LANEY LA65D

Page 1

MANUALE OPERATIVO - 1.1


LA65D

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVISO: Quando si utilizza un qualsiasi prodotto elettrico, seguire le basilari precauzioni di sicurezza, incluse le seguenti: 1. Leggere il seguente manuale operativo. 2. Conservare le seguenti istruzioni in un posto sicuro. 3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi e a tutti gli avvertimenti. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questa unità in prossimità di acqua. 6. Pulire utilizzando unicamente un panno asciutto. 7. Non ostruire le prese d’aria. Installare come specificato nel manuale fornito dal produttore. 8. Non posizionare vicino a qualisasi tipologia di fonte di calore, quali radiatori, stufe o altri apparati simili (inclusi altri amplificatori). 9. Un apparato costruito in Classe I dovrebbe essere sempre collegato ad una presa di corrente principale con connessione protetta. Non tentare di disabilitare la connessione con messa a terra. Un connettore con messa a terra è dotato di due prese ed una terza presa dedicata alla messa a terra per la sicurezza. Nel caso in cui il cavo in dotazione non sia adatto alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per sostituire la presa di corrente obsoleta. 10. Evitare di calpestare o pizzicare il cavo d’alimentazione, prestando particolare attenzione ai punti di connessione. 11. Utilizzare unicamente accessori forniti dal costruttore. 12. Utilizzare unicamente supporti, trepiedi, aste o tavoli specificati dal produttore, o venduti insieme al dispositivo. Se si utilizza un supporto, prestare attenzione quando si vorrà spostare la combinazione di supporto/ampli per evitare infortuni. 13. È consigliabile avere sempre accesso alla presa di corrente al quale verrà collegata l’unità per renderla sempre pronta all’uso. Disconnettere l’unità dalla presa di corrente durante i temporali o se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo prolungato di tempo. 14. Nel caso in cui dovesse essere necessaria assistenza tecninca, contattare personale qualificato. Tali interventi saranno necessari nel momento in cui l’unità risulti danneggiata, come ad esempio nel caso in cui: il cavo o il connettore d’alimentazione risultino danneggiati; un liquido o un oggetto si sia introdotto all’interno dell’unità; l’unità sia stata esposta a pioggia o umidità; l’unità non funzioni correttamente; l’unità sia caduta a terra. 15. Non rimuovere per alcuna ragione la messa a terra. Collegarsi unicamente a prese di corrente del tipo specificato sull’unità. 16. Nel caso in cui si volesse montare questa unità all’interno di un rack, utilizzare un supporto posteriore. 17.Questo apparecchio elettrico non deve in alcun modo essere esposto a schizzi o sgocciolamenti di liquidi; non posizionare oggetti contenenti liquidi come vasi o simili sopra all’unità. 18. L’esposizione a livelli estremamente elevati di rumori potrebbe danneggiare permanentemente il vostro udito. Benchè il rischio di danni provocati all’udito sia soggettivo, chiunque potrebbe essere soggetto a danni all’apparato uditivo se sottoposto ad un’esposizione prolungata a rumori molto intensi.

Pag. 2 / 17

Il dipartimento della salute degli Stati Uniti (OSHA) ha stilato la seguente tabella inerente all’esposizione consigliata a sorgenti di rumore: Secondol’OSHA, l’esposizione prolungata ai limiti riportati qui a fianco potrebbe causare danni all’apparato uditivo. Nel caso in cui si dovesse utilizzare questo sistema di amplificazione per un periodo di tempo superiore a quanto riportato nella tabella, utilizzare dei tappi per le orecchie o altri tipi di protezioni per evitare danni permanenti. Per prevenire i danni provocati da un’esposizione prolungata ad alti livelli di pressione sonora, tutte le persone che verranno esposte ad apparecchi in grado di produrre suoni di volume molto elevato, come questo amplificatore, dovrebbero indossare dei tappi per le orecchie o altri dispositivi di protezione.

Utilizzo al Giorno Livello Sonoro dBA, In Ore risposta lenta 8 90 6 92 4 95 3 97 2 100 1 1/2 102 1 105 1/2 110 1/4 o meno 115


LA65D

PRIMA DI ACCENDERE IL VOSTRO AMPLIFICATORE Questo simbolo è un avvertimento all’utente per segnalare la presenza di voltaggi dannosi non isolati presenti all’interno del cabinet che potrebbero essere causa di shock elettrico. Ce symbole est utililise pur indiquer a líutilisateur de ce produit de tension non-isolee dangereuse pouvant etre díintensite suffisante pour constituer un risque de choc electrique. Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de ë(voltaje) peligrosoí que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Dieses Symbol soll den Anwender vor unsolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die von Ausrichender Starke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen.

Questo simbolo è un avvertimento all’utente per segnalare la presenza di importanti istruzioni relative all’utilizzo ed alla manutenzione contenute all’interno della documentazione fornita insieme al prodotto. Dieses Symbol soll den Anwender vor unsolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die von Ausrichender Starke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen.

Una volta rimosso l’amplificatore dall’imballaggio, assicurarsi che sia dotato di connettore con messa a terra. Prima di collegare l’ampli ad una presa di corrente, assicuratevi che tale presa sia dotata di messa a terra Nel caso in cui si volesse sostituire il connettore dell’alimentazione, assicurarsi di rispettare le convenzioni relative alle connessioni del paese dove verrà utilizzato l’amplificatore. Nel caso, ad esempio, della Gran Bretagna, il codice dei colori per le connessioni dovrà essere il seguente:

TERRA: VERDE/GIALLO NEUTRALE - BLU LIVE - MARRONE

Este simbolo tiene el proposito de la alertar al usario de la presencis de instrucccones importantes sobre la operacion y mantenimiento en la literatura que viene conel producto. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.

ATTENZIONE:

Rischio di shock elettrico - NON APRIRE. Per ridurre il rischio di shock elettrici, non rimuovere il rivestimento esterno. All’interno non sono presenti componenti sostituibili dall’utente. In caso di malfunzionamento contattare un centro assistenza.

ATTENTION:

Risques de choc electrique - NE PAS OUVIRIR Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle. II ne se trouve a líinterieur aucune piece pouvant etre reparee par líutilisateur. Confier líentretien a un personnel qualifie.

PRECAUCION:

VORSICHT:

Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht offen! Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden Konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfuhren lassen.

AVVISO:

Al fine di evitare shock elettrico ed incendi, non esporre l’unità a pioggia o umidità. Prima di utilizzare questa unità leggere attentamente il seguente manuale operativo per ulteriori avvisi.

ADVERTISSEMENT:

Afin de prevenir les risques de decharge electrique ou de feu, níexposez pas cet appareil a la pluie ou a líhumidite. Avant díutiliser cet appareil, lisez les advertissments supplentaires situes dans le guide.

ADVERTENCIA: ACHTUNG:

Pag. 3 / 17

Riesgo de corrientazo - no abra Para disminuir el risego de carrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los tecnicos calificadod.

Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deja expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea mas advertcias en la guia de operacion. Um einen elektrischen Schalg oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.

NOTA Questo manuale è stato scritto con l’intento di offrire la massima semplicità di consultazione. I pannelli frontale e posteriore illustrati presentano un numero per ciascuna funzione e controllo. Per conoscere la funzione di ciascun controllo verificare il numero corrispondente. Il vostro amplificatore Laney è stato sottoposto ad una doppia verifica prima di essere spedito. Prima di utilizzare il vostro amplificatore Laney, osservare le seguenti precauzioni: (I) Assicurarsi che l’amplificatore sia impostato sul voltaggio corretto per il paese in cui verrà utilizzato (II) Collegate lo strumento al vostro amplificatore utilizzando un cavo instrument schermato di alta qualità. Probabilmente avrete già speso una discreta cifra per l’ampli e per la chitarra - utilizzare un cavo di scarsa qualità non renderebbe giustizia alla vostra strumentazione. Conservare il cartone e l’imballaggio originali nel caso (remoto) in cui dovesse essere necessario rispedirlo all’assistenza. Utilizzando con attenzione il vostro amplificatore allungherete la sua vita... ma anche la vostra!


TECNICHE

Voltaggio Fusibili Main Power Consumption Output Power Rating Altoparlanti Caratteristiche

Channel 1

LA65D

SPECIFICHE

~100V, ~120V, ~230V, ~240V 50/60Hz Opzioni di Fabbrica ~100V, 120V, T2A L 250V. ~230V, 240V T1A L 250V 100W 65W 2 x Driver da 8” con Design Custom 2 x Tweeter coassiali Design ribaltabile Costruzione Robusta Chorus Digitale - con Possibilità di Impostare Frequenza e Profondità Riverbero Digitale - Ch1 e Ch2 Loop FX con Possibilità di Settare Livello e By-pass Presa Cuffie - Jack Stereo da 6.3 Impedenza in Ingresso 10KΩ, Sensibilità d’Ingresso 600mV Nom. Aux In - Jack Stereo 3.5. Uscita D.I. - Bilanciata, con Ground Link attivabile, 200mV Nominale Ingresso Mic/Aux - Socket Combo XLR- Jack da 6.3 , Mic XLR i/p sensibilità 3.5mV Nom. Mic I/P Impedenza 1K Ω ,

+15V Alimentazione Phantom per Ingresso Mic XLR Aux In Jack i/p sensibilità 200mV Nom. Aux I/P Impedenza 47K Ω Channel 2

Dimensioni Peso dell’Unità

EQ: LO ± 12dBu @ 50Hz shelving - HI ± 18dBu @ 8KHz shelving , Controlli Gain & Reverb Ingresso Strumento- Socket Combo XLR- Jack da 6.3 XLR i/p sensibilità 250mV, Jack i/p sensibilità 15mV Nom.I/P Impedenza 1MΩ/47pF Preshape EQ Equalizzatore Grafico a 4 Bande EQ-4 LO - 80Hz, LM - 300Hz, LH - 800Hz, HI - 5KHz ± 12dB Controllo Feedback Anti-Body Resonance (25Hz - 500Hz) 400 (15 3/4") * 515 (20 1/4") * 346 (13 3/4") (H*W*D) 16.2 Kg (36.25 lb) Peso con Imballaggio: 18 Kg (39.7 lb)

Pag. 4 / 17


LA65D

Caro Musicista, Grazie per aver acquistato il tuo nuovo amplificatore Laney ed essere diventato parte della grande famiglia Laney. Ogni singola unità Laney è stata progettata ed assemblata con la massima attenzione ad ogni dettaglio e sono sicuro che sarà in grado di offrirti molti anni di divertimento. I prodotti Laney proseguono un percorso iniziato nel 1967 quando iniziai a costruire amplificatori valvolari nel garage dei miei genitori. Da allora ci siamo spiniti sempre più in là, sviluppando una vasta gamma di amplificatori per chitarra, basso, tastiera e PA insieme ad un’enorme lista di endorsers che comprende alcuni tra i più famosi ed acclamati musicisti al mondo. Allo stesso tempo però crediamo di non aver mai perso di vista il motivo per cui Laney è stata fondata: la dedizione a costruire amplificatori dal suono fenomenale dedicati a tutti i musicisti. Con Affetto,

Lyndon Laney CEO

Pag. 5 / 17


LA65D

INTRODUZIONE

L’LA65D è un amplificatore high end acustico facile da trasportare, progettato con design reclinabile per poter essere utilizzato sia come amplificatore combo che come monitor da palco. Ricco di caratteristiche, l’LA65D è dotato di canali separati per microfono e strumenti, ciascuno dei quali è dotato di un equalizzatore indipendente. È inoltre possibile aggiungere al vostro suono un Chorus ed un Riverbero di qualità da studio di registrazione. Potrete collegare al connettore Aux In un lettore CD/MP3 ed inviare il segnale combinato ad un’unità effetti esterna o direttamente ad un mixer tramite l’uscita DI. L’amplificatore da 65-watt di potenza andrà ad alimentare una coppia di Driver dal design Custom da 8” con tweeter coassiali, ottimizzati per le performance acustiche. Segue un’accurata descrizione dei controlli e delle connessioni presenti.

L’LA65D racchiude la nostra caratteristica cura per l’estetica in un desgn reclinabile, un rivestimento esterno di uno splendido marrone scuro ed una fascia color cioccolato perfettamente integrata con la griglia frontale bombata in metallo; tutto perfettamente intonato con il suono morbido e caloroso che questo amplificatore sarà in grado di offrirvi. Per ottenere il massimo dal vostro nuovo amplificatore Laney, leggete attentamente il seguente manuale operativo. I migliori auguri da parte di tutto lo staff Laney.

Pag. 6 / 17


LA65D

CONTROLLI PANNELLO FRONTALE 15

12 CHANNEL 1 4

5

6

3

1

9 10

0

Pag. 7 / 17

5

6

3

4 7

8 2

2

1

4 7

5

6

3

8 2

1

9 10

0

4 7

5

6

3

9 10

0

4 8

1 10

GAIN

LO

HI

REVERB

INSTRUMENT

PAD

1

2

3

4

5

6

7

4

5

6

3

25

LO

9

LM

HM

10

HI

500

ANTIFEEDBACK

9 0

ON

5

10

PEAK RATE

6

3

4 8

1 10

DEPTH

8

1

ON

5

4

6

3

7

7 8

2

9 0

ACOUSTIC

6

2

9 0

5

3

7

14

11

SHIMMER

8 2

1

10

4 7

2

9

GAIN

8

125

8 0

MIC/AUX IN

PHASE

7

1

LA65D

CHORUS

6

2

9 0

5

3

7

8 2

1

EQUALISATION

CHANNEL 2 PRESHAPE

1

10

9 10

0

REVERB

AUX IN

16

17

VOLUME

18 19

13

2 3

MIC/AUX IN: Questo ingresso con connettore Combo XLR/Jack è stato progettato per poter ricevere sia un segnale bilanciato (XLR) che un segnale bilanciato o sbilanciato (Jack da 6.3”). (Verrà inoltre fornita alimentazione Phantom tramite il connettore bilanciato XLR nel caso in cui il vostro micorofono la richiedesse). A questo ingresso potrete collegare un microfono, una tastiera, una seconda chitarra, ecc. Per potersi assicurare il miglior risultato possibile, utilizzare microfoni dinamici o a condensatore a bassa impedenza di buona qualità. GAIN: Controlla il livello del gain del Canale 1. LO: Controllo attivo tramite il quale potrete enfatizzare o tagliare la risposta delle frequenze basse del Canale 1.

4

HI: Controllo attivo tramite il quale potrete enfatizzare o tagliare la risposta delle frequenze alte del Canale 1.

5

REVERB: Controlla il livello del riverbero del Canale 1.

6

INSTRUMENT: Ingresso con connettore Combo XLR/Jack: per segnale bilanciato (XLR) e bilanciato/sbilanciato (Jack da 6.3”) Collegate la vostra chitarra a questo ingresso utilizzando un cavo strumento di alta qualità.

7

PAD: Tramite l’interruttore Pad potrete attenuare il livello d’ingresso proveniente da una chitarra dotata di pickup attivi o di pickup passivi dal segnale particolarmente intenso, per evitare di sovraccaricare il preamplificatore.

8

PRESHAPE: Aggiunge un’equalizzazione naturale al suono con taglio delle medie ed enfatizzazione delle alte e delle basse; ideale per diversi stili di plettrata o finger picking.

9

GAIN: Controlla il livello del gain del Canale 2.

10

EQ: L’equalizzatore grafico a quattro bande consente di modificare con estrema semplicità il tono, ”visualizzando” la risposta in frequenza che otterrete. I quattro slider consentono di controllare Basse, Medio-Basse, Medio-Alte ed Alte (estensione 80Hz 3KHz). Posizionando uno slider in posizione centrale, la banda relativa non verrà influenzata. Spostando lo slider verso l’alto o verso il basso rispetto alla posizione centrale, si andrà ad enfatizzare o a tagliare la frequenza relativa.


LA65D 11

12

13 14

ANTI-FEEDBACK: Premere il pulsante On per abilitare il filtro notch attivo sulle frequenze comprese tra 25Hz e 500Hz ed eliminare il feedback di "risonanza della cassa armonica"; regolare il controllo fino a quando il feedback di risonanza non verrà ridotto, trovando il punto esatto in cui non sarà più presente. Fatto ciò, ulteriori movimenti del controllo potrebbero far ritornare la risonanza. Potrete sempre utilizzare la stessa impostazione con la vostra chitarra, ma potrebbe essere necessario modificarla nel momento in cui si collegherà un’altra chitarra. PHASE: Inverte la fase del segnale proveniente dall’amplificatore. Quando si suona una chitarra acustica, verrà prodotta una forma d’onda; lo stesso concetto vale per una chitarra acustica collegata ad un amplificatore. Non è raro che queste due forme d’onda (che vengono riprodotte in contemporanea) risultino fuori fase l’una rispetto all’altra. Se un musicista è seduto vicino all’amplificatore, questo potrebbe essere un problema dal momento che se le due forme d’onda sono fuori fase, potrebbero risultare dannose l’una all’altra, cancellandosi a vicenda. Questo effetto crea un suono di chitarra esile e scarno. Attivando il controllo phase andrete ad invertire la fase del segnale dell’amplificatore, rimuovendo tale interferenza. In alcuni casi però, nel momento in cui le frequenze basse saranno in fase, potrebbero presentarsi problemi di feedback; per ovviare a tale problema provate a premere nuovamente il pulsante phase. Tenete comunque presente che nella maggior parte dei casi il pubblico non avvertirà i problemi causati dalla fase; questo perchè nel tempo impiegato dalla forma d’onda per raggiungere gli ascoltatori, tali problemi verranno eliminati in modo naturale. LED PEAK: Questo LED si illuminerà nel momento in cui il preamplificatore andrà in sovraccarico ed in prossimità di distorcere il suono. In tal caso premere il pulsante PAD, abbassare il gain dello strumento o tagliare i livelli dell’equalizzatore ed aumentare il volume master. CONTROLLI CHORUS: Premere il pulsante On per attivare il chorus digitale ed utilizzare i controlli rotativi per regolare frequenza (rate) e profondità (depth) dell’effetto.

15

SHIMMER: Rimuove le frequenze basse dall’effetto chorus enfatizzando le alte, producendo un suono estremamente brillante.

16

REVERB: Controlla il livello del riverbero digitale applicato al Canale 2.

17

AUX IN: Volete suonare sopra ad una base? Collegate allora il vostro lettore CD/MP3 a questo jack. Utilizzare il controllo del volume del vostro lettore CD/MP3 per impostare il livello del segnale. L’amplificatore gestirà il volume dello strumento.

18

VOLUME: Controlla il livello del volume generale dell’amplificatore.

19

LED D’ACCENSIONE: Questo LED si illuminerà nel momento in cui l’amplificatore sarà acceso e pronto all’uso. Pag. 8 / 17


LA65D

CONTROLLI PANNELLO POSTERIORE

Power To The Music

WWW.LANEY.CO.UK

EFFECTS LOOP (INSERT) MODEL: MAXIMUM POWER CONSUMPTION 100 WATTS 50/60Hz

OUT

SERIAL NO:

0 N15039 SUPPLY VOLTAGE & FUSE RATING:

1 2 1

3

DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UK

4

IN

FOOTSWITCH (FS2) CHORUS - TIP REVERB- RING

BYPASS

PHONES GND LINK

D.I. OUT

5 6

7

FX SEND/ LINE OUT

0 dBu -10dBu

8 9

FX RETURN FOOTSWITCH

10

11

CONNETTORE ALIMENTAZIONE: Tramite questo connettore potrete collegarvi alla presa di corrente. Assicurarsi che il voltaggio riportato sia adeguato al paese in cui verrà utilizzato l’amplificatore!

2 FUSIBILE ALIMENTAZIONE: Questo è il principale fusibile di sicurezza presente sull’unità. Tale fusibile protegge

l’amplificatore dall’alimentazione AC. UTILIZZARE SOLO FUSIBILI CON DIMENSIONI E SPECIFICHE DESCRITTE SUL PANNELLO POSTERIORE. Nel caso in cui in seguito alla sostituzione del fusibile, questo dovesse nuovamente saltare, l’ampli potrebbe avere un malfunzionamento interno; in tal caso consultare l’assistenza. NON PROVARE AD UTILIZZARE FUSIBILI DI POTENZA MAGGIORE. Tale operazione potrebbe causare danni irreparabili all’amplificatore ed essere causa di incendio. I dati tecnici relativi al fusibile principale sono riportati a pagina 4 del seguente manuale operativo.

Pag. 9 / 17

3

INTERRUTTORE ACCENSIONE: Posizionare l’interruttore su I per accendere l’unità e su O per spegnerla.

4

DETTAGLI: Qui troverete il numero del modello, i requisiti d’alimentazione ed il numero di serie dell’unità.

5

PHONES: Connettore al quale potrete collegare un paio di cuffie. Verrà automaticamente attivato l’amplificatore cuffie dedicato. L’altoparlante integrato verrà automaticamente disattivato.


LA65D 6

D.I. OUT: Questo connettore fornisce un segnale in uscita bilanciato per inviare il segnale dell’amplificatore direttamente ad un mixer o ad un sistema PA.

7

GROUND LINK: Nel caso in cui si dovesse presentare un’interferenza collegando l’ampli ad unità esterne tramite l’uscita D.I. OUT, utilizzare questo interruttore per ridurla o sopprimerla.

8

EFFECTS LOOP: SEND/LINE OUT: Collegare l’ingresso dell’unità effetti esterna a questo connettore. Il segnale dell’ampli uscirà dal connettore Send, verrà processato dall’unità effetti per poi rientrare tramite il connettore Return. Alcune tipologie di effetti rendono meglio se collegati tra la chitarra e l’ingresso dell’amplificatore - come ad esempio pedali stomp / distorsori / pedali wah wah / ecc. Gli effetti montati a Rack lavoreranno meglio se collegati al loop FX del pannello posteriore dell’ampli. Questo perchè i pedali Stomp box sono solitamente concepiti per gestire il segnale debole proveniente, ad esempio, da una chitarra, mentre gli effetti a Rack sono progettati per gestire i segnali più intensi prodotti dai Send FX. Questo connettore può essere anche utilizzato come uscita Linea.

9

INTERRUTTORE BY-PASS/LEVEL: Questo interruttore consente di bypassare il loop FX e di settare il livello del loop FX su 0dB (750mV) o -10dB (250mV) per adattarsi al livello del processore effetti esterno.

10

EFFECTS LOOP: RETURN: Collegare l’uscita dell’unità effetti esterna a questo connettore. Il loop effetti consente di collegare un effetto esterno (ad esempio un tremolo o un delay) all’amplificatore. Il segnale dell’ampli uscirà dal connettore Send, verrà processato dall’unità effetti per poi rientrare tramite il connettore Return. Utilizzare il controllo del livello presente sull’unità esterna per regolare l’intensità con cui verrà inviato il suono al Return FX. Questo controllo è di tipo insert, per cui dovrete regolare il mix Dry/ Wet dal processore effetti esterno.

11

CONNETTORE FOOTSWITCH: Potete collegare a questo connettore il pedale Laney FS2 (opzionale). Tramite questo pedale potrete attivare o disattivare da remoto il chorus ed il riverbero. Pag. 10 / 17


LA65D

NOTE GENERALI

Note Generali Connessioni: Per evitare eventuali danni, è consigliabile seguire un ordine ben preciso quando si accende o si spegne la strumentazione. Una volta effettuate tutte le connessioni, accendere le sorgenti sonore (tastiere, lettore CD/MP3, ecc.) prima di accendere l’ampli. Molti strumenti infatti producono elevati transienti all’accensione ed allo spegnimento che possono danneggiare gli altoparlanti. Accendendo l’amplificatore per ultimo mantenendo il controllo del volume al minimo, tali transienti non raggiungeranno i vostri altoparlanti. Attendere dunque che tutte le componenti siano operative, solitamente un paio di secondi. Allo stesso modo, nel momento in cui vorrete spegnere il sistema, abbassare al minimo il controllo del Volume dell’ampli e spegnerlo prima delle altre unità ad esso collegate. Cavi: Collegate lo strumento al vostro amplificatore utilizzando un cavo instrument schermato di alta qualità. Probabilmente avrete già speso una discreta cifra per l’ampli e per la chitarra - utilizzare un cavo di scarsa qualità non renderebbe giustizia alla vostra strumentazione Assistenza: Per eventuali problemi di natura tecnica contattare un centro di assistenza.

Il vostro LA65D offre un design reclinabile per consentirvi di utilizzarlo sia come monitor da palco che come combo tradizionale

Utilizzare questa caratteristica con prudenza; data la facilità con il quale è possibile modificare la posizione dell’ampli da dritta ad inclinata, posizionare l’amplificatore su una superficie in in piano e stabile. NON posizionare l’ampli su scrivanie, tavoli, scaffali o altre superfici instabili. Employez cette caractÈristique de conception avec prudence, en raison de la facilitÈ avec laquelle l'amplificateur peut Í tre dÈplacÈ entre directement et des positions de contrecoup, seulement utilisation l'amplificateur sur une surface de niveau et stable. N'actionnez pas l'amplificateur sur un bureau, une table, une ÈtagËre ou une plate-forme nonstable autrement peu convenable.

Pag. 11 / 17

Benutzen Sie diese Ausr¸ stungsbeschreibung mit der Vorsicht, wegen der M¸ helosigkeit, mit der der Verst‰ rker zwischen gerade verschoben werden kann und Blitzreaktionpositionen, nur Gebrauch der Verst‰ rker auf einer waagerecht ausgerichteten, best‰ ndigen Oberfl‰ che. Betreiben Sie NICHT den Verst‰ rker auf einem Schreibtisch, einer Tabelle, einem Regal oder anders einer unpassenden nonstable Plattform. Utilice esta caracterÌstica del diseÒo con la precauciÛn, debido a la facilidad con la cual el amplificador se puede mover en medio derecho y las posiciones del contragolpe, sÛlo uso el amplificador en una superficie llana, estable. No funcione el amplificador en un escritorio, una tabla, un estante o una plataforma nonstable de otra manera inadecuada.


LA65D

DIAGRAMMA DEI BLOCCHI

MIC / AUX IN (XLR - 6.3 JACK COMBO)

SEZIONE

RIVERBERO DIGITALE

FX RETURN

USCITA D.I.

+

GROUND LIFT

ALTOPARLANTI INTERNI COASSIALI

HI

SHIMMER

INSTRUMENT (XLR - 6.3 JACK COMBO)

LO

GAIN

LIVELLO

EQ

LINE OUT FX SEND

POWER AMP BYPASS 0 dB 10dB

ANTI FEEDBACK

CHORUS DIGITALE

RIVERBERO DIGITALE

DEPTH

PEDALE CHORUS / REVERB

RATE

ON/OFF

INVERSIONE DI FASE

FREQUENCY

HI

ON/OFF

HM

LO

LM

PRESHAPE

GAIN

PAD ON/OFF

LIVELLO

EQUALIZZATORE GRAFICO

VOLUME MASTER

USCITA CUFFIE

AUX IN (3.5 STEREO JACK)

Questo prodotto è conforme ai requisiti delle seguenti Regolamentazioni, Direttive e Normative Europee:CE Mark (93/68/EEC), Low Voltage (72/23/EEC), EMC (2004/108/EEC), RoHS (EU2002/95/EC), WEEE (EU2002/96/EC) Per poter ridurre i danni all’ambiente, questo prodotto non deve essere buttato insieme alla normale spazzatura domestica. Dovrà essere portato in un centro di riciclaggio approvato, come raccomandato dalle direttive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) applicate nel vostro paese. Pag. 12 / 17


LA65D

LA65D - ESEMPI DI CONNESSIONI CHANNEL 1 4

5

6

3

5

6

3

1

9 0

10

4 7

8 2

2

MIC/AUX IN

4 7

5

6

3

8 2

1

9 10

0

GAIN

LO

4 7

5

9 10

0

HI

4 8

1

REVERB

8

PAD

25

LO

Chitarra Microfono, Chitarra 2, Tastiera, Ecc.

Pag. 13 / 17

6

LM

HM

HI

500

ANTIFEEDBACK

ON

4 7

5

SHIMMER 6

3

9 0

10

PEAK RATE

4 8

1 10

DEPTH

8

1

ON

4

9

Lettore CD/MP3

6 7 8

2 1

10

REVERB

5

3

7

0

ACOUSTIC

6

2

9 0

5

3

7

8 2

1

10

GAIN

5

2

9 0

INSTRUMENT

4 3

7

1

10

LA65D

CHORUS PHASE

125

6

2

9 0

5

3

7

8 2

1

EQUALISATION

CHANNEL 2 PRESHAPE 6

3

9 0

AUX IN

10

VOLUME

Lettore CD/MP3

Reclinato


LA65D Power To The Music

WWW.LANEY.CO.UK

EFFECTS LOOP (INSERT) MODEL: MAXIMUM POWER CONSUMPTION 100 WATTS 50/60Hz

SERIAL NO:

SUPPLY VOLTAGE & FUSE RATING:

DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UK

OUT

BYPASS

0 N15039

IN

PHONES GND LINK

D.I. OUT

FX SEND/ LINE OUT

0 dBu -10dBu

FOOTSWITCH (FS2) CHORUS - TIP REVERB- RING

FX RETURN FOOTSWITCH

Cuffie

Pedale di Controllo

o Ampli Combo

Uscita

Unità Effetti

Ingresso

Mixer

Pag. 14 / 17


LA65D

IMPOSTAZIONI USER CHANNEL 1 4

5

6

3

4 7

5

6

3

8 2

2 1

9

MIC/AUX IN

5

9

7

GAIN

5

9

LO

8

INSTRUMENT

CHANNEL 1 4

5

6

3

4 7

5

6

3

7

8 2

2 1

9

MIC/AUX IN

5

9

3

7

GAIN

5

3

9

8

LO

HI

10

REVERB

INSTRUMENT

CHANNEL 1 4

5

6

3

4 7

5

6

3

7

8 2

2 1

9

MIC/AUX IN

5

9

3

7

GAIN

5

3

9

7 8

HI

INSTRUMENT

CHANNEL 1 4

5

6

3

7

1

9 0

Pag. 15 / 17

5

6

3

10

GAIN

4 7

8 2

2

MIC/AUX IN

4

5

3

7

8 2

1

9 10

0

LO

4

6

5

3

7 8

8 2

1

9 10

0

HI

1

9 0

1

10

REVERB

INSTRUMENT

PAD

ANTIFEEDBACK

5

6

1

9

LO

LM

HM

HI

ANTIFEEDBACK

4

5

5

3

1

9

ON

9 10

500

25

GAIN

LO

LM

HM

5

HI

ANTIFEEDBACK

4

5

9 10

GAIN

25

LO

LM

HM

9 10

ON OFF

5

ON

5

9

8

1

10

0

9 10

0

PEAK RATE

ON OFF ON OFF

4

5

HI

500

ANTIFEEDBACK

ON OFF

ON

4

5

6

3

4 7

5

7

8 2

2 1

9 0

10

PEAK RATE

ON OFF

8

1

9 0

10

DEPTH

ON OFF

ON

4

5

8 9 0

10

REVERB

7

1

9 0

6

2

8

1

5

3

7

2

ACOUSTIC 4

6

3

10

VOLUME

AUX IN

LA65D

SHIMMER 6

3

8 9 0

10

REVERB

DEPTH

7

1

9 0

ON

6

2

8

1

5

3

7

2

ACOUSTIC 4

6

3

10

VOLUME

AUX IN

LA65D

SHIMMER 7

8 9 0

10

REVERB

6

3

8 2

1

ON

4 7

7

1

9 0

6

2

8

1

5

3

7

2

ACOUSTIC 4

6

3

10

VOLUME

AUX IN

LA65D 4

8 9 0

CHORUS

8 0

ON OFF

8 0

6

2

ON OFF

ON OFF

7

1

9

SHIMMER 7

7

1

10

REVERB

6

2

8 0

5

3

7

1

DEPTH

3

PHASE

125

6

3

3

ACOUSTIC 4

6

2

ON

6

1

PEAK RATE

EQUALISATION 4

ON OFF

5

CHORUS

8 0

5

3

10

0

ON OFF

7

1

10

8 2

2

ON OFF

4 7

PHASE

125

6

3

9

4

DEPTH

6

EQUALISATION 4

ON OFF

8 0

PEAK RATE

ON OFF

500

25

GAIN

7

CHORUS

10

0

SHIMMER 6

1

10

0

ON

5

3

8 2

2

ON OFF

4 7

PHASE

125

9

2

ON OFF

HI

8

PAD

ON OFF

HM

7

CHANNEL 2 PRESHAPE 6

LM

6

3

ON OFF

10

REVERB

5

2

9 0

10

0

LO

1

LO

4 3

EQUALISATION 4

PAD

ON OFF

500

25

GAIN

CHANNEL 2 PRESHAPE 6

8 2

1

10

0

4

6

8 2

1

10

0

4

10

0

ON OFF

ON OFF

9

2

9 0

10

0

1

LA65D

CHORUS PHASE

125

6 8

PAD

ON OFF

7

1

5

7

CHANNEL 2 PRESHAPE 6

8 2

1

10

0

4

6

8 2

1

10

0

4

ON OFF

10

REVERB

4 3 2

9 0

HI

ON OFF

7

1

10

0

EQUALISATION

CHANNEL 2 PRESHAPE 6

3

8 2

1

10

0

4

6

3

8 2

1

10

0

4 7

Annotatevi qui le impostazioni dei vostri migliori suoni

AUX IN

10

VOLUME


LA65D

NOTE

Pag. 16 / 17


LANEY AMPLIFICATION w w w. l a n e y. c o . u k Al fine di continuare a sviluppare e migliorare i propri prodotti, Laney si riserva il diritto di variare le specifiche riportate senza alcun preavviso.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.