Caballo Perdido: Revista de Ficción Breve

Page 1



Autores: Roberto Burgos Cantor Juan Manuel Roca Umberto Valverde Jaime Echeverri Jaime Manrique Ardila José Chalarca Alejandro Burgos Miguel Ángel Manrique Beatriz Cortez Claribel Alegría Jacinta Escudos Claudia Hernández Vanessa Núñez Handal Carlos Alberto Castrillón Kevin Alexis García

Editor Juan Manuel Ramírez Rave Editora gráfica Leidy Yulieth Montoya Aguirre Comité editorial Rigoberto Gil Montoya Carlos Alberto Castrillón Leandro Arbey Giraldo Kevin Alexis García Susana Henao Jaiber Ladino Guapacha Comité asesor Dr. Manuel Lozano (Argentina) Dr. César Valencia Solanilla (Colombia) Juan Manuel Roca (Colombia) Fotografías Leidy Yulieth Montoya Aguirre Johan David Sierra García

Portada: Johan David Sierra García Corporación de Arte y Cultura Ángel del Sur Cra. 23 Nro. 17 b 26 Barrio Boston. Cel. 3188156651 - 3154296433 Pereira - Risaralda, Colombia. revistacaballoperdido@gmail.com www.revistacaballoperdido.com

Ilustraciones Mirot Caballero Johan David Sierra García Boris Hernández Diseño y diagramación Luisa Fernanda Cardona Johan David Sierra García Boutique Creativa Elefante Caballo Perdido Revista de ficción breve Número 1- 2011 Pereira - Colombia


Editorial

UN CABALLO AL GALOPE Rigoberto Gil Montoya

Dir. Semillero de Investigación Caballo Perdido: Revista de Ficcion Breve

M

e complace presentar la revista Caballo Perdido, un proyecto literario que quiere combinar la seriedad de la labor académica surgida en las aulas universitarias, con la creatividad e imaginación que todo proyecto requiere para abrirse espacio en el ámbito cultural. A la cabeza de este proyecto se encuentra un grupo de jóvenes estudiantes, vinculado a un semillero de investigación, con deseos de aportar sus experiencias de lectura más allá del campus universitario. Pocas son las revistas que circulan en el país atentas al devenir del cuento como género y tradición. De hecho, los propios cuentistas suelen discutir sobre la pertinencia del cuento en el panorama comercial y las conclusiones no son alentadoras. En términos comerciales y de recepción lectoral un libro de cuentos resulta menos interesante que una novela y por eso no extraña que los cuentistas decidan, un poco para permanecer en los circuitos culturales, pasarse a la novela y experimentar allí con narraciones de largo aliento. Creo que la discusión sobre los abismos y autonomías que existen entre ambos géneros, en cuanto a sus formas y ambiciones estéticas, está zanjada por los planteamientos y derroteros que en su momento alentaron Chéjov, Quiroga, Borges, Cortázar, Carver. Lo importante aquí está más en el hecho de reactualizar unas miradas, evidenciar unas transformaciones cuentísticas, perfilar un corpus que propala su propia identidad. Caballo Perdido quiere galopar hacia el reconocimiento de una vasta tradición cuentística y revelar las novedades de esa tradición a nivel latinoamericano. Para ello se resuelve atento al diálogo con los cuentistas actuales, a la recepción crítica de sus textos, a la recuperación de cuentos que, vistos en perspectiva, amplíen la diversidad de las propuestas literarias, que suelen ser motivo de estudio por los especialistas y críticos. Pero como una revista es un todo, Caballo Perdido también quiere ser una bella revista, con un diseño que responda a las exigencias visuales de este tiempo. Entre su contenido y su forma, presumo que este caballo de sangre joven iniciará su carrera con un galope firme y esperanzador.


Cuando lo dejaban acercarse al papel, la punta parecía un hocico que husmeaba algo, con instinto de lápiz, desconocido para nosotros, y registraba entre las patas de las notas buscando un lugar blanco donde morder. Felisberto Hernández, El Caballo Perdido

M

uchos lápices, como en el cuento de Felisberto Hernández, han encontrado en las páginas de esta revista un lugar blanco donde morder y jugar, describiendo líneas y curvas que le dan circunferencia a mundos posibles en los que el tiempo no es enemigo. En nuestra sección Ceniza de los sueños, el lápiz del poeta Jaime Manrique Ardila nos presenta una reflexión sobre los vínculos y relaciones entre el cuento, la poesía y la fotografía a la vez que sugiere el índice de sus maestros. Los lápices pueden hacer puentes para ir por encima de mares y océanos en la sección Del cuento y sus alrededores. Cuentos de Daniil Harms y Jaime Echeverri presentados por Carlos A. Castrillón y Santiago Espinosa, en ensayos que nos hablan del creador, de la creación y de las múltiples interpretaciones de las que podemos ser beneficiarios. Cuando muchos lápices se ponen de acuerdo en un retrato, el resultado es una obra con proyección en el espacio. El autor, el lente y su obra es el sitio de reunión de muchos trazos en torno a la figura de Roberto Burgos Cantor, protagonista de nuestra primera revista. Un reconocimiento al hombre que cultiva la amistad y el oficio literario con el mismo esmero. El dossier contiene fotografías de Leidy Yulieth Montoya, una entrevista de Juan Manuel Ramírez Rave, una carta desde el mundo poético de su hijo Alejandro Burgos y, dos textos entre la amistad y la academia de Umberto Valverde y Kevin García. Culmina esta sección la voz narrativa del maestro con los cuentos Batallas solitarias, Olvidos a veces y El otro que habita. Para revisitar los clásicos, Caballo Perdido ofrece el espacio de encuentro Teatro de la memoria. En esta ocasión, un cuento de Ambrose Bierce, en la traducción de Nicolás Suescún. Las mujeres Centroamericanas se toman la voz de Caballo Perdido en la sección Puro cuento, en la que cuatro salvadoreñas nos llevan, de su puño y letra, a las trampas con las que el cuento nos seduce. Presentadas por Beatriz Cortez, estas narradoras son Claudia Hernández, Claribel Alegría, Jacinta Escudos y Vanessa Nuñez. Acompañarán en Puro cuento a nuestras invitadas, tres autores colombianos: Juan Manuel Roca, Miguel Ángel Manrique y José Chalarca, quienes se aventuran por los mundos de Gauguin, Nietzsche y Mozart. Leidy Yulieth Montoya nos entregará su versión fotográfica de El retorno a casa de Nicolás Suescún en fotos que abren cada una de las secciones y que nos invitarán a volver sobre la cuentistica de este escritor bogotano. Si el texto es tejido, Dossier de la sastrería es el resultado de una intervención en el traje ya hecho: recortamos cuellos, mangas, bolsillos, para armar con todos esos retazos un traje nuevo. En esta ocasión, de novelas de J.M. Coetzee, J.M.G. Le Clézio, Herta Müller y Doris Lessing recortaremos pequeñas narraciones. También hay otros relatos fijos como son las ilustraciones de Mirot Caballero, Johan David Sierra y Boris Hernández quienes enriquecen el ejemplar que el lector tiene entre sus manos.

Presentación

PRESENTACIÓN


Contenido

CONTENIDO

8

CENIZAS DE LOS SUEÑOS Afinidades secretas entre mis cuentos y mis poemas Texto de Jaime Manrique

11 DEL CUENTO Y SUS ALREDEDORES

38

11 Monedas imaginarias Texto de Santiago Espinosa 15 Cuatro cuentos Jaime Echeverri 19 Los happenings de Daniil Harms y la escritura fractal Ensayo de Carlos A. Castrillón 28 Eventos: Daniil Harms Versiones Carlos A. Castrillón EL AUTOR, EL LENTE Y SU OBRA DOSSIER ROBERTO BURGOS CANTOR

40

Es el silencio lo que nos está haciendo falta

Entrevista por Juan Manuel Ramírez Rave

Texto de Alejandro Burgos Bernal

60 66

En el laberinto de los espejos

Una siempre es la misma ¿cuento o nouvelle?

Texto de Umberto Valverde

Ensayo de Kevin Alexis García

70 78 79 81 82

Roberto Burgos Cantor: un testimonio en la ficción Cuentos de Roberto Burgos Cantor Batallas solitarias Noticias de Trastienda. Olvidos a veces Noticias de Trastienda. El otro que habita


94 TEATRO DE LA MEMORIA Una conflagración imperfecta

Cuento de Ambrose Bierce Traducción de Nicolás Suescún

99 DOSSIER

EL SALVADOR EN RELATOS

100

El Salvador en relatos

126 PURO CUENTO 126

En el café

Juan Manuel Roca

Miguel Ángel Manrique

José Chalarca

130 134

Federico Nietzsche en el paraíso Mozart en desconcierto

Ensayo de Beatriz Cortez

Claudia Hernández 109 Invitación 110 Lázaro, el buitre 112 La voz del jardín Claribel Alegría 114 El despertar Jacinta Escudos 118 El espacio de las cosas Vanessa Núñez Handal 121 Ella camina sin bolso

140 DOSSIER DE LA SASTRERÍA

CUATRO PREMIOS NOBEL DE LITERATURA

141 141 142 142

Herta Müller J.M. Coetzee Doris Lessing J.M.G Le Clézio

EL RETORNO A CASA: Fotografías de Leidy Yulieth Montoya inspiradas en la obra de Nicolás Suescún

9-10 37 92-93-94 97-98

La otra Retrato de novios En mi pieza Un nuevo día

124 125 139

Un profeta El amigo de Mario El retorno a casa


DOSSIER DE LA SASTRERÍA

CUATRO PREMIOS NOBEL DE LITERATURA

Fotografia: Leidy Yulieth Montoya


HERTA MÜLLER (2009)1 “Una primavera, la modista del suburbio compró diez pollitos en el mercado. No tenía gallina clueca. Yo me siento aquí a coser y ellos crecen solos, decía. Los pollitos estuvieron con ella en el taller mientras tuvieron plumón. Correteaban de un lado a otro o se acurrucaban sobre los retales para calentarse. Cuando crecieron, empezaron a salir al patio y se estaban allí el día entero. Sólo uno siguió quedándose en el taller. Avanzaba a saltitos sobre los retales, tenía una pata lisiada. Y se pasaba horas mirando coser a la modista. Cuando ella se levantaba, él saltaba detrás de sus pasos. Cuando no había clientes, la modista charlaba con él. El pollo tenía el plumaje y los ojos de un color rojo herrumbroso. Como era el que menos se movía, creció más rápido que los demás y fue el que más engordó. Fue el primero que mataron, antes de que llegara realmente el verano. Los otros pollos siguieron escarbando en el patio. La modista se pasó un verano entero hablando del pollo cojo. Tuve que matarlo, decía, era como un crío”

J. M. COETZEE (2003)2 “¿De dónde llegaban de repente aquellos millares de ranas? La respuesta es que siempre están ahí. En la estación seca se meten bajo tierra, excavan y excavan para alejarse del calor del sol hasta que cada una de ellas ha creado una tumba individual. Y en esas tumbas mueren, por decirlo de algún modo. Los latidos de sus corazones se ralentizan, su respiración se detiene y adoptan el color del barro. Las noches vuelven a ser silenciosas. Y siguen así hasta que llegan las siguientes lluvias, que repican, por decirlo de algún modo, sobre los miles de tapas diminutas de sus ataúdes. Y en esos ataúdes empiezan a latir los corazones y empiezan a moverse las patas que llevaban meses sin vida. Los muertos despiertan. A medida que el barro solidificado se ablanda, las ranas comienzan a excavar hacia la superficie y pronto sus voces resuenan nuevamente alegres y exultantes bajo la bóveda del cielo. Perdonen mi lenguaje. Soy o he sido escritora profesional. Normalmente me preocupo por esconder las extravagancias de la imaginación. Pero hoy, para esta ocasión, he pensado en no esconder nada, en desnudarlo todo. La sangre vivificante, el coro de bramidos gozosos, seguido de la retirada de las aguas y el regreso a la tumba, luego una sequía aparentemente interminable, luego más lluvias y la resurrección de los muertos: es una historia que presento de forma transparente, sin disfrazarla.”

Caballo Perdido

141

Número 1


DORIS LESSING (2007)3 “De pronto, mientras retumbaba el trueno y se agitaban los árboles, el cielo se iluminó y ella vio la silueta de un hombre emerger de la oscuridad, ir hacia ella y deslizarse en silencio por los escalones; los perros al reparar en su presencia, agitaron la cola en señal de bienvenida. A dos metros de distancia, Moses se detuvo. Ella atisbó sus hombros anchos, la forma de su cabeza, el brillo de sus ojos. Entonces sus emociones sufrieron un cambio inesperado, que despertó en ella un profundo remordimiento por haberle sido desleal, y a instancias del inglés. Concibió la esperanza de que si daba un paso y le ofrecía explicaciones y súplicas, el terror se disolvería. Abrió la boca para hablar y, en aquel preciso momento, advirtió que él tenía la mano levantada sobre su cabeza y que empuñaba un objeto largo y curvado. Entonces supo que era demasiado tarde.”

J. M. G. LE CLÉZIO (2008)4 “La cosa ocurre en un convento donde hay una docena de pensionistas, doce niñas huérfanas como yo lo era cuando tenía vuestra edad. Es de noche, durante la cena. ¿Sabéis qué hay en la mesa? En una gran bandeja hay sardinas y a ellas les gustan mucho, son pobres, ¿sabéis?, para ellas las sardinas son una fiesta. Y precisamente en la bandeja hay tantas sardinas como huérfanas, doce sardinas. No, no, hay una más, en total hay trece sardinas. Cuando todo el mundo ha comido, la hermana señala la última sardina que queda en la bandeja y pregunta: ¿Quién se la come? ¿Hay entre vosotras alguien que la quiera? Ni una sola mano se levanta, ni una sola de las niñas responde. Bueno, dice la hermana alegremente, ya sé lo que vamos a hacer: apagaremos la vela y, cuando todo esté oscuro, la que la quiera podrá comerse la sardina sin tener vergüenza. La hermana apaga la vela, ¿y qué ocurre? Todas las niñas tienden la mano en la oscuridad para coger la sardina y encuentran la mano de otra niña. ¡Hay doce manitas en la gran bandeja!”

Citas Müller, Herta. La piel del zorro. Traducción de Juan José del Solar. Plaza & Janes, septiembre 1996. Barcelona. Coetzee, J.M. Elizabeth Costello. Traducción de Javier Calvo Perales. Mondadori,2004. Barcelona. 3 Lessing, Doris. Canta la hierba. Traducción de Pilar Giralt. Ediciones B, S. A., 2005.Barcelona. 4 Le Clézio, J. M. G. El buscador de oro. Traducción de Manuel Serrat Crespo. EditorialNorma, 2008. Colombia. 1 2

Caballo Perdido

142

Número 1


Perfil editorial Las personas interesadas en publicar en la revista deberán seguir las Instrucciones para Colaboradores antes de enviar sus manuscritos. Las áreas de interés para la revista son, entre otras, las siguientes: • Obra de creación: Cuentos, antologías de cuento, minicuento. • Teoría: Poéticas personales, definiciones, métodos de análisis, modelos de interpretación, géneros y subgéneros. • Historia: Recepción, períodos, países, regiones, generaciones. • Crítica: Estudios de autores o cuentos individuales, entrevistas a escritores, biografías y testimonios de cuentistas. • Difusión: Traducción, antologías, publicaciones, concursos, adaptaciones cinematográficas, cuentistas que escriben sobre otros cuentistas • Enseñanza: Estrategias, programas de estudio, glosarios, bibliografías, talleres. • Fronteras: Minicuento, ficciones de hipertexto, metaficción, cuento posmoderno, cibertextos.

¿Cómo colaborar en Caballo Perdido Revista de Ficción Breve? Caballo Perdido: Revista de Ficción Breve: invita a los investigadores, reseñistas y cuentistas a participar con estudios y trabajos inéditos o publicados en medios de escasa distribución internacional. Toda colaboración deberá estar adscrita al Perfil Editorial de la revista y deberá ser sometida al dictamen editorial de los expertos en la materia para su final aceptación. Los colaboradores serán notificados por vía electrónica y/o telefónica sobre el recibo y posterior dictamen de sus manuscritos. Toda colaboración deberá ser enviada por correo electrónico acompañada de: 1.Una sinopsis del artículo de aproximadamente 75-100 palabras. 2.Un perfil profesional con los siguientes datos: nombre del autor, adscripción institucional, dirección postal, dirección electrónica (e-mail), página Web si se cuenta con una, teléfono y fax. 3.Una narración de hasta 150 palabras que describa datos biográficos e intereses de investigación. 4.Una bibliografía con un máximo de diez títulos publicados. Éstos pueden corresponder a libros y/o artículos, ya sean de investigación y/o de creación, de preferencia relacionados con el cuento. Los textos deberán estar escritos en la fuente Garamond tamaño 11, en el Caballo Perdido

143

Número 1


sistema MS Word (97-2003/2007). Los colaboradores deben enviar también una fotografía personal en 300 ppp, de carácter informal, de preferencia en color, ya sea impresa en papel (enviarla por correo tradicional) o digitalizada (enviarla por correo electrónico).

Investigación / Entrevistas No hay un límite de extensión para los estudios académicos, se asume el criterio de extensión necesario para cubrir el tema tratado. Los editores recomiendan un máximo entre 2.000 y 4.000 palabras (aproximadamente entre 8 y 16 cuartillas de 28 renglones a doble espacio).

Reseñas Las reseñas bibliográficas podrán tener una extensión de 500 a 1500 palabras (aproximadamente entre 2 a 6 cuartillas de 28 renglones a doble espacio), y podrán estar dedicadas a libros de creación o a estudios especializados sobre cuentos publicados en los tres años anteriores al momento del envío.

Cuentistas Caballo Perdido Revista de Ficción Breve: publica obra de creación. La revista hace una invitación especial a los/las escritores/as a colaborar en la revista enviando además de sus “cuentos” cualquiera de los materiales que se indican a continuación: • Ensayo sobre su poética personal del cuento. • Ensayo sobre la obra cuentística de otro escritor. • Reseña sobre alguno de sus libros de cuento. Acompañar un ejemplar del libro reseñado. • Enviar ejemplares de sus libros de cuentos. La revista buscará reseñistas para los títulos más recientes.

Toda colaboración deberá ser enviada a la siguiente dirección: Corporación Ángel del Sur - Cra. 23 Nro. 17 b 26 Barrio Boston. revistacaballoperdido@gmail.com

w w w. rev i s t a c a b a l l o p e r d i d o. c o m



146



Caballo Perdido quiere galopar hacia el reconocimiento de una vasta tradición cuentística y revelar las novedades de esa tradición a nivel latinoamericano. Para ello se resuelve atento al diálogo con los cuentistas actuales, a la recepción crítica de sus textos, a la recuperación de cuentos que, vistos en perspectiva, amplíen la diversidad de las propuestas literarias, que suelen ser motivo de estudio por los especialistas y críticos. Pero como una revista es un todo, Caballo Perdido también quiere ser una bella revista, con un diseño que responda a las exigencias visuales de este tiempo. Entre su contenido y su forma, presumo que este caballo de sangre joven iniciará su carrera con un galope firme y esperanzador.

Rigoberto Gil Montoya


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.