omicron

Page 1

SERVICES AND PRODUCTS SERVICIOS Y PRODUCTOS

Throughout our history, we have applied our experience to the manufacturing of all types of parts based on drawings. We produce sole units and series of up to 1000 units. Also, we have become highly specialized in cylinder sleeves, and have now made a determined bid in favour of manufacturing spin moulds. All those processes have been possible through a policy of reinvestment in installations, machinery and staff training, along with a technical follow-up in all manufacturing processes.

Desde nuestra creación hasta la actualidad hemos aplicado nuestra experiencia en la fabricación de todo tipo de mecanizados sobre plano, tanto piezas únicas como series de hasta 1000 unidades, nos hemos convertido en auténticos especialistas en fabricación de camisas para cilindros, y sobre todo hemos hecho una determinada apuesta por la fabricación de moldes para centrifugación. Todos estos procesos se han desarrollado gracias a una política de reinversión en nuestras instalaciones, maquinaria y formación de personal, acompañadas de un seguimiento técnico especializado en todos los procesos de fabricación.

INTERNAL LAPPING SERVICES

SERVICIO DE LAPEADO INTERIOR

Manufacturing cylinder sleeves, with a high-precision finished polish.

Fabricación de camisas para cilindros, bruñidas con alta precisión de acabado.

OMICRON-ARIZNABARRETA

MECANIZADOS INTERIORES Y EXTERIORES

Manufacturing mechanical parts for ship engines, hydraulic machinery and petrochemical industry.

Fabricación de piezas mecánicas para motores marinos, para maquinaria hidráulica y para el sector petroquímico.

SPIN MOULDS OR SHELLS

MOLDES O COQUILLAS PARA CENTRIFUGACIÓN

Manufacturing moulds for tubes and bars. We produce steel moulds above all.

Fabricación de moldes para la fabricación de tubos y barras, mayoritariamente trabajamos con moldes de acero.

adaki.com

INTERNAL AND EXTERNAL MACHINING

ARIZNABARRETA

Ctra. Villabona-Asteasu Km 3 20159 Asteasu (Gipuzkoa) Tel: +34 943 691 662 Fax: +34 943 691 024 info: ariznabarreta@ariznabarreta.com web: www.ariznabarreta.com

catalogo omnicron.indd 1

02/06/11 8:50


FIRM EMPRESA

Omicron-Ariznabarreta S.A. was founded in 1956, and, since its establishment, we have specialized in machining parts based on drawings or samples. The experience we have gained during the years, has always been accompanied by constant improvement and innovation processes, as well as training and courses for employees. We have always given a comprehensive answer to all of our customers’ needs, offering sole units manufacturing and flow production. Our staff is formed by 18 professionals graduated in middle grade vocational training and the average age of our workers is around 35 years. Likewise, due to the high quality of our manufacturing processes, we have obtained ISO 9001:2000 quality certification, which we renew every two years. Because innovation is key to us, we enlarged our installations in 2006, and built a new section of 750 sq. metres exclusively dedicated to manufacturing spin moulds and axes, thanks to which we have expanded our business to international markets. Nowadays, our production plant in Asteasu covers an area of 2200 sq. metres, and we have state-of-the-art machinery in CNC lathes, linear lathes and honing machines at our disposal.

MACHINERY MAQUINARIA

Omicron-Ariznabarreta S.A. nace en el año 1956, desde su fundación nos hemos dedicado a la fabricación y mecanizado de piezas sobre plano o muestra, una experiencia que ha ido siempre acompañada de procesos de mejora e innovación y de formación de nuestro personal, así como una respuesta total a las necesidades de nuestros clientes, ofreciendo la posibilidad de fabricar desde piezas unitarias a series de producción medias. En la actualidad nuestra plantilla está formada por 18 profesionales cualificados en grados medios y cuya media de edad se sitúa en torno a los 35 años. A su vez la calidad en nuestros procesos de fabricación ha sido reconocida con la obtención del sello de calidad ISO 9001:2000, una certificación que cada dos años estamos renovando. Dentro de nuestra decidida apuesta por la innovación en el año 2006 realizamos la ampliación de nuestras instalaciones, con una nueva sección de 750m2 dedicada exclusivamente a la fabricación de moldes de centrifugados y ejes, lo que nos ha permitido abrir nuestro mercado a clientes internacionales. En la actualidad nuestra planta de producción en Asteasu cuenta con 2200m2, y disponemos de maquinaria de última generación en la gama de tornos CNC, tornos lineales y bruñidoras.

CERTIFICATIONS

CERTIFICADOS

As a result of our constant work on innovation and our commitment to quality in all our manufacturing processes, we received the ISO 9001:2008 quality certification in 2006, issued by DET NORSKE VERITAS, in compliance with the ISO 9001:200 standard. We renewed the certification in 2009, within our continuous improvement plan.

Gracias al trabajo continuado en materia de innovación y compromiso de calidad con nuestros procesos de fabricación, en el año 2006 obtuvimos el sello de calidad ISO 9001:2008 otorgado por DET NORSKE VERITAS, de acuerdo con la norma ISO 9001:200. Una certificación que hemos renovado nuevamente en el 2009, dentro de nuestros planes de mejora continua.

The Quality Management System can be applied to High-Precision Machining Based on Drawings or Sample Parts.

catalogo omnicron.indd 2

El Sistema de Gestión de la Calidad es aplicable al Mecanizado de Precisión sobre Plano o Muestras (High Precision Machining Based on Drawings or Sample Parts).

SECTORS SECTORES

One of our strategic axes is providing our manufacturing plants with machinery that will be able to meet our clients’ most exigent needs. We have lathes up to 12 metres in length and interior honing machines that can take of 15 metres long parts. We are specialized in high alloy stainless steel, like STELLITE and ALLOY. In addition, FAGOR and FANUC control systems are applied in the CNC lathes.

Una de nuestras apuestas estratégicas es dotar a nuestra planta de producción de maquinaria capaz de satisfacer las necesidades más exigentes de nuestros clientes. Contamos con tornos de hasta 12 metros de longitud y bruñidoras de interiores que son capaces de trabajar con piezas de 15 metros de longitud. Estamos especializados en aceros inoxidables de alta aleación, como STELLITE y ALLOY. Además en los tornos de control CNC están aplicados sistemas de control FAGOR y FANUC.

CNC LATHES

TORNOS CNC

Our high-precision lathe range is specialised in serial manufacturing and complex parts, with diameters between 40mm and 800mm and up to 5 metres in length.

Nuestra gama de tornos de alta precisión están especializados en la producción de series y piezas complejas, con diámetros de entre 40mm y 800mm y una longitud de hasta 5 metros.

LINEAR LATHES

TORNOS LINEALES

This type of lathes are specialised in manufacturing moulds and axes for tubes and cylinders, with up to 900mm in diameter and 12 metres in length.

Este tipo de torno está especializado en la fabricación de moldes y ejes para tubos y cilindros, con una capacidad de diámetro de hasta 900mm y una longitud de hasta 12 metros.

INTERIOR HONING MACHINES

BRUÑIDORAS DE INTERIORES

We are leaders in this type of machinery, since we can work with parts having diameters between 30mm and 500mm and up to 15 metres in length (in two halves). Besides, in regard to this area, we are specialized in high alloy stainless steel, such as STELLITE and ALLOY.

En esta gama de maquinaria estamos situados en nuestro sector en una posición de liderazgo ya que podemos trabajar con piezas de diámetros comprendidos entre los 30mm y los 500mm y con longitudes de hasta 15 metros, en dos mitades. Además en esta área estamos especializados en aceros inoxidables de alta aleación, como STELLITE y ALLOY.

CONVENTIONAL LATHES

TORNOS CONVENCIONALES

This type of lathes are specific for manufacturing small parts up to 600mm in diameter and a maximum length of 2 metres.

Este tipo de tornos es específico para la fabricación de piezas pequeñas de hasta 600mm de diámetro y una longitud máxima de 2 metros.

Our clients are both national and international, the latter being a business scope we started promoting 5 years ago, and we cover a wide variety of markets like industrial sectors, petrochemicals or shipbuilding, amongst other.

Nuestros clientes son tanto nacionales como internacionales, una nueva vía de negocio que estamos potenciando desde hace 5 años, y están integrados en sectores industriales, petroquímicos o navales entre otros.

PETROCHEMICALS

PETROQUÍMICO

We manufacture moulds for tubes and conduit joints for gas and oil pipelines, as well as components for fume outlets. Our products are sold in many countries, such as Brazil, Germany or Malaysia.

Trabajamos en la fabricación de moldes para tubos y uniones de canalización para oleoductos y gaseoductos, fabricamos también piezas para salidas de humos. Nuestros productos están presentes en países como Brasil, Alemania o Malasia.

HYDRAULIC

HIDRÁULICO

We manufacture cylinder sleeves and pistons, for automotive industry, diggers and lorries and cranes above all. Our clients portfolio is formed by national firms mainly, like Luna Construcciones, amongst other.

Fabricamos camisas para cilindros y pistones, sobre todo para el sector de la automoción, excavadoras y camiones, y el sector de grúas. Nuestra cartera de clientes es principalmente nacional, entre ellos Luna Construcciones.

SHIPBUILDING

NAVAL

We manufacture machined parts for shipbuilding industry, engine components most of all. Navantia is one of our clients.

Construimos piezas mecanizadas destinadas al sector naval, especialmente para motores. Entre nuestros clientes se encuentra Navantia.

02/06/11 8:50


SERVICES AND PRODUCTS SERVICIOS Y PRODUCTOS

Throughout our history, we have applied our experience to the manufacturing of all types of parts based on drawings. We produce sole units and series of up to 1000 units. Also, we have become highly specialized in cylinder sleeves, and have now made a determined bid in favour of manufacturing spin moulds. All those processes have been possible through a policy of reinvestment in installations, machinery and staff training, along with a technical follow-up in all manufacturing processes.

Desde nuestra creación hasta la actualidad hemos aplicado nuestra experiencia en la fabricación de todo tipo de mecanizados sobre plano, tanto piezas únicas como series de hasta 1000 unidades, nos hemos convertido en auténticos especialistas en fabricación de camisas para cilindros, y sobre todo hemos hecho una determinada apuesta por la fabricación de moldes para centrifugación. Todos estos procesos se han desarrollado gracias a una política de reinversión en nuestras instalaciones, maquinaria y formación de personal, acompañadas de un seguimiento técnico especializado en todos los procesos de fabricación.

INTERNAL LAPPING SERVICES

SERVICIO DE LAPEADO INTERIOR

Manufacturing cylinder sleeves, with a high-precision finished polish.

Fabricación de camisas para cilindros, bruñidas con alta precisión de acabado.

OMICRON-ARIZNABARRETA

MECANIZADOS INTERIORES Y EXTERIORES

Manufacturing mechanical parts for ship engines, hydraulic machinery and petrochemical industry.

Fabricación de piezas mecánicas para motores marinos, para maquinaria hidráulica y para el sector petroquímico.

SPIN MOULDS OR SHELLS

MOLDES O COQUILLAS PARA CENTRIFUGACIÓN

Manufacturing moulds for tubes and bars. We produce steel moulds above all.

Fabricación de moldes para la fabricación de tubos y barras, mayoritariamente trabajamos con moldes de acero.

adaki.com

INTERNAL AND EXTERNAL MACHINING

ARIZNABARRETA

Ctra. Villabona-Asteasu Km 3 20159 Asteasu (Gipuzkoa) Tel: +34 943 691 662 Fax: +34 943 691 024 info: ariznabarreta@ariznabarreta.com web: www.ariznabarreta.com

catalogo omnicron.indd 1

02/06/11 8:50


FIRM EMPRESA

Omicron-Ariznabarreta S.A. was founded in 1956, and, since its establishment, we have specialized in machining parts based on drawings or samples. The experience we have gained during the years, has always been accompanied by constant improvement and innovation processes, as well as training and courses for employees. We have always given a comprehensive answer to all of our customers’ needs, offering sole units manufacturing and flow production. Our staff is formed by 18 professionals graduated in middle grade vocational training and the average age of our workers is around 35 years. Likewise, due to the high quality of our manufacturing processes, we have obtained ISO 9001:2000 quality certification, which we renew every two years. Because innovation is key to us, we enlarged our installations in 2006, and built a new section of 750 sq. metres exclusively dedicated to manufacturing spin moulds and axes, thanks to which we have expanded our business to international markets. Nowadays, our production plant in Asteasu covers an area of 2200 sq. metres, and we have state-of-the-art machinery in CNC lathes, linear lathes and honing machines at our disposal.

MACHINERY MAQUINARIA

Omicron-Ariznabarreta S.A. nace en el año 1956, desde su fundación nos hemos dedicado a la fabricación y mecanizado de piezas sobre plano o muestra, una experiencia que ha ido siempre acompañada de procesos de mejora e innovación y de formación de nuestro personal, así como una respuesta total a las necesidades de nuestros clientes, ofreciendo la posibilidad de fabricar desde piezas unitarias a series de producción medias. En la actualidad nuestra plantilla está formada por 18 profesionales cualificados en grados medios y cuya media de edad se sitúa en torno a los 35 años. A su vez la calidad en nuestros procesos de fabricación ha sido reconocida con la obtención del sello de calidad ISO 9001:2000, una certificación que cada dos años estamos renovando. Dentro de nuestra decidida apuesta por la innovación en el año 2006 realizamos la ampliación de nuestras instalaciones, con una nueva sección de 750m2 dedicada exclusivamente a la fabricación de moldes de centrifugados y ejes, lo que nos ha permitido abrir nuestro mercado a clientes internacionales. En la actualidad nuestra planta de producción en Asteasu cuenta con 2200m2, y disponemos de maquinaria de última generación en la gama de tornos CNC, tornos lineales y bruñidoras.

CERTIFICATIONS

CERTIFICADOS

As a result of our constant work on innovation and our commitment to quality in all our manufacturing processes, we received the ISO 9001:2008 quality certification in 2006, issued by DET NORSKE VERITAS, in compliance with the ISO 9001:200 standard. We renewed the certification in 2009, within our continuous improvement plan.

Gracias al trabajo continuado en materia de innovación y compromiso de calidad con nuestros procesos de fabricación, en el año 2006 obtuvimos el sello de calidad ISO 9001:2008 otorgado por DET NORSKE VERITAS, de acuerdo con la norma ISO 9001:200. Una certificación que hemos renovado nuevamente en el 2009, dentro de nuestros planes de mejora continua.

The Quality Management System can be applied to High-Precision Machining Based on Drawings or Sample Parts.

catalogo omnicron.indd 2

El Sistema de Gestión de la Calidad es aplicable al Mecanizado de Precisión sobre Plano o Muestras (High Precision Machining Based on Drawings or Sample Parts).

SECTORS SECTORES

One of our strategic axes is providing our manufacturing plants with machinery that will be able to meet our clients’ most exigent needs. We have lathes up to 12 metres in length and interior honing machines that can take of 15 metres long parts. We are specialized in high alloy stainless steel, like STELLITE and ALLOY. In addition, FAGOR and FANUC control systems are applied in the CNC lathes.

Una de nuestras apuestas estratégicas es dotar a nuestra planta de producción de maquinaria capaz de satisfacer las necesidades más exigentes de nuestros clientes. Contamos con tornos de hasta 12 metros de longitud y bruñidoras de interiores que son capaces de trabajar con piezas de 15 metros de longitud. Estamos especializados en aceros inoxidables de alta aleación, como STELLITE y ALLOY. Además en los tornos de control CNC están aplicados sistemas de control FAGOR y FANUC.

CNC LATHES

TORNOS CNC

Our high-precision lathe range is specialised in serial manufacturing and complex parts, with diameters between 40mm and 800mm and up to 5 metres in length.

Nuestra gama de tornos de alta precisión están especializados en la producción de series y piezas complejas, con diámetros de entre 40mm y 800mm y una longitud de hasta 5 metros.

LINEAR LATHES

TORNOS LINEALES

This type of lathes are specialised in manufacturing moulds and axes for tubes and cylinders, with up to 900mm in diameter and 12 metres in length.

Este tipo de torno está especializado en la fabricación de moldes y ejes para tubos y cilindros, con una capacidad de diámetro de hasta 900mm y una longitud de hasta 12 metros.

INTERIOR HONING MACHINES

BRUÑIDORAS DE INTERIORES

We are leaders in this type of machinery, since we can work with parts having diameters between 30mm and 500mm and up to 15 metres in length (in two halves). Besides, in regard to this area, we are specialized in high alloy stainless steel, such as STELLITE and ALLOY.

En esta gama de maquinaria estamos situados en nuestro sector en una posición de liderazgo ya que podemos trabajar con piezas de diámetros comprendidos entre los 30mm y los 500mm y con longitudes de hasta 15 metros, en dos mitades. Además en esta área estamos especializados en aceros inoxidables de alta aleación, como STELLITE y ALLOY.

CONVENTIONAL LATHES

TORNOS CONVENCIONALES

This type of lathes are specific for manufacturing small parts up to 600mm in diameter and a maximum length of 2 metres.

Este tipo de tornos es específico para la fabricación de piezas pequeñas de hasta 600mm de diámetro y una longitud máxima de 2 metros.

Our clients are both national and international, the latter being a business scope we started promoting 5 years ago, and we cover a wide variety of markets like industrial sectors, petrochemicals or shipbuilding, amongst other.

Nuestros clientes son tanto nacionales como internacionales, una nueva vía de negocio que estamos potenciando desde hace 5 años, y están integrados en sectores industriales, petroquímicos o navales entre otros.

PETROCHEMICALS

PETROQUÍMICO

We manufacture moulds for tubes and conduit joints for gas and oil pipelines, as well as components for fume outlets. Our products are sold in many countries, such as Brazil, Germany or Malaysia.

Trabajamos en la fabricación de moldes para tubos y uniones de canalización para oleoductos y gaseoductos, fabricamos también piezas para salidas de humos. Nuestros productos están presentes en países como Brasil, Alemania o Malasia.

HYDRAULIC

HIDRÁULICO

We manufacture cylinder sleeves and pistons, for automotive industry, diggers and lorries and cranes above all. Our clients portfolio is formed by national firms mainly, like Luna Construcciones, amongst other.

Fabricamos camisas para cilindros y pistones, sobre todo para el sector de la automoción, excavadoras y camiones, y el sector de grúas. Nuestra cartera de clientes es principalmente nacional, entre ellos Luna Construcciones.

SHIPBUILDING

NAVAL

We manufacture machined parts for shipbuilding industry, engine components most of all. Navantia is one of our clients.

Construimos piezas mecanizadas destinadas al sector naval, especialmente para motores. Entre nuestros clientes se encuentra Navantia.

02/06/11 8:50


FIRM EMPRESA

Omicron-Ariznabarreta S.A. was founded in 1956, and, since its establishment, we have specialized in machining parts based on drawings or samples. The experience we have gained during the years, has always been accompanied by constant improvement and innovation processes, as well as training and courses for employees. We have always given a comprehensive answer to all of our customers’ needs, offering sole units manufacturing and flow production. Our staff is formed by 18 professionals graduated in middle grade vocational training and the average age of our workers is around 35 years. Likewise, due to the high quality of our manufacturing processes, we have obtained ISO 9001:2000 quality certification, which we renew every two years. Because innovation is key to us, we enlarged our installations in 2006, and built a new section of 750 sq. metres exclusively dedicated to manufacturing spin moulds and axes, thanks to which we have expanded our business to international markets. Nowadays, our production plant in Asteasu covers an area of 2200 sq. metres, and we have state-of-the-art machinery in CNC lathes, linear lathes and honing machines at our disposal.

MACHINERY MAQUINARIA

Omicron-Ariznabarreta S.A. nace en el año 1956, desde su fundación nos hemos dedicado a la fabricación y mecanizado de piezas sobre plano o muestra, una experiencia que ha ido siempre acompañada de procesos de mejora e innovación y de formación de nuestro personal, así como una respuesta total a las necesidades de nuestros clientes, ofreciendo la posibilidad de fabricar desde piezas unitarias a series de producción medias. En la actualidad nuestra plantilla está formada por 18 profesionales cualificados en grados medios y cuya media de edad se sitúa en torno a los 35 años. A su vez la calidad en nuestros procesos de fabricación ha sido reconocida con la obtención del sello de calidad ISO 9001:2000, una certificación que cada dos años estamos renovando. Dentro de nuestra decidida apuesta por la innovación en el año 2006 realizamos la ampliación de nuestras instalaciones, con una nueva sección de 750m2 dedicada exclusivamente a la fabricación de moldes de centrifugados y ejes, lo que nos ha permitido abrir nuestro mercado a clientes internacionales. En la actualidad nuestra planta de producción en Asteasu cuenta con 2200m2, y disponemos de maquinaria de última generación en la gama de tornos CNC, tornos lineales y bruñidoras.

CERTIFICATIONS

CERTIFICADOS

As a result of our constant work on innovation and our commitment to quality in all our manufacturing processes, we received the ISO 9001:2008 quality certification in 2006, issued by DET NORSKE VERITAS, in compliance with the ISO 9001:200 standard. We renewed the certification in 2009, within our continuous improvement plan.

Gracias al trabajo continuado en materia de innovación y compromiso de calidad con nuestros procesos de fabricación, en el año 2006 obtuvimos el sello de calidad ISO 9001:2008 otorgado por DET NORSKE VERITAS, de acuerdo con la norma ISO 9001:200. Una certificación que hemos renovado nuevamente en el 2009, dentro de nuestros planes de mejora continua.

The Quality Management System can be applied to High-Precision Machining Based on Drawings or Sample Parts.

catalogo omnicron.indd 2

El Sistema de Gestión de la Calidad es aplicable al Mecanizado de Precisión sobre Plano o Muestras (High Precision Machining Based on Drawings or Sample Parts).

SECTORS SECTORES

One of our strategic axes is providing our manufacturing plants with machinery that will be able to meet our clients’ most exigent needs. We have lathes up to 12 metres in length and interior honing machines that can take of 15 metres long parts. We are specialized in high alloy stainless steel, like STELLITE and ALLOY. In addition, FAGOR and FANUC control systems are applied in the CNC lathes.

Una de nuestras apuestas estratégicas es dotar a nuestra planta de producción de maquinaria capaz de satisfacer las necesidades más exigentes de nuestros clientes. Contamos con tornos de hasta 12 metros de longitud y bruñidoras de interiores que son capaces de trabajar con piezas de 15 metros de longitud. Estamos especializados en aceros inoxidables de alta aleación, como STELLITE y ALLOY. Además en los tornos de control CNC están aplicados sistemas de control FAGOR y FANUC.

CNC LATHES

TORNOS CNC

Our high-precision lathe range is specialised in serial manufacturing and complex parts, with diameters between 40mm and 800mm and up to 5 metres in length.

Nuestra gama de tornos de alta precisión están especializados en la producción de series y piezas complejas, con diámetros de entre 40mm y 800mm y una longitud de hasta 5 metros.

LINEAR LATHES

TORNOS LINEALES

This type of lathes are specialised in manufacturing moulds and axes for tubes and cylinders, with up to 900mm in diameter and 12 metres in length.

Este tipo de torno está especializado en la fabricación de moldes y ejes para tubos y cilindros, con una capacidad de diámetro de hasta 900mm y una longitud de hasta 12 metros.

INTERIOR HONING MACHINES

BRUÑIDORAS DE INTERIORES

We are leaders in this type of machinery, since we can work with parts having diameters between 30mm and 500mm and up to 15 metres in length (in two halves). Besides, in regard to this area, we are specialized in high alloy stainless steel, such as STELLITE and ALLOY.

En esta gama de maquinaria estamos situados en nuestro sector en una posición de liderazgo ya que podemos trabajar con piezas de diámetros comprendidos entre los 30mm y los 500mm y con longitudes de hasta 15 metros, en dos mitades. Además en esta área estamos especializados en aceros inoxidables de alta aleación, como STELLITE y ALLOY.

CONVENTIONAL LATHES

TORNOS CONVENCIONALES

This type of lathes are specific for manufacturing small parts up to 600mm in diameter and a maximum length of 2 metres.

Este tipo de tornos es específico para la fabricación de piezas pequeñas de hasta 600mm de diámetro y una longitud máxima de 2 metros.

Our clients are both national and international, the latter being a business scope we started promoting 5 years ago, and we cover a wide variety of markets like industrial sectors, petrochemicals or shipbuilding, amongst other.

Nuestros clientes son tanto nacionales como internacionales, una nueva vía de negocio que estamos potenciando desde hace 5 años, y están integrados en sectores industriales, petroquímicos o navales entre otros.

PETROCHEMICALS

PETROQUÍMICO

We manufacture moulds for tubes and conduit joints for gas and oil pipelines, as well as components for fume outlets. Our products are sold in many countries, such as Brazil, Germany or Malaysia.

Trabajamos en la fabricación de moldes para tubos y uniones de canalización para oleoductos y gaseoductos, fabricamos también piezas para salidas de humos. Nuestros productos están presentes en países como Brasil, Alemania o Malasia.

HYDRAULIC

HIDRÁULICO

We manufacture cylinder sleeves and pistons, for automotive industry, diggers and lorries and cranes above all. Our clients portfolio is formed by national firms mainly, like Luna Construcciones, amongst other.

Fabricamos camisas para cilindros y pistones, sobre todo para el sector de la automoción, excavadoras y camiones, y el sector de grúas. Nuestra cartera de clientes es principalmente nacional, entre ellos Luna Construcciones.

SHIPBUILDING

NAVAL

We manufacture machined parts for shipbuilding industry, engine components most of all. Navantia is one of our clients.

Construimos piezas mecanizadas destinadas al sector naval, especialmente para motores. Entre nuestros clientes se encuentra Navantia.

02/06/11 8:50


SERVICES AND PRODUCTS SERVICIOS Y PRODUCTOS

Throughout our history, we have applied our experience to the manufacturing of all types of parts based on drawings. We produce sole units and series of up to 1000 units. Also, we have become highly specialized in cylinder sleeves, and have now made a determined bid in favour of manufacturing spin moulds. All those processes have been possible through a policy of reinvestment in installations, machinery and staff training, along with a technical follow-up in all manufacturing processes.

Desde nuestra creación hasta la actualidad hemos aplicado nuestra experiencia en la fabricación de todo tipo de mecanizados sobre plano, tanto piezas únicas como series de hasta 1000 unidades, nos hemos convertido en auténticos especialistas en fabricación de camisas para cilindros, y sobre todo hemos hecho una determinada apuesta por la fabricación de moldes para centrifugación. Todos estos procesos se han desarrollado gracias a una política de reinversión en nuestras instalaciones, maquinaria y formación de personal, acompañadas de un seguimiento técnico especializado en todos los procesos de fabricación.

INTERNAL LAPPING SERVICES

SERVICIO DE LAPEADO INTERIOR

Manufacturing cylinder sleeves, with a high-precision finished polish.

Fabricación de camisas para cilindros, bruñidas con alta precisión de acabado.

OMICRON-ARIZNABARRETA

MECANIZADOS INTERIORES Y EXTERIORES

Manufacturing mechanical parts for ship engines, hydraulic machinery and petrochemical industry.

Fabricación de piezas mecánicas para motores marinos, para maquinaria hidráulica y para el sector petroquímico.

SPIN MOULDS OR SHELLS

MOLDES O COQUILLAS PARA CENTRIFUGACIÓN

Manufacturing moulds for tubes and bars. We produce steel moulds above all.

Fabricación de moldes para la fabricación de tubos y barras, mayoritariamente trabajamos con moldes de acero.

adaki.com

INTERNAL AND EXTERNAL MACHINING

ARIZNABARRETA

Ctra. Villabona-Asteasu Km 3 20159 Asteasu (Gipuzkoa) Tel: +34 943 691 662 Fax: +34 943 691 024 info: ariznabarreta@ariznabarreta.com web: www.ariznabarreta.com

catalogo omnicron.indd 1

02/06/11 8:50


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.