E-magazine TourPressClub № 8 2015

Page 1

e-журнал

ту р п р е с с к л уб

www.tourpressclub.eu

TourPressClub e-magazine

№ 08 | 2015/16

Герберт Эстуардо Менесес Коронадо «Преемственность различных культур составляют основу современной Гватемалы»

© Sven DОring

страница 10

«Дрезден бережно хранит историческое и культурное наследие» Беттина Бунге, р уководите ль офиса по туризму Дрездена страница 06

Бенджамин Адам Робертс «Гамбия – страна для эксклюзивного туризма» страница 14

ПРИГЛАШАЕМ НА БОГАТУЮ СОБЫТИЯМИ ЗИМУ В ПРИЧУДЬЕ! www.visitpeipsi.com



с од е рж а н и е

В Москву, на выставки, по делу! Готовится номер февраль/март – 2016 журнала «Индустрия туризма и культуры», который будет представлен в Москве, на двух крупнейших туристских выставках РФ – INTOURMARKET и MITT. Предлагаем разместить в этом номере информацию о вашей компании и услугах – о них узнает вся Россия! е-mail: tourmediaclub@mail.ru

содержание

E-magazine

Журнал зарегистрирован в Эстонском центре ISSN и Эстонской национальной библиотеке 9772382676012 TourPressClub ISSN 2382-6762

№ 8, 2015/16 декабрь-январь / dec-jan Генеральный директор, руководитель проекта: Ариина Сюверанд General & Project Manager: Ariina Suverand +372 55 655 706 Главный редактор: Анатолий Ковалёв Editor in Chief: Anatoly Kovalev +7 921 995 15 40

Заместитель главного редактора: Оксана Крапивко Deputy chief editor: Oksana Krapivko +7 905 202 40 50 Редактор: Сергей Кормилицын Editor: Sergey Kormilitsyn +7 921 581 29 16

Редактор: Екатерина Кудряшова Editor: Ekaterina Kudriashova +7 921 318 78 72 Корреспондент: Анна Шкредова Correspondent: Anna Shkredova +7 921 945 32 20

Дизайнер: Владимир Шкредов Designer: Vladimir Shkredov +7 921 337 74 97

www.tourpressclub.eu www.pressa.ru e-mail: ak@tourpressclub.ru

В Москву, на выставки, по делу!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 Богатая событиями зима в Причудье. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 ЖЕМЧУЖИНА В ДОЛИНЕ ЭЛЬБЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 Дни Гватемалы в Петербурге. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 НАСТОЯЩАЯ ПАЭЛЬЯ ИЗ ВАЛЕНСИИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ГАМБИЯ ЖДЕТ РОССИЯН. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ВЫСОКАЯ КУХНЯ: ПРОСТОТА И ЧУВСТВО МЕРЫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Новый год и Рождество в Санкт-Петербурге на Мойке 22. . . . . . . . . . . . . . . . 19 ВОЗРОЖДЕНИЕ ЗНАМЕНИТОЙ ГОСТИНИЦЫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ИНВЕСТИРОВАТЬ В УСПЕХ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Сталь и кружево . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

OnlineExpo шагает по планете. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

В гостях у Деда Мороза. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 «Открытый Крым» – не надо ждать лета!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Создана Ассоциация Медицинского Туризма России. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Талассотерапия под солнцем Туниса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Хорошее настроение с крю Мулен-а-Ван . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ПОРТУГАЛИЯ БЛИЗКО. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Вале – как много в этом слове.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ТИРОЛЬСКАЯ ОСЕНЬ С ПРИЦЕЛОМ НА ЗИМУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Holiday Club Saimaa: Из истории в наши дни. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ЦЕНТРАЛЬНАЯ ФИНЛЯНДИЯ – РЕГИОН ТЫСЯЧИ… САУН. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ в ЛАППЕЕНРАНТУ!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

ВСЕСЕЗОННЫЙ ГОЛЬФ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Освежимся в Вийсми!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Зимой в Норвегию! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Airbus A350 XWB – лайнер нового поколения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 «МОДЕРНИЗМ В ФИНСКОЙ АРХИТЕКТУРЕ И ДИЗАЙНЕ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ВО СЛАВУ КУЛЬТУРНОЙ СТОЛИЦЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Расценки на рекламу / Advertisement Price. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

TourPressClub

03


эстония

Богатая событиями зима в Причудье Эстонское Причудье – это разные народы и культуры, живописные прибрежные деревушки, благовейная атмосфера храмов, стройные башни маяков, роскошные усадьбы, интересные музеи и исконные традиции ярмарочной культуры.

З

имой на льду Чудского озера черными точечками виднеются рыбаки, и вьется дорожка под финскими санями. Приобщиться к увлекательному искусству рыбной ловли могут даже начинающие, ведь хозяева прибрежных туристических хуторов и домов отдыха предлагают в аренду необходимое рыболовное снаряжение и лодки. Также к услугам желающих – организация выездной рыбалки с инструктором. Особенно увлекательной считается зимняя рыбалка на льду Чудского озера. Тысячи людей съезжаются сюда в холодное время года, чтобы попытать рыбацкое счастье при помощи специальных зимних удочек – «кобылок». Причудская «кобылка» – это особая зимняя блесна в форме снетка, прикрепленная с помощью короткой

лески к удилищу. Таким способом вытаскивают на лед окуней, сигов и другую рыбу. Любителей зимней рыбалки и ярких ощущений местные организаторы рыбацких походов отвозят на лед озера с помощью необычных непотопляемых вездеходов-«каракатиц». После удачной рыбалки можно под руководством наставника приготовить ароматное рыбное блюдо, получить удовольствие от горячей бани или же остаться ночевать в палатке прямо на льду озера, чтобы в предрассветных сумерках вновь испытать свое рыбацкое счастье. Дополнительная информация: www.visitpeipsi.com

TourPressClub

04


эстония

Календарь традиционных мероприятий. ЗИМА-2016 ЯНВАРЬ 02– 03.01 Открытый чемпионат по лыжному ориентированию Пылва в Вярска www.peko.ee 03– 07.01 Празднование Святок или сетуского Рождества в Сетумаа www.visitsetomaa.ee

УСЛУГИ по ОРГАНИЗАЦИИ ЗИМНЕЙ РЫБАЛКИ Рыбацкие походы на Чудском озере Транспорт к месту зимней рыбалки на Чудском озере, проживание, банные услуги. www.peipsile.ee

Подледный лов рыбы на Чудском озере от гостевого дома «Усадьба Кадрина» Подледный лов рыбы на Чудском озере – к месту рыбалки на льду Чудского озера отвозят на легендарных местных «каракатицах» или на мотосанях. При желании можно заказать питание, проживание в гостевых номерах усадьбы, посещение бани. www.pootsman.ee

ФЕВРАЛЬ 07.02 Соревнования на финских санях «Колькья Кельк» в Колькья www.peipsimaa.ee 13.02 XVIII Марафон Алутагузе. Марафон в классическом стиле www.estoloppet.ee 13.02 VII Конькобежный марафон Калевипоэга в Касепяэ www.visitpeipsi.com

Подледный лов рыбы на Чудском озере от гостевого дома «Виллипу» По предварительному заказу предлагается безопасный транспорт на озеро с помощью «каракатицы» – особого средства передвижения на больших колесах. www.willipu.ee Транспорт на Чудское озеро и рыбацкие походы Отвезем любителей-рыболовов на лед Чудского озера на непотопляемых амфибиях. Также предлагаем группам однодневные или многодневные зимние мероприятия, связанные с рыбной ловлей (выездная рыбалка, рыбные блюда, ночлег, сауна и многое другое). www.peipsile.ee Рыбалка на Чудском озере от туристического хутора Хансу Зимняя рыбалка на Чудском озере (необходима рыболовная лицензия). В зимний период предлагается транспорт к месту рыбалки и обратно. После рыбалки можно погреться в бане. www.hansu.ee

20.02

«Каракатица Калласте». Соревнование и парад самодельных средств передвижения «каракатиц» в Калласте.

20-21.02 “Рыбацкая деревня на Чудском озере” в Калласте www.facebook.com/maitseelamuse 27.02 Соревнование по рыбной ловле «Рыбка Касепяэ» www.visitpeipsi.com 05.03

TourPressClub

05

МАРТ «Серебрянная рыбка Вудила» в деревне Кайавере www.vudila.ee


германия

ЖЕМЧУЖИНА В ДОЛИНЕ ЭЛЬБЫ Дрезден, его панорама и строения, галереи, коллекции в известных музеях, оперные и театральные представления, концерты и фестивали, городская атмосфера, гастрономия, набережные Эльбы и знаменитые пригороды столицы Саксонии привлекают сотни тысяч туристов из разных стран мира.

В

окрестностях Дрездена находится городок Мейсен – родина европейского фарфора. Здесь можно посетить историческую мануфактуру и увидеть, как производится фарфор, ставший брендом Саксонии, узнать его историю, посмотреть на оригинальные изделия из них в местном музее. О туристских возможностях Дрездена и его пригородах шла речь на презентациях, организованных в РФ в форме делового ужина. При этом, для представителей российского туристского бизнеса и СМИ, меню было составлено исключительно из блюд традиционной для этой земли ФРГ кухни: «Саксонский картофельный суп с сосисками», «Тушенная говядина по-саксонски» и прочих деликатесов. На встрече в Санкт-Петербурге, обаятельная Беттина Бунге (Dr. Bettina Bunge), руководитель офиса по туризму Дрездена, своим оптимизмом сразу настроила всех на позитив сказав: «У российских туристских компаний сейчас не лучшие времена, однако, ваши клиенты вернутся к вам – они уже сидят на чемоданах … Чтобы, конечно, совершить путешествия – и заглянуть к нам, в Дрезден тоже. Некоторое снижение количества гостей из России в этом

году совсем не повод охладеть к российскому рынку» На протяжении последних нескольких лет поток туристов из России в Дрезден стабильно рос. В 2013 году число ночей, проведенных нашими туристами в этом городе на Эльбе, по сравнению с 2012 годом увеличилось 23%, в 2014 году добавилось еще + 5%. По известным причинам, текущий год ознаменовался потерей этих показателей. Количество ночевок российских туристов сократилось на 28,1%.

TourPressClub

06

Хотя туристы из России стали реже бывать в Дрездене с ночевками, город остается весьма популярным, и многие путешественники приезжают сюда с однодневными экскурсиями из Праги и Карловых Вар. Туристы из России по-прежнему занимают пятое место по числу проведенных в столице Саксонии ночей, а Россия остается приоритетным направлением для туристской администрации Дрездена. Прямо в аэропорту города, гостей из России сразу встречают приветствия на русском языке. В гостиницах, магазинах Дрездена много вывесок и буклетов на русском языке. Во многих заведениях индустрии гостеприимства работает русскоязычный персонал. Несомненный плюс направления – его транспортная и ценовая доступность. Дрезден предлагает привлекательные цены на туристские услуги. Для путешественников этот город на Эльбе значительно дешевле, чем в других регионах ФРГ. Гостиничный фонд Дрездена также разнообразен – в столице Саксонии насчитывается более 120 отелей, гостевых домов и хостелов, готовых предоставить посетителям свыше 25 тысячи мест. Среди роскошных гостиниц Дрезде-


германия

на выделяется отель сети Кемпински (www.kempinski.com/dresden), расположенный в историческом квартале центра города. Построенный в знак любви саксонского курфюрста Августа Сильного к своей фаворитке Анне Констанции в XVIII веке, дворец Ташенберг, сегодня гармонично сочетает в себе функции отеля и великолепие минувшей эпохи. В гостинице 214 роскошных номеров, бассейн и СПА-центр, рестораны, предлагающие многообразие гастрономических изысков самого высокого уровня. Зимой, в старинном внутреннем дворике дворца Ташенберг, гостей

встречает традиционный ледовый каток. Катание по сверкающему льду с бокалом глинтвейна или чашкой горячего шоколада – гарантирует чудесное настроение от пребывания в историческом отеле. Госпожа Беттина Бунге, любезно ответила на вопросы нашего издания.

– Как организовано транспортное сообщение между Дрезденом и Россией? – До саксонской столицы легко добраться! Из Москвы в Дрезден ежедневно летает самолёт компании

TourPressClub

07

«Аэрофлот», а с декабря 2015 года, надеюсь, к нему должен присоединиться и ваш лоукостер «Победа», который будет осуществлять рейсы из аэропорта Внуково дважды в неделю: по вторникам и воскресеньям. Кроме этого, хорошее сообщение между Дрезденом, Берлином и Прагой позволят туристам совместить визиты в эти три интереснейших города. Однако, я считаю, что Дрезден заслуживает отдельного посещения. – Какие интересные культурные мероприятия Дрезден предлагает своим гостям для предстоящего зимнего отпуска? – В предстоящее Рождество и зимний сезон наших гостей ожидает много интересного. Например, в рамках праздника «Рождество в Дрездене» будет проходить пятьсот восемьдесят первая (!) ярмарка Striezelmarkt, а также будут работать десять других рождественских рынков в центре города. Кульминацией станут организованный 31 декабря фейерверк над панорамой Дрездена от банков Нойштадт на Эльбе, а также другие фейерверки с музыкальной программой, напитками и едой в красивой обстановке между оперным театром Земпера и Королевскоим дворцом. Интересным будет также знаменитый Semper Оперный


германия

бал и бал под открытым небом, которые пройдут 29 января 2016 года. Полную информацию о всех событиях Дрездена можно посмотреть на нашем портале: www.dresden.de

– Не могли бы вы рассказать о распродажах и покупках в крупных магазинах и торговых центрах города? – В последние годы центр Дрездена обогатился современными универмагами, торговыми центрами и превратился в настоящий рай для любителей качественного шопинга. В январе 2016 года Дрезден празднует «Jolka-фестиваль» вместе с нашими российскими гостями. Поэтому торговые центры Альтмаркт Галерея и QF-пассаж рядом с Фрауэнкирхе предлагают сопровождение с русскоговорящим персоналом и сюрпризы для наших гостей из РФ. Также хочу обратить внимание, что практически во всех торговых заведениях Дрездена можно оформить документы системы TAX FREE для возврата части НДС при выезде из стран ЕС. – В 2016 году Дрезден и Санкт-Петербург будет праздновать 55-летие партнерских отношений меж-

ду двумя городами. Планируете ли вы какие-либо торжества по этому случаю? – В преддверии 55-й годовщины партнёрских отношений между Санкт-Петербургом и Дрезденом в следующем году оба города планируют различные мероприятия. Сейчас они находятся в стадии обсуждения и согласования, и мы сообщим вам календарь, когда этот этап будет закончен. – Не могли бы вы любезно порекомендовать рецепт популярного в Дрездене пирога к Новогоднему столу? – Дрезден имеет интересную историю и долгую традицию выпечки очень вкусного торта с сухофруктами, специями и орехами. С 1560 года пекари Дрездена преподносили

правителем Саксонии два больших пирога на каждое Рождество. Затем 170 лет спустя, Король Август Сильный устроил состязание и приказал испечь торт весом в 1,8 тонны, чтобы накормить 24 000 гостей на фестивале. С тех пор праздник Stollenfest стал традиционным и в один и тот же день, ежегодно, огромный пирог везут по центральным улицам города на конном экипаже. Оригинальный рецепт держится в секрете, но я вам его расскажу, как друзьям из города-побратима! Приятного аппетита! Спасибо, госпожа Бунге за интервью и оригинальный рецепт!

Оксана Крапивко, фото: Павел Баскаков

Ингредиенты: • 2,5 стакана (600 г) изюма • 4 столовые ложки рома • 8 чашек (1 кг) муки • 1-2 чашки (250-500 мл) молока • 2 пакета сухих или два кубика свежих дрожжей • 1 чашка (200 г) сахара • 1 чайная ложка соли • Тертая цедра 1 лимона • 1/2 чайной ложки молотого мускатного ореха • 450 г несоленого сливочного масла • 100 г. миндаля, молотого или мелко нарезанного • 115 г. цукатов измельченной лимонной цедры • 115 г. цукатов измельченной апельсиновой корки • Несоленое сливочное масло для глазури • Сахарная пудра для обсыпки

Приготовление: Замочить изюм в роме на ночь. Смешать муку, молоко, дрожжи, сахар, соль и масло, чтобы дать дрожжам забродить. Добавить миндаль, цукаты лимонные и апель-

© Sylvio Drittrich

оригинальный рецепт от беттины Бунге

синовую цедру, изюм и мускатный орех, один за другим, тщательно перемешивая тесто. Оставить эту массу на один час. Замесить тесто еще раз, разделить на две части и сформировать две буханки штолен. Выпекать около 1 часа в предварительно разогретой духовке при 180 градусах Цельсия. После выпечки штолен, помазать их растопленным сливочным маслом и щедро посыпать сахарной пудрой. Пирог должен настояться, по меньшей мере неделю, перед его употреблением.

TourPressClub

08



Г ват е м а л а

Дни Гватемалы в Петербурге

В городе на Неве прошли Дни Гватемалы. В течении недели петербуржцы могли познакомиться с этой удивительно красивой и интересной страной, имеющей богатое историческое и культурное наследие. В ресторане «Мансарда» можно было оценить экзотическую кухню, ром и кофе, которые представила Эуда Моралес, Посол кулинарного искусства Гватемалы.

Г

ватемала – государство в Центральной Америке. На западе и на севере граничит с Мексикой, на востоке с заливом Гондураса, на юге с Сальвадором, а на юго-востоке с Тихим океаном. Площадь страны – 108.889 км². Столица – Гватемала, город, который носит официальное название Нуэва Гватемала дэ ла Асунсион. Индейское население составляет 51%. Официальный язык – испанский, однако также существует 23 языка майя, языки чинка и гарифуна – на этом языке говорит население африканского происхождения. Особо выделяется цивилизация майя благодаря своим достижениям в области архитектуры, письменности, подсчёту времени на основе математики и астрономии. Календарь майя, согласно мнению исследователей, был более точным по сравнению с грегорианским, который мы используем сегодня. В рамках мероприятий, посвященных 70-летию установления ди-

пломатических отношений между Россией и Гватемалой, состоялась торжественная церемония передачи в дар Эрмитажу комплекта монет и купюр Центрального банка Республики Гватемала. В церемонии приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Гватемала в РФ д-р Герберт Эстуардо Менесес Коронадо, заместитель Генерального директора по научной работе Георгий Вилинбахов, заместитель Генерального директора Государственного Эрмитажа, Главный хранитель музея Светлана Адаксина,

TourPressClub

10

а также члены делегации Республики Гватемала, сотрудники Эрмитажа, представители общественности и СМИ. В настоящее время денежной единицей Гватемалы является кетцаль, сменивший в 1925 году песо. Новая валюта получила название в честь птицы Кетцаль, являющейся национальным символом Гватемалы. Гватемала – одна из немногих стран, которая ввела в обращение полимерные денежные знаки. Первая банкнота на полимерной основе была выпущена 20 августа 2007 года. На лицевой стороне купюры в 1 кетцаль изображен Президент Гватемалы Хосе Мария Орелльяна, на оборотной – банк страны. Водяной знак отсутствует, а в качестве защитного элемента с левой стороны банкноты нанесено прозрачное окно с видом птицы кетцаль. С 14 ноября 2011 года изготавливать из полимера стали и купюры в 5 кетсалей. Банкноты достоинством 10, 20,


Г ват е м а л а

50, 100 и 200 кетцалей по-прежнему производятся из бумаги. Наряду с изображением президентов, министров и деятелей культуры банкноты Гватемалы украшены майянским орнаментом и содержит значение номинала Майя – коренных жителей территорий, входящих в нынешнюю Гватемалу. Это знак преемственности и взаимодействия различных культур, составляющих основу современной Гватемалы. Подаренные монеты и банкноты пополнят нумизматические коллекции Государственного Эрмитажа. Несмотря на плотный график, д-р Герберт Эстуардо Менесес Коронадо, нашёл время для интервью нашему изданию.

– Уважаемый господин Посол, чем привлекательна Гватемала для иностранных туристов? – Прежде всего своим культурным и историческим наследием, гостеприимством местных жителей. Название Гватемала на языке науатль звучит как «Куатемалан» и при переводе обозначает «место, где много деревьев» (официальное название Республика Гватемала). Её культура была сформирована благодаря наследию племени майя и кастильскому влиянию в колониальную эпоху. Гватемала расположена на территории географической зоны, которая называется Мезоамерика. Здесь развивались различные культуры. Среди них необходимо отметить Цивилизацию Майя, которая известна благодаря

своему социальному развитию. Ими были построены такие городские центры, как Сан Бартоло, Накбэ, Эль Мирадор в бассейне реки Мирадор, Уачастун, Тикаль, Рио Асуль, Йачха, Дос Пилас, Канкуэн, Мачакила, Агуатека – на северных территориях, расположенных в округе Петен. Все эти места, а также потрясающая природа, флора, фауна, биосферные заповедники, гастрономия, радушие гватемальцев – вызывают интерес у путешественников.

– Как идёт развитие туризма в стране? – У нас разработаны стратегии, рассчитанные на короткий, средний и большой срок. Они предполагают вовлечение археологических терри-

Наша справка Герберт Эстуардо Менесес Коронадо – Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Гватемала в РФ. Выпускник юридического факультета гватемальского университета Сан-Карлос. Изучал международные отношения в Бразилии (Высшая школа Рио-Бранко), в США (Университет Флориды) и на Кубе. В Гаванском университете защитил диссертацию, получил звание доктора политических наук. Работал в Администрации президента, был министром культуры и спорта Гватемалы, баллотировался в вице-президенты Республики. Дипломатическую карьеру начал в 1994 году. Представлял свою страну в Латиноамериканском Совете по правам человека. Был Послом Гватемалы в Никарагуа, в Бразилии, на Кубе, а с сентября 2012 года – в России.

TourPressClub

11

торий в регионе, реализацию плана по туристическому развитию без нарушения вреда окружающей среде, стратегические вложения в развитие инфраструктур, направленных на развитие туристического сектора. Внешняя политика Гватемалы при содействии с Гватемальским Институтом Туризма будет продвигать освоение новых туристических сфер, где ранее Гватемала не участвовала. Продвижение гватемальского туризма в первую очередь будет осуществляться с помощью дипломатических миссий за рубежом. – Какие сейчас отношения в области туризма между нашими странами? – Мы видим большой потенциал в этих отношениях. Проведение Дней Гватемалы в Санкт-Петербурге часть программы по знакомству россиян с туристскими возможностями нашей страны. Мы работаем над сближением государственных учреждений, занимающихся туризмом, обменом информацией, продвижением и популяризацией возможностей, которые открываются для путешественников обеих стран. Планируем рассмотреть варианты соответствующих договоров между нашими странами. Туристский рынок России очень важен для нас. Несмотря на то, что поток россиян в нашу страну пока мал, мы активно работаем над его увеличением. Для этого планируем участвовать в


Г ват е м а л а

специализированных выставках, организовать пресс-туры для освещения Гватемалы в СМИ России. Одна из причин, сдерживающая развитие туристских связей между Гватемалой и РФ – это отсутствие прямого воздушного сообщения между нашими странами. Однако, мы изучаем различные варианты для улучшения ситуации в этом направлении. Например, нам известно, что многие россияне отдыхают на Кубе, в Доминиканской республике и мы хотим организовать для них воздушное или паромное сообщение с этими соседними странами. Напомню, что россиянам для посещения Гватемалы виза не нужна. Перспективно также, на мой взгляд, сотрудничество с Никарагуа и другими центрально-американскими странами в этом направлении. Сейчас в Никарагуа активно идёт строи-

тельство канала, который соединит два океана Атлантический и Тихий. С его открытием, количество туристов в этом регионе значительно увеличится, и мы надеемся, часть из них «завернуть» в Гватемалу. Кроме этого, насколько я знаю, Никарагуа планирует закупить у России пассажирские самолёты «Сухой SuperJet» и создать с РФ совместную авиакомпанию. Думается, что если этот проект будет реализован, то он даст толчок в развитии туризма в зоне Мезоамерика и будет способствовать в лучшей доступности россиянам для путешествий в Гватемалу. Вот как прокомментировал эти события в Северной столице РФ, г-н Алексей Хованов, Почетный Консул Гватемалы в Санкт-Петербурге и Ленинградской области: «Столь масштабные и столь разноплановые мероприятия, посвящен-

ные Республике Гватемала, впервые проходят в Санкт-Петербурге. Посвящены они 70-летию установления дипломатических отношений между нашими странами. Площадками для встреч с учеными, студентами, специалистами в сфере туризма, предпринимателями и просто петербуржцами, которым интересна история этой далекой центрально-американской страны стал Санкт-Петербургский Университет, Государственный Эрмитаж, Русское географическое общество, Санкт-Петербургская торгово-промышленная палата, Центр испанского языка Аделанте. Познакомиться с кулинарными традициями Гватемалы и попробовать национальные блюда на вкус, все желающие могли в ресторане «Мансарда». Объем сотрудничества между нашими странами пока далек от реальных возможностей и изменить эту ситуацию может увеличение взаимного информированного обмена. Прошедшие мероприятия – важный этап в подготовке предстоящего в следующем году визита гватемальских предпринимателей в наш город. Конечно, подготовить и провести такое количество мероприятий одному Почетному консулу не под силу, и я очень благодарен всем друзьям и партнерам за помощь и поддержку». Анатолий Ковалёв, фото Александра Новикова и портала www.geometria.ru

TourPressClub

12


испания

НАСТОЯЩАЯ ПАЭЛЬЯ ИЗ ВАЛЕНСИИ В ноябре, накануне футбольного матча Лиги Чемпионов УЕФА, ЗЕНИТ – ВАЛЕНСИЯ, в Северной столице прошла презентация туристских возможностей старинного испанского города.

В

стреча проходила в особняке Испанского центра культуры, образования и бизнеса в СПб и была организована в формате вечеринки. Господин Мигель Ангель Перес (Miguel Angel Perez), руководитель по продвижению туристского офиса Valencia Тourism, представил российским коллегам и журналистам фильм о Валенсии, подробно рассказал о туристском потенциале, историческом и культурном наследии города. Более чем 2000 лет истории Валенсии отражены в многочисленных достопримечательностях города. В любом уголке Валенсии можно встретить достойные внимания памятники, дворцы, музеи и площади. Некоторые объекты занесены в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Центр «Город Искусств и Наук» Валенсии считается самым крупным в Европе культурно-игровым комплексом и поражает своими возможностями для развлечений и обучающих программ. Ещё одна составляющая привлекательности Валенсии для туристов, – местная кухня и кулинария. Благодаря высочайшему мастерству использования местных продуктов, которые веками оттачивали жившие здесь разные

народы, появилась особая гастрономическая культура, непрерывно меняющаяся, но всегда связанная с этой землёй и признанная во всём мире. Самое известное и любимое блюдо из Валенсии – паэлья. Именно здесь впервые стали готовить тушёные блюда на основе риса и других местных продуктов, ставшие прообразом современной паэльи. Приготовленную по всем правилам паэлью, могли отведать и все участники мероприятия в СПб. Оригинально, впечатляюще и ОЧЕНЬ вкусно! За бокалом отменного испанского вина, многочисленные гости могли пообщаться в не формальной обстановке и по достоинству оценить изыски валенсийской гастрономии. В конце интересного мероприятия, был проведён розыгрыш сертификатов на проживание в гостиницах Испании, а также билетов на футбольный матч ЗЕНИТ – ВАЛЕНСИЯ. Господин Мигель Ангель Перес нашёл время для общения с журналистами ТурПрессКлуба и отметил: "Число российских туристов в Валенсии постоянно растет – сейчас город принимает около 30 000 россиян, из них более шести тысяч гостей из Санкт-Петербурга. Ожидаем рост в 30-40% числа туристов из России каждый год. Для них мы выпустили «Путеводитель по Валенсии» на русском языке, содержащий актуальную и очень полезную информацию о нашем городе. Мы заинтересованы в том, чтобы с июня 2016 года из Москвы в Валенсию летал ежедневный рейс (сейчас – трижды в неделю), и активно работаем над этим, ведем переговоры с компанией «Аэрофлот». Мы также ведем переговоры с компанией AirBaltic, чтобы открыть линию в Валенсию. При реализации этих проектов, увеличится и число испанских туристов, которые желают посетить Россию: Москва и Петербург очень популярны в Испании как туристические направления". www.visitvalencia.com

TourPressClub

Анатолий Ковалёв, Оксана Крапивко, фото: Павел Баскаков и Алексей Хованов

13


га м б и я

ГАМБИЯ ЖДЕТ РОССИЯН Гамбия – маленькая африканская страна в самом сердце Черного континента – обрела независимость в 1965 году, и с тех пор является одной из самых безопасных для туризма стран. Туристский поток в страну уверенно растет.

С

егодня, когда нестабильная ситуация делает проблематичным отдых в странах Магриба, Гамбия может стать для россиян достойной альтернативой египетским курортам – у «страны тысячи улыбок» для этого есть все необходимое.

В сердце Африки

Сегодня многие из тех, кто управляет страной, говорят по-русски – это «наследство» СССР, когда представители этой центральноафриканской страны получали у нас образование в Университете Дружбы народов. Гамбия – страна, с которой нужно начинать посещение Африки – уверенно сообщил министр туризма г-н Бенджамин Адам Робертс на презентации туристических возможностей одного из самых маленьких африканских государств, которая состоялась в Санкт-Петербурге. Число

туристов, желающих познакомиться с экзотической природой Гамбии, постоянно растет. По данным министерства туризма, в страну возвращается 35% гостей. Виза для туристов выдается прямо в аэропорту, но правительство активно работает над тем, чтобы отменить визовый режим с РФ. Через всю территорию страны с востока на запад протекает река Гамбия, берущая начало в горах Фута-Джаллон на территории Гвинеи и проложившая свое русло через плоскую низменную равнину, имеющую максимальную высоту на востоке – 53 метров. В районе мыса Сент-Мэри река Гамбия впадает в Атлантический океан. Добраться до Гамбии можно через Лондон, Амстердам, Варшаву, Дубай... Список очень большой. Цена зависит от маршрута. К примеру, 6 ночей с перелетом из Англии об-

TourPressClub

14

ходится в 670 фунтов стерлингов. Самый экономичный вариант – лететь из Польши чартером. На сегодняшний день для желающих почувствовать Гамбию в полной мере разработано множество различных экскурсионных маршрутов: пешие и автомобильные туры, речные прогулки и смешанные экскурсии.

Страна со своим вкусом

В ресторанах страны подают блюда как национальной, так и европейской кухни. Все рестораны страны работают только по лицензии Совета по туризму. Большой популярностью у туристов пользуются гастрономические туры, когда гости вместе с гидом сначала делают закупки на рынке, а затем готовят блюда национальной кухни. Из напитков популярно как у местных, так и у гостей сладкое пиво. Гамбия предлагает различные варианты размещения: роскошные отели, апартаменты, пансионы, лоджи. В Гамбии 35 гостиниц, и их число неуклонно растет. Атлантическое побережье можно условно разбить на четыре основные курортные зоны с длинными полосами золотых песков и прекрасным видом на океан. Основной туристический сезон приходится на период с ноября по май,


га м б и я

и в это время индивидуальные путешественники должны озадачиться предварительным бронированием. Господин Бенджамин Адам Робертс, любезно ответил на вопросы нашего издания.

– Господин министр, какой отельной базой располагает сегодня Гамбия для приема иностранных гостей? – Наши отели имеют различную звездность. Международные цепочки представлены пока только одной гостиницей бренда Sheraton, но мы не ставим себе задачи привлечь как можно большее число туристов. Мы заинтересованы в небольших бутик-отелях, нежели в крупных гостиницах на 400-500 номеров сегмента 3-4*. Гамбия – маленькая страна, и мы не заинтересованы в массовом туризме, как, к примеру, Египет или Тунис. К примеру, тот же Sheraton представляет собой сравнительно небольшой по международным меркам отель на 181 номер. Но это гостиница высшей категории и в ней останавливаются состоятельные туристы, в которых мы заинтересованы. Несколько роскошных отелей расположены на берегу океана. В отличие от других африканских стран, в Гамбии возможно 100% участие иностранного капитала в предприятии, поэтому большинство отелей в Гамбии принадлежит иностранным инвесторам, но практически все они живут здесь, в стране, и предлагают гостям Гамбии тот или иной колорит. К примеру, у нас есть «итальянский» отель, «марокканский», владельцами третьего являются состоятельные нигерийцы. Кстати. Гамбия очень популярна именно среди нигерийцев для того, чтобы приезжать сюда на отдых. – Есть ли среди гостиниц те, которые могли бы привлечь российских туристов? – Безусловно. У нас есть отели высокого класса, и мне известно, что путешественники из России любят отдыхать в хороших условиях. Я знаю также и то, что в отличие от многих европейцев, россияне любят выезжать на экскурсии и исследовать окрестности и достопримечатель-

ности. В Гамбии мы можем предложить российским гостям уникальные туры по реке с проживанием в отелях на воде. Мы «подсмотрели» этот опыт в юго-Восточной Азии и собираемся внедрить его в наших условиях. Уверен, что подобное предложение будет иметь успех, в том числе и у гостей из РФ. Представьте себе – вы путешествуете по реке, имея в распоряжении комфортабельные апартаменты и возможность останавливаться в самых живописных местах, которыми изобилует наша тропическая страна.

– В Петербурге наблюдается стремительный рост числа гостей из Азии, в частности, из КНР. Посещают ли Гамбию китайские туристы? – Насколько я знаю, их число невелико, в год к нам приезжает около 50 туристов из Китая – в том числе и благодаря тому, что Гамбия достаточно удалена от азиатско-тихоокеанского региона. И честно говоря, мы не заинтересованы в большом числе китайских туристов и даже инвесторов. Дело в том, что присутствие азиатских инвесторов в большинстве случаев означает, что рынок достаточно быстро может быть переориентирован исключительно на массовых китайских туристов, и тогда местные бизнесмены останутся без работы, а туристическая отрасль потеряет привлекательность для контингента, в котором мы заинтересованы гораздо больше. Сейчас в Гамбию приезжает много туристов из Великобритании. За ними следуют голландцы, шведы, нигерийцы, испанцы и... поляки. Дело в том, что из Польши сюда летают чартеры. Но я уверен, что россияне могли бы стать третьими в этом рейтинге. И

TourPressClub

15

мы со своей стороны готовы изучать предпочтения российских гостей и сможем предлагать им то, что они хотят.

– Чем Гамбия привлекает путешественников? – Во-первых, в стране есть выход к океану – небольшая полоса побережья Атлантики является прекрасным местом отдыха для тех, кто хочет понежиться на тропических пляжах, а также для любителей водных развлечений и активного отдыха на воде. Главная достопримечательность Гамбии – это ее водная артерия река Гамбия. Еще со времен Карфагена извилистое русло реки и ее широкое устье привлекает гостей страны своим великолепными видами. Интерес туристов за два с половиной тысячелетия к этим местам не ослабевает. Кроме того, география страны имеет еще одну особенность – приезжая сюда, вы получаете возможность посетить сразу две страны – ведь с трех сторон Гамбию окружает Сенегал. Есть специальные туры, в которые входит посещение соседнего Сенегала. Обе страны отличаются высокой туристической безопасностью и прозрачностью границ, поэтому вам не составит труда за один визит осмотреть достопримечательности обеих стран. Мы тесно сотрудничаем с представителями туристической отрасли соседней с нами страны, и ведем совместную работу по повышению туристической привлекательности наших государств. Большинство граждан Сенегала и Гамбии говорят, как на английском, так и на французском языках. Оксана Крапивко, фото предоставлены автором


россия

ВЫСОКАЯ КУХНЯ: ПРОСТОТА И ЧУВСТВО МЕРЫ Дорога на Петергоф, по замыслу Петра Великого, должна была приводить гостей к восьмому чуду света – летней императорской резиденции, русскому Версалю.

Гостиница «Новый Петергоф» и его ресторан Duck&Drake находятся как раз в конце этой дороги, напротив входа в Верхний парк знаменитого комплекса, и трапеза здесь является финальным аккордом в симфонии настроения гостя, который посещает всемирно известную столицу фонтанов. Мы беседуем с Николаем Акулечевым, шеф-поваром популярного заведения.

– Николай, чувствуете ли Вы некую ответственность, работая в таком знаковом месте? – Да, местоположение обязывает. Мы должны не испортить впечатления, которое на туристов производит великолепный дворцово-парковый ансамбль. Мы предлагаем вкусную, модную и полезную еду, в которой отражены и европейские традиции, и традиции классической русской кухни. Гастрономический паб Duck& Drake – воплощение моей давней подсознательной мечты об идеальном рабочем месте. Я вообще являюсь человеком, мечты которого имеют обыкновение сбываться. Все мои предыдущие места работы были «заказаны» мной на подсознательном уровне – и Гранд Отель Европа, куда я пришел работать в свой 24-й день рождения, и «Летучий голландец», и Paulaner, и «Удачный выстрел». На мой взгляд, этот отель – один из лучших, которые могли бы представлять одну из главных точек притяжения для гостей Петербурга.

«Новый Петергоф» по-европейски современен, здесь отсутствует советское наследие в худших его проявлениях.

– Что Вы имеете в виду? – Как профессионал я воспитывался и рос в Гранд Отеле Европа, где я проработал всю свою бесшабашную молодость, с 24 до 33 лет, и за это время успел уйти от стереотипа, с которым ассоциировалась индустрия советского гостеприимства. Когда я впервые вошел сюда, сразу почувствовал тот дух, ту атмосферу, которая встретила меня в тогдашней

TourPressClub

16

«Европе» и которая, можно сказать, меня воспитала. Приятные служащие в элегантной униформе в зоне стоики приёма клиентов, которые приветствуют гостя с улыбкой, теплая атмосфера, чистота и благожелательность. Наблюдая за служащими гостиницы уже как много на своем веку повидавший профессионал, я остался доволен. Сразу понял, что это прежде всего семейный отель, и отношения между людьми здесь тоже можно назвать душевно-доверительными. Если что – тебе подскажут, помогут и объяснят, при необходимости подставят локоть и плечо. То же самое сказала и моя дочь, которая пришла работать в «Новый Петергоф» консьержем, уже имея опыт работы в европейских гостиницах на Сардинии и в ФРГ. Концепция нашего паба, кстати, очень удачно вписывается в эту атмосферу.

– Над чем Вам, как отельному шефу, приходится работать больше всего? – Для гостей отеля главное – комфорт ночлега в номере, достойное обслуживание и качественный завтрак. Поэтому мы постоянно улучшаем гастрономическую составляющую по мере своих возможностей и не возможностей, не давая покоя ни генеральному менеджеру, ни F&B директору, к которому я постоянно пристаю со своими идеями (смеется). Мы чутко реагируем на пожелания гостей, прислушиваемся к их отзывам. Причем, когда мои иници-


россия

ативы и нововведения не поддерживаются, я жду, пока то же самое предложит гость, и уже с этим предложением иду к начальству – вот, дескать, не моя прихоть, гостям так угодно (смеется)!

– Да и достучаться до руководства, наверное, гораздо проще, чем в каком-нибудь сетевом флагмане… – Я вдосталь хлебнул работы в сетевой гостинице. С одной стороны, работать в отеле крупной международной сети престижно, а с другой – ты чувствуешь себя шариком в подшипнике. Да, тебя могут отполировать до зеркального блеска, а потом размолотить в пыль и тут же поставить вместо тебя другого человека. Ничего личного, только бизнес! А здесь как в семье, важен и ценен каждый. Конечно, спуску тебе никто не даст и здесь, но в семейном отеле ты не чувствуешь себя винтиком в бездушной машине – скорее, ощущаешь себя как важный орган, от которого зависит работа целого организма. – То есть Вы предпочитаете жить и работать по принципу «где родился, там и сгодился»? – Точно! Да, я работал в международных компаниях, перенимал лучший опыт представителей других стран, но у меня нет желания уезжать работать куда-то за границу. Я хочу приложить свои знания и опыт здесь, в России.

– Какое блюдо вы можете назвать «лицом» паба Duck&Drake? – Конечно, блюда из утки. Это и салат с уткой, и утиное филе-гриль, и утиный окорочок – в нашем меню целый «утиный» набор. Легкий салат для дамы, ну а для кавалера под

водочку нет лучше окорочка с квашеной капустой. Кстати, этот рецепт – наш ответ рульке, которую предлагают повсеместно, и которая уже набила оскомину.

– Как часто меняется меню? – Пока это случилось только один раз за те полгода, что я здесь работаю. Считаю, что кардинально и радикально менять все смысла нет. Но улучшать его, корректировать, прислушиваясь к пожеланиям гостей, нужно обязательно. К примеру, недавно в салатик с копченым лососем я решил добавить апельсин. Интересно? Да! Но в пределах законов вкуса. Также недавно сделал борщ с морскими гребешками, и его приняли на ура, – я специально подходил к гостям и интересовался.

– Какие вкусы Вашего детства сегодня можно попробовать здесь? – Сочни. Вологодские сочни по рецепту моей бабушки Агафьи Тимофеевны – я ведь родом из Вологды. Их даже готовил как-то на мастер-классе. Однако, считаю, что домашние блюда особо не стоит предлагать в ресторане. Здесь гость должен пробовать такие блюда, которые он не сможет приготовить дома. Зачем выходить из дверей, наряжаться, ехать куда-то, чтобы в итоге есть простую пищу, которая лежит на полках супермаркетов? В ресторане должны подаваться блюда, в составе которых есть либо уникальные продукты, к примеру, дичь, либо ингредиенты, приготов-

TourPressClub

17

ленные особенным способом, требующим специальной длительной или высокотехнологичной обработки. Конечно, когда шеф-повар имеет в распоряжении все необходимое для создания изысканного блюда, он должен еще позаботиться о том, чтобы эстетично его оформить. А чтобы получилось вкусно, блюдо должно быть сбалансировано по сочетаемости ингредиентов, их калорийности. Можно, конечно везде добавлять трюфели или щедро рассыпать красную икру, но, если это будет противоречить базовым принципам кулинарии, которым, кстати, студентов учат на первом курсе, блюдо не состоится. Готовить нужно творчески, но без нарушения канонов.

Что Вам больше по душе – учить нынешнюю молодежь или судить то, что они делают? – Прежде чем судить, нужно научить. а потом требовать. Если ко мне приходит «специалист» с дипломом кулинара и не может, к примеру, дать определение процессу тушения, не знает, как готовить борщ или солянку: о чем с ним можно говорить дальше? Мне возражают: сейчас, дескать, так учат. Неправда! Сейчас так учатся. Да, я тоже был иногда разгильдяем, но не пропустил ни одного занятия, не прогулял ни одного дня, ни одного часа. Свой любимый предмет «кулинария» я знал назубок, а учебник по оборудованию выучил вообще от корки до корки. И сейчас, спустя почти тридцать лет я


россия

помню, что тушение – это припускание предварительно обжаренного продукта. К сожалению, сегодня молодежь не хочет учиться и работать, но все хотят много зарабатывать. Почему? Ведь никому в голову не придет прийти в автопарк, не умея водить машину. Почему тогда на кухню приходят те, кто даже пюре картофельное толком приготовить не умеет? А ведь это люди с дипломами техникума, технологи, которые еще и других должны научить, как правильно обрабатывать продукты.

– Вы так строги к своим подчиненным? – Нет, что вы! Я могу быть очень терпеливым и лояльным, но только в случае, если вижу в человеке желание работать, стремление к совершенствованию своих навыков. На кухне могу и крепкое словцо подпустить, при этом никого не обижая. Главное – не унизить, а направить. И мотивировать. Я учусь у своих служащих, если они приносят свежие идеи или интересный опыт. Но бывает и так, что человек закончит училище, поработает с кем-то из маститых шефов, у которых перенимает приемы и копирует меню, а сам при этом не может создать ничего нового. Такие «шефы» не смогут сделать себе имя, не смогут стать настоящими профессионалами – одного училища мало, нужно еще развиваться, совершенствоваться.

ных закусок и соусов к ним. Можно будет отведать как традиционные ассорти рыбных и мясных деликатесов и всеми любимое «Оливье», так и фирменные блюда из морепродуктов, цесарки, сёмги и говядины. Непременным атрибутом праздничного стола будет красная икра, холодец, овощные блюда, соленья, сыры и фрукты. В продолжение вечера будет подана оригинальная горячая закуска, за которой последует два вида основных блюд на выбор: для любителей классической французской кухни – нежный «Бёф Бургиньон» с картофелем Дофин и мини-овощами или, для любителей сочетания русской

– Что сегодня характеризует кухню Николая Акуличева? – Спокойствие и умиротворенность. Никаких излишеств или минимализма – нормального размера порции, все вкусно, без лишней помпезности, рационально и сбалансировано. Есть в моем меню и изыски – к примеру, ризотто с шафраном, но в остальном мою кухню сегодня определяют две вещи – простота и чувство меры.

– Впереди зимние и школьные каникулы, Новогодний и Рождественский вечера. Чем Вы порадуете гостей? – Настоящим русским застольем с изобилием салатов, рыбных и мяс-

TourPressClub

18

и «заморской» кухонь «Сёмга а-ля Наполеон» – два сочных рыбных стейка с прослойкой из сливочного сыра с пряным наполнением между ними и ярким русским акцентом из клюквенного соуса. Любимые мандарины будут представлены в новом в праздничном торте «Мандариновый тирамису». Приглашаю к нам в гости всей семьёй, – во время школьных каникул для ребят будут интересные и красочные дневные представления «Тайны зазеркалья». www.new-peterhof.com Оксана Крапивко, фото предоставлены автором


россия

Новый год и Рождество в Санкт-Петербурге на Мойке 22 Г о с т и н и ц а « К е м п и н с к и Мо й к а 2 2 » , кото ра я п р е в ра щ а е тс я п од Но в ы й год в в е л и кол е п н у ю е в р о п е й с к у ю Рож д е с т в е н с к у ю с к а з к у, п од гото в и л а с п е ц и а л ь н о е п р е д л ож е н и е « Но в ы й год в С а н к т- П е т е р бу р г е с « К е м п и н с к и » , п ра зд н и ч н ы е м е н ю в р е с то ра н е « Б е л ь в ь ю Б рас с е р и » и в б а р е « Ф о н В и т т е » .

Новогоднюю ночь с нетерпением ждут как никакой другой праздник, стараясь встретить новый год вместе с близкими людьми в особой обстановке, а путешествие в это волшебное время всегда наполнено романтикой, яркими эмоциями и незабываемыми впечатлениями. Специальное предложение «Новый год в Санкт-Петербурге с «Кемпински» создано для двоих гостей, в том числе и с ребенком до 12 лет, чтобы ярко отметить канун Нового, 2016 года в Северной столице, остановившись в комфортабельных роскошных люксах отеля «Кемпински Мойка 22». Здесь их ждет нарядная Рождественская ель в номере, оригинальная церемония в элегантной Чайной комнате, трансфер в обе стороны, достойные завтраки в ресторане «Бо Риваж», фрукты, шампанское и шоколад ручной работы в номере и многое другое. С 1 декабря 2015 по 7 января 2016 в празднично украшенном лобби гостиницы «Кемпински Мойка 22» каждый день с 8:00 до 20:00. открыт миниатюрный Рождественский базар, на котором можно приобрести чудесные сладкие подарки к Новому году и Рождеству. Здесь можно купить настоящий пряничный домик, изысканные пралине, саше с шоколадом или мармеладом, имбирных человечков, рождественский штоллен и другие сладкие радости, созданные руками кондитеров и шоколатье-мастеров «Кемпински Мойка 22». Выбирая, что подарить, гости могут выпить ароматный глинтвейн и полакомиться горячим миндалем, или угостить своего ребенка сладкой ватой, наслаждаясь атмосферой Рождественского чуда, царящей в отеле весь праздничный сезон. Здесь же, в лобби отеля, весь декабрь будут проходить традиционные рождественские декабрьские концерты, которыми славится «Кемпински Мойка 22», собирая по

вечерам вокруг великолепной шестиметровой ели и взрослых, и детей. Отель «Кемпински Мойка 22» подготовил для торжественной встречи Нового Года, западного Рождества 24 и 25 декабря и православного Рождества 7 января специальные меню в ресторане «Бельвью Брассери» и баре «Фон Витте». Для получения дополнительной информации, пожалуйста, пройдите по ссылке: http://www.kempinski.com/stpetersburg/

TourPressClub

19


россия

ВОЗРОЖДЕНИЕ ЗНАМЕНИТОЙ ГОСТИНИЦЫ И с то р и ч е с ко е зд а н и е б ы в ш е й го с т и н и ц ы « Л ю кс ъ » / « Ц е н т ра л ь н а я » , рас п ол ож е н н о е п о а д р е с у Т в е р с к а я , 1 0 , с та н е т « Х и л то н Мо с к в а Л ю кс ъ От е л ь Т в е р с к а я » ( H i lto n M o s c ow T v e r s k aya L u x e ) п о с л е р е ко н с т р у к ц и и с то и м о с т ь ю в 6 , 6 м л рд р у б л е й

Во время встречи лидеров гостиничной отрасли в рамках Ежегодной Конференции по инвестициям в гостиничный бизнес стран СНГ (RHIC), Моспромстрой и Hilton Worldwide сообщили о своих планах вернуть на рынок гостиничных услуг один из самых знаменитых отелей столицы РФ. Согласно подписанному договору франчайзинга между Моспромстроем и Hilton Worldwide, открытие «Хилтон Москва Люксъ Отель Тверская» ожидается в середине 2018 года. Общая площадь нового гостиничного комплекса составит 47 000 кв. м, а сам отель будет включать в себя 220 номеров и 52 апартамента. В здании также будет предусмотрено дополнительно 1600 м2 площадей для проведения мероприятий, включая бальный зал площадью более 650 м2, несколько помещений для ресторанов и отдыха, в том числе крытый бассейн и SPA-центр. Будет открыто торговое пространство со стороны улицы, где будет находиться восстановленная булочная Филиппова. Отелем будет управлять компания Interstate

Hotels&Resorts. Алихан Амирханов, заместитель генерального директора компании «Моспромстрой: «Сегодня в структуру портфеля гостиничных объектов компании Моспромстрой входят 10 гостиниц. С Hilton Hotels&Resorts у нас уже есть опыт успешной работы, и мы рады дальнейшему сотрудничеству. Отели Моспромстроя являются образцовыми объектами с точки зрения исторической ценности, архитектуры, стиля и обслуживания. Наши здания определяют уникальный архитектурный стиль города, и «Хилтон Москва Люксъ Отель Тверская» поможет нам добавить еще один штрих в исторический силуэт Москвы, а сотрудничество с Hilton Hotels&Resorts гарантирует высокий класс обслуживания». «Хилтон Москва Люксъ Отель Тверская» станет десятой гостиницей в структуре портфеля гостиничных объектов Моспромстроя. Сегодня компании принадлежит 9 отелей: семь – в Москве, одна – в Минске и одна в Астане. Общий номерной фонд по всем гостиницам составляет 2 500 номеров, что дает основание утверждать, что Моспромстрой является крупнейшим игроком гостиничного бизнеса по количеству отелей и номерному фонду как в России, так и за ее пределами. Майк Коллини (вице-президент Hilton Worldwide по развитию в Турции, России и странах Восточной Европы): «Для нас участие в этом проекте означает, что мы пришли в Россию всерьез и надолго. Присутствию Hilton в России уже 20 лет. «Спящий гигант» – символ российской индустрии гостеприимства. Ситуация на рынке непростая, но мы подтверждаем свои намерения. Hilton хочет выглядеть в глазах москвичей лидером восстановления исторического наследия». Гостиница дополнит портфолио из 15 отелей Hilton Worldwide, работающих в России, в число которых входит Hilton Moscow Leningradskaya. В России Hilton Worldwide располагает 33 объектами на различной стадии планирования и готовности к запуску. Гости отеля смогут воспользоваться программой лояльности Hilton HHonors, которая работает в 4 400 гостинцах по всему миру и насчитывает более 46 миллионов участников. Оксана Крапивко, фото предоставлены автором

TourPressClub

20


россия

ИНВЕСТИРОВАТЬ В УСПЕХ В ко н ц е ок т я б р я , в го с т и н и ц е « А з и м у т Мо с к в а Ол и м п и к » п р о ш л а XI е ж е год н а я Ко н ф е р е н ц и я п о и н в е с т и ц и я м в го с т и н и ч н ы й б и з н е с Р Ф и с т ра н СН Г – RHIC 2 0 1 5 .

В

столице России, на одной площадке встретились государственные структуры, инвесторы и аудитория отраслевых экспертов, которые съезжаются на RHIC со всех уголков земного шара. В дискуссиях мероприятий приняли участие более 300 делегатов. В отличие от прошлого года, когда кризисные тенденции и негативные прогнозы заставляли выступающих высказываться достаточно осторожно, в нынешнем году у большинства спикеров настрой был конструктивный и позитивный. Как отметил бессменный ведущий и организатор конференции Джонатан Уорсли, «Необходимо делать различия между политикой и бизнесом». Большинство участников конференции отметили главную тенденцию: гостиничный бизнес развернулся в сторону внутренних границ. И, по словам Андрея Якунина, партнера-соучредителя компании VIY Management, «даже в нынешней ситуации на рынке есть точки роста, которые могут стать неплохим заделом на будущее». Кстати, в сес-

сии «Игра на перспективу» он отметил, что в российской гостиничной индустрии «нет ни одного более перспективного сегмента отрасли, чем летний Петербург». Участники дискуссии отметили, что первенство показателей роста Москвы и Петербурга на рынке гостиничных услуг уже начинают оспаривать регионы – очень хороший рост демонстрируют Татарстан и Воронеж. Между тем развитию отрасли внутри границ мешают транспортные проблемы: «Бутылочное горлышко индустрии туризма – не недостаток средств размещения, а отсутствие доступного воздушного сообщения» – посетовал Андрей Якунин.

«Мы – одна команда»

Разумеется, большинство обсуждений было посвящено возможностям и перспективам развития гостиничной отрасли в преддверии масштабного спортивного события. Мероприятие, где принимали участие инвесторы, представители государственных структур и принимающих городов ЧМ по футболу 2018, прошло при поддержке Правительства Москвы. Владимир Черников, руководитель Департамента национальной политики, межрегиональных связей и туризма города Москвы рассказал о том, как столица готовится к масштабному спортивному событию. Он отметил: «Мы сегодня как одна футбольная команда – мы единомышленники и хотим только победы. Москва будет представлять нашу

TourPressClub

21

страну. Мы сделаем все, чтобы у гостей чемпионата осталось хорошее впечатление о нашем городе».

«Ориентация на внутреннего потребителя»

Практически все спикеры сошлись во мнении, что рынок гостиничных услуг в РФ изменился, и теперь нужно переориентироваться на российского потребителя. Это понимают и международные операторы, которые, несмотря на кризисные явления, продолжают расширять свое присутствие на российском рынке. Так, в рамках Конференции компания Hilton Worldwide объявила о своем намерении поддерживать развитие в российских регионах и продолжать открывать отели международного бренда. Два новых отеля средней ценовой категории будут открыты под брендом Hilton Garden Inn на Дальнем Востоке в Хабаровске и в Оренбурге. The Carlson Rezidor Hotel Group откроет в первом квартале 2017 года в Москве новый отель Radisson Blu Olympiysky на 379 номеров. IHG объявил о подписании соглашений по новым отелям Holiday Inn в странах СНГ. В рамках соглашения с SGI-Invest LLC будет открыт в 2018 году Holiday Inn® Yerevan на 191 номер. IHG также подписало соглашения с ООО ПКФ «Пирамида-Д» об открытии Holiday Inn® St Petersburg – Proletarskaya. Отель на 414 номеров начнет работу в 2018 году и станет вторым сети Holiday Inn в СПб. Оксана Крапивко, фото RHIC


россия

Сталь и кружево Вологодская земля, обладая богатейшей историей, огромным культурным наследием, не остановилась, не замерла в своем развитии, более того, – сумела объединить в себе все самые прогрессивные тенденции с трепетным отношением к прошлому. В этом имели возможность убедиться журналисты ТурПрессКлуба, побывавшие недавно в Вологде и Череповце.

П

усть историки спорят о точной дате основания города и о том, как это было. Любой же местный житель знает, что Вологда – ровесница Москвы. А основана она была благодаря монаху Герасиму, поставившему на Кайсаровом ручье, Троицкий монастырь. Возможно, так оно все и было. Память народная подчас хранит информацию лучше, чем документы. Все вокруг, буквально, пропитано этой исторической памятью. Глядя на древние стены, как-то не удивляешься самым фантастическим местным легендам. Если сказано, что войска Дмитрия Шемяки, осаждавшие город, были побиты двумя юношами в белых одеждах, значит так и есть. Тем более, – вот эти «белоризцы», на Большом гербе города. А вот еще одно свидетельство древних времен – Софийский собор, который мог бы стать главным храмом опричных земель при Иване Грозном. Однако, – не сложилось: к тому времени, как строительство было закончено, идея опричнины уже доживала свои последние годы. А тут еще и странное событие прои-

зошло, повлиявшее на мнительного царя. Как писали в летописи: «…егда совершена бысть оная церковь и великий государь вшед видети пространство ея, и будто нечто отторгнуся от свода и пад, повреди государя во главу. И того ради великий государь опечалихся и повеле церковь разобрать…»

Падала или нет на государя часть внутренней отделки собора, сейчас точно не скажешь, но храм действительно попал в немилость и хоть и не был разобран, но и не освящался, пока был жив грозный царь.

TourPressClub

22

Впрочем, царская немилость – не самое страшное, что пережила Вологда. Были и более масштабные испытания: город горел и отстраивался, развивал торговлю и промышленность и терял все во времена нестроений, нуждался в помощи и сам приходил на помощь, постепенно рос и хорошел, формируя особый характер своих жителей.

Волшебная реальность Вологды

Размеренностью и предсказуемостью провинциальной жизни начинаешь проникаться исподволь и постепенно. Сначала, любуешься старыми усадьбами всех возможных архитектурных стилей, резным палисадом на Благовещенской, милым памятником первому телеграфному столбу, рядом с которым пристроился по своим собачьим делам бронзовый барбос… Но вдруг, как будто, приоткрывается волшебная дверь, и постепенно проявляется иная реальность, неожиданная и волшебная. Кстати, такая дверь в Мечту существует на самом деле: она материальна и очень увесиста. Металлический арт-объект был установлен за один день и


россия

стал замечательным подарком городу от участников фестиваля «Голос ремесел». В мире за дверью не принято удивляться самым странным вещам: тому, например, что горожане решили увековечить букву «О». Знаменитый вОлОгОдский говор, музыкальный и благозвучный, достоин того, чтобы его берегли и гордились им. А, чтобы гордиться было удобнее, предусмотрена специальная скамеечка, украшенная поясняющей надписью: «Посидим поокаем».

Кружевные тропы

Волшебная сказка не заканчивается в самом центре города. Казалось бы, «Музей вологодского кружева» должен подразумевать достаточно устоявшуюся экспозицию, ведь кружевоплетению и особой вологодской вышивке уже много сотен лет! Но нет, музей не просто существует – он бытует: впитывает в себя все то, что приносит с собой река времени. В одном из залов порхают традиционные волшебные птицы, сплетенные из такого тонкого кружева, что не видно, где заканчивается крыло и начинается воздух. В других – можно полюбоваться кружевами «заморскими», праздничной крестьянской одеждой или богато украшенными священническими одеяниями. А вот – совершенно сюрреалистическое зрелище в зале, посвященному изделиям 20-40 годов: кружевной В.И. Ленин с кружевным И.В. Сталиным мирно восседают на скамеечке, одобрительно поглядывая в сторону кружевного К.Е.Ворошилова. Такого больше не увидишь нигде!

Наивные журналисты и блогеры пытаются шевелить коклюшками, чтобы хоть чуточку приблизиться к искусству вологодских кружевниц. Увы, работа не спорится. Остается лишь с благоговением любоваться свадебным платьем, которое было сплетено одной из мастериц для своей любимой дочери.

Изба и высокие технологии

Мы въезжаем в Семенково. Нас встречают старинные избы, каждая со своей историей, амбары, ледники, бани, мельница, небольшая часовенка и шатровая церковь. Кажется, что подобные постройки должны застыть сотню лет тому назад. Но нет, нас приветствуют крестьянин Федор с женой. И вдруг, оказывается, что горожане, не знающие с какой стороны подходить к кошке, не то, что к рогатому скоту, уже включились в дискуссию: какая корова лучше: та, что навоза больше дает или молока и неловко накручивают ручку маслобойки. Чуть позже, живо обсуждают, чем чухонское масло отличается от вологодского, почему одно кислое, а другое – сладкое. На вопрос, можно ли зарядить телефоны и камеры, Федор «выпучивает» глаза – это ж изба!!! Все проникаются и соглашаются: действительно, откуда здесь высокие технологии? Все бы ничего, но дальше ты попадаешь на сельский сход и призрачные, голографические крестьяне требуют от тебя решения сложнейших вопросов, которые были актуальны более сотни лет назад. А ты, теряешься и робеешь, сев на стул деревенско-

TourPressClub

23

го старосты и, увидев бездну ответственности, которая разверзлась у твоих ног. Вот тебе и отсутствие технологий, избы – то не просты! А через улицу – школа, в которой учились не только дети, но и взрослые, потому что как минимум начатки арифметики – дело нужное, особенно когда общаешься с ушлым лавочником или с приказчиком местного маслодельного завода, скупающим у тебя сливки да маслице. И встречает тебя классическая учительница конца позапрошлого века – тоненькая как тростинка, в тяжелой юбке в пол, с уложенными волосами. И вдруг ты понимаешь, что сама она «из дворян», «идейная», что жених у нее, скорее всего, – студент, прячущий дома запрещенную литературу и мечтающий об идеальном мироустройстве. А еще, понимаешь, что решить задачи про аршины, да мили для тебя не представляется возможным, потому, как учился все же иначе. И остается только смущенно царапать мелом по грифельной доске, что тебя «аз, буки и веди, страшат, что медведи». Одним словом, уровень музейных технологий в Семёнково значительно выше столичного. И даже как-то не верится, что все здесь держится на энтузиазме нескольких человек, искренне влюбленных в свою работу.

Покидая гостеприимную Вологду

Далее путь наш лежит в город Череповец. Ночуем на полпути в центре активного отдыха и туризма YES. Каждый, кто чувствовал себя достаточно подготовленным, мог «прогуляться» в кронах веревоч-


россия

ного парка, покататься на сигвеях и велосипедах, пострелять из лука или арбалета. Зимой программа развлечений в YES делается еще более насыщенной. Гостей ожидают 13 горнолыжных трасс и несколько беговых, сноупарк, отличный склон для катания на «ватрушках» в 360 метров длиной. В комплексе предусмотрена очень удобная и современная гостиница, беседки для пикников, ресторан с хорошей европейской кухней. Для маленьких посетителей небезынтересным событием станет посещение мини зоопарка. В общем, предусмотрено все для великолепного семейного отдыха и встреч в компании друзей. Закономерно, что именно в YES состоялся пресс-завтрак с губернатором Вологодской области Олегом Кувшинниковым. Среди самых разнообразных вопросов, связанных с развитием региона, прозвучали отрадные цифры, касающиеся туризма. При том, что он не является доминирующей отраслью региона, показатели растут в год на 15-20%. «За последние три года появилось порядка 150 новых туристических маршрутов, в каждом районе области развивается свой совершенно уникальный проект – «Родина золотой рыбки», «Вотчина деда Мороза», «Праздник коня». Вскоре Вологодская область планирует выйти на поток – три миллиона туристов в год. Видя какими темпами идет развитие, понимаешь, что это далеко не предел. Уникальное расположение, древняя история, прекрасная приро-

да и развивающаяся туристическая инфраструктура – все это позволяет сделать Вологодскую область по– настоящему привлекательной для гостей.

На берегах Шексны

Череповец, будучи одним из самых значительных промышленных центров России, северной стальной столицей, обычно вообще не ассоциируется с туризмом. Как оказалась, зря. В этом направлении городские власти работают весьма успешно, благо есть, что показать. Взять хотя бы усадьбу Галльских, стоящую на высоком берегу реки Шексны. Стоит только открыть входную дверь, и ты уже не просто посетитель, а дорогой и долгожданный гость. Актеры ансамбля народной музыки, песни и танца «Череповецъ», сотрудничающие с музеем, вдохнули жизнь в старые стены. Тщательно восстановленные интерьеры, пение, танцы, выразительные бытовые зарисовки, заставляют поверить в то, что хозяева здесь и они по-настоящему вам рады. Наше знакомство с индустриальным городом начинается на Соборной горке – в самом его центре. О чем бы не шел рассказ экскурсовода, он все время возвращается к теме металлургии и в этом нет ничего удивительного. «Северсталь»– это комплекс предприятий, на которые завязана вся городская жизнь. Именно поэтому мы просто не могли пройти мимо Музея металлургической промышленности – одного из самых любимых и высокотехнологичных музеев Череповца.

TourPressClub

24

Здесь не терпят застывших форм. Информация подается настолько занимательно, что даже далекие от производственных тем люди, получают искреннее удовольствие от экскурсии. Гости музея лихо форсируют любовно воссозданный участок болота, содержащего железную руду, и оказываются в царстве интерактивности, где виртуальные и реальные экспонаты дополняют друг друга. Здесь нет никакой назидательности, все не только можно, но и нужно трогать руками. Возрастных ограничений просто не существует. Дело движется к вечеру, с трудом заставляем себя покинуть удивительный музей. Наше путешествие подходит к концу. Оно оставит очень доброе впечатление. Вологда и Череповец действительно имеют замечательные перспективы, продвигая себя в качестве туристических центров. Постоянно появляются новые маршруты, развивается инфраструктура: растет число гостиниц, появляются новые рестораны. Среди тех объектов, с которыми получилось познакомиться лично: плавучий отель и ресторан «Петр Первый» – прекрасное место для любителей романтики, а также – дом отдыха «Торово» на берегу Рыбинского водохранилища – место уютное и спокойное. Остается добавить, что ожидания властей относительно развития Вологодской области в качестве туристического центра, абсолютно реальны. Елена Кормилицына, фото автора


л ат в и я

OnlineExpo шагает по планете Благодаря запуску в Латвии инновационной платформы OnlineExpo, предприниматели получат прекрасную возможность представить свою продукцию и услуги, не выходя из своего офиса. Виртуальный выставочный центр в действии впервые можно будет увидеть с 7 по 11 марта, во время проведения международной туристической выставки Travel Expo 2016. OnlineExpo – первая интернет-платформа в странах Балтии, Скандинавии и Восточной Европы, которая позволяет перенести традиционную выставку в виртуальную среду. Такую выставку можно посетить через любой интернет-браузер, причем информация об участниках выставки, продукции и услугах будет доступна не менее, чем на восьми языках. Общеизвестно, что рынок стран Балтии довольно мал и предприятия рано или поздно приходят к тому, что участие в локальных выставках не позволяет им больше увеличивать узнаваемость бренда или продукта. Тогда предприниматель становится перед выбором – продолжать принимать участие в выставках или махнуть на них рукой. Впрочем, есть еще третья возможность – сконцентрироваться на европейском рынке, чтобы получить важные контакты со всего мира. Для этого необходимо участвовать в выставках, которые проходят в других странах, а это несет ощутимые фи-

нансовые затраты. Даже участие в выставках наших соседей – в Швеции и в Финляндии – обходится в 4 раза дороже, чем в Латвии. OnlineExpo позволяет найти правильное решение в данной ситуации: выйти на мировой рынок, затратив на участие в выставке минимальные средства, – отметила на встрече с представителями латвийского турбизнеса Полина Голдштейн, директор OnlineExpo Latvia. Помощь в организации официального открытия портала OnlineExpo в Латвии оказал ресторан Il Cibo Del Papa. OnlineExpo представляет собой совокупность виртуальных залов, в каждом из которых представлена своя тема: медицина, SPA, услуги перевозчиков и прочее. У каждого из участников свой виртуальный стенд, который можно доработать по своему желанию. В него можно интегрировать также домашнюю страницу предприятия с возможностью видеoтрансляции и получения комментариев в режиме онлайн. Профессионально разрaботанная

TourPressClub

25

интернет-среда позволяет участникам выставки использовать все самые современные технологические решения и комфортно общаться с посетителями. На первой странице виртуальной выставки можно видеть VIP-стенды и тематические залы, статистику посещений всех стендов, программу дня, в окне событий представлены ближайшие мероприятия. В созданной платформе учтены элементы социальной и профессиональной сети и, в частности, здесь возможно размещение интернет-магазина, чтобы выбранный продукт можно было бы приобрести сразу. Цель создателей платформы – охватить важнейшие рынки: ЕС, США, Китай, стран СНГ. В разработку OnlineExpo вложено 200 тысяч евро, на данный момент, в трех бюро компании работает 25 сотрудников. В будущем, бюро будут открыты в каждой стране, вовлеченной в виртуальную выставку. www.onlineexpo.com


россия

В гостях у Деда Мороза

П

18 ноября в Великом Устюге пышно и весело прошёл праздник «День рождения Деда Мороза», давший официальный старт зимнему сезону в Вологодской области.

раздничные мероприятия проходили в вотчине Деда Мороза, в лесном массиве в 12 км от Великого Устюга. Здесь построены: «Резиденция Деда Мороза», «Зимний сад Деда Мороза», «Тропа сказок», зоосад, торговые и сувенирные ряды, гостиница, рестораны, кафе, много других объектов развлекательной инфраструктуры. В вотчине также есть специальное почтовое отделение Деда Мороза, откуда можно отправить красочную новогоднюю открытку «от Деда Мороза» с оригинальными штампами. Здесь же состоялась встреча представителей местных и федеральных СМИ с Олегом Кувшинниковым, Губернатором Вологодской области к которому, в последствии присоединился и Дед Мороз, главный именинник этого дня. Приветствуя журналистов, Губернатор сказал, что власти Вологодской области рассчитывают, что в период новогодних и Рождественских праздников вотчину Деда Мороза в Великом Устюге посетят порядка сорока тысяч туристов. В новогодние каникулы 2015 года в вотчине побывало 33 тыс. гостей, что на 5,5 тыс. больше, чем в 2014 году. «Мы ожидаем, что Великий Устюг на новогодние

праздники станет самым популярным культурным центром России. Уже сегодня все места в гостиницах вотчины раскуплены», – подчеркнул Олег Кувшинников. «Проект "Вотчина Деда Мороза" полностью состоялся, он прибыльный, ежегодный оборот туристских услуг составляет более двух миллиардов рублей. Но мы хотим, чтобы этот проект приобрел известность и за рубежом», – отметил Губернатор. В рамках проекта «Стратегия-2030», Вотчина Деда Мороза должна стать круглогодичным национальным туристским центром, который будет привлекать до 600 тысяч туристов в год. Для этого планируется расширить узкие места, в первую очередь – построить новый дворец Деда Мороза, ведь в гости к доброму волшебнику одновременно приезжает 3-4 тысячи туристов, а в

TourPressClub

26

пиковые даты – до семи тысяч. Ежегодный рост на 1020% в сфере туризма показывает, что потенциал области огромен. Количество туристов в прошлом году было рекордным: 2,4 млн человек. Прогноз на 2015 год – 2,5-2,6 млн. Для сравнения: в 2012 году Вологодскую область посетили 1,8 млн туристов, в 2013 – 2,1 млн. К 2020 году предполагается преодолеть планку в 3 млн. Доля внутреннего туризма во въездном потоке в Вологодскую область – более 75%. Значительную часть зарубежных туристов поставляют теплоходы Волго-Балтийского направления. За последние три года разработано около 150 новых туристских маршрутов. Каждый город, каждый район области предлагает свои самобытные проекты, праздники и маршруты показа. «Теперь необходимо переходить на новый уровень предоставляемых услуг – отметил Губернатор. – Подписав соглашение с компанией TUI Group, мы привлекаем современные технологии, которые поднимут качество обслуживания на соответствующий уровень: комфортное проживание, питание, транспорт, объекты показа, интерактивные карты, услуги переводчиков и экскурсоводов».


россия

Зимой возобновляется железнодорожное сообщение с Великим Устюгом, ведутся переговоры о том, чтобы оно было круглогодичным, как и ж/д сообщение с Вологдой и Череповцом. Отремонтирована федеральная трасса, по которой в Великий Устюг следуют автобусы с туристами. Одним из условий успешности, конкурентоспособности и востребованности региона Губернатор назвал его узнаваемость. Бренду «Вологодская область – душа русского севера» уже год. Кружевная птичка, ассоциирующаяся с добротой, чистотой и процветанием, «трудится», привлекая туристов, уже год. Губернатор отметил, что для увеличения потока туристов и организации регулярных рейсов в Великий Устюг из Москвы и Санкт-Петербурга необходимо практически в два раза увеличить длину взлетно-посадочной полосы в аэропорту города.

Сейчас её длина – всего 1,5 км, что позволяет принимать лишь небольшие самолеты. Удлинение полосы до 2 500 метров, даст возможность организовать не только прямое регулярное сообщение с крупными городами, но и привлечь в Великий Устюг серьезных операторов, которые имели бы возможность ставить чартерные рейсы. По окончании пресс-конференции, журналисты имели возможность продолжить участие в празднике. В этом году и Вотчина, и Великий Устюг превратились в «Школу волшебства Деда Мороза», в которой можно было пройти обучение. «Школа волшебства» – это новый уникальный проект, который уже

не раз показывался на выставках и мероприятиях различного уровня и даже стал лауреатом Национальной премии «Russian Event Awards» Северо-Запада. Мастера волшебных дел учат всех желающих совершать настоящие чудеса. «Сказковедение», «Песочная магия», «ЭВП – Этика Волшебных Посланий», «Серебряная ювелирика», «Морозоведение», «Лаборатория моды» и многие другие сказочные уроки, о чём делается отметки в зачетной книжке. Посетив все уроки, гостям вручатся именной сертификат о прохождении обучения в «Школе волшебства Российского Деда Мороза». В день рождения Деда Мороза состоялось множество мероприятий и сюрпризов, участие в которых приняли и сказочные друзья главного зимнего волшебника из разных регионов страны. Также были проведены: урок друзей Деда Мороза, акция «Волшебный огонек для Деда Мороза», праздничные программы «Парад чудес и волшебства» в Вотчине, большая праздничная программа на главной площади города и, конечно же, традиционное зажжение огней на первой новогодней елке страны. www.vologdatourinfo.ru Екатерина Кудряшова, фото автора

Редакция благодарит Администрацию Вологодской области за приглашение на праздник «День рождения Деда Мороза» и прекрасно организованный пресс-тур.

TourPressClub

27


россия

«Открытый Крым» – не надо ждать лета! В конце октября в Алуште закончил работу Форум «Открытый Крым». В Форуме участвовали более 150 представителей туристических компаний и СМИ из различных регионов РФ, стран СНГ, а также около 450 специалистов из гостиниц, санаториев и турфирм Республики Крым /РК/. Перед открытием представительного мероприятия, для его участников были организованы туры для знакомства с туристическим, санаторно-курортным потенциалом, историческим и культурным наследием полуострова. Гости три дня посещали объекты по разным тематикам туризма: деловой, культурно-познавательный, спортивный и лечебно-оздоровительный. На встрече с представителями СМИ, Сергей Стрельбицкий, министр курортов и туризма РК, сказал: «Все мероприятия Форума имеют две цели: первая – мы получим обратную связь от туроператоров, СМИ и всех посетителей; вторая – показать представителям турбизнеса с материка перспективы работы в Крыму в течение всего сезона, – не надо ждать лета!». На Форуме обсуждались: маркетинг турпро-

дукта; практика продвижения индивидуальных средств размещения; корпоративный диалог представителей турофисов и комитетов по туризму при ТПП РФ; IT-технологий в рекреации. Была проведена «Биржа контактов» туроператоров и турагентов с представителями объектов размещения, на которой санаторно-курортные учреждения и гостиницы представили сформированные цены на первое полугодие 2016 года. Кроме этого был организован

TourPressClub

28

«АРТ-бульвар» – выставка живописи, ремесел, сувенирной продукции. Также, во время проведения Форума действовали два павильона выставки HoReCa отечественных товаропроизводителей. «В наши задачи, как технических организаторов Форума, входило обновить формат проводимой много лет санаторно-курортной выставки, выйти за пределы закрытого сообщества, пригласить к обсуждению перспектив развития индустрии туризма представителей смежных отраслей сферы гостеприимства, а также показать преимущества полуострова в осенне-зимний период. Россияне должны быть уверены, что отдых в Крыму возможен круглый год», – подчеркнула Мария Мальгина, председатель комитета по курортно-туристической и выставочной деятельности при ТПП Крыма.


россия

Предварительное проведение ознакомительных туров по достопримечательностям Крыма и объектам инфраструктуры индустрии гостеприимства, стали фундаментом основного разговора на площадках Форума, что помогло быстрее и продуктивнее построить конструктивный диалог между ведущими туроператорами России и представителями местного турбизнеса. Организатором Форума выступило Министерство курортов и туризма РК при поддержке Торгово-промышленной палаты Крыма. Вот некоторые мнения участников Форума. О. Васькевич, менеджер по работе с корпоративными клиентами ООО «ТрастЪ»: – «Ранее для меня направление в РК было сложным, спорным и, при проработке предложений, всегда оставалось на последнем месте. День за днём в нашем ознакомительном туре стереотипы разрушались и, как итог, я не только полюби-

ла Крым, но и с уверенностью могу сказать – MICE в Крыму может быть и, безусловно, будет. Площадки, команды и возможности для этого есть. Все актуальные проблемы мы плодотворно обсудили на встрече с министром РК». Е. Переверзева, генеральный директор ООО «Кенгу.ру»: – «Всем предстоит заново, учитывая потребности современного туристического рынка, выстраивать связь в структуре взаимодействия объектов размещения, питания, объектов показа и притяжения и представителей партнеров бизнеса. Курорты Крыма, как одни из главных мест отдыха отечественного туриста не нуждаются в особой рекламе. Богатейшее историческое и культурное наследие всегда привлекало сюда огромное количество желающих познакомиться с ним. Однако, возрождение туристической инфраструктуры и вывод ее на качественно новый, общемировой уровень, откроет новую главу в

истории жизни Крыма и крымчан, что несомненно приведет к повышению благосостояния всех участников туристического рынка и обеспечит удовлетворенность клиента полученным сервисом и услугами». Организатором Форума выступило Министерство курортов и туризма РК при поддержке Торгово-промышленной палаты Крыма. Как сообщил Сергей Стрельбицкий, туристский форум «Открытый Крым» будет проходить ежегодно: в конце зимы и в начале осени. «К февральскому форуму команда Министерства курортов и туризма РК,

совместно с туристическим сообществом подготовит новые продукты для потенциальных гостей полуострова на весну и лето 2016 года. Заблаговременное планирование и регулярное обновление туристических продуктов даст возможность Крыму год за годом оставаться модным туристическим направлением и привлекать все большее количество гостей в любой сезон», – отметил г-н Стрельбицкий. По словам министра, выбранный формат Форума зарекомендовал себя как очень эффективный. Екатерина Кудряшова, фото предоставлены ТПП РК.

TourPressClub

29



россия

Создана Ассоциация Медицинского Туризма России У ж е н е од н о д е с я т и л е т и е , в п е р е до в ы х с т ра н а х , го с уд а р с т в е н н ы е , о б щ е с т в е н н ы е и ч ас т н ы е с т р у к т у р ы о бъ е д и н я ютс я д л я ра з в и т и я и п р од в и ж е н и я м е д и ц и н с кого с е к то ра с в о е го го с уд а р с т в а . С е год н я эта т е н д е н ц и я до б ра л ас ь и до Ро с с и и .

На протяжении всей истории Россия славилась своим интеллектуальным ресурсом. Тысячи гениальных разработок, великолепные, одаренные врачи, инновационное оборудование, а люди не перестают выезжать на лечение за границу. Этой тенденцией были озадачены многие… 21 апреля 2015 года в РФ создана первая, официально зарегистрированная, некоммерческая структу-

ра, объединивших отечественных участников рынка медицинского туризма, в полноценную Ассоциацию Медицинского Туризма России /АМТР/ – RHTC (Russian Healthcare Travel Council): www.rhtc.org Ее целью стало содействие в создании и продвижении конкурентоспособного кластера, в который могут обращаться за медицинской помощью, как резиденты России, так и граждане зарубежных стран. Президент Ассоциации, Оксана Медведева говорит: – «На сегодняшний день, наши основные

задачи – это содействие в формировании твердого фундамента, соответствующего международным стандартам, а также привлечение заинтересованных структур, таких как медицинские учреждения, туроператоры, агентства медицинского туризма, СМИ и других участников рынка. Вместе мы сможем вывести медицинский туризм России на международную арену и создать достойного конкурента зарубежным странам, таким как США, Турция, Корея, Израиль, КНР и других, где медицинский туризм уже достаточно развит. Наша общая цель заключается в объедении усилий по пропаганде отечественных достижений в медицине и оказанию помощи, как можно большему количеству пациентов, которые хотят лечиться в России». На прошедшем 15 сентября 2015 года в ОАЭ международном Конгрессе Всемирного Совета по Медицинскому и Оздоровительному Туризму – Global Healthcare Travel Council, сокращённо – GHTC: www.globalhtc.org, Ассоциация Медицинского Туризма России стала полноправным членом этой влиятельной организации, а Оксана Медведева была избрана на престижную должность вице-президента GHTC. Выход российской Ассоциации на международный рынок медицинского туризма – это серьезный шаг в продвижении отечественной меди-

TourPressClub

31

цины и открытие новых возможностей для изучения передового опыта зарубежного здравоохранения. АМТР будет помогать лучшим российским медицинским учреждениям получить, со временем, мировое признание, что позволит развивать партнёрские отношения со странами ближнего и дальнего зарубежья в сфере здравоохранения и оздоровительного туризма. «Мы не гонимся за количеством членов, нас интересует только каче-

ство. Инновационное, высокотехнологичное лечение, ориентированное на конкретного клиента, безопасное передвижение, комфортное пребывание, снижение риска и прозрачный чек – вот что сегодня необходимо каждому пациенту. Достигнув этих целей, мы перестанем вынуждать наших граждан уезжать на лечение в другие страны, а также сумеем переориентировать иностранных пациентов в сторону России», – отметила Оксана Медведева. Елена Чанкова, фото GHTC


Тунис

Талассотерапия под солнцем Туниса Здоровье современного человека подвержено влиянию множества негативных факторов. К сожалению, мировая статистика заболеваний, вызванных злоупотреблением медицинских препаратов, и как следствие, гормональными нарушениями, неукоснительно ползет вверх...

П

ри этом возраст пациентов, попавших в статистику, значительно помолодел. Современная экология, стрессы, переутомление, вредные привычки – весь это негатив сказывается на состоянии здоровья, самочувствии и внешнем виде. Употребление любых лекарственных препаратов только наносит дополнительный ущерб здоровью. Единственный выход – отказаться от вредных привычек и заняться общим оздоровлением организма. Талассотерапия – отличный способ оздоровления организма без хирургического вмешательства и медицинских препаратов. Еще в давние времена, учёные обнаружили целебные свойства морской воды, способные предотвращать инфекции, улучшать работу опорно-двигательного аппарата, способствовать омоложению, улучшению обмена веществ и общему оздоровлению организма. В переводе с греческого: талассо – море, терапия – лечение. Талассотерапия – использование под медицинским присмотром подогретой до 33° морской воды, морских водорослей и грязей для профилактики и лечения. Авиценна знаменитый арабский философ и врач, родившейся в 980 году, когда-то назвал морскую соль "спермой океана". Что подразумевал известный философ доподлинно не известно. Однако, он рекомендовал морские купания от подавляющего большинства хронических заболеваний, при нервных расстройствах,

для лечения травм. Но какое море имел в виду великий врач – Каспийское, Аравийское или Средиземное? Где можно получить максимальный эффект от морских ванн и какими эти ванны должны быть? Вопрос этот совсем не праздный… К сожалению, сегодня вода в морях серьезно загрязнена, поэтому лучше купаться в ранние утренние часы и подальше от берега. Отплывайте на глубину или берите напрокат лодку, морской велосипед, советуют специалисты. Впрочем, человеческое сообщество уже нашло выход. До решения всех экологических проблем и приведения морских вод в первозданное состояние мы круглый год можем принимать морские ванны в огромных бассейнах с чистой

TourPressClub

32


Тунис

морской водой, которую меняют два раза в неделю, получая набор необходимых процедур: массаж с участием морской воды и препаратов на основе водорослей, специальный душ, лечебные ванны, грязевые аппликации в превосходно оснащенных и фешенебельных талассоцентрах, например, Туниса, площадь которых порой достигает 5, 5 тысяч кв. м. Талассоцентры в Тунисе находятся под двойным руководством: Министерства здравоохранения и Министерства туризма. Взяв на себя обязательства придерживаться строгих французских норм, оказывая услуги под медицинским контролем, тунисская талассотерапия, по словам представителей Всемирной Федерации водолечения и лечения климатом, полностью отвечает потребностям восстановления здоровья и превосходит по своему уровню Францию, являясь мировым лидером в данной отрасли. В Тунисе находятся одни из самых лучших в мире центров талассотерапии. Существующие здесь со времен римской эпохи вместе с античными источниками использования термальных вод, традиции, расширенные арабским и турецким влиянием исключительно эффективны в лечении, например, легочных патологий, которые издавна лечили морским воздухом и купаниями. Целебный морской воздух и вода укрепляют иммунитет, повышая сопротивляемость ор-

ганизма, в том числе и к возбудителю туберкулеза. Почему все морские процедуры считаются общеукрепляющими? Потому что действуют в первую очередь на кожу, затем информация передается нервной и иммунной системе, тесная связь которых давно доказана. По сути, кожа – это огромный орган иммунной системы. На море она очищается, дышит, буквально все ее рецепторы воспринимают ионы многочисленных микроэлементов, содержащихся в морской воде. Кстати, эффективнее всего морская вода впитывается через протоки потовых желез после того, как человек хорошенько пропотеет. Поэтому особенно полезно после сауны или турецкой бани (хамам) нырнуть в бассейн с чистой подогретой до 33-х градусов морской водой. При подходящей погоде набор различных процедур, массаж, грязевые аппликации, водорослевое обертывания, а также аэробику проводят на свежем воздухе у огромных бассейнов с морской водой или на берегу моря, чтобы можно было максимально насладились целительным средиземноморским климатом. Тунис – единственная в мире страна, в которой стандарты талассотерапии установлены на государственном уровне, а преподавание её основ ведется в медицинских университетах республики. Страна является инициатором и лидером в разработке новых международных норм. Так 9 октября 2015 в Тунисе в сотрудничестве с INNORPI и при участии 220 специалистов, представителей данной отрасли состоялась презентация новой международной нормы ISO 17680, относящиеся к сертификации центров талассотерапии и механизма приведения их в соответствие с этой нормой центров талассотерапии, что должно в ближайшей перспективе поднять эта отрасль на еще более высокий уровень в стране и в мире. Лариса Спиридонова, фото Валерия Буянова

TourPressClub

33


ф ра н ц и я

Хорошее настроение с крю Мулен-а-Ван «Унылая пора! Очей очарованье…», – кто не помнит эту противоречивую пушкинскую характеристику осени? Виноделы региона Божоле поспорили бы с первой её половиной: именно в сентябре, наступает время собирать новый урожай, который вскоре превратится в чарующие вина. Именно они способны помочь тем, кто с тоской вздыхает о летнем солнце и считает осень унылой порой. Лучше всего с этой задачей справятся яркие и многогранные вина крю Мулен-а-Ван. Мулен-а-Ван (Moulin-à-Vent) – пожалуй, самое известное крю Божоле, названное в честь старинной ветряной мельницы. Его часто называют «Сеньором всех Божоле», и не без причины: Мулен-а-Ван является одним из крю, обладающих наилучшим потенциалом к выдержке. Эти вина из местного сорта Гамэ можно пить после трёх-пятилетней выдержки – тогда в них будут преобладать ноты фиалки и вишни, а во вкусе появится лёгкая горчинка. В винах старше пяти лет усложняется букет, в нём проявляются ноты ириса, су-

хих роз, спелых слив, специй и подлеска. Наконец, если подождать 10 лет, с винами Мулен-а-Ван происходят настоящие чудеса: как говорят французы, Гамэ «пинотируется», и вино становится похожим на настоящее крепкое и мясистое бургундское с нотами трюфеля, мускуса, смолы и даже дичи. Таким образом, Мулен-а-Ван представляет собой достойную альтернативу бургундским винам, однако порадует более низкой ценой. Он идеально подходит к мясным блюдам, обладающим ярким вкусом, к колбаскам и требухе, а также к сырам с характером. Вкусная еда, доброе вино и хорошая компания – вот всё, что требуется для того, чтобы излечиться от осенней хандры и запастись хорошим настроением на всю долгую зиму.

Основные факты о Мулен-а-Ван (Moulin-А-Vent)

Дата создания апелласьона: 11 сентября 1936 года Площадь: 717 га Количество хозяйств: 300 Сорт винограда: Гамэ Средний объём производства: около 3 500 000 бутылок в год Рекомендуется подавать при температуре 14 ° С к мясным блюдам и ярким сырам Подробнее о крю Moulin-à-Vent и других винах Божоле можно прочитать на сайте beaujolais-wines.ru

Екатерина Кудряшова

TourPressClub

34


ПОРТУГАЛИЯ

ПОРТУГАЛИЯ БЛИЗКО В петербургской гостинице «Астория» компания HTMS International (BUZZ Portugal DMC) представила туристические возможности Португалии.

Л

иссабон традиционно считается MICE-направлением. Впрочем, и любителям экскурсионных маршрутов будет чем заняться в португальской столице и ее окрестностях. Лиссабон предлагает, пожалуй, лучшие пешеходные маршруты в Европе. А для любителей необычных экскурсий предлагается тур по крышам – прогулка под небесами сопровождается дегустацией коктейлей. Для любителей романтики предлагается тур на знаменитом лиссабонском трамвае – это путешествие в португальской столице сродни тому, что в Венеции должен испытать каждый турист, сев в гондолу. Вечером, зайдя в традиционный ресторанчик, нужно обязательно попробовать дары моря и знаменитые португальские вина. Цены за трапезу вполне приемлемы и порадуют даже самых бюджетных путешественников. Остановиться в гостеприимном Лиссабоне можно в одном из отелей цепочки Olissippo Hotels – роскошном пятизвезднике LAPA Palace, деловом Olissippo Oriente 4*или демократичном Marques de Sa 3*. Для любителей уединения одну из 24 комнат предлагает бутик-отель Olissippo Castelo, расположенный неподалеку от замка святого Георгия – одной из главных достопримечательностей португальской столицы.

Другая цепочка отелей – Tivoli (www.tivolihotels.com) – представляет внушительное разнообразие средств размещения для самых взыскательных гостей. Гостиницы бренда, предлагающие отдых на любой вкус (включая занятия гольфом) расположены не только в Лиссабоне, но и на атлантическом побережье. Кроме того, два отеля Tivoli ждут своих гостей в Бразилии. В столице Португалии можно остановиться в деловом Tivoli Oriente

4*(всего 15 минут езды от аэропорта), стильном Tivoli Jardim 4*, который удобно расположен на бульваре Свободы, Tivoli Sintra 4* рядом с Национальным Дворцом (the National Palace) или роскошном Tivoli Palаcio de Seteais 5*. Этот шикарный отель расположен в зеленой зоне, в ландшафтных садах на холмах над

TourPressClub

35

Синтрой во дворце XVIII века, стоит в окружении исторических памятников архитектуры: дворца Palаcio da Pena и замка Castelo dos Mouros. Близость к Атлантическому океану делает его особенно привлекательным, а изысканный стиль интерьеров не оставит равнодушным самых искушенных ценителей искусства. Мраморные лестницы и колонны, антикварная мебель, фрески XVIII века, старинные полотна – здесь все преисполнено духом подлинного аристократизма. Из комнат отеля открывается вид на сады, которыми окружен отель, и океан. Здесь вы можете провести незабываемый праздник, отметить важное событие и даже сыграть свадьбу – Tivoli Palаcio de Seteais вместит до 250 гостей! Г-н Франсиско Брага (Francisco Braga), представитель Tivoli Hotels&Resorts: «Наши отели – это настоящий праздник для всех пяти чувств! Откройте для себя гостеприимство Португалии и позвольте себе почувствовать немного больше, чем обычно». А добраться до города, который (по некоторым версиям) Александр Грин сделал прототипом своего сказочного Зурбагана, поможет авиакомпания TAP Portugal (www.flytap.com) и ее регулярные рейсы в Лиссабон из Москвы и Хельсинки. Оксана Крапивко, фото предоставлены автором


Швейцария

www.valais.ch

Вале – как много в этом слове... Зимой заснеженные долины и величественные альпийские вершины становятся уникальной площадкой для занятий различными зимними видами спорта. Самые высокогорные горнолыжные курорты Швейцарии, более 2400 км трасс и 45 четырех-тысячников – это кантон Вале. И романтическая магия зимы ждет туристов не только на склонах. Идиллическая неспешная прогулка по заснеженному сказочному лесу, поход на снегоступах по горам, расслабляющее погружение в термальный бассейн и вкуснейшие блюда из сыра с местным вином гарантируют покой и умиротворение, восстановление сил и духа. www.valais.ch

Фестивали и чемпионаты Вербье

11 и 12 декабря зимний сезон в Вербье впервые откроется музыкальным фестивалем Polaris. В программе концерты на трассах выше 2000 м и на курорте после закрытия трасс. Среди уже подтвержденных исполнителей: Luciano, Carl Craig Feat. Mad Mike Banks, DJ Koze, Mirko

Loko и многие другие. Турнир City Ski Championship 2015/16, который многие годы путешествует по альпийским курортам, пройдет в этом сезоне в Вербье. С 4 по 7 февраля 2016 в его рамках в отеле W состоится альпийский форум Financial Times, музыкальный фестиваль Momentum Ski Festival и вечеринки в самых известных ночных заведениях курорта. www.momentumski.com

Кран-Монтана

Этой зимой Кран-Монтана предлагает своим гостям большую программу развлекательных и оздоровительных занятий под девизом Grandeur Nature. Наш горный район Аминона, известный как идеальное место для жизни в горах на приро-

TourPressClub

36

де, станет главной площадкой этих увлекательных мероприятий. Бесплатно и в сопровождении профессионалов, еженедельно – прогулки на снегоступах или катание на горных лыжах на рассвете, «охота за сокровищами» для детей, собачьи упряжки и многое другое. В рамках проекта Ycoor 2017 в Кране будет работать новый открытый каток площадью 2600 кв.м. С середины декабря любой житель курорта и его гость сможет выйти на лед и показать пару вращений или дорожек шагов прогуливающейся мимо публике или же просто покататься в свое удовольствие.

Лейкербад. Лыжи и СПА

Горнолыжный сезон в Лейкербаде в этом году стартует 12 декабря.


Швейцария

www.valais.ch Для тех, кто не катается на лыжах, зона Торрент помимо существующей фантастической панорамной прогулки от Rinderhütte к средней станции подъемников Flaschen предлагает новый подготовленный пешеходный зимний маршрут – от Rinderhütte до Schalbennest (2610 м). Таким образом все члены вашей семьи или компании, проведут время на склоне, каждый по-своему, и смогут собраться вместе за ужином и обсудить свои успехи и впечатления! Обновленный термальный бассейн этой зимой превратится в главную «сцену» всего комплекса Leukerbad Therme – именно здесь, на открытом воздухе, с наступлением темноты гостей ждет настоящее световое и огненное шоу. Прямо в бассейне. И самый короткий путь к нему после дня катания на лыжах – это абонемент Snow & Spa Pass, который открывает вам доступ ко всем канатным дорогам и общественным термальным бассейнам Лейкербада.

Скидки от курорта Ненда

В этом году курорт Ненда приглашает всех желающих отпраздновать начало зимнего сезона вместе. 18 и

19 декабря на горнолыжных склонах и на курорте пройдут концерты, увеселительные и спортивные мероприятия, будут работать киоски по продаже еды и напитков. На предстоящий зимний сезон компании, владеющие горнолыжными подъемниками в Четырех долинах, разработали динамичную систему ценообразования, которая позволит регулировать цены в соответствии с сезонными колебаниями количества катающихся. Вам гарантированы отличное катание и разумные цены, учитывающие степень загруженности подъемников!

Саас-Фе, как 30 лет назад...

C 5 декабря 2015 по 22 января 2016 года Саас-Фе и вся долина Саасталь планирует совершить путешествие во времени, назад в 80-е. Безумные цвета одежды, накладные гигантские плечи, длинные волосы, лак и начесы всех мыслимых форм, благодаря которым многие парни перестали отличаться от девушек. Вспомнить хотя бы дуэт Джорджа Майкла и Эндрю Риджли Wham!, который прославил Саас-Фе на весь мир, сняв здесь в 1984 году видео на знаменитый хит Last Christmas.

TourPressClub

37

Главным же в этом историческом эксперименте станет еще и возвращение к ценам 30-летней давности! Зимой все малыши, которым еще не исполнилось 9 лет могут кататься по всей долине Саасталь абсолютно бесплатно! Единственным условием является наличии у хотя бы одного из родителей 6-дневного ски-пасса.

Обновленный Церматт

Все станции канатных и железных дорог Zermatt Bergbahnen AG теперь оборудованы бесплатным wi-fi. Как только вы подключаетесь к сети, Церматт приветствует вас со специальной страницы, на которой вы найдете самые разные предложения и информацию, интерактивную карту и прогноз погоды. А в новом бесплатном приложении Ski guide появилась навигация, с помощью которой гости Церматта могут с легкостью ориентироваться на курорте и даже на горнолыжных склонах. Приложение рассчитывает маршрут, используя введенные пользователем данные о навыках катания, текущие данные о его местоположении, часах работы канатных дорог и подъемников, ресторанов, а также с учетом прогноза погоды.


австрия

ТИРОЛЬСКАЯ ОСЕНЬ С ПРИЦЕЛОМ НА ЗИМУ Этой осенью австрийские курорты были представлены в Северной столице РФ трижды. И не зря: в 2015 году Австрийские Альпы смогли вдохновить самого Джеймса Бонда.

Ж

урналисты ТурПрессКлуба активно участвовали во всех трех презентациях и не только узнали о новинках зимнего альпийского сезона, но и стали обладателями уникальных призов и незабываемых впечатлений!

СЕНТЯБРЬ Часы роскошного отдыха

В отеле «Crown Plaza Лиговский» прошла ежегодная пресс-конференция, посвященная австрийскому горнолыжному курорту "Ischgl". Начали презентацию с… викторины. В результате обладателем приза – часов, выпущенных эксклюзивным тиражом всего в 200 экземпляров, стал Никита Савояров, главный редактор журнала ProОтель. Участникам нужно было правильно ответить на три вопроса – какова общая протяженность трасс курорта (238 км), сколько за сезон продают шампанского (18 000 литров) и как называется концерт мировых звезд, который проходит на открытии и закрытии сезона ("Top of the Mountain"). Часы также вручили Наталье Бархатовой, издательство "Welcome" и Татьяне Николаевой, интернет-портал TourOut.

"Ischgl" является одним из самых фешенебельных курортов Австрии, и по статистике, здесь самая высокая концентрация четырехзвёздных гостиниц в стране. В течение сезона, который начинается в конце ноября, а заканчивается в начале мая, склоны ежедневно покоряет 16 000

респектабельных гостей. Среди них много россиян – по численности наши соотечественники занимают шестое место.

ОКТЯБРЬ Согреться по-тирольски

Презентация, посвященная горнолыжным курортам Тироля, прошла

TourPressClub

38

в роскошной гостинице "W". Журналистов собрали в Президентском номере с горящим камином и видом на Исаакиевский собор. Под веселый треск поленьев присутствующие узнали о новинках предстоящего лыжного сезона. Лыжная долина BIG3 в ледниках Тифенбах и Реттенбах является одним из крупнейших ледниковых горнолыжных курортов в Австрии. Из Зельдена сюда можно добраться на машине или автобусе по самой высокогорной панорамной дороге в Восточных Альпах. Уже начиная с сентября ранние пташки могут примерять новинки зимнего спортивного инвентаря ведущих брендов в выставочном центре на леднике Реттенбах. Чтобы затем, когда заработают все 33 подъемника в Зельдене и Хохзельдене в ноябре, лыжники и сноубордисты могли спокойно, без стресса и очередей, наслаждаться всеми 145-ю километрами просторных лыжных трасс на высоте от 1350 до 3340 м над уровнем моря. Зельден – единственный горнолыжный курорт в Австрии с тремя зонами катания на трехтысячниках, BIG3 – Гайслахкогль (3058 м), Тифенбахкогль (3,250 м) и Шварце Шнайде (3340 м) – связанными между собой самой современной системой подъемников и канатных дорог. Часовая пропускная способность около 68000 человек говорит о многом! Надежность снежного покрова с октября до весеннего солнца в мае обеспечивается высокогорным расположением и искусственным оснежением около 70% лыжных трасс. Добраться до лыжной мекки можно сразу из нескольких аэропортов: Инсбрук (50 км), Мюнхен (170 км), Зальцбург (150 км); ежедневное рейсовое и чартерное сообщение с международными аэропортами; оттуда служба трансфера Four Seasons Travel с комфортом доставит вас прямо к месту назначения. Помимо горнолыжных радостей гостям курортов трех долин предлагаются также:


австрия

• 14 санных трасс общей протяженностью 45 км; • 128 км трасс для беговых лыж разной сложности; • более 400 км ухоженных пеших зимних маршрутов; • многочисленные возможности для верховой езды и катания на санных упряжках; • полеты на парапланах на одном из крупнейших лётных ареалов Европы. Во время розыгрыша обладателем сувенирного пакета с бутылочкой настоящего тирольского согревающего напитка стал известный блогер Сергей Кормилицын, редактор э-журнала «TourPressClub». По окончании презентации гости смогли насладиться традиционными блюдами австрийской кухни, специально приготовленными для этого случая.

НОЯБРЬ Освежиться коктейлем от Бонда

На третий раз гости из Тироля презентовали горнолыжный курорт Зёльден, что в долине Отцталь. Свою презентацию они совместили с выходом на экраны фильма "007. Спектр". В свое время создатель бондианы, Ян Флеминг, «встал на лыжи» именно в Тироле – легендарный разведчик учился кататься в австрийском Кицбюэле. Что ж удивительного, что режиссер Сэм Мендес выбрал для съемок последнего фильма Бондианы этот «фантастический» альпийский курорт. Нынешний Джеймс Бонд – Дэниэл Крейг – остался впечатлён разнообразием одного из курортов Тироля. Самые захватывающие сцены в новом блокбастере «Спектр» были сняты именно в Зельдене. Этот всемирно известный курорт знаменит тремя трехтысячниками – BIG3, 145 километрами лыжных трасс, ежегодным

стартовым этапом кубка мира по горнолыжному спорту в начале сезона, кубком Adrenalin Cup, вершиной кулинарных наслаждений в изысканном горном ресторане ice Q, гламуром après-ski, лучшими концертами и яркими событиями на протяжении всей долгой альпийской зимы. Перед сеансом журналистов угощали напитками, которые Джеймс Бонд пил в фильме, в том числе и знаменитым коктейлем из мартини с водкой («взболтать, но не смешивать»). Австрийские гости рассказали о съемках и личном знакомстве с Дэниелом Крэйгом и его супругой Рэйчел Вайс во время катания на горных лыжах. Исполнитель роли Бонда и в жизни ведет себя как джентльмен, разве что гораздо более скромен. После сеанса журналистов пригласили на деловой ужин в ресторан Галереи бутиков с прозрачным потолком на крыше здания. Непринужденное общение, потрясающий вид на Площадь Искусств и изысканное меню стали настоящим подарком для всех, кто в этот вечер узнал многое об одном из лучших альпийских курортов Альп – Зельдене. Зимние виды спорта и активный отдых в тирольской долине Эцталь,

открывают прекрасные возможности для занятий спортом, активного отдыха и удовольствия на высочайшем уровне с гарантированным снежным покровом с октября по май. В период с декабря 2014 г. по февраль 2015 г. город Зельден превратился в одно из самых неверо-

TourPressClub

39

ятных мест в мире – здесь развернулись съемки последнего фильма о Джеймсе Бонде «Спектр». В новогодний сезон 2014/15 годов в Зельдене проживали все звезды и 500 человек съемочного персонала, работающего над фильмом. Продюсер Барбара Брокколи тепло отзывалась о «5* инфраструктуре от долины до высоты в 3000 метров», которую она и ее команда обнаружили во время съемок. В фильме великолепно заявил о себе и расположенный на вершине Гайслахкогль ресторан ice Q. Благодаря уникальному расположению на вершине Гайслахкогль и пуристическим архитектурным решениям, открывшийся в 2013 году. ресторан изысканной кухни считается одним из наиболее эффектных сооружений во всем альпийском регионе. Стеклянный куб ice Q занимает центральную роль в новом фильме Бондианы. Режиссер Сэм Мендес выбрал этот регион в Альпах, охарактеризовав его как одно из наиболее «фантастических мест», и отправил Джеймса Бонда буквально «назад в Альпы, назад в снега». Насколько легендарен сам Джеймс Бонд, настолько же великолепно заявил о себе и расположенный на вершине Гайслахкогль ресторан ice Q, ставший потрясающей воображение съемочной площадкой под грифом 007. Официальное видео «Behind the Scenes» (источник: канал YouTube JAMES BOND 007) на настоящий момент собрало более 2,8 миллиона просмотров и позволяет ощутить удивительную атмосферу съемок на высоте свыше трёх тысяч метров над уровнем моря. www.presse.tirol.at Оксана Крапивко, фото предоставлены автором


финляндия

Из истории в наши дни Пятизвёздный комплекс Holiday Club Saimaa построен на территории, уже долгое время являющейся местом для отдыха. Первый водолечебный курорт открыл свои двери в 1894 году для гостей из России, Польши, Пруссии, Америки... Коронованные особы также приезжали на процедуры в Рауха. Holiday Club Saimaa развиваясь, бережно сохраняет историческое и культурное наследие курорта. Сегодня торжества, могут стать и частью истории вашей семьи, надолго оставшись в памяти всех гостей. В Holiday Club Saimaa отреставрировано историческое здание павильона, с террасы которого открывается великолепный вид на Сайму. Учитывая, что услуги спа-курорта находятся рядом, торжественное мероприятие, организованное здесь, приятно запомнится всем участникам. Круглые столы Александровского зала накрываются максимально для 150 гостей. Роскошная обстановка и историческая атмосфера зала подойдут для знаменательных семейных дат и юбилеев. Для торжественных корпоративных мероприятий важным является и то, что современная техника гармонично вписывается в старин-

ный интерьер. Для проведения масштабных мероприятий также могут быть использованы конференц-залы, находящиеся в главном здании курортного комплекса. Свадебное торжество – праздник, для которого Александровский павильон подходит как нельзя лучше. Шикарный интерьер павильона, звуки музыки, кружащиеся в танце пары... На втором этаже павильона есть несколько замечательных номеров и «виновники» торжества смогут провести первую брачную ночь в номере класса «люкс». Для всех приглашенных на торжество на выбор три корпуса отеля, коттеджи и апартаменты Villas. Скучать гостям не придется, ведь помимо праздника, в Сайме найдется множество занятий на любой вкус: волшебный аквапарк и «Мир саун», круглогодичная многофункциональная ледовая арена, гольф-поле, парк развлечений Angry Birds Activity Park, спа-салон и многое другое.

Подробнее об Александровском зале и компании Holiday Club: http://www.holidayclubresorts.com/ru/kurorty/saimaa/provedenie-meropriyatij/paviljonki/ ?utm_source=tourpressclub&utm_medium=article&utm_campaign=TPC-paviljonki

TourPressClub

40


B! U L C Y A D I L O СH Д О Г Й Ы В О ВН

«Новый год настаёт...» - праздничные дни не за горами! Новогодние выходные официально продлятся 10 дней. Вы сможете провести их весело и разнообразно всей семьёй или дружеской компанией на курортах Холидей Клаб в Финляндии. Спа-отели с просторными двухместными и семейными номерами, коттеджи и апартаменты готовы к приёму гостей. Вас ждут Saimaa, Kuusamon Tropiikki и Katinkulta . Узнать подробнее о предложениях и забронировать можно на сайте: holidayclubresorts.com/ru +7 812 335 2332, reservations.russia@holidayclubresorts.com

holidayclubrussia holidayclubresorts holidayclubrussian


финляндия

1 сентября регион Центральная Финляндия получил официальный статус «Региона саун». Почётный статус заслужен не случайно, – ведь именно в Центральной Финляндии находится самая большая в мире сауна «по-чёрному», в которой одновременно может находится до 150 человек (усадьба «Tupaswilla»). В этом же регионе основана компания-лидер по производству каменок для саун «Harvia». Здесь также находится компания «Honkarakenne», которая специализируется на строительстве бревенчатых домов и саун.

ЦЕНТРАЛЬНАЯ ФИНЛЯНДИЯ – РЕГИОН ТЫСЯЧИ… САУН ТОП-5 САУН, СТОЯЩИХ ПОСЕТИТЬ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ ФИНЛЯНДИИ 1. Сауна «по-черному» на курорте «Himos». Адрес курорта и сайт: Lansi-Himoksentie 4, 42100 Ямся; www.himosholiday.ru 2. Сауна «по-черному» в центре отдыха «Revontuli». Адрес курорта и сайт: Revontulentie 1, 41500 Ханкасалми; www.revontuli.fi/ru 3. Сауна на берегу озера в СПА-отеле «Peurunka». Адрес гостиницы и сайт: Peurungantie 85, 41340 Лаукаа; www.peurunka.fi/ru

4. Более 7 видов саун в СПА-отеле «Rantasipi Laajavuori». Адрес гостиницы и сайт: Laajavuorentie 30, 40740 Ювяскюля; http://www.rantasipi.fi/en/hotels-andspas/laajavuori 5. Сауна с видом на озеро Ювясъярви в гостинице «Solo Sokos Hotel Paviljonki» Адрес отеля и сайт: Lutakonaukio 10, 40100 Ювяскюля; www.sokoshotels.fi/ ru/jyvaskyla/sokos-hotel-paviljonki

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О ФИНСКОЙ САУНЕ

• Слово «сауна» – единственное финское слово, которое перешло в другие языки без перевода. • Сегодня большая часть саун является частными, однако еще в 1970-х годах практически во всех городах и деревнях Финляндии существовали общественные сауны. Частная сауна в то время считалась роскошью. • По продолжительности посещение сауны может быть от 10 минут до нескольких часов. Главное правило посещение сауны – не торопиться и получать удовольствие от каждой проведенной минуты.

• Несмотря на распространенное понятие о том, что в сауне должна царить тишина, для многих финнов сауна – это место для общения с родными и близкими, друзьями и даже совершенно незнакомыми людьми. • В Финляндии существует так много саун, что если все жители страны захотят посетить сауну одновременно, то для каждого найдется место. По последним статистическим данным, в Финляндии насчитывается более двух (!) миллионов саун.

TourPressClub

42


финляндия

В Центральной Финляндии есть очень большой выбор коттеджей, курортов и отелей. Находясь в 3 часах езды от российско-финляндской границы, регион удивит своих гостей горнолыжными центрами, интересными достопримечательностями и демократичными ценами в сравнении с Лапландией или столичным регионом. Именно здесь вы сможете побывать в единственной в Финляндии усадьбе «Hirvikartano», где разводят оленей и лосей, покататься в упряжках с хаски, которые являются неоднократными чемпионами мира по гонкам в упряжках, или же посетить самую большую в мире сауну «по-черному» в усадьбе «Tupaswilla».

Размещение в Центральной Финляндии на новогодние каникулы Горнолыжный курорт «Химос» Lansi-Himoksentie 4, Jamsa. www.himosholiday.ru «Химос» – крупнейший горнолыжный курорт Южной и Центральной Финляндии. Любители активных видов спорта получат удовольствие от 21 ухоженного склона и освещенных трасс для беговых лыж. Альпийский керлинг, сафари на снегоходах и собачьих упряжках, активная программа для семей с детьми, развлекательные мероприятия с праздничным ужином и фейерверком в новогоднюю ночь сделают ваши финские каникулы незабываемыми. Среди более 2 900 мест размещения, вы можете остановиться как в небольших гостиничных номерах, так и в высококлассных виллах. Места можно забронировать без посредников онлайн на сайте курорта. СПА-отель «Пеурунка» Peurungantie 85, Laukaa. www.peurunka.fi/ru СПА-отель «Пеурунка» расположен всего в 20 минутах езды от столицы региона Центральная Финляндия – Ювяскюля. Расположение гостиницы подойдет для всех, кто предпочитает отдых среди тишины финской природы, и тем не менее, недалеко от города. В отеле имеется большой аквапарк со 130-метровой водной горкой, различные виды саун, тренажерные залы, боулинг и СПА-салон, где вам предложат широкий выбор услуг по уходу за телом. Для семей с детьми приятным дополнением к отдыху будет специальная новогодняя программа с детским спектаклем и подарками от долгожданного гостя из Лапландии.

TourPressClub

43


финляндия

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ в ЛАППЕЕНРАНТУ! Лаппеенранта – это живой многонациональный туристический и образовательный центр на берегу озера Сайма, всего в 220 километрах от Хельсинки и Санкт-Петербурга. Лаппеенранта занимает второе место по посещаемости туристами среди финских городов, находится в сердце Карелии и прямо на границе ЕС и России. Европейская столица научных исследований в области лесной промышленности, новатор в сфере обновляемых источников энергии, город Лаппеенранта стал центром развития инноваций и предпринимательства. В Лаппеенранта также находится технологический университет. Разнообразная культурная программа, увлекательные туристические маршруты в дивном озерном краю, в сочетании с карельской гостеприимностью, создают в Лаппеенранта благоприятную атмосферу для гостей города в течение всего года! В Лаппеенранта легко добраться на автобусе, поезде, автомобиле и велосипе-

де. За развитие условий для велосипедной езды город Лаппеенранта получил общегосударственное признание как «Велосипедная коммуна» 2015 года. Недавно в городе были выпущены обновлённые карты города и его окрестностей для велосипедистов на трёх языках, в том числе и на русском. Эти карты очень популярны у российских туристов и их бесплатно можно получить в офисах Tourist Info. Кстати, мэр города Киммо Ярва, большой почитатель велосипедной езды и на службу тоже ездит на двухколёсной машине. Лаппеенранта изобилует возможностями для занятия разными хобби и спортом. Поле для гольфа Лаппеенранты считается самым красивым в Финляндии. Культурная жизнь города традиционно богата и многолика. В год город Лаппеенранта проводит около пятисот мероприятий в области культуры: выставки, концерты, спектакли. Проводятся большое количество различных представлений, организованных приезжающими артистами, а также концерты и культурные мероприятия, организованные бизнес сообществом. Только в главном холле в Мэрии Лапппеенранты ежегодно проводится более двухсот различных культурных мероприятий. Предстоящий осенне-зимний сезон не стал исключением. Ниже публикуются основные мероприятия главных событий культурной жизни и мы от всей души приглашаем всех в Лаппеенранту отдохнуть, пройтись по музеям, сделать покупки и насладиться блюдами местной гастрономии.

TourPressClub

44


финляндия

Программа мероприятий

и! асностпиротехнизоп е б ю меры другу а-

акеты и мероприятий з ть свои р я Проноси рию проведени ользовать свою о т сп и и и р е р ж е к т рритори ку на ено та щ е р п ты на те а е З к й . а а о р р н е ь и т щ и а пре епост апуск з р К и в у , к х а и у т н н дв пиротех ппеенра абря до орода Ла д с 18:00 31 дек . а д центра г о о и я 2016 г ни в пер оне гава сов ночи 1 январ а ч

НЕСЛЫХАННОЕ РАННЕЕ! ПРЕДСТАВЛЕНИЯ В ЗАЛЕ «ЛАППЕЕНРАНТА» 4 декабря. 19:00. Продолжительность представления около двух часов с антрактом. Будут представлены самые известные мировые музыкальные шедевры, среди которых сияют Кошки (Cats), Эвита (Evita), Оливер (Oliver), Отверженные (Les Miserables) и Мисс Сайгон (Miss Saigon). Это – музыкальный звездный дождь, а не просто концерт. У Вас есть возможность услышать наиболее захватывающие, знаменитые отрывки из театральных постановок. Потрясающие актеры Городского театра и приглашенные звезды, среди которых Кирси Риссанен, поют при поддержке хора. Программа подготовлена новым директором Городского театра Тимо Сокура и музыкантом Яни Пола. Стоимость всех билетов 28 евро. Билеты можно купить в Центре обслуживания клиентов «Winkki» (Villimiehenkatu 1, 53100 Lappeenranta). Телефон (05) 616 2220, e-mail: winkki@lappeenranta.fi КОНЦЕРТЫ ГОРОДСКОГО ОРКЕСТРА ЛАППЕЕНРАНТЫ 8 декабря, 19:00 «150 ЛЕТ СИБЕЛИУСУ» Дирижер Tуомас Пириля Мэрия зал «Лаппеенранта»

16 декабря, 19:00 «РОЖДЕСТВЕНКИЙ КОНЦЕРТ» Дирижер Вютаутас Лукосиус Солирует Микаель Конттинен Церковь в р-не Lauritsala РОЖДЕСТВЕНСКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ 5 – 20 декабря Рождественская улица (Joulukatu) на улице Kauppakatu, перед парком у Ратуши

TourPressClub

45



россия

ВСЕСЕЗОННЫЙ ГОЛЬФ Г ол ь ф - к л у б GORKI , п е р в ы й в С е в е р о - З а п а д н о м р е г и о н е Р Ф, с ч е м п и о н с к и м 1 8 - л у н о ч н ы м п ол е м – от к р ы л 1 6 н о я б р я в и с то р и ч е с ко м ц е н т р е П е т е р бу р га с о б с т в е н н у ю Ак а д е м и ю гол ь фа н а м а н с а рд н о м эта ж е го с т и н и ц ы S o ko s H ot e l Pa l ac e B r i d g e н а Б и р ж е в о м п е р. , 2 - 4 .

С

появлением гольф-центра площадью в 250 кв.м. на Васильевском острове у всех любителей гольфа появится прекрасная возможность насладиться увлекательным видом спорта в любое время года, и при любых погодных условиях. Для опытных гольфистов это станет отличной возможностью совершенствовать навыки игры и активно тренироваться вне сезона, а для начинающих – брать уроки у профессиональных тренеров и за зимний период подготовиться к игре на настоящем поле. Центр академии – высокотехнологичный и современный симулятор Golfzon GDR с тренировочным и игровым программным обеспечением. GDR – это гольф-симулятор для обучения и практики, на котором можно получить профессиональный тренинг с видеоанализом и более точной корректировкой движения свинга. Датчики оборудования располагаются близко к объектам, что позволяет получить более точные параметры удара, а игровое программное обеспечение, встроенное в симулятор, позволяет перенести реальность в закрытое пространство и дает возможность гольфисту играть на гольф-полях всего мира, а также проводить соревнования по всей России в режиме онлайн. В инфраструктуру Академии также войдет вместительная площадка драйвинг-рейндж для отработки

техники удара, паттинг-грин для тренировки короткой игры, место для хранения гольф-бегов, комфортабельная лаундж-зона, возможность пользоваться услугами ресторана Solo Sokos Hotel Palace Bridge прямо в Академии, а также про-шоп, где можно приобрести весь необходимый инвентарь для тренировок. По сложившимся традициям гольф-клуба GORKI посетителей Академии ждет активная спортивная жизнь и множество турниров, включая всероссийский турнир Golfzon Open 2016. Анна Овчинникова, директор по продажам гольф-клуба GORKI: «Подобная площадка – первая в Петербурге, где игроки смогут не просто поддерживать форму, но и познакомиться с особенностями самых известных гольф-полей мира. И, конечно, Golfzon дает нам возможность интегрироваться в российское гольф-сообщество – теперь и в Петербурге можно стать участником зимних турниров, в которых в онлайн режиме принимают участие одновременно представители разных регионов. Кроме того, Академия – прекрасная площадка для корпоративных мероприятий, где ваши сотрудники смогут почувствовать вкус и азарт игры, сплотиться в командном обучении, приобщиться к одному из самых красивых видов спорта».

TourPressClub

Оксана Крапивко, фото гольф-клуба GORKI

47


эстония

Освежимся в Вийсми! Весьма популярный у россиян и широко известный отель Tallinn Viimsi SPA расположенный всего в десяти километрах от центра Таллина, на живописном полуострове Виймси, осенью открыл комплекс ATLANTIS H2O – крупнейший аквапарк Эстонии.

С

овременный водный и исследовательский центр Atlantis H2O соединен галереей с роскошным банным центром гостиницы Tallinn Viimsi SPA, где посетитель водного центра может насладиться многочисленными саунами и СПА-процедурами. В одном здании с Tallinn Viimsi SPA расположен новейший в Эстонии, оснащенный самой современной технологией кинотеатр Viimsi Kino. Здесь можно насладиться вместе с семьей увлекательными анимационными фильмами формата 3D и 5D или завершить расслабляющий процедурами день просмотром романтическим фильмом вместе со своим спутником. Здесь изучают науку в купальных костю-

мах, никого, не оставляя равнодушным и… сухим. Это целый подводный город со своими флорой и фауной и их историями, равным которым не найти по эту сторону Марианской впадины. В Atlantis можно встретить храбрую Тихоходку,

увидеть своими глазами насколько огромен синий кит или как работает закон Архимеда и гидроэлектростанция. В аквапарке Atlantis H2O есть несколько весёлых аттракционов – бассейн с искусственной волной, бассейн с круговым течением, шесть различных горок, самой длинной из которых более 120 метров. С двух горок, Лимпа и чёрная, можно спуститься на надувных баллонах.

ЭКСПОЗИЦИИ

TourPressClub

48

Вода и тихоходка Что за зверь тихоходка и что у неё связано с космосом и водой? Экспонаты рассказывают о вселенной и происхождении воды.


эстония

Игры в воде и физика воды Весёлые эксперименты с водой и её эффектами. Каково чувство блаженства в Архимедовой ванне? И вообще, сколько тратится воды для приёма одной ванны? Как образуется молния, дождь, ветер? Как создать волну или торнадо? Различные симуляторы и эксперименты подарят незабываемый опыт как любителям физики, так и людям, далёким от науки.

Вода – это жизнь Кто живёт в океане, реках и озёрах? Как возникла жизнь? Какие самые странные, смешные и особенные водные животные существуют в мире? Со всеми можно здесь позна-

комиться или просто посмотреть на них и полюбоваться ими. Технология и вода При совместной деятельности воды и человека родились трубопроводы, мельницы, гидроэлектростанции и целые водные инфраструктуры. Модели, которые можно испытать на практике, дают представление о том, какую функцию исполняет вода в жизни человека.

Следует также отметить, что в одном здании с Tallinn Viimsi SPA расположен новейший в Эстонии, оснащенный самой современной технологией кинотеатр Viimsi Kino. Здесь можно насладиться вместе с

TourPressClub

49

семьей увлекательными анимационными фильмами формата 3D и 5D или завершить расслабляющий процедурами день просмотром романтическим фильмом вместе со своим спутником. Добро пожаловать в Atlantis, подводный город!

www.aquapark.ee


норвегия

Зимой в Норвегию!

Т р ю с и л ь – с н о в а л у ч ш и й ! У ж е т р е т и й год п од р я д Т р ю с и л ь с та н о в и тс я л у ч ш и м го р н ол ы ж н ы м к у р о р то м Но р в е г и и в р е й т и н г е W o r l d S k i Awa r ds .

В Кицбюэле (Австрия) завершилась торжественная церемония награждения победителей премии World Ski Awards, которая прошла 21 ноября в модном горнолыжном отеле A-Rosa Hotel. Лучшим горнолыжным курортом Норвегии уже третий год подряд признается Трюсиль (Trysil). Победители определяются путем голосования, проводимого среди самих горнолыжников, туристских журналистов и туристических компаний со всего мира. То, что Трюсиль становится победителем уже

третий год подряд, свидетельствует о высоких стандартах качества предоставляемых услуг и их стабильности. Трюсиль – самый крупный и посещаемый горнолыжный курорт Норвегии, который может принять одновременно до двенадцати тысяч гостей. Он по праву считается одним из лучших курортов для семейного отдыха. Сами норвежцы выбирают Трюсиль для того, чтобы поставить детей на лыжи, а в Норвегии, как известно, дети начинают кататься на горных лыжах уже с трёх лет. Комфорт, удобство

Новый круиз от Hurtigruten С 1 января 2016 года компания «Хуртигрутен» вводит дополнительные рейсы вдоль побережья Норвегии, которые по своей сути будут напоминать экспедиции. Три корабля компании – «MS Nordnorge», «MS Nordkapp» и «MS Nordlys» – будут курсировать по тому же маршруту, что и другие суда «Хуртигрутена», но предложат пассажирам новую концепцию, сочетающую в себе не только отдых и осмотр основных достопримечательностей на берегу, но и несколько исследовательских программ. Попав на борт судна, туристы смогут воспользоваться теми же услугами, что и пассажиры других кораблей, а также принимать участи в походах и посещать лекции о флоре и фауне, истории викингов и полярников, геологии, рыболовных традициях, гляциологии и климате. При желании и за отдельную плату, им будет пред-

и абсолютная безопасность – залог отличного семейного отдыха. Здесь все продумано до мелочей, чтобы и маленькие лыжники, и их родители наслаждались катанием и великолепным зимним отдыхом. Другой норвежский курорт системы SkiStar, Хемседал, также не остался без призов: расположенный на курорте отель Skarsnuten был признан «Лучшим горнолыжным бутик-отелем» Норвегии. 27 ноября Трюсиль и Хемседал официальное открыли зимний сезон!

лагаться дополнительная экскурсионная программа и развлечения, такие как катание на лыжах, верховая езда, плавание на байдарках, велосипедные туры, сафари на квадроциклах, катание на санках и снегоходах.

TourPressClub

www.visitnorway.ru

50


Новости авиакомпаний

Airbus A350 XWB – лайнер нового поколения F i n n a i r с та л а п е р в о й е в р о п е й с ко й а в и а ко м п а н и е й , п о п ол н и в ш е й с в о й п а р к л а й н е р о м н о в ого п окол е н и я с а м ол ё то в , п р е дс та в л е н н ы м в ок т я б р е н а с п е ц и а л ь н о й ц е р е м о н и и в ц е н т р е в ы д ач и A i r b u s в о ф ра н ц у з с ко й Т ул у з е .

Всего на борту A350 XWB – 297 мест: 46 в бизнес-классе, 43 в эконом-комфорт и 208 в экономическом классе. Места бизнес-класса могут преобразовываться в полностью горизонтальные кровати. Также места в бизнес-классе расположены в конфигурации 1-2-1, что обеспечивает удобство прохода для всех. Пассажиры бизнес-класса, участники программы Finnair Plus Gold и Finnair Plus Platinum смогут воспользоваться бесплатным Wi-Fi во время полёта, а пассажиры эконом-класса могут воспользоваться доступом в интернет с почасовой оплатой. Новый аэробус оснащён передовой системой фильтрации воздуха с регулируемыми температурными зонами, которая обеспечивает давление, характерное для уровня моря. Новые двигатели, созданные специально компанией Rolls Royce, почти бесшумны и не мешают отдыху пассажиров. В общей сложности Finnair сделала заказ на 19 новых аэробусов, что стало самой крупной инвестицией авиакомпании. Первые четыре само-

лёта прибудут в парк до конца 2016 года, затем ещё по семь – в 2017. К 2020 году финская авиакомпания планирует вдвое увеличить количество рейсов по азиатским направлениям (по сравнению с 2010 годом), и

именно для развития этой стратегии будут использоваться A350. Новый самолёт также важен для грузовой стратегии Finnair, так как планируется, что к 2020 году он обеспечит повышение грузоподъёмности на 50%. В конце ноября 2015 года Airbus A350 XWB встал на регулярную линию Хельсинки-Шанхай, так что

TourPressClub

51

Азия стала ещё доступнее для жителей Восточной Европы и России, в частности. "Этот момент знаменует начало новой и захватывающей главы в 92-летней истории Finnair. Airbus A350 XWB – самолёт будущего, который подарит нашим пассажирам совершенно новый опыт воздушных путешествий, – прокомментировал событие генеральный директор Finnair Пекка Ваурамо. – Мы гордимся тем, что дополнили свою воздушную флотилию таким самолётом, который обеспечит нам устойчивое дальнейшее развитие". "Мы очень рады, что именно Finnair, одна из старейших и самых уважаемых авиакомпаний мира, стала первым европейским перевозчиком, купившим A350, – отметил Фабри Брежье, президент и исполнительный директор компании Airbus – эффективность расхода топлива и комфортные условия для пассажиров делают A350 идеальным самолётом для азиатских рейсов Finnair". www.finnairgroup.com


россия

«ЗОЛОТОЕ ПОКОЛЕНИЕ. МОДЕРНИЗМ В ФИНСКОЙ АРХИТЕКТУРЕ И ДИЗАЙНЕ» С 14 ноября 2015 года в Главном штабе представлена выставка «Золотое поколение. Модернизм в финской архитектуре и дизайне», организованная Государственным Эрмитажем в рамках архитектурной программы проекта «Эрмитаж 20/21» при поддержке и совместно с Институтом Финляндии в Санкт-Петербурге.

П

артнерами проекта стали Музей дизайна (Хельсинки), Музей финской архитектуры (Хельсинки), Музей Алвара Аалто (Ювяскюля). На экспозиции представлены оригинальные чертежи, фотографии, макеты, предметы дизайна, документальное кино. Финская архитектура прошла уникальный путь всего за сто последних лет. От сдержанного национального романтизма, который складывался в основном под влиянием других европейских школ, к одному из важнейших и самобытных направлений Интернационального стиля. Круг интересов финских архитекторов в 1910-1920-е годы на первый взгляд включал совершенно разные направления: венский Сецессион и бельгийский модерн, немецкий неоклассицизм и ранние прототипы французского Ар деко. Но в качестве ориентира для эксперимента они всегда выбирали те работы, в основе которых лежали фундаментальные и

простые понятия нового универсального архитектурного языка: стена, масса, творящая пространство, ритм, честность в использовании материала. И, конечно, их внимание привлекали новые технологии и возможности. На основе приемов неоклассицизма и Ар Деко финские архитекторы испытывали меру художественной и конструктивной рациональности, что особенно заметно в проектах общественных зданий: главного офиса Государственного банка, нового столичного магазина и кафе компании «Фацер», универмага «Стокманн». Специфика финского модернизма заключается в паритетных отношениях зодчего и природы. Один из основоположников историографии Современного движения в архитектуре, Зигфрид Гидион, был первым, кто обратил внимание на сочетание противоборствующих приемов функциональной стандартизации и иррациональности в финском модернизме. Психологическую базу для этой эмоциональной составляющей критик находил в специфике

TourPressClub

52

финского пейзажа. В статье, посвященной Алвару Аалто, Гидион патетично сопоставляет первозданность финского пейзажа с чистотой мира в первые дни творения. Аалто, по его мнению, «берет с собой» Финляндию в любой проект, в любую точку планеты. Знаменитый павильон, спроектированный архитектором Алваром Аалто для международной выставки в Нью-Йорке, символизировал двойственность, под знаком которой суждено будет в XX веке развиваться современной архитектуре Финляндии: от гуманизма к материализму, от функционального к живописному подходу, от рассудительности к эмоциональности. «Золотое поколение» – зодчие и художники, составившие славу финской архитектуры и дизайна в 1930-1960-е годы, позаимствовали у Современного движения и Интернационального стиля в первую очередь те приемы, которые отвечали национальной ментальности и традиции. Возможно, благодаря последнему обстоятельству возник феномен финского модернизма: это достаточно прагматичная и интровертная школа, всегда следующая локальным традициям, ориентированная на местные материалы и климатические особенности. Независимость помогает существовать вне конъюнктурных тенденций, и образы, которые архитекторы и дизайнеры создавали 70 лет назад, всё ещё актуальны. Выставка «Золотое поколение. Модернизм в финской архитектуре и дизайне» будет работать до 31 января 2016 года. www.hermitagemuseum.org фото: Николай Гонтарь


россия

ВО СЛАВУ КУЛЬТУРНОЙ СТОЛИЦЫ 3 д е к а б р я 2 0 1 5 год а в О ф и ц и а л ь н о й го с т и н и ц е Г о с у д а р с т в е н н ого Э р м и та ж а с о с то я л с я п ра зд н и ч н ы й п р и е м в ра м к а х п р ог ра м м ы м е р о п р и я т и й е ж е год н ы х Д н е й Э р м и та ж а .

В

парадном зале Росси прошел авторский вечер Михаила Пиотровского, представившего свою новую книгу «Мой Эрмитаж», а также сборник статей "Взгляд из Эрмитажа". Книгу о М. Пиотровском, изданную в серии «ЖЗЛ. Биография продолжается», представил главный редактор радиостанции «Эхо Петербурга», редактор исторического журнала «Дилетант» Виталий Дымарский. Михаил Борисович рассказал о создании книги «Мой Эрмитаж», ответил на вопросы о том, каким и насколько доступным должен быть современный музей, о планах Эрмитажа и его хранителей, затем сделал памятные надписи на книгах "Мой Эрмитаж" многочисленным своим почитателям. Инна Шалыто, председатель Комитета по развитию туризма Правительства СПб: «В 2015 году Санкт-Петербург удостоен награды World Travel Awards, как «Лучшее туристское направление Европы». Это крупное достижение, в которое вложены усилия всей инфраструктуры города, музеев и театров, гостиниц и ресторанов. Можно наблюдать синергию брендов, все наши усилия направлены на продвижение отечественной культуры, родного города».

Михаил Пиотровский: «Музей – это сакральная территория. Он должен отстаивать свою территорию и жить по своим законам. Главные составляющие музея – подлинные экспонаты и страсть к собирательству. И поскольку музей работает с вещами, а не с готовыми трактовками, в нем

всегда остается пространство для мысли, для того, чтобы открыть глаза на исторические события и сформировать собственное мнение».

Международное профессиональное признание позволяет продвигать и популяризировать имя СанктПетербурга. Логичной иллюстрацией этого утверждения стало представление профессиональных наград Официальной гостиницы Государственного Эрмитажа 2015 года. Эти награды и международное признание следует расценивать как еще один «успех» собственно Государственного Эрмитажа.

TourPressClub

53

Профессиональные награды:

• International Hotel Awards в номинациях Best Hotel и Hotel Website, с внесением гостиницы в World`s Best Hotels book 2014-2015; • Russian Hospitality Awards 2015 – «Дизайн-отель года»; • TripAdvisor Travelers’ Choice 2015 – в категориях «Лучший отель»: «Лучший отель класса люкс» и «Лучший отель с первоклассным обслуживанием» в России; • Всероссийская премия «Национальная марка качества» – 2015 с присуждением звания «высокий стандарт качества» и вручением Почетного Знака «За качество управленческих решений»; • World Luxury Hotel Award 2015 – в номинациях – Luxury Design Hotel и Luxury New Hotel; • Luxury Travel Guide – Luxury Grand Hotel of the year; • Hotel of the year Awards – BEST HOTEL RUSSIA 2015, TOP 100 HOTEL WORLDWIDE 2015 (16th in 2015 worldwide).

www.thehermitagehotel.ru


Благодарим за внимание!

Е-журнал TourPressClub для планшетных компьютеров Доступен в App Store и Google Play Следующий номер выйдет в начале мая 2016 Первым десяти рекламодателям скидка 10%

1/2 page – 240 € 170 x 125 mm

front cover – 490 € 190 x 53 mm

1/2 page – 240 € 83 x 257 mm

full page – 390 € 210 x 297 mm

Купите у нас, чтобы продалось у вас!


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.