Bulletin municipal 10/2013

Page 1

bulletin municipal 10/2013

www.grevenmacher.lu


OP EE BLÉCK MAACHER AM NOVEMBER Mercredi 27 novembre Mam Schëff „Princesse Marie-Astrid“ op de Chrëstmoart op Tréier. Info : 75 82 75 / www.marie-astrid.lu

Vendredi 29 novembre HAPPYKLOSBAL aux Caves Bernard-Massard. Org. Happyrobics.

DEN HÄMMELSMARSCH – 1. STROPH:

Päiperleksgaart: Nocturne bis 20 Auer mat Glühwäin a Chrëstgebäck. ´T ass Kiermesdag an eng Gei jéngt muerges an der Gaass,

Chrëstverkaf am Päiperleksgaart jäitzt engbis Clarnett an ´t brommt eng schaddreg Bass, vum 29. 11 bis 20.12.2013 vun ´T10.00 18.30. Méindes bis freides.

Vendredi 29 novembre

An d’Hämmel ginn derbei mat Bänn a Flätschen un,

De Kleeschen kënnt op MaacherBlénkeg ëm 14.30 Auer. zënne Plättlen an der Rei sinn hannendrun, Cortège vum Quai “Marie-Astrid” op Moartplaatz. Sinn hannenrun; Org.: UCA, V.G., SITG. An d’Kanner loossen hire Kaffi ston,

ADVENTSVERKAF am Veräinshaus vun 14.00 – 18.00 Auer. deene schéinen Hämmel nozegon, Org. Frënn vun de Maacher Guiden aFirScouten.

VUM 23. NOVEMBER BIS DEN 1. DEZEMBER 2013

23 novembre - 1er décembre Wou d’Musek ass, déi spillt sou lëschteg d’Gaassen an,

Den 23. November um 15.00 Auer:

Maacher Kërmes um Schweinsmoart. Fir bei all grouss Hären an der Stad hir Ronn ze man, Org. Ville de Grevenmacher, UCA, SITG, Harmonie Municipale de Hir Ronn ze man. Grevenmacher.

MAACHER AM DEZEMBER Dimanche 1er décembre

Dimanche 8 décembre

Chrëstverkaf am Päiperleksgaart vum 29. 11 bis 20.12.2013 vun 10.00 bis 18.30. Méindes bis freides.

KULTURHUEF: Vernissage „Wanted 2013“

ADVENTSVERKAF am Veräinshaus vun 10.00 – 18.00 Auer. Org. Frënn vun de Maacher Guiden a Scouten.

KULTURHUEF: SPIELKARTENMUSEUM Jean Dieudonné. Führungen um 14.30 und 16.00 Uhr. Eintritt frei.

KULTURHUEF: SPIELKARTENMUSEUM Jean Dieudonné. Führungen um 14.30 und 16.00 Uhr. Eintritt frei.

Mercredi 11 décembre

KULTURHUEF: Schnéiwittchen

MARCHE MENSUEL 8.00- 12.00 H.

KULTURHUEF: KABARÄ MUSELMÄNNER - An de Wolleken 19:00- 21:00 h. Reservatioun: 26 74 52 66.

Mardi 3 décembre

Dimanche 15 décembre

Lundi 2 décembre

Internationalen Dag vun ise behënnerte Matbierger am HPPA. CHRËSTMOART vun der Union Commerciale et Artisanale

Jeudi 5 décembre Kannerbuchliesung op lëtzebuergesch mam Henri Losch am Päiperleksgaart um 15 Auer. Infoen um 75 85 39 an op www. papillons@elisabeth.lu

Vendredi 6 décembre KULTURCAFE: YOUNG FRIDAY ëm 21.00 Auer: Iechternacher Lycée. Org. Maacher Gemeen an d’Jugendkommissioun.

KULTURHUEF: DRUCKVORFÜHRUNGEN im Druckmuseum jeweils um 14.30 und 16.00 Uhr. Eintritt frei. CHRËST-CONCERT um 20.00 Auer vun der Chorale Municipale Gréiwemaacher an der Dékanatskërrech.

Jeudi 26 décembre CHRËSTUUCHT à 20.15h au Centre Sportif et Culturel. Org. Chorale Muselfénkelcher. BALL-BELLA – BAL an der Kellerei Bernard-Massard. Org. Commission des Jeunes du CSG.

2


Interessante Ausgrabungen bei der Grevenmacher „Zéintscheier“ Die Grevenmacher Gemeinderatmitglieder machten sich vor kurzem ein Bild von den rezenten Ausgrabungen, die im Rahmen der Restaurierung der geschichtsträchtigen Grevenmacher „Zéintscheier“ unter der Leitung von Archäologin Christiane Bis-Worch vom „Centre National de Recherche Archéologique“ (CNRA) stattfanden. Auch Kulturministerin Octavie Modert hatte sich Mitte Oktober für die Funde interessiert. Die engagierte Archäologin wartete bei beiden Besuchen mit äußerst interessanten Erkenntnissen auf. So konnten im Rahmen der Ausgrabungen verschiedene Bauphasen des heutigen Gebäudes, das aus dem Jahre 1635 stammt und im Herzen der Grevenmacher Altstadt liegt, ausgemacht werden. Im Garten wurden Mauern freigelegt, die dank einiger Keramikfunde ins 13. Jahrhundert rückdatiert werden konnten. Dies lässt darauf schließen, dass die jetzige Zehntscheune nicht das erste Gebäude ist, das hier stand. Des Weiteren gehörten im Außenbereich eine Zisterne neben dem Treppenturm sowie ein tiefer Brunnen im Garten zur jetzigen Zehntscheune. Im Innern des Gebäudes konnte zudem ein bis dato unbekannter Keller unter demjenigen aus dem 17. Jahrhundert gefunden werden. Äußerst interessant ist ein faltbares bronzenes „Messinstrument“ mit eingeritzten Maßeinheiten, das Christiane Bis-Worch vorzeigen konnte und welches in die Zeit vor/um 1635 datiert. Es dürfte zum Kontrollieren der Abgaben gedient haben, welche die Grevenmacher Bürger an die Obrigkeit zu leisten hatten: die neunte Garbe und die neunte Hotte Trauben („den Nauntel“), wie bereits in der Freiheitscharta von 1252 schriftlich festgehalten ist.

Bürgermeister Léon Gloden wies darauf hin, dass die Ausgrabungen nun stabilisiert werden, bevor man dann Anfang 2014 ein lange geplantes Projekt, das durch verschiedene Umstände in Verzögerung geriet, was letztendlich den Ausgrabungen zugute kam, ausführen kann: das Einrichten von Räumlichkeiten für das CRIAJ, die Internetstube und weitere Einrichtungen für Jugendliche. Somit werden historische Mauern mit neuem Leben erfüllt werden, betonte Gloden. m.h.

Fotos: Jean-Marie Sadler

24.10.2013 Visite vun der Zéintscheier vum Gemeenerot

3


Mitteilung an die Bevölkerung Avis à la population Behinderung auf öffentlichen Wegen durch überhängende Sträucher und Äste. Der Schöffenrat der Stadt Grevenmacher bittet um Ihre Mithilfe ! Zur jetzigen Jahreszeit, besonders nach einem außergewöhnlich feuchten Sommer, der Pflanzen und Gartensträucher üppig und oft über die Abzäunungen hinweg wachsen ließ, sind die Fußgänger die Leidtragenden. Ihr Weg ist von Hindernissen gesäumt und zusätzlich bekommen sie, aufgrund der überhängenden Äste, so manche unfreiwillige Dusche ab. Dies muss nicht sein! Um solche Unannehmlichkeiten zu vermeiden, ersuchen wir Sie die Pflanzen und Sträucher Ihres Gartens so zu stutzen, dass sie weder Personen noch Fahrzeuge, die auf den öffentlichen Wegen verkehren, behindern, dies im Sinne der allgemeinen Polizeiverordnung.

Encombrement du trottoir par les arbustes faisant saillie sur le domaine public. Le collège échevinal de la Ville de Grevenmacher fait appel à votre collaboration ! En cette époque de l’année, après un été particulièrement humide, les plantes et autres arbustes des jardins ont poussé en abondance, souvent de façon à entraver le passage des piétons qui sont fréquemment « arrosés » par des branches dépassant la clôture. Pour éviter ce genre de désagrément aux passants, nous vous prions de bien vouloir couper les plantes et arbustes de votre jardin de manière à ce qu’ils ne gênent pas la circulation des personnes et des voitures empruntant la voie publique, conformément au règlement général de police.

Modification d’un projet d’aménagement particulier En conformité avec l’article 30 de la loi du 28 juillet 2011 portant modification de la loi du 19 juillet 2004 concernant l’aménagement communal et le développement urbain, il est porté à la connaissance du public qu’un projet de modification du plan d’aménagement particulier approuvé par le Ministre de l’Intérieur en date du 19 mars 2008 (réf. 15586 / 43C) concernant des fonds sis « drei Eechen » au Potaschberg à Grevenmacher présenté par le bureau d’études Luxplan S.A. au nom et pour compte de la société ALOS SCI a été introduit à la Commune de Grevenmacher pour approbation. Le dossier est déposé à l’inspection du public au service technique municipal, 6 place du Marché à Grevenmacher pendant 30 jours, du 30 octobre 2013 au 29 novembre 2013 inclus. Dans ce délai de trente jours, les observations et objections contre le projet d’aménagement particulier susmentionné doivent être présentées par écrit au collège des bourgmestre et échevins sous peine de forclusion. Le collège des bourgmestre et échevins de la Ville de Grevenmacher Léon GLODEN, Marcel LAMY, Monique HERMES 4


Mitteilung an die Bevölkerung Avis à la population

Art. 33 aus dem Polizeireglement der Stadt Grevenmacher vom 23.02.2010

Art. 33 du Règlement général de police de la Ville de Grevenmacher du 23.02.2010

Artikel 33

Article 33

Wenn das Begehen des Bürgersteigs durch Glatteis oder Schneefall gefährlich geworden ist, sind die Einwohner dazu verpflichtet, die Bürgersteige vor ihren Grundstücken genügend zu säubern. Schnee und Glatteis sind zu entfernen oder, wenn dies unmöglich ist, sind Streumaterialien zu verwenden, um so Unfälle zu vermeiden.

Au cas où la circulation est devenue dangereuse ou difficile par la suite de verglas ou de chutes de neige, les occupants sont tenus de dégager suffisamment les trottoirs devant les mêmes immeubles. Ils sont obligés de faire disparaître la neige et le verglas, ou de répandre des matières de nature à empêcher les accidents.

Die Verpflichtungen, die aus dem vorigen Absatz hervorgehen, sind zu Lasten des Bewohners oder, wenn mehrere Personen in dem Haus leben, zu Lasten jedes einzelnen, mit Ausnahme der Fälle in denen eine Drittperson speziell damit beauftragt wurde.

S’il y a plusieurs occupants, les obligations résultant de l’alinéa qui précède reposent sur chacun d’eux solidairement, sinon in solidum, à moins qu’elles n’aient été imposées conventionnellement à l’un d’eux ou à une tierce personne.

Was nicht bewohnte Gebäude oder Grundstücke anbelangt, so obliegen die Verpflichtungen dem Besitzer und begrenzen sich auf die fertig gestellten Bürgersteige sowie auf die provisorischen Abschnitte welche die Bürgersteige verbinden.

Pour les bâtiments non occupés et pour les terrains non bâtis, ces obligations incombent au propriétaire et se limitent aux trottoirs définitivement établis et aux tronçons provisoires qui les relient.

Im Fall wo kein Bürgersteig vorhanden ist, sind die Einwohner dazu verpflichtet einen Meter breiten Streifen längs Ihres Gebäudes sauber zu halten. Bei Frost ist es verboten Wasser auf die Bürgersteige, die Seitenstrei-

En l’absence de trottoirs, les occupants sont tenus de ces obligations sur une bande d’un mètre de large longeant les immeubles riverains. Pendant les gelées, il est défendu de verser de l’eau sur les trottoirs, les accotements ou toute autre partie de la voie publique.

fen oder jeglichen anderen Teil der Straße zu schütten.

5


Avis / Mitteilungen

Depuis le 28 août 2013 l'office social commun de Grevenmacher se trouvera à sa nouvelle adresse à: ADRESSE : Office social commun de Grevenmacher B.P. 17 L-6701 Grevenmacher Bureaux : 33, rue de Trèves L-6793 Grevenmacher

BUREAU D’ACCUEIL DES ASSISTANTES SOCIALES : Mme Almeida Dercilene : 26 70 50 - 36 ou Gsm 621 508 571 Mme Da Cruz André Sofia : 26 70 50 - 35 ou Gsm 621 508 643 Mme Marchesini Maud : 26 70 50 - 37 ou Gsm 621 508 570

VENTE DE CARTES ET DE PRODUITS AU SECRÉTARIAT COMMUNAL

6

Seit dem 28. August 2013 befindet sich das Sozialamt Grevenmacher an seiner neuen Adresse: ADMINISTRATION : M. Marrelli Faustino (secrétaire f.f.) : 26 70 50 - 38 Mme Nickels-Leider Florence (receveur f.f.) : 26 70 50 - 40 Helpline Croix-Rouge : Tél. : 2755


Foto: Joé Weis

Sportlerehrung in Grevenmacher

Geehrt wurden bei dieser Feierstunde insgesamt 15 verdienstvolle Mannschaften sowie 40 Einzelsportlerinnen und -sportler, nämlich: • Vom Club Athlétique de l’Est Grevenmacher (CAEG): 17 Einzelpersonen und 7 Mannschaften, • vom Club Sportif Grevenmacher/Union Mertert-Wasserbillig: eine Einzelperson und 3 Mannschaften, • vom Dëschtennis Club Grevenmacher (DTG): eine Einzelperson und eine Mannschaft, • vom Dëschtennis Diddeleng: eine Einzelperson, • vom Handball Museldall Grevenmacher (HB Museldall): 2 Mannschaften, • vom Tae Kwon Do Club Grevenmacher: 18 Einzelpersonen, • vom Tennis Club Grevenmacher (TCG): eine Einzelperson und 2 Mannschaften, • von der „Fédération luxembourgeoise de Ski“: eine Einzelperson.

Hervorheben muss man bei den geehrten Einzelpersonen: • Hans Loetsch aus Grevenmacher, verdienstvolles Mitglied des CSG, für seinen Einsatz als Schiedsrichter bei 2000 Spielen, • Gilles Michely aus Grevenmacher, Mitglied des DT Diddeleng, für hervorragende Leistungen, darunter 2 Goldmedaillen, • Jeanne Mathes aus Grevenmacher, die bei den „Championnats nationaux de Snowboard“ im österreichischen Achenkirch als „Vice-championne en slalom parallèle“ hervorging. Die sympathische Feierstunde fand ihren Abschluss mit einem Umtrunk.

Foto: Johny Hengel

Während einer Feierstunde in der „Buvette“ des lokalen Sportstadions „Flohr“ ehrten die Gemeinde Grevenmacher und ihre Sportkommission am Freitag, den 15. November 2013 die verdienstvollen Mannschaften sowie die verdienstvollen Einzelsportlerinnen und -sportler der in Grevenmacher ansässigen Sportvereine. Bürgermeister Léon Gloden würdigte die Verdienste der Geehrten, derweil Mitglieder der Sportkommission alle verdienstvollen Mannschaften und Einzelsportler erwähnten und sie zusammen mit dem Bürgermeister sowie mit Sportschöffe Marcel Lamy mit einem Ehrendiplom und einem Geschenk auszeichneten.

7


Journées du Patrimoine 2013 : Maacher huet matgemaach!

Fotoen: Alain Goedert

D’Stad Gréiwemaacher huet matgemaach bei de «Journées du Patrimoine 2013», déi vum 27. September bis de 27. Oktober vum «Service des sites et monuments nationaux» organiséiert gi waren an ënner dem Motto „Ass dat en Denkmal?“ stoungen. Den 13. Oktober huet den Här Sven Fiedler (SSMN) zu Maacher am Centre culturel eng Konferenz zum Thema „Denkmalschutz“ gehal. Duerno war eng „Visite patrimoniale“ duerch Maacher mam Monique Hermes a mam Sven Fiedler. m.h.

Fotos: Camille Nies

Unterzeichnung einer Kooperationsvereinbarung

Eine Kooperationsvereinbarung betreffend Hilfeleistungen zwischen den Feuerwehren der Gemeinden Grevenmacher, Mertert und der Verbandsgemeinde Konz wurde auf der MS Marie-Astrid unterzeichnet. 8


Fotoen: Camille Nies

D’Gemeng Gréiwemaacher huet den André Weisgerber geéiert

Am Kader vun enger sympathescher Feierstonn am Centre culturel zu Gréiwemaacher ass dëser Deeg de Gemengenaarbechter André Weisgerber, deen zënter 25 Joer um Stadion „Op Flohr“ gutt Dingschter leescht, geéiert ginn an hie krut e flotte Cadeau iwwerrreecht. Et war de 6. Juni 1988, wéi den deemolege Gemengerot de Poste fir en Aarbechter um Stadion Flohr geschaf huet. Den André Weisgerber ass den 30. August 1988

agestallt ginn, an hien huet säin Déngscht den 1. Oktober datselwecht Joer ugetratt. Eng Parti Membere vum Gemengerot a vum Gemengepersonal ware mat derbäi, wéi de Buergermeeschter Léon Gloden dee Geéierten als „déi gutt Séil vum Stadion a vun anere Sportsinfrastrukturen op Flohr“ bezeechent an him säi Cadeau iwwerreecht huet, éiert nach e bëssen a gemittlecher Ronn gefeiert gouf. m.h.

Fotoen: Camille Nies

De Valentin ass zu Maacher ukomm!

Dee schéinen Elefant Valentin, mat senge Päiperleken am Bauch, deen d’Gemeng Gréiwemaacher zesumme mat Yolande Coop kaaft huet, an dee vu PwC gesponsert ginn ass, huet d’Elefanteparade elo hannert sech. Hie steet zënter e puer Woche virum Päiperleksgaart zu Gréiwemaacher, wou een e bewonnere kann. m.h.

9


Gemeinderatssitzung vom Donnerstag, den 24. Oktober 2013 Rat Robert STAHL (DP) übermittelt, als Doyen des Gemeinderates, Glückwünsche an Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) für die Wiederwahl als Abgeordneter und bemerkt, dass, aufgrund der aktuellen Koalitionsdiskussionen, möglich sei, dass ebenfalls RätinTess BURTON (LSAP) Abgeordnete werden könnte.

Außerschulischer Betreuungsplan – PEP – Plan d’encadrement périscolaire – Schuljahr 2013/2014 Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) erläutert, dass der besagte Plan bereits informell in Grevenmacher in Zusammenarbeit mit der Grundschule und der Maison Relais besteht. Das Gesetz schreibt jedoch eine offizielle Gutachtung seitens des Gemeinderates vor. Herr Mike MICHELS, Direktionsbeauftragter der Maison Relais, gibt Erklärungen. In Grevenmacher befinde man sich bereits in der zweiten, der sogenannten Ausbauphase, bei welcher mittels eines Planes die verschiedenen Zuständigkeitsbereiche festgelegt würden. Mike MICHELS hebt die gute Zusammenarbeit zwischen der Maison Relais und der Grundschule (insbesondere dem ersten Zyklus, „Spielschule“) hervor. Verschiedene Aktivitäten, wie beispielsweise das Benutzen der Bewegungsbaustelle sowie verschiedene Angebote betreffend Hausaufgabenhilfen außerhalb der Schulzeit und das Einführen des Fußgängerführerscheines, welcher in Zusammenarbeit mit den Verantwortlichen der Polizei durchgeführt wurde, werden besonders hervorgehoben. Um jedoch weiterhin das außerschulische Angebot im Rahmen des „PEP“ zu erweitern, seien wöchentlich 10 zusätzliche Arbeitsstunden notwendig. Deren Finanzierung wird zur Hälfte von der Gemeinde getragen.

menarbeit mit den Vereinen. Zu klären sei, ob in diesem Fall die Gemeinde für eventuelle Transportkosten aufkommen würde. Rat Aly GARY (Déi Gréng) bemerkt, dass in der Broschüre „Maacher Fräizäit“ noch weitere Vereine vorgestellt würden. Es wird beschlossen die Broschüre nochmals in der Grundschule zu verteilen. Der PEP (Plan d’Encadrement Périscolaire) wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

Beitritt der Gemeinden Mondorf-les-Bains und Schengen ins Syndikat SIDEST Einstimmig wird der Beitritt der Gemeinden Mondorf-les-Bains und Schengen ins Gemeindesyndikat SIDEST angenommen.

Vereinbarung betreffend die Zusammenarbeit der Feuerwehren der Gemeinden Grevenmacher, Mertert und Konz Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) gibt Erläuterungen. Auf Initiative der freiwilligen Feuerwehren aus Grevenmacher und Mertert, wurde beschlossen, die grenzüberschreitende Zusammenarbeit mit der Gemeinde Konz zu intensivieren und durch eine Vereinbarung offiziell zu beglaubigen. So könne im Falle eines Feuerwehreinsatzes in den Gemeinden der Verbandsgemeinde Konz oder in den Gemeinden Grevenmacher und Mertert auf die drei Feuerwehrkorps zurückgegriffen werden. Die Vereinbarung hält die genauen Verhaltensregeln im Falle eines Einsatzes fest. Die Vereinbarung wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) bedankt sich bei Mike MICHELS sowie bei der Präsidentin des Schulkomitees, Pole BAUM, für die geleistete Arbeit. Schöffin Monique HERMES (CSV) hebt des Weiteren die gute Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Akteuren sowie mit dem Schulinspektor hervor.

EMMG - Verträge und Zusatzverträge

Rätin Kitty SCHIFFMANN (DP) lobt die Aktionen hinsichtlich der Verkehrserziehung und hebt die Wichtigkeit hervor, die Kinder früh zu selbständigem und verantwortungsbewussten Handeln zu erziehen.

Die definitive Schulorganisation der Musikschule für das Schuljahr 2013/2014 wird vom Gemeinderat einstimmig gut geheißen.

Rat Claude WAGNER (DP) schlägt vor, die ortsansässigen Vereine in den Plan mit einzubeziehen. So könne die Maison Relais Aktivitäten in Zusammenarbeit mit den Vereinen organisieren. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) erklärt, dass auf den Vorschlag des Schulinspektors hin die Vereine aufgelistet wurden, welche eine Interferenz mit der Grundschule haben. In der Schulkommission wurde darauf hingewiesen, dass viele Grevenmacher Vereine attraktive Freizeitangebote für die Schüler anbieten, erläutert Frau Pole BAUM. Mike MICHELS gibt zu bemerken, dass die Maison Relais in diesem Zusammenhang nicht als Konkurrenz für die Vereine zu betrachten sei. Die Maison Relais sei offen für neue Angebote, auch in Zusam10

Verschiedene Arbeitsverträge betreffend die Musikschule werden einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

EMMG – Definitive Schulorganisation 2013/2014

Einrichtung von Verkehrsampeln in den Straßen rue Kummert, Tanneurs und Centenaire in Grevenmacher. Kostenvoranschlag und Zusatzkredit – 230.000.-€ Im Rahmen der Umsetzung des vom Schöffenrat aufgestellten Projektes zum Konzept „sicherer Schulweg“ wurde beschlossen, Verkehrsampeln in den Straßen „Kummert, Tanneurs“ und „Centenaire“ zu errichten, um somit den Schulweg für die Kinder sicherer zu gestalten, so Bürgermeister Léon GLODEN (CSV). Gemeindetechniker Jean-Marie Sadler gibt technische Erläuterungen. Die Ampeln können sowohl manuell als auch automatisch geschaltet werden. Aktuelle Erneuerungsarbeiten der Straßenbeläge, welche durch das Straßenbauamt durchgeführt werden, verlangen bei diesem Projekt ein schnelles Handeln.


Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng) erläutert das Prinzip des Projektes „sicherer Schulweg“. Beim besagten Projekt ginge es darum, die sogenannten Knackpunkte, welche die größten Sicherheitsrisiken darstellten, zu ermitteln und Lösungen zu finden, um die Sicherheit der Fußgänger zu gewährleisten. Man könne den Schülern keinen Schulweg vorschreiben, allerdings müsse man dafür Sorge tragen, nach Möglichkeit ein sicheres Überqueren der Straßen zu gewährleisten. Verschiedene Ideen wurden in Zusammenarbeit mit der Polizei ausgearbeitet und werden, sobald die Aktionen ausgereift sind, der Öffentlichkeit vorgestellt. Die Räte Tess BURTON und Mathias CLEMENS (LSAP) weisen darauf hin, dass in der “rue du Centenaire“ viele Lastkraftwagen durchfahren und schlagen vor, an besagter Stelle Geländer anzubringen. Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng) gibt zu bedenken, dass in diesem Fall damit zu rechnen sei, dass sich des Öfteren Unfälle ereignen würden, dadurch dass die LKWs die Geländer rammen würden. Des Weiteren handle es sich um eine Staatsstraße und somit seien der Gemeinde die Hände gebunden. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) bemerkt, dass auf besagter Straße lediglich Lastkraftwagen erlaubt seien, deren Ziel nur über diesen Weg zu erreichen sei und, dass regelmäßig Kontrollen durchgeführt würden. Rat Claude WAGNER (DP) bemerkt, dass die Verkehrskommission nicht im Vorfeld mit diesem Projekt befasst wurde. Der Bürgermeister erläutert, dass die Kommission erst nach Erhalt der nötigen Genehmigungen eingebunden würde. Auf die Bemerkung von Rätin Tess BURTON (LSAP) hin, dies sei schon das zweite Mal, dass die Kommission nicht im Vorfeld mit einem Projekt befasst wurde, gibt Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) zu verstehen, dass die Kommissionen lediglich eine beratende Funktion hätten. Nach Ausarbeitung des Gesamtkonzeptes würde letzteres als Diskussionsbasis der Kommission vorgelegt. Rat Roby Stahl (DP) schließt sich dieser Bemerkung an. Der Kostenvoranschlag und der Zusatzkredit in Höhe von 230.000 € für die Einrichtung von Verkehrsampeln in den Straßen „rue Kummert“, „Tanneurs“ und „Centenaire“ in Grevenmacher werden einstimmig angenommen.

Friedhofkonzessionen Einstimmig werden verschiedene Friedhofkonzessionen vom Gemeinderat angenommen.

Informationen des Schöffenrates zu laufenden Projekten Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) gibt Erläuterungen bezüglich der Diskussionen über die Neuaufteilung der Registraturbehörden („Enregistrement“). Durch ein großherzogliches Reglement würden alle regionalen Registraturbehörden, mit Ausnahme von Esch-Alzette und Diekirch, abgeschafft. Da jedoch das Amt in Grevenmacher über spezifische Kompetenzen verfüge, etwa im

Bereich der Schifffahrt, wären Gespräche im Gange über einen möglichen Verbleib der Registraturbehörde in Grevenmacher. Betreffend die Skating-Piste, erläutert der Bürgermeister, dass die Ausschreibung der Arbeiten erfolgreich gewesen sei und dass nach Ablauf der gesetzlichen Frist zur Einreichung von Beanstandungen seitens der Mitstreiter, die Arbeiten beginnen könnten. Des Weiteren informiert der Bürgermeister über eine interne Umgestaltung der Gemeindebüros. Durch den Auszug des Sozialbüros wurden verschiedene Räume im zweiten Stockwerk frei. Der technische Dienst der Gemeinde wird komplett auf die zweite Etage verlegt. Im Erdgeschoss und auf der ersten Etage werden die verwaltungstechnischen Dienste untergebracht. Die nötigen Umänderungen werden in Kürze beginnen. Bezüglich die Information vom 21. Oktober an die Einwohner betreffend die Verkehrseinschränkungen durch verschiedene Baustellen, erklärt Schöffe Marcel LAMY (Déi Gréng), dass versucht werde, den Großteil der Arbeiten während der Schulferien durchzuführen. Schöffin Monique HERMES (CSV) gibt Auskunft über den Fotowettbewerb im Zusammenhang mit dem Brückenneubau. Zwölf Teilnehmer aus Grevenmacher und Wellen haben ihre Fotos abgegeben. Eine Jury, die sich aus Vertretern der zwei Gemeinden, des lokalen Fotoclubs, des Tourismussyndikats und des Geschäftsverbandes, wird die Gewinner bestimmen.

Fragen an den Schöffenrat Rat Robert STAHL (DP) erkundigt sich über den Stand der Arbeiten betreffend den Weinpavillon. Die Angebotsabgabe für die Bauarbeiten fand am 8. Oktober statt. Man warte noch auf Unterlagen seitens des Architekten, danach könne mit den Arbeiten begonnen werden, erläutert Bürgermeister Léon GLODEN (CSV). Rat Marc SCHILTZ (CSV) informiert sich im Zusammenhang mit der zweiten Phase der Neugestaltung der Moselpromenade über eine mögliche Verlagerung des Weges zur Mosel hin. Gemeindetechniker Jean-Marie Sadler erläutert, dass infolge des Brückenneubaus der Brückenpfeiler näher zur Straße errichtet wurde. Die Uferbefestigung müsse dementsprechend angepasst werden. Der eventuelle Bau einer zweiten Schleuse müsse auch in Betracht gezogen werden. Diese verschiedenen Aspekte werden bestimmen wo letztendlich der Weg der Uferpromenade angelegt wird. Rätin Tess BURTON (LSAP) gibt zu bedenken, dass der Brückenbogen viele Waghalsige dazu animiere, diesen zu erklimmen. Dieses Problem, so Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), falle nicht in den Zuständigkeitsbereich der Gemeinde. Rat Aly GARY (Déi Gréng) informiert über das gelungene „Festival des Nations“, welches am 6. Oktober 2013 in Zusammenarbeit mit der Gemeinde und der Integrationskommission, stattfand, und bedankt sich beim Gemeindepersonal für die geleistete Arbeit. § 11


Conseil communal du jeudi, 24 octobre 2013 Monsieur Robert Stahl (DP), doyen du conseil communal, tient à féliciter Monsieur le bourgmestre Léon GLODEN (CSV) pour sa réélection comme député et remarque que, dû aux discussions de coalition actuelles, il serait possible que Tess BURTON (LSAP), conseillère, sera également mandatée de la fonction de députée.

la Maison Relais n’est en aucun cas à considérer comme concurrence envers ces associations. La Maison Relais se montre ouverte à de nouvelles idées, également en coopération avec les associations. Il reste à voir si, dans ce cas, la commune pourrait éventuellement supporter les frais de transport résultant de ces actions.

Plan d’encadrement périscolaire – année scolaire 2013/2014

Monsieur Aly GARY (Déi Gréng), conseiller, remarque que dans la brochure «Maacher Fräizäit», des associations supplémentaires ont été présentées. On décide de rediffuser la brochure dans l’école fondamentale.

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, explique que le plan en question élaboré en collaboration avec l’école fondamentale et la Maison Relais est déjà mis en pratique. Cependant, la loi prévoit une approbation officielle de la part du conseil communal. Monsieur Mike MICHELS, chargé de direction de la Maison Relais, fournit les explications nécessaires. A Grevenmacher on se trouve déjà dans la deuxième phase du PEP, à savoir la phase d’exécution, dans laquelle il s’agit de déterminer les compétences de chaque intervenant. Monsieur Mike MICHELS met particulièrement en évidence l’excellente collaboration entre la Maison Relais et l’école fondamentale (particulièrement au 1ier cycle – l’école préscolaire). Ainsi, les différentes activités, comme p. ex. l’utilisation du chantier de construction pour l’activité physique («Bewegungsbaustelle») ainsi que les différentes offres concernant les aides aux devoirs à domicile en dehors des heures de classe et l’introduction d’un permis pour piétons en collaboration avec les agents de la Police Grand-Ducale sont particulièrement mis en évidence. Néanmoins, afin de garantir la continuation du plan d’encadrement périscolaire dans le cadre du «PEP», 10 heures de travail supplémentaires par semaine seront nécessaires. La participation aux frais y relatifs sera à moitié à charge de la commune. Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, tient à remercier Monsieur Mike MICHELS ainsi que Madame Pole BAUM, présidente du comité d’école, pour leur engagement. Madame Monique HERMES (CSV), échevine, met particulièrement en évidence l’excellente collaboration entre les différents acteurs ainsi qu’avec l’inspecteur de l’enseignement fondamental. Madame Kitty SCHIFFMANN (DP), conseillère, fait l’éloge des actions qui concernent la sécurité routière et met en évidence l’importance d’éduquer les enfants à agir déjà dès le plus jeune âge d’une manière autonome et responsable. Monsieur Claude WAGNER (DP), conseiller, propose d’intégrer les associations locales dans ledit plan en vue d’organiser des activités en collaboration avec la Maison Relais. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, explique que sur proposition de l’inspecteur de l’enseignement fondamental, une liste des associations qui ont une interférence directe avec l’école fondamentale, a été établie. Madame Pole Baum explique que lors d’une séance de la commission scolaire, il a été spécialement retenu que bon nombre d’associations de Grevenmacher proposent des offres de loisirs intéressantes pour les jeunes. Monsieur Mike MICHELS tient à remarquer que dans ce contexte 12

Le PEP (Plan d’Encadrement Périscolaire) est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

Adhésion des communes de Mondorf-les-bains et Schengen au syndicat SIDEST L’adhésion des communes de Mondorf-les-bains et Schengen au syndicat SIDEST est approuvée à l’unanimité.

Convention concernant la collaboration des corps de sapeurs-pompiers des communes Grevenmacher, Mertert et Konz Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, fournit des explications relatives quant à cette initiative proposée par les sapeurspompiers de Grevenmacher et Mertert. Il a été décidé d’intensifier la collaboration transfrontalière avec la commune de Konz et de l’approuver officiellement par une convention. Lors d’interventions dans la commune de Konz ou dans les communes de Grevenmacher et Mertert, on pourrait dans ce cas recourir aux trois corps de sapeurs-pompiers. La convention est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

EMMG – Contrats de travail et contrats supplémentaires Différents contrats de travail concernant l’école de musique municipale pour l’année scolaire 2013/2014 sont approuvés à l’unanimité par le conseil communal.

EMMG – L’organisation scolaire définitive 2013/2014 L’organisation scolaire définitive de l’école de musique municipale pour l’année scolaire 2013/2014 est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

Installation des feux rouges dans les rues Kummert, Tanneurs et Centenaire à Grevenmacher. Devis et crédit supplémentaire – 230.000.-€ Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, explique que dans le cadre de la mise en œuvre du projet «séchere Schoulwee» établi par le collège échevinal, il a été retenu de mettre en place des feux rouges dans les rues Kummert, Tanneurs et Centenaire, afin de garantir la sécurité des enfants sur leur chemin d’école. Monsieur Jean-Marie Sadler du service technique communal fournit les explications techniques. Les feux peuvent être manœuvrés soit manuellement soit automatiquement. Comme des travaux de


réfections stipulés par l’Administration des Ponts et Chaussées sont en cours, ce projet exige une prompte exécution. Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng), échevin, fournit des explications quant au projet «séchere Schoulwee». Le but du projet consiste à déterminer les problèmes majeurs de sécurité et à trouver des solutions adéquates afin de garantir la sécurité des piétons. Bien qu’on ne puisse pas imposer le chemin à prendre aux enfants, il faudra néanmoins trouver une possibilité de garantir une traversée sécurisée. Différentes idées ont été élaborées en coopération avec la Police Grand-Ducale. Après analyse, ces idées vont être présentées au public. Madame Tess BURTON, conseillère, et Monsieur Mathias CLEMENS (LSAP), conseiller, manifestent leur souci quant au passage fréquent de camions dans la rue du Centenaire et proposent d’y installer des balustrades. Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng), échevin, objecte que dans ce cas il faudra être conscient des accidents fréquents qui peuvent se produire du fait que les camions enfoncent les balustrades en question. En plus, il s’agit d’une voirie étatique, de sorte que la commune ne peut agir. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, remarque que seuls les camions qui ne peuvent atteindre leur destination que par ledit chemin sont autorisés à y passer. Des contrôles réguliers ont lieu à ce sujet. Suite à la remarque de Monsieur Claude WAGNER (DP), conseiller, que la commission de circulation n’a pas été saisie du projet en question, le bourgmestre explique que la commission de circulation ne sera impliquée dans ledit projet qu’après réception de toutes les autorisations. Sur l’intervention de Madame Tess BURTON (LSAP), conseillère, que ceci serait la 2ième fois déjà que la commission n’aurait pas été impliquée à l’avance dans un projet, le bourgmestre remarque que les commissions n’ont qu’une fonction consultative. La commission sera informée après l’élaboration du projet global. Monsieur Robert STAHL (DP), conseiller, se rallie à cette remarque. Le devis et le crédit supplémentaire de 230.000 € pour l’installation des feux rouges dans les rues Kummert, Tanneurs et Centenaire sont approuvés à l’unanimité.

Concession de cimetière Différentes concessions de cimetière sont approuvées à l’unanimité par le conseil communal.

Informations du collège échevinal des projets en cours Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, fournit des explications concernant la réorganisation de l’Administration de l’Enregistrement et des Domaines. Par règlement grand-ducal tous les bureaux régionaux, hormis ceux d’Esch-Alzette et Diekirch, seront fermés. Mais comme le bureau de Grevenmacher dispose de compétences spécifiques, notamment dans le domaine de la navigation fluviale, des discussions sont en cours en vue de laisser subsister éventuellement le bureau de l’Administration de l’Enregistrement et des Domaines à Grevenmacher.

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe que la soumission concernant la «piste de skating» a connu du succès et que les travaux pourront commencer après achèvement des délais légaux pour faire recours. En outre, Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, annonce la réorganisation interne des bureaux administratifs de la commune. Suite au déménagement de l’Office social différentes bureaux au 2ième étage sont disponibles. Le service technique de la commune sera donc transféré dans les bureaux au 2ième étage. Au rez-de-chaussée comme au 1ier étage le bureau de la population, l’état civil, le secrétariat communal ainsi que la recette resteront installés. En ce qui concerne l’avis à la population du 21 octobre 2013 concernant les restrictions de circulation, Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng), échevin, explique qu’on essaie d’exécuter la plupart des travaux pendant les vacances scolaires. Madame Monique HERMES (CSV), échevine, informe sur le concours de photos en rapport avec le nouveau pont transfrontalier. Douze participants de Grevenmacher et de Wellen ont remis leurs photos. Un jury, se composant de représentants des deux communes, du photo-club local ainsi que du Syndicat d’Initiative et de Tourisme et de l’Union Commerciale de Grevenmacher, désignera les gagnants parmi les 12 participants.

Questions des conseillers Monsieur Robert STAHL (DP), conseiller, se renseigne quant à l’état des travaux concernant le pavillon du vin. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, précise que la soumission des travaux a eu lieu le 8 octobre 2013 et que les travaux pourront commencer dès que l’architecte aura fournit les documents nécessaires. Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, se renseigne, si dans le cadre de la 2ième phase du réaménagement de la promenade de la Moselle, un rapprochement éventuel de la promenade vers la Moselle s’octroyait. Monsieur Jean-Marie Sadler du service technique de la commune précise, que dans le cadre des travaux du nouveau pont transfrontalier, les piliers du pont ont été déplacés. La fixation des bords devrait par conséquent être adaptée en ce sens. Il faudra envisager également la construction éventuelle d’une deuxième écluse. Ces différents aspects détermineront finalement le tracé du chemin de la promenade. Madame Tess BURTON (LSAP), conseillère, rend attentif au fait que des citoyens hasardeux se sentent probablement animés de grimper sur l’arche du nouveau pont. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, précise que ce problème ne tombe pas sous la compétence de la commune. Monsieur Aly GARY (Déi Gréng), conseiller, informe que le «Festival des Nations» en date du 6 octobre 2013, organisé par la commune et la commission consultative d’intégration a connu un grand succès. Il remercie vivement les agents communaux du travail fourni lors de ce festival. § 13


Commission consultative communale d'intégration Suite à la vacance d’un mandat de membre de la commission consultative communale d’intégration de la Ville de Grevenmacher le collège échevinal procède à l’appel à candidatures Le règlement grand-ducal du 15 novembre 2011 relatif à l’organisation et au fonctionnement des commissions consultatives communales d’intégration prévoit que : La commission consultative communale d’intégration conseille et, le cas échéant, assiste les autorités communales pour :

• Veiller à ce qu’une information systématique sur les travaux du conseil communal et de la commission soit distribuée périodiquement à tous les ménages, au moins en langues française et luxembourgeoise et/ou allemande ; • Encourager la présence de membres étrangers dans les autres commissions consultatives communales. L’avis de la commission est demandé par le conseil communal sur : • Les mesures d’accueil et d’intégration dans la commune ;

• Faciliter l’intégration sociale, économique, politique et culturelle de tous les résidents de la commune ;

• La sensibilisation des étrangers en vue de leur participation aux élections communales ;

• Favoriser le dialogue, l’échange interculturel et la compréhension mutuelle entre tous les résidents de la commune ;

• Les règlements d’utilisation des infrastructures sportives et culturelles de la commune.

• Informer l’administration communale sur la situation des étrangers résidant dans la commune ;

Les membres de la commission doivent :

• Faciliter les relations administratives entre les résidents étrangers et les services de l’administration communale ;

• Jouir des droits civils et politiques

• Proposer aux autorités communales des solutions adéquates aux problèmes spécifiques des résidents étrangers et de leurs familles du fait de leur insertion dans la population locale ;

Les personnes qui souhaitent poser leur candidature pour être membre à la commission communale d’intégration de la Ville de Grevenmacher sont priées d’adresser leur candidature par écrit pour le 20 décembre 2013 au plus tard au Collège des bourgmestre et échevins, B.P. 5, L-6701 Grevenmacher.

• Collaborer avec des associations locales dans l’organisation de loisirs, d’activités et de manifestations culturelles, éducatives, récréatives et sportives ;

• Etre âgés de dix-huit ans accomplis le jour de leur candidature • Avoir leur résidence sur le territoire de la commune.

Grevenmacher, le 15 novembre 2013 Le collège échevinal

Platzwart (m./w.) für den Campingplatz Zum 1. April 2014 steht die Stelle des Platzwartes (männlich/weiblich) für den Campingplatz an der „route du Vin“ in Grevenmacher zur Verfügung (130 Plätze sowie 4 Ferienwohnungen). Öffnungszeit: 1.April bis 30. September. Gewünscht werden:

Geboten werden:

Gute Kenntnisse in den Sprachen Luxemburgisch, Deutsch, Französisch, Englisch,

Freie Unterkunft während der Öffnungszeit - ein Wohnmobil steht zur Verfügung,

ein freundlicher und gepflegter Umgang mit den Gästen,

eine angemessene Bezahlung,

die Fähigkeit zur Arbeitseinteilung und –organisation,

die Übernahme des Camping-Ausschanks – eine Getränkekonzession ist vorhanden, eine Ausschankgenehmigung ist erforderlich.

Sorgfalt bei der Führung und Abrechnung der Gästeanmeldungen, handwerkliche Kenntnisse sowie Führerschein, die permanente Anwesenheit während den Öffnungszeiten.

Anmerkung: Kandidaten/innen mit Erfahrung im touristischen Bereich werden bevorzugt.

Bewerbungen mit Lebenslauf und Foto sind schriftlich zu richten an das „Syndicat d’Initiative et de Tourisme de la Ville de Grevenmacher“, 10, route du Vin, Postfach 32, L-6701 Grevenmacher, Tel.: 75 82 75.

SYNDICAT D'INITIATIVE ET DE TOURISME DE LA VILLE DE GREVENMACHER (G.D.Lux.) Association sans but lucratif

Bureau de Renseignement ) 75 82 75 Camping de la Route du Vin ) 75 02 34 Secrétariat: 10, rte du Vin, b.p. 32, L- 6701 GREVENMACHER ) 75 82 75 Fax: 75 86 66 E-Mail: sitg@pt.lu 14


Fotos: Patrick Hourscht

Informatiounsversammlung vum 23.10.2013 zum Thema „Aféierung vun enger Sammlung vun organesche Kichenoffäll zu Maacher.”

Abfallvermeidung muss absoluten Vorrang haben!

Evitons la production de déchets !

Getrennt-Sammlung und Wiederverwertung von Flaschenkorken, Kronkorken, Stahl- bzw. Aluminium-Schraubverschlüssen von Einwegflaschen und Glasbehältern.

Collecte séparée et revalorisation des bouchons de liège, des capsules de bouteilles et des couvercles métalliques de bocaux.

Argumente für diese Sammelaktion: • Verringerung des Müllaufkommens. • Wiederverwertung wertvoller Rohstoffe. • Arbeitsplatzbeschaffung für Behinderte.

Arguments en faveur de ces collectes : • réduction des quantités de déchets. • revalorisation de matières premières précieuses. • création de postes de travail pour personnes handicapées.

Verwertung: • Kronkorken und Schraubverschlüsse werden aussortiert und in der Stahl- bzw. Aluminium-Herstellung wiederverwertet. • Flaschenkorken werden von behinderten Personen aussortiert und zu einem Granulat verarbeitet. Dieses KorkGranulat wird als Wärme- und/oder Schalldämmung bei Neubauten oder in der Altbausanierung verwertet.

Revalorisation : • Les capsules et les couvercles métalliques sont triés et réutilisés lors de la production d’acier et d’aluminium. • Les bouchons de liège sont triés et concassés par des personnes handicapées. Le granulat de liège est utilisé à des fins d’isolation thermique et/ou acoustique.

Der Erlös wird an gemeinnützige Vereine oder Institutionen verteilt. Dies geschieht in Zusammenarbeit mit der Aktion „Maach eppes fir d’Ëmwelt“.

Les recettes sont affectées à des associations caritatives ou à des institutions. Ces collectes se font en étroite collaboration avec l’action « Maach eppes fir d’Ëmwelt ».

Annahmestellen in Grevenmacher: • Recycling-Center (Atelier Technique, rue Schaffmill). • Foyer Pietert (18, rue des Fleurs).

Acceptation des matières collectées à Grevenmacher : • Centre de Recyclage (Atelier Technique, rue Schaffmill). • Foyer Pietert (18, rue des Fleurs). 15


Foto: Margot Befort

Dag vum Bam 2013

14.11.2013: Am Kader vum Dag vum Bam 2013 hunn d‘Schoulkanner aus dem Cycle 4.1 60 Uebstbeem um Schorenshuef bei der Famille Gillen geplanzt.

myenergy infopoint Osten

Réfrigérateur - le conseil de myenergy • Placez le réfrigérateur loin des sources de chaleur! • Dégivrez régulièrement le compartiment congélation! • Optez pour une température optimale d’environ 5 °C!

Troisvierges

Heinerscheid

Betzdorf Biwer Flaxweiler Grevenmacher Junglinster Manternach Mertert Wormeldange

Wincrange

Munshausen

Clervaux

Le remplacement de votre ancien frigo âgé de 10 ans ou plus par un nouvel appareil de classe A+++ se rentabilise tant de manière financière qu’énergétique.

Hosingen Eschweiler Kiischpelt

Consthum Hoscheid Putscheid

Wiltz

Vianden

Goesdorf

Tandel

Reisdorf Grosbous Rambrouch

Wahl

Ermsdorf

Beaufort Berdorf

Préizerdaul

Ell

Redange

Vichten

Nommern

Medernach

Echternach

Waldbillig Consdorf

Larochette

Useldange

Rosport

Heffingen Fischbach Beckerich

Bech

Mompach

Saeul

Fixez un rendez-vous de conseil de base gratuit dans votre myenergy infopoint! Roeser Bettembourg

Kayl Rumelange

Dudelange

Hotline 8002 11 90 www.myenergy.lu

PrOJet cOFinance Par l'UniOn eUrOPeenne


Maacher Schoul

Fotos: Onélia Duarte

De Label vun der „SuperDrecksKëscht“ fir d’Maacher „Spillschoul“

Virun eppes méi wéi engem Joer hunn d’Kanner aus de Schoulklasse vun de Joffere Claire a Lynn (Cycle 1) sech virgeholl, fir an hire Klasse manner Offall ze produzéieren an deen Offall, deen dann nach bleift, richteg ze trennen, fir datt e ka recycléiert ginn. D’Kanner hu virun hirer Aktioun Visiten am Recycling-Center, bei der SuperDrecksKëscht an um SIGRE gemaach. Duerch hiert gutt Beispill

krute si och déi aner Klassen aus hirem Gebai motivéiert, fir bei der Aktioun matzemaachen. Als Unerkennung an als Belounung ass de „Label vun der SuperDrecksKëscht“ den 8. November 2013 am Laf vun enger sympathescher Feierstonn un d’Maacher „Spillschoul“ iwwerreecht ginn.

De Foussgängerführerschäin fir 49 Kanner aus dem Cycle 2.1

Den 8. November 2013 ass de Foussgängerführer-schäin un 49 Kanner aus dem Cycle 2.1 vun der Maacher Grondschoul (Klassen Dani Sertznig, Kim Tran Con, Tim Heintz, mat de Léierpersoune Claudine Weber, Martine Leonardy, Lydie Lutgen a Marie-Jeanne Hild) iwwerrecht ginn.

Dës Aktioun geet op eng Initiativ vun der Maacher Maison relais an Zesummenaarbecht mat der Maacher Gemeng an dem Cycle 2.1. zréck. Ganz aktiv dru bedeelegt waren d’Antonia Schröder, d’Jessica Sopic an de Mike Michels aus der Maison relais, an net zulescht d’Madame Francine Poncin vun der Police Grand-Ducale. 17


:

e

l

de

Logo Gemeen Maacher

D’Chancegläichheetskommissioun an d’Integratiounskommissioun vun der Gemeen Gréiwemaacher an Zesummenaarbecht mat Amnesty International Lëtzebuerg

Invitéieren häerzlech op eng Liichterketten ënner dem Motto:

„ LIICHT VUM FRIDDEN“ um MAACHER KRËSTMOART

Samsdes, de 14. Dezember 2013 um 16:30 Auer bei der Maacher Dekanatskierch Bei dëser Geleeënheet gi Käerze vun de Kommissioune verdeelt an et ginn och Käerze vun Amnesty verkaaft. D‘Liichterkette gëtt encadréiert vum Trompettenensemble vun der Maacher-Musekschoul La Commission d’Egalité des Chances et la Commission d’Intégration de la Commune de Grevenmacher en collaboration avec

invitent à

Une chaîne de bougies intitulée «Lumière pour la Paix» le 14 décembre 2013 Réunion à 16:30 heures auprès de l’église décanale de Grevenmacher.

Lichterkette „Licht für den Frieden“ am 14. Dezember 2013 Treffen um 16.30 Uhr bei der Grevenmacher Dekanatskirche Una fiaccolata intitolata "luce per la pace", il 14 dicembre 2013. Luogo di incontro alle 16:30 davanti alla chiesa di Grevenmacher. A chain of lights entitled "light for peace", the 14th of December 2013. Meeting at 4:30 p.m at the deanery church of Grevenmacher

Uma cadeia de luz intitulada "A luz para a paz" Dia 14 de dezembro de 2013 Encontro às 16.30 horas perto da igreja de Grevenmacher Ljuskedja "Ljus för freden", den 14.12.2013. Träffpunkt vid Dekanatskyrkan i Grevenmacher kl. 16.30

Ciąg świec zatytułowany "Światło Pokoju" 14 grudnia 2013 Spotkanie o godzinie 16:30 w Kościele w Grevenmacher

Une chaîne de bougies intitulée «Lumière pour la Paix» le 14 décembre 2013 Réunion à 16:30 heures auprès de l’église décanale de Grevenmacher.

Ukënnegungen an Invitatiounen Lichterkette „Licht für den Frieden“ op Lëtzebuergesch

am 14. Dezember 2013 Treffen um 16.30 Uhr bei der Grevenmacher Dekanatskirche Una fiaccolata intitolata "luce per la pace",

Et ass flott, datt vill Maacher Veräiner il 14 dicembre 2013. hirdiUkënnegungen an – fir Luogo incontro alle 16:30 davanti allaInvitatiounen chiesa di Grevenmacher. Generalversammlungen, fir Fester oder chain of lights entitled "light peace", aner AGeleeënheeten – opforLëtzebuergesch the 14th of December 2013. schreiwen. Meeting at 4:30 p.m at the deanery church of Grevenmacher

Dofir bidde mer vun der Gemeng aus en neieUma Service un: cadeia de luz intitulada "A luz para a paz" Dia 14 de dezembro de 2013

Mir setzen anGrevenmacher Ukënnegunge Encontro às 16.30Invitatiounen horas perto da igreja de vu Maacher Veräiner an déi korrekt Schreifweis. Mir"Ljus respektéieren dobäi Ljuskedja för freden", den 14.12.2013. selbstverständlech de „Miseler Dialekt“, Träffpunkt vid Dekanatskyrkan i Grevenmacher kl. 16.30 wann den Text esou ausgeriicht ass. Dofir brauche mer d’Texter entweder an Ciąg świec zatytułowany "Światło Pokoju" engem Word-Dokument (kee Pdf!) per 14 grudnia 2013 Mail oder als Virdrock eragereecht – mat Spotkanie o godzinie 16:30 w Kościele w Grevenmacher Zäit, fir datt mer wéinstens 3 Deeg Sputt fir eng Äntwert hunn. Konkret heescht dat: Mailt Är Ukënnegungen oder Invitatiounen op info@grevenmacher.lu oder gitt se op der Gemeng an der Receptioun of. Schreift – oder sot – derbäi, wéini dass Der den Text braucht. Gitt äis och eng Adress an eng Telefonsnummer un, am Fall, wou mer nach eng Fro hätten. An da suerge mir fir de Rescht!


Eltereschoul / Ecole des parents Janusz Korczak On ne naît pas parents, on le devient A l’Ecole des Parents nous mettons l’accent sur la prévention plutôt qu’à la réparation. C’est pourquoi, à part les activités dans les régions, nous nous investissons sur un plan national dans le travail avec les futurs parents en maternité. (Extrait d’un article rédigé par Gilbert Pregno, Directeur à la Fondation Kannerschlass) Depuis 2006, l’Ecole des Parents intervient dans toutes les maternités du pays et offre aux futurs parents un cours d’environ 2 heures sur le thème : « On ne naît pas parents ». Toutes les femmes enceintes peuvent s’y inscrire, de même que les futurs pères ce que nous recommandons vivement. Ces séances sont organisées en collaboration avec les maternités qui dans certains cas les intègrent dans leur offre de cours qui eux portent plus sur le déroulement de l’accouchement et l’allaitement. Pour la mise en place de cette activité nous comptons sur l’accueil et l’intérêt des équipes soignantes ce qui sur toutes ces années a été un avantage pour nous. Nous sommes néanmoins tributaires de nombreux facteurs qui font que l’intégration de ces cours dans le fonctionnement des maternités peut varier. Le retour que nous obtenons de la part des participantes et des participants est toujours fort positif. Il est vrai que ce séminaire se fonde sur le développement de ressources et vise à encourager les parents et à développer leurs compétences. Le contenu tient en quelques points essentiels : Pourquoi l’enfant a-t-il besoin d’éducation ? Quel est l’importance des parents dans la construction de sa personnalité ? Pourquoi un couple parental est-il différent du couple conjugal ? Que dit la loi au sujet des enfants et des parents ? Nous pouvons offrir ce cours actuellement en 5 langues : français, allemand, anglais, luxembourgeois et portugais. Ces cours sont interactifs, donc il ne s’agit pas de cours magistraux : les futurs parents sont invités à s’échanger entre eux et à faire part de leur expérience. En outre nous insistons beaucoup sur la diversité des approches qui peuvent exister, mais aussi qu’il y a des points qui ne souffrent pas d’approximations : on ne tape pas les enfants, les pères sont importants, les enfants ont besoin d’éducation et aussi de lien … Sans lien qui le tient un enfant ne peut pas bien grandir ! Pour lire tout l’article : http://www.kannerschlass.lu/eltereschoul/7-5.html

19


Fotos: Monique Hermes, Camille Nies

Is nei BrĂŠck ass op!

20


„An d’ Gemengenarchive geluusst“ (XVII) Grevenmacher früher, vorgestellt von Nicolas Majerus (II) Ein zweites Mal beschäftigen wir uns mit der Einführung betreffend die Ortschaft Grevenmacher im 1957 erschienenen, vierten Band des voluminösen Werkes „Die Luxemburger Gemeinden nach Weistümern, Lehenerklärungen und Prozessen“ von Professor Nicolas Majerus (1892-1964). Nachdem im 17. Jahrhundert Dörfer von der Landrichterei (oder Propstei) Grevenmacher abtrennt worden waren und das Amt des Landrichters dann an den Meistbietenden verkauft wurde, hießen die Herren von Grevenmacher Karl-Emmanuel von Wecker (ab 1674), Gerard-Josef de Wickersloth (ab 1769) sowie Franz de Baxeras (ab 1777). Dieser frühere Kapitän im österreichischen Regiment von Clairfayt war der letzte – bei der Bürgerschaft äußerst unbeliebte – Landrichter von Grevenmacher. 4000 Taler hatte er für die Herrschaft bezahlt. An den Hochgerichtsherrn, der den Bürgern ihre Rechte verweigerte, weswegen es zu einem langwierigen Prozess kam, erinnert heute noch der Name „ Baxeras-Gaart“. Majerus weist ebenfalls darauf hin, dass die Schematische Darstellung der beiden Grevenmacher Laurentius-Kirchen im Zentrum Landrichterei Grevenmacher im 18. Jahrder Moselortschaft, aufgezeichnet vom Lokalhistoriker, Abbé Jos. Hurt (1892-1962). hundert, nämlich von 1693 bis 1792, in die Meierei Remich einverleibt war. (Eine Meierei ist ein von einem königlichen Hausverwalter verwaltetes Gut.) Laut einem Gutachten des Provinzialrates vom 25. Juni 1701 erfolgt Zudem erwähnt der Autor, dass Grevenmacher – mit Münschecker als die Verteilung des Zehnten (in Grevenmacher des „Nauntel“), folgenFiliale – eine der ältesten Pfarreien des Landes ist. Diese Tatsache ist dermaßen: «Les deux tiers de la dîme de la paroisse de Grevenmamehrfach belegt, u. a. im Beitrag von Prof. Emil Donckel: „Fragmente cher, composée de la ville de ce nom et du village de Munsacker, aus der Kirchengeschichte von Grevenmacher – Von den Anfängen appartiennent à Votre Majesté. L’abbaye des religieuses de Clairefonbis zur Erbauung der heutigen Pfarrkirche (1782)“, in „Grevenmataine possède l’autre tiers, l’abbaye de St. Maximin lez Trèves, celle cher 1252-1952 – La Bonne Ville“. Fakt ist auch, dass das Kollationsde Münster à Luxembourg et le commandeur de l’ordre teutonique recht der Pfarrei – dabei handelt es sich um das Prüfungsrecht – ab à Trèves tirent aussi quelques petites portions de dîmes dans la dite 1251/52 und noch beim Bau der jetzigen Pfarrkirche im Jahr 1782 paroisse. L’abbaye de Clairefontaine donne la compétence de curé qui der Zisterzienserabtei Clairefontaine-Bardenburg gehörte. Diese Abtire en outre quelques dîmes rurales. La même abbaye a jusqu’à prétei war die Lieblingsstiftung des Luxemburger Grafenhauses. Nach sent seule entretenu l’église paroissiale.» Abschluss des Konkordats zwischen Papst Pius VII. und Napoleon wurde Grevenmacher durch staatliches Gesetz zum Sitz einer Kan- Hierzu sei bemerkt, dass der einstige Kämmerer der Münsterabtei tonalpfarrei erhoben. Daraus entwickelte sich 1820 der Rang einer in Stadtgrund und spätere Abt der Benediktinerabtei Echternach, Dekanatskirche. Die heutige Dekanatskirche ist, wie ihre Vorgängerin, Johann(es) Bertels, jene Abgaben, welche Grevenmacher der Münsterabtei schuldete, im Jahre 1571 „bildlich“ darstellte: Auf einer aussagedem heiligen Laurentius geweiht. kräftigen Zeichnung im wertvollen Büchlein, das den Namen „klenge Zurück zur Anbindung der Stadt Grevenmacher an die Abtei ClairefonBertels“ trägt und das Professor Paul Spang (1922-2009) im Jahre taine. Bereits in der Freiheitscharta von 1252 ist festgelegt, dass die 1984 in einem äußerst interessanten Buch mit dem Titel „Bertels AbBürger von Grevenmacher die neunte Garbe sämtlicher Feldfrüchte bas delineavit (1544-1607)“ ausgiebig kommentierte. und – während der Weinlese – jeden neunten Korb Trauben abliefern müssen. „Die Ernten dürfen nicht von den Feldern und die Trauben Im Werk „Die Luxemburger Gemeinden“ von Nicolas Majerus folgen aus den Weinbergen nicht fortgenommen werden, ehe diese Abgabe nach dieser allgemeinen Einführung betreffend Grevenmacher insentrichtet worden ist“, schreibt Prof. Nicolas Majerus im Beitrag „Die gesamt 24 wichtige Dokumente, die Aufschluss über das Wesen und Freiheitsurkunde von Grevenmacher“, im bereits zitierten Werk zur Werden unserer Stadt geben. Wir werden uns in der nächsten Folge mit diesem oder jenem Schriftstück etwas näher befassen. 700-Jahrfeier des Freiheitsbriefes (1952).

Monique Hermes 21


Bibliothèque municipale de Grevenmacher OUVERTE CHAQUE SAMEDI DE 13.00-17.00 h CHAQUE MARDI DE 14.00-19.00 h ET CHAQUE MERCREDI DE 14.00-17.00 h OUVERTURE PENDANT LES JOURS FÉRIÉS 24.12. 14.00-16.00 h 25.12. Fermé 31.12. Fermé Romane in deutscher Sprache: Val McDermid: Der Verrat (Thriller) Patricia Cornwell: Knochenbett (ein Kay-Scarpetta-Roman) Lawrence Norfolk: Das Festmahl des John Saturnall Terry Pratchett: Dunkle Halunken Daniel Kehlmann: F (Roman) Becky Masterman: Der stille Sammler (Thriller) Stefanie Gerstenberger: Orangenmond Jussi Adler-Olsen: Erwartung (Thriller) Susanne Fröhlich: Aufgebügelt Gillian Flynn: Gone girl – das perfekte Opfer Deutsche Kinderbücher: Alexander Steffensmeier: Lieselotte ist krank (Bilderbuch) Dagmar Chidolue: Millie in Wien Dagmar Chidolue: Millie wird Millionär Cornelia Funke: Emma und der blaue Dschinn-das Piratenschwein Adam Blade: Beast Quest: Band 27: Rokk die Felsenfaust Band 28: Kryos der Eiskrieger Band 29: Paragor der Teufelswurm Band 30: Toxodera die Raubschnecke Sachbuch in deutscher Sprache: Jimi Hendrix: Starting at zero

22

CHRËSCHTMOART IN GREVENMACHER DEN 15. DEZEMBER 2013 FAHRPLAN SHOPPING – BUS ABFAHRT „MOART” Linie 1 Flohr – Derrchen – Cité Leiteschbach: 13.30 14.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.45 18.15 Linie 2 Gruewereck: 14.05 15.05 16.05 17.05 18.00 Linie 3 Pietert - Wellen: 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 17.45 18.15

ABFAHRT IN DEN STADTTEILEN NACH „MOART” Linie 1 Flohr: 13.35 14.05 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05 Linie 1 Derrchen: 13.38 14.08 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 Linie 1 Cité Leitechbach: 13.41 14.11 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 Linie 1 Pietert (Foyer Pietert): 13.44 14.14 14.44 15.14 15.44 16.14 16.44 17.14 Linie 2 Gruewereck: 14.08 15.08 16.08 17.08 Linie 3 Wellen Kirche: 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 Linie 3 Wellen In den Hässeln: 13.54 14.24 14.54 15.24 15.54 16.24 16.54 Linie 3 Wellen Rubersberg: 13.56 14.26 14.56 15.26 15.56 16.26 16.56

Achtung: Gruewereck, In den Hässeln und Rubersberg werden bei Eisund Schneeglätte nicht angefahren.



De Kleeschen zu Gréiwemaacher Samschdes, den 30. November 2013 Ëmfank um 14.30 Auer um neie Quai bei der Musel Cortège mam Kleeschen an der Päerdskutsch dorrech d’Maacher Foussgängerzon bis op d’Moartplaz Begleedung vun der Maacher Musek (HMG) an de Maacher Pompjeeën Um 15.00 Auer op der Moartplaz (Kiosk): Begréissung vum Kleeschen dorrech de Borgermeester Gedichter a Léider virgedro vun de Maacher Schoulkanner E Wuert vum Kleeschen Eng gutt gefëllt Tiitche fir all Kand! *************************

Saint Nicolas à Grevenmacher Samedi, le 30 novembre 2013 Accueil à 14.30 heures sur le nouveau quai près de la Moselle Cortège avec Saint Nicolas en calèche à travers la zone piétonne de Grevenmacher jusqu’à la Place du Marché Accompagnement par l’Harmonie Municipale Grevenmacher et les sapeurs-pompiers de Grevenmacher A 15.00 heures sur la Place du Marché (kiosque): Mot de bienvenue par le bourgmestre Chants et poèmes par les enfants de l’école fondamentale de Grevenmacher Message de Saint Nicolas Un sachet de friandises bien rempli pour chaque enfant!

Organisation:


Chrëschtbasar

den 30.11. & 1.12. vu 14 bis 18 Auer

am HPPA Gréiwemaacher

29.11 bis 20.12.2013

Chrëschtverkaf am Päiperleksgaart Chrëschartikelen aus eisen Ateliers protégés (Yolande Coop) an thérapeutiques, vu Sozial A(f)fair esou wéi vu lokale Kënschtler

vun 10:00 bis 18:30 Auer,

«E Wantermäerchen»

Méindes bis Freides Den 29.11., Nocturne bis 20:00 Auer matt Glühwäin a Chrëschtgebäck

T. (+352) 75 85 39

5.12.2013

Liesung vum Henri Losch

papillons@elisabeth.lu

Kannerbuchliesung op lëtzebuergesch mam Henri Losch am Päiperleksgaart

um 15:00 Auer

www.papillons.lu

stëmmungsvoll Livemusek Verkaf vu selwer gebastelte Chrëschtdécoratiounen a grouss Kaffistuff


¼ Finale Coupe de Luxembourg Hären Jeudi 12.12.13 à 20h00 HB Museldall – Schëffleng

ÁRTA ST FANIK, Sopran BARBARA ZÉKÁC , Alt LÁSZLÓ HON NGER, Ténor

SZ BOLCS

ÁMORI, Bass

Dirigent: Samstag/Samedi 14.12.2013 um/à 20.00 Uhr/heures Dreifaltigkeitskirche, VILLE DE LUXEMBOURG

¼ Finale Coupe de Luxembourg 17 filles Samedi 14.12.2013 à 14h15 HB MUSELDALL – STANDARD au Centre Culturel et Sportif

Sonntag/Dimanche 15.12.2013 um/à 20.00 Uhr/heures Dekanatskirche, GREVENMACHER

Entrée - 15 Euro, 5 Euro jeunes. Caisse du soir. www.choralemaacher.lu

D’Amiperas-Sektioun Maacher zesumme mam Home pour Personnes Agées Saint François an der Kommissioun fir den 3. Alter vun der Stad Maacher invitéieren op hir traditionell

en Donneschdeg, den 19. Dezember 2013 am Home pour Personnes Agées zu Maacher

De Rendez-vous ass um 11.30 Auer am Home pour Personnes Agées, 15, rue des Remparts zu Maacher. Nom Apéritif gëtt géint 12.00 Auer e goudde Menü zerwéiert. De Präis fir d’Mëttegiessen (ouni d’Gedrénks) ass 25,00 EURO. Et gët op der Plaz bezuelt! Mellt Iech w.e.g. un iwwer den Telefon 75 07 39 (Sanny Bentner), 75 82 28 (Kitty Schiffmann) oder am Sekretariat vun der Gemeen, bis spéitstens e Freideg, den 13. Dezember 2013.


Kulturhuef Programm Dezember 2013 54, route de Trèves L-6793 Grevenmacher Tél. +352 267 464 1 • mail@kulturhuef.lu • www.kulturhuef.lu

Kulturcafé

Museum

Schnéiwittchen 08.12.2013

Sonndeg

11:00 - 12:00

Vernissage

08.12.2013

Sonndeg

11:00 - 13:00

Eng Produktioun vun TRAFFIK THEATER Lëtzebuerg, fir Kanner vun 5-10 Joer Entrée: Kanner 5 € / Erwuessener 10 € Org.: Kulturhuef asbl Reserv.: +352 26 74 64 - 1 / mail@kulturhuef.lu

Kabarä Muselmänner - An de Wolleken 11.12.2013

Mëttwoch

19:00 - 21:00

Rideau: 19:30 / Entrée + Assiette 30 € Org.: Kulturcafé / Reserv.: +352 26 74 52 66 / kulturcafé@kulturhuef.lu

Kniddelowend 14.12.2013

Mëttwoch

ab 18:00

Reserv.: +352 26 74 52 66 / kulturcafé@kulturhuef.lu

Cinémaacher

Ausstellung Dieudonné: Gratisführungen

Samstag

Druckmuseum: Gratisführungen

Atelier Luxembourg 07.12.2013

Mathis Toussaint , Nadine Toussaint, Sophie Medawar und Asun Parrilla stellen grafische Arbeiten aus die während ihrer Residenz im Druckmuseum entstanden sind. Die Ausstellung dauert bis zum 19.12. und ist täglich (außer montags) von 14.00 bis 18.00 geöffnet. Vorstellung des Dokumentarfilms Atelier Luxembourg am Vorabend der Vernissage (siehe Rubrik Cinémaacher).

20.00 - 21.30

Eng Projektioun am Kader vun der Ausstellung WANTED2013 (Vernissage 08.12. ëm 11.00 Auer)

A Präsenz vum Réalisateur Yann Tonnnar

01.12/15.12. 08.12.

Sonntag Sonntag

14:30 & 16:00 14:30 & 16:00

Deen neien Dokumentarfilm Kidslab: Geisha vum Yann Tonnar, sëtzt 10.12.2013 Dienstag 14:30 & 16:00 sech mat der zäitgenösseger Konscht zu Lëtzebuerg Kidslab: Opéra de Noël ausenaner. D’Tina Gillen, de Marco Godinho, d’Catherine 10.12.2013 Dienstag 14:30 & 16:00 Lorent an de Jean-Marie Biwer, sinn 4 Kënschtler déi Kidslab Informationen & Reservierungen: de Film an hirer Praxis begleet, 26 74 64 - 28 / camille.penen@kulturhuef.lu fir esou ee Bléck hannert d’Kulissen vun der Kreatioun an hirem Ëmfeld ze werfen. Dës Geschicht féiert eis vun der Stad an d’Hondséisléck, vu Berlin iwwert Bréissel bis op d’Biennale vu Venedeg.

Eng Produktioun vu Samsa Film, a Koproduktioun mam Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain.

www.kulturhuef.lu LIKE EIS OP FACEBOOK: www.facebook.com/kulturhuef.lu

Mit der finanziellen Unterstützung der Stadt Grevenmacher und des Kulturministeriums.


Gemeeneblat www.grevenmacher.lu

10/2013


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.