eise buet 02/2018

Page 1

102 eise buet. 02/2018

04

Der neue PAG Die Vorbereitungen sind abgeschlossen, der neue PAG geht Mitte Mai in die Prozedur. Hier erfahren Sie, wie Sie sich informieren und beteiligen können.

08

LiteraTour 2018 Vom 19. bis zum 29. April wird aus Bettemburg wieder „Buchemburg“. Dann findet bereits zum sechsten Mal das Lesefestival LiteraTour statt.

30

Aus de Veräiner Elegance, discipline et contrôle du corps: en visite chez les sportifs du club de gymnastique Le Réveil Bettembourg.

32

De klenge Buet An elo d’Ouere spëtzen: Am Kader vum Liesfestival LiteraTour gëtt et den 22. Abrëll spannend Workshops fir Kanner am Bongert Altenhoven.


Tous les numéros utiles Conseils techniques en cas de problèmes de gaz, électricité, eau potable, canalisations

Gaz Service de dépannage et d’urgence du gestionnaire du réseau à gaz 24h/24 et 7j/7 Sudgaz S.A. ...........................................................................................................55 66 55 66 Pour plus d’informations, veuillez appeler le ..................................................................... 55 66 55-1 ou consulter le site ..................................................................................................... www.sudgaz.lu

Électricité Si une panne de courant persiste ou si les immeubles voisins sont également touchés, appelez le service de dépannage et d’urgence du gestionnaire du réseau de distribution électrique 24h/24 et 7j/7: Creos Luxembourg S.A. ...........................................................80 02 99 00 Pour plus d’informations, veuillez appeler le ...................................................................... 2624-1 ou consulter le site .................................................................................................. www.creos.lu

Eau potable Normalement, vous êtes informés à l’avance par la commune de toute coupure d’eau due aux travaux sur le réseau d’eau potable communal. Service des eaux/canalisations de la commune Durant les heures de bureau de 8h à 17h ....................................................................... 51 80 80 259 En cas d’absence ............................................................................................................ 51 80 80 275 Pour plus d’informations, veuillez consulter le site........................................... www.bettembourg.lu Situations d’urgence en dehors des heures de bureau: - Manque d’eau inexpliqué - Chute subite de la pression d’eau - Fuite d’eau sur le réseau communal (non liée à votre installation) - Fuite sur le branchement individuel d’eau, y compris le compteur - Changement subit de la qualité de l’eau potable - Canalisation bouchée en dehors de votre habitation Service de dépannage d’urgence ............................................ 51 80 80 802 (réservé aux urgences)

NUMÉROS UTILES EN CAS D’URGENCE:

Gaz 55 66 55 66 Électricité 80 02 99 00 Urgences Eau/Canalisations 51 80 80 802 Tous les numéros se trouvent également sur www.bettembourg.lu

IV


?

eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Léif Matbiergerinnen a Matbierger,

LE M À L’É AIRE COU RDV PAR TE TÉL .: 5

Chères concitoyennes, chers concitoyens,

1 80

80 21 6

N

E

ous y voilà enfin: la procédure d’adoption du nouveau plan d'aménagement général (PAG) va être lancée. Les travaux préparatoires nous ont occupés ces dernières années. Une étude sur l’évolution de nos localités, l’évaluation environnementale et l’inventaire du patrimoine à protéger ont été réalisés. La question primordiale qui se pose est: comment voulons-nous évoluer? Qu’est-ce qui doit être construit et où, et qu’est-ce que cela signifie pour le développement de nos infrastructures? Le collège échevinal a opté pour une croissance modérée. Nous voulons créer de nouveaux logements, mais chaque croissance de la population doit être accompagnée d’une adaptation conséquente de nos infrastructures, par exemple en approvisionnement en eau potable et pour assurer la gestion des eaux usées. Nos services scolaires et d’accueil sont à élargir pour répondre aux besoins. Ainsi, nous nous sommes préparés pour faire face à ces défis. Le nouveau PAG sera présenté le 17 mai lors d’une réunion publique. Les plans seront exposés au centre sportif et des soirées thématiques permettront d’approfondir certains sujets. Une édition spéciale du «Eise Buet» vous servira de guide pour mieux comprendre cette procédure.

lo ass et esou wäit: Den neie Bebauungsplang (PAG) geet an d’Prozedur. An de leschte Joer gouf vill Viraarbecht geleescht. Eng Etüd iwwer d’Entwécklungspotenzial vun eisen Uertschafte gouf erstallt, déi strategesch Ëmweltevalutioun läit vir, de schützens­wäerte Patrimoine gouf definéiert. Wou a wéi wëlle mer an den nächste Joer wuessen? Dat ass u sech déi zentral Fro, op déi de PAG eng Äntwert gëtt. Wou a wéi soll gebaut ginn a wat bedeit dës Entwécklung fir eis Infrastrukturen? De Schäfferot proposéiert e moderate Wuesstem. Mir wëlle Wunnraum schafen, mee mir mussen och an dësem Rhythmus eis Déngschtleeschtunge wéi Waasserversuergung an Ofwaassergestioun upassen. D’Offer u Schoul- a Kanner­ betreiung muss Schrëtt halen. Mir hunn dofir d’Viraussetzunge geschaf fir dat ze paken. Am Mee gëtt de Projet vum PAG presentéiert. Mir invitéieren Iech de 17. Mee op eng Informatiounsversammlung an d’Sportshal. Zäitgläich kënnt Dir och d’Pläng an enger Ausstellung an der Sportshal consultéieren an op verschidden Owender ginn Theme verdéift. En Extra-Buet zum PAG wäert Iech duerch d’Prozedur guidéieren.

Eis Gemeng liewen a liesen Vivons et lisons notre commune Mir invitéieren Iech am Fréijoer op de LiteraTour. Bei dëser 6. Editioun vun eisem Liesfestival kënnt Dir vum 19. bis den 29. Abrëll an eiser Gemeng d'Freed um Liesen, d’Freed un de Sproochen, d’Freed um geschriwwenen, geschwaten a gesongene Wuert erliewen. Vill Spaass!

Le printemps invite au LiteraTour. La 6e édition du festival de lecture pour tous surprend par une programmation variée et originale. N’hésitez pas à découvrir la richesse de nos langues en lisant, écrivant ou chantant. Un évènement à ne pas manquer.

Äre Buergermeeschter/Votre bourgmestre Laurent Zeimet

3


reportage I N F O R M AT I O N E N U N D N Ä C H S T E S C H R I T T E

Der neue PAG geht auf den Weg PAG. Hinter dieser Abkürzung verbirgt sich der „Plan

Der gültige Flächennutzungsplan unserer Gemeinde stammt aus dem Jahr 1998. Das nationale Ziel der Neuaufstellung sämtlicher kommunaler PAG ist eine Anpassung der Kommunalplanung an die großen räumlichen Herausforderungen unseres Landes. Nebenbei wird eine größere Vergleichbarkeit zwischen den Kommunen erreicht. Der neue Bettemburger PAG stellt dabei die Zukunftsbedürfnisse der Gemeinde ins Rampenlicht: Gibt es mit Blick auf angestrebte Wachstumsszenarien einen Bedarf an Kinderkrippen, Schulen oder weiterem Wohnraum? Und wenn ja, wo könnten dementsprechende Projekte umgesetzt werden? Wie dürfen sie aussehen, um sich harmonisch einzufügen? Grundlage für die PAG-Planung ist das Ziel eines moderaten Wachstums.

d’aménagement général“, der allgemeine Bebauungsoder auch Flächennutzungsplan. Laut dem Gesetz über Kommunalplanung und Stadtentwicklung müssen sämtliche Gemeinden des Landes einen neuen PAG aufstellen. Nach intensiver Arbeit an dieser komplexen Aufgabe ist die Vorbereitung nun abgeschlossen und der PAG, die PAP quartiers existants sowie die Strategische Umweltprüfung können Anfang Mai in die Prozedur gehen. Hier erfahren Sie, was das genau bedeutet und wie Sie sich informieren und beteiligen können. Was ist ein PAG?

Der PAG ist quasi der „Masterplan“, der das Gesicht einer Ortschaft prägt. Der PAG definiert in einem schriftlichen und einem grafischen Teil, was wo auf dem Gebiet der Gemeinde gebaut werden darf. Er legt die Zonen für Wohnungsbau, kommunale Infrastrukturen sowie Gewerbe und Industrie fest. Neben Naturschutz- und Überschwemmungsgebieten trägt der PAG auch anderen Umweltthemen Rechnung, wie z. B. der Naherholung und der Entwicklung der Landschaft.

Wie setzt sich das PAG-Projekt zusammen?

François Picardel vom Service Urbanisme der Gemeinde hat die ausführlichen Dokumente in enger Zusammenarbeit mit der Verkehrs- sowie der Urbanismuskommission, dem Urbanismusbüro Zeyen+Baumann und zahlreichen

4


reportage | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Vorstellung des neuen PAG

weiteren Fachleuten aus den unterschiedlichsten Bereichen vorbereitet.

Der Startschuss: Am 8. Mai werden drei Dokumente in die Prozedur gehen. Die Gesetzgebung sieht vor, dass die Verfahren zum PAG, zu den PAP QE sowie zur Strategischen Umweltprüfung gleichzeitig laufen. Begleitende Ausstellung und Broschüre: Vom 8. Mai bis zum 6. Juni kann im Foyer des Bettemburger Sportzentrums eine Ausstellung rund um die drei Dokumente besucht werden. Großformatige Pläne geben detaillierte Einblicke in den grafischen Teil. Zu ausgewählten Zeiten werden geführte Rundgänge durch die Ausstellung angeboten, bei denen Raum für persönliche Fragen bleibt. Die Führungen finden mittwochabends von 17 bis 19 Uhr statt und zwar am 9., 16., 23. sowie am 30. Mai. Begleitend wird Anfang Mai eine Broschüre an alle Haushalte ausgeteilt, die zentrale Punkte zusammenfasst. Informationsversammlung: Die Hauptinformationen bezüglich des neuen PAG werden im Rahmen einer Informationsversammlung im Bettemburger Sportzentrum am 17. Mai um 19 Uhr erläutert.

Vorbereitende Studie (Étude préparatoire)

Die „vorbereitende Studie“ stellt die wesentliche Grundlage für die Erarbeitung des PAG dar. Sie setzt sich aus einer Bestandsanalyse, einer Entwicklungsstrategie sowie aus städtebaulichen Rahmenplänen für Neubauviertel zusammen. Allgemeiner Bebauungsplan (Plan d’aménagement général – PAG)

Der PAG setzt sich aus einem grafischen und einem schriftlichen Teil zusammen, die beide rechtsverbindlich sind und sich gegenseitig ergänzen. Der PAG bildet das gesamte Gemeindegebiet ab, unterteilt dieses in unterschiedliche Zonen und legt deren bauliche Nutzung fest. Plan d’aménagement particulier – quartiers existants (PAP QE)

Parallel zum PAG werden die PAP QE ausgearbeitet. Diese Bestandsbebauungspläne beziehen sich auf die bereits be­­ bauten und erschlossenen Viertel und definieren konkreter das Maß der baulichen Nutzung, wie z. B. die Abstände zwischen Gebäuden und die maximalen Bauhöhen. Strategische Umweltprüfung (SUP)

Anmerkungen zum PAG:

Die Gemeinden sind in Folge der Umsetzung einer EUDirektive dazu verpf lichtet eine „strategische Umweltprüfung“ für ihren PAG durchzuführen. Dabei werden einheitliche Umweltstandards geprüft und Maßnahmen für die Minderung und den Ausgleich von Umweltauswirkungen des PAG vorgeschlagen. Neben Natur- und Artenschutz sind die Auswirkungen auf die menschliche Umwelt, z. B. Verkehr und Lärm, wichtige Aspekte der sogenannten „SUP“.

Die öffentliche Auslage des PAG, der PAP QE und der SUP beginnt am 8. Mai. Im Anschluss können für PAG und PAP QE 30 Tage lang schriftliche Anmerkungen eingereicht werden. Für die „strategische Umweltprüfung“ sieht das Gesetz einen Zeitraum von 45 Tagen vor. Weitere Informationen: www.bettembourg.lu

5


reportage | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

I N F O R M AT I O N S E T É TA P E S À V E N I R

La procédure du nouveau PAG est lancée

PAG est l’abréviation de plan d’aménagement général. La loi concernant l’aménagement communal et le développement urbain impose à toutes les communes du pays d’adapter leur PAG. Après un travail intense pour accomplir cette mission complexe, la préparation est à présent achevée et, début mai, la procédure pourra être lancée pour le PAG, pour les PAP quartiers existants et pour l’évaluation environnementale stratégique. Voici de plus amples informations à propos de la signification exacte des termes et de la manière de se renseigner et participer en la matière. Quʼest-ce quʼun PAG?

Le PAG est, pour ainsi dire, une stratégie globale qui impacte le développement d’une commune. Le PAG se compose d’une partie écrite et graphique, dans lesquelles sont définies les affectations autorisées selon les secteurs d’une commune. Il établit ainsi les zones destinées aux logements,

aux infrastructures communales et aux activités économiques, mais aussi les réserves naturelles, les zones in­ondables, les zones récréatives ainsi qu’une multitude d’autres thématiques. Le PAG définit également le degré d’uti­ lisation du sol dans les «nouveaux quartiers». Le plan d’aménagement en vigueur de notre commune date de 1998. À l’ échelle nationale, l’objectif est de revoir les PAG de chaque commune afin de correspondre aux défis principaux d’aujourd’hui. Ceci permet également d’ harmoniser les règlements des différentes communes. Par ailleurs, le nouveau PAG attire l’attention sur les besoins de la commune. Au vu des différents scénarios de développement, quels sont les besoins en crèches, écoles ou encore en logements supplémentaires ? Dans l’affirmative, des secteurs sont envisagés pour réaliser des projets en conséquence, en considérant l’as-

6

pect approprié pour une intégration harmonieuse des bâtiments. La stratégie du nouveau PAG de Bettembourg est basée sur l’hypothèse d’une croissance modérée. Quels sont les composants du projet de PAG?

François Picardel du Service urbanistique de la commune a préparé des documents détaillés dans ce contexte, en collaboration avec les commissions en charge de la circulation et de l’urbanisme, le bureau d’urbanisme Zeyen+Baumann et de nombreux autres experts de domaines des plus variés. Étude préparatoire

L’étude préparatoire constitue la base essentielle pour l’élaboration de tout projet d’aménagement général. Elle est composée d’une analyse de la situation existante, d’une stratégie de développement ainsi que de schémas directeurs couvrant les nouveaux quartiers à aménager.


reportage | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

PAG

Le plan d’aménagement général est constitué d’une partie graphique et d’une partie écrite, les deux étant complémentaires et juridiquement valables. Elles couvrent l’ensemble du territoire communal, qu’elles divisent en diverses zones dont elles arrêtent l’utilisation du sol.

Présentation du nouveau PAG KLEINE PAG-CHRONIK / PETITE CHRONOLOGIE DU PAG

Coup dʼenvoi

Le 8 mai, trois documents seront déposés. La législation prévoit que les procédures soient menées simultanément pour le PAG, les PAP «quartiers existants» et l’évaluation environnementale stratégique.

Plan d’aménagement particulier –

Exposition contextuelle et brochure

Dans le cas d’une refonte complète du PAG, les PAP QE sont élaborés parallèlement. Ils se réfèrent aux terrains déjà construits et viabilisés et définissent le degré d’utilisation du sol par le biais de prescriptions dimensionnelles maximales – notamment des hauteurs maximales et les reculs des constructions.

Du 8 mai au 6 juin, la population pourra visiter une exposition consacrée aux trois documents dans le foyer du centre sportif. Des plans en grand format illustreront des détails de la partie graphique. En outre, des visites guidées ont lieu les mercredis soirs de 17 à 19 heures, le 9, 16, 23 et 30 mai. Une brochure avec un résumé des points essentiels sera distribuée début mai à tous les ménages.

quartiers existants (PAP QE)

Évaluation environnementale stratégique (Strategische

Réunion dʼinformation

Suite à la mise en œuvre d’une directive européenne, les communes sont tenues d’effectuer une évaluation environnementale stratégique («EES»)

Les principales informations à propos du nouveau PAG seront présentées dans le cadre d’une réunion d’information au centre sportif de Bettembourg, le 17 mai, à 19 heures.

Umweltprüfung SUP)

1998

Der aktuell rechtskräftige PAG der Gemeinde tritt in Kraft

Le PAG actuel de Bettembourg entre en vigueur.

2004/2011

Das neue Gesetz zur Kommunal­planung und Stadtentwicklung sieht vor, dass alle Gemeinden ihren PAG neu aufstellen müssen.

La nouvelle loi concernant lʼaménagement communal et le développement urbain impose à lʼensemble des communes dʼadapter leur PAG.

2007

Die Arbeiten an der „Étude préparatoire“ zum neuen PAG Bettemburg starten.

Les travaux de lʼétude préparatoire en vue du nouveau PAG débutent à Bettembourg.

2013

Die Kernzüge der „étude préparatoire“ werden der Öffentlichkeit bei einer Informationsversammlung im Schloss vorgestellt.

Les grandes lignes de lʼétude préparatoire sont présentées au public au cours dʼune réunion dʼinformation au château.

2014 Die Urbanismuskommission informiert im Rahmen einer Informationsversammlung über ein gemeinsam mit dem Service des sites et monuments nationaux und den Beetebuerger Geschichtsfrënn erstelltes Dokument zur schützenswerten Bausubstanz in der Gemeinde.

Dans le cadre dʼune réunion dʼinformation, la commission de lʼurbanisme présente un document établi en collaboration avec le Service des sites et monuments nationaux et lʼassociation Beetebuerger Geschichtsfrënn à propos des bâtiments susceptibles dʼêtre protégés.

Frühjahr / Printemps 2015

de leur PAG. Cette évaluation doit, entre autres, permettre de vérifier les normes environnementales et proposer des mesures d’atténuation ou de compensation des impacts environnementaux du PAG. Outre la protection de la nature et des espèces, les effets sur l’environnement humain, comme la circulation et le bruit, sont des aspects importants de la «SUP» («EES»).

Commentaires à propos du PAG

La phase de observation et la présentation publique du PAG débutera le 8 mai. Pendant 30 jours, la population aura la possibilité d’adresser des réclamations par écrit aux autorités communales à propos du PAG et des PAP «quartiers existants» et, pendant 45 jours, à propos de l’évaluation environnementale stratégique. www.bettembourg.lu

7

Die parallel zum PAG-Ent­wurf erstellte erste Phase der „strategischen Umweltprüfung“ wird beim Umweltministerium eingereicht.

La première phase de l’évaluation environnementale stratégique obligatoire, réalisée parallèlement au projet de PAG, est déposée au ministère de lʼEnvironnement.

Mai 2018 Der neue PAG geht in die Prozedur.

La procédure est lancée pour le nouveau PAG.


är gemeng aktuell

Vom Zauber der Worte Vom 19. bis zum 29. April verwandelt sich Bettemburg

Mitmachprojekts „Beetebuerg erzielt“ entstandene Erzählung von Luisa Bevilacqua.

wieder in ein Paradies für alle, die gerne Geschichten hören und selbst zur Feder greifen. Bereits zum 6. Mal organisiert die Gemeinde das Lesefestival LiteraTour.

Literatur on the road

Bücherwürmer wissen längst: das heißt Lesungen für Groß

Am 23. April, dem Welttag des Buches, darf die Aktion „Buch am Zuch“ natürlich nicht fehlen. Ab 6 Uhr wird der Bettemburger Bahnhof zur Bühne. Es wird vorgelesen und geschauspielert und wem das reichlich vorhandene Lesefutter noch nicht reicht, um seinen Hunger zu stillen, kann sich auf Croissants und duftenden Kaffee freuen. Am Abend ist Alain Atten zu Gast und liest aus seiner Novelle „Alle véier­ zéin“. Eine echte Spezialität der LiteraTour ist das Entführen an ungewöhnliche Orte. Wie wäre es zum Beispiel mit einem literarischen Saunaerlebnis in der Schwemm? Autorin Linda Graf verbindet Geschichten und Saunagänge.

und Klein, Treffen mit Autoren, Theater, Musik und innovative Projekte. Vom Jugendliteraturpreis Prix Laurence bis hin zum Besuch des bekannten Literaturkritikers Denis Scheck – ein Blick auf die Highlights 2018.

„Beetebuerg, dat bass Du!“: Unter diesem Motto steht der große Eröffnungsabend am 19. April im Festsaal. Gleich vier gedruckte Werke made in Bettemburg laden dazu ein, unsere Ortschaft in all ihrer Vielseitigkeit zu entdecken – eine Hommage an die Gemeinde und ihre Einwohner, an Freunde und Weggefährten. Das neue Buch der Beetebuerger Geschichtsfrënn kommt ebenso zu Ehren wie die begleitende Anthologie zum Prix Laurence, der Foto- und Erzählband „Beetebuerg erliewen“ oder die kürzlich im Rahmen des

Literatur findet sich sowieso in diesen zehn Tagen immer und überall in der Gemeinde. Zum Beispiel am 28. April. Dann verwandelt sich die Rue de la Gare in eine ausgewiesene

8


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

mittag für die ganze Familie. Anmeldungen sind bis zum 22. April unter educateurs@mjcbettembourg.lu möglich. Texte zum Klingen bringen

Auch Konzerte und Theater haben ihren festen Platz im Programm. Die Harmonie Municipale lädt gleich an zwei Abenden zu einem „Fréijoersconcert“ ein – einmal für Erwachsene und einmal für kleine Zuhörer. Die Musiker schlagen diesmal eine Brücke zu den stimmungsvollen Bildern und Texten aus dem Band „Beetebuerg erliewen“. Der Erlös geht an Télévie. Musik und Humor verbindet ein Revival-Event rundum das Kultehepaar Colette und Fernand Wark. Die Ons Lidder a.s.b.l. präsentiert seine bekanntesten Sketche und Lieder. Unterstützt wird sie dabei vom Kinder- und Jugendchor Les Enfants de l’Alzette, Chorales d’hommes réunies und dem Béiwener Männerchouer. Am 25. April steht dann eine echte Premiere an. Das Kaleidoskop-Theater führt zum ersten Mal das Stück „Winterstarre“ der Autorin Astrid Kohlmeier auf. Die junge österreichische Autorin Astrid Kohlmeier befasst sich seit einigen Jahren mit dem Phänomen psychischer Erkrankungen, die leider immer noch ein ziemlich unerforschtes Gebiet darstellen.

Buchmeile. Der Titel „On the road“ ist Programm. Ganz besonders im Blickpunkt steht Reiseliteratur in all ihren Formen, mit Lesungen von Georges Hausemer, Mike Mc Quaide, Thomas Schoos oder Men Maas. Beim „Second Chance Maart“ lässt sich zudem das eine oder andere gedruckte Schätzchen auftreiben, das womöglich im heimischen Bücherregal ein neues Zuhause findet. Übrigens: Karl MayFans sollten bei dieser Gelegenheit einen Abstecher ins Kino Le Paris einplanen. Dort wird nämlich einen ganzen Tag lang die Winnetou-Trilogie gezeigt.

Programm mit Botschaft

Auch die RallyteraTour ist schon längst ein liebgewonnenes Highlight geworden. Das Jugendhaus und lokale Vereine entführen diesmal im Parc Merveilleux auf die Spuren von Klassikern und aktuellen Bestsellern. Dabei gilt: Mittendrin statt nur dabei. Die Teilnehmer schlüpfen in die Haut von Romanfiguren und müssen kniffelige Aufgaben lösen. Ein spannender Nach-

Apropos Österreich. Gemütlich wird es bei der „Liesmatinée Crémant Melange“ in Zusammenarbeit mit der Österreichischen Botschaft und den Éditions Guy Binsfeld. Es erwarten die Besucher an diesem Vormittag nicht nur österreichische und luxemburgische Spezialitäten, sondern auch zwei Lesungen: Samuel Hamen und Friederike Gösweiner präsentieren ihre

9


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

beispielsweise im Foyer Ste Elisabeth aus seinem neuesten Buch „De Kregéiler“. Und Krimifans kommen auf ihre Kosten, wenn Autor Jean Schoos in „Schaarf Munitioun“ den umtriebigen Kommissar Fischbach auf seinen zweiten Fall ansetzt. Ein literarisches Highlight ist zweifellos der Abend „Pressée de vivre“. Die international renommierte luxemburgische Poetin Anise Koltz trifft auf Lambert Schlechter, der ebenfalls mit seinem hochkarätigen Werk aus der heimischen Literaturszene nicht wegzudenken ist. Beide Schriftsteller lesen aus ihren rezenten Werken. Moderiert wird der Abend von Valerija Berdi von Radio 100,7. Nachwuchsförderung à la Bettembourg

Junge Autoren ermutigen und ihnen eine Bühne geben: Auch diesen Anspruch hat sich die LiteraTour von Anfang an auf die Buchdeckel geschrieben. Das beste Beispiel ist der Jugendliteraturpreis Prix Laurence, der in diesem Jahr in seine bereits vierte Auflage geht. Am 21. und 22. April tragen die von einer Jury bestimmten Finalisten der beiden Alterskategorien live ihre Beiträge vor. Die Gelegenheit, neue Talente zu entdecken. Begleitend erscheint auch diesmal wieder eine Anthologie mit den Texten der Finalisten und Laureaten des vergangenen Jahres. Ein Ansporn für die jungen Autoren und vielleicht sogar die Eintrittskarte zum ersten eigenen Buch?

Debütromane. International wird es zudem bei „#LuxUKLinks – der Wanderausstellung zu den Luxemburgisch-Britischen Verbindungen“ in der Galerie Maggy Stein. Der britische Botschafter in Luxemburg John Marshall hat kulturelle, historische und wirtschaftliche Gemeinsamkeiten zwischen Luxemburg und Großbritannien erarbeitet und in pfiffigen Tweets verpackt. Die Veranstaltungen „Pa(s)rôles de femmes“, „Libertés“ und „Escale Iran“ in Zusammenarbeit mit dem Jugendhaus, Service à l’égalité des chances und der Integrationskommission nehmen hingegen gesellschaftliche Fragestellungen in den Blick. Sie zeigen auf, in welchen fiktiven und realen Geschichten starke Frauen die Hauptrolle spielen, beleuchten die Unabhängigkeit Portugals oder geben Einblicke in das Leben im Iran. (siehe Seite 25). Einem ernsten Thema widmet sich auch die Blëtz a.s.b.l., die ihr neues Buch vorstellt. 24 Betroffene erzählen darin, wie sie sich nach einem Schlaganfall wieder zurück ins Leben kämpften.

Ganz in diesem Sinn steht auch das Event „Hues de do nach Wierder“ am 28. April, das diesmal von den „New Literary Voices“ mitorganisiert wird. Ähnlich der Castingshow „The Voice“ tragen junge Autoren einer Jury ihren Text vor. Wird „gebuzzert“, kann das Nachwuchstalent einige Zeit lang von

Renommierte Autoren hautnah

Natürlich sind im Laufe der LiteraTour viele renommierte Schriftsteller zu Gast. Der beliebte Erzähler Henri Losch liest

10


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

der Hilfe eines erfahrenen Autors profitieren, der ihm indivi­ duell mit Rat und Tat zur Seite steht. Sie wollten schon immer selbst einmal schreiben? Bei einer Schreibwerkstatt weiht LiteraTour-Pionierin der ersten Stunde Wally Differding-Buch die Teilnehmer in die Geheimnisse des Ideenfindens und Textwebens. Angst vor dem weißen Blatt? Keine Chance! Gute Bücher, schlechte Bücher

Informationen

Der Abschluss der LiteraTour am 29. April kann sich ebenfalls sehen lassen. Last but not least, beziehungsweise natürlich „liest“ Denis Scheck. Der bekannte deutsche Literaturkritiker stellt an diesem Abend in Festsaal der Gemeinde einige seiner Lieblingsbücher vor. Zudem bringt er eine Auswahl an Titeln mit, von denen er energisch abrät. ... Sein unterhaltsamer Streifzug durch erlesene Buchwelten rundet das diesjährige Lese­ festival würdig ab.

Ein ausführliches Programmheft wird an alle Haushalte verteilt. Auf der Kinderseite (Seite 32) sind die Ateliers für Kinder im Bustawe-Bongert Altenhoven näher beschrieben. Weitere Informationen finden Sie im Internet unter: www.literatour.lu www.prixlaurence.lu

Wussten Sie schon,

•d ass es rund 350 Millionen verschiedene Buchtitel auf der Welt gibt?

•d ass ein Buch dann als ein Buch gilt, wenn es laut UNESCO mindestens 49 Seiten umfasst?

•d ass der Welttag des Buches am 23. April gefeiert wird?

•w as es mit dem Ausdruck ein „Buch aufschlagen“ auf sich hat? Um die Seiten zu schützen und zu glätten wurden Buchdeckel in früheren Zeiten mit einem Riemenschließer aus Messing zusammengehalten. Durch kräftiges Schlagen auf den Deckel sprangen die Klammern auf und das Buch konnte gelesen werden.

11


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Sanierung der Rue Charles Jacquinot Die Instandsetzung der Rue Charles Jacquinot im Zentrum von Bettemburg hat begonnen. Auf einer Länge von 300 Metern werden die unterirdischen Versorgungsnetze und Abwasserkanäle erneuert. Zudem wird die Straße ein frischeres Erscheinungsbild mit zusätzlichen Bäumen und Bänken erhalten. Die Arbeiten werden 2019 abgeschlossen sein.

Im Rahmen des Gesamtkonzepts zur Sanierung des Viertels rund um die Straßen Nicolas Biever, Pierre Dupong, Verger, Scierie, Marie Adelaïde und Charles Jacquinot wird

letztere in einem ersten Schritt neu gestaltet. Nach der Sanierung wird in der Straße weiterhin Tempo 30 gelten. Künftig werden entsprechende straßenbauliche Maßnahmen zum Einhalten des Geschwindigkeitslimits beitragen. Bei der Straßenbeleuchtung kommt moderne und umweltfreundliche LED-Technik zum Einsatz. Geplant ist zudem ein in beide Richtungen befahrbarer Radweg. Die Kosten der Sanierung belaufen sich auf 1,6 Millio­ nen Euro. Weitere Informationen auf www.bettembourg.lu

Reaménagement de la rue Charles Jacquinot Dans le cadre du concept général de réaménagement du quartier rues Nicolas Biever, Pierre Dupong, Verger, Scierie, Marie-Adelaïde et Charles Jacquinot, le conseil communal a approuvé dans une première phase le réaménagement de la rue Charles Jacquinot sur une longueur d’environ 300 mètres. Le projet de réaménagement prévoit non seulement un embellissement général du quartier mais également le renouvellement du réseau d’eau potable et de canalisation. Les travaux devraient se clôturer en 2019. Plus d’informations sur: www.bettembourg.lu

12


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Bau einer provisorischen Maison Relais Bei der Reebou-Schoul entsteht bis 2020 eine neue Maison Relais für 400 Kinder. Um schon in der Zwischen-

Platz für Ruhebereiche oder Kreativitätsateliers. Für die Mitarbeiter wird zudem ein Parkplatz geschaffen.

zeit Betreuungsplätze für die aktuell rund 185 Kinder auf der Warteliste schaffen zu können, wird eine provisorische Struktur

Langfristig einsetzbar

errichtet. Sie soll bereits im Herbst 2018 zur Verfügung stehen.

Die provisorische Lösung wird nach der Fertigstellung der Maison Relais nicht wertlos. Der f lexible Auf bau ermöglicht es, das Gebäude danach problemlos für eine andere Nutzung umzugestalten oder eventuell an einer anderen Stelle in der Gemeinde zu errichten. Die Raumstruktur kann dann jeweils individuell angepasst werden. Da in den Bettemburger Schulgebäuden mittelfristig Vergrößerungs- und Sanierungsarbeiten anstehen, lassen sich so zügig und flexibel Ersatzklassenräume einrichten. Die Kosten für die Übergangsstruktur liegen bei 6,5 Millio­ nen Euro.

Möglich wird diese Lösung durch einen kurzfristig erfolgten Grundstückstausch in der Rue Fernand Mertens. Er ebnet den Weg für eine schnelle Antwort auf den Engpass an Betreuungsplätzen in der Maison Relais. Das Übergangsgebäude besteht aus Modulelementen. Zunächst ist vorgesehen, jeweils drei Säle für den Grundschulunterricht und das Schulrestaurant einzurichten. Hinzu kommen fünf multifunktionelle Räume, die auf die Bedürfnisse der Maison Relais zugeschnitten sind. Weitere Säle liefern

13


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Zusammen gegen Lebensmittelverschwendung

Das Ministerium für Landwirtschaft, Weinbau und Verbraucher-

schutz hat 2016 die Kampagne „Ensemble contre le gaspillage alimentaire“ ins Leben gerufen, bei der

die Gemeinde Bettemburg mitmacht.

Denn eine in Luxemburg von der Umweltverwaltung durchgeführte Studie hat ergeben, dass in jedem Haushalt täglich 1 kg Nahrung weggeworfen wird.

Goldene Regeln:

• Clever einkaufen – nur so viel wie du brauchst • Optimal lagern – verlängert die Haltbarkeit deiner Lebensmittel • Verfallsdatum nicht mit Mindesthaltbarkeitsdatum verwechseln • R ichtig portionieren – kleinere Mengen kochen und servieren • Spaß am Kochen – mit einfachen und kreativen Ideen

In nächster Zeit wird in Bettemburg eine interaktive Wanderausstellung rund um weniger Lebensmittelverschwendung im Haushalt aufgestellt werden. Jeder ist herzlich willkommen! Weitere Informationen: www.antigaspi.lu

Rappel!

Achtung!

Selon l’article 56 du règlement relatif à la gestion des déchets, le couvercle du récipient à vider doit être fermé totalement sinon il ne pourra être vidé lors de la tournée: «Sont exclus du vidage les récipients dont le couvercle ne ferme pas totalement et/ou qui sont trop lourds pour être déplacés et/ou soulevés.»

Gemäß Artikel 56 des Reglements über die Abfallentsorgung muss der Deckel des Abfallbehälters vollständig geschlossen sein, da er sonst nicht geleert werden kann: „Die Abfallbehälter, deren Deckel nicht vollständig geschlossen ist und /oder die zu schwer sind, um bewegt und/oder angehoben zu werden, werden von der Leerung ausgeschlossen.“

14


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

En Dag am Bësch – Une journée en forêt Le 2e «Dag am Bësch» est organisé le 5 mai par la commune de Bettembourg en coopération avec l'administration de la nature et des forêts dans la forêt à Abweiler (Ditchesweier).

Venez participer à de nombreux ateliers tout autour de la forêt pendant toute la journée. Le programme détaillé des activités sera distribué aux ménages et pourra être consulté sur www.bettembourg.lu Navette gratuite: à partir de 9h30 à la gare routière des CFL à Bettembourg et à l’arrêt de bus «Place de l’Église» à Bettembourg. L’inscription pour les visites et les ateliers se fera sur place à partir de 10h. L’inscription pour le repas de midi se fera auprès du service écologique au 51 80 80-247/248 ou par e-mail à ecologie@bettembourg.lu jusqu’au 27 avril 2018.

Commande de bois de chauffage frais Strictement réservé aux habitants de la commune de Bettembourg

L’administration communale de Bettembourg en collaboration avec l’administration de la nature et des forêts procède à la vente de bois de chauffage frais aux prix et modalités suivantes: • En longueur d’un mètre: 50 €/stère • Découpe à 50 cm: 55 €/stère • Découpe à 33 cm: 60 €/stère • Découpe à 25 cm: 65 €/stère • Livraison à domicile (trottoir): 10 €/voyage • Bois d’allumage: 5 €/sac Non inclus dans les prix: 8% TVA.

Le prix de la découpe sera majoré d’office par le prix

Pour tout renseignement supplémentaire, prière de

de la livraison à domicile!

contacter le préposé de la nature et des forêts au 621 202 122 et/ou le service écologique de la commune au 51 80 80-247/248.

Le bois provient de la forêt communale de Bettembourg et est issu d’une gestion forestière durable. L’achat de bois de chauffage est limité à 8 stères/ménage de la commune de Bettembourg. La commande devra se faire pour le 16 juillet au plus tard. La livraison se fera au plus tôt à partir du 1er août 2018.

Téléchargez le formulaire sur le site d’internet de la commune: www.bettembourg.lu/rubrique formulaires

15


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Beetebuerger Maart – maintenant chaque semaine Le marché est organisé tous les mardis de mars à octobre de 15h00 à 19h00 sur la place de l’Église à

Les marchands et leurs produits artisanaux:

Bettembourg. Découvrez la liste de tous les produits sur www.bettembourg.lu ou sur notre page Facebook.

An Dottësch

Istrefi

Fromage, glaces,

Fruits et légumes bio

yahourts et pain La Pasta An Hueff

Pâtes fraîches

Viande crue et fumée La basse cour Café Tree

Viande d’autruche, volaille,

café à emporter

charcuterie, fromage

Dionyssis Deli

Obstgut Klosterberg

Produits grecs

Légumes et fruits de saison

Foodtruck

Parvaneh

Foodriders

Olives, tapenades et anti-pasti

Foodtruck

Rosen Brill

Taxi Crêpes

Roses, fleurs découpées, herbes, tubercules et

Gaus

semences

Poissons fumés sur place T’Charlys Oil

16

(sur commande)

Goedert Pol

Huiles de chardon-marie et

Produits méllifères

de cameline (Charel Goedert)

Haka

Wattiez Animal’s Food

Produits d’hygiène et

Nourriture pour chiens

de nettoyage

et chats


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

11 036 habitants et 90 nationalités

À la découverte du Vieux Bettembourg

La commune a souhaité la bienvenue à ses nouveaux citoyens. Environ 150 personnes ont honoré l’invitation et ont eu l’opportunité de connaître le fonctionnement de la commune, ainsi qu’une partie de ses édiles communaux, collaborateurs et représentants des associations locales.

La commission consultative communale d’intégration et le Service à l’égalité des chances, en collaboration avec l’association «Les amis de l’histoire», ont le plaisir d’inviter les nouveaux habitants le samedi 12 mai à 10h30 et à 13h30 à un tour guidé à travers la commune. Ce circuit dans le «Vieux Bettembourg» permettra de connaître un peu mieux l’histoire et de découvrir les endroits et les bâtiments historiques de la Commune de Bettembourg. Chaque tour durera environ une heure et demie et sera animée par Madame Jacqueline Schauls de l’association «Les amis de l’histoire» de Bettembourg, en luxembourgeois avec une traduction simultanée en français. Des grillades sont prévues entre 12h00 et 13h30, préparée par la Maison des Jeunes de Bettembourg. La participation est gratuite et les places sont limitées. Pour les inscriptions et pour plus d’informations, contactez le Service à l’égalité des chances au 51 80 80-237 ou par e-mail egalite@bettembourg.lu.

Glückwünsche zum 90. Geburtstag

Kürzlich überbrachte der Schöffenrat der Gemeinde Bettemburg im Namen der Bevölkerung seine besten Glückwünsche an Herrn Albert Kreb, welcher am 12. Februar 2018 seinen 90. Geburtstag feierte.

17


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

La saison du jardinage commence Le printemps est de retour! Et avec lui recommencent également les travaux de jardinage dans le jardin communautaire Jacquinotsgaart à Bettembourg.

Le jardin communautaire Jacquinotsgaart est une initiative de la Maison des Jeunes et de la Culture de Bettembourg. Débuté en mai 2015, il est géré par un groupe de citoyens, la Maison des Jeunes et de la Culture et leurs partenaires: le Centre d’Initiative Locale pour l’Emploi et le service écologique communal. Les jardiniers expérimentent des techniques de permaculture au niveau du jardinage et de l’écoconstruction, et des techniques alternatives de production d’énergie. L’une des conditions d’accès à ce jardin est la participation au fonctionnement du groupe et du

18

lieu (réunions, partage des tâches…). La participation au jardin est gratuite et sans liste d’attente. Le groupe se réunit le 1er mardi de chaque mois à 19h au jardin s’il fait beau, à la Maison des Jeunes et de la Culture en cas de mauvais temps. C’est un groupe ouvert à toutes et tous qui se fait une joie d’accueillir de nouveaux membres et de partager des moments de convivialité. Régulièrement, des workshops et ateliers autour du jardinage seront organisés. Le jardin est également ouvert à tous ceux qui souhaitent s’y promener ou y faire une pause. Un parcours gourmand et une spirale à plantes y sont cultivés. Les écoles, crèches et maisons relais peuvent y mener des projets dans les espaces qui leur sont réservés. Bienvenue au Jacquinotsgaart.


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Contact et informations Jacquinotsgaart 100, rue Charles Jacquinot L-3241 Bettembourg Période des travaux collectifs au jardin: printemps: jeudi et samedi après-midi été: jeudi et samedi matin Claudine Fages, MJC Bettembourg educateurs@mjcbettembourg.lu Tél.: 51 80 80-219

La philosophie de la permaculture et la permaculture en action au Jacquinotsgaart La permaculture sʼinscrit dans une volonté de cultiver la diversité du vivant. Aucune espèce nʼest bonne ou mauvaise en soi, il suffit de guider chacune dans sa contribution à des écosystèmes dynamiques équilibrés, en harmonie avec la nature.

Un dé à coudre de sol fertile compte plus d’un milliard de microorganismes! Ils aident les plantes à extraire les nutriments du sol nécessaires à leur croissance. Les nombreux petits animaux (plus gros que les micro-organismes) qui peuplent le sol contribuent également à la croissance des plantes, transformant les déchets animaux et végétaux en nutriments et aérant le sol. Si certains êtres vivants sont nuisibles, c’est qu’un certain déséquilibre leur a permis de le devenir. Transformer un camping en jardin constitue un véritable défi. C’est beaucoup plus difficile que de partir d’un jardin ou d’un pré, même en friche, où la flore et la faune, aussi bien dans le sol

19

qu’en surface, ont pu continuer à vivre. En effet, le sol avait été tassé à l’extrême pour viabiliser l’endroit, y rendant toute forme de vie difficile, sans compter l’usage de désherbants ou de pesticides qui a probablement eu lieu avant l’arrivée des jardiniers permaculteurs bénévoles et amateurs. La permaculture, c’est aussi contribuer à la diversité des variétés des plantes utiles. Selon la FAO, 75% des variétés de plantes alimentaires ont disparu. La permaculture a donc aussi pour ambition la conservation et le développement des plantes utiles (comestibles, médicinales, etc.). Si vous voyez de «vilaines» plantes encore debout, et d’autres joncher le sol, ce n’est pas par négligence des jardiniers. Celles-ci vont composter naturellement sur place et enrichir le sol grâce à l’aide des petits animaux et microorganismes; elles ont été délibérément laissées sur pied pour en développer les semences. Par Michèle Perrin-Taillat, membre du groupe des jardiniers


är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Mir gratuléieren ... Mariages 17.08.2017 Makowska Catherine & Georges Patrick 18.08.2017 Reuter Cynthia & Shala Xhevdet 19.08.2017 Deutsch Myriam & Raas Alain 19.08.2017 Notermans Evelyne & Frroku Visar 08.09.2017 Verdini Gabriela & Stefanutti Massimo 09.09.2017 Gallo Odile & Colin Fabien 09.09.2017 Pereira da Silva Maisa & Silva Santos Vítor 14.09.2017 Jahić Eldina & Cupertino Candeloro 14.09.2017 Regina Julie & Longo Fabian

02.03.2018 Beligammana Sarojini & Haas Claude

16.09.2017 Zimmer Noémie & Silva Pereira Rúben

31.03.2018 Idrizovic Jasmina & Vreva Nusret

29.09.2017 Iammarino Marianna & Schmidt Stéphane 29.09.2017 Wilhelm Jennifer & Almeida Salgueiro Marco 06.10.2017 Kalunda Ngandewe Berth & Zamboni Aurelio 06.10.2017 Thonnart Caroline & Heleno Rolo Hugo 05.01.2018 Ramadani Ilveda & Velija Sabir

Contact État Civil Serge Gelejinsky Tél.: 51 80 80 234 / Fax: 51 80 80 634 serge.gelejinsky@bettembourg.lu

Naissances Grizard Maeva Jeanne

04.08.2017 Luxembourg 05.08.2017 Luxembourg

Kadret-Joullié Inès Ban Caroline Yosra

03.01.2018 Luxembourg

Henard Dervisevic Adam Bautista Berbece Natalia

14.08.2017 Luxembourg

Pelkes Iniesta Sean

04.01.2018 Luxembourg

Matougui Ilian

14.08.2017 Luxembourg

da Costa Gabriel

09.01.2018 Luxembourg

Hammouda Mikel

21.08.2017 Luxembourg

Freitas Lya

15.01.2018 Esch-sur-Alzette

Pierret Casagrande Lou

21.08.2017 Luxembourg

Seidenthal Lou

16.01.2018 Woluwe-Saint-Lambert

Michels Leana

23.08.2017 Esch-sur-Alzette

da Silva David Matias

23.01.2018 Luxembourg

Ewen Benjamin

24.08.2017 Luxembourg

Foetz Nora

26.01.2018 Luxembourg

Mendes Carvalho Leonor

01.09.2017 Esch-sur-Alzette

Hoffmann Nora Linnéa Janine 26.01.2018 Luxembourg

da Costa Neves Hugo

02.09.2017 Luxembourg

Smailović Elias

30.01.2018 Luxembourg

Alves Rodrigues Amy

06.09.2017 Luxembourg

Dobbels Louison Thérèse Michèle

01.02.2018 Luxembourg

Almeida Fonseca Mario Alberto 13.09.2017 Luxembourg Teixeira Sequeira Giulya

18.09.2017 Luxembourg

Back Phil Jean Pierre

05.02.2018 Esch-sur-Alzette

Ajimi Fady

21.09.2017 Luxembourg

Palma Neves Diego

07.02.2018 Luxembourg

Andrade Tavares Erine Andrea 22.09.2017 Luxembourg

Penny Yanis Ivo

07.02.2018 Luxembourg

Laborda Valvassori Amy

25.09.2017 Luxembourg

Beero Dilara

14.02.2018 Luxembourg

Remy Elina

26.09.2017 Esch-sur-Alzette

Guillaume Baptiste

16.02.2018 Luxembourg

Heckel Pereira Louise

26.09.2017 Luxembourg

da Silva Pereira Lyah

19.02.2018 Luxembourg

Zimmer Ben

22.02.2018 Luxembourg

Palusinski Attar Aaron Raphael 29.09.2017 Luxembourg

20


fir iech, mat iech

Großer Télévietag am 21. April Der große Télévietag wirft seine Schatten voraus.

es sicher nicht. So lässt ein Match eines Handball-Dreamteams die Herzen von Sportfans höher schlagen, zudem sucht Bettemburg den Superhund und auch die beliebte Car Wash-Aktion der Gemeindearbeiter darf nicht fehlen. Den ganzen Tag über ist die Association Don de Moelle vor Ort und Informiert über die für Leukämiepatienten oft lebensrettende Knochenmarkspende. Es besteht die Möglichkeit sich typisieren zu lassen. Um 19 Uhr wird dann die große Schecküberreichung live von RTL übertragen.

Die Gemeinde Bet­tem­burg ist am Samstag, den 21. April eines der fünf Centres de Promesses der Aktion Télévie. Das Ziel: mit pfiffigen Aktionen Geld für die Krebsforschung zu sammeln.

Leider erhalten jedes Jahr 2.000 Menschen in Luxemburg die Diagnose Krebs. Auch wenn das Leben keinen Preis hat, kostet die Forschung umso mehr. Daher bleiben Geldspenden die beste Waffe gegen diese verheerende Krankheit. Zahlreiche lokale Vereine, Unternehmen und Institutionen packen tatkräftig mit an und stellen am Télévietag ein abwechslungsreiches Programm auf die Beine. Bereits um 8 Uhr geht es los mit einer Nordic Walking-Tour.

Helfen Sie mit!

Sie sind herzlich zum Télévietag eingeladen. Die Einnahmen werden an die Aktion gespendet. Das vollständige Programm finden Sie im Beetebuerg life, in einer begleitenden Broschüre, die an alle Haushalte verteilt wird sowie auf der Internetseite der Gemeinde. Sie können selbstverständlich auch eine Spende auf das Konto von Télévie über­

Ob Konzerte, Spiele für Kinder, Sportdemonstrationen oder Touren in einem Retrobus durch die Gemeinde: langweilig wird

weisen: IBAN LU82 0019 5155 4744 5000.

21


© Fairtrade Lëtzebuerg

fir iech, mat iech | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

«Lëtz’ step to Fairtrade» Pendant la campagne nationale de sensibilisation menée par Fairtrade Lëtzebuerg, de nombreuses actions autour du commerce équitable sont organisées dans tout le pays, y compris dans notre commune. L’objectif est d’informer et de sensibiliser les consommateurs sur les produits issus du commerce équitable.

La campagne Lëtz’ Step to Fairtrade a pour objectif de montrer qu’à travers nos petits gestes au quotidien, nous pouvons lutter contre les injustices du commerce mondial. Choisir un produit certifié Fairtrade est un signe de respect vis-à-vis du travail des

22

producteurs et des travailleurs qui leur permet de recevoir un prix correct pour leur marchandise. Le marché mondial est régi par une concurrence féroce et la pression sur les prix est considérable. Les producteurs du Sud, qui n’ont presque pas d’influence dans les négociations et possèdent peu d’informations concernant les marchés mondiaux, doivent faire face à la volatilité des prix et à l’exploitation des intermédiaires locaux. L’achat de produits Fairtrade contribue à rendre le système commercial plus équitable et permet aux producteurs du Sud de se construire un meilleur avenir de manière autonome, grâce à des conditions de production et d’échanges équitables.


fir iech, mat iech | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

PROGR AMME POUR BE T TEMBOURG

1

Samedi 5 mai 2018 de 10 h à 17 h dans la forêt de Bettembourg à Abweiler, près de l’étang «Ditchesweier»

Stand d’information par Fairtrade Lëtzebuerg lors de la journée en forêt.

2

Mardi 8 mai 2018 de 15 hà 19 h sur la Place de l’église à Bettembourg

La boutique du-monde de Bettembourg organisera un stand de dégustation de produits issus du commerce équitable sur le marché hebdomadaire de Bettembourg. Pour plus d’informations sur Fairtrade Lëtzebuerg, veuillez consulter le site : www.fairtrade.lu

3

Jeudi 17. mai 2018 à 20 h au Ciné Le Paris Documentaire «La finca humana»

Comment s’engager? Voici quelques idées:

•E n faisant vos courses, rappelez-vous de la devise «acheter, c’est voter!».

•P réparez un délicieux menu à partir d’ingrédients

Le Honduras est l'un des pays les plus dangereux au monde. La violence, la mort, la pauvreté déterminent la vie des habitants. Les deux seules exportations légales sont le café et les bananes. À l'heure actuelle, un petit groupe dirigé par Luis Rodolfo Peñalba, gérant d’une coopérative de café certifié Fairtrade au Honduras, mène une révolution pacifique sans armes selon la philosophie intitulée «La finca humana» d’Alias Sanchez. Ce documentaire touchant, réalisé par Brian Olson, décrit le combat d’un petit groupe de producteurs pour une nouvelle société, une société où la paix, le respect de l'autre, la justice, l'égalité deviendront les moteurs de demain. Version originale espagnole, film sous-titré en allemand. Durée: 90 minutes En présence de Valérie Murat de Fairtrade Lëtzebuerg a.s.b.l.

Fairtrade: quinoa, riz, chocolat, bananes, vin, miel…

•V isitez notre boutique du monde (Weltbuttek) à Bettembourg: 42, route de Mondorf, tél.: 51 27 95 Heures d’ouverture: me, je, ve 14 – 18 h & sa 9 – 12 h)

•R ejoignez le groupe d’action local: Pour plus d’informations, veuillez-vous adresser au service écologique de la commune par téléphone au 51 80 80-247/248 ou par e-mail à ecologie@bettembourg.lu

23


fir iech, mat iech | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Prämien für Schüler und Studenten Die Gemeinde Bettemburg bewil-

Bewilligte Prämien für universitäre Studien 2016/2017:

ligt erfolgreichen Schülern und

AUSGABEN GESAMT

Studenten Prämien.

96.898 €

509 €

1.000 €

200 €

BACHELOR

13.200 €

300 €

MASTER

12.000 €

500 €

PAUSCHALPRÄMIE

Informationen zu den genauen Regelungen finden Sie auf der Internetseite der Gemeinde. Ebenfalls auf der Homepage ist ab Juli 2018 ein Formular hinterlegt, mit dem Prämien für 2017/2018 beantragt werden können und welches bis spätestens den 19. Oktober 2018 bei der Gemeindeverwaltung einzureichen ist. Weitere Informationen erhalten Sie zudem beim Service des Finances der Gemeinde unter Tel. 51.80.80-284.

AUSGABEN PRO STUDENT

BTS

123.098 €

TOTAL

Bewilligte Prämien für universitäre Studien 2016/2017: Eingereichte Anträge: 195 Bewilligte Anträge: 191 Gesamtausgaben für Schüler- und Studentenprämien bis März 2018: 2.663.348,46 €

Formation animateur – Brevet A Vous avez au moins 15 ans et aimeriez travailler avec des enfants pendant la période des vacances scolaires? La formation animateur vous prépare à cette tache responsable, créative et intéressante.

Lieux typiques d’engagement sont les activités de loisirs pendant les vacances d’été organisées par la commune et les maisons relais. La durée de la formation comprend 50 heures, dont au moins 30 heures de formation théorique. 30 heures de formation théorique: Mercredi 11 juillet de 14h00 à 18h00, jeudi 12 juillet de 09h00 à 18h00 au Centre sportif et le vendredi 13 juillet de 8h00 au samedi 14 juillet à 20h00 (avec nuitée). 20 heures de stage: Au mois d’août pendant les activités de vacances. Délai d’inscription: 11.05.2018 Les jeunes intéressés peuvent contacter Madame Sandy Bertholet, tél.: 621 330 795 ou: sandy.bertholet@bettembourg.lu

24


fir iech, mat iech | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Under the roof of the sky Unter dem Dach des Himmels – der Name der Aus­ stellung der Fotografin Negin Rezagholi könnte kaum passender sein. Denn die junge Frau aus Teheran im Iran vermag mit ihren Bildern eindrucksvoll einzufangen, was sich unter dem Himmelszelt entfaltet: Träume und Schönheit, Wendepunkte und Fragen, Mut und Stärke. Seit zehn Monaten lebt sie mit ihrem Mann und ihrem erwachsenen

„Unsere Familie wurde sehr freundlich in Luxemburg aufgenommen“, erzählt das Ehepaar. Ihr Sohn, ein echtes Sprachentalent, fühlt sich sogar schon im Luxemburgischen zuhause. Die Gemeinde hat Negin nach ihrer Ankunft zunächst mit der Kamera entdeckt. Im Rahmen des Programms des Bettemburger Service à l’égalité des chances zum Weltfrauentag hat die junge Frau eine 40 Bilder umfassende Ausstellung zusammengestellt. Die Fotos sind teils in Bettemburg, teils im Iran entstanden. Seit sechs Jahren arbeitet Negin als professionelle Fotografin. Sie besitzt einen Abschluss der renommierten „Honar Haye Moaser“-Akademie. Ihre Schwerpunkte liegen auf Street Photography, Portraits und insbesondere Naturstimmungen. Besonders stolz blickt sie auf ein Traineejahr bei Ali Ghalamsiah zurück, der seit 40 Jahren mit herausragenden Natur- und Sportmagazinen zusammenarbeitet. Das erste Foto in Bettemburg? „Das Licht der untergehenden Sonne, das zwischen den Baumwipfeln hindurchschien“, wie sie erzählt. Ihr Lieblingsbild in der Ausstellung ist im Iran entstanden. Eine intensive schwarz-weiß-Auf-

© Negin Rezagholi

Sohn in der Flüchtlingsunterkunft in Bettemburg.

nahme. Es zeigt eine alte Frau, die sich ein Foto vor das Gesicht hält, auf dem sie als junges Mädchen zu sehen ist. „Eine starke Frau“, wie Negin betont. „Fotos sind für mich eine faszinierende Art sich auszudrücken“, unterstreicht sie. „Sie eröffnen einen Zugang, der oftmals weiterreicht als Worte und für jeden ganz individuell verständlich ist.“ Wer jetzt neugierig geworden ist: Auch im Rahmen des Lesefestivals LiteraTour werden ihre Fotos noch einmal zu sehen sein.

«Prochain arrêt: Iran» Nous vous proposons un arrêt de découverte et partage, avec un regard actuel, de la riche et ancestrale culture de ce pays, le 27 avril à partir de 17h30 au café littéraire.

17h30: Projection du film «Persépolis» 18h30: Atelier d’écriture avec le calligraphe et peintre Ardeshir Emrami 19h30 – 21h30: Témoignages – Lectures – Chansons traditionnelles iraniennes 21h30 – 23h00: Concert de Sorosh Dizjani

25

Exposition de photos: Negin Rezagholi Stands: Association humanitaire pour les droits de l’Homme et la démocratie en Iran et librairie Ernster


réckbléck

Grouss Botz Frühjahrsputz vor der Haustür: Abfall in der Natur geht es

Wussten Sie,

traditionell bei der Aktion Grouss Botz an den Kragen. Am 17. März packten zahlreiche helfende Hände mit an, um die

… dass 40 Liter Grundwasser durch einen einzigen wegge-

Gemeinde von umherliegendem Müll zu befreien.

worfenen Zigarettenstummel verunreinigt werden

Rund 300 freiwillige Helfer sammelten entlang der Straßen, Feldwege und Flussufer achtlos weggeworfenen Müll ein. Denn Abfall am Wegesrand ist nicht nur unschön anzusehen, sondern kann für Menschen und Tiere gefährlich werden. Plastik, Dosen und Zigarettenstummel bildeten den Großteil der eingesammelten Gegenstände. Als Dankeschön für die fleißigen Helfer wurde anschließend von der Gemeindeverwaltung eine warme Suppe serviert.

… dass eine Plastikflasche in 500 Jahren nicht verrottet … dass die Problematik von Abfall fressenden Tieren verstärkt werden kann (zum Beispiel Ratten, Krähen, Füchse) … dass an intensiv genutzten Standorten wie Picknick­ bereichen oder Spielplätzen die Verbreitung von Krankheiten zunehmen kann?

26


réckbléck | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Eng Feier mat Frënn

Am leschte Joer huet de ONG „Niños de la Tierra“ anc. „Chiles Kinder“ a.s.b.l. am Beetebuerger Schlass mat ville Frënn den 30. „Gebuertsdag“ gefeiert. 30 Joer Entwécklungsaarbecht mat Partner a Südamerika: Chile, Bolivien a Peru. 30 Joer an deenen, no de Wierder vun eisem President Marco Hoffmann, „e Grupp vu Frënn zesummegehal huet, a gemeinsam Idealer wéi Solida-

En 2. Highlight an eisem Jubiläumsjoer war de Besuch am Oktober vu 14 Museksschüler mat 2 Professeren aus der Museksschoul EPA (Escuela Popular de Artes) vu Viña del Mar am Chile, déi eis ONG gehollef huet opzeriichten an zanter Joren ënnerstëtzt. Am Festsall zu Beetebuerg hu si, souwéi d’Harmoniechen vu Beetebuerg, hiert musikalescht Kënne bewisen.

ritéit oder sozial Gerechtegkeet, mënschlech Dignitéit a Mënscherechter gedeelt a probéiert huet ëmzesetzen“.

Iwwer Niños de la Tierra

30 Joer Entwécklungszesummenaarbecht mam Karoline Mayer, eist grousst Virbild am Bestriewe fir de Buen Vivir: d’Recht op e gutt Liewe fir all Mënsch a speziell fir déi Aarm. Der Karoline no huet d’Hëllef vun Niños de la Tierra an deenen 30 Joer 400.000 Mënschen am Chile erreecht. Den Trésorier a Projetsmeeschter Jean-Paul Hammerel huet zwee vun eise Projete virgestallt. An enger Table ronde geleet vum Roy Grotz hu mir eis d’Fro gestallt: Wat hunn déi 30 Joer Entwécklungszesummenaarbecht bruecht?

De Conseil d’Administration vun Niños de la Tierra besteet aus 14 Fräiwëllegen an enger ugestallter Mataarbechterin. 15 Volontäre konnte mir schonn an eis Zillänner schécken. Regelméisseg fiert eng Nitis-Delegatioun a Südamerika, fir d’Evaluatioun vun eise Projeten, a fir eis Partner­ organisatiounen ze begéinen. Duerch den Austausch um Terrain gi mir och an den nächste Joren op nei Problemer an op d’Bedierfnesser vun de Leit a Südamerika opmierksam gemaach. www.niti.lu

Scheckiwwerreechung Maison Relais

D’Kanner aus der Maison Relais hunn den 12. Dezember 2017 um Maart gesongen, gedanzt a selwergebastelt Saache verkaf an esou 432 Euro gesammelt fir un d’Fondatioun Kriibskrank Kanner ze spenden. Mir soen hinnen alleguer e grousse Merci!

27


zäitrees

Geschichte schreiben Seit Jahren widmen sich die Beetebuerger Geschichtsfrënn mit großer Akribie der Aufgabe, die Gemeindegeschichte zu dokumentieren und der breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen. Bester Beweis: der nun fertiggestellte siebte Band ihrer Buchreihe „Beetebuerg am Laf vun der Zäit“. Offiziell vorgestellt wird das 180 Seiten starke Werk im Rahmen der Eröffnung der LiteraTour. Als kleiner Vorgeschmack hier bereits ein erster Blick in die acht Kapitel, die unterschiedlichste Aspekte unserer Lokalgeschichte unter die Lupe nehmen.

Wussten Sie, dass im 19. Jahrhundert ein echter Automobilpionier in Bettemburg lebte? Jacques Jaeger kam auf dem Gymnasium die Idee, ein Auto zu bauen. Erste Versuche mit

Dampfwagen gab es zu dieser Zeit schon, doch viele praktische Probleme stellten sich den Konstrukteuren in den Weg, insbesondere der zu schwere Motor. Die Autoren Paul Oé und Armand Schilling schildern in ihrem Beitrag lebendig die Passion eines technikbegeister ­­ten jungen Mannes, der mit Aus­d auer am eigenen Fahrzeug tüftelte. Und so viel sei verraten: Jacques Jaeger machte keine halben Sachen. So wissen wir von einer seiner abenteuerlichen Probefahrten: „Einmal fuhr ich in acht Minuten von Bettem­­ burg nach Hollerich. Dabei flog mir die Mütze weg, aber ich sah mich nicht einmal um.“ Erinnerungen an eine dunkle Zeit

Die Themen Krieg und Befreiung nehmen einen zentralen Platz in der

28

Publikation ein. Jacqueline SchaulsDiederich schildert den Einmarsch der Deutschen Wehrmacht in Luxemburg, die Besetzung Bettemburgs, Flucht und Gegenwehr. Auszüge aus dem Buch „De Pol muss an de Krich“ von Pe’l Schlechter zeichnen ein eindrückliches Bild der Situation im Mai 1940. Vier Jahre litt die Bettemburger Bevölkerung unter der Terrorherrschaft der deutschen Besatzer. Eine nationalhistorische Stellungnahme zum Zweiten Weltkrieg unter dem Titel „une leçon de citoyenneté“ liefert der Historiker Steve Kayser. Dabei beleuchtet er auch die Pflicht des Erinnerns der Opfer: „Et gëtt ni zevill dovu geschwaat, nëmme vill ze oft vergiess!“ Ergänzt wird die Analyse durch einen ausführlichen Bericht über den amerikanischen General J.H. Polk,


zäitrees | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

„Bücher sind Schiffe, welche die weiten Meere der Zeit durcheilen.“ Francis Bacon

den Befreier von Bettemburg. Gilbert Jeitz liefert detaillierte Einblicke in den Werdegang des couragierten jungen Mannes und zeichnet packend den Weg zur Befreiung am 11. September 1944 nach. 34 Jahre nach Kriegsende bereitete die Gemeinde „ihrem“ Befreier einen für alle Beteiligten unvergess­ lichen Empfang in Bettemburg.

Lauterbour beleuchten des Weiteren in ihrem Beitrag den Ausbruch der Cholera in Bettemburg. Besonders 1866 griff eine Epidemie mit voller Härte um sich. Die Autoren gehen in diesem Zuge auch der medizinischen und hygienischen Situation der Zeit auf den Grund, erarbeiten Zusammenhänge und skizzieren Lebensläufe.

Jacqueline Schauls-Diederich beleuchtet zudem das Thema Notgeld. 1775 kam es bei der Belagerung der Festung Luxemburg erstmals zu Geldknappheit. Auch im Ersten Weltkrieg stellte die Einführung von Notgeld eine viel diskutierte Maßnahme zur Linderung der hungernden Einwohner dar.

Abschließend schreibt Gilbert Kremer über die Drahtfabrik FAN und nimmt damit ein Kapitel der lokalen Industriegeschichte in den Blick. Von Burgen und verschwundenen Kirchen

Informationen

Burgen und Befestigungen in unserer Ortschaft gehen mehrere Historiker ausführlich auf den Grund. Dabei spannen sie den Bogen vom 10. bis zum 18. Jahrhundert. Die verschiedenen Entwicklungsstadien der Ortschaft Bettemburg sind eine spannende Lektüre, die Einblicke in fast vergessene Geheimnisse gibt. Auch die wichtigen Ausgrabungsarbeiten des lokalen Archäologen Raymond Waringo in den 1990er-Jahren am Bettemburger Place de la Paix kommen nicht zu kurz. Dabei ging er den Spuren der Mungenast-Kirche aus dem 18. Jahrhundert nach, suchte aufschlussreiche Rückstände und stieß auf Gräber des ehemaligen Friedhofs. Jos. A. Massard und Monique Merk-­

Das Buch kann gegen Überwei-

29

sung von 30 € (zuzüglich 3 € Porto) auf das Bankkonto der „Amis de l’Histoire de la Commune de Bettembourg“ BIL LU16 0022 1941 4977 4800 erworben werden. Die Auslieferung innerhalb der Gemeinde Bettemburg erfolgt portofrei.


aus de veräiner

Le Réveil Bettembourg: une grande famille de gymnastes Le club de gymnastique compte 520 licenciés. Les trois quarts sont des compétiteurs mais l’association propose aussi des activités de loisir. Adhérer à l’association, c’est d’abord intégrer une famille.

«Bienvenue dans la famille!», voilà les premiers mots qu’entend un nouveau membre lorsqu’il est accueilli par le groupe. Le sentiment d’appartenir à une «famille» revient dans chaque conversation: «Ici, on est bien (…) je me suis créé un second chez-moi (…) les gymnastes restent dans la famille pendant de nombreuses années et il se crée des connexions en privé (…)». Le Réveil Bettembourg propose des cours de gymnastique dès le plus jeune âge. Les bébés sont accompagnés par leurs parents et l’activité sportive se résume à des jeux. À partir de 3-4 ans, les enfants prennent conscience de leur corps et apprennent à se déplacer dans l’espace. Jill, psychomotricienne de formation, se souvient de bambins qui ne savaient

pas marcher en arrière car ils ne l’avaient jamais fait auparavant. Nora, par exemple, est une gymnaste expérimentée. Elle a démarré avec sa maman et aujourd’hui elle n’est pas prête de quitter le club. «On rend à l’association ce qu’elle nous a donné!»

Les entraîneurs sont d’anciens gymnastes comme Maïté, 22 ans, championne du Luxembourg. Elle n’a plus rien à prouver mais continue les entraînements car ils constituent sa routine. Ce club est le sien et elle s’y sent bien. Son temps libre, elle le consacre aux nouvelles recrues. La future institutrice en profite pour tester ses qualités de pédagogue. Les autres encadrants sont éducateur ou médecin et les compétences professionnelles de chacun sont mises au service de l’association. Le Réveil Bettembourg est structuré comme une entreprise et les bénévoles sont répartis par commissions. Les uns préparent les agrès pour les compétitions, les autres s’occupent

30


aus de veräiner | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

de la partie restauration; tandis que les «Turnerfrënn» prêtent régulièrement main forte aux dirigeants. Les parents sont parfois timides et hésitent à s’investir mais des appels à bénévoles sont régulièrement lancés sur le site web. Gilles est juge officiel. Il a «attrapé le virus» comme il se plait à le raconter et, depuis, il voyage à travers l’Europe, au gré des compétitions internationales. Le jeune homme mesure sa chance. École de la vie

Port de tête élégant ou musculature saillante, les premiers bienfaits sont d’abord physiques. La gymnastique se pratique en loisir ou à haut niveau mais dans les deux cas elle permet de se défouler. Nora, la gymnaste chevronnée, témoigne: «les entraînements permettent de mieux travailler». La gymnastique favorise la concentration. Sur la poutre, par exemple, les gestes doivent être précis pour éviter chutes et blessures. Dans la salle commune, le bruit peut vite devenir assourdissant. Les enfants font l’apprentissage des règles et de la vie en collectivité. «Ceux qui partent rangent pour les suivants», commente

Steeve Hoscheid, vice-président de l’association. La présidente, de compléter: «Pendant les compétitions, et malgré leur jeune âge, ils se tiennent tranquilles, ne mangent pas, ne courent pas dans tous les sens». L’exigence n’interdit pas la bonne humeur. Les échauffements se passent en musique et les visages rayonnent. 1901-2018

Le succès du club ne se dément pas et chaque année, les demandes d’inscription sont plus nombreuses. Le conseil d’administration aimerait acquérir de nouvelles salles pour répondre à toutes les demandes.

En un siècle, les évolutions se sont multipliées. Les équipements ont été modernisés. Fini les sols durs! Désormais, le plancher sur lequel s’élancent les gymnastes est composé de 2 200 ressorts pour favoriser les rebonds. Les techniques d’enseignement ont également changé. La gymnastique n’est plus aussi stricte qu’autrefois et le rire est autorisé pendant l’entraînement. Sylvie Jansa, la présidente, explique la philosophie du club: «Quand quelque chose ne marche pas, on se demande pourquoi. On est en questionnement permanent. Si on n’avance pas, on recule!». Elle en est certaine, ce qui explique le succès de ce club, c’est son mode de fonctionnement: «Ici, on accueille tout le monde, on s’entraide et on donne le meilleur, y compris dans les sections loisirs!»

Informations pratiques: Le Réveil Bettembourg Site web: www.lereveil.lu Inscriptions à la mi-septembre, à partir de 18 mois et jusqu’à 99 ans. Pour les sections de compétition, les gymnastes seront sélectionnés par les entraîneurs parmi les débutants.

31


de klenge buet: mam betty Liesfestival „LiteraTour“

Léif Frën G a n z ge

n,

schwën n

a s s e t ne e s s ou w ä it. bei eis zu Beetebue rg de Liesfest iv a l Litera Tou r sta t t. Do k ë n ne m ir v il l sp a n ne nd Gesch ich nolausch ten teren. E rë n ne r t d ir iech ? Déi les chte Kéie hu n n ech r iech v u m Lu isa a s e n ge m flot te Pr ojet „ Bee tebue rg e rzielt“ ve Z e su m m rzielt. e mat v il le Beeteb u e r ge r Aw u n ne r huet ha t t eng G e sch icht gesch r iw we n a n d ä r eis Ge me n g d ’Ha apt roll spil lt . Den 22 . Abrëll h hat t eis a ëlt n de em k lenge gem it t leche Cha let a m B on ge r t A lten h ove n m a eng Re e s t op bei R isen , bei d ’W isek in n ig a n ... in s c ho g a n E c h si z v ir wët z e g , w at e t a a m Busta lles fi r eis we b on g e r t z’entd ecke gët t. Da f ën nt

Fannt et eraus!

L éif Gré

iss,

32


Sonndes, den 22. Abrëll 14.30 bis 16.30 Auer am Bongert Altenhoven Den Tom & d’Gummisstiwwele-Band Eng Erzielung vum Luisa Bevilacqua

De Ris waakreg? Gewass! Dee läit dach zënter éiweg do a schnaarcht wéi eng ganz Seeërei. Dir wësst jo sécherlech vu wéi engem Ris rieds ass, jiddweree kennt deen! Mee kennt dir och de butzegklengen Tom? An hutt dir nuets schonn d’Wisekinnigin héiere kräischen oder den Hunn vum Kierchentuerm gesinn dem Wand Geheimnisser pësperen? Wann net, da lauschtert gutt no: D’Luisa erzielt ons d’Geschichten, déi et hei an do an der Beetebuerger Gemeng fonnt huet. Tëscht Januar a Mäerz war hatt ronderëm schnupperen a virwëtzen an huet dobäi munch gelunge Saachen erausfonnt … Treffpunkt: 14.15 Auer um Parking vum Fussballs­ terrain, Route de Mondorf. Dauer: 45 Minutten Sprooch: Lëtzebuergesch Alter: 4+

Den Tom & Co.

En Atelier mam Luisa Bevilacqua Den Tom ass net ganz wäit gereest, mee hien ass kleng an dofir erschéngt him d’Welt riiiiiiiiseg. Hien entdeckt andauernd flott Saachen a mécht sech dobäi och nei Frënn. Genau sou kann et ons och ergoen, wa mir d’Ae grouss opmaachen a ronderëm ons kucken. D’Gemeng Beetebuerg ass net riiiiiiiiseg, mee huet awer viiiiiiiill ze bidden. Wou kéint deng Geschicht dann ufänken? En Atelier dee Molen a Collage vermëscht, fir kreativ a besser onse Liewensraum ze ergräifen an z’erzielen. Dauer: 1 Stonn Sproochen: Lëtzebuergesch, français, deutsch, english Alter: 4+ Weider Informatioune fannt dir op: www.literatour.lu luisabevilacqua.com/blog/

33


politescht liewen

Prochaines séances du conseil communal • Vendredi 04.05.2018 • Vendredi 15.06.2018 • Vendredi 13.07.2018

Gemeinderat vom 23. Februar 2018 Bau einer provisorischen Betreuungsstruktur

Die Gemeinderatssitzung wurde von der Diskussion über den kurzfristigen Bau einer Übergangslösung bis zur Fertigstellung der Maison Relais an der Reebou-Schoul beherrscht. Auf diese Weise soll die Warteliste, auf der aktuell 180 Kinder stehen, bis zum Spätherbst abgebaut werden. Das Vorhaben wird mit 6,5 Millionen Euro zu Buche schlagen. Zu Beginn der Sitzung hatte Bürgermeister Laurent Zeimet (CSV) das Bauprojekt zunächst erläutert. Er erklärte, dass sich im November die Gelegenheit bot, ein Baugrundstück von insgesamt 28,75 Ar in der Rue Fernand Mertens zu erwerben. Der Schöffenrat wollte diese Gelegenheit nutzen, um schnellstmöglich mehr Kinder in der Maison Relais aufnehmen zu können. Es soll eine provisorische Infrastruktur mit neun

großen Räumen entstehen, die später je nach Bedarf sowohl zu Betreuungs- als auch zu Unterrichtszwecken genutzt werden können. Die modulare Struktur kann nach der Fertigstellung der definitiven Maison Relais für andere Zwecke genutzt werden. Zum Beispiel während der Renovierungsphase anderer Schulgebäude, so Bürgermeister Laurent Zeimet (CSV). Der Umklassierung der Parzelle im allgemeinen Bebauungsplan (PAG) hatte der Gemeinderat bereits im Dezember zugestimmt. Laurent Zeimet (CSV) ging dann auf die Einzelheiten der Transaktion ein. 4,75 Ar des gesamten Grundstücks werden mit dem Eigentümer gegen eine gleich große, in Gemeindebesitz befindliche Parzelle an der Route de Peppange getauscht. Die verbleibenden 24 Ar erwirbt die Gemeinde

34

zum Preis von zwei Millionen Euro. Der entsprechende Tauschvorvertrag sowie auch der Kaufvorvertrag wurden vom Gemeinderat verabschiedet. Betreffend den Bau der provisorischen Struktur sprachen die LSAP-Oppositionsvertreter von einem „unfertigen Projekt“. Rätin Sylvie Jansa (LSAP) bezeichnete das Vorhaben als „übers Knie gebrochen“, Rat Marco Estanqueiro (LSAP) wollte wissen, wie der Schöffenrat Engpässe in Betreuungsstrukturen künftig verhindern wolle und Rat Patrick Hutmacher (LSAP) meinte, in der vergangenen Amtsperiode habe der Schöffenrat sechs Jahre Zeit gehabt, um eine solche Struktur zu bauen. Das Argument des fehlenden Grundstücks könne er nicht gelten lassen. Laurent Zeimet (CSV) entgegnete, wo denn das Grundstück gewesen


politescht liewen | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

sein sollte, das die Gemeinde in jenen sechs Jahren hätte bebauen können. Rat Guy Frantzen (LSAP) richtete die Frage an den jetzigen Bürgermeister, was er denn in seiner Zeit als Oppositionspolitiker gesagt hätte, wenn die Mehrheitsparteien dem Gemeinderat ein derart „unfertiges“ Projekt vorgelegt hätten. Rat Roby Biwer (LSAP) verwies auf das häufig vorkommende Wort „provisorisch“, störte sich an „zu vielen Unklarheiten“ und sprach von einem forcierten Projekt, das nicht ausgereift sei. Schöffin Josée Lorsché (DÉI GRÉNG) nannte das Vorhaben eine Investition in die Zukunft der Kinder, wohlwissend, dass man zum jetzigen Zeitpunkt nicht zu 100 Prozent wissen könne, wie hoch die Zahl der Heranwachsenden in einigen Jahren sei. Einerseits habe die Gemeinde keinen Einf luss darauf, ob kinderlose oder Familien mit Kindern sich in Zukunft in der Gemeinde einbürgern. Andererseits müsse auch genügend Schulraum für die potenzielle Aufnahme weiterer Flüchtlingskinder geschaffen werden, da viele Klassen zahlenmäßig bereits am Limit angekommen seien. Leider werde die Gemeinde im Vorfeld nicht vom Familienministerium über die Zuweisung weiterer Flüchtlings­ familien und deren Zusammensetzung informiert. Bürgermeister Laurent Zeimet (CSV) griff einige der Bemerkungen auf und verwies auf die Dringlichkeit des Projektes und bat den Gemeinderat um seine Zustimmung, nicht zuletzt auch, um keine weitere Zeit zu verlieren. Ende des Jahres solle die War-

teliste der Kinder „auf Null“ sein. Er fügte hinzu, dass selbstverständlich auch ein Parkplatz für die Mitarbeiter geschaffen werde, außerdem würden die Anwohner zeitnah informiert werden. Er unterstrich noch einmal, dass es sich um eine kurzfristige Reaktion auf den Engpass bei den verfügbaren Plätzen in der Maison Relais handele, und dies wiederum nur, weil sich der Gemeinde durch besagtes Grundstück eine entsprechende Gelegenheit geboten habe. Er sicherte dem Gemeinderat abschließend zu, dem Wunsch nach einem behindertengerechten Zugang zum ersten Stockwerk sowie entsprechender Waschräume bei der weiteren Planung Rechnung zu tragen. Das Projekt wurde mehrheitlich gutgeheißen. Die LSAP-Opposition wollte sich dem Projekt im Interesse der Kinder nicht entgegenstellen, enthielt sich aber ihrer Stimmen beim Votum. Sanierung der Rue Charles Jacquinot

Ein weiterer Punkt der Tagesordnung war die Instandsetzung der Rue Charles Jacquinot auf einer Länge von

Sanierung Rue Charles Jacquinot

35

300 Metern zu einem voraussichtlichen Gesamtkostenpunkt von 1,6 Millionen Euro, inklusive der Erneuerung des unterirdischen Versorgungsnetzes sowie des Abwasserkanals. Bürgermeis­ ter Laurent Zeimet (CSV) unterstrich, dass es sich hierbei um die erste Phase der Sanierung des gesamten Wohnviertels „Ëm de Bechel“ handele. Die Instandsetzung sei Teil eines Gesamtkonzepts, das in den nächsten Jahren umgesetzt werde. Weder Bäume noch Parkplätze fielen der Neugestaltung zum Opfer. Das Sanierungsprojekt sei in zwei Bürgerversammlungen mit den Anrainern diskutiert worden und deren Anregungen wurde nach Möglichkeit Rechnung getragen. Rat Roby Biwer (LSAP) begrüßte das Projekt im Allgemeinen, wollte aber wissen, wieso man keine Bäume aus luxemburgischem Anbau anpflanze. Rat Guy Frantzen (LSAP) zeigte sich erfreut über die Tatsache, dass die Arbeiten jetzt endlich in Angriff genommen würden. Rat Jeff Gross (CSV) bezeichnete die Instandsetzung als wichtig, begrüßte den Fortbestand der Ausweisung der Straße als 30er-Zone, in der


politescht liewen | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

die Autofahrer künftig durch straßenbauliche Maßnahmen zur Einhaltung des Tempolimits gezwungen würden, lobte den Einsatz moderner LEDBeleuchtungstechnik und hob den geplanten, in zwei Richtungen befahrbaren Radweg besonders hervor. Die Instandsetzung der Rue Charles Jacquinot wurde einstimmig bewilligt. Ankauf eines Grundstücks

Ebenfalls einstimmig gutgeheißen wurde der Ankauf eines Hauses samt Grundstück mit einer Gesamtfläche von 8,5 Ar in der Nörtzinger Straße in Hüncheringen gegenüber der Kirche zum Preis von 950.000 Euro. Der Schöffenrat habe die Gelegenheit nutzen wollen, um durch den Ankauf der Parzelle den angrenzenden kommunalen Parkplatz zu vergrößern, erläuterte Bürgermeister Laurent Zeimet (CSV) die Beweggründe des Schöffenrates. Vor der Abstimmung hatte Rat Guy Frantzen (LSAP) den Erwerb

des Grundstücks begrüßt. Rat JeanMarie Jans (CSV) bescheinigte dem Schöffenrat Weitsicht und proaktives Vorgehen vor dem Hintergrund des entstehenden Kulturzentrums in Hüncheringen. Anpassung des Marktreglements

Die Anpassung des kommunalen Marktreglements sieht vor, dass der Markt künftig nicht mehr im Zwei-­ Wochen-Rhythmus, sondern wöch­ ent­l ich stattfindet – jeweils dienstags auf dem Kirchplatz von Bettemburg, außer an Feiertagen. Die neue Marktverordnung wurde einstimmig verabschiedet. Integrations- und Mietkommission

Die Zusammensetzung der Integrations- sowie der Mietkommission mit jeweils einer gewissen Anzahl an aktiven Mitgliedern sowie gleich vielen Ersatzmitgliedern wurde einstimmig gutgeheißen.

36


politescht liewen | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Compte rendu du conseil communal du 23 février 2018 Construction d’une structure d’accueil provisoire

La séance du conseil communal fut dominée par le projet visant la construction à court terme d’une structure d’accueil transitoire jusqu’à l’achèvement de la Maison Relais à la Reebou-Schoul, afin de résorber d’ici la fin de l’automne la liste d’attente sur laquelle se trouvent actuellement 180 enfants. Le projet sera inscrit au budget pour un montant de 6,5 millions d’euros. Le bourgmestre

Laurent Zeimet (CSV) explique que la commune avait la possibilité en novembre d’acquérir un terrain con­ structible d’une superficie totale de 28,75 ares dans la rue Fernand Mertens. Le conseil échevinal souhaitait profiter de cette occasion pour accueillir au plus vite un plus grand nombre d’enfants dans la Maison Relais dans une structure provisoire offrant neuf grands locaux, qui, par la suite et en fonction des besoins, pourrait être utilisée à des

Terrain pour la construction dʼune Maison Relais provisoire

37

fins d’accueil ou d’enseignement. La structure modulaire pourra servir à d’autres destinations après l’achèvement de la Maison Relais proprement dite. Ainsi elle pourrait servir ultérieurement pendant les phases de rénovation d’autres bâtiments scolaires, a indiqué le bourgmestre. Le conseil communal avait approuvé en décembre le reclassement de la parcelle en zone de bâtiments publics au plan d’aménagement général (PAG). Laurent Zeimet (CSV) aborde ensuite les détails de la transaction. Sur la totalité du terrain, 4,75 ares ont été échangés avec le propriétaire contre une parcelle de même superficie appartenant à la commune et située route de Peppange. Les 24 ares restants sont acquis par la commune au prix de deux millions euros. Ces compromis ont été approuvés par le conseil communal. Pour ce qui concerne la construction de la structure provisoire, les représentants de l’opposition LSAP qualifient le projet de «mal préparé». La conseillère Sylvie Jansa (LSAP) estime que le projet a été «ficelé à la va-vite»; le conseiller Marco Estanqueiro (LSAP) veut savoir comment le conseil échevinal va à l’avenir éviter les goulots d’étranglement dans les structures d’accueil; quant au conseiller Patrick Hutmacher (LSAP), il remarque qu’au cours de la législature précédente, le conseil échevinal avait six années pour construire une telle structure et qu’il ne peut pas faire valoir l’absence d’un terrain comme argument sérieux. Laurent Zeimet (CSV) réplique en demandant sur quel terrain le collège aurait pu construire une telle infrastructure. Le conseiller Guy Frantzen (LSAP)


politescht liewen | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

demande alors au bourgmestre actuel ce qu’il aurait dit à l’époque où il était dans l’opposition si la majorité avait présenté un projet aussi «mal préparé» au conseil communal. Le conseiller Roby Biwer (LSAP) pointe la fréquence du mot «provisoire», le «trop grand nombre d’imprécisions et de doutes» lui déplaît et il estime qu’il s’agit d’un projet mené au pas de charge sans avoir été mûrement réfléchi. L’échevine Josée Lorsché (DÉI GRÉNG) dit du projet qu’il s’agit d’un investissement pour le futur des enfants, en ayant conscience du fait que l’on ne peut pas à l’heure actuelle connaître avec une certitude à 100% quel sera le nombre de jeunes d’ici quelques années. D’une part, la commune ne peut pas prédire le nombre de personnes qui s’installeront

dans la commune dans les prochaines années, et en particulier, s’ils viendront ou non avec des enfants, de même que le nombre de nouveau-nés pour les années à venir ne peut pas être connu à l'avance. D’autre part, il faut prévoir suffisamment de capacité scolaire pour l’accueil d’autres enfants réfugiés, à un moment où de nombreuses classes sont déjà à leur limite pour ce qui est du nombre d’élèves. Malheureusement, la commune n’est pas informée à l’avance par le Ministère de la Famille de la répartition de nouvelles familles de réfugiés ni de leur composition familiale. Le bourgmestre Laurent Zeimet (CSV), reprenant certaines remarques, insiste sur l’urgence du projet et invite le conseil communal à l’approuver, d’autant plus qu’il serait important de ne plus perdre

38

de temps. À la fin de l’année, la liste d’attente des enfants devrait être «à zéro». Il ajoute que l’on créera bien entendu un parking pour le personnel; de plus, les riverains seront informés dans peu de temps de l’évolution du projet. Il souligne une fois de plus que le projet est une réponse à court terme, rendue nécessaire par le manque de places disponibles dans la Maison Relais face à une demande croissante. Le bourgmestre répète que la commune n’a fait que profiter de l’occasion favorable que représentait le terrain en question. Il conclut en assurant au conseil communal que l’on tiendra compte dans l’élaboration plus précise du projet d’un accès pour personnes à besoins spécifiques au premier étage et de toilettes adaptées. Le projet est approuvé à la majorité. L’opposition LSAP ne souhaite pas s’opposer au pro-


politescht liewen | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

jet dans l’intérêt des enfants et s’abstient lors du vote. Assainissement de la rue Charles Jacquinot

Un autre point à l’ordre du jour est la réfection de la rue Charles Jacquinot sur une longueur de 300 mètres, pour un coût total prévu de 1,6 million d’euros, y compris la rénovation des réseaux de canalisation et d’approvisionnement en eau potable. Le bourgmestre Laurent Zeimet (CSV) souligne qu’il s’agit ici de la première phase de l’assainissement de l’ensemble du quartier résidentiel «Ëm de Bechel». La réfection, dit-il, fait partie d’un plan d’ensemble qui sera réalisé au cours des prochaines années. Le projet d’assainissement avait été discuté avec les riverains lors de deux réunions publiques et dans la mesure du possible il a été tenu compte de leurs suggestions et propositions. Le conseiller Roby Biwer (LSAP) salue la teneur générale du projet, mais veut savoir pourquoi on

n’y plante pas d’arbres d’origine luxembourgeoise. Le conseiller Guy Frantzen (LSAP) se réjouit de ce que les travaux vont enfin commencer. Le conseiller Jeff Gross (CSV) souligne que cette réfection est un projet important et salue que l’aménagement futur va contraindre les automobilistes au respect de la limitation de vitesse à 30 km/h et se félicite de l’adoption d’un éclairage à LED moderne. La réfection de la rue Charles Jacquinot est approuvée à l’unanimité. Achat d’un terrain

Le conseil approuve à l’unanimité l’achat d’une maison et d’un terrain d’une superficie totale de 8,5 ares dans la rue de Noertzange à Huncherange, en face de l’église, au prix de 950 000 euros. Le collège échevinal a voulu profiter de l’occasion pour acheter cette parcelle afin d’agrandir le parking communal attenant, explique le bourgmestre Laurent Zeimet (CSV). Le conseiller Guy Frantzen (LSAP) salue l’acquisition de

Réaménagement Rue Charles Jacquinot

39

ce terrain. Le conseiller Jean Marie Jans (CSV) félicite le collège pour sa clairvoyance et proactivité, compte tenu du centre culturel en voie de constitution à Huncherange. Modification du règlement sur les marchés

Le conseil a adapté le règlement communal relatif aux marchés pour permettre l’organisation d’un marché hebdomadaire. Dorénavant, le marché se tiendra donc tous les mardis à partir de 15 heures sur la place de l’Église de Bettembourg, à l’exception des jours fériés. Commission d’intégration et commission des loyers

Le conseil communal approuve à l’unanimité la composition de la commission d’intégration et de la commission des loyers, dotées chacune de leur nombre de membres actifs et d’un nombre égal de membres suppléants.


politescht liewen | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Commissions consultatives Commission des Finances et des Expertises Président: Jean-Marie JANS Vice-présidente: Caroll EWEN Secrétaire: Tom MICHELS Membres: Christophe ANTHON, Jessica BIRSENS, Simone DE LA HAMETTE, Philippe TRIERWEILER, Malou STEINBACH, Jean MAJERUS, Roby BIWER, Guy FRANTZEN, Linda KÜNSCH, Georges LUDWIG, José MACHADO, Astrid RAACH, Patrick KOHN

Commission de la Mobilité Président: Pascal THIES Vice-président: Jeff GROSS Secrétaire: Robert PATER Membres: Pascal BACK, Jim HELFENSTEIN, Netty BIZJAK, Thérèse MAGAR, Jemp FISCHER, Patrick JUNKER, Fränz D’ONGHIA, Vic BIRSENS, Marc MACKEL, Ed SCHAUS, Michel SEIL, Michel WARINGO, Gérard SCHNEIDER

Commission des Loyers Président: Arthur BESCH Secrétaire: Christiane MULLER Assesseur-bailleur-effectif: Martin ORIGER Assesseur-locataire-effectif: Natacha THIES, Assesseur-bailleur/VP: Vic BIRSENS Assesseur-bailleur: Raymond SCHÜSSLER Assesseur-bailleur-suppléant: Milly PLETSCHETTE Assesseur-locataire-suppléant: Klaus KLEIN

Commission du Développement durable

Commission de la Cohésion sociale Président: Alain GILLET Vice-président: Pascale KOLB Secrétaire: Lotti STEMPER Membres: Ginette HERMES, Monique AHNEN, René SCHUMACHER, Véronique WILDGEN, Natacha THIES, Christophe SANTINI, Lena ADVIJA, Marco ESTANQUEIRO, Marie-Thérèse RAACH, Susy MERGEN, Anabela PAULO RIBEIRO, Christiane KASS, Gérard SCHNEIDER

Présidente: Renée KRAEMER Vice-président: Jeff GROSS Secrétaire: Caroline CALMES Membres: Christophe ANTHON, Roby BIVER, Nathalie MUSSOT, Marcel WILWERT, Ann-Kathrin WIRTH, Anibal DA CRUZ, René BIRGEN, Marco ESTANQUEIRO, Marie-Thérèse RAACH, Michèle BIWER-ERPELDING, Jean KÜNSCH, Michel WARINGO, Fernand AHLES

Commission scolaire Présidente: Josée LORSCHÉ Expert: Romain BARTRINGER Secrétaire: Patricia GARCIA

40

Membres: Amélie BECKER, Rose BOHLER, Laurence BOUS, Linda DOMINICI, Marcelline GARLINSKAS, Toiny GRAAS, Patrick HUTMACHER, Claudine INFALT, Stéphanie JUNCKER, Pierrette KOEHLER, Danie KÖLLER, Joanne KOMMES, Sandra MAUER, Franca MEZZAPESA, Carlo MULLER, Claire SCHMITZ, Michel WARINGO, Jean-Paul WELTER


politescht liewen | eise buet | Nr. 102 | mai-juli 2018

Commission de la Culture et du Tourisme Président: Laura GRASER Experts: Assy JANS Secrétaire: Patrick HURT Membres: Liane BONARIA, Carine FLENGHI, Christiane HENNICO, Carlo KÖLLER, Marie-Jeanne ZAMPERINI, Malou STEINBACH, Joël EWEN, Marianne PISSINGER, Elisabeth SANCHES GOMES, Rose BOHLER, Viviane LUDWIG, Rose SCHMIT, Dirk SCHNEIDER, Astrid RAACH, Fernand AHLES

Commission des Sports Président: Christophe SANTINI Vice-président: Philippe TRIERWEILER Secrétaire: Patrick HURT Membres: Lucien ARENT, Steve HOSCHEID, Luc KLONSKI, Mady QUINTUS, Armel JOSSELIN, Jérôme COMMODI, Claude FOURNEL, Manuel WENNER, Viviane LUDWIG, José MACHADO, Steve SCHAMMEL, Astrid RAACH, Pierrette KOEHLER

Commission à la Sécurité et à la Prévention Président: Guy BLEY Vice-président: Gust LOEVEN Secrétaire: Sven WEBER Membres: Paula ALMEIDA, Michel DEMUTH, Steve HOSCHEID, Jean-Jacques SCHROEDER, Adrien CINARELLI, Sylvie FRIEDGEN, Marc BASTIAN, Guy FRANTZEN, Sylvie JANSA, Jean KÜNSCH, Steve SCHAMMEL, Ed SCHAUS, Pascal FLAMMANG

Commission de lʼIntégration

Commission des Jumelages Experts: Domenico PICCO, Dario BATTESTINI, Jean HEINEN, Benjamin SANTINHO, Assy JANS Secrétaire: Damien NEY Membres: Tony FERREIRA, Nadine LAROSCH, Pascale KOLB, Sandrine CANAIS, Anabela PAULO RIBEIRO, Dirk SCHNEIDER, Stéphanie STORCK

Effectifs: Tanja STIRN, Maria DANTAS, Tony FERREIRA, Najiaa MAHBOUBI, Armel JOSSELIN, Renée KRAEMER, Mireille THIRY, Michèle BIWER-ERPELDING, Viviane LUDWIG, Anabela RIBEIRO

Commission de lʼUrbanisme

Suppléants: Linda DOMINICI, Maggy JAAS, Antoine MEDDA, Domenico PICCO, Radu RADUICA, Amélia ROGÉRIO, Jérôme COMMODI, Helma PISSINGER, Anibal DA CRUZ, Dirk SCHNEIDER, Youssouf DIALLO, Julienne YANOGO

Président: Arthur BESCH Vice-président: Jean MAJERUS Expert: Sven WEBER Secrétaire: François PICARDEL

Secrétaire: Déborah SEMEDO Membre collège échevinal: Christine DOERNER, Membre conseil communal: Marco ESTANQUEIRO

Membres: Jean KOHN, Jean-Claude ANTHON, Jean-Jacques SCHROEDER, Nadine LAROSCH , Josy SONDAG, Milly PLETSCHETTE , Roby BIWER, Claude FOURNEL, Guy FRANTZEN, Patrick HUTMACHER, Gilbert LENTZ, Georges LUDWIG, Klaus KLEIN

41


Kuerz notéiert

© SICONA

Aktioun Päiperlek

Im Rahmen der Aktioun Päiperlek hat SICONA sechs Wildstauden ausgewählt, die Schmetterlingen eine ergiebige Nahrungsquelle bieten. Diese Pflanzen können Sie jetzt als Stauden­paket gratis bei SICONA anfragen. Die Verteilung erfolgt Anfang Mai von 17 bis 19.30 Uhr an folgenden Standorten:

• 02. Mai: Schifflingen, Parkplatz Hall Polyvalent, Rue Denis Netgen • 04. Mai: Käerjeng, Parkplatz Gemeinde • 07. Mai: Olm, Parkplatz Biodiversitätszentrum SICONA, 12, Rue de Capellen • 08. Mai: Bissen, Parkplatz Gemeinde • 08. Mai: Redingen, Parkplatz bei der Kirche Haben Sie Interesse an dem kostenlosen Stauden­ paket? Dann rufen Sie uns an unter der Nummer 26 30 36-25 oder schreiben Sie uns eine kurze Nachricht mit Name, Adresse, Telefon­nummer und dem Betreff „Staudenpaket bestellen“ an corinne.camusel@sicona.lu. Bitte geben Sie in jedem Fall auch den Standort an, an dem Sie Ihr Staudenpaket abholen wollen.

eople Nature for Pture for People Na

Was ist S ICONA?

s­ inen Mitglied ONA und se C SI n vo e n ec td ken. ampag und Fauna en ple ist eine K ra eo lo P F r d n fo u re r u u Nat me ist in aus in die Nat . Die Teilnah n Die Devise: R . ei en en d h n ei ac m m ge en zum Mit beitrag an. ktivitäten lad ringer Kosten ge n ei t ll fä Zahlreiche A s orkshop Exkursion tis, nur bei W lsweise eine ie sp ei der Regel gra b t eh Juni st gramm. ken: Am 26. auf dem Pro rg u Zum Vormer b m te et en in B ationen find Artenschutz meldeinform n zum Thema A d n u n te bo it allen Ange Eine Liste m .sicona.lu Sie auf www

42

SICONA ist ein lu xembur Natursc gisches hutzsyn dikat m gemeind it 3 3 Mitgli en, verte edsilt auf d SICONA ie Gebie -Ouest u te nd SICO SICONA NA-Cen hat sich tre. zum Zie einheim l gesetzt, ische Pfl die anzen- u zu erhalt nd Tierw en und z e lt u schütz Pflege, V en. Durc erbesser h ung und fung von Neuscha Lebensr fä u m e Artensc n sowie hutzmaß spezielle nahmen Gemein wollen d den so ih ie ren lokalen Beitrag zum Erh der welt alt weit gef ä hrdeten Biodiver sität leis ten.


Ehrung verdien

st voller Sport ler

Sie üben Ihre Sp or tart nicht in Be ttemburg aus? Sie w urden 2016 /2017 Landesmei st er? Regionalmeister ? Sie haben einen Landesrekord au fgestellt? Sie haben an inte rnationa len Wet tbewerben (Weltmeisterscha ften, Europamei sterschaften, usw.) teilgenom men?

eux Navette Parc Merveill

Saison 2016/201 7

Dann bitten w ir Sie, die Gemeind e bis zum 30. April mit Be legen davon in K en ntnis zu setzen, damit w ir Sie bei der Spor tle rehrung berücksichtigen können. Kontak t:

Commune de Be ttembourg c/o Patrick Hur t B.P. 29 L-3201 Bettembo urg

Für jed en das geeigne Sie spie te Pede len mit lec dem G schaff ed

parc les gratuite pour venir au Profitez de la navette cule fériés. Cette navette cir dimanches et les jours le Parc de 13h15 à 19h15 entre chaque quart d'heure us pouvez de Bettembourg, où vo Merveilleux et la gare la gare. r le grand parking de garer votre voiture su www.parc-merveilleux

.lu

anken, en? Pü sich ein nkt lich Oekoto z Pedelec u m Be pten.lu g anzu­ i n n d s e e r i n Fa hrra e Listen a k t ua l i dsaison siert. D mit den hat ie Liste effizien Trek k i n sind testen ng, Las i n Pedelec die Kat tenrad s egorien Sie mit und Fa Sicherh U lt r r b a a d n e , e i it n geteilt. das Ped gerech Hier fi elec, da t wird. nden I s n I h u r n en Ans die auf seren P prüche artnerg Oekoto n pten ge eschäft toptenen erke listeten A n hä n n P n edelecs en Sie ger. Ü b eines n a n u ns rigens: euen F e r e W m e O n a h r r ad n Sie g ekoSteuerf s oder erne be reibetr Pedelec i m E r a w g s in den es von erb darauf 30 0 € k Genuss , d a ss a ommen d u e f s d er Rech de la ro wollen nung „ , achten ute“ ve Fahrra rmerkt Sie d w i m u rde. Sinne d Weiter e s e Infor C od e m

Hier g

eht’s z

atione n finde n Sie u u den nter w Listen ww.clev : www er f u

.oekoto

pten.lu

eren.lu

.


Administration communale Château de Bettembourg 13, rue du Château B.P. 29 L-3201 Bettembourg Tél.: 51 80 80-1 Fax: 51 80 80-601 www.bettembourg.lu commune@bettembourg.lu

ACCUEIL

51 80 80-1

COLLÈGE ÉCHEVINAL

51 80 80-216

SECRÉTARIAT COMMUNAL ACCUEIL CONCIERGES

Heures Lundi Mardi Mer. Jeudi Ven.

51 80 80-216

51 80 80-260/230

RÉSERVATIONS SALLES COMMUNALES

51 80 80-260

BIERGERZENTER

51 80 80-835

SERVICE ÉTAT CIVIL

51 80 80-234

SERVICE SCOLAIRE

51 80 80-223

MAISON RELAIS

621 886 840

MAISON DES JEUNES

51 80 80-219

SERVICE ÉCOLOGIQUE

51 80 80-247

SERVICE À L’ÉGALITÉ DES CHANCES

51 80 80-237

OFFICE SOCIAL

26 51 66-1

SERVICE DES FINANCES

51 80 80-239

SERVICE FACTURATION

51 80 80-295

RECETTE COMMUNALE

51 80 80-241

RELATIONS PUBLIQUES

51 80 80-899

SERVICE DU PERSONNEL

51 80 80-253

SERVICE TECHNIQUE

51 80 80-250/280

SERVICE DES RÉGIES

51 80 80-214

AUTRES NUMÉROS UTILES SERVICE DE SECOURS

112

POLICE-URGENCE 113 CENTRE D’INTERVENTION BETTEMBOURG

51 50 08-1

POLICE GRAND-DUCALE BETTEMBOURG GARDE FORESTIER

24 461-200 51 80 80-246

IMPRESSUM © Administration communale de Bettembourg/2018 Tirage: 4 700 exemplaires Coordination: Service des relations publiques/ Administration communale de Bettembourg Textes: Laurent Zeimet, Josée Lorsché, Christine Doerner, Gusty Graas, Service des relations publiques, SICONA, Secrétariat communal, Service à l’égalité des chances, Service écologique, Michèle Perrin-Taillat, Fairtrade Lëtzebuerg, Niños de la Tierra, binsfeld Photos: Assy Jans, Service des relations publiques, MJC Bettemburg, Service écologique, Fairtrade Lëtzebuerg, Negin Rezagholi, Beetebuerger Geschichtsfrënn, Niños de la Tierra, Le Réveil, SICONA, Luisa Bevilacqua, istock, binsfeld Conception et realisation: binsfeld Impression: Imprimerie Exe

d’ouverture des bureaux: 8h00-11h30 et 14h00-16h30 8h00-11h30 et 14h00-16h30 8h00-11h30 et 14h00-16h30 8h00-11h30 et 14h00-16h30 8h00-11h30 et 14h00-16h30

«Laangen Donneschden» Tous les jeudis, le Biergerzenter est ouvert jusqu’à 19h00.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.