifa Jamar-Demeersseman/BE Gaerdert/BE

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


CAMPIONATO FINALE PULEDRE - YEARLING FILLIES FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

RP Miss Surprise Joumalia Nautiac Avalon Miss Kalliste

CAMPIONATO FINALE PULEDRI - YEARLING COLTS FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Nadjyk Des Aubus Electrycc IBN Eternity-D Bourhani Marjal

CAMPIONATO FINALE FATTRICI - MARES FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Jalicia De Nautiac FS Magnum's Madonna IM Byzance Cathare

CAMPIONATO FINALE STALLONI - STALLIONS FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

BS Specific Yalta Des Aubus Scheyk De Gargassan

182 183


AH R e s u l t s XVI Arabes&Co 2010 - ECHAO - B SHOW Giudici/Judges

- Maria Ferraroni - Claudia Darius - Omar Khatib - Hassanin Al-Nkeeb

PULEDRE DI 1 ANNO - YEARLING FILLIES

Total 89,25

Penelope BV Bautista Vich

88,00

Lampsana Bosc del Siscar

88,00

1 Owner

Abha Salina Ses Planes

2 Owner 3 Owner

PULEDRE DI 2 ANNI - FILLIES 2 YEARS OLD

1 Owner

Abha Raipur Ses Planes

Total 91,50

2 Owner

Prisma de Lafon Mas de Lafon

88,50

3 Owner

Tressor Of Marwan Alfredo Capetillo

87,00

PULEDRE DI 3 ANNI - FILLIES 3 YEARS OLD

1 Owner

Abha Qurasy Ses Planes

Total 89,50

2 Owner

IE Suhar Laura FarrĂŠs

88,75

3 Owner

Anorak Fior de Lis

87,50

Total 89,00

PULEDRI DI 1 ANNO - YEARLING COLTS

1 Owner

BV Adzharan Bautista Vich

2 Owner

Abha Sharik Ses Planes

88,75

3 Owner

Otman Chah Name Michel Gouzy

87,50

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


PULEDRI DI 2 ANNI - COLTS 2 YEARS OLD

1 Owner

Napoleòn EA Aboukhadija Abdelmajid

Total 88,25

2 Owner

Lancelot Gabriela Karseska

88,25

3 Owner

EM Piper Fermosas Arabians

87,25

PULEDRI DI 3 ANNI - COLTS 3 YEARS OLD

1 Owner

Fer Docker La Eira

Total 87,50

2 Owner

Nigas De Nautiac Arayal Arabians

87,25

3 Owner

LC Bimbel Iker Eizaguirre

86,75

Total 90,00

FATTRICI 4-6 ANNI - MARES 4-6 YEARS OLD

1 Owner

Zingara Psyche Bautista Vich

2 Owner

Yakarta Fior de Lis

87,75

3 Owner

Yuka Fior de Lis

87,50

FATTRICI 7-9 ANNI - MARES 7-9 YEARS OLD

1 Owner

CC Dalia Pearl Las Lunas

Total 90,75

2 Owner

Abha Libia Albaicìn Galàn

89,00

3 Owner

Marialba Complutum Arabians

89,00

184 185


AH R e s u l t s

FATTRICI 10 ANNI E OLTRE - MARES 10 YEARS OLD AND OTHER

1 Owner

Santa Marìa Complutum Arabians

Total 90,25

2 Owner

Pikara La Gerencia

88,50

3 Owner

Adal Amapola La Gerencia

86,25

Total 90,75

STALLONI 4-6 ANNI - STALLIONS 4-6 YEARS OLD

1 Owner

IM Bayard Cathare Laurence Bonnet

2 Owner

Darko Las Lunas Las Lunas

89,00

3 Owner

Yakut Flor de Lis

86,25

STALLONI 7-9 ANNI - STALLIONS 7-9 YEARS OLD

1 Owner

Abha Mahdi Ses Planes

Total 90,25

2 Owner

Amaral Bautista Vich

90,00

3 Owner

Camaron Campo San Andrés

85,25

STALLONI 10 ANNI E OLTRE - STALLIONS 10 YEARS OLD AND OTHER

1 Owner

OM EL Extreem Complutum Arabians

Total 90,25

2 Owner

Elton Bautista Vich

88,25

3 Owner

Tarok D Las Lunas

87,25

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


CAMPIONATO PULEDRE - FILLIES CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Abha Raipur Prisma De Lafon Abha Quraysi

CAMPIONATO PULEDRI - COLTS CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Napoleòn EA Abha Sharik Lancelot

CAMPIONATO FATTRICI - MARES CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Santa Marìa Zingara Psyche CC Dalia Pearl

CAMPIONATO STALLONI - STALLIONS CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

IM Bayard Cathare OM EL Extreem Abha Mahdi

SPECIALE TROFEI - SPECIAL TROPHIES

High Points Fillies High Points Colts High Points Mares High Points Stallions Best Movement Junior Best Movement Senior Best Breeder for Show Best Breeder for Sports Best Handler

Abha Raipur BV Adzharan CC Dalia Pearl IM Bayard Cathare Abha Raipur CC Dalia Pearl Ses Planes Flor De Lis Bernat Tolrà

186 187


AH R e s u l t s MENTON - FRANCE

Giudici/Judges G1 - Dr. Gianmarco Aragno (ITA) G2 - Mme Joanne Lowe (GBR) G3 - M. Jaroslav Lacina (CZE) G4 - Dr. Mohamed Machmoum (MAR) G5 - Mme Lenita Perroy (BRA) G6 - M. Richard Pihlström (FRA)

CLASS 1A - PULEDRE DI 1 ANNO - YEARLING FILLIES

G1 19,5 19,5 18,0 16,0 19,0 92,0

G2 19,0 19,5 18,0 15,5 19,0 91,0

G3 19,5 19,0 18,0 15,5 19,0 91,0

G4 19,0 19,0 18,0 15,5 18,5 90,0

G5 19,5 19,0 18,0 16,0 19,5 92,0

G6 19,0 19,0 18,0 16,0 19,0 91,0

Total 77,0 76,5 72,0 63,0 76,0 364,5

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19,5 19,0 18,0 16,0 18,5 90,5

19,0 19,0 18,0 16,0 18,0 90,0

19,0 18,5 18,5 16,0 19,0 91,0

19,0 18,5 17,5 15,5 18,5 89,0

19,5 19,5 18,5 15,5 19,0 92,0

19,0 18,5 18,0 16,5 18,5 90,5

77,0 76,0 72,5 63,5 74,5 361,5

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19,0 19,0 18,0 16,0 18,5 90,5

19,0 19,0 18,5 16,0 18,5 91,0

19,0 18,5 18,5 16,5 19,0 91,5

18,5 18,5 18,5 18,0 17,5 19,0 15,015,0 18,5 17,5 88,0 88,0

19,0 18,5 18,5 16,5 19,0 91,5

75,5 74,5 73,5 63,5 74,5 361,5

G4 19,0 19,5 18,0 16,0 18,5 91,0

G5 19,0 19,0 18,0 16,0 19,0 91,0

G6 19,0 19,5 18,5 16,5 18,5 92,0

Total 76,5 77,5 72,5 64,0 74,5 365,0

19,0 19,0 17,5 16,0 18,5 90,0

19,5 19,5 18,0 16,0 19,0 92,0

19,0 19,0 18,5 16,0 18,0 90,5

76,5 76,5 73,0 64,0 73,0 363,0

18,5 19,0 18,0 16,0 19,0 90,5

19,0 19,0 18,5 16,0 19,0 91,5

18,5 18,5 18,0 16,0 18,0 89,0

75,5 76,0 72,0 64,0 74,0 361,5

1 Sire Dam Owner Breeder

AJ Rahed (Grey) Wh Justice Luminar Rosalita H.H Sh Ammar Bin Humaid Al Nuaimi Ajman Stud

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Joumalia De Nautiac (Grey) Marajj Jalicia De Nautiac Bourrassé Rachel & Christian Bourrassé Rachel & Christian

3 Sire Dam Owner Breeder

Maryah OS (Bay) Marajj AB Nastrapsy Gestüt Osterhof Stöckle Heinz Gestüt Osterhof

CLASS 1B - PULEDRE DI 1 ANNO - YEARLING FILLIES

1 Sire Dam Owner Breeder

RP Grace Kelly (Chestnut) Ajman Moniscione Pamira Bint Psytadel Moliterno Rocco & Hammer Petra Di Grazia Arabians

2 Sire Dam Owner Breeder

Isadora Joy (Chestnut) Magnum Psyche Silk Melodie Joy Horses Joy Horses

3 Sire Dam Owner Breeder

Isabeau Di Mar OS (Bay) Marajj Preatoria Franchini Marco Scuderia Groane Osterhof Stud

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

G1 G2 G3 20,0 19,0 19,5 19,5 19,0 19,5 18,5 18,0 18,0 16,0 15,0 16,0 18,5 18,0 19,0 92,5 89,0 92,0 Type 19,5 19,0 19,0 Head & Neck 19,5 19,0 19,0 Body & Topline 18,5 18,5 18,0 Legs 16,0 15,5 16,0 Movement 18,0 18,0 18,5 91,5 90,0 90,5 Type 19,0 19,0 19,0 Head & Neck 19,0 19,0 19,0 Body & Topline 18,0 18,0 18,0 Legs 17,0 16,0 16,0 Movement 18,0 18,5 18,5 91,0 90,5 90,5 Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement


al 0 5 0 0 0 5

0 0 5 5 5 5

5 5 5 5 5 ,5

al 5 5 5 0 5 ,0

CLASS 2A - PULEDRE DI 2 ANNI - FILLIES 2 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Alma Al Tiglio (Chestnut) Ajman Moniscione Amanda AI Tiglio Az. Agr. Buzzi Giancarlo Az. Agr. Il Tiglio Sauro Lodetti

2 Sire Dam Owner Breeder

Parmana (Grey) AI Maraam Palmira H.R.H.P Abdul Aziz Sin Ahmed Sin Abdul Aziz AI Saud Michalow Stud

3 Sire Dam Owner Breeder

RP Miss Surprise (Grey) WH Justice Nefertarji AI Jassimya Farm Di Grazia Arabians

G1 G2 G3 20,0 19,0 19,5 20,0 19,0 19,5 18,0 17,5 18,0 16,0 16,0 16,5 19,0 18,5 19,0 93,0 90,0 92,5 Type 19,5 19,0 19,0 Head & Neck 19,5 19,5 19,0 Body & Topline 18,5 18,5 18,0 Legs 16,5 16,0 16,0 Movement 18,5 19,0 19,0 92,5 92,0 91,0 Type 19,5 19,0 19,0 Head & Neck 20,0 19,5 19,0 Body & Topline 18,0 18,0 18,0 Legs 16,0 16,0 16,0 Movement 18,5 18,0 18,5 92,0 90,5 90,5 Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G4 19,5 19,5 18,0 15,5 18,5 91,0

G5 19,5 19,0 18,0 16,5 19,5 92,5

G6 20,0 19,5 18,5 16,5 19,0 93,5

Total 78,5 77,5 72,0 65,0 75,5 368,5

19,0 19,0 18,0 16,0 19,0 91,0

19,0 19,0 18,5 16,0 19,0 91,5

19,0 18,5 18,0 16,0 18,5 90,0

76,0 76,0 77,5 73,0 64,0 365,0

19,5 19,5 17,5 15,5 18,5 90,5

19,5 19,5 18,0 16,0 19,0 92,0

19,0 19,0 18,0 16,0 18,0 90,0

77,0 77,5 72,0 64,0 73,5 364,0

G4 19,5 19,5 18,0 15,5 19,5 92,0

G5 19,5 20,0 18,0 15,5 19,5 92,5

G6 19,5 20,0 18,0 16,0 19,0 92,5

Total 78,0 79,0 72,0 63,5 77,0 369,5

19,5 19,5 17,5 15,0 19,0 90,5

20,0 19,0 17,5 16,0 19,0 91,5

19,5 19,5 18,0 16,0 18,5 91,5

77,5 76,5 70,0 64,0 75,0 363,0

19,0 19,0 18,0 16,0 18,0 90,0

19,5 19,0 17,5 16,0 19,5 91,5

19,0 19,0 18,0 16,0 18,0 90,0

76,5 76,0 72,0 64,5 73,5 362,5

CLASS 2B - PULEDRE DI 2 ANNO - FILLIES 2 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

5 5 0 0 0 ,0

2 Sire Dam Owner Breeder

5 0 0 0 0 ,5

3 Sire Dam Owner Breeder

G1 G2 G3 19,5 19,5 19,5 19,5 20,0 19,5 18,0 18,0 17,5 16,0 16,0 16,0 19,0 19,0 19,5 92,0 92,5 92,0 Abbiat El Shams (Grey) Type 19,5 18,0 19,0 Ajman Moniscione Head & Neck 19,0 18,5 19,0 Naima El Shams Body & Topline 17,5 17,5 17,5 Andrioli Giorgio Legs 16,0 16,0 16,0 Andrioli Giorgio Movement 18,5 18,5 19,0 90,5 88,5 90,5 Khansa Al Shaqab (Chestnut) Type 19,0 19,5 18,5 Marwan AI Shaqab Head & Neck 19,0 20,0 19,0 EAMT Marihuana Body & Topline 18,5 18,0 18,0 AI Shaqab Member of Qatar Foundation Legs 16,5 16,5 16,0 AI Shaqab Member of Qatar Foundation Movement 18,0 19,0 18,5 91,0 93,0 90,0 AL Princess Aliha (Grey) WH Justice AL Aliha Huber Michael AI Hambra Arabians

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

188 189


AH R e s u l t s

CLASS 3 - PULEDRE DI 3 ANNI - FILLIES 3 YEARS OLD

G1 20,0 20,0 18,5 16,5 19,0 94,0

G2 19,5 20,0 18,5 16,0 19,0 93,0

G3 20,0 19,5 18,5 16,0 19,5 93,5

G4 20,0 19,5 18,0 16,0 19,0 92,5

G5 20,0 19,5 18,0 16,0 19,5 93,0

G6 20,0 20,0 18,5 16,5 19,0 94,0

Total 80,0 79,0 73,5 64,5 76,5 373,5

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19,5 20,0 18,0 16,0 18,5 92,0

19,5 20,0 18,5 16,5 18,5 93,0

19,5 20,0 18,0 16,0 19,0 92,5

19,5 19,5 18,0 15,5 18,5 91,0

20,0 19,0 19,0 16,0 19,0 93,0

19,5 20,0 18,0 16,0 18,0 91,5

78,0 79,5 72,5 64,0 74,5 368,5

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

18,5 18,5 19,0 17,0 18,5 91,5

18,5 18,5 18,0 16,0 19,0 90,0

19,0 18,5 18,0 16,0 18,5 90,0

19,0 19,0 18,0 15,5 18,5 90,0

19,0 18,5 18,0 16,0 19,0 90,5

19,0 19,0 18,5 16,5 19,0 92,0

75,5 74,5 72,5 64,5 75,0 362,0

G1 G2 G3 19,5 20,0 20,0 19,5 19,5 19,5 18,0 18,5 18,0 16,0 16,0 16,5 20,0 19,5 19,5 93,0 93,5 93,5 Maraysia (Grey) Type 20,0 19,5 19,5 Marwan AI Shaqab Head & Neck 20,0 19,5 19,0 Aysia Body & Topline 18,5 18,0 18,5 HRH Prince Khalid Bin Sultan AI Saud Legs 16,0 16,0 16,5 Hickman Arabians Movement 19,5 19,0 19,5 94,0 92,0 93,0

G4 19,5 19,5 18,0 16,0 19,5 92,5

G5 20,0 19,5 18,0 16,0 19,5 93,0

G6 20,0 19,5 19,0 16,5 19,5 94,5

Total 79,5 78,0 72,5 64,5 78,0 372,5

19,5 19,5 18,5 16,5 19,0 93,0

19,5 19,5 18,0 16,0 19,5 92,5

19,5 19,0 18,0 15,5 19,0 91,0

78,0 77,5 73,0 64,5 77,0 370,0

Omniet Al Ayun (Grey) Laheeb W Warda Kilany Amjad Kara Yusef Asali Kfar

19,5 19,5 18,0 15,5 19,5 92,0

19,5 19,0 18,5 16,5 19,5 93,0

19,5 19,5 18,5 16,0 19,5 93,0

77,0 76,5 73,0 64,5 77,0 368,0

1 Sire Dam Owner Breeder

FT Shaella (Grey) Shael Dream Desert Sou Pretty TGS Duba誰 Arabian Horse Stud Torres Flavia Maria Ramalho

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

FM Gloriaa (Grey) WH Justice Psity of Angels Swaenepoel James & Christel Sans Mieke

3 Sire Dam Owner Breeder

AV Dohassai (Bay) Massai Ibn Marenga AV Dolimha Arabian Valley Stud Frattelli Sanchi Arabian Valley Stud

CLASS 4A - FATTRICI 4/6 ANNI - MARES 4/6 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder 2 Sire Dam Owner Breeder 3 Sire Dam Owner Breeder

Bess FA' Izah (Grey) WH Justice Sharon El Kendal H.H Sh Ammar Bin Humaid AI Nuaimi Bessewatch Arabians Bessling F

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

Type 19,0 Head & Neck 19,0 Body & Topline 19,0 Legs 17,0 Movement 19,0 93,0

19,0 19,0 17,5 16,0 19,0 90,5

19,0 19,0 18,0 16,0 19,0 91,0


l

5

5

0

l

5

0

0

CLASS 4B - FATTRICI 7/8 ANNI - MARES 7/8 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Athenaa (Gray) Ashhal Al Rayyan ASS Windy HRH Prince Khaled Bin Sultan AI Saud Gamlin Delyth

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Lady Veronika (Grey) Versace Nisrs Natevka Dubai Arabian Horse Stud Loger Linda

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

Col Cora (Grey) Wagner Catika Dubai Arabian Horse Stud Az. Agr. Il Colle di Silvi

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 G2 G3 20,0 20,0 19,5 19,5 19,5 20,0 18,0 18,5 18,5 16,5 16,0 16,0 19,5 19,5 19,5 93,5 93,5 93,5 19,5 19,5 20,0 19,5 20,0 19,5 18,5 18,5 18,0 16,5 16,5 16,5 19,0 19,0 19,5 93,0 93,5 93,5 20,0 19,5 19,0 19,5 19,0 19,0 18,0 18,0 18,0 16,5 16,5 16,0 19,5 19,5 19,5 93,5 92,5 91,5

G4 19,5 19,5 18,5 16,5 19,5 93,5

G5 19,5 19,5 18,0 16,0 19,0 92,0

G6 20,0 19,5 19,0 16,5 19,5 94,5

Total 79,0 78,0 73,5 65,0 78,0 373,5

19,5 19,5 18,0 16,0 19,0 92,0

19,5 19,5 18,0 16,5 19,0 92,5

20,0 20,0 18,0 16,5 19,5 94,0

78,5 78,5 72,5 66,0 76,5 372,0

19,5 19,0 18,0 16,0 19,5 92,0

19,5 19,5 17,5 16,0 19,0 91,5

19,0 19,0 18,0 16,5 19,5 92,0

77,5 76,5 72,0 65,0 78,0 369,0

G4 19,0 19,5 18,0 15,0 19,0 90,5

G5 19,0 19,0 17,5 16,0 19,0 90,5

G6 19,5 19,0 18,5 16,5 19,0 92,5

Total 76,5 76,5 73,0 65,5 76,0 367,5

19,0 18,5 17,5 16,0 18,5 89,5

19,0 18,5 17,5 16,0 18,5 89,5

19,0 19,0 18,5 16,5 18,5 91,5

76,0 75,0 71,5 65,0 74,0 361,5

18,5 18,5 17,5 15,5 18,0 88,0

18,0 18,5 17,5 16,0 18,0 88,0

19,0 18,5 18,5 16,5 18,0 90,5

74,0 74,0 70,5 64,5 71,5 354,5

CLASS 5 - FATTRICI 9 ANNI E OLTRE - MARES 9 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

AL Aliha (Black) DWD Tabasco Gahari Huber Gerhard & Michael Huber Gerhard AI Hambra Arabians

2 Sire Dam Owner Breeder

Millennia (Grey) The Final Judgement Madeira Gubiotti Giampaolo Bockle Ute

3 Sire Dam Owner Breeder

Donna Diva (Gray) Ekstern La Diva Bentchikou Ingrid Bentchikou Ingrid

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 G2 G3 19,5 19,0 19,0 19,0 19,0 19,5 18,5 18,5 18,0 17,0 16,0 17,0 19,5 18,5 19,0 93,5 91,0 92,5 19,0 18,5 19,0 19,0 18,5 19,0 18,0 18,0 18,0 16,5 16,0 17,0 18,5 18,0 18,5 91,0 89,0 91,5 18,5 18,0 19,0 18,0 18,5 18,5 17,0 17,5 18,0 16,0 16,0 16,5 17,5 16,0 18,5 87,0 86,0 90,5

190 191


AH R e s u l t s

CLASS 6A - PULEDRI DI 1 ANNO - YEARLING COLTS

G1 19,0 19,0 18,0 16,5 18,0 90,5

G2 19,5 19,0 18,0 16,0 19,0 91,5

G3 19,0 19,5 18,0 16,0 18,5 91,0

G4 19,0 19,0 17,5 15,5 18,0 89,0

G5 19,5 19,0 17,5 16,0 18,5 90,5

G6 19,5 19,5 18,0 16,0 19,5 92,5

Total 77,0 76,5 71,5 64,0 74,0 363,0

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19,0 19,0 18,5 16,0 18,5 91,0

19,0 19,0 18,0 16,0 19,0 91,0

18,5 19,0 18,0 15,5 18,0 89,0

19,0 18,5 17,5 16,0 18,0 89,0

19,0 18,5 17,5 16,0 18,5 89,5

19,0 19,0 18,0 16,0 19,0 91,0

76,0 75,5 71,5 64,0 74,0 361,0

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19,0 18,5 18,0 15,5 18,5 89,5

19,0 18,5 18,5 15,5 18,5 90,0

19,0 18,5 18,0 16,0 19,0 90,5

19,0 18,5 18,0 15,5 18,5 89,5

19,0 18,5 18,5 15,5 19,0 90,5

19,0 19,0 18,5 16,5 19,5 92,5

76,0 74,0 73,0 62,5 75,0 360,5

G1 G2 G3 19,5 19,0 20,0 20,0 19,0 19,5 18,0 18,0 18,0 16,0 16,0 16,5 19,0 19,5 19,5 92,5 91,5 93,5 AJ Bintan (Grey) Type 19,5 20,0 19,5 WH Justice Head & Neck 20,0 19,5 19,5 RGA Kouress Body & Topline 18,0 18,5 17,5 H.H Sh Ammar Bin Humaid AI Nuaimi Legs 16,5 16,5 16,0 Markelle Arabians Movement 19,0 19,0 19,0 93,0 93,5 91,5

G4 19,0 19,5 17,5 15,5 19,0 90,5

G5 20,0 19,5 18,5 16,0 19,5 93,5

G6 20,0 20,0 18,0 16,5 19,0 93,5

Total 78,5 78,5 72,0 64,5 77,0 370,5

19,5 19,5 18,0 16,0 19,0 92,0

20,0 19,5 18,0 16,0 19,0 92,5

19,5 20,0 18,0 16,5 19,0 93,0

78,5 78,5 72,0 65,0 76,0 370,0

Shamal Al Khalediah (Grey) Padrons Immage Faaina AT HRH Prince Khalid Bin Sultan AI Saud HRH Prince Khalid Bin Sultan AI Saud

19,5 19,5 18,0 16,0 19,0 92,0

19,5 20,0 18,0 16,0 19,0 92,5

19,0 19,0 18,5 16,5 18,5 91,5

77,0 78,0 72,0 65,0 75,0 367,0

1 Sire Dam Owner Breeder

AJ Fenjan (Chestnut) Ajman Moniscione RGA Kouress H.H Sh Ammar Bin Humaid AI Nuaimi Markelle Arabians

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

AG Sheikhoman (Bay) Ajman Moniscione AG Excquisit AII. Ag. Nobel Arabians di Arsenault Ida AII. Ag. Nobel Arabians di Arsenault Ida

3 Sire Dam Owner Breeder

Bourhani Marjal (Grey) Marajj Focus Jaleesa Bourdeaux Hannelore Bourdeaux Hannelore

CLASS 6B - PULEDRI DI 1 ANNO - YEARLING COLTS

1 Sire Dam Owner Breeder 2 Sire Dam Owner Breeder 3 Sire Dam Owner Breeder

Kanz Albidayer (Bay) Ajman Moniscione DL Marielle Sh Mohammed Bin Saud AI Qasimi Sh Mohammed Bin Saud AI Qasimi

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

Type 19,5 Head & Neck 19,5 Body & Topline 18,0 Legs 16,5 Movement 19,0 92,5

19,0 19,5 18,0 16,0 18,5 91,0

19,0 19,5 18,0 16,5 18,5 91,5


al 0 5 5 0 0 ,0

CLASS 7 - PULEDRI 2 ANNI - COLTS 2 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Fadi Al Shaqab (Bay) Besson Carol Abha Myrapar Marwan AI Shaqab AI Shaqab Member of Qatar Foundation Fam. Orr / Michael Byatt / AI Shaqab

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

0 5 5 0 0 ,0

2 Sire Dam Owner Breeder

EL Chall WR (Grey) Magnum Chaal HVP Major Love Affair North Robert & Dixie Donald Camacho JR

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

0 0 0 5 0 ,5

3 Sire Dam Owner Breeder

Fahim Ishane OS (Chestnut) Ajman Moniscione Praetoria Morand Gilles Gest端t Osterhof

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

al 5 5 0 5 0 ,5

G1 G2 G3 19,5 19,5 20,0 19,5 19,5 19,5 19,0 18,5 18,5 16,5 16,0 16,0 19,5 19,0 19,5 94,0 92,5 93,5 20,0 19,5 19,5 19,5 19,5 19,5 18,0 17,5 18,0 16,0 15,5 15,5 20,0 19,5 19,0 93,5 91,5 91,5 18,5 19,0 19,0 18,5 18,5 18,5 18,0 18,0 18,0 16,0 16,0 16,0 19,5 19,0 19,5 90,5 90,5 91,0

G4 19,5 19,5 18,5 16,5 19,0 93,0

G5 19,0 19,0 19,0 16,0 19,5 92,5

G6 19,5 19,0 19,0 16,0 19,5 93,0

Total 78,0 77,5 75,0 64,5 77,5 372,5

19,5 19,5 18,0 15,5 19,5 92,0

19,5 20,0 17,5 16,0 19,5 92,5

19,5 19,5 18,0 16,0 19,0 92,0

78,0 78,0 71,5 63,0 77,5 368,0

19,0 19,0 18,5 16,0 19,0 91,5

19,0 18,5 18,5 16,0 19,5 91,5

19,0 19,0 18,5 16,5 19,5 92,5

76,0 74,5 73,0 64,0 77,5 365,0

G1 G2 G3 19,5 19,0 19,0 19,5 19,5 19,5 18,5 18,0 18,0 16,0 16,0 16,5 19,0 19,0 19,0 92,5 91,5 92,0 19,5 19,5 19,0 19,5 19,0 19,0 18,5 18,0 18,5 16,0 15,5 15,5 19,5 19,5 19,5 93,0 91,5 91,5 19,0 19,0 19,5 19,0 19,0 19,5 18,0 18,5 18,0 15,5 15,5 16,5 18,5 19,0 19,0 90,0 91,0 92,5

G4 19,5 19,0 18,5 16,0 19,0 92,0

G5 20,0 19,5 18,5 16,0 19,5 93,5

G6 19,5 19,5 18,0 16,5 19,0 92,5

Total 77,5 78,0 73,0 64,5 76,0 369,0

19,0 19,0 18,0 15,5 19,5 91,0

19,0 18,5 18,5 16,5 19,5 92,0

19,5 19,0 18,5 16,5 19,5 93,0

77,0 76,0 73,5 63,5 78,0 368,0

19,0 19,5 18,0 16,0 19,0 91,5

19,5 18,5 18,0 16,0 19,0 91,0

19,0 19,5 18,0 16,0 19,0 91,5

76,5 77,0 72,0 63,5 76,0 365,0

CLASS 8 - PULEDRI 3 ANNI - COLTS 3 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Aja Justifie (Grey) WH Justice AJA Beneja Aja Arabians Malcolm Hickford Aja Arabians Malcolm Hickford

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

5 5 0 0 0 ,0

2 Sire Dam Owner Breeder

RFI Farid (Bay) RFI Maktoub RFI Fayara El Shiraz Aretusa Arabians Team Palumbo Lucia Rodrigo Forte Ignacio

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

0 0 0 0 0 ,0

3 Sire Dam Owner Breeder

Ali Moniscione (Chestnut) Psytadel Alianna Moniscione On lease to: Malorny Family Az. Agr. Buzzi Giancarlo

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

192 193


AH R e s u l t s

CLASS 9 - STALLONI 4/8 ANNI - STALLION 4/8 YEARS OLD

G1 19,5 20,0 20,0 17,0 19,0 95,5

G2 19,5 19,5 18,5 16,0 19,0 92,5

G3 20,0 19,5 19,0 17,0 19,5 95,0

G4 19,5 19,5 19,0 16,0 19,5 93,5

G5 19,0 19,5 18,5 15,5 19,5 92,0

G6 19,5 19,5 19,0 16,5 19,0 93,5

Total 78,0 78,0 75,5 65,5 77,0 374,0

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

20,0 20,0 18,5 16,0 19,5 94,0

20,0 19,5 18,0 16,0 19,5 93,0

19,5 19,5 18,5 16,0 19,5 93,0

19,5 19,0 18,0 15,5 19,0 91,0

19,5 19,5 18,0 16,0 20,0 93,0

20,0 20,0 18,0 16,5 19,5 94,0

79,0 78,5 72,5 64,0 78,0 372,0

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19,5 19,0 18,5 16,0 20,0 93,0

19,0 19,0 18,0 16,5 20,0 92,5

19,0 19,0 18,5 16,0 20,0 92,5

19,5 19,0 18,5 16,0 19,5 92,5

19,5 19,0 18,0 16,0 20,0 92,5

19,5 19,0 18,5 16,5 20,0 93,5

77,5 76,0 73,5 64,5 80,0 371,5

G1 G2 G3 20,0 19,5 19,5 20,0 19,5 19,0 18,5 18,0 18,0 16,0 15,5 15,5 19,5 19,5 19,5 94,0 92,0 91,5 Type 19,5 20,0 19,5 Head & Neck 19,5 19,5 19,5 Body & Topline 18,5 18,0 18,0 Legs 16,0 16,0 16,0 Movement 19,5 19,5 19,5 93,0 93,0 92,5

G4 19,5 19,5 18,0 16,5 20,0 93,5

G5 19,5 18,5 18,0 16,0 19,5 91,5

G6 20,0 20,0 18,5 16,5 19,5 94,5

Total 78,5 78,0 72,5 64,0 78,0 371,0

19,0 19,0 18,0 16,0 19,0 91,0

19,5 19,5 18,0 16,0 19,5 92,5

19,5 19,5 18,5 15,0 19,0 91,5

78,0 78,0 72,5 64,0 77,5 370,0

Type 19,5 Head & Neck 19,5 Body & Topline 18,5 Legs 17,0 Movement 19,0 93,5

19,5 19,0 18,0 16,0 19,0 91,5

19,5 19,5 18,0 16,5 19,5 93,0

19,5 19,5 18,5 16,0 19,5 93,0

78,0 77,0 72,5 64,5 77,0 369,0

1 Sire Dam Owner Breeder

Baanderos (Grey) Marwan AI Shaqab HB Bessolea HRH Prince Khalil Sultan Aziz AI Saud Hickman Arabians

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

QR Marc (Bay) Marwan AI Shaqab Swete Dreams Zoutekreken NV Doyle Lou & Rick

3 Sire Dam Owner Breeder

Girlan Bey (Grey) Pesal Graeja Bis HRH Prince Khalil Sultan Aziz AI Saud Bogajewicz (POLOGNE )

CLASS 10 - STALLONI 9 ANNI E OLTRE - STALLION 9 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

Eternity IBN Navarrone D(Grey) Ansata Sinan Navarrone "P" Despeghel-Van Hee Paul & Martine Despeghel-Van Hee Paul & Martine

2 Sire Dam Owner Breeder

MCA Magnum Gold (Bay) Magnum Psyche Litique Sheik Khaled Ahmed Bagedo Buxton Gary

3 Sire Dam Owner Breeder

Sandhiran (Grey) Sanadik El Shaklan China Moon Smires Abdeslam Bennani Dahmen Doug

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19,0 19,0 18,0 16,0 19,0 91,0

19,5 19,0 18,0 16,0 19,5 92,0


l

0

0

5

l

0

0

0

CAMPIONATO FINALE PULEDRE - YEARLING FILLIES FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Alma Al Tiglio FT Shaella FM Gloria

CAMPIONATO FINALE PULEDRI - YEARLING COLTS FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Fadi Al Shaqab Kanz Albidayer El Chall WR

CAMPIONATO FINALE FATTRICI - MARES FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Athenaa Bess FA' Izah Ladi Veronika

CAMPIONATO FINALE STALLONI - STALLIONS FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Baanderos QR Marc Eternity IBN Navarroni

BEST SIRE IN THE SHOW

Ajman Moniscione

TROPHEE

Avalon Miss Kalliste

PRIX TOURBILLON AND TIFFANY & Co

FT Shaella

PRIX ACA

Emin Pacha De Lam

COUP DE CŒUR

NCA Magnum Gold

BEST IN SHOW

Alma Al Tiglio (Fillies) Baanderos (Colts)

THE AJMAN MONISCIONE TROPHY

Kanz Albidayer Alma Al Tiglio RP Grace Kelly

EGYPTIAN AWARD

GR Amarid

194 195


AH R e s u l t s SALERNO - 1째 SHOW REGIONAL P.S.A Giudici/Judges

G1 - Stigler Irina

G2 - Moschini Cristian

G3 - Grotteria Franco

PULEDRE DI 1 ANNO - YEARLING FILLIES

1 Sire Dam Owner Breeder

AS Chalida (Grey) Muhajjal Bella di Limestre Aversa Romeo Tedeschi Maria Rita

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Nirvana by Ashiraf (Grey) Amir Ashiraf Kenja Gorni Andrea Castellani Stefano

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

Sisma (Bay) Mahrabi PA Bambina di Loris Feliciangeli Mario Feliciangeli Mario

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 G2 G3 Total 9,0 9,0 9,0 27,0 9,0 8,0 9,0 26,0 8,0 9,0 8,0 25,0 7,0 6,0 6,0 19,0 9,0 8,0 8,0 25,0 42,0 40,0 40,0 122,0 9,0 8,0 9,0 26,0 8,0 8,0 9,0 25,0 7,0 7,0 8,0 22,0 6,0 6,0 7,0 19,0 9,0 9,0 9,0 27,0 39,0 38,0 42,0 119,0 9,0 9,0 8,0 26,0 8,0 8,0 8,0 24,0 7,0 7,0 8,0 22,0 5,0 6,0 6,0 17,0 9,0 9,0 9,0 27,0 38,0 39,0 39,0 116,0

PULEDRE DI 2 ANNI - FILLIES 2 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Marasci (Chestnut) Amir Al Tiglio Marlene Al Tiglio Ranieri Mauro Maver Elena

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

AS Rachel by Mahroussa (Bay) Vervaldee Ar Mahroussa Soc. Agr. Le Quercette s.r.l. Abagnale Marinella

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

Coco Chanel Star (Chestnut) Vervaldee Temptress MSC Arabian Star di Rocchino M Fontanella Magic Arabians s.r.l.

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

G1 G2 G3 Total 9,0 8,0 9,0 26,0 9,0 9,0 9,0 27,0 7,0 7,0 8,0 22,0 6,0 6,0 6,0 18,0 9,0 9,0 9,0 27,0 41,0 40,0 38,0 120,0 9,0 8,0 8,0 27,0 9,0 8,0 8,0 27,0 7,0 8,0 8,0 23,0 5,0 5,0 6,0 16,0 8,0 8,0 8,0 24,0 38,0 37,0 38,0 113,0 8,0 8,0 7,0 6,0 8,0 37,0

8,0 8,0 7,0 6,0 7,0 36,0

9,0 8,0 8,0 6,0 8,0 39,0

25,0 24,0 22,0 18,0 23,0 112,0


PULEDRE DI 3 ANNI - FILLIES 3 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Barbarella Chandra (Grey) IM Icare Cathare Grisenda Chandra Az. Agr. Montecucco di Gloria Gatti Az. Agr. Montecucco di Gloria Gatti

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Pas Dea Star (Bay) FS Bengali NA Sanaria Soc. Agr. Le Quercette s.r.l. Fontanella Magic Arabians s.r.l.

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

CC Enea (Bay) FS Benagali PP Ester Fontanella Magic Arabians s.r.l. Couzzi Celestino

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 G2 G3 Total 9,0 9,0 9,0 27,0 10,0 9,0 9,0 28,0 8,0 8,0 8,0 24,0 5,0 6,0 6,0 17,0 9,0 9,0 9,0 27,0 41,0 41,0 41,0 123,0 9,0 9,0 9,0 27,0 8,0 8,0 8,0 24,0 8,0 7,0 8,0 23,0 6,0 6,0 6,0 18,0 9,0 9,0 9,0 27,0 40,0 39,0 40,0 119,0 9,0 8,0 9,0 5,0 9,0 40,0

8,0 9,0 8,0 5,0 7,0 37,0

8,0 8,0 8,0 5,0 8,0 37,0

25,0 25,0 25,0 15,0 23,0 114,0

PULEDRI DI 1 ANNO - YEARLING COLTS

1 Sire Dam Owner Breeder

Saber (Grey) Ansata Shaamis Hadiba Abagnale Marinella Abagnale Marinella

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Shidran By Ashiraf (Grey) Amir Ashiraf Rosemary L La Rocca Angelo Rainoldi Leonardo

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

Cherif (Bay) Ansata Shaamis Le Nathan Shah Az. Agr. Mezzasoma Abbagnale Marinella Az. Agr. Mezzasoma Fabrizio - l'Egyptian

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 G2 G3 Total 9,0 9,0 8,0 26,0 8,0 9,0 8,0 25,0 7,0 7,0 7,0 21,0 5,0 6,0 5,0 16,0 10,0 9,0 9,0 28,0 39,0 40,0 37,0 116,0 9,0 8,0 9,0 26,0 8,0 8,0 8,0 24,0 7,0 8,0 8,0 23,0 5,0 6,0 6,0 17,0 9,0 9,0 8,0 26,0 38,0 39,0 39,0 116,0 8,0 8,0 25,0 9,0 8,0 8,0 8,0 24,0 8,0 8,0 8,0 24,0 6,0 6,0 5,0 17,0 9,0 8,0 8,0 25,0 40,0 38,0 37,0 115,0 196 197


AH R e s u l t s

PULEDRI DI 2 ANNI - COLTS 2 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Gazal by Massai (Grey) Massai IBN Marenga Kischara Fontanella Magic Arabians Gubbiotti Gianpaolo

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

CC Evans (Grey) Nevan PP Ester Martinelli Sasha Couzzi Celestino

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

Karice (Grey) Wh Justice Col Carisma Pavone Maurizio Pavone Maurizio

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 G2 G3 Total 10,0 9,0 8,0 27,0 9,0 9,0 9,0 27,0 7,0 7,0 7,0 21,0 6,0 6,0 6,0 18,0 9,0 9,0 8,0 26,0 41,0 40,0 38,0 119,0 9,0 9,0 9,0 27,0 9,0 9,0 9,0 27,0 7,0 7,0 8,0 22,0 6,0 5,0 6,0 17,0 9,0 8,0 8,0 25,0 40,0 38,0 40,0 118,0 8,0 8,0 8,0 5,0 8,0 37,0

8,0 8,0 8,0 6,0 9,0 39,0

9,0 9,0 8,0 5,0 8,0 39,0

25,0 25,0 24,0 16,0 25,0 115,0

G1 9,0 8,0 8,0 6,0 9,0 40,0

G2 9,0 8,0 7,0 6,0 10,0 40,0

G4 9,0 8,0 8,0 7,0 9,0 41,0

Total 27,0 24,0 23,0 19,0 38,0 121,0

G1 9,0 9,0 8,0 6,0 9,0 41,0

G2 9,0 9,0 7,0 6,0 9,0 40,0

G3 9,0 10,0 8,0 6,0 9,0 42,0

Total 27,0 28,0 23,0 18,0 27,0 123,0

9,0 9,0 8,0 6,0 8,0 40,0

8,0 9,0 8,0 6,0 7,0 38,0

9,0 9,0 8,0 6,0 8,0 40,0

26,0 27,0 24,0 18,0 23,0 118,0

PULEDRI DI 3 ANNI - COLTS 3 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

SG Gandalf (Bay) SDP Taylor Irina El Gaug Franchimi Marco Seminati Francesco

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

FATTRICI 4/5/6/7/8 ANNI - MARES 4/5/6/7/8 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Sajda (Gray) WH Justice Guendalina Boscarino Giacomo Boscarino Giacomo

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Magic Cleopatra (Chestnut) Windsprees Mirage Magic Jamila Fontanella Magic Arabians s.r.l. Fontanella Magic Arabians s.r.l.

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


3 Sire Dam Owner Breeder

Aisha Star (Grey) FG Makao Piarka Arabian Stars di Massimiliano Rocchino Arabian Stars s.r.l.

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

8,0 9,0 8,0 6,0 9,0 40,0

8,0 9,0 7,0 6,0 8,0 38,0

8,0 8,0 8,0 6,0 9,0 39,0

24,0 26,0 23,0 18,0 26,0 117,0

FATTRICI 10 ANNI E OLTRE - MARES 10 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

Shana Bint Shahil (Gray) Shahil Nevada el Zaid Az. Agr. de Vitto Antonio Colavita Fernando

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

VP Shyenchantment (Bay) Simeon Shai AW Sabrina Lanari Andrea Robert B and Phyllis J rogers (USA)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

MS Bint Maalima (Grey) Thee Desperado AK Maalima Fontanella Magic Arabians s.r.l. James & Linda Rosenbloom (PA-USA)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

STALLONI 4/5/6/7/8 ANNI - STALLIONS 4/5/6/7/8 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

GHS Montego Bay (Bay) Psytadel HS Kiova Boscarino Giacomo Heike & Guenther Scherle (De)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Borsalino J (Black) Borsalino K Hafati Mayfair Tropiano Cono Gerardo Jairo Queiroz Jorge (BRA)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 G2 G3 Total 9,0 9,0 9,0 27,0 9,0 9,0 10,0 28,0 8,0 7,0 8,0 23,0 6,0 6,0 6,0 18,0 9,0 9,0 9,0 27,0 41,0 40,0 42,0 123,0 9,0 8,0 9,0 26,0 9,0 9,0 9,0 27,0 8,0 8,0 8,0 24,0 6,0 6,0 6,0 18,0 8,0 7,0 8,0 23,0 40,0 38,0 40,0 118,0 8,0 8,0 8,0 24,0 9,0 9,0 8,0 26,0 8,0 7,0 8,0 23,0 6,0 6,0 6,0 18,0 9,0 8,0 9,0 26,0 40,0 38,0 39,0 117,0 G1 G2 G3 Total 9,0 9,0 9,0 27,0 9,0 9,0 8,0 26,0 8,0 7,0 8,0 23,0 6,0 6,0 7,0 19,0 9,0 9,0 9,0 27,0 41,0 40,0 41,0 122,0 9,0 8,0 26,0 9,0 8,0 8,0 8,0 24,0 8,0 7,0 8,0 23,0 6,0 6,0 6,0 18,0 10,0 9,0 9,0 28,0 41,0 39,0 39,0 119,0 198 199


AH R e s u l t s

3 Sire Dam Owner Breeder

Brionna Al Maraan (Bay) Al Maraan Aisha Bint Shahil Buongiorno Aristide Buongiorno Aristide

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

9,0 8,0 7,0 5,0 9,0 38,0

8,0 8,0 8,0 6,0 8,0 38,0

9,0 8,0 8,0 5,0 9,0 39,0

26,0 24,0 23,0 16,0 26,0 115,0

G1 9,0 9,0 8,0 6,0 9,0 41,0

G2 8,0 9,0 8,0 5,0 8,0 38,0

G3 9,0 8,0 7,0 6,0 8,0 38,0

Total 26,0 26,0 23,0 17,0 25,0 117,0

G1 10,0

G2 10,0

G3 10,0

Total 30,0

STALLONI 9 ANNI E OLTRE - STALLIONS 9 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

Magic Faruk (Chestnut) Fs Bengali Bey Santeyna Fontanella Magic Arabians Srl Mr & Mrs M. Hickfod (Uk)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

FUTURITY FEMMINE - FUTURITY FEMALE

1 Sire Dam Owner Breeder

Lusybel (Bay) Psequel Esotica Sulla Antonino Sulla Antonino

1° (10 points) 2° (6 points) 3° (4 points) 4° (2 points) 5° (1 point)

2 Sire Dam Owner Breeder

Etiopia El Aziz (Chestnut) FS Eternal Flame Eritrea El Aziz Giubbiotto Gianpaolo Giubbiotto Gianpaolo

1° (10 points) 2° (6 points) 3° (4 points) 4° (2 points) 5° (1 point)

3 Sire Dam Owner Breeder

Hypnotic Star (Chestnut) Hannibal By Gioia Lucky's Majarra’ Arabian Stars Di Massimiliano Rocchino Arabian Stars Di Massimiliano Rocchino

1° (10 points) 2° (6 points) 3° (4 points) 4° (2 points) 5° (1 point)

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

10,0 10,0 10,0 30,0 6,0

6,0

6,0

18,0

6,0 6,0

6,0

18,0

4,0

4,0

4,0

12,0

4,0

4,0

4,0

12,0


FUTURITY MASCHI - FUTURITY MALE

1 Sire Dam Owner Breeder

Las Vegas Star () Aja Santana Magic Ambra Arabian Stars Di Massimiliano Rocchino Cecconi Otello

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Hollywood Star (Chestnut) Aja Santana Aidha Star Arabian Stars Di Massimiliano Rocchino Arabian Stars Di Massimiliano Rocchino

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

Magic Faraone (Chestnut) True Colours Magic Lady Mirage Fontanella Magic Arabians s.r.l. Fontanella Magic Arabians s.r.l.

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 10,0

G2 10,0

G3 6,0

Total 20,0 6,0

10,0 10,0 6,0 26,0 10,0 10,0 6,0 6,0 12,0

6,0 6,0

10,0

22,0

4,0 4,0 2,0

8,0 2,0

2,0

10,0

4,0

4,0

CAMPIONATO FINALE PULEDRE - YEARLING FILLIES FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Chalida Marasci Barbarella Chandra

CAMPIONATO FINALE PULEDRI - YEARLING COLTS FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Saber Gazal by Massai SG Gandalf

200 201


AH R e s u l t s PORTO SANT' ELPIDIO - 5째 Gran Premio dell' Adriatico Giudici/Judges

G1 - Angelica Faresky (IT)

G2 - Fausto Scanzi (IT)

G3 - Renata Schibler (CH)

PULEDRE DI 1 ANNO - YEARLING FILLIES

1 Sire Dam Owner Breeder

Divina By Sajida (Baio) El Canyon Sajida All.Gyo Di Trovo' Giorgia All.Boscarino Giacomo

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Meteora Moniscione (Sauro) Ajman Moniscione Masaida Al Tiglio Colombelli Verusca Az.Agr.Buzzi Giancarlo

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

AV Dalia (Sauro) Ajman Moniscione Av Dolimah Arabian Valley Stud S.S. F.Lli Sanchi Arabian Valley Stud S.S. F.Lli Sanchi

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 G2 G3 Total 19 19 19 57 19 18 19 18 18 18 15 16 16 18 17 18 53 89 88 90 267 19 19 19 57 18 18 19 18 18 18 16 16 16 18 17 17 52 89 88 89 266 19 19 18 56 19 19 19 17 18 17 15 16 16 18 18 18 54 88 90 88 266

PULEDRE DI 2 ANNI - FILLIES 2 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

L Farahdiba (Grigio) WH Justice Feemi Antonio Stefano Lonhult Arabstuteri (Swe)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Lulua Al Bayt (Grigio) Orashaan Zb Lamante Cellini Giuseppe Cellini Giuseppe

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

GM Valeska (Baio) Vergil Lady Kontessa Gestut Moranenhof Gestut Moranenhof

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

G1 G2 G3 Total 19 20 20 59 19 20 20 18 18 18 15 16 15 18 19 19 56 89 93 92 274 19 19 19 57 19 19 19 18 18 18 16 16 15 19 19 18 56 91 91 89 271 19 19 19 15 18 90

19 19 18 16 19 91

19 19 18 16 18 90

57

55 271


PULEDRE DI 3 ANNI - FILLIES 3 YEARS OLD

G1 19 19 19 15 18 90

G2 19 19 19 16 19 92

G3 20 20 19 16 19 94

Total 58

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

20 20 19 16 19 94

19 19 18 16 18 90

19 20 18 16 19 92

58

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19 18 18 15 19 89

19 18 18 16 20 91

19 19 18 16 20 92

57

G1 19 19 19 16 18 91

G2 20 19 19 16 19 93

G3 20 20 18 16 19 93

Total 59

1 Sire Dam Owner Breeder

Sa Minerva - Grigio 25/06/2007 Royal Colours Cicilla Scipioni Angelo Scipioni Angelo

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Anthasia Ahiraf Amir Ashiraf Co Pashmira Aprile Francesco Boscarino Giacomo

3 Sire Dam Owner Breeder

Abha Qanah (Baio) El Perfecto Cm Faylla Shaklan Soc.Agr.Valle Ca' Pasta Ses Planes Sl (Esp)

56 276

56 276

59 272

FATTRICI 4/5/6 ANNI - MARES 4/5/6 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Angeliaccah (Baio) Marwan Al Sharab Bhf Darik Angel Dubai Arabian Horse Stud Michael J.& Rachel A. Wilnet (Usa)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

CF Shamila (Grigio) Moroc Ag Samsarah Tomasoni Francesca Gubbiotti Sergio

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

Free Arsha (GRigio) Ekstern Basma "Pasb" Ge.Mar. S.R.L. Janow Podlaski (Pol)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

56 277

20 20 19 59 20 19 19 19 18 17 16 16 16 19 19 19 57 94 92 90 276 57 19 19 19 19 19 18 18 18 18 16 16 15 18 19 19 56 90 91 89 270 202 203


AH R e s u l t s

FATTRICI 7/8/9 ANNI - MARES 7/8/9 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Grisenda Chandra (Grigio) Wh Justice Garidah Az.Agr.Montecucco Gatti Gloria

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Kenja (Sauro) Kir Galaa Zahda Catellani Stefano Bondi Silvia

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

Da Roulette (Grigio) Da Energetic Rosinka Simonetti Tullio Darius Franz Josef (Deu)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 G2 G3 Total 20 20 20 60 20 20 20 19 17 19 16 16 17 19 19 19 57 94 92 95 281 19 19 19 57 19 19 18 19 18 18 16 16 16 19 19 19 57 92 91 90 273 19 19 19 57 19 19 19 17 18 18 15 16 16 18 19 18 55 88 91 90 269

FATTRICI 10 ANNI E OLTRE - MARES 10 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

Millenia (Grigio) Thefinal Judgment Medeira Gubbiotti Giampaolo Boeckle Ute (Deu)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Cn Place (Grigio) Juliano Af Guizarra C.Nascimento C.Nascimento

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

Moumannas Malikam Maysoun Monisa Mahiba Abagnale Marinella Birgit Schmauch (Deu)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

G1 G2 G3 Total 119 20 20 59 19 19 20 19 19 18 16 17 16 19 19 19 57 92 94 93 279 19 19 19 57 19 19 19 17 18 18 16 16 16 18 19 19 56 89 89 91 269 18 18 18 16 19 89

18 18 18 15 19 89

19 18 17 15 18 87

55

56 265


Giudici/Judges

G1 - Fausto Scanzi (IT)

G2 - Renata Schibler (CH)

G3 - Anna Stojanovska

PULEDRI DI 1 ANNO - YEARLING COLTS

G1 19 19 18 16 18 90

G2 19 20 18 16 18 91

G3 19 19 18 16 17 89

Total 57

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

18 18 18 16 18 88

19 19 18 16 19 91

19 19 19 16 18 91

56

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

18 18 17 16 19 88

19 19 17 15 19 89

19 18 18 15 19 89

56

G1 19 19 19 16 18 91

G2 19 18 18 16 19 90

G3 19 18 17 16 19 89

Total 57

1 Sire Dam Owner Breeder

Magic Magnifique (Nero) True Colors Magic Mon Amour Fontanella Clementina Fontanella Magic Arabians S.R.L.

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Antheros By Nashira (Baio) Psyrasic Nashira By Chawi Na Re Pietro Re Pietro

3 Sire Dam Owner Breeder

TF Andrea Padron (Grigio) Psequel Andrea Maddalena Az.Agr.Tripodi Francesco Az.Agr.Tripodi Francesco

53 270

55 270

57 266

PULEDRI DI 2 ANNI - COLTS 2 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Lance Lord OS (Sauro) Wh Justice Swana Fontanella Magic Arabians S.R.L. Stoolle Gestut Osterhof Fam

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Colours (Sauro) True Colours Habiba Abagnale Marinella Abagnale MArinella

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

TF Romeo (Baio) Royal Colours Da Alima Az.Agr. Tripodi Francesco Az.Agr. Tripodi Francesco

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

56 270

19 19 19 57 18 18 19 19 18 18 16 16 15 18 18 17 53 90 89 88 267 55 18 18 19 18 19 19 18 17 18 15 16 15 17 18 18 53 85 89 89 263 204 205


AH R e s u l t s

PULEDRI DI 3 ANNI - COLTS 3 YEARS OLD

1 Sire Dam Owner Breeder

Antar FG (Baio) Royal Colours Gasmira Elzaid Iervolino Gianluca Iervolino Gianluca

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

AG Shalom (Sauro) Wh Justice Oh My Shai Sovreco Spa A.G. Nobel Arabians

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

Elisir By WH Justice (Sauro) Wm Justice Moscataria Caruso Elisa Sparapan Amadio

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 19 19 18 16 19 91

G2 19 19 18 16 19 91

G3 20 19 18 16 20 93

Total 58

58 275

18 19 19 56 18 19 19 17 18 18 15 16 16 18 19 18 55 86 91 90 267 18 18 18 54 19 18 18 18 18 17 16 16 15 18 18 19 55 89 88 87 264

STALLONI 4/5/6 ANNI - STALLION 4/5/6 YEARS OLD

G1 19 20 19 17 20 95

G2 19 19 18 16 19 91

G3 18 18 17 16 19 88

Total 56

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19 19 18 16 19 91

19 19 18 16 18 90

19 19 18 17 19 92

57

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19 19 18 16 18 90

19 19 18 16 18 90

19 19 17 16 20 91

57

1 Sire Dam Owner Breeder

Am Padron Shafa (Sauro) Padrons Immage Blint Shafa Moretti Angelo Moretti Angelo

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

Alakazam B (Sauro) Padron Immage Ma Evita Calderai Elisabetta Calderai Elisabetta

3 Sire Dam Owner Breeder

Vergil (Baio) El Amin Virginia Ii Stockle Gestut Osterhof Fam Adamietz Ines

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

58 274

56 273

56 271


STALLONI 7/8/9 ANNI - STALLION 7/8/9 YEARS OLD

G1 19 19 18 16 19 91

G2 19 19 19 16 20 93

G3 20 20 18 17 20 95

Total 58

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

20 20 19 16 19 94

19 20 18 16 19 92

19 19 18 16 19 91

58

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

19 20 19 16 18 92

19 19 18 16 18 90

19 19 18 16 18 90

57

G2 20 19 19 16 20 94

G3 20 19 18 16 20 93

Total 59

1 Sire Dam Owner Breeder

EK Dehor (Grigio) Psytadel April Carol My Arabians Di Manfredi Massimo Az.Agr.San Pietro

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

LVA Maximus (Grigio) Aespano Estopa Challona Salana Lillyview Arabians (Eng) Lillyview Arabians (Eng)

3 Sire Dam Owner Breeder

Hannibal By Gioia (Grigio) Spd Taylor Gioia Aps Arabian Stars Di Massimiliano Rocchino Norcini Claudio

59 279

57 277

54 272

STALLONI 10 ANNI E OLTRE - STALLION 10 YEARS OLD AND OTHER

1 Sire Dam Owner Breeder

Sandhiran (Grigio) Sanadik El Shaklan China Moon Selman Arabians Mr.Doug Dahmen

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

2 Sire Dam Owner Breeder

OM El Bendigo (Grigio) Sanadik El Shaklan Om El Beneera Arabian Star Di Massimiliano Rocchino Om El Arab International (Usa)

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

3 Sire Dam Owner Breeder

BF Parsiphal (Grigio) Wagner Vesta Meraviglia Cicchese Barbara Cicchese Barbara

Type Head & Neck Body & Topline Legs Movement

G1 19 19 18 16 19 91

59 278

20 19 19 58 20 19 18 19 19 17 17 16 16 19 19 19 57 95 92 89 276 57 19 19 19 19 18 19 18 18 18 16 16 17 18 19 19 56 90 90 92 272 206 207


AH R e s u l t s Giudici/Judges

G1 - Angelica Faresky (IT) G4 - Anna Stojanovska

G2 - Fausto Scanzi (IT)

G3 - Renata Schibler (CH)

FUTURITY MASCHI - FUTURITY MARE

1 Sire Dam Owner Breeder

Hasman Gyo' (Sauro) Ajman Moniscione Habiba Rey All.Gyo Di Trovo' Giorgia All.Gyo Di Trovo' Giorgia

1° class 10 punti 2° class 8 punti 3° class 6 punti 4° class 4 punti 5° class 1 punti

2 Sire Dam Owner Breeder

Las Vegas Star (Baio) Aja Santana Magic Ambra Arabian Stars Di Massimiliano Rocchino Arabian Stars Di Massimiliano Rocchino

1° class 10 punti 2° class 8 punti 3° class 6 punti 4° class 4 punti 5° class 1 punti

3 Sire Dam Owner Breeder

Marlon Brando Atg (Sauro) Ajman Moniscione Piruetta Giorgini Alessandro Giorgini Alessandro

1° class 10 punti 2° class 8 punti 3° class 6 punti 4° class 4 punti 5° class 1 punti

G1 G2 G3 G4 10 10 8 8 8 10 10 8

34

8 6 6 4 4 6 8 6

24

SA Minerva L Farahdiba Anthasia Ashiraf

CAMPIONATO FINALE PULEDRI - YEARLING COLTS FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Magic Magnifique Antar FG AG Shalom

CAMPIONATO FINALE FATTRICI - MARES FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Grisenda Chandra Millenia CF Shamila

CAMPIONATO FINALE STALLONI - STALLIONS FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Sandhiran OM El Bendigo EK Dehor

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

36

10 10 8 6 10 8 6 10

CAMPIONATO FINALE PULEDRE - YEARLING FILLIES FINAL CHAMPIONSHIP

Gold Medal Silver Medal Bronze Medal

Total


BIALKA - Campionato Giovanile Nazionale Giudici/Judges Titty Gagliani (IT)

Johanne Lowe (UK)

Christine Jamar (BE)

Ali' Shaarawi (EG)

JUNIOR CHAMPION COLT AND BEST IN SHOW

Sire Dam Owner

Pogrom QR Marc Petla Janów Podlaski State Stud

RESERVE JUNIOR CHAMPION COLT

Sire Dam Owner

Empire Enzo Emira Michałów State Stud

BRONZE JUNIOR CHAMPION COLT

Sire Dam Owner

Maran FS Bengali Missouri/Wachlarz Kielnarowa Stud

TOP FIVE

Sire Dam Owner

Amanito Eden C Altamira Janów Podlaski State Stud

Sire Dam Owner

Chimeryk Eryks Chimera Michałów State Stud

CLASS 1A - YEARLING COLTS

Sire Dam Owner

Pogrom QR Marc Petla Janów Podlaski State Stud

CLASS 1B - YEARLING COLTS

Sire Dam Owner

Maran FS Bengali Missouri Kielnarowa Stud

208 209


AH R e s u l t s

CLASS 2A - 2 YEARS OLD COLTS

Sire Dam Owner

Chimeryk Eryks Chimera Michałów State Stud

CLASS 3 - 3 YEARS OLD COLTS

Sire Dam Owner

Echo Adonis Al Maraam Echo Kallisto Chrcynno-Palace Stud

CLASS 4A - YEARLING FILLIES

Sire Dam Owner

Palatina QR Marc Palmeta Janów Podlaski State Stud

CLASS 4B - YEARLING FILLIES

Sire Dam Owner

Znaczna Etnodrons Psyche Zacharia Andrzej Piwowarski

CLASS 4C - YEARLING FILLIES

Sire Dam Owner

Piacenza QR Marc Primawera Michałów State Stud

CLASS 5A - 2YEARS OLD FILLIES

Sire Dam Owner

Pilarosa Al Adeed Al Shaqab Pilar Janów Podlaski State Stud

CLASS 5B - 2 YEARS OLD FILLIES

Sire Dam Owner

Lawinia Ekstern Luanda Michałów State Stud

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


CLASS 6 - 3 YEARS OLD FILLIES

Sire Dam Owner

Bajaderka Zlocien Bagatela Agricola Farm - Monika Luft

6th NATIONAL SYRIAN ARAB HORSE SHOW - DAMASCUS - C SHOW

PURE SYRIAN CHAMPIONSHIP

Gold Fillies Gold Colts Gold Mares Gold Stallion

Alma Al Jmil Morran Yasmin Di Hassan Makram Al Sharq

ECAHO CHAMPIONSHIP

Gold Fillies Gold Colts Gold Mares Gold Stallion

Shadia Al Aseel AJ Mowjod Mur Mur Salman Al Khalediah

210 211


AH R e s u l t s GARDA ENDURANCE CUP - Peschiera del Garda - Veneto Giuria/Jury: Bosco Gabriella (Presidente) - Laliscia Gianluca - Piccoli Flavio - Zaia Antonio - Rethinavel Sundar (IND) (Delegato FEI) - Murino Valter (Chief Steward) Aff. Giudice: Bellagente Angela - Casagrande Martina - Del Buffa Barbara - Galloni Massimo - Gobbo Davide - Messina Maria Classifica CEI2* 120 km - Partenza: 05:00:00 - Totale Soste: 01:50:00 - Binomi Iscritti: 45 - Binomi partiti: 45

Arrive 14:07:35

1 Horse

Fondi Emanuele Schanandoa River Arabo / C / Grigio / 2000 Media Rientri Intermedi: 04:15 - Graduatoria: 5°

2 Horse

Tosa Daniela My Dearling Anglo Arabo / F / Sauro / 2000 Media Rientri Intermedi: 04:42 - Graduatoria: 7°

14:07:40

3 Horse

Marani Wladimiro Flumendosa Saura Sella Italiano / F / Sauro / 2001 Media Rientri Intermedi: 05:00 - Graduatoria: 8°

14:07:41

4 Horse

Melograni Marco Shamir Sconosciuta / C / Grigio / 1999 Media Rientri Intermedi: 06:25 - Graduatoria: 12°

5 Horse

Lui Martina Watch The Mark Sconosciuta / C / Sauro / 1996 Media Rientri Intermedi: 03:10 - Graduatoria: 2°

14:43:21

6 Horse

Bonotto Mauro Flammoth Anglo Arabo Francese / C / Sauro / 1995 Media Rientri Intermedi: 07:22 - Graduatoria: 16°

15:14:38

7 Horse

Canali Loris Amir Di Pegaso Arabo / C / Grigio / 1997 Media Rientri Intermedi: 08:15 - Graduatoria: 18°

15:14:38

8 Horse

Giacchero Patrizia Dadha' Arabo / F / Grigio / 2002 Media Rientri Intermedi: 06:42 - Graduatoria: 13°

15:14:39

9 Horse

Koutsafti Efstathia Fiwa Di Pegaso Arabo / F / Sauro / 2002 Media Rientri IntermedI: 02:15 - Graduatoria: 1°

15:24:27

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre

14:40:27


Arrive 15:24:28

Zangrandi Cesare Akim Della Bosana Sconosciuta / C / Baio / 1997 Media Rientri Intermedi: 07:51 - Graduatoria: 17°

15:31:47

12 Horse

Pattacini Dante Billy De P.Ulpu Anglo Arabo / C / Baio / 1997 Media Rientri Intermedi: 03:45 - Graduatoria: 3°

15:34:59

13 Horse

Pacini Fausto Alasar By Mikhita Purosangue Arabo / C / Grigio / 1999 Media Rientri Intermedi: 05:01 - Graduatoria: 9°

15:49:19

14 Horse

Mariotti Elena (Yr) Palkaline D'alauze Sella Francese / F / Baio / 2003 Media Rientri Intermedi: 06:51 - Graduatoria: 15°

15:55:33

15 Horse

Tavassoli Asli Carolina (Yr) Le Blanc ScoNosciuta / F / Baio / 2000 Media Rientri Intermedi: 03:58 - Graduatoria: 4°

15:55:33

16 Horse

Rabini Giacomo Giorgia Delle Corse Anglo Arabo / F / Baio / 1999 Media Rientri Intermedi: 04:40 - Graduatoria: 6°

15:55:34

17 Horse

Di Battista Carlo Gogo' Anglo Arabo / M / Sauro / 2002 Media Rientri Intermedi: 06:08 - Graduatoria: 11°

15:55:34

18 Horse

Oms Molist Merce Alhambra Sconosciuta / F / Sauro / 2000 Media Rientri Intermedi: 08:44 - Graduatoria: 19°

15:59:26

10 Horse

Koncke Veronika Eureka Purosangue Arabo / F / Grigio / 2000 Media Rientri Intermedi: 06:49 - Graduatoria: 14°

11 Horse

212 213


AH R e s u l t s

19 Horse

Costa Aguilar Josep Guadiana De Pallares Sconosciuta / C / Sauro / 2003 Media Rientri Intermedi: 09:16 - Graduatoria: 20°

20 Horse

Pasini Lara Buria Z Regula Sconosciuta / F / Sauro / 2002 Media Rientri Intermedi: 06:06 - Graduatoria: 10°

Arrive 15:59:26

16:22:27

Classifica CEI1* 86,5 km - Partenza: 06:00:00 - Totale Soste: 01:10:00 - Binomi Iscritti: 31 - Binomi partiti: 31

1 Horse

Maestrello Anna Dacja Anglo Arabo / F / Baio / 2002 Media Rientri Intermedi: 03:58 - Graduatoria: 3°

13:04:41

2 Horse

Zanardini Fabio Fise22261/B - 10056396 B.C. Zago Purosangue Arabo / M / Baio / 1998 Media Rientri Intermedi: 06:37 - Graduatoria: 7°

13:16:24

3 Horse

Castelnovi Gianluca Kagima Purosangue ArabO / F / Baio / 1999 Media Rientri Intermedi: 07:40 - Graduatoria: 11°

13:16:251

4 Horse

Riboldi Kevin (Y.R.) Patmu Purosangue Arabo / C / Grigio / 1999 Media Rientri Intermedi: 07:29 - Graduatoria: 8°

13:18:57

5 Horse

Tamanini Matteo Noor De Chaussy Purosangue Arabo / F / Grigio / 2001 Media Rientri Intermedi: 05:32 - Graduatoria: 4°

13:28:54

6 Horse

Pellegrini Sara (Y.R.) Ikaar Sconosciuta / C / Grigio / 2002 Media Rientri Intermedi: 03:26 - Graduatoria: 2°

13:41:05

7 Horse

Brandalise Bruna Bambusa Di Sarda Sconosciuta / F / Grigio / 2002 Media Rientri Intermedi: 10:05 - Graduatoria: 14°

13:42:27

I Arabian Horse JOURNAL I Agosto / Settembre


Arrive 13:42:278

Garatti Simona Badr Dell Orsetta Purosangue Arabo / C / Grigio / 2002 Media Rientri Intermedi: 06:14 - Graduatoria: 5°

13:46:08

10 Horse

Fedeli Barbara Noce Nero Arabo / C / Baio / 2000 Media Rientri Intermedi: 03:06 - Graduatoria: 1°

13:46:08

11 Horse

Marin Denise (Y.R.) Chourouk Dellorsetta Purosangue Arabo / F / Sauro / 2003 Media Rientri Intermedi: 07:36 - Graduatoria: 9°

14:08:28

12 Horse

Vurchio Robert Silvana Arabo / F / Sauro / 2000 Media RienTri Intermedi: 07:37 - Graduatoria: 10°

14:08:29

13 Horse

Cravarezza Valentina Umm Guamar Purosangue Arabo / F / Baio / 1995 Media Rientri Intermedi: 08:54 - Graduatoria: 13°

14:13:49

14 Horse

Valente Claudio Nabitibi Hipolyte Anglo Arabo / F / Grigio / 2001 Media Rientri Intermedi: 11:22 - Graduatoria: 15°

14:17:02

15 Horse

Lattanzio Alessandro Pivohina Arabo / F / Sauro / 1995 Media Rientri Intermedi: 06:37 - Graduatoria: 6°

14:17:04

8 Horse

Nassini Gianfranco Andrea Sconosciuta / F / Sauro / 1998 Media Rientri Intermedi: 08:49 - Graduatoria: 12°

9 Horse

214 215


subscribe

NOW!

SPECIAL OFFER for Italy yearly subscription (8 issue) and a personalized pen â‚Ź 100,00 for Europe and other Countries â‚Ź 130,00 delivery exspenses included Name ............................... Address ......................................................................City ................... Zip code .............. Country ........................... Tel ............................... Email ................................................... Payment: by cheque to MIKA Editrice s.r.l. C.so Garibaldi, 7 - 20030 Seveso (MB) - Italy or: VISA .............................. number .................................... expiration .............. date ........... security code (the last 3 number on the back of the card) .................................................

signature ...................................................

Send by mail: info@arabianhorsejournal.com or by fax +39 (0) 362 541804


RESERVE YOUR ADVERTISING IN THE MAGAZINE ARABIAN HORSE JOURNAL PRICE ADVERTISING SINGLE PAGE GRAPHICS LAYOUT READY

Send by mail: info@arabianhorsejournal.com or by fax +39 (0) 362 541804

I WANT TO RESERVE PAGES N. NAME & SURNAME

........................................................................................................

STUD ..................................................................................................................................... TELEPHONE & MAIL

........................................................................................................

PAYMENT BY

VISA CARD N째........................................................................................

EXPIRATION...............................................................................................

SECURITY CODE

(THE LAST 3 NUMBERS ON THE BACK OF THE CARD)

..........................

CHEQUE N째............................................................................................ SIGNATURE .................................

MIKA Editrice s.r.l. Sede operativa: C.so Garibaldi, 7 - 20030 Seveso (MB) - Italy tel/fax +39 0362 541804 mobile +39 348 3350708 - P.I/VAT - IT 07036110968 - info@arabianhorsejournal.com www.arabianhorsejournal.com





2 /2010 August-September

2 /2010 August-September

ARABIAN HORSE JOURNAL

A R A B I A N

H O R S E S

P A S S I O N

â‚Ź 8,00 Spedizione in A.P.

A R A B I A N

H O R S E S

P A S S I O N


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.