The Luxury Collection Montenegro vol. 10

Page 1

Luxury Collection

The

THE DEFINITIVE LIFESTYLE MAGAZINE | ЖУРНАЛ О ЖИЗНИ В ВЫСОКОМ СТИЛЕ

M O N T E N E G R O

www.theluxurycollection.me|€5.75 Volume 10|July|August|September 2014

The Making of a Marina

Luštica Bay plans unveiled

The Palaces of Tripkovic and Zmajevic The Two most beautiful legacies in Montenegro

Reaching for The Stars Mr. Žarko Radulovic Co-Owner, Montenegro Stars Hotel Group Exclusive look inside the new Regent Porto Montenegro

Meet General Manager,

Mr. Michael Posch

The Prestigious

Gardens

Dukley

Welcomes first home owners

In our special 10th edition

Discover Montenegro’s finest | Otkrijte najbolje što Crna Gora ima da ponudi | Откройте для себя лучшее в Черногории: Wine, Dine & Accommodation | Ugostiteljstvo & Hotelijerstvo | Вино, Еда & Отели Design & Architecture | Dizajn & Arhitektura | Архитектура и дизайн Destinations | Destinacije | Путешествия Arts & Entertainment | Umjetnost & Zabava | Культурные события Exclusive Real Estate | Ekskluzivne nekretnine | Эксклюзивная недвижимость Luxury products and services | Luksuzna ponuda | Лучшие товары


2

the luxury collection


MONTENEGRO

3


www.vacheron-constantin.com · www.thehourlounge.com

April 1819. François Constantin takes responsibility for the worldwide business expansion of Vacheron Constantin. During a business trip to Italy, this visionary man coined the phrase which would become the company motto in a letter addressed to the manufacture: « …do better if possible, and that is always possible …».

True to this motto and to the spirit that forged its history, Vacheron Constantin still remains committed to pushing the boundaries of watchmaking in order to provide its clients with the highest standards of technology, aesthetics and finish.

Patrimony Contemporaine Perpetual Calendar Hallmark of Geneva, pink-gold case, ultra-slim mechanical movement with automatic winding, calibre 1120 QP, moon phases. Reference: 43175/000R -9687

Maestro Jewelers, Nušićeva 12a, Beograd, tel: +381 11 334 44 59, 323 54 96, www.maestro.rs

Maestro Jewelers, Nušićeva 12a, Beograd, tel: +381 11 334 44 59, 323 54 96, www.maestro.rs

4

the luxury collection


MONTENEGRO

5


6

the luxury collection


PODGORICA 路 XYZ Premium Fashion Store 路 Delta City, Cetinjski put bb BUDVA 路 XYZ Premium Fashion Store 路 Jadranski put bb

MONTENEGRO

7


8

the luxury collection


MONTENEGRO

9


foreword Dear Readers, Welcome to our special 10th edition. We hope you enjoy our new format and size. To mark this small yet important milestone, several of our key partners and friends have shared their comments on the magazine. Our thanks to them for their gracious encouragement and of course as always, to you, our readers, for your support. Rade Ljumović Editor in Chief

"The Luxury Collection Montenegro - informative, comprehensive and professionally produced magazine. It's a window to what is best and most beautiful in Montenegro. A Must Have!" H.E. Mrs. Hafsa Al Ulama, Ambassador of the UAE to Montenegro “The Luxury Collection is a fine blend of high quality content and stylish design that gives an engaging overview of developments in the upscale market in Montenegro. It reflects the best of what Montenegro has to offer to meet the expectations of the most demanding visitors, including fashion, sailing, fine dining, architecture and all the small things that make a stay in this country so memorable.” H.E. Mr. Ian Witting, Ambassador of the United Kingdom to Montenegro “This sophisticated blend of articles and pictures offers a very high definition snapshot of Montenegro’s strengths, attractions and stunning beauty. It provides the most discerning of readers with an in-depth insight into the country, thus representing the philosophy that epitomizes The Luxury Collection”. H.E. Mr. Vincenzo del Monaco, Ambassador of the Republic of Italy to Montenegro

“The Luxury Collection, Montenegro has positioned itself over the years as one of the major contributors to Montenegro’s growth in the international and regional investment, tourism and real-estate markets. As a high quality publication it is an invaluable tool and a great guide through Montenegro’s dynamic landscape. Keep up the good work and good luck for the future” Mr. Branimir Gvozdenović, Minister of Sustainable Development and Tourism of Montenegro

”The Luxury Collection, a renowned high-end publication, and a recipient of the Wild Beauty Award, has continued to excel with every new edition and play an essential part in the Montenegrin tourism industry, attracting long-term investment in innovative projects. Truly a genuine inspiration! I wish you continued success in the years ahead.” Mr. Saša Radović, Director of the National Tourism Organization of Montenegro

“The Luxury Collection established a brand name for Montenegro combining wild beauty, spectacular landscapes with fine wining, dining and accommodation – in short a travel and real estate investment destination of extraordinary quality and potential. It is a source of information and inspiration for a more affluent clientele to explore this unique Balkan country which over centuries was at the cross roads of different civilizations.” H.E. Mr. Pius Fischer, Ambassador of the Republic of Germany to Montenegro

‘’Your magazine succeeded in its strives to be the most influential source of reporting on large investment projects in Montenegro, focusing on new trends in the tourism industry with complete context, perspective and precision. I sincerely congratulate you and wish new achievements!’’ H.E. Prof. Dr. Eldar Hasanov, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Azerbaijan to Montenegro “Best wishes on this special jubilee! The Luxury Collection is the magazine that made a significant step towards the promotion of Montenegro and has strengthened the communication between the decision makers in the tourism industry - investors, local business community and authorities. I foresee a bright future for this magazine which has recognized tourism as the crucial economic activity in Montenegro.” Dr. Duško Knežević, President of the Atlas Group “The Luxury Collection has firmly established itself as the pre-eminent magazine for the fast growing, high-end tourist and lifestyle market – it has now become a leader in Montenegro in this important new industry.” Mr. Oliver Corlette, Executive Director of Porto Montenegro “Montenegro Stars Hotel Group greatly appreciates and values the creative and visionary efforts of the magazine and your involvement in promoting Montenegro as one of the most attractive European tourist destinations. With that in mind, Montenegro Stars will continue as your trustworthy partner- extending our cooperation and looking forward to many more jubilees in the years to come.“ Mr. Žarko Radulović, Co-Owner of the Montenegro Stars Hotel Group

10

the luxury collection


“Aman Sveti Stefan is delighted to be involved with the Luxury Collection, Montenegro and to be part of its excellent work in showcasing the beauty of Montenegro. We consistently receive positive comments on the magazine from our guests and are proud to be included in such a high-class publication.” Mr. Kevin Brooke, General Manager at Aman Sveti Stefan "I remember a few years ago when the first Luxury Collection Montenegro was just a concept; and now it is celebrating its 10th edition. That is a great accomplishment. With each issue the team strives for excellence. Each one has been better than the last. The magazine showcases the best that Montenegro has to offer, and I am very pleased that the concept has turned into such a great reality." Mr. Colin Kingsmill, Head of Sales & Marketing at Stratex Montenegro ‘’The Luxury Collection, Montenegro is no ordinary magazine! It has successfully positioned itself as the extraordinary; with brilliant content and context, always ready to accommodate the premium lifestyle brands entering Montenegro. We are proud to engage The Luxury Collection as a platform to raise the profile of Portonovi and One&Only. Keep up the good work! “ Mr. Metin Guvener, Chairman, Triangle Group, Co-Chair, Portonovi, Montenegro “It is easy to put ideas into action and realize big projects with the assistance of The Luxury Collection. Thank you for enabling foreign visitors and potential business partners to experience what a magical place Montenegro is!”

“Congratulations on the 10th Edition. At Savills, we are delighted to be the partner for international properties in such a superb publication. Montenegro is the jewel of the Adriatic and we are proud to be part of its success.” Mr. Charles Weston Baker, Director and Head of the International Residential at Savills “The Luxury Collection, Montenegro is a very positive example in the vast print media choice available - The magazine concisely and in a very picturesque way, presents current trends in our region. Due to its simple concept and realistic approach, the magazine has become enthusiastically accepted among our foreign and local partners, as well as numerous clients.” Mr. Bojan Joketić, Director of the Hotel Forza Mare “With many of our customers interested in topics ranging from travel, luxury cars, jewellery, real estate and art, we are delighted to be working together with The Luxury Collection, a successful and natural partnership.” NetJets Europe “After one year liaison with The Luxury Collection, we experienced a steady luxuries quality and content of the magazine as well as a very professional way of collaboration. Looking forward to being a part of more beautiful publications in the future. All the best from Bang &Olufsen!” Bang &Olufsen Expansion Team

Mr. Oguz A. Turkeli, General Manager of Turkish Airlines in Montenegro

“Lürssen is delighted to be associated with the premium magazine The Luxury Collection, Montenegro. We are convinced that the magazine offers an invaluable opportunity to reach out to a unique collection of readers. The high-quality editorial environment and high production values reinforces our confidence in the title.” Mrs. Sylke auf demGraben, PR & Marketing Manager for Lürssen Yachts

“At Heesen we highly value The Luxury Collection, Montenegro as you reach very high-end readers with quality editorials delivered in a luxurious publication. We wish you all the best for the 10th issue and for many years to come!” Mrs. Sara Gioanola, PR & Press Office Manager, Heesen Yachts

Mr. Rade Vujačić, General Manager at Soho Hotels and Resort

MONTENEGRO

‘’During my career I had a chance to live in several countries and I always seek an answer to understand the point of life. I think I have found it, since we live for the moments which make us feel good. One of those moments is when you open the magazine The Luxury Collection, Montenegro. While you go through the colourful and classy world of this magazine, it makes you feel wonderful. Also, a highly professional relationship adds up to this positive sentiment. And the fact we are expressing our opinion here is a testimony to all of the above. Thank you for that!’’

11


showroom mi-rai house r a da n ov ić i b b, 8 5 3 3 0 Koto r - M o n t e n egr o

mirai house

tel. + 382 3 2 3 3 1 6 0 9 - fa x . +3 8 2 3 2 3 3 1 5 2 3 w w w. mi ra i h o u s e . m e - m i r ai h o u s e @ g m ai l . c o m

12

the luxury collection


showroom mi-rai house r a da n ov ić i b b, 8 5 3 3 0 Koto r - M o n t e n egr o

mirai house MONTENEGRO

t e l . +3 8 2 3 2 3 3 1 6 0 9 - fa x . +3 8 2 3 2 3 3 1 5 2 3 w w w. m i r ai h o u s e . m e - m i r ai h o u s e @ g m ai l . c o m

13


Impressum The Luxury Collection

UREĐUJE I IZDAJE / EDITING AND PUBLISHING RLC d.o.o. Podgorica Ulica Vukice Mitrović 16B Gorica Lux, 81000 Podgorica tel/fax: +382 20 655 717 info@rlcmontenegro.com www.rlcmontenegro.com GLAVNI UREDNIK / EDITOR-IN-CHIEF Rade Ljumović

DIZAJN, PRIPREMA ZA ŠTAMPU / DESIGN, PREPRESS DesignBox.me TEKSTOVI / TEXTS George Roberts, Mia Mallerbi , Milo Radulović, Dolores Ilić, Andrea Radović, Milica Šćepanović, Milica Dedić ART DIREKTOR / ART DIRECTOR Jadranka Simonović TEHNIČKI UREDNIK / TECHNICAL EDITOR Dolores Ilić FOTOGRAFIJA / PHOTO U magazinu su korišćene fotografije Slavena Vilusa, Dejana Kalezića i fotografije institucija i kompanija oglašivača. NASLOVNA STRANA / COVER PAGE Lokacija: Dukley Gardens, Budva Fotografija: SlavenVilus.me OGLAŠAVANJE / ADVERTISING Miodrag Spahić +382 67 305 035, sales@theluxurycollection.me PREVODIOCI / TRANSLATORS Porta Aperta, Dilyara Marić, Dolores Ilić, Milica Šćepanović LEKTORI / PROOFREADERS Dolores Ilić Štampa / printing BY DPC - Grafotisak, Grude TIRA Ž/ COPIES 7000 Rješenjem Ministarstva kulture Crne Gore list je upisan u Evidenciju medija pod rednim brojem 693. Copyright © 2014, RLC Montenegro CIP - Каталогизација у публикацији Централна народна библиотека Црне Горе, Цетиње 338 . 48 (497 . 16) (05) The LUXURY Collection : Montenegro / urednik Rade Ljumović . - Vol. 10 (2014) - . - Podgorica (Vukice Mitrović 16 B) : RLC Montenegro, 2011. - 33.5 cm Kvartalno. - Tekst na engleskom, ruskom i crnogorskom jeziku. ISSN 1800-9077 = The Luxury Collection (Podgorica) COBISS.CG-ID 18421264

www.theluxurycollection.me


MONTENEGRO

15


CONTENTS

30

Wine, Dine & Accommodation The Best Wine You've Never Heard Of.....................22 Hotel Forza Mare – Rub shoulder with the rich and famous....................30 Ćatovića Mlini – A Montenegrin Icon......................42

TRAVEL & DESTINATIONS

The Making of a Marina – Luštica Bay.....................52 Citadela – A Medieval treasure caressing the Adriatic..................................................66 The National Parks of Montenegro – Simply Unbelievable....................................................74 An Exclusive Look inside Regent Porto Montenegro Mr. Michael Posch, General Manager.......................90 Operosa Porto Montenegro......................................106

168

LIFE IN MONTENEGRO

Palaces Tripković and Zmajević ..............................112 Porto Montenegro – The Mediterranean's Most Exclusive Anchorage..................................................122 The People of Dukley – Building An Authentic Community........................136

BIG BOYS' TOYS

112

The New Mercedes Benz C-Class............................144 High-Seas Luxury and Elegance as Y.CO rules the Waves ...............................................154

154

DESIGN & ARCHITECTURE

Montevera Design – Showcasing Local Excellence....................................168 Lusso Furniture & Design – Your Reliable Project Partner...................................178 Jewellery of the Adriatic to outlive the sands of time – Misahara Jewellery.....................................................186 Style in the City – Mija Knežević, fashion blogger...........................................................196 From The Heart – Artist Milena ZeVu....................202

REAL ESTATE & investments Reaching for the Stars – Interview with Žarko Radulović........................................ 216 Punta Mimosa – The new Entrance Statement to Boka Bay........................ 230 Boka Group – Backing Montenegro's Bright Future...... 238 Soho Hotels & Resort – New Life of the Golden Coast............................................ 246 EXCLUSIVE LUXURY PROPERTY MONTENEGRO................................................................. 254 EXCLUSIVE LUXURY PROPERTY INTERNATIONAL............................................................. 269

22 16

the luxury collection


144

216

136

52 90

42 202

196

106

MONTENEGRO

17

122


18

the luxury collection


MONTENEGRO

19


WWINE, DINE &

ACCOMMODATION

20

the luxury collection


MONTENEGRO

21


The Best Wine You’ve Never Heard Of

Tuscany

The Treasure from that Insiders are Drinking Now in Montenegro

The early 1970s gave birth to a new category of wine that, almost overnight, became a worldwide sensation - The Super-Tuscan. Originally classified as a simple ‘table wine’ by Italian authorities, Super-Tuscans are now among the most popular wines of Italy.

T

he original Super-Tuscans – Tignanello and Sassicaia – are still the most famous, and certainly among the best. There are many copy-cats, ranging from those of exceptional quality – Ornellaia, for example – to those that can be found languishing on the shelves of the world’s supermarkets. When choosing a restaurant in Rome, say, or London, the oft-given advise is “go where the locals go.” So which Super-Tuscan do the Tuscans drink? Which wine is the insider’s Super-Tuscan?

22

Лучшее вино, о котором Вы никогда не слышали в Черногории

Сокровище из Тосканы, которое сегодня пьют инсайдеры

Новая категория вин – супер-Тоскана – родилась в начале 1970-х, и, почти в одночасье, стала мировой сенсацией. Первоначально классифицировавшиеся итальянскими властями как простое ''столовое вино", вина категории суперТоскана являются сейчас одними из самых популярных итальянских вин. Оригинальные супер-Тосканцы - Tignanello и Sassicaia - по-прежнему самые известные, и, бесспорно, одни из лучших. Существует также the luxury collection


wine, dine & accommodation

The estate is part of the feudal lands, comprising over 4,000 hectares, that belonged to the Della Gherardesca family, whose roots in the region trace back over 1,200 years. Wine has been produced here since the mid-1700s.

Well, more often than not, the answer to that question is Guado al Tasso, which is produced at the estate of the same name. Production is small, the wine is not actively promoted, and yet it is consistently one of the fastest sellout wines in many countries, including here in Montenegro. Critics love this wine too. The industry’s leading periodical, The Wine Advocate, awarded Guado al Tasso between 94 and 97 points out of 100 for every vintage since 2007 calling it “seamless and stunning… one of those rare wines that inspires praise and excites conversation from the very second you raise the glass.” The wine is exceedingly smooth and decadent with a long, velvety finish. The taste is balanced and complex – as all great wines are – and offers notes of substantive black currant, black cherry, sweet spice, mocha, Mediterranean herbs and Spanish cedar. It is utterly delicious.

MONTENEGRO

множество аналогов, как исключительно качественных - Ornellaia, например, так и тех, которые пылятся на полках супермаркетов. Путешественники, выбирая ресторан, скажем, в Риме или в Лондоне, часто слышат простой совет: "есть там, где едят местные жители". Так какие же вина супер-Тоскана пьют сами тосканцы? Какое вино можно считать инсайдерским супер-Тоскана? Иногда в ответ на этот вопрос можно услышать – «Guado al Tasso», который производится в поместье с тем же именем. Производство небольшое, вино продвигается неактивно, и все же это неизменно одно из самых быстро распродаваемых вин во многих странах, в том числе и в Черногории. Критики тоже любят это вино. Ведущий журнал в отрасли, «Wine Advocate» присудил «Guado al Tasso» от 94 до 97 баллов из 100 за каждый винтаж с 2007 года, написав о нем следующее: "гладкое и потрясающее ... одно из тех редких вин, которое вдохновляет на похвалы и возбуждает разговор в ту же секунду, когда вы

23

The wine is exceedingly smooth and decadent with a long, velvety finish. The taste is balanced and complex – as all great wines are – and offers notes of substantive blackcurrant, black cherry, sweet spice, mocha, Mediterranean herbs and Spanish cedar. It is utterly delicious.


Вино чрезвычайно гладкое и изысканное, с долгим, бархатистым послевкусием. Вкус сбалансированный и сложный - как и все великие вина – с нотами черной смородины, черешни, сладких специй, кофе мокко, средиземноморских трав и испанского кедра. Оно абсолютно восхитительно. Yet for all that its name implies, Super-Tuscans are mostly comprised of Bordeaux grape varietals, especially Cabernet Sauvignon. In 2010 – probably the best recent vintage – Guado al Tasso, was 55% Cabernet Sauvignon, 30% Merlot and 15% Cabernet Franc. What makes it special, of course, is the terroir. Located on the Tuscan coast, 96 kilometers southwest of Florence, the Guado al Tasso estate is situated in the middle of the so-called ‘Bolgheri Amphitheatre’ - rolling hillsides that surround a splendid plain which slopes gently towards the sea, creating a unique microclimate. The nearby presence of the sea and its constant breezes mitigate the extremes of summer heat and winter cold, sweep the sky clear of clouds and thereby increase the amount and intensity of sunlight. Bordeaux should be so lucky. The estate is part of the feudal lands, comprising over 4,000 hectares, that belonged to the Della Gherardesca family, whose roots in the region trace back over 1,200 years. Wine has been produced here since the mid-1700s.

Ведущий журнал в отрасли, /Wine Advocate/ присудил /Guado al Tasso/ от 94 до 97 баллов из 100 за каждый винтаж с 2007 года, написав о нем следующее: "гладкое и потрясающее ... одно из тех редких вин, которое вдохновляет на похвалы и возбуждает разговор в ту же секунду, когда вы поднимаете бокал.

In the 1930s, the land was inherited by Carlotta della Gherardesca Antinori and her sister, who was married to Marchese Mario Incisa della Rochetta (who took possession of the nearby Tenuta San Guido where he went on to create Sassicaia). Historically, the region was best known for its rosé wine and the indigenous varietal Vermentino. These wines are still produced at the estate and are also excellent. Interestingly, the rosé is called “Scalabrone” after a Robin Hood-type highwayman who lived in the area in the early part of the 19th century … yet today it is served to discerning palates at many of the world’s finest Italian restaurants. In Montenegro, the wines of Guado al Tasso can be found at Aman Sveti Stefan, Catovica Mlini, Dukley Beach Lounge, Hotel Astoria, Il Baretto, La Bocca, La Piazza, Lido Pranzo, the Regent Hotel, Restaurant One and other premium establishments.

24

поднимаете бокал ". Вино чрезвычайно гладкое и изысканное, с долгим, бархатистым послевкусием. Вкус сбалансированный и сложный - как и все великие вина – с нотами черной смородины, черешни, сладких специй, кофе мокко, средиземноморских трав и испанского кедра. Оно абсолютно восхитительно. Тем не менее, несмотря на то, что следует из их названия, вина супер-Тоскана в основном состоят из сортов винограда Бордо, чаще всего Каберне Совиньон. В 2010 - вероятно, лучший недавний винтаж-Guado al Tasso, состоял из 55% Каберне Совиньон, 30% Мерло и 15% Каберне Фран. Особенным это вино делает, конечно, терруар. Расположенное на побережье Тосканы, в 96 км к юго-западу от Флоренции, поместье Guado al Tasso находится в самом центре так называемого "Амфитеатра Больгери" - холмов, окружающих великолепную долину, плавно спускающуюся в сторону моря. Соседство моря и его постоянных бризов смягчает летнюю жару и зимний холод, не дает застаиваться облакам и тем самым увеличивает количество и интенсивность солнечного света. Здешнему уникальному микроклимату бы мог позавидовать и сам Бордо. Поместье площадью более 4000 га является частью феодальных земель, которые принадлежали семье Делла Герардеска, первые упоминания о которой встречаются в истории региона более 1200 лет назад. Вино здесь производят с середины 1700-х годов. В 1930-е годы земля по наследству перешла к Карлотте делла Герардеска Антинори и ее сестре, которая была замужем за маркизом Марио Инчиса делла Рочетта (которые стали владельцами соседнего Tenuta San Guido, где он продолжал создавать вино Sassicaia). Исторически сложилось, что регион был знаменит по розовому вину и автохтонному сортовому Vermentino. Эти вина по-прежнему производятся в поместье и они по-прежнему прекрасны. Интересно, что розовое называется "Scalabroni" по имени местного «Робин Гуда», разбойника, который жил в этом районе в начале 19-го века; ... сегодня его подают взыскательным гурманам во многих лучших итальянских ресторанах. В Черногории вина Guado al Tasso можно найти в ресторанах «Aman Sveti Stefan», «Чатовича Млини», «Dukley Beach Lounge», отеле «Astoria», «Il Baretto», «La Bocca», «La Piazza», «Lido Pranzo», «The Regent Hotel», «One» и других элитных заведениях. the luxury collection


MONTENEGRO

25


Najbolje vino za koje nikada nijeste čuli

Toskansko blago u kom uživaju insajderi u Crnoj Gori

Vino je izvanredno glatko i dekadentno, sa dugim, baršunastim notama u finišu. Ukus je uravnotežen i kompleksan - kao i kod svih velikih vina - a nudi note preovlađujuće crne ribizle, crne trešnje, sladića, moke, mediteranskog bilja i španskog kedra. Krajnje je ukusno.

Početkom 70-ih godina XX vijeka nastala je nova klasa vina koja je, gotovo preko noći, postala svjetska senzacija - supertoskanci (The Super-Tuscan). Dok su ih nadležni u Italiji prvobitno svrstali u klasu jednostavnog stonog vina, supertoskanci su sada među najpopularnijim vinima Italije. Originalni supertoskanci - Tignanello i Sassicaia - i dalje su najpoznatiji, a zasigurno su i među najboljima. Postoje brojne imitacije, od onih izuzetnog kvaliteta - Ornellaia, na primjer - do onih koji se mogu naći kako čame na rafovima svjetskih supermarketa. Kažu da kada birate restoran u Rimu, ili u Londonu, savjet koji često dobijete jeste „idite tamo gdje idu mještani". Dakle, koje supertoskansko vino piju Toskanci? Kog supertoskanca bi preporučio insajder? Pa, najčešći odgovor na to pitanje je Guado al Tasso, koje se proizvodi na istoimenom imanju. Riječ je o maloj proizvodnji, vino se ne promoviše aktiv-

26

no, a ipak je neprekidno jedno od najprodavanijih vina u mnogim zemljama, pa tako i ovdje, u Crnoj Gori. I kritičari vole ovo vino. Vodeći časopis u ovoj oblasti, The Wine Advocate, dodijelio je vinu Guado al Tasso između 94 i 97 od mogućih 100 poena za svaku berbu od 2007. godine, nazivajući ga „savršeno ujednačenim i zapanjujućim...jednim od onih rijetkih vina koja inspirišu na hvalospjev i podgrijavaju razgovor iste sekunde kada dignete čašu". Vino je izvanredno glatko i dekadentno, sa dugim, baršunastim notama u finišu. Ukus je uravnotežen i kompleksan - kao i kod svih velikih vina - a nudi note preovlađujuće crne ribizle, crne trešnje, sladića, moke, mediteranskog bilja i španskog kedra. Krajnje je ukusno. Ipak, na šta god da ukazuje njihov naziv, supertoskanci se uglavnom sastoje od sorti grožđa Bordeaux, naročito kaberne sovinjon. Berba 2010. godine - vjerovatno najbolja berba u skorije vrijeme - Guado al Tasso, sadržala je 55% kaberne sovinjon, 30% merlo i 15% kaberne fran. Ono što ga čini posebnim je, naravno, terrroir (podneblje). Smješteno na obali Toskane, 96 kilometara jugozapadno od Firence, imanje Guado al Tasso nalazi se usred takozvanog „Amfiteatra Bolgheri”- padine brda koje okružuju sjajnu ravnicu, blago nagnutu ka moru, stvaraju jedinstvenu mikroklimu. Nethe luxury collection


posredno prisustvo mora i konstantni povjetarac ublažavaju ekstremne ljetnje žege i zimsku hladnoću, rastjeruju oblake, te time povećavaju količinu i intenzitet sunčeve svjetlosti. Trebalo bi da je Bordeaux te sreće. Imanje je dio feudalnih posjeda, na više od 4000 hektara, koji pripadaju porodici Della Gherardesca, čiji korijeni u toj regiji datiraju od prije 1200 godina. Vino se ovdje proizvodi od polovine XVIII vijeka. Tridesetih godina XX vijeka, zemljište su naslijedile Carlotta della Gherardesca Antinori i njena sestra, koja je bila udata za markiza Maria Incisadella Rochettu (koji je postao vlasnik obližnjeg mjesta Tenuta San Guido, gdje je otišao da stvara Sassicaia vino). U prošlosti je ta regija bila najpoznatija po svom vinu roze i po domaćoj sorti Vermentino. Ta vina se i dalje proizvode na imanju i takođe su izvrsna. Zanimljivo je da je roze nazvan Scalabrone po lokalnom razbojniku nalik Robin Hoodu, koji je živio u tom kraju početkom XIX vijeka...a danas se ono služi istančanim nepcima u mnogim najfinijim italijanskim restoranima u svijetu.

Supertoskanci se uglavnom sastoje od sorti grožđa Bordeaux, naročito kaberne sovinjon. Berba 2010. godine - vjerovatno najbolja berba u skorije vrijeme - Guado al Tasso, sadržala je 55% kaberne sovinjon, 30% merlo i 15% kaberne fran.

U Crnoj Gori se vina Guado al Tasso mogu naći na sljedećim lokacijama: Aman Sv.Stefan, Ćatovića Mlini, Dukley Beach Lounge, Hotel Astoria, u restoranima Il Baretto, La Bocca, La Piazza, Lido Pranzo, Regent Hotelu, Restaurant One i na drugim eklsuzivnim mjestima.

MONTENEGRO

27


28

the luxury collection


MONTENEGRO

29


Hotel Forza Mare

Rub Shoulders with the rich and famous in the Bay of Kotor

30

the luxury collection


wine, dine & accommodation

George Roberts from The Luxury Collection, Montenegro reviews Hotel Forza Mare first hand and explains why this small boutique hotel is the first choice for the rich and famous from around the world and fast becoming a destination in itself.

A

Chic, luxuriously decorated boutique hotel, situated right on the waterfront of the Bay of Kotor near the town of Dobrota, has recently caught the attention of some very discerning celebrity guests. The A-list is quite impressive including Tina Turner, Carlos Slim, Roberto Cavalli, Pep Guardiola, Beyonce, Jay-Z and many more. It is no secret why they choose to stay here who wouldn’t be impressed by a world-class stylish hotel with that no-expense-spared feeling - offering gourmet dining with superb service and facilities not to mention a warm, friendly welcome atmosphere. Forza Mare is a five star hotel that offers outstanding accommodation with an unusual twist - each of its 10 suites is individually designed to the highest standard and the room name reflects the décor: Africa, Dubai, India, Japan, Mauritius etc. Each room offers the ultimate in comfort with custom-made designer furniture and all mod cons. Guests can relax and enjoy a break from the hustle and bustle by visiting the Spa and Wellness Centre which offers Turkish Baths, Finnish sauna, Jacuzzi, outdoor pool, gym and even your own private beachfront. If further pampering is required you can have a massage or perhaps a manicure or pedicure - you are sure to find something to help you unwind and relax.

MONTENEGRO

Отель «Форца Маре» – плечом к плечу с богатыми и знаменитыми в Бококоторском заливе

Джордж Робертс для журнала The LuxuryCollection, Montenegro представляет отель «Форца Маре» и объясняет, почему этот небольшой отель является выбором номер один богатых и знаменитых людей со всего мира, и как он стал туристическим направлением сам по себе. Стильный, великолепно оборудованный бутик-отель, расположенный на самом берегу моря в Бококоторском заливе, недалеко от городка Доброта, привлёк внимание некоторых весьма взыскательных звёзд. Список VIP гостей действительно впечатляет, включая такие имена, как Пеп Гвардиоло, Бейонсе, Джей Зи и многих других. Не секрет, почему они выбрали именно это место – этот элегантный отель на всех производит великолепное впечатление, за потраченные деньги вы получаете первоклассное обслуживание, ужины для настоящих гурманов в изысканых интерьерах, не говоря уже о тёплой, дружеской атмосфере, которая ждёт вас здесь.

31

Forza Mare is a five star hotel that offers outstanding accommodation with an unusual twist - each of its 10 suites is individually designed to the highest standard and the room name reflects the décor: Africa, Dubai, India, Japan, Mauritius etc.


The hotel is renowned for its excellent cuisine and boasts a fine ‘a la carte’ restaurant serving national and international dishes. The creative cooking at the Forza Mare restaurant is based on fresh fish and seafood, and locally sourced produce. The most popular house specialties are smoked sea bass, Carpaccio, gnocchi with cuttlefish, ghigatoni with lobster and tornedo with black truffle sauce. The experienced restaurant team are at the guests’ disposal and will happily meet any special dining requirements, especially in relation to vegetarian and vegan dishes. And that’s not all! An excellent on-site pastry shop will provide fantastic cakes and cookies, ice creams and superb desserts. The overall ambience is very appealing - delivering excellent service coupled with creative cooking, an impressive wine-list and all in all, an atmosphere of pure relaxation topped off by soulful Jazz music echoing to the sounds of the sea. The Terrace Bar is also quite impressive with a unique collection of champagnes, cocktails and caviar. No wonder it is considered to be one of the top boutique hotels in Europe. Your visit to Hotel Forza Mare, this superb waterfront location with a warm and friendly atmosphere where you can indulge yourself and find everything that suits your needs, will be an unforgettable experience. You will not be disappointed and you will surely be back! So will I. Why not check it out on their homepage: www.forzamare.com

«Форца Маре» – это пятизвёздочный отель, который обеспечивает проживание в первоклассных номерах с необычным дизайном, каждый из десяти номеров имеет свой особенный интерьер, и даже название номера отражает его убранство: Африка, Дубаи,Индия, Япония и другие. Каждый номер необыкновенно удобен, мебель выполнена на заказ, в номерах есть кабельное телевидение и бесплатный неограниченный беспроводной интернет. Чтобы отдохнуть от шума и спешки и расслабиться, гости могут посетить Спа и Веллнес центр, в котором они смогут наслаждиться турецкой баней, финской сауной, джакузи, тренажерным залом, а также частным пляжем отеля. Кроме того можно пойти на массаж, заказать маникюр и педикюр – каждый гость наверняка найдёт для себя здесь что-то, что поможет ему максимально расслабиться и отдохнуть. Отель знаменит своей великолепной кухней и гордится прекрасным меню a la carte, в составе которого национальные черногорские и блюда международной кухни. Политика ресторана “Forza Mare” – предлагать домашние продукты, а также свежую рыбу и морепродукты, которые являются основой креативного подхода к приготовлению хорошего ужина. Самые популярные фирменные блюда отеля – сибасс на гриле, карпаччо, ньокки с каракатицей, ригатоне с омаром и бифштекс в чёрном соусе из трюфелей. Опытные повара всегда в распоряжении

32

the luxury collection

В великолепном баре, расположенном на террасе, вы найдёте уникальную коллекцию шампанских вин, коктейлей и икры.


The A-list is quite impressive including Tina Turner, Carlos Slim, Roberto Cavalli, Pep Guardiola, Beyonce, Jay-Z and many more.

гостей, они с удовольствием учтут все особые запросы гостей, особенно, когда речь идёт о вегетарианцах и вегетарианских блюдах. И это ещё не всё! Отличная кондитерская предложит вам отменный выбор первоклассных тортов и пирожных, мороженого и великолепных десертов. Интерьер и окружение отеля, первоклассное обслуживание, креативная кухня ресторана, впечатляющая карта вин, расслабляющая атмосфер, которая создаётся благодаря мягким звукам джаза, сливающимися с шумом моря – все вместе это никого не оставляет равнодушным. В великолепном баре, расположенном на террасе, вы найдёте уникальную коллекцию шампанских вин, коктейлей и икры. Не удивительно, что этот отель считается одним из самых лучших бутик-отелей в Европе. Ваше посещение отеля «Форца Маре», удивительного места на самом берегу моря с тёплой дружеской атмосферой, где вы сможете найти все, что вам необходимо для отдыха, оставит незабываемое впечатление. Вы будете возвращаться сюда снова и снова! Убедитесь в этом, посетив сайт отеля www.forzamare.com

MONTENEGRO

33


Locally produced beef fillet cooked in brown butter, home-made salt brioche, poached egg, rocket salad with lemon and olive oil, DemiGlace is a specialty of the house.

The overall ambience is very appealing delivering excellent service coupled with creative cooking, an impressive winelist and all in an atmosphere of pure relaxation topped off by soulful Jazz music echoing to the sounds of the sea.

34

the luxury collection


Чтобы отдохнуть от шума и спешки и расслабиться, гости могут посетить Спа и Веллнес центр, в котором они будут наслаждаться как турецкой баней, финской сауной, джакузи, тренажерным залом, как и частным пляжем отеля.

MONTENEGRO

35


Hotel je slavan po sjajnoj kuhinji i hvali se dobrim „a la carte“ restoranom koji služi nacionalne i internacionalne specijalitete.

36

the luxury collection


Hotel Forza Mare – Rame uz rame sa bogatima i poznatima u Boki Kotorskoj

George Roberts je za časopis The Luxury Collection, Montenegro iz prve ruke prikazao Hotel Forza Mare i objasnio zašto je ovaj mali boutique hotel prvi izbor bogatih i poznatih ljudi iz cijelog svijeta i kako je postao destinacija sam po sebi. Stilski, luksuzno opremljen studio hotel, smješten na samoj rivi Boke Kotorske blizu gradića Dobrota, zapao je za oko nekim veoma pronicljivim zvijezdama. A lista je zaista impresivna i uključuje Pep Guardiolu, Beyonce, Jay Z-ja i mnoge druge. Nije tajna zašto su izabrali ovo mjesto – ko ne bi bio impresioniran elegantnim hotelom, uz vrhunsku uslugu za utrošeni novac, gdje se nudi gurmanska večera sa izvanrednom uslugom i prostorom – da ne pominjemo toplu, prijateljsku atmosferu dobrodošlice. Forza Mare je hotel sa pet zvjezdica koji nudi izvanredan smještaj sa neobičnim spojem – svaki od 10 apartmana je posebno dizajniran po najvišim standardima, a naziv soba se ogleda u dekoru: Afrika, Dubai, Indija, Japan itd. Svaka soba nudi krajnji komfor sa po mjeri izrađenim najmještajem, kablovskom televizijom i besplatnim i neograničenim wireless-om. Gosti se mogu opustiti i uživati u pauzi od buke i žurbe ako posjete Spa i Wellness centar koji nudi Tursko kupatilo, Finsku saunu, Đakuzi, spoljni bazen, teretanu, čak i svoj privatni dio plaže. Ako tražite dodatno uživanje možete se prepustiti masaži ili možda manikiru i pedikiru – sigurno ćete naći nešto da Vam pomogne da se odmorite i opustite. Hotel je slavan po sjajnoj kuhinji i hvali se dobrim „a la carte“ restoranom koji služi nacionalne i internacionalne specijalitete. Kuhinja ima politiku da služi domaće proizvode, kao i svježu ribu

MONTENEGRO

i morske plodove koji su glavni u iskustvu dobre večere. Najpopularniji specijaliteti kuće su dimljeni brancin, Karpaćo, njoke sa sipom, rigatoni sa jastogom i biftek u crnom sosu od tartufa. Iskusni restoranski tim je na raspolaganju gostima i veoma rado će ispuniti sve želje i zahtjeve, naročito ako se radi o vegeterijanskoj hrani. I to nije sve! Odlična poslastičarnica odmah obezbjeđuje prvoklasne torte i kolače, sladolede i izvrsne dezerte. U zadnje vrijeme mnoge javne ličnosti i poznate svjetske „face“ otkrivaju toplotu i diskreciju ovog prelijepog hotela. Sveobuhvatni ambijent je veoma lijep i pruža odličnu uslugu, zajedno sa kreativnim šefom, impresivnom vinskom kartom, a sve to u opuštajućoj atmosferi koja je praćena zvucima mekanog Jazz zvuka, koji se stapa sa šumom mora. Bar na terasi, sa jedinstvenom kolekcijom šampanjca, koktela i kavijara je impresivan. Nije čudno što se smatra jednim od top boutique hotela u Evropi. Vaša posjeta hotelu Forza Mare biće jedno nezaboravno iskustvo. Ova zadivljujuća lokacija na rivi, sa toplom i prijateljskom atmosferom, omogućava da se prepustite sami sebi i da nađete sve što odgovara Vašim potrebama. Nećete biti razočarani i sigurno ćete se vratiti! Zašto se ne biste uvjerili u to na sajtu: www.forzamare.com

Sirovi škampi na mladom kozijem siru sa salatom od jabuke i krastavaca. Dehidrirane masline, ulje vlašca i narandže, vlasi čilija.

37


A jewel on the Adriatic coastline, offering unforgettable The 2014 summer season at Aman Sveti Stefan reveals an exciting array of new and existing facilities: · · ·

Three authentic, world-class dining options: On the famed islet of Sveti Stefan, the Aman Signature Restaurant offers a stunning setting with spectacular views of the Adriatic and Milocer park. The bar offers a wide selection of cocktails and international wines to complement the restaurant, which offers an international menu influenced by local and regional fare. Also on Sveti Stefan island, The Piazza consists of the Taverna, Antipasti bar and Enoteca and serves fresh, pastoral dishes for breakfast, lunch and dinner. Villa Miločer, the former summer residence of Queen Marija Karadjordjević, is located in the ancient Miločer park on the mainland. The Loggia restaurant offers a beautiful and refined dining experience in regal surroundings.

This year Aman Sveti Stefan opens three Boutiques whose offerings include antique jewellery from the region, rare icons and unique murano glass in addition to a carefully selected collection of items representing the arts and history of Montenegro through the ages. The brand new Aman Sveti Stefan Spa offers a spectacular wellness facility behind Queens beach, one of the most beautiful and treasured coves on the Adriatic coast. State-of-the-art facilities for guests to experience include a 32m indoor and outdoor swimming pool, a Pilates studio, a large gymnasium, a Yoga pavilion, a hair and beauty salon, and four double treatment rooms to revitalize body, soul and mind.

38

the luxury collection


experiences in a beautiful and unique environment

SVETI STEFAN 85315 MONTENEGRO Tel: +382 (0)33 420 000 Fax: +382 (0)33 420 222 Emai: amansvetistefan@amanresorts.com www.amanresorts.com

MONTENEGRO

39


40

the luxury collection


PODGORICA, Njegoševa 16 BUDVA, Donji Bulevar bb, Tre Canne II Mediteranska 8, TQ Plaza www.tenero.me MONTENEGRO

41


Ćatovića Mlini

- A Montenegrin Icon

When Lonely Planet released their 2014 'Best 50 Truly Unforgettable Experiences in Europe', Ćatovića Mlini was included under the heading 'Dine in Secret Style'! "a rustic former mill that masquerades as a humble Konoba (a simple, family establishment) but in reality is one of the best restaurants in the country, and beyond!" says Lonely Planet.

George Roberts, the guest writer for The Luxury Collection, Montenegro went along to Ćatovića Mlini for an afternoon of wining & dining.

I

t never ceases to amaze me that when I travel abroad and talk about Montenegro to foreigners that have already visited here, the conversation invariably seems to turn towards incredible memories of visits to Ćatovića Mlini. But it’s not just the food – It’s the backdrop, the landscaping, the view onwards to the Boka Bay, the service and the new friends made during lazy days at Morinj. This draws me to the conclusion that Ćatovića Mlini is not just a restaurant but indeed a Montenegrin icon and firmly established as a destination in itself. And so with pleasure, I return to my friends and enjoy another wonderful afternoon of food, conversation and creating unforgettable memories. But I am here to write a review for The Luxury Collection, Montenegro – so a mix of business and ul-

42

Чатовича Млини (Мельницы Чатовича) – знаковое место Черногории Джордж Робертс

Всякий раз, когда я уезжаю за границу и разговариваю о Черногории с иностранцами, побывавшими здесь, разговор неизменно заходит о незабываемых впечатлениях от посещения ресторана Чатовича Млини. Но Чатовича Млини – это не только ресторан, это и окружающая его природа, удивительной красоты пейзажы, виды на Бококоторский залив, а также уровень обслуживания и новые знакомства, появившиеся летним днем в Морине. Всё это приводит меня к выводу, что Чатоthe luxury collection


wine, dine & accommodation

Ćatovića Mlini was awarded the coveted title "Best Restaurant in South East Europe" in April 2014 by SACEN International (The International Centre for Tourism and Hospitality Development). The "Oscar" of the hospitality business was awarded by an international jury - "reflecting the overall excellence of Ćatovića Mlini", said SACEN.

timate pleasure indeed. Halfway between Herceg Novi and Kotor, in the Bay of Boka, lies the village of Morinj, also known as the Venice of the Bay, due to the numerous springs and streams that flow into the Adriatic. The almost marshy nature of the terrain in the Western part of the Bay of Risan combined with the unbelievable natural beauties under the Eastern edge of the Orjen massif, was an ideal position for building water mills. “And so Ćatovića Mlini (Catovic’s mills) were built right here”, says the owner Lazar Ćatović, “amongst the other forty or so mills which served all the surrounding area for olive pressing and wheat flour milling almost up to the middle of the twentieth century.” Ćatovića Mlini is one of the country’s finest restaurants. It was named after the Ćatovića family, which has owned the old mill where the restaurant is now located, for over 200 years. In spectacular ambiance, provided by lively, bubbling streams year round, exuberant vegetation of palm, lemon, pomegranate and olive trees, bamboo and laurel, camellias and Japanese apple plants, and mountains MONTENEGRO

вича Млини стал настоящим знаковым местом Черногории, превратившимся в туристическое направление само по себе. Итак, я с удовольствием возвращаюсь к моим друзьям, чтобы еще раз насладиться прекрасной едой, разговорами и новыми впечатлениями. Впрочем, я нахожусь здесь для того, чтобы написать рецензию для The Luxury Collection Montenegro, то есть мне повезло совместить работу и удовольствие. На полпути между Герцег Нови и Котором, в Бококоторском заливе, расположилось местечко Моринь, известное большим числом источников и ручьёв, впадающих в этом месте в Адриатику. Именно благодаря этому местечко в западной части Рисанского залива у подножья восточной части массива Ориен оказалось идеальным для строительства водяных мельниц. «И Мельницы Чатовича построены именно здесь», - говорит хозяин Лазар Чатович, - «как и сорок других водяных мельниц, на которых в этом районе долгие годы мололи муку и давили

43

Чатовича Млини стал настоящим знаковым местом Черногории, превратившимся в туристическое направление само по себе.


Нет ничего удивительного в том, что посетители снова и снова возвращаются сюда, а многочисленные журналисты и представители мирового джет сета так хвалят это место.

as a backdrop, you can indulge in mouth-watering traditionally prepared fresh fish, purchased daily from the fishermen from the towns of Ulcinj to Dubrovnik. Start your culinary adventures with the tuna Carpaccio and lobster medallions in saffron sauce, served with a basket of freshly baked warm bread and the local signature dressing served in a sauceboat of olive oil, finely chopped garlic and parsley, then enjoy perfectly prepared sea bass, and top it off with a locals’ favorite dessert – Rožada. The menu also includes a selection of local, home-made cheese, prosciutto and olives of exquisite quality. Lazar believes that the local produce is an important part of the restaurant’s offer. “People love homemade food and visitors to Montenegro and to Ćatovića Mlini are increasingly looking to local, authentic produce and ingredients. We have recognized this and we continue to expand and strengthen the offer of our local herbs, salads, olive oil and other produce, and by doing so we strive to promote our tradition and culture. ” As for the wine list, Ćatovića Mlini wine list features an impressive selection of pošip, and offers a strikingly wide selection of wines from around the world, but still focuses on promoting privatelyowned wineries from former Yugoslavia. Lazar let us in on his recipe for more than 20 years of successful restaurant management: “You simply must love what you do. You must work on yourself to always strive to be better, and respect the guests, not their money. This special relationship with the guests is very sensitive and complex. The best restaurants are recognized by the people

44

оливковое масло, вплоть до середины двадцатого века». Ресторан Чатовича Млини – один из самых лучших в стране. Он назван в честь семьи Чатович, которой в течение 200 лет принадлежала водяная мельница в месте, где сейчас расположен ресторан. Среди впечатляющего окружения, созданного бурными пенистыми ручьями, бегущими круглый год, пышной растительностью, такой как пальмы, лимоны, гранаты и маслины, бамбук и лавр, камелии и айва, с высокими горами в качестве фона, вам предложат традиционно приготовленную свежую рыбу, которую каждый день покупают у рыбаков от Улциня до Дубровника. Начните своё кулинарное приключение с карпаччо из тунца и медальонов из омара в шафрановом соусе, которые вам подадут с корзинкой тёплого, только что испечённого хлеба и соусницей с особой домашней заправкой из оливкового масла, измельченного чеснока и петрушки. Затем вы сможете попробовать сибас, приготовленный по абсолютно идеальному рецерту, и увенчать трапезу любимейшим десертом местных жителей – Розандой. В меню вы найдёте также и большой выбор местных домашних сыров, пршут и оливки исключительного качества. Лазар убежден, что местные продукты являются важнейшей частью предложения ресторана. «Люди любят домашнюю еду, и те, кто посещают Черногорию и Чатовича Млини, всё чаще хотят попробовать именно местные, традиционные продукты. Мы the luxury collection


who lead them.” It is then no surprise that visitors return over and over again, and numerous journalists and jetsetters rave about the place. As I am leaving, I see a group of satisfied guests as they leave the restaurant on their yacht moored at the doorstep of Ćatovića Mlini, after a wonderfully spent evening, and know from overhearing their conversation that they, like me, will be back again to the captivating Ćatovića Milni. Reservations can be made by calling +382 32 373 030.

MONTENEGRO

с удовольствем откликнулись на спрос и продолжаем и дальше расширять меню ресторана за счет наших местных пряностей и трав, разнообразных салатов, оливкового масла и других местных продуктов, стремясь таким образом достойно представить наши традиции и культуру». Карта вин в Чатовича Млини представляет впечатляющий выбор белых вин сорта «пошип», а также невероятно широкий выбор вин со всего мира, но особое внимание попрежнему уделяется презентации частых виноделен с территории бывшей Югославии. Лазар с удовольствием поделился с нами секретом двадцатилетнего успеха его ресторана: «Нужно просто любить то, что делаешь. Постоянно совершенствоваться, и уважать гостей, а не их деньги. Особые отношения, которые у нас складываются с гостями на самом деле очень тонкое и непростое делое. Но лучшие рестораны знают благодаря людям, которые ими управляют». Поэтому нет ничего удивительного в том, что посетители снова и снова возвращаются сюда, а многочисленные журналисты и представители мирового джет сета так хвалят это место. Уходя, я замечаю группу довольных гостей, отплывающих на яхте, которая была пришвартована у ресторана, после прекрасного ужина, и услышав их разговор, узнаю, что они, как и я, снова вернутся в это невероятно притягательное место. Чатовича Млини, тел.+382 32 373 030.

45

"You simply must love what you do. You must work on yourself to always strive to be better, and respect the guests, not their money." Latar Ćatović, the owner of Ćatovića Mlini


Ćatovića Mlini – Ikona Crne Gore

"I tako se sa zadovoljstvom vraćam prijateljima i uživam u još jednom popodnevu ispunjenom hranom, razgovorom i nastajanjem nezaboravnih uspomena."

George Roberts Uvijek me iznenađuje kada otputujem negdje vani i kada pričam o Crnoj Gori sa onim strancima koji su već bili ovdje, u razgovoru se neizostavno osvrnemo na nezaboravne uspomene i posjetu Ćatovića Mlinima. Ali, nije samo riječ o hrani – riječ je o okruženju, pejzažu, pogledu prema Bokokotorskom zalivu, usluzi i novim prijateljima koji se steknu tokom ljetnjih dana provedenih u Morinju. To me navodi na zaključak da Ćatovića Mlini nije samo restoran, već istinska crnogorska ikona, koja je čvrsto uspostavljena kao turistička destinacija po sebi. I tako se za zadovoljstvom vraćam prijateljima i uživam u još jednom popodnevu ispunjenom hranom, razgovorom i nastajanjem nezaboravnih uspomena. Ipak, ovdje sam da napišem recenziju za The Luxury Collection, Montenegro – tako da se može reći da se radi o pravoj mješavini posla i zadovoljstva. Na pola puta između Herceg Novog i Kotora, u Bokokotorskom zalivu, leži varošica Morinj, takođe poznat kao zalivska Venecija, zbog velikog broja izvora i potoka koji se ulivaju u Jadran. Gotovo močvarna priroda terena u zapadnom dijelu Risanskog zaliva u kombinaciji sa nevjerovatnim prirodnim ljepotama pod istočnim krajem masiva Orjena bila je idealna lokacija za izgradnju vodenica. „I tako su Ćatovića Mlini sagrađeni upravo ovdje“, kaže vlasnik Lazar Ćatović, „između drugih četrdesetak vodenica koje su opsluživale čitavu ovu oblast za mljevenje maslina i pšeničnog brašna skoro do polovine dvadesetog vijeka.“ Ćatovića Mlini jedan je od najboljih restorana u zemlji. Dobio je ime po porodici Ćatović, koja je tokom 200 godina posjedovala vodenicu na mjestu gdje se danas nalazi restoran. U spektakularnom ambijentu, koji stvaraju živahni i pjenušavi potočići

46

tokom čitave godine, kao i bujnu vegetaciju u vidu palmi, limuna, narova i maslina, bambusa i lovora, kamelija i japanskih jabuka, uz planine kao pozadinu, možete uživati u tradicionalno pripremljenoj svježoj ribi od koje će vam krenuti voda na usta, a koja se svakodnevno kupuje od ribara u gradovima od Ulcinja do Dubrovnika. Započnite svoje kulinarske avanture s tunom Carpaccio i medaljonima od jastoga u sosu od šafrana, posluženim s korpicom svježe ispečenog i toplog hljeba, sa posebnim domaćim prelivom, posluženim u posudi za sos, a koji se pravi od maslinovog ulja, fino sjeckanog bijelog luka i peršuna. Potom uživajte u savršeno pripremljenom brancinu, i sve to krunišite omiljenim desertom lokalaca – Rozadom. Na meniju se takođe nalazi i izbor lokalnih domaćih sireva, pršute i maslina izuzetnog kvaliteta. Lazar vjeruje da su lokalni proizvodi važan dio ponude restorana. „Ljudi vole domaću hranu i oni koji posjete Crnu Goru i Ćatovića Mline najviše i sve više traže lokalne, autentične proizvode i sastojke. To smo prepoznali i nastavljamo da širimo i snažimo ponudu našeg lokalnog bilja, salata, maslinovog ulja i drugih proizvoda, i na taj način težimo da promovišemo svoju tradiciju i kulturu.“ Kad je riječ o vinskoj karti, u Ćatovića Mlinima nudi se impresivan izbor pošipa, kao i zapanjujuće širok izbor vina iz čitavog svijeta, ali fokus je i dalje na promociji vinarija iz bivše Jugoslavije koje su u privatnom vlasništvu. Lazar nam je odao svoju tajnu za 20 godina uspješnog vođenja restorana: „Jednostavno morate da volite ono što radite. Morate raditi na sebi i uvijek težiti da budete bolji i da poštujete goste, a ne njihov novac. Ovaj poseban odnos sa gostima veoma je osjetljiv i složen. Najbolji restorani se prepoznaju po ljudima koji ih vode.“ Stoga ne iznenađuje da se posjetioci iznova vraćaju i što su brojni novinari i džet-seteri puni hvale za ovo mjesto. Na odlasku uočavam grupu zadovoljnih gostiju koji odlaze na jahti koja je bila usidrena na pragu Ćatovića Mlina, nakon divno provedene večeri, a znam, jer sam načuo njihov razgovor, da će se i oni, poput mene, ponovo vratiti u očaravajuće Ćatovića Mline. Telefon za rezervacije je +382 32 373 030.

the luxury collection


MONTENEGRO

47


48

the luxury collection


MONTENEGRO

49


T

TRAVEL & DESTINATIONS

50

the luxury collection


TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. IN 1993, AUDEMARS PIGUET CHANGED THE WORLD OF THE SPORTS WATCH FOREVER. THE POWERFUL ARCHITECTURE OF THE ROYAL OAK OFFSHORE BECAME THE ULTIMATE STATEMENT IN PERFORMANCE HAUTE HOROLOGY. THE 2014 ROYAL OAK OFFSHORE COLLECTION MOVES THE GAME ON ONCE MORE; THE 22 CARAT GOLD OSCILLATING MASS NOW VISIBLE THROUGH THE SAPPHIRE CASEBACK, A WINDOW ONTO 139 YEARS OF HOROLOGICAL MASTERY.

ROYAL OAK OFFSHORE IN STEEL. CHRONOGRAPH.

MONTENEGRO

51


Advertorial

Marina

The Making of a A look at the people, the planning and the progress at Luštica Bay’s marina

The marina will be completely ready to welcome locals, guests and residents by 2017.

For your average non-architect, nonconstruction expert, the provenance of new communities is something of a mystery. Homes, harbours and even entire towns spring up around us, but for the most part we don’t know how – or why.

R

ome, we know, wasn’t built in a day, but that’s really all we know about it. Starship built their city on rock ’n’ roll, but those don’t seem like very strong foundations either. Turning our attention to coastal communities in particular, we might look towards the famous Marbella Club for guidance. Here, though, it appears owner Prince Alfonso left his land in the south of Spain, returned several summers later to find his finca teeming with friends and family, and decided to open a hotel off the back of it. The famous seaside town sprang up around it. Equally Mustique, now one of the world’s hottest holiday destinations, came about after the British Lord Glenconner failed at cotton farming on the island, and invited some

52

Создание марины

Познакомьтесь с людьми, планами и ходом строительства в марине «Луштица Бэй».

Для вашего покорного слуги, не обремененного архитектурным образованием и даже близко не знакомым со строительством, происхождение новых поселений является загадкой. Дома, гавани и даже целые города возникают вокруг нас, но по большей части мы не знаем, как – и почему. Все знают, что Москва не сразу строилась. В большинстве случаев, наши знания о строительстве городов этим и ограничиваются. Если же говорить возникновении поселений непосредственно на морском побережье, то в качестве примера можно взять знаменитый «Marbella Club». Похоже, дело было так – исthe luxury collection


TRAVEL & DESTINATIONS

Of course, it all began with an idea - to optimise this unused piece of land by conserving much of it for nature (94%, precisely), and creating, on the remaining area, all the facilities, amenities and architecturally outstanding homes a thriving community demands.

friends to stay instead. In summary, it seems that most were built on a bit of luck, a surplus of cash, and a wing and a prayer. Nothing to go on there. So, in the interests of clarity, it seems only right to shine some light on Luštica Bay. A 6.9 million square metre piece of Montenegrin land, the new town will change the face of the Adriatic coastline, so we should know where we stand. Of course, it all began with an idea: to optimise this unused piece of land by conserving much of it for nature (94%, precisely), and creating, on the remaining area, all the facilities, amenities and architecturally outstanding homes a thriving community demands. But, in actual terms, as the future beating heart of the town, Luštica Bay’s building has begun with the primary marina – in the tradition of the established portside towns and villages around it, the rest of the development will grow outwards from here. A second marina will be added as the town evolves. MONTENEGRO

панский принц Альфонсо на пару лет покинул свою землю на юге Испании, а когда вернулся, обнаружил, что его поместье заняли многочисленные друзья и родственников. Принц решил открыть для них отель неподалеку от поместья, а вокруг него уже возник и знаменитый сегодня приморский город. Еще один подобный пример – остров Мистик, одно из самых популярных сегодня в мире мест отдыха. Британский лорд Гленконнер купил пустынный остров, чтобы открыть там хлопководческую ферму, а после того, как ферма (довольно быстро) разорилась, пригласил остановиться у себя нескольких друзей. Похоже, что для строительства большинства из таких поселений понадобилось лишь немного удачи, свободных наличных и молитвы. Что ж, давайте прольем немного света и на возникновение «Луштица бэй». Новый город на 6,9 млн. кв. м. черногорской земли изменит лицо Адриатического побережья, так что нам нужно знать что нас ждет. Началось все, конечно, с идеи: валоризо-

53

Порт становится центральной точкой "Луштица бэй", "центром всех событий, контекстом, в котором будет функционировать все поселение".


Indeed, when asked about the inspiration for the marina, Luštica Bay’s Head of Construction Magdy Killeeny is, perhaps, surprising in the answer. Does the vision for it stem from those coastal hot spots of Marbella or Mustique? From the glamour and the grandeur of the French Riviera (although some suggest that’s fading fast). Well, not quite.

Расположенный на 690 гектарах полуострова Луштица, «Луштица бэй» представляет собой строящийся прибрежный город, за проект которого компания получила несколько наград.

“Although overall our marina will be unique in terms of other Adriatic ports, we have taken inspiration from the typologies and functional organisation of the authentic humble fishing harbour. We are drawn to the central role such ports have played in establishing historic fishing villages in the region,” said Magdy. Humble, perhaps, but in this way the port is the point of Luštica Bay, “an operational centre for life, and a backdrop to the village”, as Magdy puts it. This regional muse is reflected in the authentic local architecture that will sit pretty along the marina front, and up in the hills above it. Not following in the footsteps of the fleetingly fabulous coastal playgrounds that the rich and famous once flocked to and now tend to avoid, this marina town will be long lasting, like those historic and humble fishing villages – a vibrant spot for society to enjoy for centuries, not moments. This longevity is, of course, extended to the environment – sustainability is central. After all, there’s no point building a place for people to play in if the world around it falls apart. Environmental considerations started well before the marina did; they were instrumental, even, in picking its posi-

54

вать этот пустынный участок земли, сохранив большую его часть в первозданном природном виде(если точно, 94%), а на остальной площади построив всю необходимую для процветающего поселения инфраструктуру, коммуникации и жилые объекты, выдающиеся с архитектурной точки. Реализация же этой идеи началась со строительства первой марины, сердца будущего города «Луштица Бэй» – остальной комплекс будет расти и строится вокруг нее, как это происходило в исторических портовых городах. Позднее, с развитием города, будет построена и вторая марина. Как-то главу строительства «Луштица Бэй»Магди Киллини спросили что вдохновляло его при проектировании марины на Луштице. Может быть, образы популярных Марбелье или Мистика? Или гламур и величие Французской Ривьеры (хотя некоторые полагают, что они изрядно побледнели)? Его ответ удивил многих. "Хотя в целом наша марина будет уникальной по сравнению с другими портами Адриатики, но вдохновением для нас послужила типология и функциональность организации аутентичной скромной рыбацкой гавани. Нас привлекла роль, которую такие гавани играли в создании исторических рыбацких местечек в регионе, " сказал Магди. Скромно, возможно, но таким образом порт становится центральной точкой «Луштица бэй», "центром всех событий, контекстом, в котором будет функционировать все поселение", как сказал Магди. Региональные особенности the luxury collection


tion. “We considered the effect on the many marine habitats and wildlife species living in the bay,” says Magdy. “The marina’s location represents the best possible spot to avoid negative environmental implications.” Natural habitats are to be protected and preserved at all costs, and every effort is being made to curb that carbon footprint – saving on the impact of importation by using regional materials, like the local stone used to perfect this very local look. And using local people, too. Social sustainability is every bit as important as environmental, and Magdy believes the marina will serve Montenegro’s existing population well, beyond being a vibrant village for them to enjoy. “The ultimate benefit to the local community will be the creation of jobs,” he says. “Whether in the marina operations, commercial and retail outlets or hotels, the creation of this marina will generate very high demand for employees in various trades and positions.” Already jobs have been created, as regional contractors and local craftsmen have been busy building the bay since construction officially commenced last year. And how’s it going? Pretty swimmingly, apparently. “We’re making significant progress,” says Magdy. “We’ll complete the construction of the main breakwater by the year’s end, and very soon commence the secondary breakwater and quay wall.” For those less versed in the world and words of waterfront building, trust us when we say that those MONTENEGRO

послужили вдохновением и для создания архитектурного облика города; дома, построенные в соответствии с аутентичными местными архитектурными традициями, расположатся вдоль марины и на холмах вокруг нее. В отличие от гламурных прибрежных поселений, с их мимолетной популярностью среди богатых и знаменитых, и скорым забвением, жизнь этого портового города будет долгой, как у старинных скромных рыбацких деревень, которые послужили вдохновением для его создания – это место на века, где люди смогут наслаждаться жизнью год за годом, а не только на пике его популярности. Эта долговечность, конечно, распространяется и на окружающую среду – принцип устойчивого развития является для комплекса базовым. В конце концов, какой смысл строить для людей разлекательный парк, если мир вокруг него разваливается? Идея применения принципов устойчивого развития появилась задолго до начала строительства марины; даже само местоположение будущего города выбиралось с учетом этой идеи. "Мы учитывали возможное влияние на морские экосистемы и виды животных, обитающих в заливе", - говорит Магди. "Выбранное расположение марины помогает минимизировать негативные последствия для окружающей среды." Природные экосистемы необходимо защитить и сохранить любой ценой, и в «Луштица бэй» прилагают все усилия к тому, чтобы сократить выбросы парниковых газов в атмосферу – так, вместо импортных материалов приме-

55

As the future beating heart of the town, Luštica Bay’s building has begun with the primary marina – in the tradition of the established portside towns and villages around it, the rest of the development will grow outwards from here.


Luštica Bay Fact Box

Set in a stunning 690-hectare space on the Luštica Peninsula, Luštica Bay is an award-winning coastal community in the making. As a joint project between developers Orascom and the Government of Montenegro, the project focuses on protecting the local environment and supporting the local community as much as it does on providing a high-spec haven for its future guests and residents.

Главное, что со строительством марины местное сообщество получит новые рабочие места.

With its first stage due for completion in 2015, the finished town will include: • Over 1700 LEED-certified apartments, townhouses and villas with sea views • Seven hotels • Two world-class marinas • A Gary Player-designed 18-hole golf course • Spas, fitness, wellness and medical centres • Business facilities and conference centres • Year-round amenities including shops, restaurants, bars and schools Studio-, one-, two- and three-bed apartments, plus bespoke villas and townhouses are available to purchase now. Prices start from €180,000.

are all pretty key pieces. The foundations laid, we are already able to ogle progress with our own eyes, as the marina rises triumphantly from the water and the space begins to take discernable shape. The marina will be completely ready to welcome locals, guests and residents by 2017.

And what can you expect to find when you get there? “People will be able to stroll around the marina, visit the various lively cafés, shops, and restaurants, or be a guest at one of two waterfront hotels. They can enjoy the marina-front park and the yacht club, explore the preserved rocky coastline and caves, or sail out into the open Adriatic…” Maybe we’ll never get to the bottom of the world’s Romes, Marbellas or Mustiques but, when put like that, Luštica Bay makes perfect sense to us. Contact us and arrange a visit: lusticabay.com; info@lusticabay.com; +382 77 200 100; Luštica Development AD, Tivat, 85323 Radovići, Montenegro

няются региональные, благодаря чему удается избежать дальних перевозок материалов; например, для отделки используется местный камень, что, кроме всего прочего, помогает создать ощущение региональной аутентичности. Свою роль в этом играют и местные жители. Социальное устойчивое развитие ничуть не менее важно, чем экологическое, и Магди считает , что марина будет приносить пользу местному населению не меньше, чем новым жильцам и гостям «Луштицы бэй». «Главное, что со строительством марины местное сообщество получит новые рабочие места", - говорит он. - "Будь это связано с работой марины, или коммерческой и торговой деятельностью, или отелями, создание этой марины будет генерировать высокий спрос на специалистов разного профиля в самых различных областях деятельности." Рабочие места уже появились, когда в прошлом году официально началось строительство комплекса, и к работам были привлечены региональные подрядчики и местные мастера. И как же идут дела? Довольно гладко, судя по всему. "Прогресс уже заметен невооруженным глазом ", - говорит Магди. - "Мы планируем завершить строительство главного волнореза к концу года, и очень скоро начнется строительство вторичного волнореза и стенки набережной." Если терминология строительства набережных вам не знакома, просто поверьте на слово, все это довольно важные элементы. Фундамент заложен, прогресс на лицо, марина уверенно поднимается из воды, и пространство вокруг начинает принимать свою форму. К 2017 году марина будет полностью готова к приему местных жителей, гостей и новых жильцов.

Что можно будет увидеть, 56

the luxury collection


попав туда? "Люди смогут прогуляться по марине, посетить различные оживленные кафе, магазины, и рестораны, остановиться в одном из двух отелей на набережной. Они смогут насладиться прогулкой по парку, заглянуть в яхт-клуб, исследовать скалистые берега и сохранившиеся пещеры, или отправится под парусом в открытое море... "

Может быть, мне никогда не разобраться во всех марбельях и мистиках мира, но если так ставить вопрос, то именно «Лушица Бэй» мне абсолютно понятен. Свяжитесь с нами, чтобы организовать посещение. Посетите сайт www.lusticabay.com; пишите на info@lusticabay.com или звоните +382 77 200 100; Luštica Development AD, Tivat, 85323 Radovići, Montenegro.

Расположенный на 690 гектарах полуострова Луштица, «Луштица бэй» представляет собой строящийся прибрежный город, за проект которого компания получила несколько наград. Будучи совместным проектом компании-застройщика Orascom и правительства Черногории, он фокусируется на защите местной окружающей среды и поддержке местного сообшества, вкладывая в это не меньше усилий, чем в создание высокотехнологичного рая для будущих гостей и жителей нового комлекса.

• • • • • • •

Более 1700 апартаментов, таунхаусов и вилл с видом на море, построенные в соответствии с системой сертификации LEED Семь отелей Две марины мирового класса Поле для гольфа на 18 лунок, спроектированное Гари Плеером Спа, фитнес, велнес и медицинские центры Конференц-центры Круглогодично действующие объекты инфраструктры – магазины, школы, рестораны и бары Прямо сейчас в комплексе можно приобрести студии и апартаменты с одной, двумя и тремя спальнями, плюс виллы и таунхаусы на заказ. Цены начинаются от всего €180,000 за ваш личный кусочек рая.

MONTENEGRO

57

«Луштица бэй». Факты

По окончании первой фазы строительства, планируемого на 2015 год, новый город будет включать:


58

the luxury collection


BMW Serije 5

www.bmw-voli.me

Zadovoljstvo u vožnji

IZABERI BMW. BMW SERIJE 5 ZA 37.990€.

Voli Motors, Bulevar Josipa M O NBroza T E N E27, G R OPodgorica.Telefon: 020 65 28 80

59


Rađanje marine Osvrt na ljude, planiranje i napredak radova na marini u sklopu kompleksa Luštica Bay Za prosječnu osobu koja nije arhitekta niti građevinski stručnjak, porijeklo novih zajednica je neka vrsta misterije. Stambeni objekti, luke, pa čak i čitavi gradovi niču oko nas, ali mi većinom ne znamo kako - niti zašto. Poznato nam je da ni Rim nije izgrađen za jedan dan, ali to je zapravo sve što o tome znamo. Bend Starship je izgradio svoj grad na rokenrolu, ali ni to baš ne liči na vrlo jake temelje. Ako razmatramo naročito slučajeve primorskih naselja, kao smjernica nam može poslužiti čuveni Marbella Club. Ovdje je, pak, bio slučaj da je vlasnik, princ Alfonso, otišao sa zemlje koju je kupio na jugu Španije, da bi se nakon nekoliko ljeta vratio i zatekao svoje

imanje (finca) kako vrvi od prijatelja i rođaka, pa je odlučio da pozadi izgradi hotel. Oko hotela je nikao čuveni primorski gradić. Isto tako Mustique, sada jedna od najpopularnijih svjetskih destinacija za odmor, nastala je nakon što je britanskom lordu Glenconneru propao posao sa gajenjem pamuka na ostrvu, pa je umjesto toga pozvao neke prijatelje da odsjednu kod njega. Ukratko, čini se da je većina takvih mjesta izgrađena uz malo sreće, višak keša i po principu „idemo, pa što nam bog da". Nemamo se za šta uhvatiti. Dakle, da bismo razjasnili stvar, izgleda da je jedini pravi potez da se okrenemo kompleksu Luštica Bay. Na parčetu crnogorske zemlje, na 6,9 miliona metara kvadratnih, taj novi grad izmijeniće lice Jadranske obale, pa bi tu trebalo da imamo jasnu situaciju. Naravno, sve je počelo sa idejom: naći optimalno rješenje za ovo neiskorišćeno parče zemljišta, kroz očuvanje njegove prirode (tačno 94%) i izgradnju, na preostaloj površini, svih objekata, sadržaja i, s

Osnovne informacije

Smješteno na zadivljujućem prostoru površine 690 hektara, na poluostrvu Luštica, Luštica Bay je nagrađeno primorsko naselje u povoju. Kao zajednički projekat preduzimača Orascom i Vlade Crne Gore, projekat se fokusira na zaštitu lokalne životne sredine i podršku lokalnoj zajednici isto koliko i na pružanje utočišta, po visokim kriterijumima, za buduće goste i stanare. Prva faza treba da bude gotova 2015. godine, a grad će, kada bude završen, imati: • Više od 1700 stanova, gradskih kuća i vila sa pogledom na more, koji će dobiti LEED sertifikat (za energetski efikasne i ekološke objekte) • Sedam hotela • Dvije marine svjetske klase • Teren za golf sa 18 rupa, koji je projektovao Geri Plejer (Gary Player) • Spa i fitnes centri, wellness i medicinski centri • Poslovni objekti i konferencijski centri • Sadržaji koji rade cijele godine, uključujući prodavnice, restorane, barove i škole Apartmane kategorije studija, jednokrevetne, dvokrevetne, trokrevetne, plus vile i gradske kuće po narudžbi, koje su sada na prodaju. Cijene se kreću od 180.000 € naviše.

60

the luxury collection


arhitektonskog stanovišta, izuzetnih stambenih jedinica, u skladu sa zahtjevima sve veće zajednice. Ali, realno govoreći, izgradnja kompleksa Luštica Bay počela je izgradnjom glavne marine, kao buduće žile kucavice tog grada - u skladu sa tradicijom već osnovanih lučkih gradova i sela u okolini, a ostatak kompleksa će se odatle širiti unaokolo. Druga marina biće dodata kako se grad bude razvijao. I zaista, na pitanje šta mu je bila inspiracija za marinu, direktor izgradnje kompleksa Luštica Bay Magdy Killeeny daje, možda, iznenađujući odgovor. Da li je vizija potekla baš iz ovih popularnih primorskih centara Marbella ili Mistique ili iz glamura i sjaja francuske rivijere (iako se može čuti da oni vrtoglavo opadaju). Pa, i ne baš. Iako će čitava naša marina biti jedinstvena, u poređenju sa drugim lukama na Jadranu, inspiraciju smo pronašli u tipologijama i funkcionalnoj organizaciji autentične, skromne, ribarske luke. Privlači nas centralna uloga koju su takve luke odigrale u

MONTENEGRO

osnivanju istorijskih ribarskih sela u regionu", kaže Magdy. Možda skromna, ali je, na ovaj način, luka centralna tačka kompleksa Luštica Bay, "funkcionalno središte života, a ujedno i kulisa za ovo selo", objašnjava Magdy. Ova regionalna muza odslikana je u autentičnoj lokalnoj arhitekturi koja će krasiti priobalje duž marine, kao i brda iznad nje. Ne idući stopama primorskih mjesta za zabavu prolaznog sjaja u koja su se bogati i slavni u prošlosti sjatili a sada ih sve više izbjegavaju, ovaj primorski grad će trajati dugo, poput tih istorijskih i skromnih ribarskih sela - treperava tačka u kojoj će društvo uživati vjekovima, a ne tek na trenutke. Takva dugovječnost je, naravno, proširena i na životnu sredinu - održivost je ključna. Zapravo, nema svrhe graditi mjesto gdje će se ljudi zabavljati ako se svijet oko njega urušava. Pitanja zaštite životne sredine otvorena su mnogo prije same marine; čak su poslužila kao sredstvo pri izboru njenog položaja. „Uzimamo u obzir uticaj na mnoga morska staništa

61

Prirodna staništa će biti zaštićena i očuvana po svaku cijenu, a preduzima se sve kako bi se ograničila ukupna emisija gasova sa efektom staklene bašte.


Ova regionalna muza odslikana je u autentičnoj lokalnoj arhitekturi koja će krasiti priobalje duž marine, kao i brda iznad nje. Ne idući stopama primorskih mjesta za zabavu prolaznog sjaja u koja su se bogati i slavni u prošlosti sjatili a sada ih sve više izbjegavaju, ovaj primorski grad će trajati dugo, poput tih istorijskih i skromnih ribarskih sela - treperava tačka u kojoj će društvo uživati vjekovima, a ne tek na trenutke.

i divlje vrste koje žive u zalivu", kaže Magdy. „Lokacija marine predstavlja najbolju moguću tačku, kako bi se izbjegle negativne implikacije po životnu sredinu." Prirodna staništa će biti zaštićena i očuvana po svaku cijenu, a preduzima se sve kako bi se ograničila ukupna emisija gasova sa efektom staklene bašte – štedi se na račun uticaja uvoza i to kroz korišćenje materijala iz regiona, poput lokalnog kamena, koji se koristi da se ovaj vrlo lokalni izgled dovede do savršenstva. I kroz angažovanje lokalnog stanovništva, takođe. Socijalna održivost je u istoj mjeri važna koliko i ekološka, a Magdy vjeruje da će marina dobro služiti sadašnjem stanovništvu Crne Gore, pored toga što će biti živopisno selo u kojem će uživati. „Najveća korist za lokalnu zajednicu biće otvaranje novih radnih mjesta", kaže on. „Bilo u poslovanju marine, komercijalnih i maloprodajnih objekata ili hotela, izgradnjom marine generisaće se veoma velika tražnja za radnom snagom različitih zanimanja i pozicija." Radna mjesta se već otvaraju, budući da regionalni izvođači i lokalne zanatlije vrijedno rade na izgradnji zaliva, jer je izgradnja zvanično počela prošle godine. Pa, kako ide? Prilično glatko, očigledno. „Značajno napredujemo", kaže Magdy. „Završićemo izgradnju glavnog lukobrana do kraja godine, a veoma brzo počinje izgradnja i drugog lukobrana i zida pristaništa."

62

Za one manje verzirane kada je riječ o svijetu i izrazima vezanim za izgradnju dokova, vjerujte nam na riječ - sve to su prilično ključne stavke. Sada kada su temelji postavljeni, već smo u prilici da svojim očima posmatramo napredovanje posla, dok se marina trijumfalno izdiže iz vode, a prostor počinje da poprima prepoznatljive obrise. Marina će biti u potpunosti spremna da primi mještane, goste i stanare do 2017. godine.

A šta možete očekivati da tamo pronađete?

„Ljudi će moći da šetaju po marini, posjete različite kafiće, prodavnice i restorane koji vrve životom, ili da odsjednu u jednom od dva hotela uz samu obalu. Mogu da uživaju u parku koji gleda na marinu u jahting klubu i da istražuju očuvanu stjenovitu obalu i pećine ili da se jedreći otisnu ka otvorenom Jadranu..." Možda nikada nećemo doprijeti do suštine svjetskih Rima, Marbella ili Mistiqua, ali, kada se ovako postave stvari, Luštica Bay nam izgleda sasvim logično. Kontaktirajte nas i zakažite posjetu: lusticabay.com; info@lusticabay.com; +382 77 200 100; Luštica Development AD, Tivat, 85323 Radovići, Crna Gora the luxury collection


MONTENEGRO

63


b i a n c a r e s o rt & s p a Kolašin, Montenegro

Contacts tel: +382 (0)20 863 000 fax: +382 (0)20 863 159 reservations@biancaresort.com www.biancaresort.com

64

the luxury collection


aval a resort & vill a s Budva, Montenegro

The ulTimaTe fine dining experienCe & unique loCaTion , only aT avala resorT & villas

MONTENEGRO

65

Contact: tel: +382 (0) 33 441 000 fax: +382 (0) 33 402 659 reservations@avalaresort.com www.avalaresort.com


Citadela - A M

edieval treasure caressing the Adriatic Sea Whether one is looking for a romantic spot, hiding from the usual crowds of Budva or just simply wants to enjoy the beautiful panorama whilst remaining close to the Montenegrin cultural and lifestyle hotspot, you will find it all here.

Have you ever wondered what secrets hide behind the medieval town walls of Budva? In this edition of The Luxury Collection, Montenegro, we offer you a sneak peak of the magnificent fortress dedicated to St. Mary, commonly known as Citadela.

B

udva is one of the oldest settlements in the Adriatic and, mentioned for the first time in the 5th century B.C. in Sophocles' tragedy ‘Oicles’. According to one of the versions, the banished Theban king, Cadmos, arrived to this area and founded the city of Butoe at the very heart of today’s fortress and this sanctuary resisted the conquerors for centuries. This monumental edifice located within the walls of the Old Town at its southernmost part is completely architecturally autonomous and is one of the most significant fortification objects in Montenegro. Expanded and strengthened over the centuries, functionality was always placed above style.

66

Цитадела –

Средневековое сокровище Адриатики

Задумывались ли Вы когда-нибудь какие тайны скрываются за стенами средневковой Будвы? В этом номере «The Luxury Collection, Montenegro» мы предлагаем вам заглянуть в великолепную крепость в Старом городе, посвященную Св. Марии и известную как «Цитадела». Будва, одно из старейших поселений на Адриатике, впервые упоминается в 5 веке д.н.э.в трагедии Софокла «Экл». По одной из версий, изгнанный фивейский царь Кадмус нашел в этих местах прибежище и основал город Бутуа, в самом сердце сегодняшней крепости. Этот скромный приют изганника веками сопротивлялся завоевателям. Монументальная средневековая крепость в границах городских стен архитектурно абсоthe luxury collection


TRAVEL & DESTINATIONS

This monumental edifice located within the walls of the Old Town at its southernmost part is completely architecturally autonomous and is one of the most significant fortification objects in Montenegro.

With the layered appearance evident today, Citadela offers a stunning view of the open sea. Inside this complex you can find the remains of the medieval church of St. Mary, terraced gates, several plateaus and squares, and buildings of the former barracks. Citadela has already proved itself as a perfect setting for hosting the open stage theatre – it is well suited for the performances organized each year by Grad Teatar festival (Budva’s Theatre City) and with its spacious ambience the facility has numerous hospitality possibilities. The restaurant located on the first level is an ideal place for private gatherings, complemented with high-quality cuisine and exceptional service. Connected to the large terrace at the eastern tower, the restaurant offers spectacular and very exclusive views of Sveti Nikola Island and the open sea. Whether one is looking for a romantic spot, hiding from the usual crowds of Budva or just simply want to enjoy the beautiful panorama whilst remaining close to the Montenegrin cultural and lifestyle hotspot, you will find it all here. Luxurious apartments, which have preserved the rustic style and original architectural MONTENEGRO

лютно автономна и представляет собой один из самых значимых фортификационных объектов на Черногорском побережье. Веками крепость достраивалась и расширялась, и ее функциональность всегда была важнее стиля. Из Цитаделы, в чьем облике сегодня ясно видны следы постепенной достройки, открываются захватывающие дух виды на открытое море. Внутри комплекса находятся руины средневековой церкви Св. Марии, ворота, несколько плато и площадей, а также здания бывшей казармы. Цитадела оказалась идеальным местом для театральной площадки под открытым небом – она отлично подходит для представлений, организуемых каждый год фестивалем «Град Театр», и обладает прекрасным потенциалом в качестве гостинично-ресторанного комплекса. Ресторан, расположенный на первом этаже, отличается особой атмосферой и уединенностью и представляет собой идеальное место для дружеских застолий с великолепной кухней и исключительно предупредительным серви-

67

Цитадела оказалась идеальным местом для театральной площадки под открытым небом – она отлично подходит для представлений, организуемых каждый год фестивалем «Град Театр», и обладает прекрасным потенциалом в качестве гостиничноресторанного комплекса.


features, occupy the south-west section of Citadela and are spread over three levels. Next to the apartments there is a watchtower with the view of the whole town of Budva on one side and its charming beaches on the other side. The Maritime Museum is the true testament to Citadela’s endurance. The facility contains one of the most valuable private collections of books and maps dedicated to the Balkans, and includes ship models, a significant number of rare books and very rare examples of hand painted historical maps. A spacious gallery accompanies the library and serves as a multifunctional venue. During the season there are fine art exhibitions, concerts and museum projects presentations. Set at the highest point in the Old Town, this Acropolis of Budva dominates the skyline, soaking up the sun and embracing the Adriatic. It might be that this very scenery inspired a great and tragic love story, according to the famous local legend. The story about forbidden love between a boy and a girl transcends time and space and eventually became the symbol of Citadela and the Town of Budva. Unfortunately, Marko and Jelena, whose families opposed their love, decided to end their lives by jumping off the cliffs to the relentless sea, but turned into fish. Today, their love is inspiring to many worshipers who come to pay tribute and visit the memorial plaque dedicated to the young lovers. Confronted with natural disasters, this authentic fortress has suffered a lot in the recent history, but came out victorious, defending its ever-

68

сом. Ресторан занимает пространство, включающее террасу на восточной башне, с которой открывается вид на остров Св. Николая и морские дали. Романтическое место, скрытое от шумной будванской толпы, или просто место с красивым панорамным видом на море, рядом с культурными и светскими мероприятиями Черногории – что бы вы не искали, вы найдете это здесь. На юго-западе комплекса расположены люксовые апартаменты в три уровня, которые сохранили исконную уникальную архитектуру. В непосредственной близи от апартаментов расположен маяк, с которого открывается вид с одной стороны на всю Будву, с другой – на ее самые красивые пляжи. Музей мореплавания – настоящий свидетель стойкости Цитаделы. Здесь хранится одна из наиценнейших частных коллекций книг и карт, посвященных Балканам. Среди экспонатов находится большое количество книг, существующих в одном экземпляре, а так же чрезвычайно редких экземпляров исторических карт, раскрашенных вручную. Единое функциональное пространство с библиотекой представляет Галерея. В период туристического сезона здесь проводятся выставки предметов изобразительного искусства, концерты и проекты музейных презентаций. Расположенный в самой высокой точке Старого города, этот будванский Акрополь доминирует над городом, утопая в южном солнце the luxury collection


lasting image. The catastrophic earthquake in 1979 particularly damaged the rampant situated right above the sea, which has served as the main supporting wall to the entire fortress. However, everything has been restored to the original grandeur with great care to replicate all the features to their former glory. To find out more about Citadela and its treasures, visit www.imobilia.net.

Из Цитаделы, в чьем облике сегодня ясно видны следы постепенной достройки, открываются захватывающие дух виды на открытое море.

MONTENEGRO

под звуки ласковой Адриатики. Может быть, именно эти пейзажи вдохновили великую и трагическую историю любви, о которой рассказывает знаменитая местная легенда. История запрещенной любви преодолела время и пространство и стала символом Цитаделы и города Будвы. Марко и Елена, чьи семьи противились их любви, решили покончить с собой, прыгнув в безжалостное море со скал, но превратились в рыб. Сегодня многие приходят сюда, чтобы отдать дань их любви, и увидеть памятную табличку, посвященную юным влюбленным. Столкнувшись с многими стихийными бедствиями, эта старинная крепость многое вытерпела в своей недавней истории, но из всех бед вышла победителем, сохранив свой оригинальный облик. В страшном землетрясении 1979 года особенно пострадала парапетная стенка, расположенная над самым морем, которая служила главной подпорной стеной целой крепости. К счастью, ее удалось восстановить в первозданном виде, бережно воссоздав все поврежденные элементы. Чтобы больше узнать о Цитадели и ее сокровищах, посетите www.imobilia.net

69

Set at the highest point in the Old Town, this Acropolis of Budva dominates the skyline, soaking up the sun and embracing the Adriatic. It might be that this very scenery inspired a great and tragic love story, according to the famous local legend.


Pomorski muzej je pravo svjedočanstvo trajanja Citadele. U njemu se nalaze neke od najvrijednijih privatnih kolekcija knjiga i mapa posvećenih Balkanu, a postavka uključuje modele brodova, značajan broj unikatnih rukopisa i veoma rijetke primjerke ručno crtanih mapa.

SREDNJEVJEKOVNO BLAGO U ZAGRLJAJU JADRANA

Da li ste se nekad zapitali koje tajne kriju srednjevjekovne zidine Budve? U ovom izdanju magazina The Luxury Collection, Montenegro nudimo vam priliku da zavirite u veličanstvenu tvrđavu posvećenu Svetoj Mariji, poznatiju kao Citadela. Budva je jedna od najstarijih naseobina na Jadranu, koja se prvi put spominje u petom vijeku prije nove ere u Sofoklovoj tragediji ‘‘Oikles’’. Prema jednoj od verzija, prognani tebanski kralj Kadme stigao je u ovu oblast i osnovao grad Butoe, na mjestu današnje tvrđave, koja se opirala mnogim osvajačima kroz vijekove. Ova monumentalna građevina, koja se nalazi na najjužnijem dijelu Starog Grada, u cijelini je arhitektonski nezavisna i jedan je od najznačajnijih fortifikacionih objekata u Crnoj Gori. Ojačavana i proširena vijekovima unazad, njena funkcija je uvijek imala prioritet u odnosu na sam stil. Sa višeslojnim izgledom danas, Citadela nudi predivan pogled prema otvorenom moru. Unutar ovog kompleksa možete naći ostatke srednjevjekovne crkve Sv. Marije, terasaste kapije, nekoliko skverova i trgova, kao i zgrade nekadašnje kasarne. Citadela se već dokazala kao savršeno mjesto za ljetnju pozornicu – odlično je prilagođena predstavama koje svake godine organizuje Budva Grad Te-

70

atar, a sa svojim prostranim ambijentom nudi brojne ugostiteljske mogućnosti. Restoran koji se nalazi na prvom nivou je idealno mjesto za okupljanja i druženja uz ponudu kuhinje vrhunskog kvaliteta i sa izuzetnom uslugom. Povezan sa velikom terasom na istočnoj kuli, restoran nudi predivan ekskluzivni pogled na ostrvo Sv. Nikola i otvoreno more. Bilo da tražite romantično mjesto, utočište od uobičajene budvanske gužve ili jednostavno želite da uživate u lijepom pogledu, ostajući istovremeno u neposrednoj blizini crnogorskog kulturnog i lifestyle centra, sve ćete pronaći upravo ovdje. Jugoistočni dio Citadele zauzimaju luksuzni apartmani, koji su zadržali starinski stil i originalne arhitektonske detalje, i protežu se na tri nivoa. U blizini apartmana nalazi se vidikovac sa pogledom prema cijeloj Budvi, na jednoj strani, i njenim šarmantnim plažama, na drugoj. Pomorski muzej je pravo svjedočanstvo trajanja Citadele. U njemu se nalaze neke od najvrijednijih privatnih kolekcija knjiga i mapa posvećenih Balkanu, a postavka uključuje modele brodova, značajan broj unikatnih rukopisa i veoma rijetke primjerke ručno crtanih mapa. Prostrana galerija koja se nadovezuje na biblioteku služi kao multifunkcionalna prostorija za organizovanje različitih događaja. Tokom sezone, tu se održavaju brojne izložbe lijepe umjetnosti, koncerti, kao i prezentacije projekata muzeja. Položen na najuzvijšenijoj tački Starog Grada, ovaj budvanski Akropolj dominira horizontom, kupa se u suncu i grli Jadransko more. Moguće je da je baš ovakav prizor inspirisao tragičnu ljubavthe luxury collection


nu priču, prema čuvenoj lokalnoj legendi. Priča o zabranjenoj ljubavi između momka i djevojke prevazišla je vremenske i prostorne granice i postala simbol Citadele i grada Budve. Nažalost, Marko i Jelena, čijoj su se ljubavi suprotstavljale njihove porodice, odlučili su da okončaju svoje živote skočivši sa litice u nemilosrdno more, ali su se pretvorili u ribe. Danas je njihova ljubav inspiracija mnogim obožavaocima koji dolaze da odaju počast i posjete memorijalnu ploču, posvećenu mladim ljubavnicima. Suočena i sa prirodnim nepogodama, ova autentična tvrđava je takođe mnogo pretrpjela u skorijoj istoriji, ali je još jednom izašla kao pobjednik potvrđujući svoju postojanost. Katastrofalni zemljotres 1979. godine je posebno oštetio bedeme iznad mora, koji su glavni potporni zid čitavom utvrđenju. Međutim, sve je obnovljeno, uz očuvanje tipičnih mediteranskih odlika i autentičnih arhitektonskih crta tog perioda.

Povezan sa velikom terasom na istočnoj kuli, restoran nudi predivan ekskluzivni pogled na ostrvo Sv. Nikola i otvoreno more.

Suočena i sa prirodnim nepogodama, ova autentična tvrđava je takođe mnogo pretrpjela u skorijoj istoriji, ali je još jednom izašla kao pobjednik potvrđujući svoju postojanost.

Da biste saznali više o Citadeli i njenom blagu, posjetite www.imobilia.net.

MONTENEGRO

71


MONTENEGRO Budva, Old Town Tivat, Trg Kulture

72

the luxury collection


M ONTENEGRO Budva, Old Town Tivat, Trg Kulture

MONTENEGRO

73


The National Parks of Montenegro

Simply -

unbelievable!

By Marijana Džaković from The National Parks of Montenegro

The National Park Prokletije - The Southern Alps of Europe

Национальные парки Черногории

The Peaks of Prokletije have always attracted travel writers, explorers, alpinists and botanists. Although the exploration of flora has been studied for decades, this mountain range remains a botanist secret even to this day and still provokes all who explore its crags with open hope and great enthusiasm and expect to encounter the unknown.

I

n this regard, we should quote the famous French travel writer Ami Boue who described the regions of Plav and Gusinje way back in 1862 and said “Nowhere is the nature more beautiful, inexplicable and ravishing than here. These are the Southern Alps of Europe!” We share the same impression of the nature and people from this region, and we invite you to visit The National Park of

74

Просто НЕВЕРОЯТНЫ!

Марияна Джакович из Национальных Парков Черногории

Национальный парк Проклетье - Южные Альпы Европы

Пики Проклетья всегда привлекали писателей-путешественников, исследователей, ботаников и альпинистов. Хотя исследование флоры шло на протяжении десятилетий, эта горная цепь по сей день остается ботанической тайной, и бросает вызов тем, кто готов с надеждой и энтузиазмом исследовать его скалы, рассчитывая на встречу с неизвестным. В связи с этим, процитируем известного французского писателя-путешественника Ами the luxury collection


NP Biogradska Gora

TRAVEL & DESTINATIONS

NCpark.pdf

Prokletije, learn about the nearest mountain trails, discover the abundance of flora and fauna, numerous attractions and rest and enjoy the healthy natural ambience with your friends. To make the most of the great outdoors at Prokletije, there are a plethora of activities to satisfy all levels of energy. The region of Prokletije provides the perfect conditions for mountain biking. The routes present a true pleasure and joy to travel through uninhabited mountain regions, passing springs, lakes, forests and summer pastures. We recommend the following routes: towards Ali-Pasha’s springs (4 kilometres), Gusinje – Ropojana valley – Gusinje (24 kilometres long), as well as the most attractive tour in Plav region: Plav to Lake Hrid and back to Plav (50 kilometres). The transnational trail 'Vrhovi Balkana' (Peaks of The Balkans trail) leads through one of the most remote and wildest mountain ranges of the Western Balkans. Across shepherd’s trails, this footpath winds through high mountains up to 2,300 metres above sea level and regions with diverse and breathMONTENEGRO

Бу, который еще в 1862 году описал регионы Плав и Гусинье так: "Нигде природа так не хороша, восхитительна и необъяснима, как здесь. Таковы Южные Альпы Европы!" Мы того же мнения о природе и людях из этого региона, и поэтому приглашаем Вас посетить Национальный парк Проклетье, чтобы узнать узнать о ближайших горных тропах, обнаружить обилие флоры и фауны и многочисленные достопримечательности, отдохнуть и насладиться здоровой естественной атмосферой вместе со своими друзьями. Для того, чтобы с максимальной пользой провести время на свежем воздухе в парке Проклетье, выберите для себя подходящий маршрут и способ передвижения по этому заповеднику дикой природы. Регион Проклетье обеспечивает идеальные условия для катания на горных велосипедах. Маршруты представляют собой чистое удовольствие и радость, проходя через необитаемые горные районы, мимо ручьев, озер, лесов и летних пастбищ. Мы рекомендуем следующие

75

8/3/2005

8:50:58 PM

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

nparkovi.me

Visitors can enjoy diverse landscapes, witnessing all attractions of the virgin forest which is a real once in a lifetime experience.


National Park Durmitor Under UNESCO protection

Durmitor has been a national park for 62 years and since 1980 has been on the UNESCO World Natural and Cultural Heritage List. The park includes the massif of Durmitor Mountain, the river canyons of Tara, Draga, Sušica and the highest part of Komarnica canyon valley.

Durmitor has been a national park for 62 years and since 1980 has been on the UNESCO World Natural and Cultural Heritage List. The Park includes the massif of Durmitor Mountain, the river canyons of Tara, Draga, Sušica and the highest part of Komarnica canyon valley. Numerous mountain peaks ascend from the park - 48 of which are over 2.000 metres above sea level. Bobotov Kuk is the highest mountain peak, located at 2,525 metres. Durmitor is adorned with 18 glacial lakes known as ‘Gorske Oči’ (the eyes of the mountain). Durmitor boasts a diverse flora and fauna, with numerous endemic and relict species. To experience the very best of Durmitor, we recommend the following pursuits. For all those who enjoy mountain biking, we especially recommend the route from Durmitorski Prsten (Durmitor’s ring), one of the most beautiful panoramic roads in Montenegro which covers 86 kilometres and the ride takes about 8-9 hours. On this route, you will enjoy the slopes of the mountain peaks and saddles, valleys and coves, passing by wonderful landscapes of the unpredictable mountain. The infamous Canyon of the Tara River is up to 1,330 metres deep, which makes it the deepest can-

76

маршруты: - к Алипашиным родникам (4 км), Гусинье – Долина Ропояна - Гусинье ( 24 км), а также самый красивый маршрут в районе Плава: Плав – озеро Хрид - Плав (50 км ). Транснациональный маршрут "Вершины Балкана» ведет через один из самых отдаленных и диких горных хребтов Западных Балкан. По пастушьим тропам идет этот маршрут через горы, поднимающиеся до 2300 метров над уровнем моря, и регионы с разнообразными захватывающими пейзажами – от зеленых долин до кристально чистых озер, водопадов, рек и далеких горных сел, где чувствуешь, что время будто остановилось. Вы также можете посетить одно из самых красивых озер в Черногории – озеро Хрид или «озеро счастья» как его называют местные жители, расположенное на северо-западной стороне Проклетья, на высоте почти 2000 м над уровнем моря. Считается, что купание в прозрачной воде озера Хрид приносит здоровье и счастье.

Национальный парк Дурмитор под защитой ЮНЕСКО

Дурмитор является национальным парком в течение 62 лет, и с 1980 года был занесен в список Всемирного природного и культурного наследия. Парк включает в себя горный массив Дурмитор, каньоны рек Тара, Драга, Сушица и самой высокой части долины каньонов Комарницы. Многочисленные горные вершины поднимаются над парком - 48 из них поднимаются на высоту более 2000 метров над уровнем моря. Самая высокая горная вершина - это Боботов Кук, расположеный на высоте 2,525 метров. Дурмитор украшает 18 ледниковых озер, которые называют "глазами гор". Национальный the luxury collection

NP Prokletije

NP Durmitor

taking landscapes - from green valleys to crystal clear lakes, waterfalls, rivers and distant mountain villages, where one feels as if the time has stopped. You can also visit one of the most beautiful lakes in Montenegro – Lake Hrid or ‘The lake of happiness’ as is known locally, located on the north-west side of Prokletije, at almost 2,000 metres above sea level. It is believed that bathing in the clear water of Lake Hrid brings health and happiness.


yon in Europe, and the second deepest in the world, after Colorado. This canyon was declared the World ecological reserve in 1977. Certainly, a must see for all visitors to Montenegro to say that you have really experienced and completed your visit. Experience an amazing adventure by going down the rapids of the Tara River, through intact nature experiencing the fast-flowing, wild and impetuous mountain river. Rafting down the Tara River represents an unforgettable experience! Depending on the length of the route, you can raft for one, two or three days and then rest and spend the night in ecomotel Radovan Luka. Durmitor is one of the best marked mountains in Europe. There are approximately 100 kilometres of marked mountain trails, leading to the highest points of Durmitor massif. Our recommendation is to start with a stroll on the footpath around Crno jezero (Black Lake) and enjoy the beauty of this Park!

National Park Biogradska Gora Centuries old virgin forest, in the palm of your hand

In 1878, only six years after the proclamation of the Yellowstone National Park (USA), King Nikola protected an area covered in thick forest, which has since been known as ‘Kraljev Branik’ (King’s Reserve). Today, this is one of the last three virgin forests in Europe and a National Park – Biogradska Gora. In this park, where time has been leaving its traces for decades, you can find peace and quietness underneath the centuries old trees. The National Park of Biogradska Gora is a treasure trove of natural gifts for all to enjoy. Visitors can enjoy diverse landscapes, witness-

MONTENEGRO

парк известен разнообразной флорой и фауной, многочисленными эндемичными и реликтовыми видами. Чтобы лучше познакомиться с Дурмитором, мы рекомендуем следующие занятия. Для тех, кто любит катание на горных велосипедах, мы особенно рекомендуем маршрут по Дурмиторскому кольцу, одной из самых красивых панорамных дорог в Черногории, длиной 86 километров, поездка по нему занимает около 8-9 часов. На этом маршруте вы сможете насладиться склонами горных вершин, долинами и пещерами, чудесными пейзажами непредсказуемых гор. Глубина знаменитого каньона реки Тара - 1330 м, что делает его самым глубоким каньоном в Европе, и вторым по глубине в мире, после каньона Колорадо. В 1977 году каньон был объявлен Всемирным экологическим заповедником. И конечно, чтобы впечатление о Черногории было полным, мы рекомендуем обязательно побывать в этом каньоне. Если же вы жаждете приключений, попробуйте рафтинг по порогам реки Тара, в окружении нетронутой природы, почувствуйте дикое, безудержное течение быстрой горной реки. Рафтинг по реке Тара – это незабываемое впечатление! В зависимости от длины маршрута, вы можете сплавляться один, два или три дня, а затем отдохнуть и провести ночь в эко-мотеле «Радован Лука». Дурмиторские горы являются одними из наиболее размеченных гор в Европе, всего около 100 километров маркированных горных маршрутов, ведущих к самой высокой точке массива Дурмитор. Мы рекомендуем начать с прогулки по тропинке вокруг Черного озера и насладиться красотой этого парка!

77

Национальный парк Биоградска гора - это сокровищница даров природы, открытая для всех. Посетители смогут насладиться разнообразием ландшафтов, познакомиться со всеми достопримечательностями девственного леса, посещение которого может стать для вас действительно уникальным опытом.


78

the luxury collection


The kitchen table is more than a place for meals; it’s a place where families meet. But was the wood it’s made from harvested sustainably? Used to be hard to tell. Now shoppers can look for the Forest Stewardship Council (FSC) label to make sure wooden furniture, and a variety of other products, are forest-friendly. WWF helped start the FSC to ensure that the world’s forests are managed responsibly, and that people and wildlife who depend on forests can continue to do so long into the future. Help us look after the world where you live at panda.org/50

MONTENEGRO

79


Чтобы в полной мере насладиться чудесами национального парка Ловчен, возьмите с собой фотоаппарат, не спешите, и будьте готовы к тому, что от впечатлений захватит дух.

ing all attractions of the virgin forest which is a real once in a lifetime experience. Marked trails lead across Bjelasica, with the most visited 3.5 kilometres long trail around Biogradsko Lake, equipped with educational stops along the way which provide information about the specific species of flora and fauna that you will find along the way. Biogradsko Lake, the largest Montenegrin mountain lake is situated in a deep trace of the former glaciers at 1,094 metres above sea level. The lake is 1,100 meters long and 410 metres wide, with an average depth of 4.5 metres, which makes it suitable for boat rides and a perfect place to enjoy the fresh mountain air.

The National Park Lovćen Striking perfect balance between nature and culture

The National Park Lovćen is situated in the rocky area of the Dinaric Alps. The area’s valuable cultural heritage, rarely found in Europe, is inextricably linked with its natural surroundings. The park is located at the juncture of two climate zones - the Mediterranean and the continental - which results in the development of abundant life with numerous endemic species, including 1,300 plant species and about 200 types of birds. The cultural heritage of the area includes memorial monuments, churches, traditional architecture and old roads. From Lovćen, there are breathtaking views of one of the most beautiful bays in the world and the southernmost fjord in Europe – the Kotor Bay, Budva Riviera and Skadar Lake. The National Park has many hiking trails and is perfect for spending time in the nature. Information about diverse tourist offer is available in the visitors’ centre on Ivanova Korita located in

80

Национальный парк Биоградска гора Вековые девственные леса – как на ладони

В 1878 году, всего через шесть лет после провозглашения Йеллоустона национальным парком (США), король Никола взял эти покрытые густым лесом территории под свою персональную защиту, и с тех пор этот регион известен как «Королевский заповедник». Сегодня это один из последних трех девственных лесов в Европе и национальный парк Биоградска Гора. В этом парке, где время оставляло свои следы в течение многих десятилетий, вы сможете найти тишину и покой под вековыми деревьями. Национальный парк Биоградска гора – это сокровищница даров природы, открытая для всех. Посетители смогут насладиться разнообразием ландшафтов, познакомиться со всеми достопримечательностями девственного леса, посещение которого может стать для вас действительно уникальным опытом. Маркированные маршруты ведут через Беласицу, с самым посещаемым участком в 3,5 км, идущим вокруг Биоградского озера, с оборудованными информационными остановками, где рассказывается о конкретных видах флоры и фауны, которые могут вам встретиться по дороге. Биоградско озеро, самое большое в Черногории горное озеро, находится в глубоком следе бывшего ледника, на высоте 1094 м над уровнем моря. Озеро занимает 1100 м в длину и 410 м в ширину, со средней глубиной 4,5 м, что делает возможными прогулки на лодке, и является идеальным местом, где можно насладиться свежим горным воздухом.

the luxury collection


NP Lovćen

the National Park Lovćen, 12km from Cetinje, the Old Royal capital of Montenegro. To take full advantage of the wonders of The National Park Lovćen, take your time and bring a camera and prepare to have you breath taken away. A visit to the monumental Mausoleum built on Jezerski Vrh at 1,650m dedicated to the Montenegrin bishop and ruler Petar II Petrović Njegoš, is a must. There is an amazing view from the top of the Kotor Bay and Katunska Nahija. Having seen it, George Bernard Shaw enthusiastically called it “the rocky sea”. Lovćen is known for its viewpoints which provide views of the unique landscapes. These are the picture postcard views that have become famous throughout the world. There are numerous sites on Lovćen from where you can see unforgettable natural beauties such as Jezerski Vrh, Štirovnik, the old road from Krstac to the winter resort Ivanova Korita and from the Austrian strategic roads that led to the mountain tops via Kotor’s serpentines.

National Park Skadar Lake The Pelicans’ Heaven

If you are unable to visit Prokletije, Durmitor, Biogradska Gora or Lovćen this summer, a trip to Skadar Lake, which is only about 20km from Podgorica, and 45km from Budva, could give you, at least, a part of the experience of the wonders of The National Parks of Montenegro. Depending on the water level and the time of year, the lake size varies from 370 to 530 square kilometres making Skadar Lake the largest lake in the Balkans. This park is also an important birds’ habitat as 280 bird species live here, make nests, spending winter or migrating. One of the most important bird species is a Dalmatian pelican which is a trademark of the National park. This year, the MONTENEGRO

Национальный парк Ловчен Идеальный баланс между природой и культурой

Национальный парк Ловчен расположен в скалистом районе Динарских Альп. Объекты культурного наследия, находящиеся здесь ( и редко встречающиеся в Европе), неразрывно связаны с окружающей природой. Парк расположен на стыке двух климатических зон - средиземноморской и континентальной – в результате чего здесь наблюдается большое количество эндемичных видов флоры и фауны, в том числе 1300 видов растений и около 200 видов птиц. Культурное наследие региона включает в себя памятники, церкви, объекты традиционной архитектуры и старинные дороги. С Ловчена открывается захватывающий вид на один из самых красивых заливов в мире, самый южный фьорд в Европе – Бококоторский залив, а также на Будванскую Ривьеру и Скадарское озеро. Национальный парк имеет множество туристических маршрутов и идеально подходит для проведения времени на природе. Информация о разнообразном туристическом предложении доступна в туристическом инфоцентре в Иванова Корита, расположенном в Национальном парке Ловчен, в 12 км от Цетинья, Старой королевский столице Черногории. Чтобы в полной мере насладиться чудесами национального парка Ловчен, возьмите с собой фотоаппарат, не спешите, и будьте готовы к тому, что от впечатлений захватит дух. Посещение монументального Мавзолея на пике Езерски врх на высоте 1650 м, посвященного черногорскому епископу и правителю Петру II Петровичу Негошу - обязательно! Оттуда открывается удивительный вид на Ко-

81

The area’s valuable cultural heritage, rarely found in Europe, is inextricably linked with its natural surroundings.


Visitor Centres National Parks of Montenegro The best place to begin your discovery of The National Parks of Montenegro is to stop by our visitor centres located in the national parks. We invite you to visit and get to know the National Parks of Montenegro.

number of pelicans of this species reached its record high for the past couple of decades with close to 100 pelicans being recorded. In addition to the abundance of flora and fauna, Skadar Lake has a rich history and culture. The diverse and rich cultural and historical heritage include archaeological sites, fortresses, medieval monasteries, churches, traditional rural architecture, as well as significant spiritual works – all which prove that the region of Skadar Lake is an important historical, economic and cultural centre. A day on the lake away from the heat and the crowds will not disappoint and is highly recommended. All nature lovers can find their own way to enjoy this National Park, especially if they choose birdwatching. Accompanied by the ornithologists and specialised guides, the visitors can witness more than 200 rare and protected bird species on the lake. Cruising along the largest lake in the Balkans with a tour of the medieval monasteries and churches is a fascinating way to pass your time. The National Park Skadar Lake also offers other water recreations like kayaking and wind surfing, as well as recreational fishing.

82

торскую бухту и Катунску Нахию. Именно этот вид Джордж Бернард Шоу восторженно назвал "морем скал". Ловчен известен своими обзорными площадками, с которых открываются виды на уникальные ландшафты. Благодаря открыткам, эти виды стали известными во всем мире. На Ловчене существует множество мест, откуда можно увидеть незабываемые природные пейзажи – это и Езерски Врх, и Штировник, старая дорога от Крстаца к зимнему курорту Иванова Корита, и австрийские стратегические дороги, которые через которские серпантины ведут к горным вершинам.

Национальный парк Скадарское озеро Рай для пеликанов

Если вы не можете посетить Проклетье, Дурмитор, Биоградку гору или Ловчен этим летом, поездка на Скадарское озеро, которое находится всего в 20 км от Подгорицы и в 45 км от Будвы, могла бы дать вам, по крайней мере, частичное представление о чудесах национальthe luxury collection


NP Skadarsko jezero

The towns and villages of Virpazar, Vranjina, Žabljak Crnojevića and Rijeka Crnojevića are ideal places for those who want to learn more about the history of the fishing settlements and the locals’ way of life. Dried carp and bleak are local delicacies and when perfectly accompanied by a good Montenegrin wine, make the ideal excuse to take a break from the day’s schedule. All additional information is available on the National Parks of Montenegro website www.nparkovi.me

ных парков Черногории. В зависимости от уровня воды и времени года, размер озера варьируется от 370 до 530 кв. км, делая Скадарское озеро самым большим озером на Балканах. Этот парк также является важным ареалом обитания для 280 видов птиц, которые живут, гнездуются или проводят зиму на озере. Одним из наиболее важных видов птиц является кудрявый пеликан, который даже стал символом национального парка. В этом году количество пеликанов этого вида достигло своего исторического максимума за последние пару десятилетий, почти 100 экземпляров было зафиксировано сотрудниками парка. Кроме обилия флоры и фауны, Скадарское озеро имеет и богатую историю и культуру. Разнообразное и богатое культурно-историческое наследие включает археологические памятники, крепости, средневековые монастыри, церкви, традиционную сельскую архитектуру, а также значительные духовные произведения – все это доказывает, что регион Скадарского озеро является важным историческим, экономическим и культурным центром. День, проведенный у озера, вдали от жары и толп, вас наверняка не разочарует. Любители природы могут найти свой собственный способ получить удовольствие от этого национального парка, особенно если они решат понаблюдать за птицами. В сопровождении орнитологов и специализирующихся на наблюдении птиц гидов, посетители могут наблюдать более 200 редких охраняемых видов птиц на озере. Другой потрясающий способ провести время на озере – поездка на катере по самому большому озеру на Балканах с осмотром средневековых монастырей и церквей. Национальный парк Скадарское озеро также предлагает другие водные виды спорта, такие как каякинг и виндсерфинг, а также любительское рыболовство. Города и села в районе озера – Вирпазар, Враньина, Жабляк Црноевича и Риека Црноевича представляют собой идеальные места для тех, кто хочет познакомиться с историей рыбацких поселений и образом жизни местных жителей. Сушеные карп и уклейка являются местными деликатесами, и в сопровождении хорошего черногорского вина становятся идеальным предлогом, чтобы сделать перерыв в плотном дневном графике. Дополнительную информацию о национальных парках Черногории можно получить на сайте www.nparkovi.me

MONTENEGRO

83

In addition to the abundance of flora and fauna, Skadar Lake has a rich history and culture. The diverse and rich cultural and historical heritage include archaeological sites, fortresses, medieval monasteries, churches, traditional rural architecture, as well as significant spiritual works – all which prove that the region of Skadar Lake is an important historical, economic and cultural centre.

Туристические инфоцентры - Национальные парки Черногории Лучшее место для начала знакомства с национальными парками Черногории – наши туристические инфо-центры, расположенные в национальных парках. Приглашаем Вас посетить их и получить всю необходимую информацию о парках Черногории.


Nacionalni parkovi Crne Gore

Jednostavno – nevjerovatni!

NP Prokletije – Alpi na jugu Evrope

Vrhovi Prokletija oduvijek su privlačili putopisce, istraživače, alpiniste i botaničare. I pored decenijskog istraživanja biljnog svijeta, ova planina i danas ostaje - botanička tajna. Ona i danas izaziva sve one koji obilazeći njene vrleti, s neskrivenom nadom i velikim entuzijazmom očekuju susret sa nepoznatim. I gotovo uvijek ga dožive. Tome u prilog, ne možemo, a da ne spo-

NP Durmitor – Pod UNESCO zaštitom

Već 62 godine Durmitor je nacionalni park, a od 1980. godine nalazi se i na UNESCO-voj Listi svjetske prirodne i kulturne baštine. Obuhvata ma-

NP Durmitor

Marijana Džaković Nacionalni parkovi Crne Gore

giona zapadnog Balkana. Preko pastirskih puteva, ova staza krivuda kroz visoke planine do 2.300 metara nadmorske visine i predjele sa raznovrsnim pejzažima koji oduzimaju dah, od zelenih dolina do kristalno jasnih jezera, vodopada, rijeka i udaljenih planinskih sela, u kojima se čini da je vrijeme stalo. Postoji i mogućnost obilaska jednog od najljepših jezera u Crnoj Gori - Hridskog jezera ili "jezera sreće", koje se nalazi na sjeverozapadnoj strani Prokletija, na gotovo 2.000 metara nadmorske visine. Vjeruje se da kupanje u bistroj vodi Hridskog jezera donosi zdravlje i sreću.

menemo i riječi francuskog geologa i putopisca Ami Bouéa koji je, još davne 1862. godine, opisujući plavsko-gusinjski kraj, zabilježio:

Na Durmitoru je zastupljen raznovrstan biljni i životinjski svijet sa brojnim endemičnim i reliktnim vrstama.

„Nigdje priroda nije ljepša i raskošnija nego tu, gdje su Prokletije najveličanstvenije. To su Alpi na jugu Evrope.“ Sa istim utiskom koji i mi danas dijelimo o prirodi i ljudima ovoga kraja, pozivamo vas da posjetite NP Prokletije, informišete se o najbližim planinskim stazama, saznate o bogatstvu biljnog i životinjskog svijeta, brojnim atrakcijama i ujedno se odmarate i uživate u zdravom prirodnom ambijentu u društvu sa svojim prijateljima. Kako biste na najbolji mogući način iskoristili sve mogućnosti koje pružaju Prokletije, među izobiljem aktivnosti izdvajamo za vas najatraktivnije, koje će zadovoljiti svačiju energiju. Područje Prokletija pruža idealne uslove za planinski biciklizam. Rute koje predstavljaju pravo zadovoljstvo i uživanje, prolaze kroz nenaseljene planinske predjele, pored izvora, jezera, šume, katuna. Preporučujemo rute: Ruta ka Alipašinim izvorima (dužine 4 km), Gusinje-dolina Ropojana-Gusinje (dužine 24 km), kao i najatraktivniju turu u Plavskom regionu Plav-Hridsko jezero-Plav (dužine 50 km). Međunarodna staza „Vrhovi Balkana“ vodi kroz jedan od najudaljenijih i najdivljih planinskih re-

84

siv planine Durmitor, kanjone rijeka: Tare, Drage, Sušice i najviši dio kanjonske doline Komarnice. Sa njega se uzdižu brojni planinski vrhovi od kojih je 48 sa preko 2.000 metara nadmorske visine. Najveći vrh je Bobotov kuk na 2.525 mnv. Durmitor krasi i 18 ledničkih jezera nazvanih „gorske oči“. Na Durmitoru je zastupljen raznovrstan biljni i životinjski svijet sa brojnim endemičnim i reliktnim vrstama. Za najbolji doživljaj Durmitora, preporučujemo sljedeće aktivnosti: Za sve ljubitelje planinskog biciklizma posebno preporučujemo rutu „Durmitorski prsten“, jedan od najljepših panoramskih puteva u Crnoj Gori, dužine 86 km i trajanja 8-9 sati. Na ovoj ruti uživaćete u obroncima planinskih visova i prevoja, dolinama i uvalama, prolazeći pored predivnih pejzaža nepredvidive planine. Čuveni kanjon rijeke Tare dubok je i do 1,330 metara što ga čini najdubljim kanjonom u Evropi, a poslije Kolorada i u svijetu. Kanjon je proglašen za Svjetski ekološki rezervat, 1977. godine. Za svakog ko obilazi Crnu Goru, ovo je nezaobilazna tačka. Doživite čudesnu avanturu spuštajući se niz bukove Tare, kroz netaknutu prirodu brze, divlje i plahovite planinske rijeke. Rafting rijekom Tarom kroz najdublji kanjon Evrope predstavlja pravi doživljaj! U zavisnosti od dužine same etape, možethe luxury collection


Već 62 godine Durmitor je Nacionalni park, a od 1980. godine nalazi se i na UNESCO-voj listi svjetske prirodne i kulturne baštine. Obuhvata masiv planine Durmitor, kanjone rijeka: Tare, Drage, Sušice i najviši dio kanjonske doline Komarnice.

te splavariti jedan, dva ili tri dana, a odmoriti se i prespavati u eko-motelu Radovan Luka. Durmitor je jedna od najbolje markiranih planina u Evropi. U Parku postoje označene planinarske staze ukupne dužine 100 km koje vode do najviših kota durmitorskog masiva. Za početak preporučujemo da prošetate edukativnom stazom oko Crnog jezera i uživate u ljepotama ovog Parka!

NP Biogradska gora – U srcu stoljetnje prašume

Samo šest godina nakon proglašenja Jeloustonskog parka (SAD), davne 1878. godine, kralj Nikola je zaštitio dio prostora obraslog gustim šumama koji je od tada poznat kao „Kraljev branik“. Danas se na tom mjestu nalazi jedna od posljednje tri prašume u Evropi i Nacionalni park - Biogradska gora. U ovom Parku, u kome vrijeme već decenijama neometano ostavlja svoje tragove, potražite mir i tišinu ispod stoljetnih stabala. Nacionalni park Biogradska gora je pravo blago prirodnih dragulja u kojima svako može da uživa. Pravi je doživljaj proći raznolikim predjelima, vidjeti sve atrakcije i upoznati netaknutu prirodu prašume. Markirane staze vode po Bjelasici, a najposjećenija je Staza oko Biogradskog jezera dužine 3,5 km, opremljena edukativnim mobilijarom i saMONTENEGRO

držajima o karakterističnim predstavnicima biljnog i životinjskog svijeta. Biogradsko jezero, najveće crnogorsko planinsko jezero leži u dubokom tragu nekadašnjih lednika na nadmorskoj visini od 1.094 metra. Dugačko je 1.100 metara, a široko 410 metara, sa prosječnom dubinom od 4.5 metra, što ga čini pogodnim za vožnju čamcima i uživanje u čistom planinskom vazduhu.

NP Lovćen – Savršena harmonija prirode i kulture

U kršnom području Dinarskih planina smješten je NP Lovćen čije je vrijedno kulturno nasljeđe, kao rijetko gdje u Evropi, neraskidivo povezano sa svojim prirodnim ambijentom. Park se nalazi na spoju dvije klimatske zone, mediteranske i kontinentalne, što je uslovilo razvoj bogatog živog svijeta sa brojnim endemima od kojih izdvajamo 1.300 biljnih vrsta i oko 200 vrsta ptica. Kulturnu baštinu karakterišu memorijalni spomenici, crkve, narodno graditeljstvo i stari putevi. Sa Lovćena se pružaju najljepši vidici na jedan od najljepših zaliva u svijetu i najjužniji fjord u Evropi – Bokokotorski zaliv, Budvansku rivijeru i Skadarsko jezero. NP pruža neiscrpne mogućnosti za šetnju, uživanje i druženje u prirodi, a u Centru za posjetioce na Ivanovim

85


„Nigdje priroda nije ljepša i raskošnija nego tu, gdje su Prokletije najveličanstvenije. To su Alpi na jugu Evrope.“

koritima, udaljenom 12km od Cetinja, možete se informisati o raznovrsnoj turističkoj ponudi. Da u potpunosti doživite divote ovog Nacionalnog parka, ne zaboravite foto aparat, i spremite se da ostanete bez daha pred ovim što vas čeka. Neizostavno posjetite monumentalni Mauzolej sagrađen na Jezerskom vrhu na 1.657 metara nadmorske visine, posvećen crnogorskom vladici i vladaru Petru II Petroviću Njegošu. Sa vrha se pruža nezaboravan pogled ka Bokokotorskom zalivu i Katunskoj nahiji, koga je Bernard Šo, ugledavši ga, ushićeno nazvao „kameno more“. Lovćen je poznat po vidikovcima s kojih se pogled pruža na jedinstvene pejzaže. Brojne su lokacije na Lovćenu sa kojih se mogu vidjeti nezaobaravne prirodne ljepote: Jezerski vrh, Štirovnik, stari drum od mjesta Krstac do zimovališta Ivanova korita; sa austrijskih strategijskih cesta koje su vodile do vrhova planine, sa kotorskih serpentina...

86

NP Skadarsko jezero Raj za pelikane

Ako ovoga ljeta nijeste u prilici da posjetite Prokletije, Durmitor, Biogradsku Goru ili Lovćen, odlazak na Skadarsko jezero, udaljeno svega dvadesetak kilometara od Podgorice, može vam pružiti bar dio doživljaja i ljepota, mirisa i boja Nacionalnih parkova Crne Gore. Površinom koja, zavisno od vodostaja, varira od 370 do 530 kvadratnih kilometara, Skadarsko jezero predstavlja najveće jezero na Balkanu. Ovaj Park je i važno stanište za boravak ptica, jer u njemu živi, gnijezdi, zimuje ili se preseljava 280 vrsta ptica. Jedna od najznačajnijih ptičijih vrsta je i kudravi pelikan ujedno i zaštitni znak NP. Ove godine zabilježen je i rekordan broj ove vrste u posljednjih nekoliko decenija - oko 100 pelikana. Pored bogate i raznovrsne flore i faune, Skadarsko jezero ima i bogatu istoriju i kulturu. Raznoliko i bogato kulturno-istorijsko nasljeđe: arheološka nalazišta, utvrđenja, srednjevjekovni manastiri, crkve, tradicionalno seosko graditeljstvo, kao i značajno duhovno stvaralaštvo, ukazuju da je region Skadarskog jezera tokom vremena bio važno istorijsko, privredno i kulturno središte. Provedite dan u ovoj jedinstvenoj oazi, van gradske vrućine i gužve. the luxury collection


NP Prokletije

Svi ljubitelji prirode mogu na drugačiji način uživati u ovom nacionalnom parku, posebno ako izaberu posmatranje ptica. Posjetioci mogu u pratnji ornitologa i specijalizovanih vodiča vidjeti rijekte i zaštićene vrste ptica kojih na jezeru ima oko 280. Krstarenje najvećim jezerom Balkana sa obilaskom srednjovjekovnih manastira i crkvi, turisti koji dođu u Crnu Goru ne smiju propustiti. NP Skadarsko jezero nudi i druge vidove rekreacije na vodi kao što su kajaking i wind surfing, ali i sportski ribolov. Virpazar, Vranjina, Žabljak Crnojevića i Rijeka Crnojevića idealna su mjesta za one koji se žele upoznati sa istorijom ribarskih naselja i načinom života lokalnog stanovništva. Nezaobilazni specijaliteti ovih krajeva, koje turisti rado probaju, su sušeni krap i ukljeva. Sve dodatne informacije potražite na sajtu NPCG: www.nparkovi.me

Rute koje predstavljaju pravo zadovoljstvo i uživanje, prolaze kroz nenaseljene planinske predjele, pored izvora, jezera, šume, katuna.

MONTENEGRO

87


88

the luxury collection


MONTENEGRO

89


An Exclusive Look inside Porto Montenegro -

Regent

Welcome Mr. Michael Posch,

General Manager

With the welcome opening of The Regent Hotel at Porto Montenegro this summer, we are delighted at the The Luxury Collection, Montenegro, to welcome the hotel’s General Manager, Mr. Michael Posch to Montenegro. Here Milo Radulović catches up with Mr. Posch to talk about his career, the new hotel and recruitment.

Q

. The Luxury Collection. Montenegro How are you enjoying Montenegro since you arrived?

A. Mr. Michael Posch. I’m delighted to be here! Montenegro is a beautiful country and I am amazed by its landscape. The coastline is spectacular as well as the continental part of the country - allowing tourism to develop to its full potential. I personally enjoy running and outdoor sports and I am a keen sailor so I enjoyed some activities already and I am eager to experience all Montenegro has to offer.

90

Интервью с г-ном Майклом Пошем

Генеральным менеджером «Regent Porto Montenegro»

Этим летом в Porto Montenegro открывается долгожданный пятизвездочный отель, роскошный «Regent Porto Montenegro». Мило Радулович встретился с г-ном Майклом Пошем, генеральным директором отеля, чтобы от лица «The Collection Luxury, Montenegro» поприветствовать его в Черногории и поговорить о его карьере, новом отеле и наборе персонала...

В. The Luxury Collection. Montenegro: Как Вам нравится в Черногории, какие у Вас впечатления с момента Вашего приезда в страну? О. Г-н Майкл Пош. Я очень рад быть здесь! Черногория очень красивая страна, я поражен the luxury collection


TRAVEL & DESTINATIONS

Q. What is your professional background in the hotel industry? Where have you worked to date? A. I have spent time in different regions of Germany but I originally moved to Munich in 1993 for my management training with Hilton Hotels before being transferred to the Berlin Hilton, right around the corner from the Regent Berlin in fact. During my time with Hilton I moved into the ‘convention sales’ department, selling meetings and event spaces. It was from this position that I became involved with the opening of the festival centre at the Estrel Hotel – the largest convention hotel and entertainment centre in Europe. I then worked with Intercontinental Hotels Group at one of their hotels in Munich, where I was responsible for overseeing the refurbishment of an entire floor into a new convention area, I also looked after room sales whilst there. After that, I set up my own restaurant business with a school friend in a town west of Munich. It was an amazing project with a large beer garden, two restaurants and catering service for the town’s convention hall. Four years later, I decided to move back to Berlin to take up another role as Director of Sales at the Estrel Hotel. When a colleague later MONTENEGRO

здешними пейзажами. Побережье оставляет огромное впечатление, но и континентальная части страны впечатляет не меньше – что позволяет развивать туризм в полную силу. Я очень люблю бег и вообще спорт на открытом воздухе, а кроме того, меня очень увлекает парусный спорт, поэтому я уже успел получить удовольствие от некоторых здешних мероприятий, и мне не терпится попробовать все, что может предложить Черногория. В. Какой у вас профессиональный опыт в гостиничной индустрии? Где вам довелось работать до настоящего времени? О. Я провел много времени в разных регионах Германии. Изначально я переехал в Мюнхен, чтобы пройти тренинг по программе «Hilton Hotels» перед переводом в берлинской «Hilton», это было в 1993 году. Затем в «Hilton» я перешел в отдел конвенционных продаж, где занимался продажей площадей для проведения мероприятий и встреч. Именно находясь на этой позиции, я принял участие в открытии фестивального

91

Regent Hotel & Residences, as a brand, is globally known for luxury, bespoke services and elegance, and is constantly leading the luxury hospitality segment forward. The decision to open a hotel in Montenegro was very farsighted by The Regent Hotels & Resorts Group, making Regent Porto Montenegro the second hotel in Europe.


asked me to assist with the opening of the 5-star Leonardo Royal Hotel in Berlin, a 349-room hotel with a very nice conference centre in a historical building, I accepted the challenge and at the end of 2011 I took over as General Manager there. Then the opportunity at Porto Montenegro arrived, and here we are! Q. What effect do you believe the arrival of such a salubrious brand such as Regent will have on the Montenegrin hotel industry? A. Regent Hotel & Residences, as a brand, is globally known for luxury, bespoke services and elegance, and is constantly leading the luxury hospitality segment forward. The decision to open a hotel in Montenegro was very farsighted by The Regent Hotels & Resorts Group, making Regent Porto Montenegro the second hotel in Europe (apart from the spectacular Regent Berlin). This decision proves that Montenegro paved a road toward being a new star on the map of luxurious destinations and that destination is

92

центра в «Estrel Hotel» - крупнейшем конференц-отеле и развлекательном центре в Европе. После этого я работал в «Intercontinental Hotels Group», в одном из отелей группы в Мюнхене, где я контролировал переоборудование целого этажа в конференц зал и сопутствующие ему помещения, а также отвечал за продажи в номерном фонде. Затем, вместе со своим школьным другом я открыл свой собственный ресторанный бизнес в небольшом городке к западу от Мюнхена. Это был потрясающий проект с большим садом, где подавали пиво, двумя ресторанами и услугами кейтеринга для городского конференц-холла. Через четыре года я решил снова вернуться в Берлин, и принял предложение на место директора по продажам в «Estrel Hotel». Когда позднее коллега попросил меня помочь с открытием 5-звездочного «Leonardo Royal Hotel» в Берлине, отеля на 349 номеров с прекрасным конференц-центром в историческом здании, я согласился, и в конце 2011 года занял должность генерального менеджера отеля. А затем появилась интересная возможность в «Porto Montenegro, и вот я здесь! В. Какое, по-Вашему, влияние окажет на черногорский отельный бизнес открытие такого престижного отеля как «Regent»? О. Бренд «Regent Hotel & Residences», находящийся в авангарде люксового сегмента отельной индустрии, известен в мире по роскоши, уникальному уровню услуг и элегантности. the luxury collection


Я считаю, что «Regent Hotels & Resorts» как группа, и «Regent Porto Montenegro» как индивидуальный объект, благодаря предлагаемым ими услугам высокого класса, смогут установить новый стандарт для гостиничной индустрии в Черногории.

‘just happening’ and revealing itself to a world in its all glory. We are confident that Regent will help Montenegro enhance its tourist offer and will help the destination move forward toward attracting high end clientele. We are proud to be a partner in this exciting journey and that we came in such an exciting time for Montenegro. I personally believe that Regent Hotels & Resorts as a group and Regent Porto Montenegro as an individual property will introduce the standards of upscale service that will set a new benchmark for the hotel industry in Montenegro. Q. We’re nearing the opening of Regent. How is the 1st season looking? Who typically and from where will your guests originate? A. The opening of a hotel is always an exciting journey and this one proves to be so as well. The first season, beginning from August 1st, will be exciting as we are setting up and shaping up our clientele base. We have interest from pretty much all around the world but when it comes to our main markets we see highest number of guests coming from Western and Northern Europe, UK, US and Russia. Being a part of the Porto Montenegro marina we expect to be welcoming owners of the yachts, their friends and family and also friends of current residence owners. Apart from Regent Porto Montenegro as a perfect holiday getaway, the hotel is equipped as a perfect meeting and wedding venue. Our clientele have already recognized this opportunity and already have substantial interest in organization of weddings, VIP events and private parties. Q. What are the extra services that the hotel ofMONTENEGRO

Решение «The Regent Hotels & Resorts Group» открыть отель в Черногории было дальновидным шагом, таким образом «Regent Porto Montenegro» становится вторым отелем группы в Европе (после потрясающего «The Regent Berlin»). Это решение говорит о том, что Черногория сделала шаг к тому, чтобы стать новой звездой на карте роскошных направлений, которая только начинает раскрываться миру во всей своей красе. Мы уверены, что «Regent» поможет Черногории расширить туристическое предложение и привлекать в страну состоятельных клиентов. Мы гордимся тем, что мы стали партнером в этом увлекательном путешествии, и что мы появились здесь в такой волнительный для Черногории момент. Я считаю, что «Regent Hotels & Resorts» как группа, и «Regent Porto Montenegro» как индивидуальный объект, благодаря предлагаемым ими услугам высокого класса, смогут установить новый стандарт для гостиничной индустрии в Черногории. В. Мы приближаемся к открытию «Regent». Как будет выглядеть первый сезон? Кто обычно приезжает в отель в качестве гостей, и откуда? А. Открытие отеля всегда захватывающее мероприятие, и открытие «Regent Porto Montenegro» не является в этом смысле исключением. Первый сезон, который начнется в начале августа, будет интересным, так как мы сейчас находимся в процессе формирования нашей клиентской базы. Интерес к отелю про-

93

About 70 % of all our colleagues are people from Montenegro and the region. People we hired are young, motivated individuals with knowledge of at least one foreign language, eager to learn, progress and grow along with the Regent brand.


fers? Please tell us more about your conference and spa facilities? A. Regent Porto Montenegro Hotel will feature 51 double rooms and 35 one, two and three-bedroom suites and residences. All accommodation is designed to bring about the feeling of being on a luxury ship – a tribute to the hotel`s location in the heart of the luxury Porto Montenegro yacht marina. The majority of the accommodation offer unique views of the sea and marina, whilst others overlook the lush greenery of the surrounding mountains. Regent Porto Montenegro will feature a delectable selection of restaurants onsite - The Dining Room – as the main restaurant, The Library Bar – being both a restaurant and bar and The Gourmet Corner. The picturesque surroundings of Regent Porto Montenegro make it the perfect venue for various functions and events. The Signature Regent Spa maintains a holistic approach to rejuvenation, providing wellness offerings from ancient traditions from around the world as well as modern equipment to nurture the mind and body into a sense of calm and tranquillity. The Regent Spa is complete with four individual treat-

являют более или менее во всем мире, но если говорить о наших основных рынках, самое большое количество гостей мы наблюдаем из Великобритании, Западной и Северной Европы, США и России. Будучи частью марины Porto Montenegro, мы рассчитываем принимать у себя владельцев яхт, их семьи и друзей, как и друзей нынешних владельцев недвижимости в жилом комплексе марины. Помимо того, что «Regent Porto Montenegro» является идеальным местом для отдыха, отель оборудован и как идеальное место для проведения мероприятий, от деловых встреч до свадеб. Наши клиенты уже оценили эту возможность, и проявляют значительный интерес к организации свадеб, VIP мероприятий и частных вечеринок в нашем отеле.

ment rooms, relaxation room, experience shower, sauna, steam room and hammam (Turkish bath), gym, indoor vitality pool with air jet bench and a juice bar. The hotel is enhanced with a secluded beach which is for use by Regent Porto Montenegro guests and solely accessible by boat. Five star service would not be complete without elegant concierge team that will assist guests with any need they may have from babysitting service to helicopter transfers from Dubrovnik and Podgorica airports, ensuring that Regent experience begins as early as possible.

чатление роскошного корабля - дань расположению отеля в сердце роскошной марины для супер- и мега-яхт Porto Montenegro. Из большинства номеров открывается уникальный вид на море и марину, а окна остальных номеров выходят на пышную растительность окружающих гор.

94

В. Какие дополнительные услуги предлагает отель? Расскажите, пожалуйста, поподробнее о конференц-центре и спа отеля? А. В “Regent Porto Montenegro Hotel” - 51 двухместный номер и 35 одно-, двух и - трехспальных сьютов и апартаментов. Все номера спроектированы так, чтобы возникало впе-

В рамках «Regent Porto Montenegro» будет работать несколько прекрасных ресторанов: Dining Room - как основной ресторан, The Library Bar - как ресторан, бар и уголок деликатесов. Живописные окрестности Regent Porto Montenegro делают его идеальным местом для проведения различных мероприятий. В фирменном спа-центре «Regent» проповедуют холистический подход к омоложению, предлагая как оздоровительные процедуры, принадлежащие древним традициям со всего мира, так и the luxury collection


Q. Regent is famous around the world for the refined levels of service your people are happy to extend to guests. What is the training ethos at Regent - how do you ensure the offer is universally good throughout the hotel? A. We have addressed this issue very thoroughly through systematic employment processes since our employees are ambassadors of our brand and bespoke service. We conducted extensive interviews and almost all of our 140 employees are on board now. During the month of June all of our colleagues went through training in order to ensure that we are all aiming and working at the best of our abilities and following Regent’s group guidelines in order to convey the message of timeless and superb Regent service in the Regent Porto Montenegro. We have admirable support from our other sister properties and main office at Taipei. Q. Other key stakeholders in our future such as yourself have mentioned in previous interviews that sourcing qualified key staff is a challenge in Montenegro. How difficult has it been to find staff for your operation? Could we prepare better for the arrival of other world class brands such as yourself? A. Department heads are all with extensive international experience. Our Executive Chef is from Singapore and our Spa Manager is from Bali - bringing the Asian touch to our restaurants and spa experience. Other key positions and about 70% of all our colleagues are people from Montenegro and the region. People we hired are young, motivated individuals with knowledge of at least one foreign language, eager to learn, progress and grow along with the Regent brand. I believe that we have picked the best employees from the amazing number of interested applicants. I have faith in the young generation of Montenegrins who are willing to work and prove themselves in their careers and I am confident that the trend that The Regent Porto Montenegro set – employing locally more than internationally, will be continued. College programs covering tourism and hospitality programs are an integral part of the educational system in Montenegro together with exchange programs. These kinds of exchange programs allow students to receive practical experience abroad. I also see a trend of Montenegrin students studying abroad but being very keen to come home. Therefore, I am confident that employers who decide to come will have vibrant community of young people to choose employees from.

MONTENEGRO

современное оборудование. Гости нашего спа смогут привести ум и тело в равновесие в атмосфере спокойствия и безмятежности. В составе “Regent Spa” – четыре отдельных процедурных кабинета, комната отдыха, контрастный душ, сауна, парная и хамам (турецкая баня), тренажерный зал, крытый гидромассажный бассейн и сок-бар. Отель также имеет свой собственный уединенный пляж, только для гостей «Regent Porto Montenegro» , до которого можно добраться исключительно по воде. Пятизвездочный сервис не был бы полным без команды элегантных консьержей, которые непрестанно заботятся о гостях, стараясь максимально удовлетворить любые их запросы от услуг няни до трансфера вертолетом из аэропорта Дубровника и Подгорицы, чтобы гости как можно раньше почувствовали себя окруженными заботой отеля «Regent». В. «Regent» известнен во всем мире своим исключительным уровнем сервиса, который ваш персонал с удовольствием предоставляет гостям. Что из себя представляет обучение в «Regent» - как вы обеспечиваете одинаково прекрасный уровень обслуживания на

всей территории отеля? А. К вопросу подбора кадров мы подошли с большим тщанием, так как наши сотрудники, по сути, являются первыми представителями нашего бренда и уникального сервиса. Мы провели множество собеседований и почти все 150 человек нашего персонала уже приняты. В течение июня все наши новые коллеги прошли специальные тренинги, таким образом, мы ожидаем, что они смогут продемонстрировать клиентам превосходный уровень услуг в «Regent Porto Montenegro” с максимальной отдачей в работе и в соответствии с правилами «The Regent Hotels & Resorts Group». У нас также есть замечательная поддержка от наших компаний-сестер и главного офиса в Тайбэе. В. Другие ключевые участники проекта, так же как и вы, упоминали в предыдущих интервью, что поиск квалифицированного

95

Regent Porto Montenegro will feature a delectable selection of restaurants onsite The Dining Room – as the main restaurant, The Library Bar – being both a restaurant and bar and The Gourmet Corner.


основного штата сотрудников в Черногории является проблемой. Насколько сложно было подобрать персонал для работы отеля? Можем ли мы лучше подготовиться к прибытию других брендов мирового класса, таких как «Regent»? О. Все руководители департаментов обладают большим международным опытом. Наш шеф-повар – из Сингапура, а Спа-менеджер – с Бали, поэтому азиатские мотивы можно встретить как в наших ресторанах, так и в спа. Другие ключевые позиции и всего около 70% всех наших коллег – люди из Черногории и региона. Люди, которых мы приняли на работу – молодые, мотивированные, владеющие как минимум одним иностранным языком, готовые учиться, развиваться и расти вместе с брендом “Regent”. Я считаю, что мы выбрали лучших сотрудников из огромного числа заинтересованных кандидатов. Что касается брендов мирового уровня, в будущем в Черногории ожидается появление нескольких международных компаний, которые планируют начать работать в стране. Я верю в молодое поколение Черногории, которое готово работать и реализовывать себя в профессиональном смысле, и я уверен, что тренд, который устанавливает «Regent Porto Montenegro» – привлекать больше местных кадров, чем международных специалистов – будет продолжен. Программы факультетов, включающие в себя туризм и гостиничное дело, а также программы обмена являются неотъемлемой частью систе-

Помимо того, что «Regent Porto Montenegro» является идеальным местом для отдыха, отель оборудован и как идеальное место для проведения мероприятий, от деловых встреч до свадеб. 96

мы образования в Черногории. Эти программы обмена позволяют студентам получить практический опыт работы за рубежом. Я также вижу среди черногорских студентов стремление учиться за рубежом, но при этом после учебы возвращаться домой. Таким образом, я уверен, что новые работодатели, которые решили прийти на черногорский рынок, получат активное поколение молодых людей, из которых они смогут набрать отличные кадры с серьезным потенциалом.

the luxury collection


THE DNA OF YACHTING

L眉rssen Yachts 路 phone: +49 421 6604 166 email: yachts@lurssen.com 路 www.lurssen.com MONTENEGRO

97


Intervju sa gospodinom Michael Posch-om

Generalnim menadžerom ‘’Regent Porto Montenegro’’

U susret otvaranju Regenta u Porto Montenegru ovog ljeta, magazin The Luxury Collection, Montenegro ima zadovoljstvo da poželi dobrodošlicu u Crnu Goru gospodinu Michaelu Poschu, generalnom menadžeru hotela. Milo Radulović razgovara sa gospodinom Posch-om o njegovoj karijeri, novom hotelu i zapošljavanju osoblja. The Luxury Collection, Montenegro – Uživate li u Crnoj Gori otkako ste stigli? Gospodin Michael Posch: Jako mi je drago što sam ovdje! Crna Gora je prelijepa zemlja i oduševljen sam njenim divnim krajolikom. Obala je zanosna, kao i kontinentalni dio zemlje, što omogućava turizmu da u potpunosti razvije svoj potencijal. Ja uživam u trčanju i sportovima na otvorenom, a takođe sam pasionirani moreplovac, tako da se radujem da iskusim sve što Crna Gora ima da ponudi. Pitanje: Kakvo je vaše profesionalno iskustvo u hotelskoj industriji? Gdje ste do sada radili? Odgovor: Proveo sam dosta vremena u različitim regionima Njemačke, ali sam se preselio u Minhen 1993. god., gdje sam imao menadžersku obuku u

98

Hilton Hotelima, nakon čega sam se prebacio u Hilton u Berlinu, koji se zapravo nalazio nadomak Regent Hotela. Tokom vremena provedenog u Hiltonu bio sam u odsjeku prodaje kongresnih aranžmana, koji se odnosio na prodaju prostora za sastanke i događaje. Sa te pozicije sam bio uključen u otvaranje festivalskog centra u Estrel hotelu, koji je najveći konferencijski hotel i zabavni centar u Evropi. Potom sam radio sa Intercontinental Hotels Group-om u jednom od njihovih hotela u Minhenu, gdje sam nadgledao renoviranje i transformaciju čitavog jednog sprata u konferencijski dio. Takođe sam bio zadužen i za prodajne prostorije dok sam radio tamo. Zatim sam pokrenuo sopstveni restoranski biznis sa školskim drugom u jednog gradiću zapadno od Minhena. Bio je to sjajan projekat sa velikom pivskom baštom, dva restorana i ketereing uslugom za gradsku kongresnu dvoranu. Četiri godine kasnije sam se ipak odlučio za povratak u Berlin kako bih preuzeo poziciju direktora prodaje u hotelu Estrel. Kada me je koleginica kasnije zamolila da joj pomognem u otvaranju Leonardo Royal Hotela sa 5 zvjezdica, takođe u Berlinu, koji ima 349 soba i veoma lijep konferencijski centar u jednoj istorijskoj zgradi, prihvatio sam taj izazov, i nakon što je ona napustila hotel 2011.god., ja sam preuzeo mjesto generalnog menadžera. Posle toga se otvorila prilika za Porto Montenegro, i eto me! P. Kakve efekte će za crnogorsku hotelsku industriju imati dolazak jednog tako respektabilnog brenda kao Regent? O. Regent Hotel & Residences je kao brend svjetski poznat po luksuzu, uslugama po mjeri gosta i eleganciji i predvodi čitav ugostiteljski segment. the luxury collection


Živopisna okolina Regent Porto Montenegra čini ga savršenim i višefunkcionalnim mjestom za održavanje raznih događaja. Tu su balska sala Teodo sa izlazom na bazen, zatim Salon Boka i Regent Lounge koji mogu da ugoste do 200 gostiju, u okviru manjih ili većih događaja.

Odluka da se hotel otvori u Crnoj Gori je svakako bila dalekosežna, te je time Regent Porto Montenegro tek drugi u Evropi u okviru ovog brenda (osim spektakularnog Regent Berlin hotela). Ova odluka je pokazala da je Crna Gora utabala put i postala nova zvijezda na mapi luksuznih destinacija, koja se upravo ‘’događa’’ i pokazuje svijetu u svoj svojoj veličini. Mi vjerujemo da će Regent pomoći Crnoj Gori da osnaži svoju turističku ponudu i da napreduje u privlačenju ekskluzivne high-end klijentele. Ponosni smo što smo partneri na tom uzbudljivom putu i što smo došli u Crnu Goru u ovom trenutku. Vjerujem da će Regent Hotels & Resort kao grupa i Regent Porto Montenegro kao individualni posjed uvesti standarde vrhunske usluge, koji će postaviti novo mjerilo u hotelskoj industriji u Crnoj Gori. P. Bližimo se otvaranju Regenta. Kakva su vaša očekivanja za prvu sezonu? Ko su i odakle obično dolaze gosti? O. Otvaranje hotela je uvijek uzbudljivo, a takvo će biti i ovo. Prva sezona koja će početi u našem slučaju početkom avgusta biće zanimljiva, jer ćemo da postavljamo i izgrađujemo bazu klijentele. Zasad imamo interesovanja sa svih strana svijeta, ali kada je riječ o našim glavnim tržištima, zapažamo najveće brojke iz Velike Britanije, zapadne i sjeverne Evrope, SAD i iz Rusije. Budući da smo dio marine Porto Montenegra, očekujemo da ćemo ugostiti i vlasnike jahti, njihove porodice i prijatelje, kao i prijatelje sadašnjih vlasnika apartmana u okviru Porto Montenegra. Osim Regenta Porto Montenegro kao savršenog izbora za godišnji odmor, hotel je opremljen i odličnim salama za sastanke i vjenčanja. Naša klijentela je MONTENEGRO

prepoznala tu priliku i mi već imamo značajan interes za organizovanjem vjenčanja, VIP i privatnih događaja. P. Koje dodatne usluge pruža hotel? Recite nam nešto više o prostorijama za održavanje konferencija i o spa ponudi. O. Regent Porto Montenegro ima 51 dvokrevetnu sobu i 35 rezidencija. Svi smještaji osmišljeni su na takav način da se stekne doživljaj boravka na luksuznom brodu – a to je u čast lokaciji hotela u srcu marine Porto Montenegra. Većina smještajnih kapaciteta nudi pogled prema moru i marini, dok se iz drugih pruža pogled na zelenilom preplavljene vijugave planine. Takođe, Regent će imati i prijatnu selekciju restorana u svom sklopu: The Dining Room kao glavni restoran, The Library Bar, kao restoran i bar ujedno i The Gourmet Corner. Živopisna okolina Regent Porto Montenegra čini ga savršenim i višefunkcionalnim mjestom za održavanje raznih događaja. Tu su balska sala Teodo sa izlazom na bazen, zatim Salon Boka i Regent Lounge koji mogu da ugoste do 200 gostiju, u okviru manjih ili većih događaja. Signature Regent Spa zadržava holistički pristup tretmana podmlađivanja, pružajući wellness usluge koje datiraju iz antičkih tradicija širom svijeta, ali i one koje uključuju modernu opremu namijenjenu njegovanju tijela i duše u pravcu mira i spokoja. Spa centar sadrži četiri sobe za tretmane, sobu za odmor i opuštanje, saunu, specijalne tuš kabine - tzv. experience shower, tursko kupatilo, teretanu, unutrašnji đakuzi sa specijalnim mlazevima i juice bar. Hotel ima takođe izdvojenu plažu koja je namije-

99

Zasad imamo interesovanja sa svih strana svijeta, ali kada je riječ o našim glavnim tržištima, zapažamo najveće interesovanje iz Velike Britanije, zapadne i sjeverne Evrope, SAD i iz Rusije.


Usluga od pet zvjezdica ne bi bila potpuna bez elegantnog tima konsierža, koji će pomagati gostima u svemu što im zatreba – od babysitting servisa do helikopterskog transporta do aerodroma u Dubrovniku i Podgorici i tako omogućiti da iskustvo sa potpisom Regenta otpočne što prije.

njena gostima Regent Porto Montenegro i do koje je prilaz omogućen isključivo čamcem. Usluga od pet zvjezdica ne bi bila potpuna bez elegantnog tima konsierža, koji će pomagati gostima u svemu što im zatreba – od babysitting servisa do helikopterskog transporta do aerodroma u Dubrovniku i Podgorici i tako omogućiti da iskustvo sa potpisom Regenta otpočne što prije. P. Regent je u cijelom svijetu poznat upravo po nivou usluge koju vaši zaposleni sa zadovoljstvom pružaju gostima. Koji je to etos u obuci u Regentu i kako obezbjeđujete da ponuda bude podjednako dobra u čitavom hotelu? O. Mi smo se tome temeljno posvetili sistematičnim procesom zapošljavanja, pošto su naši zaposleni ambasadori našeg brenda i besprekornog servisa. Sproveli smo široko intervjuisanje, i tokom juna su sve naše kolege prošle obuku kako bi se obezbijedilo pružanje najboljeg mogućeg servisa u skladu sa smjernicama Regent grupe i u cilju prenošenja poruke vanvremenske i veličanstvene usluge u Regent Porto Montenegru. U tome imamo značajnu podršku naših sestrinskih posjeda i sjedišta u Tajpeiju. P. I drugi značajni donosioci odluka o našoj budućnosti su kao i vi već pominjali da je regrutovanje kvalifikovanog kadra pravi izazov u Crnoj Gori. Koliko je teško da se nađu adekvatni zaposleni za vaše poslovanje? Možemo li se bolje pripremiti za dolazak svjetski renomiranih brendova kao vaš?

O. Svi šefovi koji rukovode raznim departmanima imaju široko međunarodno iskustvo. Naš izvršni šef kuhinje dolazi iz Singapura, dok je spa menadžer sa Balija – na ovaj način donosimo dašak Azije u srce Mediterana. Na drugim ključnim pozicijama, kao i 70% našeg kadra čine kolege iz Crne Gore i regiona. Ljudi koje smo zaposlili su mladi, motivisani individualci koji govore bar jedan strani jezik, ambiciozni su da uče, napreduju i rastu zajedno sa Regent brendom. Smatram da smo odabrali najbolje zaposlene među velikim brojem zanimljivih aplikanata. Kada govorimo o svjetski renomiranim brendovima, u budućnosti će biti puno međunarodnih kompanija koje će doći u Crnu Goru da posluju. Ja vjerujem u mlade generacije Crnogoraca koji su raspoloženi za rad i dokazivanje u svojim profesijama, i vjerujem da je trend koji prati Regent Porto Montenegro, a to je zapošljavanje lokalnog u odnosu na međunarodni kadar, nešto što će se nastaviti i u budućnosti. Fakultetski programi koji se odnose na turizam i ugostiteljstvo sastavni su dio obrazovnog sistema u Crnoj Gori zajedno sa programima razmjene, čime se postiže mobilnost studenata. Na taj način oni stiču praktično iskustvo u inostranstvu. Takođe sam primijetio trend među crnogorskim studentima koji studiraju u inostranstvu da žele da se vrate kući. Siguran sam da će tako poslodavci koji ovdje dođu imati dinamičnu zajednicu mladih ljudi među kojima će moći da odaberu najbolje zaposlene.

Naš izvršni šef kuhinje dolazi iz Singapura, dok je spa menadžer sa Balija – na ovaj način donosimo dašak Azije u srce Mediterana. 100

the luxury collection


It takes 89 years to create movement this beautiful. The new 55" BeoVision Avant. An Ultra High-Definition, 4K Bang & Olufsen Smart TV with iconic sound. Experience it in store now.

www.bang-olufsen.com MONTENEGRO

101


www.flymontenegro.aero

102

the luxury collection


We offer: •

jet charters that can fly you anywhere, anytime with flexibility and convenience • flight support one Stop Shop service pack (ground handling, overflight and landing permits, accommodation, transfers, refueling, catering) in 8 airports in Montenegro, Croatia and Serbia ultimate in service and attention • helicopter hire as fast and comfortable travel for business or personal transfers, sightseeing, special events, aerial filming etc.

www.flystar.aero

MONTENEGRO

103


104

the luxury collection


MONTENEGRO

105


The Montenegrin opera premier of ‘Romeo & Juliet’ by Charles Gounod based on William Shakespeare’s love story will take place in the Porto Montenegro Theatre Hall on Saturday the 13th of September 2014 at 20.00. Master class with Operosa founder and artistic director mezzo soprano Katherine Haataja.

Imagine the story of ‘Romeo & Juliet’ happening today in Montenegro. The two young lovers are known by all and their tale transcends time and social circumstance. A team of world renowned international designers, conductor and stage director, combined with talented young opera singers and a modern vision, come together this summer to create the inaugural association of Operosa Opera Festival to be held at Porto Montenegro in Tivat.

T

he Montenegrin opera orchestra will be led by acclaimed Maestro Eraldo Salmieri. Award winning British designer Jamie Vartan together with scenographer Simon Corder will produce sets, costumes and lighting. The title roles will be performed by up-coming stars soprano Jovana Čurović and tenor Nenad Čiča under the brilliant stage direction of Martin Lloyd-Evans. Other exciting cast members include Pavle Žarkov as Mercutio, Stevan Karanac as Tybalt, Miloš Đuričić as Capulet, Jovan Koščica as Friar Laurence, Nemanja Nikolić as Paris and Iva Profaca as Stephano. Assistants to the international artistic team are Stefan Zekić, Tadija Miletić, Tamara Paunović and Sara Stefanović, Kosta Zivanović with an executive producer Stoyan Stoyanov and key project management staff Silviya Mihaylova and Mia Sretenović. All singers are coached by company repetiteur Tea Dervišbegović. The Montenegrin opera premier of ‘Romeo & Juliet’ by Charles Gounod based on William Shakespeare’s love story will take place in the Porto Montenegro Theatre Hall on Saturday the 13th of September 2014 at 20.00.

OPEROSA PORTO MONTENEGRO

Представьте себе, что история Ромео и Джульетты происходит в сегодняшней Черногории. Двое юных влюбленных известны всем, их история преодолевает время и социальные барьеры. Этим летом в Тивате собираются вместе всемирно известные дизайнеры, дирижеры и сценографы, чтобы в компании с молодыми талантливыми оперными певцами провести первое черногорское издание Оперного фестиваля «Operosa», который пройдет в Порто Монтенегро. Черногорским оперным оркестром будет дирижировать знаменитый маэстро Эральдо Сальмери. Авторы декораций, костюмов и освещения - титулованный британский дизайнер Джеми Вартан и сценограф Симон Корде. Главные роли исполнят восходящая звезда сопрано Йована Чурович и тенор Ненад Чича под великолепными режиссерским руководством Мартина Ллойда-Эванса. Среди других членов труппы - Павле Жарков в роли Меркуцио, Стеван Каранац в роли Тибальта, Милош Джуричич в роли Капулетти, Йован Кошчич в роди Фриара Лоренса, Неманя Николич в роли Париса и Ива Профаца в роли Стефано. Сопровождают международную команду актеров ассистенты Стефан Зекич, Тадия Милетич, Тамара Паунович и Сара Стефанович, Коста Живанович исполнительный продюсер Стоян Стоянов и главные проект-менеджеры Сильвия Михайлов и Мия Сретенович. Все партии разучивает с певцами педагог-репетитор компании Теа Дервишбегович. Черногорская премьера оперы «Ромео и Джу-

106

the luxury collection


TRAVEL & DESTINATIONS

Operosa

Porto

Montenegro The aim of Operosa is to focus on repertoire ideally suited for young opera singers while working with leading international guest artistic directors and showcasing opera as a modern form of art and entertainment.

MONTENEGRO

107


Porto Montenegro is the Mediterranean’s leading luxury yacht homeport and marina village and will set the perfect location to stage this spectacular event.

ABOUT OPEROSA

Черногорская премьера оперы «Ромео и Джульетта» Шарля Гуно, основанного на истории любви Уильяма Шекспира пройдет в Порто Монтенегро в зале театра в субботу 13 сентября 2014 в 20.00.

Operosa is a classical music and opera festival founded by Nordic opera diva Katherine Haataja in 2006. Operosa promotes young opera talent and contemporary interpretation to a modern audience. The aim of Operosa is to focus on repertoire ideally suited for young opera singers while working with leading international guest artistic directors and showcasing opera as a modern form of art and entertainment. All Operosa events feature a mix of dynamic cast of conductor, stage director, designers, chamber orchestra and singers selected through auditions. The various stages of the festival are built with technical assistance and co-operation from International Opera Festivals such as Firenze Opera Festival and professionals from various areas in the performing arts and business. Since 2011 Operosa has expanded into Montenegro and Serbia with numerous opera performances and classical music concerts attracting an ever growing local and international audience and media. Operosa strives to reach a wide audience, especially aiming at the younger generation by presenting opera in a cool and entertaining fashion, while staying true to the original opera. Further to developing international interest toward opera in the region, Operosa, together with Porto Montenegro, also aims to promote Montenegro on the map for cultural travel and tourism for opera lovers worldwide. The Operosa Academia is developed with numerous master classes, workshops, chamber productions and lectures in topics varying from vocal technique, history and periods of opera, to career management and debates about current music business and art funding. The Academia guests have included world class opera stars such as Bulgarian soprano Darina Takova and Serbian alto Marijana Mijanović. A much anticipated appearance at Operosa will be by the renowned American mezzo soprano Jennifer Larmore, who in between performances in New York and Zurich will teach a three-day Master Class at Operosa Academia in Belgrade in October 2014.

108

льетта» Шарля Гуно, основанного на истории любви Уильяма Шекспира пройдет в Порто Монтенегро в зале театра в субботу 13 сентября 2014 в 20.00. Порто Монтенегро – ведущий средиземноморкий порт приписки роскошных яхт и яхтенный комплекс – является идеальным местом для проведения этого зрелищного мероприятия.

О ФЕСТИВАЛЕ «OPEROSA»

Фестиваль классической музыки и оперы «Operosa» основан скандинавской оперной дивой Кэтрин Хаатайа в 2006 году. «Operosa» представляет современной аудитории молодых оперных талантов и современную интерпретацию классических произведений. Ориентируясь в первую очередь на репертуар фестивал «Operosa» идеально подходит для молодых оперных певцов, давая им возможность поработать с ведущими интернациональными художественными руководителями и представить оперу как современную форму искусства и развлечений. Все события фестиваля «Operosa» - это результат объединенных усилий дирижера, режиссера, дизайнеров, камерного оркестра и отобранных на прослушиваниях певцов. Несколько сцен, на которых проходит фестиваль, построены при техническом содействии и поддержке со стороны международных оперных фестивалей, таких как Оперный фестиваль во Флоренции, и профессионалов, занятых в различных областях театралбного искусства и бизнеса. С 2011 «Operosa» дополнила свою географию Сербией, а теперь и Черногорию, где стали проходить многочисленные оперные спектакли и концерты классической музыки, привлекающие все большую аудиторию, как местную так и зарубежную, а также внимание средств массовой информации. Фестиваль стремится охватить как можно более широкую аудиторию, особенно молодое поколение, представляя оперу в привлекательной для молодых форме, но оставаясь при этом верными оригиналу. Кроме работы над развитием международного интереса к опере в регионе, целью «Operosa» и Porto Montenegro является появление Черногории на карте культурного туризма и путешествий для любителей оперы во всем мире. «Operosa Academia» состоит из многочисленных мастер-классов, семинаров, камерных спектаклей и тематических лекций от вокальной техники, истории оперы, до управление карьерой и дискуссий о текущем состоянии музыкального бизнеса и финансировании искусства. Среди гостей Академии – мировые оперные звезды, такие как сопрано Дарина Такова (Болгария) и альт Марияна Миянович (Сербия). Также планируется долгожданное появление на фестивале Дженнифер Лармор, знаменитой меццо-сопрано из США, которая в паузе между выступлениями в Нью-Йорке и Цюрихе проведет трехдневный мастер-класс в «Operosa Academia» в Белграде в октябре 2014 года.

the luxury collection


OPEROSA PORTO MONTENEGRO

Zamislite da se čuvena storija o Romeu i Juliji danas događa u Crnoj Gori. Dvoje mladih ljubavnika su svima poznati i njihova priča premašuje vrijeme i društvene okolnosti. Tim svjetski poznatih dizajnera, jedan dirigent i pozorišni reditelj, zajedno sa talentovanim mladim operskim pjevačima i modernom vizijom će se udružiti ovog ljeta kako bi otvorili Operosa Opera Festival, koji će se održati u Porto Montenegru u Tivtu. Crnogorskim simfonijskim orkestrom dirigovaće maestro Eraldo Salmieri. Višestruko nagrađivani britanski dizajner Jamie Vartan zajedno sa scenografom Simonom Corderom biće zaduženi za scenu, kostime i rasvjetu. Glavne uloge tumačiće mlade zvijezde - sopran Jovana Čurović i tenor Nenad Čiča, pod briljantnom režijom Martina Lloyd-Evansa. Ostali članovi izuzetne glumačke i muzičke postavke su Pavle Žarkov u ulozi Merkucija, Stevan Karanac kao Tibalt, Miloš Đurić kao Kapulet, Jovan Košica kao fratar Lorenco, Nemanja Nikolić kao Paris i Iva Profaca u ulozi Stefana. Asistenti međunarodnog umjetničkog tima su Stefan Zekić, Tadija Miletić, Tamara Paunović i Sara Stefanović, Kosta Živanović sa izvršnim producentom Stojanom Stojanovim, a ključni menadžment projekta čine Silvia Mihajlova i Mia Sretenović. Sve pjevače vokalno obučava repetitor Tea Dervišbegović. Crnogorska premijera opere ‘’Romeo i Julija’’ Charlesa Gounoud-a, na osnovu djela Williama Shakespeare-a održaće se u teatru Porto Montenegra u subotu, 13. septembra u 20h. Porto Montenegro je vodeća luksuzna marina na Mediteranu i predstavlja odličnu lokaciju za ovako vrhunski događaj.

MONTENEGRO

OPEROSA

Operosa je festival opere i klasične muzike koji je osnovala nordijska operska diva Katherine Haataja 2006. godine. Ovaj festival promoviše mlade operske talente i savremene interpretacije namijenjene modernoj publici. Cilj Operose je da se fokusira na repertoar koji je idealno prilagođen mladim operskim pjevačima u saradnji sa vodećim međunarodnim umjetničkim direktorima i promovišući operu kao moderni oblik umjetnosti i zabave. Svi događaji i predstave u okviru Operose predstavljaju miks dinamične ekipe koju čine dirigent, scenski direktor, dizajner, kamerni orkestar i pjevači koji se biraju na audicijama. Raznolike scene festivala izgrađene su u tehničkoj saradnji sa Međunarodnim operskim festivalima kao što su Operski festival iz Firence, kao i profesionalcima iz raznih oblasti izvođačke umjetnosti i biznisa. Od 2011. godine Operosa se proširila na Crnu Goru i Srbiju sa brojnim operskim nastupima i koncertima klasične muzike, privlačeći sve brojniju lokalnu i međunarodnu publiku i medije. Ovaj festival teži da dopre do šire publike, naročito mlađih generacija, tako što će operu predstaviti na interesantan i zabavan način, ali istovremeno ostajući vjeran originalnoj operi. Sa ciljem da se razvije međunarodno interesovanje za operu u regionu, Operosa zajedno sa Porto Montenegrom teži i promociji Crne Gore na mapi kulturnog turizma za ljubitelje opera. Operosa Akademija se razvija brojnim master časovima, radionicama, kamernom produkcijom i predavanjima u oblastima vokalne tehnike, istorijskog razvoja opere, karijernog menadžmenta i debata o trendovima u muzičkom biznisu i umjetničkom sponzorstvu. Gosti Akademije su najveće operske zvijezde kao što su sopran Darina Takova iz Bugarske i alto iz Srbije – Marijana Mijanović. Uveliko očekivano pojavljivanje u okviru Operose biće američki meco sopran Jennifer Larmore, koja će između nastupa u Njujorku i Cirihu održati trodnevno predavanje – Master čas na Operosa Akademiji u Beogradu u oktobru ove godine.

109

Premijera crnogorske opere ‘’Romeo i Julija’’ Charlesa Gounoud-a na osnovu djela Vilijema Šekspira održaće se u teatru Porto Montenegra u subotu, 13. septembra u 20h.


LLIFE IN

MONTENEGRO

110

the luxury collection


ALL AIRCRAFT OFFERED BY NETJETS® EUROPE ARE MANAGED AND OPERATED BY NETJETS TRANSPORTES AÉREOS S.A., AN EU AIR CARRIER. NETJETS IS A REGISTERED SERVICE MARK. NETJETS INC. IS A BERKSHIRE HATHAWAY COMPANY. © 2014 NETJETS INC. ALL RIGHTS RESERVED. EMAILS SENT TO THIS ADDRESS WILL BE VIEWED BY NETJETS AND THE LUXURY COLLECTION FOR THE PURPOSES OF MONITORING REFERRALS.

FIFTY YEARS OF REWRITING THE RULES Confidence doesn’t just happen. It’s developed. From day one we have raised safety standards for private aviation; for example, we require more security checks than the IOSA does. So we can safely take you where you want to go – with the assurance that should follow. FLY WITH PEACE OF MIND. +44 (0) 20 7361 9620 / THELUXURYCOLLECTION@NETJETSEUROPE.COM

f o r b u s i n e s s , f o r f a m i l y, f o r l i f e

MONTENEGRO

111


LIFE IN MONTENEGRO

Palaces Tripković and Zmajević -

The Two most beautiful legacies in Montenegro In this edition of The Luxury Collection, Montenegro, we are pleased to present Palace Tripković and Palace Zmajević - signature palaces of the Bay of Kotor – with majestically stunning architecture and an inspiring history. By Milica Dedić

R

eaders might think looking at the pictures, that The Luxury Collection, Montenegro are featuring a signature property from Monaco, St. Tropez or some other exotic destination in this edition but will be surprised to know that Palace Tripković is located in Dobrota, near Kotor.

Дворцы Трипкович и Змаевич – два самых

красивых дворца в Черногории

«The Luxury Collection, Montenegro» представляет дворец Трипкович и дворец Змаевич – знаменитые дворцы Бококоторского залива –с захватывающей дух архитектурой и вдохновляющей историей. Милица Дедич

Дворец Трипковичей

Tripković Palace

Tripković Palace was built in the late 18th century, as one of most stately baroque shipmasters mansions of the Bay of Kotor. Throughout the course of the 18th century, the

112

Глядя на фотографии, можно подумать, что в новом номере «The Luxury Collection, Montenegro» мы решили рассказать об объектах в Монако, Сан-Тропе или в каком-нибудь другом экзотическом месте, но, как это не удиthe luxury collection


Palace Tripković

After conducting extensive research and consulting a great number of experts on the period in which the Palace was built, the current owner spent several years reconstructing the Palace in order to bring it back to its former glory and the difficult work was worth all the effort.

Tripković family played an important role in the development of Dobrota, the irresistibly charming waterfront village, particularly in the areas of trade, development of the merchant fleet and investment in architecture and culture. The family was in possession of 18 vessels, and 86 of the extended family members throughout the 18th and 19th centuries were mariners, out of which 63 were captains. Tripković Palace is located on a beautifully landscaped plateau overlooking the waterfront, retained by the stone parapet with long balustrade. Its portal is marvellously ornamented with the family coat of arms. A jetty with a spacious enclosed boat-port that once belonged to the Tripković family is located right in front the Palace. Tripković Palace was built from finely crafted stone brought to Dobrota from the Island of Korčula off the Croatian coast. The façade is dominated by a breathtaking second-floor balcony, resting on brackets adorned with acanthus leaf motif, and a top-floor belvedere that bears a tower-shaped ornament. MONTENEGRO

вительно, дворец Трипкович находится в Доброте, недалеко от Котора. Дворец Трипковичей построен в конце XVIII века и является одним из самых знаменитых капитанских дворцов в Бока-Которском заливе. В XVIII веке семейство Трипковичей играла важную роль в развитии Доброты в области торговли, развитии торгового флота, строительства и культурном развитии региона. Семейству принадлежало 18 судов, а так же существует упоминание, что в течение XVIII и XIX сохранились упоминания о 86 моряках из данного семейства, из которых 63 были капитанами. Дворец удален от берега и поднят на возвышенность, опоясан защитными стенами с протяженной балюстрадой, на которой находится сад-хардин. В оборонительную стену встроен портик с родовым гербом. Перед дворцом находится причал с большой платформой принадлежащий дворцу. Позади располагаются террасированные сады.

113

Tripković Palace was built in the late 18th century, as one of most stately baroque shipmasters mansions of the Bay of Kotor.


The Palace features Baroque-style interiors, characteristic for the Eastern Adriatic, with double-coloured terracotta floors, spectacular wooden beams across the ceiling, baroque plaster wall decorations and the staircase with balustrade. The Palace was richly furnished with works of art, stylized furniture and well-stocked libraries as we are sure it will be again one day. After conducting extensive research and consulting a great number of experts on the period in which the Palace was built, the current owner spent several years reconstructing the Palace in order to bring it back to its former glory and the difficult work was worth all the effort. This property would match up well against the finest real estate in Europe, of that there is no doubt. This monumental mansion, which must be the most beautiful property in Montenegro, is now on the market for sale. The palace is also available for holiday rental to those who wish to experience the spirit of the most dazzling period in the history of the Boka Bay.

Palace Zmajević

Palace Zmajević is situated in the western part of Perast. The Palace is referred to as the ‘Bishop’s Palace’ as it served as a residence of two bishops Andrija and Vicko Zmajević. The Palace, with a family chapel dedicated to Our Lady of the Rosary with an octagonal belfry, represents the most conspicuous landmark in the landscape of Perast and its most valuable asset. The Palace was built in several phases, acquiring its final baroque appearance at the time of Andrija Zmajević, as witnessed by the inscription on the front stating the year 1664. Built on a rock using local stone, the property represents a rare architec-

114

Дворец выстроен из хорошо обтесанного корчуланского камня, включает в себя трактир, два этажа и четвертый этаж-бельведер, с барочным портиком. На самом верху бельведера в виде украшения расположена небольшая башенка. На фасаде выделяется балкон третьего этаже, чьи опоры увиты орнаментом в виде листьев акантуса. Внутреннее убранство в стиле барокко характеризуют полы из двухцветной терракоты, деревянные балки, стены с барочной лепниной и лестничные пролеты с балюстрадами. Дворец богато украшен предметами искусства, элегантной мебелью, книгами и пр. После тщательного изучения вопроса и консультаций со множеством экспертов по вопросу периода, когда был построен дворец, нынешний владелец несколько лет реставрировал дворец, чтобы вернуть ему его былую славу, и результат стоил потраченных усилий. Великолепный дворец занял бы достойное место среди лучших объектов недвижимости в Европе, в этом нет никаких сомнений. Этот монументальный особняк, возможно, самый красивый в Черногории, сейчас выставлен на продажу. А для тех, кто хочет почувстовать дух самого блестящего периода в истории Боки Которской, есть возможность арендовать дворец.

ДВОРЕЦ ЗМАЕВИЧЕЙ

Дворец Змаевичей расположен в западной части Пераста. Дворец широко известен под именем «Бескупия» (Епископальный), так как там проживали два Епископа, Андрия и Вицко Змаевичи.

the luxury collection


Palace Tripković

tural conception. The symmetrical placement of the palace with the centre protruding over a rock cave, wings supported by strong bearing walls and a magnificent external staircase, give the impression that the palace was built all at once. However, the building was completed in several stages - from the original defensive tower, which now presents the central part of the Palace, through extension of the tower towards the hill, to the building of the northern and southern wing. The Palace was fresco painted by the renowned baroque painter of Perast, Tripo Kokolja, whose Maecenas was Andrija Zmajević. The Palace originally housed the library of the Zmajević’s, said to be one of the largest in Dalmatia, later housed in Burović palace in Herceg Novi. The Zmajevićs are one of the most famous families of Perast, originating from the village of Vrba in Njeguši and belonged to the ‘casada’ (extended family) Perojević. The family coat-of-arms depicts a winged dragon and a star, placed above two crossed feathers, a symbol of the ‘casada’ Perojević. The most prominent of the family was Andrija Zmajević, who acted as Archbishop of Bar and primate of Serbia and was among the first collectors of local folk poetry. Vicko Zmajević, his nephew and Archbishop of Bar and Apostolic Nuncio for Albania, Macedonia and Serbia also made his mark on history. He was known as a patron of writers, a collector of folk poetry, and a writer of ‘Specchio della Verita’ (The Mirror of Truth). Possibly the most accomplished of the family was Matija Zmajević, Andrija’s nephew, and a son of Krsto Zmajević, a famous mariner. After graduating from naval academy, he left for Russia and entered the service of Peter the Great, where by the age of 18 he was already a ship commander. He acted as the admiral of

MONTENEGRO

Дворец с родовой капеллой, посвященной Богородице Роз, и восьмигранной колокольней, представляет собой самую приметную деталь перастского пейзажа и его самый ценный пространственный ансамбль. Дворец поострен в несколько приемов, и свой окончательный барочный вид принял во времена Андрии Змаевича, о чем свидетельствует надпись на фасаде с обозначенным 1664 годом. Выстроенный на скале и из местного камня, дворец представляет собой пример интересного строительного решения. Дворец выстроен симметрично, с центральной частью, надстроенной над пещерой в скале, боковые части покоятся на мощных скалах, окаймляемые импозантными внешними лестницами, что все в сумме придает постройкам единый дух. На самом же деле строительство осуществлялось в несколько стадий: от первобытной оборонительной башни, которая на сегодняшний день составляет центральную часть дворца, через расширение башни в сторону гор, к строительству северного и южного крыла. Роспись дворца фресками выполнил знаменитый барочный живописец Трипо Коколя, который пользовался покровительством Андрии Змаевича. Змаевичи представляли собой некогда одно из самых значимых перастских семейств, родом из села Врба с Негуша, и принадлежали к роду Пероевичей. На их семейном гербе изображен крылатый змей и звезда, над ними скрещенные перья, являющиеся символом рода Пероевичей. Самым знаменитым представителем семьи был Андрия Змаевич, архиепископ в Баре и примас сербский, один из первых коллекционеров местной народой поэзии. Вицко Змаевич, его племянник, и также архиепископ барский и

115

Дворец богато украшен предметами искусства, элегантной мебелью, книгами и пр.

The Palace was fresco painted by the renowned baroque painter of Perast, Tripo Kokolja, whose Maecenas was Andrija Zmajević.


the Baltic Fleet with tremendous success, especially over Swedish navy and he built a fleet in Voronezh and was decorated by Catherine I of Russia with the Order of Alexander Nevsky. He rests in a Catholic Church in Moscow. Today the Palace is in the final phase of entire and thorough reconstruction. The basic architectural concept from the period of family Zmajević domination has been fully preserved. Certain structural changes have been made in the inner Palace, but the essence of the original construction has been replicated. For more information on these magnificent monuments to architecture and history of the region, please visit www.imobilia.net

К 18 годам Матия уже командовал кораблем, а затем уехал в Россию и поступил на службу к Петру Великому, где стал адмиралом Балтийского флота. На службе Петра I Матия Змаевич имел огромный успех, построил флот в Воронеже, и получил от Екатериной I Российской орден Александра Невского. 116

папский нунций в Албании, Македонии и Сербии, также внес свой вклад в историю. Он был известен как покровитель писателей, коллекционер народной поэзии и автор «Specchio della Verita» («Зеркало правды»). Но возможно самым известным из всей семьи был Матия Змаевич, племянник Андрии, сын Крсто Змаевича, знаменитого моряка. К 18 годам Матия уже командовал кораблем, а затем уехал в Россию и поступил на службу к Петру Великому, где стал адмиралом Балтийского флота. На службе Петра I Матия Змаевич имел огромный успех, построил флот в Воронеже, и получил от Екатериной I Российской орден Александра Невского. На данный момент дворец находится в завершающей стадии полной фундаментальной реконструкции. При этом была полностью сохранена основная архитектурная концепция времен владения им семейства Змаевичей. Выполнены необходимые функциональные изменения внутренней организации пространства дворца, но при этом не на секунду не была забыта логика постройки изначальной, так же при реставрации были использованы только материалы, гарантирующие сохранность данного объекта. Более подробную информацию об этих величественных памятниках архитектуры и истории региона можно найти на www.imobilia.net.

the luxury collection


Palace Zmajević

Palate Tripković i Zmajević – najljepša crnogorska baština

U ovom izdanju The Luxury Collection, Montenegro, zadovoljstvo nam je da predstavimo palate Tripković i Zmajević, prepoznatljiva zdanja zadivljujuće arhitekture i inspirativne istorije i zaštitni znak Bokokotorskog Zaliva. Milica Dedić

PALATA TRIPKOVIĆ

Gledajući slike našeg magazina, čitaoci mogu pomisliti da predstavljamo imanja i građevine tipične za stil Monaka, St. Tropea ili nekih drugih egzotičnih destinacija, ali će se iznenaditi saznanjem da se Palata Tripković zapravo nalazi u Dobroti, nadomak Kotora. Ova palata sagrađena je u kasnom osamnaestom vijeku, kao najmonumentalnija kapetanska rezidencija baroknog stila u Bokokotorskom Zalivu. Tokom XVIII v. porodica Tripković igrala je važnu ulogu u razvoju Dobrote, neodoljivom i čarobnom priobalnom mjestu, i to naročito u oblasti trgovine, razvoja trgovačke flote i investicija u arhitekturi i kulturi. Porodica je posjedovala 18 plovila, a 86 članova šire familije su tokom cijelog osamnaestog i devetnaestog vijeka bili moreplovci, od čega su 63 bili kapetani. Palata Tripković je locirana na uzvišenju prelijepog krajolika iznad same obale, na kamenom platou sa ogradnim zidom i dugačkom balustradom. Glavna kapija je izvandredno ukrašena porodičnim grbom. Pristanište sa prostranom lukom za brodove koje je nekad pripadalo porodici Tripković, MONTENEGRO

locirano je tačno ispred Palate. Palata je izgrađena od fino klesanog kamena koji je u Dobrotu stigao sa Korčule na Hrvatskoj obali. Fasadom dominiraju balkon koji se nalazi na drugom spratu, čiju potpornu konzolu krase motivi lista akantusa, i belveder na posljednjem nivou u obliku tornja. Enterijer Palate je opremljen u baroknom stilu, karakterističnom za istočni Jadran, sa podovima od dvobojne terakote, spektakularnim drvenim gredama na tavanu, zidovima sa baroknom malternom dekoracijom i stepeništem sa balustradom. Nekada su Palatu krasila i umjetnička djela, stilski namještaj, kao i bogato popunjene biblioteke, kao što smo sigurni da će ponovo biti slučaj. Nakon širokog istraživanja i konsultovanja velikog broja stručnjaka za period u kom je Palata izgrađena, sadašnji vlasnik je posvetio godine rekonstrukciji Palate, kako bi joj povratio nekadašnji sjaj i slavu. Ovakav posjed bi se dobro uklopio u najkvalitetnije tržište nekretnina u Evropi, u to nema sumnje. Ovaj monumentalni dvorac, vjerovatno najljepša rezidencijalna građevina u Crnoj Gori je na prodaji, ali je takođe dostupna za iznajmljivanje onima koji žele da dožive duh najsjajnijeg perioda u istoriji Bokokotorskog Zaliva.

PALATA ZMAJEVIĆ

Palata Zmajević se nalazi u zapadnom dijelu Perasta, i poznata je kao Biskupija, jer je zapravo bila rezidencija dva biskupa, Andrije i Vicka Zmajevića. Palata sa porodičnom kapelicom posvećenom ‘‘Našoj Gospi od Rozarija’’ sa osmougaonim zvonikom, predstavlja najistaknutije obilježje Perasta i njegovu najvrijedniju ambijentalnu cjelinu. Palata je izgrađivana u nekoliko faza, i krajnji barokni iz-

117


Najpoznatiji u porodici bio je Matija Zmajević, takođe Andrijin nećak i sin Krsta Zmajevića, poznatog pomorca. Nakon završene pomorske škole, Matija je otišao u Rusiju gdje je stupio u službu Petra Velikog, a sa 18 godina je već bio zapovjednik broda. gled primila je u vrijeme Andrije Zmajevića, kako svjedoči ugravirani natpis na ulazu, koji pokazuje 1664. godinu. Palata je izgrađena na stijeni od lokalnog kamena, i predstavlja jedinstveno arhitektonsko rješenje. Simetrični položaj palate sa istaknutim centralnim dijelom iznad kamene pećine, krilima koja se nalaze na snažnim nosećim zidinama i veličanstvenim spoljašnjim stepeništem navode na zaključak da je palata nastala odjednom. Međutim, sve je teklo postepeno – od originalne defanzivne kule, koja je sada centralni dio Palate, preko njenog proširenja ka brdu, pa do izgradnje sjevernog i južnog krila. U Palati se nalaze freske čuvenog peraškog baroknog slikara Tripa Kokolje, čiji je mecena bio upravo Andrija Zmajević. U Palati se nalazila i biblioteka koja se smatrala najbogatijom u Dalmaciji, a kasnije je preseljena u palatu Burović u Herceg-Novom. Zmajevići su bili jedna od najčuvenijih porodica u Perastu, porijeklom iz sela Vrba u Njegušima, a pripadali su kazadi Perojevića. Porodični grb prikazuje krilatog zmaja i zvijezdu iznad dva ukrštena pera, što je bio simbol kazade Perojevića. Porodica Zmajević iznjedrila je neke od najuglednijih ličnosti Perasta. Svakako je među njima najistaknutiji bio Andrija Zmajević, koji je bio barski nadbiskup i srpski primas. On je jedan od prvih kolekcionara lokalne narodne poezije. Njegov nećak, Vicko Zmajević, takođe barski nadbiskup i papski

118

izaslanik za Albaniju, Makedoniju i Srbiju, poznat je bio kao mecena pisaca, sakupljač narodne poezije kao i autor djela ‘‘Ogledalo istine’’ (‘‘Specchio della Verita’’). Najpoznatiji u porodici bio je Matija Zmajević, takođe Andrijin nećak i sin Krsta Zmajevića, poznatog pomorca. Nakon završene pomorske škole, Matija je otišao u Rusiju gdje je stupio u službu Petra Velikog, a sa 18 godina je već bio zapovjednik broda. Kao Admiral baltičke flote ostvarivao je brojne uspjehe, posebno nad švedskom flotom, formirao mornaricu u Voronežu i od Katarine I dobio orden Aleksandra Nevskog. Sahranjen je u katoličkoj crkvi u Moskvi. Palata Zmajević je danas u posljednjoj fazi kompletne rekonstrukcije. U potpunosti je zadržan osnovni arhitektonski koncept iz perioda dominacije porodice Zmajević. Neke strukturne promjene su načinjene u unutrašnjosti Palate, ali zamisao originalne konstrukcije nikada nije bila zanemarena, a korišćeni su isključivo materijali koji ni u čemu ne narušavaju autentični izgled Perasta. Za više informacija o ovim predivnim spomenicima kulture i arhitekture, kao i o istoriji ove oblasti, posjetite www.imobilia.net.

the luxury collection


Palace Zmajević

Palata Zmajević je danas u posljednjoj fazi kompletne rekonstrukcije. U potpunosti je zadržan osnovni arhitektonski koncept iz perioda dominacije porodice Zmajević.

MONTENEGRO

119


elegance luxury wellness

120

the luxury collection


Luxury Boutique

Hotel Ziγa

· · · ·

28 luxury rooms Wellness & SPA Center restaurant-Bar Ziγa Fusion of North-African and Middle-eastern Cuisine · Meeting room · Parking · Wi-Fi

Welcome! Where the radiance of the East meets the comfort of the West MONTENEGRO

121

Hotel Ziγa ulica Beogradska 10 81000 Podgorica Crna Gora tel: +382 20 230 690 Fax: +382 20 230 840 reception@hotel-ziya.me web: www.hotel-ziya.me


Porto Montenegro - The Mediterranean’s

Most Exclusive Anchorage With the opening of its new Lido pool, restaurant and nightclub complex, the luxury marina and nautical community of Porto Montenegro is this year’s key attraction for global jetsetters.

WELCOME TO LIDO

The Lido Mar pool club, is the ideal place to relax on a summer’s day with the informal poolside restaurant, Lido Pranzo, serving a refreshing Mediterranean menu of fresh salads, pastas and grilled fish prepared using local Montenegrin recipes. Guests can laze on serviced day beds and cabanas whilst sipping cocktails between dips in the impressive 64m infinity pool. Cantilevered over the sea, the pool boasts panoramic views across the Boka Bay and is featured by the likes of Conde Nast Traveller as one of the most sought-after pool experiences in the world. The newly opened fine-dining restaurant, Lido Rooftop, is positioned on the upper-terrace, over-

122

Porto Montenegro - самый эксклюзивный порт Средиземноморья

С открытием нового бассейна Lido, ресторана и комплекса ночных клубов, роскошная марина и яхтенный комплекс Porto Montenegro становится главным центром притяжения для представителей джетсета со всего мира.

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В LIDO

Бассейн-клуб Lido Mar - это идеальное место для отдыха летним днем, с его неформальным рестораном у бассейна, Lido Pranzo, предлагающем освежающее средиземноморское меню, состоящее из легких салатов, пасты и рыбы на гриле, приготовленных по традиционным черногорским рецептам. Гости могут расслабиться на кушетках под балдахинами у кромки внушительного 64-метрового бассейна, потягивая the luxury collection


LIFE IN MONTENEGRO

The Lido complex, with pool-club, fine-dining restaurant and Scaramanga nightclub, brings sophisticated fun to the coast of Montenegro.

looking the pool and is by far the best spot on the coast to watch the sun go down. The menu, infused with Mediterranean flavours, has been selected by the General Manager, David Saint-Andre – previously Morton’s private members club, London – alongside an extensive international wine list recommended by Sommelier, Denys Ovcharenko, previously of Novikov also in London. From June, Porto Montenegro’s new Scaramanga nightclub, also within the Lido complex, is hosting post dinner parties from sunset until late every Thursday, Friday and Saturday. Scaramanga brings an exclusive nightclub experience to Montenegro for the very first time, instantly filling a gap in the country's nightlife scene for an intimate, luxurious, after dinner drinks and dancing venue.

A GROWING ART CULTURE

The prestigious British gallery, Mead Carney is opening its doors this summer (12 June) in Porto Montenegro with an exhibition of contemporary artists entitled ‘The Shock of the New’. Works disMONTENEGRO

коктейли между купаниями. Новый бассейнс панорамным видом на Бококоторский залив расположился над самым морем, а читатели журнала Conde Nast Traveller назвали его самым желанным бассейном для летнего отдыха в мире. Открытый недавно в рамках комплекса ресторан высокой кухни Lido Rooftop, расположенный на верхней террасе с видом на бассейн, является на сегодняшний день лучшим местом на побережье, откуда можно полюбоваться закатом. Меню, в котором переплетаются с ароматы Средиземноморья, было составлено генеральным менеджером Давидом Сент-Андре, бывшим менеджером частного «Mortons сlub» в Лондоне, а широкий выбор международных марок в винной карте рекомендован сомелье Денисом Овчаренко, ранее работавшим в ресторане «Новиков», также в Лондоне . С июня в Porto Montenegro по четвергам, пятницам и субботам в новом ночном клубе Scaramangа будут собираться гости из разных

123

Porto Montenegro is the centre of attention this summer for the global jet-set.


Unutrašnjost kluba Scaramanga Zhong Biao

played present artists such as Damien Hirst, Marc Quinn, Gerhard Richter, Richard Prince, Russell Young and Ahmed Alsoudani. One of the most influential modern-day Chinese painters, Zhong Biao, is also set to present his Marine Heritage Collection in Porto Montenegro, from 20 July to 10 August. Another first for Montenegro is the so-called “Art Battle” where two artists create artwork in front of audience within 24 hours. This will take place the 8 – 9 August in the newly opened summer lounge in front of the Regent Porto Montenegro hotel. A cosmopolitan spirit with Montenegrin roots will be reflected in the exhibition entitled ‘Constellations’ by the artist Miljan Suknović. His exhibition is changing venue from the New York World

стран мира, чтобы провести время на самых экслюзивных тематических вечеринках на средиземноморском побережье. Впервые Черногории Scaramanga представляет эксклюзивный ночной клуб, где в роскошной интимной обстановке можно провести время после ужина и потанцевать, мгновенно заполняя таким образом пробел в ночной жизни страны.

РОСТ ВНИМАНИЯ К ИСКУССТВУ

Престижная британская галеря «Mead Carney» откроет этим летом свои двери и в Porto Montenegrо, представив выставку современных художников под названием “The Shock Of The New”. Черногорская публика сможет познакомиться с такими авторами как Дамиан Херст, Марк Куинн, Герхард Принс, Рассел Янг, Ахмед Алсудани. С 20 июля по 10 августа в

Престижная британская галеря «Mead Carney» откроет этим летом свои двери и в Porto Montenegrо, представив выставку современных художников под названием “The Shock Of The New”. 124

the luxury collection


MONTENEGRO

125


Miljan Suknovic

Russell Young - Marilyn Crying Alice Blue

Marc Quinn-Iris

Damien Hirst 'The Shock Of The New'

Exhibition “Constellations” by Miljan Suknović, presents a cosmopolitan spirit with Montenegrin origin. The exhibition will move from the New York World Trade Centre to Porto Montenegro on August 15.

Damien Hirst, Marc Quinn, Gerhard Richter, Richard Prince, Russell Young, Ahmed Alsoudani etc. will make their appearance at the exhibition - “The Shock of the New”.

126

the luxury collection


Montenegro opera premiere of the famous love story “Romeo & Juliette” presented by Operosa Opera Festival will take place on September 13 at 8pm at Porto Montenegro Theatre.

Trade Centre to Porto Montenegro on 15 August. Another significant cultural event is the concert of the well-known piano player Lola Astanova, who will perform on August 16 at Porto Montenegro’s Naval Heritage Collection museum, after having performed in Carnegie Hall and the Lincoln Centre. September will be marked by the staging of the Romeo and Juliet opera as part of the Operos Opera Festival. The orchestra, conducted by the reputable Maestro Eraldo Salmieri will also have the award-winning British designer, Jamie Vartan and scenographer, Simon Corder, contributing to the production. Directed by the brilliant Martin Lloyd Evans, soprano Jovana Čurović and tenor Nenad Čiča will perform the leading roles. This remarkable event is scheduled for 13 September in the Porto Montenegro theatre.

THE DESTINATION FOR DESIGNER BRANDS

From swim suits to evening wear, shoes and accessories, Porto Montenegro’s shopping Village features brands such as Lanvin, Saint Laurent, Emilio Pucci, Isabel Marant, Céline, Chloé, Givenchy, Dolce & Gabbana, Fendi, Valentino and Tom Ford via its growing collection of fashion boutiques; Italia Independent, Mawi, Mooi, Fashionistas, Misahara, Salt, Slam, Heidi Klein, Carolina Bucci and Anamar. The popular Heidi Klein store, originally from London’s Nothing Hill, offers a stunning selection MONTENEGRO

127

Музее моркого наследия пройдет выставка одного из самых влиятельных художников Китая Жонга Биао, a 8 и 9 августа, впервые в Черногории будет организована «Битва художников», во время которой посетители будут иметь возможность в течение 24 часов наблюдать за работой двух художников в недавно открытом Летнем саду Porto Montenegro. Дух космополитизма с черногорскими корнями можно будет почувствовать на выставке Constellations художника Миляна Сукновича. Выставка переезжает из ньюйоркского Всемирного торгового центра в Porto Montenegro 15 августа. Из значительных культурных событий выделим также концерт известной пианистки Лолы Астановой, которая после Карнеги-Холла 16 августа выступит и перед тиватской публикой в Porto Montenegrо. В сентябре гости Porto Montenegro смогут послушать оперу «Ромео и Джульетта», в постановке оперного фестиваля «Operosa». Дирижировать оркестром будет знаменитый маэстро Эральдо Сальмери, а за декорации, костюмы и свет отвечают британский дизайнер Джейми Вартан и сценограф Симон Кордер. Главные роли исполнят сопрано Йована Чурович и тенор Ненад Чича, под руководством блестящего Мартина Ллойд-Эванса. Это уникальное событие состоится 13 сентября в 20.00 в театре Porto Montenegrо.


of bathing suits and beach accessories whilst Slam, retailing a wide range of quality equipment and clothing, offers a classic choice for fashion enthusiasts with a love for the sea and sailing. London brands including Carolina Bucci and Mawi have launched their most exciting pieces yet this season whilst designer and owner of Misahara, Lepa Roskopp, has created an avant-garde and timeless collection of hand-made jewellery, dedicated to the authentic woman with an eye-catching fashion identity.

В PORTO MONTENEGRO – ЗА ДИЗАЙНЕРСКИМИ БРЕНДАМИ

Italia Independent, Mawi, Mooi, Fashionistas, Misahara, Salt, Slam, Heidi Klein, Carolina Bucci i Anamar - вот только некоторые из дизайнерских бутиков Porto Montenegrо, где можно найти все – от купальных костюмах до вечерней одежды, обуви и аксессуаров. На их полках представлены такие бренды как Lanvin, Saint Laurent, Emilio Pucci, Isabel Marant, Céline, Chloé, Givenchy, Dolce & Gabbana, Fendi, Valentino, Tom Ford. Популярный бутик Heidi Klein из лондонского Ноттинг Хилл представляет новый ассортимент купальников и пляжных аксессуаров, а Slam, с его широким ассортиментом качественной одежды и оборудования, предлагает классический выбор для мужчин, влюбленных в море и яхты. Лондонские бренды Carolina Bucci и Mawi в этом сезоне предлагают свои самые великолепные украшения, а дизайнер Лепа Роскоп, владелица бренда Misahara, представляет авангардные украшения ручной работы, созданные для женщин с запоминающимся стилем, которые не боятся быть собой.

На их полках можно найти такие бренды как Lanvin, Saint Laurent, Emilio Pucci, Isabel Marant, Céline, Chloé, Givenchy, Dolce & Gabbana, Fendi, Valentino, Tom Ford. 128

the luxury collection


For the big things in life. The new V-Class.

129

Ljetopis Automotive d.o.o., Podgorica, Kralja M O NNikole T E N 357, E G Rtel: O 020 648 841


Porto Montenegro - Najekskluzivnije mediteransko sidrište

Otvaranjem novog Lido bazena, restorana i kompleksa noćnih klubova, luksuzna marina i nautička zajednica Porto Montenegra je ovogodišnja ključna atrakcija svjetksih džet setera.

DOBRO DOŠLI U LIDO

Lido Mar bazen-klub je idealno mjesto za opuštanje tokom ljetnjeg dana sa neformalnim dnevnim restoranom pored bazena, Lido Pranzo, koji nudi meditaranski meni sa svježim salatama, pastama i grilovanom ribom pripremljenoj po lokalnoj crnogorskoj recepturi. Gosti mogu da ljenčare na ležaljakama ili u baldahinima dok pijuckaju koktele u pauzama bućkanja u impresivnom infinity bazenu, dugačkom 64 metra. Ovaj bazen, koji se pruža iznad samog mora, nudi predivan panoramski pogled Bokokotorskog Zaliva, a prema ocjeni Condé Nast Traveller magazina, smatra se jednim od najpoželjnijijh bazenskih doživljaja na svijetu. Novootvoreni fine-dining restoran Lido Rooftop,

130

nalazi se na gornjoj terasi, sa pogledom prema bazenu i jedno je od najboljih mjesta na obali sa kojih se može uživati u zalasku sunca. Meni je prožet mediteranskim ukusima, a njegovu selekciju izvršio je generalni menadžer, David Saint-Andre - koji donosi iskustvo iz Morton's privatnog kluba u Londonu. Tu je i iscrpan spisak međunarodnih vina, koje preporučuje sommelier Denys Ovcharenko, koji dolazi iz restorana Novikov u Londonu. Od juna, noćni klub Scaramanga, koji se takođe nalazi u okviru Lido kompleksa mjesto je noćnih žurki, od zalaska sunca sve do kasno u noć – svakog četvrtka, petka i subote. Scaramanga prvi put donosi ekskluzivno iskustvo noćnog kluba, popunjavajući prazninu na noćnoj sceni kao jedno intimno i luksuzno mjesto, idealno za piće i ples nakon večere.

RAST UMJETNIČKE KULTURE

Prestižna britanska galerija, Mead Carnery otvorila je vrata ovog ljeta u Porto Montenegru izložbom savremene umjetnosti pod nazivom ''Šok novoga''. Publici će se svojim djelima predstaviti autori kao što su Damien Hirst, Marc Quinn, Gerhard Richter, Richard Prince, Russell Young and Ahmed Alsoudani. Takođe, jedan od najuticajnijih savremenih kineskih slikara, Zhong Biao, takođe će predstaviti svoju Kolekciju pomorskog nasljeđa u the luxury collection


Porto Montenegru, od 20. jula do 10. avgusta. Još jedna premijera u Crnoj Gori biće i takozvana ‘’umjetnička borba’’ u kojoj će dvoje umjetnika stvarati djelo naočigled publike u roku od 24 časa. Ovo će se održati 8. i 9. avgusta u novootvorenoj ljetnjoj bašti ispred Regent Porto Montenegro Hotela. Kosmopolitski duh sa crnogorskih korijenima oslikaće se u izložbi '’Konstelacije’' slikara Miljana Suknovića. Njegova izložba se seli iz njujoršskog Svjetskog trgovinskog centra u Porto Montenegro 15. avgusta. Još jedan značajan kulturni događaj je koncert poznate pijanistkinje Lole Astanove, koja će 16. avgusta nastupiti u Muzeju pomorskog nasljeđa u Porto Montenegru, nakon gostovanja u Carnegie Hall-u i Lincoln centru. Septembar će obilježiti izvođenje opere ‘’Romeo i Julija’’ u produkciji Operosa Opera festivala. Orkestar će predvoditi uvaženi maestro Eraldo Salmieri, a produkciji će doprinijeti višestruko nagrađivani britanski dizajner Jamie Vartan i scenograf Simon Corder. U režiji briljantnog Martina Lloyda Evansa glavne uloge tumačiće sopran Jovana Čurović i tenor Nenad Čiča. Ovaj veličanstveni događaj zakazan je za 13. septembar u teatru Porto Montenegra. Strana 5, centar: izložba ‘’Konstelacije’’ Miljana Suknovića predstavlja kosmopolitski duh sa MONTENEGRO

crnogorskim porijeklom. Ova izložba preseliće se iz Njujorka u Porto Montenegro 15. avgusta.

DESTINACIJA SVJETSKIH DIZAJN BRENDOVA

Od kupaćih kostima do večernjih toaleta, preko cipela i aksesoara, shopping naselje u okviru Porto Montenegra nudi brendove kao što su Lanvin, Saint Laurent, Emilio Pucci, Isabel Marant, Céline, Chloé, Givenchy, Dolce & Gabbana, Fendi, Valentino i Tom Ford u okviru rastuće kolekcije modnih butika: Italia Independent, Mawi, Mooi, Fashionistas, Misahara, Salt, Slam, Heidi Klein, Carolina Bucci and Anamar. Popularna prodavnica Heidi Klein, originalno iz londonskog Notting Hilla, nudi savršenu selekciju kupaćih kostima i plažnih aksesoara dok Slam, uz veliku ponudu kvalitetne opreme i odjeće, nudi klasičan izbor za modne entuzijaste koji su ujedno zaluđenici za morem i jedrenjem. Londonski brendovi koji uključuju Carolinu Bucci i Mawi lansirali su najuzbudljivije komade nakita ikada ove sezone, dok je dizajnerka i vlasnica Misahare stvorila avangardnu i vanvremensku kolekciju ručno rađenog nakita, posvećenog autentičnoj ženi koja ima upečatljiv modni identitet.

131

Po svemu jedinstveni ambijent bazena Lido Mar u Porto Montenegru ovog ljeta biće mjesto opuštanja pored vode tokom dana, uz izvrsna jela restorana Lido Pranzo, koktele i izuzetan odabir muzike, ali prvi put od ove sezone i sjajnih zabava od zalaska sunca do kasno u noć u klubu Scaramanga.


132

the luxury collection


MONTENEGRO

133


CRUISE

Exotic Destinations Mob: +381 (0) 63 64 18 38 E-mail: allegra.srb@gmail.com

Best Cruise Deals

The Most Luxurious Cruise Ships

Mob: +382 (0) 67 64 11 64 E-mail: allegra.mne@gmail.com

www.ALLEGRA-KRSTARENJA.com 134

the luxury collection


Podgorica, Budva, MKotor, Bar. Novi i Nikšić ONTEN E G RHerceg O 135

TQ Plaza Budva, Delta City Podgorica


The people of Dukley:

Building An Authentic Community

Outside the gates of Dukley, you have the world at your fingertips.

In recent years Montenegro has witnessed a boom in new development targeted towards a growing market of homebuyers who are eager to make a piece of Montenegro their own, for today, and for future generations. These buyers are seeking more than real estate, they are seeking authentic experiences and a sense of belonging. They are looking for community. Delivering on this demand is an essential ingredient for the long-term viability of new destination properties. The developer of the Dukley family of properties in Budva is highly attuned to this need and it shows in the Dukley people.

T

o begin with, it is helpful to unpack the concept of community, for through understanding we can begin to thoughtfully engage in its development. In our context, Community is a group of people with common values coming together for shared experiences. Community is also part-ownership of the environments that support these exchanges. In this sense, Community can exist within a single geographical boundary, or within an association of multiple sites. Setting the stage for Community to flourish begins with Place. The actual site must have the potential to attract visitors, residents, business operators and investors, and it should be readily accessible from outside markets. It must also have the endorsement of neighbouring communities and the infrastructure to support its operation.

136

Люди «Dukley»: Строительство Аутентичного сообщества

За последние несколько лет строительного бума в Черногории появилось множество новых жилых комплексов, ориентированных на растущий рынок покупателей жилой недвижимости, желающих приобрести для себя и своих будущих наследников кусочек любимой ими Черногории. Эти покупатели ищут больше чем просто недвижимость, они ищут подлинные переживания и чувство принадлежности. Они хотят быть частью сообщества. Удовлетворение этой потребности является важнейшим компонентом, гарантирующим жизнеспособность новых эксклюзивных комплексов, строящихся в Черногории. В компаниизастройщике семейства объектов недвижимости в Будве «Dukley» отлично уловили эту потребность, а демонстрируют ее люди «Dukley». Но прежде чем начинать говорить о концепции сообщества, необходимо дать определение самого этого понятия. В нашем контексте «сообщество» - это группа людей с общими ценностями, которые собираются вместе для обмена опытом. Сообщество – это также совместное the luxury collection


Life in Montenegro

Exemplified by Dukley Gardens, the flagship residential development in the family of Dukley properties, over 200 residences of exceptional quality are built on a lushly landscaped peninsula in the heart of the Budva Riviera. These gracious homes offer sweeping views of the Adriatic Sea, are within steps of exclusive sandy beaches, and a quick commute by water-shuttle to Dukley Marina and Budva Old Town. Budva is one of Montenegro’s most popular regions for recreation and tourism and it is for this reason that the Dukley family has chosen to expand first in this region with the recent construction start of its sister property, Dukley Residences in the vicinity of Budva Old Town, and the adoption of the management of Dukley Marina. Dukley Beach Club and Dukley Beach Lounge are also fully operational. But building Community goes beyond supplying the bricks and mortar. The second pillar of creating Community is attracting the people that animate a village and return to the same destination year after year: the staff and the guests. Today’s home buyers, in search of places to put down roots, are savvy, well travelled and not swayed by one-dimensional marketing and insincere platitudes. They value authentic relationships and experiences, and a reflection of their standards and values. When these principles are in alignment, a long-term connection is made. Dukley picks its people based on these values. Among the common thread that make up the fabric of the Dukley Community are a respect for longevity and permanence. In other words, build it once, and build it well, because there is no benefit MONTENEGRO

владение средой, поддерживающей этот обмен опытом. В этом смысле сообщество может существовать в рамках одного объекта, или же в рамках группы из нескольких объектов, расположенных в разных местах. Создание условий для процветания сообщества начинается с выбора Места, где будет строиться комплекс. Место само по себе должно иметь потенциал для привлечения посетителей, жителей, бизнес-операторов и инвесторов, и должно быть легко доступным для потенциальных зарубежных покупателей. Кроме того, необходимо заручиться поддержкой со стороны местного населения, а также иметь достаточную инфраструктуру для поддержания работы нового комплекса. Иллюстрацией этой концепции является построенный на заросшем густой раститительностью полуострове в центре Будванской ривьеры комплекс «Dukley Gardens», флагман жилой застройки в семьействе объектов «Dukley», состоящий более чем из 200 резиденций исключительного качества. Прекрасные виллы комплекса с роскошными видами на Адриатическое море находятся в нескольких шагах от эксклюзивных песчаных пляжей, и благодаря скоростному с водному такси связаны с мариной «Dukley» и Старым городом Будвы. Будва является одним из самых популярных регионов Черногории для отдыха и туризма, и именно по этой причине семейство «Dukley» приняло решение расширяться в первую очередь в этом регионе, недавно начав строительство еще одного объекта, «Dukley Residences», в непосредственной близости от Старого города Будвы, а также приняв в управление марину «Dukley». «Dukley Beach Club» и «Dukley Beach Lounge» также полностью готовы к работе.

137

Inside the gates of Dukley, you have an oasis of serenity, security, quiet, peace, pleasure.


in a product that cannot withstand the test of time. This belief is the reason that the Dukley brand has become synonymous with quality in the region. Similarly, memorable human interactions begin with respect, and a smile. The Dukley family values professional and friendly communication, and recruits staff based as much on attitude as on aptitude. These people help set the tone of the Community, and they are integral to its successful expansion and long-term viability. To learn more about the Dukley World and discover for yourself what makes it unique, visit our presentation centre at Zavala Peninsula, Budva, for a preview of what we have on offer in our residential properties, and learn more about our services and future plans for Dukley Marina. Dine at our award-winning seaside restaurant, Dukley Beach Lounge, or experience pure relaxation at Dukley Beach Club. More information at info@dukley.com

138

Но строительство Сообщества – это не только и не столько кирпичи и строительный раствор из которых возводятся стены комплекса. Вторым столпом создания сообщества является привлечение людей, которые смогут внести жизнь в построенный комплекс и будут возвращаться в одно и то же место год за годом: персонал и гости. Сегодняшние покупатели недвижимости в поиске места, где можно пустить корни, умны, много путешествуют, и их уже не впечатлить одномерной рекламой и неискенними банальностями. Они ценят подлинные отношения и новый опыт, отражающий их стандарты и ценности. Когда эти принципы соблюдены, возникают долговременные отношения. «Dukley» выбирает своих людей на основе этих ценностей. Среди главных принципов, составляющих основу сообщества «Dukley» – уважение к долговечности и постоянству. Другими словами, строить нужно раз и навсегда, потому что продукт, который не может выдержать испытание временем, не может принести никакой прибыли. Благодаря этой вере бренд «Dukley» стал синонимом качества в регионе. Точно так же, отношения между людьми, которые надолго остаются в памяти, всегда начи-

the luxury collection


наются с уважения и улыбки. В «Dukley» ценят профессиональное и доброжелательное общение, и при подборе сотрудников обращают не меньше внимания на их умение общаться с людьми и отношение к жизни, чем на их профессиональные качества. Эти люди помогают задать тон Сообщества, и являются необходимым условием его успешного развития и долговечности. Чтобы узнать больше о мире «Dukley» и узнать что делает его уникальным, посетите наш центр презентаций на полуострове Завала в Будве, где вы сможете получить информацию о том что мы предлагаем в наших жилых объектах, а также узнать больше о наших услугах и планах на будущее в отношении марины «Dukley». Пообедайте в нашем прибрежном ресторане, «Dukley Beach Lounge», или позвольте себе расслабиться в «Dukley Beach Club». Откройте для себя то, что делает мир «Dukley» уникальным. Более подробная информация на: info@dukley.com

MONTENEGRO

За воротами "Dukley" вас ждет оазис спокойствия, безопасности, тишины, мира, удовольствий...

139


Dukljanski vrtovi: Građenje jedne autentične zajednice

Posljednjih godina Crna Gora je doživjela pravi razvojni procvat namijenjen sve većem broju kupaca, koji žele da parče ove zemlje učine svojim, kako u ovom trenutku, tako i za buduće generacije. Ovi kupci tragaju za nečim više od nekretnina – traže autentična iskustva i osjećaj pripadništva. Traže zajednicu. A odgovor tom izazovu je ključ za dugotrajnost i održivost nekretnina na novim destinacijama. Developer Dukley porodice iz Budve je vrlo usklađen sa tim potrebama i to se vidi prvenstveno kroz ljude, koji su dio tima. Prije svega, treba razjasniti koncept zajednice, jer kroz razumijevanje istog možemo da se sa posvećenošću angažujemo u njen razvoj. U našem kontekstu, Zajednica je grupa ljudi sa sličnim vrijednostima koji se udružuju u zajedničkom iskustvu. Ona se takođe djelimično odnosi na okruženja koju podržavaju i podstiču takvu razmjenu iskustava. U tom smislu, zajednica može postojati u okviru pojedinačne geografske cjeline, ili u okviru asocijacije više njih. Kako bi se pripremio prostor za razvoj Zajednice treba početi od Mjesta. Određena lokacija mora posjedovati potencijal da privuče posjetioce, lokalno stanovništvo, biznis rukovodioce i investitore, i trebalo bi da bude lako dostupna inostranim tržištima. Takođe, mora imati podršku susjednih zajednica, kao i odgovarajuću infrastrukturu koja bi podržala njeno funkcionisanje. Kako je pokazalo iskustvo Dukljanskih Vrtova, vodećeg rezidencijalnog projekta u okviru Dukley posjeda, preko 200 rezidencijalnih vila izvandred-

140

nog kvaliteta je izgrađeno na poluostrvu bogate prirode, u srcu Budvanske rivijere. Ove prelijepe kuće nude neiscrpan pogled na Jadransko more i nalaze se na nekoliko koraka iznad ekskluzivnih pješčanih plaža, odnosno na par minuta vožnje čamcem do Dukljanske Marine i Starog Grada u Budvi. Budva je jedna od najpopularnijih crnogorskih turističkih i rekreativnih odrednica i iz tog razloga Dukley porodica je odabrala da se proširi prvo u ovom regionu sa nedavnom izgradnjom sestrinskog posjeda, Dukley Residences u blizini Starog Grada u Budvi, i prisvajanjem menadžmenta Dukley Marine. Takođe, Dukley Beach Club i Dukley Beach Lounge rade već u punom pogonu. Međutim, izgradnja Zajednice iskoračuje iz okvira zidanja i stupova. Drugi temelj u izgradnji Zajednice jeste privlačenje ljudi koji će pokrenuti i oživjeti naselje i vraćati se istoj destinaciji iz godine u godinu – to su i zaposleni i gosti. Današnji kupci nekretnina-kuća, u potrazi za mjestima gdje bi pustili korijenje, su bistri, snalažljivi, posjeduju kosmopolitsko iskustvo, i nije ih lako poljuljati jedinodimenzionalnim marketingom i zavarati neiskrenim, otrcanim frazama. Oni cijene autentične i iskrene odnose i iskustva, i odraz istih standarda i vrijednosti. Kada su ti principi usklađeni, onda je moguće uspostaviti dugoročnu vezu. Dukley bira svoje ljude na osnovu takvih mjerila. Ključna nit koja čini Dukljansku Zajednicu ovakvom kakva jeste jesu poštovanje dugovječnosti i postojanosti. Drugim riječima, jednom se valjano gradi, jer nema koristi od proizvoda koji ne može da prođe ispit vremena. Ovo vjerovanje je razlog zašto je Dukley brend postao sinonim kvaliteta u regionu. Slično, ljudske interakcije koje su vrijedne pamćenja započinju poštovanjem i osmjehom. Dukley porodica cijeni profesionalnu i prijateljsku komunikaciju, i regrutuje kadar na osnovu kako stava, tako i sposobnosti. To su ljudi koji uspostavljaju određeni ton ove Zajednice, i oni su neodvojivi dio uspješnog razvoja i dugotrajnosti. the luxury collection


Izgradnja Zajednice iskoračuje iz okvira zidanja i stupova. Drugi temelj u izgradnji Zajednice jeste privlačenje ljudi koji će pokrenuti i oživjeti naselje i vraćati se istoj destinaciji iz godine u godinu – to su i zaposleni i gosti. MONTENEGRO

141


Ako želite da saznate više o Dukley svijetu i otkrijete šta nas čini tako posebnim, posjetite naš prezentacioni centar na poluostrvu Zavala u Budvi, kako biste spoznali šta imamo u ponudi u okviru naših rezidencijalnih posjeda, i saznajte više o našim uslugama i budućim planovima za Dukley Marinu. Otkrijte čari kuhinje u našem nagrađivanom restoranu, koji se nalazi na samoj obali u okviru Dukley Beach Lounge-a, ili iskusite potpuno opuštanje u Dukley Beach klubu. Više informacija možete dobiti slanjem emaila na info@dukley.com.

142

the luxury collection


MONTENEGRO

143


advertorial

B

BIG BOYS’ TOYS

144

the luxury collection


big boys'toys

The New Mercedes-Benz C-Class

The C-Class at its

Best The new C-Class has a sensuous and clear design and offers a host of technical innovations as well as a comprehensive scope of standard equipment and exemplary emission and fuel consumption figures.

Stuttgart – The all-new C-Class heralds a new chapter in the Mercedes-Benz success story and sets new standards in the premium mid range class. Thanks to an intelligent lightweight design concept boasting weight savings of up to 100 kilograms, excellent aerodynamics and new, economical engines, the C-Class establishes new benchmarks in its class. A host of new assistance systems offer safety of the highest standard, while a new suspension, optionally air-sprung, provides for exemplary ride and driving comfort as well as nimble and agile handling.

T

he C-Class is the biggest-selling model series from Mercedes-Benz. Sales of the preceding model, which was launched in 2007, total 2.4 million. The new C-Class offers sensual and clear design and a host of technical innovations as well as a comprehensive scope of standard equipment and exemplary emission and fuel consumption values. This all adds up to substantial added value and long-term savings on motor vehicle tax and at the filling station. On a visual level, the new C-Class represents a bold departure from its predecessor. Its striking, dynamic design exudes sensual purity and arouses emotions. Modern aesthetic was a source of inspiration for the new saloon's sensuous lines and surfaces, whose harmony and dynamism create an MONTENEGRO

Новый МерседесБенц С-класса С-класс во всём своём блеске

Штутгарт – Совершенно новый С-класс открывает новую главу истории успеха Мерседес-Бенц, определяя новый уровень стандартов автомобилей премиум среднего класса. Благодаря умному дизайнерскому концепту уменьшения массы автомобиля на 100 килограммов, исключительной аэродинамике и новым экономичным двигателям С-класс устанавливает новые стандарты в своём классе. Многочисленные системы помощи водителю во время езды предоставляют самый высокий уровень безопасности, а новая подвеска (опционально доступна с пневматическими рессорами) обеспечивает необыкновенно комфортную езду и манёвренность автомобиля. С-класс является самой продаваемой серийной моделью Мерседес-Бенца. Предыдущая модель, выпущенная в 2007 году, была продана в количестве 2,4 миллиона. Новый С-класс предлагает чувствительный, ясный дизайн и многочисленные технические инновации, полный комплект стандартного оборудования,

145


immediate effect. The designers have created minimalist, purist forms for the C-Class which emphasise its intelligent technology and engineering. The clearly defined surfaces deliberately display a degree of tension, lending them a modern and emotional character. Precise lines and sculptural surfaces create progressive light and shade effects. The Mercedes-Benz designers have styled the interior on a level which is rarely encountered even in higher vehicle categories. This applies to the carefully chosen high-class materials and their pleasant touch and feel as well as the precision of the finely crafted details. The interior also embodies a new design idiom which combines sensuousness and purity perfectly with dynamic sportiness and contributes to the quality feel of the interior. The innovative touchpad in the handrest over the Controller on the centre tunnel marks a further evolutionary step developed in-house at MercedesBenz. As on a smartphone, this provides for very simple and intuitive operation of all the head-unit functions using finger gestures. The touchpad also permits letters, numbers and special characters to be entered in handwriting – in any language. "Mercedes at its best - that's the new C-Class, which sets new standards for the mid-range segment on many fronts," says Prof. Dr Thomas Weber, Member of the Board of Management of Daimler AG responsible for Group Research and MercedesBenz Cars Development. "It is characterised by an

экономичный расход топлива и безукоризненную систему выхлопных газов. В результате мы получаем значительные преимущества и долгосрочную экономию средств, которая проявляется в меньшей сумме налогообложения на транспортные средства и сокращении расходов на автозаправках. Новый С-класс и визуально представляет смелый шаг вперёд по сравнению со своим предшественником. Запоминающийся, динамичный дизайн источает чувствительную чистоту и пробуждает эмоции. Современная эстетика стала источником вдохновения для комбинации линий и поверхностей лимузина, чья гармоничность и динамичность вызывают моментальный эффект. Дизайнеры разработали минималистские, чистые формы, подчёркивающие умные технологии и инженерные разработки. Чётко выделенные поверхности, практически сжатые, придают автомобилю современный, эмоциональный характер. Точные линии и рельефные поверхности создают эффект игры света и теней. Дизайнеры Мерседес-Бенц стилизовали внутренний интерьер, достигнув высочайшего уровня, редко встречающегося и у автомобилей высших категорий. Это включает и внимательный выбор первоклассных материалов, приятных на ощупь, а также точность производства деталей. Внутренняя часть автомобиля отражает новое слово в мире дизайна и представляет совершенную комбинацию чувственности, чистоты линий и динамичного спортивного духа,

146

the luxury collection

Поэтому новый С-класс оборудован практически всеми новыми системами помощи водителю во время езды и многочисленными улучшенными функциями, которые всего несколько месяцев назад были представлены в S и E-классах.


MONTENEGRO

147


emotional yet clear design which is continued in the high-quality and modern interior. Its efficient and high-performance engineering provides the basis for a high standard of driving enjoyment."

The new C-Class is the first vehicle in its segment that can be fitted with an air suspension (AIRMATIC) on the front and rear axles.

Alternatively, the new C-Class is the first vehicle in its segment that can be fitted with an air suspension (AIRMATIC) on the front and rear axles. Thanks to electronically controlled, continuous variable damping at the front and rear, it offers outstanding road roar and tyre vibration characteristics even with the vehicle loaded. The driver can use the AGILITY SELECT switch to choose between the various characteristics: "Comfort", "ECO", "Sport" and "Sport+". The additional "Individual" option enables drivers to configure their vehicle according to their own wishes. AIRMATIC also features allround self-levelling for optimum ride comfort even when the vehicle is loaded. It is the declared aim of Mercedes-Benz to make the highest standard of safety available to everyone. To this end, the new C-Class incorporates almost all of the new assistance systems with a host of enhanced functions which celebrated their world premiere in the S-Class and E-Class only a few months ago. The assistance systems enhance both comfort and safety. Mercedes-Benz calls this Intelligent Drive.

148

привнося ощущение качественности внутренней отделки. Инновационный экран, чувствительный на прикосновение – touchpad, расположенный на подлокотнике над командной кнопкой в центральной части панели представляет дополнительное технологическое улучшение. Он разработан в Мерседес-Бенце. Как и смартфоны, он обеспечивает простое и лёгкое управление всеми основными функциями одним прикосновением пальца. С помощью touchpad можно вносить буквы, числа и особенные символы, написанные прописными буквами на всех языках. «Мерседес во всем своём блеске – это новый С-класс. Во многих отношениях он определяет новые стандарты в сегменте автомобилей среднего класса», - отметил профессор д-р Томас Вебер, член Совета директоров концерна Даймлер АГ, ответственный за научные исследования и опытно-конструкторские разработки в подразделении Mercedes-Benz Cars. «Он отличается выразительным, но при этом строгим дизайном, который находит своё отражение в высококачественном и современном интерьере. Его эффективность и высокая производительность – это то, что лежит в основе высокого стандарта получения удовольствия от вождения». the luxury collection


The touchpad in the handrest over the Controller on the centre tunnel marks an evolutionary step developed in-house at MercedesBenz. As on a smartphone, this provides for very simple and intuitive operation of all the head-unit functions using finger gestures.

The new C-Class offers numerous innovative safety and assistance systems. It is fitted as standard with ATTENTION ASSIST, which can warn the driver of inattentiveness and drowsiness. On motorways, the COMAND system navigation function flags up nearby break options as stopovers, providing the system has been specified in the vehicle. The ATTENTION ASSIST function offers an adjustable level of sensitivity and can inform the driver in a separate view in the instrument cluster about their level of drowsiness and how long they have been driving since their last break. You can order the new C-Class from the authorized dealer in Montenegro. Contact: Boris Pekanović. Tel: 020 648 841; Mob: 00382 67 642 702. E-mail: boris.pekanovic@ljetopisautomotive.co.me Ljetopis Automotive, Kralja Nikole 357, Podgorica

Альтернативно, новый С-класс – это первый автомобиль данного сегмента, который может быть оборудован пневматической подвеской (AIRMATIC) на передней и задней оси. Благодаря электронному контролю и избирательной системе демпфирования на передней и задней оси, обеспечивается великолепное приспособление к дорожным условиям, и отличные характеристики амортизации, даже когда автомобиль перегружен. С помощью кнопки AGILITY SELECT водитель может выбирать различные режимы: «Comfort», «ECO», «Sport» и «Sport+». Дополнительная функция «Individual» позволяет водителям конфигурировать подвеску автомобиля. Для оптимального комфорта, даже когда автомобиль перегружен, AIRMATIC располагает системой самоконтроля уровня автомобиля. Знаменитая цель Мерседес-Бенца – обеспечить максимальный уровень безопасности. Поэтому новый С-класс оборудован практически всеми новыми системами помощи водителю во время езды и многочисленными улучшенными функциями, которые всего несколько месяцев назад были представлены в S и E-классах. Системы помощи во время езды повышают уровень комфорта и безопасности. Мерседес-Бенц называет это Intelligent Drive. Новый С-класс в изобилии располагает многочисленными инновационными системами безопасности пассажиров и системами безопасной езды. Частью стандартного оборудования является и ATTENTION ASSIST – система фиксирования усталости водителя, которая уменьшает скорость движения автомобиля в случае снижения концентрации и усталости. На дороге, при условии, что автомобиль оборудован системой COMAND, навигатор указывает на места для отдыха и остановки. Уровень чувствительности системы ATTENTION ASSIST можно регулировать. Система также может информировать водителя отдельно на приборной панели о степени его усталости и о том, сколько времени прошло с момента его последней остановки. Новый С-класс можно заказать у официального представителя в Черногории. Контакты: Борис Пеканович. Тел: +382 20 648 841. Мобильный телефон: 00382 67 642 702. boris.pekanovic@ljetopisautomotive.co.me Автомобили Летопись, ул. Краля Николе 357, Подгорица

MONTENEGRO

149

Знаменитая цель МерседесБенца - обеспечить максимальный уровень безопасности.


Nova Mercedes-Benz C-Klasa

C-Klasa u svom najboljem izdanju

Odlikuje je emotivan, a ipak jasan dizajn koji zaokružuje visokokvalitetna, moderna unutrašnjost. Efikasna konstrukcija visokih performansi predstavlja osnov za visoke standarde uživanja u vožnji.

Štutgart – potpuno nova C-Klasa najavljuje novo poglavlje u priči o uspjehu Mercedes-Benz-a postavljajući nove standarde u premijum srednjoj klasi vozila. Zahvaljujući inteligentnom dizajnerskom konceptu kojim je smanjena masa vozila za do 100 kilograma, izuzetnoj aerodinamičnosti i novim, ekonomičnim motorima, C-Klasa postavlja nove standarde u svojoj klasi. Brojni sistemi za pomoć tokom vožnje pružaju bezbjednost najvišeg stepena, dok novo oslanjanje, po izboru sa vazdušnim oprugama, obezbjeđuje uzoran komfor tokom vožnje i okretnost vozila pri upravljanju. C-Klasa je najprodavaniji serijski model Mercedes-Benz-a. Prethodni model, lansiran 2007. godine je prodat u 2.4 miliona primjeraka. Nova C-Klasa nudi senzualan, jasan dizajn uz brojne tehničke inovacije, sveobuhvatnu paletu standardne opreme, potrošnju goriva za primjer uz uzornu emisiju izduvnih gasova. Rezultat toga je značajna dodatna vrijednost, dugoročna ušteda koja se ogleda u manjem porezu na motorna vozila i uštedi na benzinskim stanicama. Nova C-Klasa vizuelno predstavlja hrabar iskorak u odnosu na svog prethodnika. Upečatljiv, di-

150

namičan dizajn odiše senzualnom čistoćom i budi emocije. Moderna estetika je bila izvor inspiracije za nove kombinacije linija i površina limuzine čija harmoničnost i dinamičnost izazivaju trenutni efekat. Dizajneri su osmislili minimalističke, čiste forme koje naglašavaju njenu inteligentnu tehnologiju i inženjering. Jasno definisane površine, gotovo zategnute, daju joj moderan, emotivan karakter. Precizne linije i izvajane površine stvaraju efekat smjenjivanja svjetlosti i sjenke. Dizajneri Mercedes-Benz-a su stilizovali unutrašnjost do nivoa koji se rijetko sreće i kod vozila viših kategorija. Ovo se odnosi na brižljiv izbor prvoklasnih materijala prijatnih na dodir kao i na preciznost izrade detalja. Unutrašnjost je slika i prilika novog dizajnerskog izraza koji predstavlja savršenu kombinaciju senzualnosti i čistih linija sa dinamičnim sportskim duhom doprinoseći osjećaju kvaliteta u unutrašnjosti. Inovativan ekran osjetljiv na dodir - touchpad na osloncu za ruke, iznad komandnog kotura na centralnom tunelu predstavlja dodatno unaprjeđenje. Razvijen je unutar Mercedes-Benz-a. Kao i pametni telefoni, omogućava veoma jednostavno, intuitivno rukovanje svim osnovnim funkcijama dodirom prsta. Pomoću touchpad-a je moguć unos slova, brojeva i posebnih karaktera ispisanih rukopisom na svim jezicima. "Mercedes u svom najboljem izdanju – to je nova C-Klasa. Na mnogim poljima uspostavlja nove the luxury collection


standarde u segmentu vozila srednje klase" izjavio je prof. dr Thomas Weber, član Upravnog odbora Daimler AG, odgovoran za istraživanje i razvoj Mercedes-Benz Cars. "Odlikuje je emotivan, a ipak jasan dizajn koji zaokružuje visoko-kvalitetna, moderna unutrašnjost. Efikasna konstrukcija visokih performansi predstavlja osnov za visoke standarde uživanja u vožnji." Alternativno, nova C-Klasa je prvo vozilo u ovom segmentu koje može biti opremljeno vazdušnim oslanjanjem (AIRMATIC) na prednjim i zadnjim osovinama. Zahvaljujući elektronski kontrolisanom, varijabilnom sistemu prigušenja na prednjoj i zadnjoj osovini, čak i kada je vozilo opterećeno omogućava izvanredno prijanjanje na kolovoz i odlične karakteristike vibracije pneumatika. Pomoću AGILITY SELECT tastera vozač je u mogućnosti da izabere različita podešavanja: "Comfort", "ECO", "Sport" i "Sport+". Dodatna "Individual" opcija omogućava vozačima da konfigurišu oslanjanje vozila. Za optimalan komfor, čak i kada je vozilo opterećeno AIRMATIC raspolaže sistemom samokontrole nivoa vozila.

Nova C-Klasa obiluje brojnim inovativnim sistemima bezbijednosti putnika i sistemima za bezbjednu vožnju. Dio standardne opreme je ATTENTION ASSIST - sistem za prepoznavanje zamora vozača, koji upozorava vozača u slučaju gubitka koncentracije i zamora. Na auto-putu, pod uslovom da je vozilo opremljeno COMAND sistemom, navigacioni sistem ukazuje na odmorišta i mjesta za zaustavljanje. Nivo osjetljivosti ATTENTION ASSIST sistema je moguće podesiti. Sistem je takođe u mogućnosti da obavijesti vozača na izdvojenom prikazu na instrument tabli o stepenu zamora i koliko je vremena proteklo od posljednje pauze. Novu C klasu je moguće odmah poručiti kod ovlašćenog zastupnika u Crnoj Gori. Kontakt : Boris Pekanović. Tel: +382 20 648 841; Mob: +382 67 642 702. Mail: boris.pekanovic@ljetopisautomotive.co.me Ljetopis Automotive, Kralja Nikole 357, Podgorica

Proklamovani cilj Mercedes-Benza je da se svima pruži najviši stepen bezbjednosti. Zbog toga je nova C-Klasa opremljena gotovo svim novim sistemima za pomoć tokom vožnje i brojnim unaprijeđenim funkcijama koje su tek prije nekoliko mjeseci premijerno predstavljene u S i E-Klasi. Sistemi za pomoć tokom vožnje unaprijeđuju i komfor i bezbijednost. Mercedes-Benz to naziva Intelligent Drive. MONTENEGRO

151

Nova C-Klasa je opremljena gotovo svim novim sistemima za pomoć tokom vožnje i brojnim unaprijeđenim funkcijama koje su tek prije nekoliko mjeseci premijerno predstavljene u S i E-Klasi.


152

the luxury collection


award-winning performance With eight awards from around the globe, Heesen is exceptionally proud of 65 metre Galactica Star. We would like to thank everyone who made her possible, from the visionary Owners to the talented designers and craftsmen who built her. Galactica Star embodies Heesen excellence in innovation, engineering and custom design - the world's first revolutionary fast displacement yacht, she sails further, faster and uses 20 per cent less fuel than any other yacht of her size.

+31 (0)412 66 55 44 sales@heesenyachts.com www.heesenyachts.com

MONTENEGRO

153


advertorial

High-Seas Luxury and Elegance as Y.CO rules the waves! Why not indulge yourself with the help of Y.CO, the Yacht Company that guarantees a holiday experience that cannot be matched, will never be forgotten and will change the way you see the world.

T

he team at Y.CO tells us that yachting is so much more than a vacation - once you’re onboard, it becomes a lifestyle! Passionate about yachting and the oceans, Y.CO aims to introduce clients to a unique luxury holiday experience which is unsurpassable in its privacy and flexibility and which is perfect for any age, from 8 months to 80. The company offers access to over 2000 luxury charter yachts worldwide for sale and charter, ranging from 20m to over 130m in length and representing a wide range of styles, both motor and sail. The following super yachts are just a small selection of the variety that is available, and all highlight the pure luxury of ‘‘life on the ocean wave’’ for today’s discerning yachtsmen. First time charter or round-the-world adventure. Sail or Motor. Cruising or Thrill Seeking. Take the helm. Lie back and relax. The most experienced brokerage team in the world will find the perfect one for you.

Oasis

As one of the world’s most highly regarded charter yachts, ‘Oasis’ is the ultimate in quality and luxurious detail. A highly experienced crew of 15 is available to cater for the every need of up to 12 guests. At 59.4m there is no shortage of living space with 5 generous guest cabins. The many outstanding features include a sundeck with built-in bar and Steinway piano, a fully equipped gym with an onboard personal trainer and a Jacuzzi and barbeque area to add to the alfresco ambience.

Роскошь и элегантность покорителя волн «Y.CO»

Почему бы не побаловать себя с помощью яхтинговой компании «Y.CO», которая гарантирует вам ни с чем несравнимые новые ощущения в отпуске, и даже полностью изменит ваше мировоззрение? По словам команды компании “Y.CO”, яхтинг - это больше, чем просто вид отдыха. Как только вы поднимаетесь на борт яхты, это становится вашим новым образом жизни! Компания “Y.CO” полностью предана яхтам и океанам, и ставит перед собой цель подарить клиентам уникальные впечатления от непревзойдённого роскошного отдыха, одновременно интимного и разнообразного, подходящего для всех возрастов, от 8 месяцев до 80 лет. Компания предлагает своим клиентам широкий выбор из 2000 чартерных яхт по всему миру, для продажи и чартера, начиная от 20 м до 130 м длиной, разного стиля, как моторных так и парусных. Список супер-яхт, представленный ниже, - это лишь небольшая часть того, что доступно, но все они представляют великолепие и роскошь «жизни на волнах океана» для современных любителей яхтинга. Первый в жизни чартер или путешествие вокруг света. Парус или мотор. Круиз или поиски приключений. Расслабьтесь. Самая опытная в мире команда агентов найдет для вас идеальный вариант.

Оазис

Чартер яхта «Оазис», одна из самых популярных яхт в мире, является олицетворением

154

the luxury collection


big boys'toys

Founded in Monaco in 2003, by Gary Wright and Charlie Birkett, Y.CO now has offices all over the world including Monaco, France, Spain, USA, UK and the Middle East.

MONTENEGRO

155


The interior is designed in the style of a traditional beach house and is finished throughout to the highest standards of comfort and luxury, including a full width master suite with its own Jacuzzi. Many extras come as a standard – jet skis, sea bobs, laser dinghy, Kayaks paddleboards and diving gear to name a few. Weekly charter rates start at $399,000.

Panthalassa

Another popular charter yacht in a totally different style is the 56m, three-deck supersail ‘Panthalassa’. Built in 2010 it has an experienced crew of 10 and caters for up to 12 guests.

Из 1997 яхт, которые предлагает фирма, наверняка найдётся та, которая будет соответствовать вашим вкусам.

Designed by world renowned Foster + Partners to evoke the timeless thrill of sailing, the yacht’s sophisticated interior is spectacular- a central oval staircase links her three levels with a floating bar in the main salon as the centrepiece. All areas are finished to the highest standard and the six cabins have luxurious leather-panelled walls, silk rugs and marble-clad shower rooms. Whether inside or on deck, Panthalassa bathes guests in ambient natural light. Other outstanding features that will appeal to the adventurer in you include jet skis, sea bobs, waterski, kite/windsurfing kit, and fully equipped diving gear. Weekly charter rates start at $200,000 and ‘Panthalassa’ can be found in the Mediterranean during the summer and in the Caribbean throughout the winter months.

156

превосходного качества и роскошных деталей. Опытнейшая команда из 15 человек готова удовлетворить все возможные потребности и желания гостей яхты, где может разместиться до 12 человек. На яхте, чья длина составляет 59,4 метра, никому не будет тесно – для гостей здесь предусмотрено целых 5 просторных кают. Разнообразное содержание яхты включает в себя террасу для солнечных ванн с баром и фортепиано «Steinway», полностью оборудованный спортивный зал с личным тренером, джакузи, а также зону барбекю, подчёркивающую атмосферу alfresco. Интерьер выполнен в стиле традиционного дома на пляже, при этом сохранен самый высокий стандарт комфорта и роскоши, включая мастер-сьют, расположенный по всей ширине яхты, с собственным джакузи. Многое из дополнительного содержания здесь входит в стандартное предложение, перечислим лишь некоторое – водные лыжи, сибоб, малый парусник, каяки и оборудование для дайвинга. Стоимость чартера– от 399 000 американских долларов в неделю.

Panthalassa

Ещё одна популярная чартер яхта, представляющая совершенно другой стиль – 56-метровая трёхпалубная яхта «Panthalassa». Построенная в 2010 году яхта облуживается экипажем из 10 человек, и может принять до 12 гостей. Дизайн яхты создан всемирно известной фирthe luxury collection


A yacht isn’t just a yacht. It’s your gateway to a world of incredible experiences with the people who matter most. Explore the furthest corners of the earth. Light up the most glamorous hotspots. Enjoy an exclusive lifestyle, experienced by a privileged few.

MONTENEGRO

157


158

the luxury collection


«Elena» олицетворяет элегантный, традиционный стиль, объединяя его с современными характеристиками, предлагая фанатам парусного спорта нечто совершенно особенное.

MONTENEGRO

159


The interior is designed in the style of a traditional beach house and is finished throughout to the highest standards of comfort and luxury, including a full width master suite with its own Jacuzzi.

160

the luxury collection


Elena

Representing elegant, traditional style packed with modern features, ‘Elena’ offers something really special for the sailing fanatic - built in 2009, it is a meticulously designed replica of a record-breaking racing schooner which took part in the King’s Cup Trans- Atlantic Race in 1928. Onboard Elena, a crew of 8 will cater handsomely for 10 guests and you can choose to be as involved in the sailing action as you like or just kick back and enjoy the view, letting the crew take care of the sails. Don’t be fooled by her old-fashioned charm either, this recently refitted superyacht with classic racing pedigree features every modern convenience, concealed within an ornate interior decorated in the style of a period country house. There are many extras available on request. Elena is currently cruising the Mediterranean and may be chartered on a weekly basis from €80,000. With another 1,997 (or thereabouts) yachts to choose from, there is one to suit every taste. The nautical experience aboard the incredible fleet of Y.CO superyachts is beyond comparison and will live in your memory forever. As the poet John Masefield said and Y.CO quotes as its mantra, “I must go down to the seas again for the call of the running tide is a wild call and a clear call that may not be denied...” For further information on any of the above or any luxury yacht charter experience, please visit www.ycoyacht.com or email charter@ycoyacht. com

мой Foster + Partners, а изысканный интерьер помещений поистине великолепен - центральная овальная лестница соединяет три палубы с баром в главном салоне. Каждая часть яхты представляет необыкновенно высокий уровень дизайна, в 6-ти каютах стены обиты роскошной кожей, на полу лежат шелковые ковры, а душевые кабинки выполнены из мрамора. На палубе и внутри яхты гостей «Panthalassa» окружает естественное освещение. Дух авантюризма разбудят в вас водные лыжи, сибобы, кайты и оборудование для виндсеринга, а также все необходимое для дайвинга. Стоимость чартера – от 200 000 американских долларов в неделю, а яхту «Panthalassa» летом можно встретить на Средиземноморье, а в течение зимних месяцев – на Карибах.

Elena

«Elena» олицетворяет элегантный, традиционный стиль, объединяя его с современными характеристиками, предлагая фанатам парусного спорта нечто совершенно особенное. Яхта, построенная в 2009 году, является точной копией корабля-рекордсмена, участвовавшего в трансатлантической Королевской регате 1928 года. Экипаж яхты из 8 человек без труда сможет позаботиться о 10 пассажирах. Вы можете выбрать любой вид отдыха на яхте – можете стать частью команды и участвовать в управлении, или просто расслабиться, наслаждаяясь великолепным видом, в то время как экипаж заботится о парусах. Не дайте её старомодному шарму обмануть вас – эта прекрасная яхта современна, практична, а все ее современные удобства скрываются среди деталей в стиле старинного сельского дома. В вашем распоряжении также многочисленное дополнительное оборудование. Во время летних месяцев «Elena» совершает круизы по Средиземноморью, а на Карибах её можно увидеть зимой. Стоимость аренды яхты от 80 000 американских долларов в неделю. Из 1997 яхт, которые предлагает фирма, наверняка найдётся та, которая будет соответствовать вашим вкусам. Впечатления от круиза на одной из невероятных супер-яхт “Y.CO” несравнимы ни с чем, они останутся с вами навсегда. Как сказал поэт Джон Мэнсфилд, а “Y.CO” цитирует эту фразу, как свою мантру: «Опять меня тянет в море, и каждый пенный прибой Морских валов, как древний зов, влечет меня за собой». Чтобы получить дополнительную информацию об одной из вышеупомянутых яхт или о круизах, посетите сайт www.ycoyacht.com/story/ yacht-charter или свяжитесь с нами по адресу charter@ycoyacht.com

MONTENEGRO

161


MORSKI LUKSUZ I ELEGANCIJA DOK Y.CO VLADA TALASIMA!

Zašto da se ne prepustite čarima jahting kompanije Y.CO koja vam garantuje neprikosnoveno iskustvo odmora koji nikada nećete zaboraviti i koje će promijeniti vaš pogled na svijet… Tim kompanije Y.CO nam kaže da je jahting mnogo više od odmora - kada jednom kročite na brod, to postaje način života! Strastveni kada je riječ o jahtingu i okeanima, Y.CO ima za cilj da klijentima pruži jedinstveni doživljaj luksuznog odmora koji je neprevaziđen u smislu privatnosti i fleksibilnosti, a savršen za bilo koji uzrast, od 8 mjeseci do 80 godina starosti. Kompanija nudi svojim korisnicima preko 2000 luksuznih čarter jahti širom svijeta, dužine od 20m do 130m, uz širok spektar stilova, od motornih plovila do jedrenjaka. U nastavku predstavljamo tri super jahte, koje su samo mali izbor od onoga što je dostupno. Sve naglašavaju čist luksuz ,,života na talasima okeana” za današnje pronicljive ljubitelje jahtinga. Bilo da želite da se upustite u avanturu oko svijeta i tražite uzbudjenje, najiskusniji tim brokera u svijetu naći će savršeno rješenje za vas. Vaše je da se samo prepustite!.

Oasis

Kao jedna od svjetski najcjenjenijih čarter jahti, Oasis predstavlja oličenje vrhunskog kvaliteta i luksuznih detalja. Iskusna petnaestočlana posada je na raspolaganju da zadovolji svaku potrebu, a na brodu može boraviti do 12 gostiju. Na 59.4m dužine ne nedostaje životnog prostora – postoji čak 5 prostranih kabina za goste. Od mnogo izvanrednih karakteristika izdvaja se paluba sa ležaljkama za sunčanje, ugrađeni bar i klavir marke Steinway, potpuno opremljena teretana sa ličnim trenerom, kao i prostor za đakuzi i roštiljanje, koji doprinose cjelokupnom alfresco ambijentu. Enterijer je dizajniran u stilu tradicionalne kućice na plaži sa najvišim standardima komfora i luksuza, uključujući i master apartman sa đakuzijem, koji se prostire ukupnom širinom broda. Mnogi dodaci dolaze kao standard - džet skije, bobovi, jedrilica, kajaci i ronilačka oprema, da pomenemo samo neke. Nedjeljne cijene čartera kreću od 399 000 US dolara.

Ostali izvanredni dodaci koje ći probuditi avanturistu u vama uključuju džet skije, bobove, opremu za skijanje na vodi, kajt-surfing opremu, kao i kompletnu ronilačku opremu. Nedjeljne cijene čartera su od 200 000 US dolara, a Panthalassa se može naći na Mediteranu tokom ljeta i na Karibima tokom zimskih mjeseci.

Elena

Elena zastupa elegantan, tradicionalni stil prepun modernih karakteristika, koje fanaticima za jedrenje nude nešto zaista posebno. Sagrađena 2009. godine, ona je pažljivo dizajnirana replika škune rekordera koji je učestvovao u transatlantskoj trci Kupa kralja 1928. godine. Na samoj jahti, ekipa od 8 članova posade će se fino i lako pobrinuti za 10 gostiju. Imate mogućnost da izaberete da učestvujete u plovidbi koliko želite ili da se jednostavno udobno smjestite i uživate u pogledu, prepuštajući posadi brigu o jedrima. Nemojte da vas prevari njen starinski šarm, jer ova super jahta sa klasičnim regatnim pedigreom sadrži sve moderne pogodnosti skrivene u raskošnom enterijeru uređenom u stilu seoske kućice. Na raspolaganju su mnogi dodaci dostupni na zahtjev. Elena trenutno krstari Mediteranom i može se iznajmiti nedjeljno po cijeni od 80 000 EUR. Od nekih 1497 jahti koje možete izabrati, postoji makar po jedna koja pogađa svačiji ukus. Nautičko iskustvo nevjerovatne flote Y.CO super jahti ne može se porediti ni sa čim i sigurno je da će živjeti u vašem sjećanju zauvjek. Prema riječima pjesnika Johna Masefielda koje je Y.CO usvojio kao svoju mantru – “Moram opet poći dolje do mora, talasa me zove huk – to divalj je poziv i jasan koji se ne odbija.” Za sve dodatne informacije o bilo kojoj od gore pomenutih jahti ili o luksuznom čarter jahting iskustvu, posjetite www.ycoyacht.com, ili pošaljite email na charter@ycoyacht.com.

Još jedna popularna čarter jahta u potpuno drugačijem stilu je Panthalassa super jahta od 56 metara sa tri palube. Sagrađena 2010. godine, Panthalassa ima iskusnu ekipu od 10 članova posade i brine se za do 12 gostiju.

Panthalassa

Još jedna popularna čarter jahta u potpuno drugačijem stilu je Panthalassa - super jahta od 56 metara sa tri palube. Sagrađena 2010. godine, Panthalassa ima iskusnu ekipu od 10 članova posade i brine se za do 12 gostiju. Ova elegantna jahta, čiji dizajn potpisuju svjetski renomirani Foster + Partners, ima spektakularan raspored - centralno ovalno stepenište spaja njena tri nivoa sa barom u glavnom salonu kao ključnom tačkom. Svaki dio broda urađen je na najvišem nivou i šest kabina imaju zidove presvučene luksuznom kožom, ćilime od svile i mermerne tuškabine. Bilo da ste unutra ili na palubi, Panthalassa kupa svoje goste u ambijentalnom prirodnom svijetlu.

162

the luxury collection


MONTENEGRO

163


164

the luxury collection


MONTENEGRO

165


166

the luxury collection


D

DESIGN & ARCHITECTURE

MONTENEGRO

167


Montevera Design -

Showcasing Local Excellence Andrea Radović from The Luxury Collection, Montenegro catches up with the ever-busy Pia Bayot-Corlette from Montevera Design to hear more about her design business.

S

ummer has arrived and Pia Bayot-Corlette has been preparing for the most demanding time of the year. The hotel at Porto Montenegro is nearing completion, and most of the apartment owners are moving in for the summer. “I love this time of the year,” she says, her dark eyes widening, “there is excitement in the air with the anticipation of what the summer season will bring this year. At Porto, there is always a new retail opening, a new building, or like this year, the spectacular Regent Hotel.” Pia is Founder and Managing Director of MonteVera Design, a design consultancy firm that delivers interior design services for luxury residences. MonteVera Design offers homeowners complete solutions for furnishing and equipping their properties. From designer sofas to window coverings and rugs, they supply everything necessary to transform a space into a ready-to-live-in home. “We take the headaches out of interior design. Furnishing a residence in Montenegro can be more complicated than anticipated, and we have successfully managed over 40 projects to date. The strict rules, different languages, and very detailed pa-

168

«Montevera Design» - Демонстрируя местное мастерство

Андреа Радович из «The Luxury Collection, Montenegro» встретилась с постоянно спешащей Пией Байот-Корлетт из «Montevera design», чтобы поподробнее узнать о ее бизнес-модели. Лето для Пии Байот-Корлетт – самое ответственное время года. Строительство отеля в Porto Montenegro близится к завершению, и большинство владельцев апартаментов приезжает в комплекс, чтобы провести здесь лето. "Я люблю это время года," - говорит она, и ее темные глаза расширяются, "В воздухе чувствуется какое-то волнение, все пытаются угадать, что принесет в этом году летний сезон. В Porto всегда что-нибудь открывается – новый бутик, новое здание, а в этом году - захватывающий «Regent Hotel». " Пиа является основателем и управляющим директором компании «MonteVera Design», занимающйся разработкой дизайна интерьеров для роскошных резиденций. «MonteVera Design» предлагает владельцам недвижимости комплексные решения, включающие мебель и все необходимое оборудование. От дизайнерских диванов до оконных штор и ковров, компания поставляет все необходимое, чтобы превратить пространство в готовый к the luxury collection


DESIGN & ARCHITECTURE

perwork make the process fraught with difficulty, which for most of our clients who are busy and based somewhere else, can lead to a nightmare of additional costs and time. We make sure our clients have a stress-free experience, focusing on just selecting what will make their vision a reality.”

From New York to Montenegro

Pia spent her childhood and her early working years in New York City working as a banker. “I am really a New York girl at heart, but over the past 10 years since I left, I’ve travelled extensively around the world, spending much time in Paris, London and Manila, and I’ve also learned the beautiful charm and character of Montenegro, having been based here most of that time.” Pia and her now husband, Oliver, met when they were both studying at Harvard Business School. After graduation she worked for Hines, the major US property developer in their London office, and then after a long-distance romance, she made the move to be with her new husband in Montenegro where he runs Porto Montenegro. Oliver says, “Pia’s deep experience in property development and welltravelled flair means I got not just a great wife, but someone who could help me establish Porto Montenegro as a truly international luxury real estate project.” Now with their 18-month old daughter, Cybella, Montenegro has borne a new chapter in their lives MONTENEGRO

проживанию дом. "Мы избавляем клиентов от головной боли, связанной с дизайном интерьера. Обстановить жилье в Черногории может оказаться сложнее, чем кажется, и тем не менее, на сегодняшний день нам удалось с успехом выполнить более 40 проектов. Строгие правила, разные языки, и очень подробная документация усложняют процесс, к тому же, большинство наших клиентов очень заняты и живут за пределами Черногории, так что попытки самостоятельно обставить апартаменты или дом может превратиться для них в кошмар, привести к дополнительным затратам и потере времени. Мы избавляем наших клиентов от этого стресса, все что им нужно сделать –выбрать то, что превратит их мечты в реальность."

Из Нью-Йорка в Черногорию

Пиа провела свое детство и первые годы работы в Нью-Йорке, где работала как банкир. " В глубине души я по-прежнему девочка из НьюЙорка, несмотря то, что прошло уже 10 лет с тех пор, как я покинула этот город. В течение этих лет я очень много путешествовала, провела много времени в Париже, Лондоне и Маниле, а также познакомилась с красотой, очарованием и характером Черногории, где я прожила большую часть этого времени". Пиа и ее теперь уже муж, Оливер познакомились, когда они оба учились в Гарвардской школе бизнеса. После окончания учебы, она работала в компании «Hines», крупного американского застройщика, в их лондонском

169

MonteVera Design offers homeowners complete solutions for furnishing and equipping their properties. From designer sofas to window coverings and rugs, they supply everything necessary to transform a space into a ready-to-livein home.


and is now their permanent home. “Montenegro is the ideal place to bring up children – safe, healthy, full of wonderful local people who love children, yet in the middle of Europe with access to all the cities we love. We can’t think of a better environment to raise our family.”

How MonteVera Began.

“With all the new, sophisticated international buyers coming to Montenegro, yet with very few international firms ready to help them deliver on their interior design dreams, I saw a great opportunity to do something that could mix the best of Montenegro with the rest of the world.” As such, MonteVera Design was born. MonteVera offers design and furniture packages with interior designers such as MHZ from Paris and London who were already working on the interiors of the building, A2Zen, an Italian firm based in Phuket and ProHouse, the best Montenegrin design services company. This gave her a full suite of options for her clients. “MonteVera Design strives to be totally transparent and we always share in any efficiencies we achieve with pricing so our clients know that we are both benefiting.”

170

офисе, а затем устав от романа на расстоянии, сделала решительный шаг, и переехала к своему мужу в Черногорию, где он руководит Porto Montenegro. Оливер говорит: "Опыт Пии в строительстве недвижимости и ее большой опыт путешествий пришелся очень кстати. Вышло так, что я получил не только прекрасную жену, но и человека, который поможет превратить Porto Montenegro в подлинно международный проект элитной недвижимости." Теперь, благодаря их 18-месячной дочери Сибеллы, Черногория открыла новую главу в их жизни, став их постоянным домом. "Черногория – идеальное место для воспитания детей – здесь безопасно, прекрасная экология и замечательные местные жители, обожающие детей. При этом мы находимся в центре Европы, откуда можно быстро попасть во все города, которые мы любим. Сложно придумать лучшие условия для семьи ".

Создание «MonteVera»

"Несмотря на появление в Черногории новых, искушенных покупателей из разных стран, очень немногие международные фирмы готовых помочь им в создании интерьеров их мечты. И я увидела в этом прекрасную возможность – объединить лучшее, что есть в Черногории, с тем, что предлагает сегодняшний мир. "

the luxury collection


MonteVera offers design and furniture packages with interior designers such as MHZ from Paris and London who were already working on the interiors of the building. Так родилась компания «MonteVera Design».

Recent Projects

“One project we finished last year is for whom we call our ‘international bachelor pad.’ This client is young, handsome and also very particular about what he wanted in the apartment: from the colours and themes of the art that we commissioned, to the placement of the special sound speakers. We worked with over 40 different suppliers for this project - from an art gallery in Palais Royal in Paris to a weaver in India where we designed the rugs and chose the weaves and colours at their showroom in Belgium. Coordinating it all was a big challenge but extremely rewarding. The client said, “working with MonteVera was a great and inspiring experience. They were able to creatively transform my descriptions and ideas into a beautiful living space. High professionalism, great list of top designer suppliers worldwide, service always on time and within defined budget. Custom requests? No problem for these guys. Not only I'd recommend Montevera to others - I am actually looking forward to an opportunity to work with them again. They are a true gem, five out of five stars design studio.“ Pia says, “My Montenegrin manager, Dragana Parapid, and I work hand-in-hand on all the projects. We become so consumed by our projects that we literally end up dreaming about them.” MONTENEGRO

«MonteVera» предлагает пакеты услуг, включающие разработку дизайна и подбор мебели, совместно такими компаниями как «MHZ» из Парижа и Лондона, которые уже работают над интерьерами здания, итальянской «A2Zen» с главным офисом в Пхукете и «ProHouse», лучшей черногорской компанией дизайнерских услуг. Благодаря этому сотрудничеству компания обеспечивает своим клиентам максимально широкий выбор, удовлетворяющий все их потребности. "«MonteVera Design» стремится к абсолютной прозрачности в своей работе, и когда нам удается оптимизировать расходы, это всегда отражается на стоимости пакета. Так клиенты знают, что наше сотрудничество выгодно обеим сторонам."

Последние проекты

"В прошлом году мы закончили проект для клиента, которого мы в шутку называем нашим "международным холостяком». Этот клиент молод, красив и очень разборчив в том, что он хочет видеть в своих апартаментах: от цвета и тем произведений искусства, которые мы заказывали, до размещение специальных звуковых колонок. На этом проекте мы работали более чем с 40 различными поставщиками – от художественной галереи в Пале-Рояль в Париже, до ткача в Индии, где мы придумали дизайн ковров, причем цвета и рисунок для них мы выбирали в шоуруме в Бельгии. Координация всего процесса стала для нас серьезным вызовом, но мы справились, и это принесло нам огромное удовлетворение. Клиент сказал: "Работать с «MonteVera» было очень интересно. Это грандиозный опыт! Они смогли творчески преобразовать мои описания и идеи и создать прекрасное жилое пространство. Высокий профессионализм, список

171

"Несмотря на появление в Черногории новых, искушенных покупателей из разных стран,очень немногие международные фирмы готовых помочь им в создании интерьеров их мечты. И я увидела в этом прекрасную возможность – объединить лучшее, что есть в Черногории, с тем, что предлагает сегодняшний мир.


На этом проекте мы Giving Back “We have benefitted from the warm hospitality работали более чем of Montenegro and firmly believe in giving back the community that has been so supportive,” Pia с 40 различными to and Dragana said. “We are particularly interested поставщиками-от in children and women interests and healthcare.” In 2012, MonteVera donated several machines to художественной галереи the Children's hospital in Kotor and to the Kotor women’s volleyball team. Last year, they donated в Пале-Рояль в Париже, cabinetry to the local health centre in Tivat. до ткача в Индии, где мы How to create a unique придумали дизайн ковров, dynamic Montenegrin причем цвета и рисунок partnership? says, “Firstly, we focus on the complete packдля них мы выбирали в age.PiaThere are plenty of projects to go around for шоуруме в Бельгии. the many interior companies in Montenegro, but we focus on offering absolutely everything necessary to move in.

172

лучших в мире поставщиков дизайнерских предметов, своевременный сервис без опозданий, и всегда в рамках обговоренного бюджета. Создать что-то по заказу? Это не проблема для этих ребят. Я не просто порекомендовал бы «Montevera» другим - я сам с нетерпением жду возможности снова поработать с ними. Они настоящее сокровище, дизайн-студия пять звезд из пяти ". Пиа говорит: "Мы с моим черногорским менеджером, Драганой Папарид, сообща работаем над всеми проектами. Они нас настолько захватывают, что в буквальном смысле снятся нам."

Возвращать поддержку

«Теплое гостеприимство Черногории очень помогает в нашей работе, и мы твердо верим в социально-ответственное ведение бизнеса, что подразумевает помощь обществу, которое нас так поддерживает, "- говорят Пиа и Драгана. - "Мы особенно заинтересованы в поддержке интересов и здравоохранения для детей и женthe luxury collection


щин." В 2012 году компания «MonteVera» подарила Детской больнице в Которе обрудование, а также помогла Которской женской волейбольной команде. В прошлом году они подарили мебель для местной поликлиники в Тивате.

Как создать уникальное динамичное черногорское партнерство?

We also believe it is important to create unique spaces – many of these apartment owners are friends or become friends and therefore, they will all see each other’s apartments. You must create a totally unique look for each owner.”

Looking Forward

“We are finishing up a demanding hotel project and already have a few new projects in the pipeline, including one for a family with a racing-themed living room which should be fun,” Pia says. Whatever is next in store for Pia and Dragana of MonteVera Design is assured to be exciting and unique. MonteVera can be contacted at manager@montevdesign.com +38267 224 818 or pia@montevdesign.com +38267 232559. Their website is www. montevdesign.com

MONTENEGRO

Пиа говорит: "Во-первых, мы ориентируемся на предоставление полного пакета услуг. Есть множество проектов для многих компаний по созданию интерьеров в Черногории, но мы ориентируемся на комплексный подход, предлагая абсолютно все необходимое для того, чтобы хозяин мог сразу же поселиться в своем новом доме. Мы также считаем, что важно создавать уникальные пространства – ведь многие из владельцев этих апартаметов или давние друзья или могут познакомиться, живя в одном комплексе, то есть они неизбежно будут видеть апартаменты друг друга. Поэтому для каждого владельца необходимо создавать совершенно уникальный интерьер».

Заглядывая в будущее

"Мы заканчиваем работу над очень серьезным проектом для отеля, и нас уже ждут несколько новых проектов, в том числе гостиная с гоночной тематикой для одной семьи, так что должно быть весело," - говорит Пиа. Какие бы проекты не ждали Пию и Драгану из «MonteVera Design» в будущем, они гарантированно будут захватывающими и уникальными. С компанией «MonteVera» можно связаться по адресу manager@montevdesign.com, тел. +38267 224 818 или pia@montevdesign. com, тел. +38267 232559. Их веб-сайт www. montevdesign.com

173

We also believe it is important to create unique spaces – many of these apartment owners are friends or become friends and therefore, they will all see each other’s apartments. You must create a totally unique look for each owner.


„Ja sam u srcu djevojka iz Njujorka, ali sam tokom posljednjih 10 godina, otkad sam otišla, puno putovala širom svijeta i provodila dosta vremena u Parizu, Londonu i Manili, a takođe sam otkrila predivni šarm i karakter Crne Gore, pošto sam većinu tog vremena boravila ovdje.“

MonteVera Design Lokalna izvrsnost

Andrea Radović iz The Luxury Collection, Montenegro srela se sa uvijek zauzetom Piom Bayot-Corlette iz MonteVera Design, kako bi saznala više o njenom dizajnerskom poslu. Ljeto je počelo i Pia Bayot-Corlette se pripremila za najzahtjevnije doba godine. Poslovi oko hotela u Porto Montenegru se privode kraju, i većina vlasnika apartmana će se useliti tokom ljeta. „Obožavam ovo doba godine“, kaže ona sa sjajem u tamnim očima, „kad se u vazduhu osjeća uzbuđenje pomiješano sa iščekivanjem onoga što će ljetnja sezona donijeti ove godine. U Portu se uvijek otvaraju nove maloprodajne radnje, nove zgrade ili kao što je to slučaj ove godine – spektakularni hotel Regent“. Pia je osnivač i izvršni direktor MonteVera Design, konsultantske firme za dizajn koja pruža usluge dizajna enterijera za luksuzne rezidencije. MonteVera Design vlasnicima nudi kompletna rješenja za opremanje i namještanje njihovih domova. Od brendiranih sofa do zavjesa i tepiha, moguće je nabaviti sve što je neophodno za transformisanje prostora u dom spreman za useljenje. „Dizajn enterijera vam više neće stvarati glavobolje’’, poručuje Pia i ističe da je MonteVera uspješno vodila već više od 40 projekata. ‘’Stroga pravila, jezičke barijere i veoma detaljna papirologija čine proces dosta komplikovanim. Za većinu naših klijenata koji su zauzeti ili smješteni negdje drugo ovo može postati noćna mora zbog dodatnih troškova i potrebnog vremena. Mi radimo sve što je

174

u našoj moći kako bismo učinili da klijenti bez stresa prođu kroz to iskustvo, kako bi se skoncentrisali na odabir stvari koje će njihovu viziju pretvoriti u stvarnost“.

Od Njujorka do Crne Gore

Pia je djetinjstvo i početak radnog vijeka provela u Njujorku, gdje je radila u bankarskom sektoru. „Ja sam u srcu djevojka iz Njujorka, ali sam tokom posljednjih 10 godina, otkad sam otišla, puno putovala širom svijeta i provodila dosta vremena u Parizu, Londonu i Manili, a takođe sam otkrila predivni šarm i karakter Crne Gore, pošto sam većinu tog vremena boravila ovdje.“ Pia i njen suprug Oliver su se upoznali još kada su oboje studirali na Poslovnoj školi na Harvardu (Harvard Business School). Po završetku studija radila je u Londonu za američku kompaniju Hines, koja se bavi razvojem nekretnina. Nakon veze na daljinu, ona je odlučila da bude sa svojim novim suprugom u Crnoj Gori gdje on upravlja Porto Montenegrom. Oliver kaže „Piino veliko iskustvo u razvoju nekretnina i iskustvo u putovanjima znači da nemam samo sjajnu suprugu, već nekog ko mi može pomoći da izgradim Porto Montenegro kao pravi međunarodni luksuzni projekat u oblasti nekretnina“. Sada kada je tu i osamnaestomjesečna ćerka Cybella, Crna Gora je otvorila novo poglavlje u njihovim životima i postala je njihov stalni dom. „Crna Gora je idealno mjesto za podizanje djece – bezbjedno, zdravo, puno divnih mještana koji vole djecu, a opet u srcu Evrope i na korak od svih gradova koje volimo. Ne možemo zamisliti bolje okruženje za odgajanje naše porodice.“

the luxury collection


MonteVerina uzlazna putanja

Sa novim, sofisticiranim kupcima iz inostranstva koji dolaze u Crnu Goru, a opet zbog vrlo malo međunarodnih firmi koje su spremne da im pomognu da ostvare svoje snove po pitanju dizajna enterijera, Pia kaže da je uvidjela sjajnu priliku da učini nešto što bi moglo povezati ono najbolje iz Crne Gore sa ostatkom svijeta. Iz toga se rodio MonteVera Design, koji nudi dizajn i namještaj od dizajnera enterijera kao što su MHZ (Mlinaric, Henry and Zervudachi) iz Pariza i Londona, koji su već radili na unutrašnjosti zgrade, A2Zen, italijanska firma sa bazom u Puketu i ProHouse, najbolja crnogorska kompanija za usluge dizajna. Ovo joj je omogućilo širok dijapazon ponuda za klijente. „MonteVera Design teži ka tome da bude potpuno transparentna i mi uvijek činimo dostupnim podatke o našoj efikasnosti zajedno sa cijenama usluga kako bi klijenti znali da su obije strane na dobitku’’, objašnjava Pia. Pia kaže da se u MonteVeri prvenstveno fokusiraju na kompletnoj ponudi svih stvari neophodnih za useljenje, što je njihova prednost u odnosu na druge firme koje se bave enterijerom. Ona naglašava i neophodnost stvaranja autentičnog i jedinstvenog izgleda prostora za svakog klijenta.

Projekti i zadovoljni klijenti

„Jedan od projekata koji smo završili prošle godine mi nazivamo našom ’’međunarodnom momačkom gajbom’’. Klijent je bio zgodan, mlad i veoma jasan u vezi sa onim što želi da se nađe u stanu: počev od boja i tema umjetnina koje smo poručivali, do prikladnog mjesta za zvučnike. Na ovom projektu smo sarađivali sa preko 40 dobavljača – od galerije u Palais Royal-u u Parizu do tkača u Indiji gdje smo dizajnirali tepihe i birali tkanja i boje u njihovom salonu u Belgiji. Koordinisanje čitavim projektom je bio veliki izazov, ali i izuzetno zahvalan posao’’, zadovoljno komentariše Pia. Od klijenta su uslijedile i riječi hvale: „Rad sa MonteVera je bio divno i inspirativno iskustvo. Uspjeli su da kreativno transformišu moje opise i ideje u predivan prostor za život. Visok nivo profesionalizma, dugačka lista najboljih dobavljača širom svijeta, pravovremena usluga i poštovanje definisanog budžeta. Prilagođavanje zahtjevima za njih ne predstavlja nikakav problem. Ne samo da bih drugima preporučio MonteVeru, već me raduje mogućnost da opet sarađujem sa njima. Oni su pravi dragulj, dizajn studio sa pet zvjezdica“. Pia kaže sa svojom omiljenom menadžerkom iz Crne Gore, Draganom Parapid radi na svim projektima: ‘‘Mi se toliko unesemo u naše projekte, da na kraju bukvalno sanjamo o njima. Imali smo koristi i od crnogorskog gostoprimstva i čvrsto vjerujemo u uzvraćanje zajednici koja je bila tako puna podrške“. Osim profesionalnog rada, Pia ističe da ih zanima dobrobit žena i djece, te je tako 2012. godine MonteVera donirala nekoliko mašina Dječjoj bolnici u Kotoru i Kotorskom ženskom odbojkaškom timu. Prošle godine su donirali namještaj lokalnom Domu zdravlja u Tivtu.

MONTENEGRO

Pogled u budućnost

„Završavamo jedan zahtjevan hotelski projekat a u najavi već imamo nekoliko novih, uključujući i jedan za porodicu čiju dnevnu sobu tematski opremamo – uzor su automobilske trke, što će svakako biti zanimljivo“, kaže Pia. Što god da je sljedeće u planu za Piu i Draganu iz MonteVera Design, biće sigurno uzbudljivo i jedinstveno. MonteVeru možete kontaktirati na manager@ montevdesign.com +382 (0)67 224 818 ili pia@ montevdesign.com +382 (0)67 232 559. Njihova internet stranica je www.montevdesign.com

175

Rad sa MonteVera je bio divno i inspirativno iskustvo. Uspjeli su da kreativno transformišu moje opise i ideje u predivan prostor za život. Visok nivo profesionalizma, dugačka lista najboljih dobavljača širom svijeta, pravovremena usluga i poštovanje definisanog budžeta.


176

the luxury collection


# nOVI mini. # nOVA LJUBAV.

NOVI Mini. NOVI original.

Voli Motors, Bulevar Josipa Broza 27, Podgorica. Telefon: 020 65 28 80 MONTENEGRO

177


LFusso urniture & Design advertorial

Your Reliable Project Partner

Any interior design process calls for the creation of beautiful and unique spacetime compositions, and Lusso is here to translate their clients’ ideas, culture and/or brand into powerful, dynamic and sophisticated environments built around people.

Any interior design process calls for the creation of beautiful and unique spacetime compositions, and Lusso is here to translate their clients’ ideas, culture and/or brand into powerful, dynamic and sophisticated environments built around people. It is the company that directs their creative efforts toward functionality and aesthetics of your ambience, be it your home, office, hotel, restaurant.

L

usso has a great team of innovative professionals who go above and beyond the call of duty to inspire clients and ensure their satisfaction no matter how unconventional their demands might sometimes be. The company provides a wide spectrum of services from space planning and design to selection of furniture and decorative pieces, coordination with project architects, suppliers and contractors and support in transportation and set-up and after-service. In addition to all these services, Lusso is well known for their innovative and functional, premium quality custom-made furniture for kitchens, living and dining spaces, bedrooms, storage and modular systems, outdoor furniture, as well as decorative elements including the lighting elements, textile floor coverings, and accessories that make the space feel more pleasant, warm and unusual. The company offers an excellent collection of renowned Italian brands such as Poliform, Selva, Lualdi, Flou, Valcucine, Désirée, Flexform, Smania, Fendi casa, Rimadesio, Dedon, Calligaris among many others. Lusso was established five years ago and operates from offices in Serbia and Montenegro. In response to the fact that the regional market has become very attractive for foreign investors and their high quality expectations, Lusso have successfully introduced their Italian and international partners to a number of prestigious regional projects. Their references range from work on the equipping of villas at the magnificent Dukley Gardens complex in Budva,

178

Lusso- серьезный партнер в проектировании

Любое оснащение помещения требует серьезного участия и затрат времени на поиски оптимальных решений и моделей мебели. Позвольте команде lusso помочь Вам в этом важном вопросе. Мы готовы предложить Вам лучшие решения, разрешите нам всю свою творческую силу направить на удовлетворение Ваших пожеланий в вопросе функциональности и эстетики Вашего будущего окружения, а также офисов, отелей, ресторанов, жилых комплексов, частных апартаментов и домов... От момента когда начинается работа над проектом и решаются сопутствующие вопросы на объекте, через профессиональную реализацию и координацию с подрядчиками и добавление необходимых элементов в интерьер или экстерьер, до доставки и монтажа – мы предлагаем самые широкие услуги в области оснащения помещений благодаря поддержке от всех членов нашей команды и партнеров, что в последствии приносит удовлетворение, а не редко и восторг, что доказывают многочисленные успешно реализованные нами проекты и, прежде всего, довольные клиенты. Компания Lusso всегда готова на самом высшем и профессиональном уровне удовлетворить все пожелания и идеи, принятые Вами, совместно со своим архитектором или вместе с нашей командой архитекторов и дизайнеров. Мебель по мере - кухни, гардеробные комнаты, гостиные и дневные зоны - диваны, столовые, библиотеки, системы под ТV, спальни, и целый ассортимент, посвященный «культуре сна», мебель для самых маленьких специальthe luxury collection


DESIGN & ARCHITECTURE

Любое оснащение помещения требует серьезного участия и затрат времени на поиски оптимальных решений и моделей мебели. Позвольте команде lusso помочь Вам в этом важном вопросе. MONTENEGRO

179


Lusso has a great team of innovative professionals who go above and beyond the call of duty to inspire clients and ensure their satisfaction no matter how unconventional their demands might sometimes be.

the shopping mall Kamelia in Kotor, to Hotel Serbia and Novak restaurant in Belgrade. References also include Grand Hotel Apartments in Kopaonik, the offices and meeting rooms at Telenor, as well as residential spaces in Belgrade, Novi Sad, Zlatibor together with projects in Croatia, Macedonia, Slovenia and Switzerland. For more information on Lusso, please visit www.lusso.rs

180

но разработанная и способная удовлетворить все требования по комфорту и функциональности, инновационная и качественная садовая мебель..это лишь малая часть того, что Lusso готов предложить своему клиенту. Так же стоит упомянуть и декоративные детали от освещения, текстильных напольных покрытий различных размеров и форм, до аксесуаров, в совершенстве сочетающихся друг с другом, которые сделают Ваш дом еще более комфортным и "теплым". Ввиду привлекательности черногорского рынка в последние несколько лет для иностранных инвесторов, компания Lusso вместе со своими итальянскими партнерами успешно учавствовала в нескольких больших проектах, из которых, безусловно, прежде всего, наиболее выделяется демонстрационный апартамент в грандиозном комплексе Dukley gardens на полуострове в Будве, при поддержке инвесторов и всех сотрудников. Благодаря нашей команде the luxury collection


в Черногории – Lusso Montenegro – теперь мы можем покрыть рынок далеко за пределами границ Сербии и Черногории, следует заметить что всего за 5 лет стабильной работы нашей команды, прежде всего, стремительно растет число довольных пользователей наших услуг и клиентов, в проектировании и оснащении. Из многочисленных успешно реализованных нами проектов стоит выделить торговый центр Камелия в Которе, Отель Сербия и ресторан Новак в Белграде, апартаменты в Гранд-отеле на Копаонику, офисы и залы для проведения конференций в Telenorе, резиденции в Белграде, Новом саде, на Златиборе, а также и в Хорватии, Македонии, Словении, Швейцарии... Широко известные крупные итальянские компании, такие как Poliform, Selva, Luadi, Flou, Valcucine, Desiree, Flexform, Smania, Fendi casa, Rimadesio, Dedon, Calligaris, и многие другие имеют в своей организации отдел по работе с клиентами, который все свое время и внимание MONTENEGRO

посвящает поддержке и обслуживанию клиентов. В особых случаях, когда запросы превосходят стандартные, учитывается особый подход: выполняются пожелания клиента или инвестора, даются быстрые ответы на объявленные тендеры, укорачиваются сроки доставки даже для больших партий, осуществляется поддержка и во время транспортировке и во время монтажа - по системе « ключ в руки». Команда Lusso регулярно посещает всех партнеров в Италии, учавствует в серьезных тренингах, регулярно посещает выставки в Милане, Кельне или Париже, чтобы всегда быть в курсе последних тенденций в мире дизайна мебели и интерьера. www.lusso.rs

181

Из многочисленных успешно реализованных нами проектов стоит выделить торговый центр Камелия в Которе, Отель Сербия и ресторан Новак в Белграде, апартаменты в Гранд-отеле на Копаонику, офисы и залы для проведения конференций в Telenorе, резиденции в Белграде, Новом саде, на Златиборе, а также и в Хорватии, Македонии, Словении, Швейцарии...


Kompanija nudi i izvrsnu kolekciju renomiranih italijanskih brendova, kao što su Poliform, Selva, Lualdi, Flou, Valcucine, Désirée, Flexform, Smania, Fendi casa, Rimadesio, Dedon, Calligaris i mnogi drugi.

Lusso Furniture & Design – Vaš siguran partner u projektima

Svaki process dizajniranja enterijera zahtijeva stvaranje lijepih i jedinstvenih prostorno-vremenskih kompozicija, a Lusso je tu da pretvori ideje svojih klijenata, kulturu i brend u snažno, dinamično i sofisticirano okruženje koje se izgrađuje oko ljudi. Kompanija usmjerava svoje kreativne napore ka funkcionisanju i estetici vašeg ambijenta, bilo da je riječ o vašem domu, kancelariji, hotelu ili restoranu... Lusso ima sjajan tim inovativnih profesionalaca koji izlaze iz svog okvira, kako bi inspirisali klijente i obezbijedili njihovo zadovoljstvo ma koliko nekonvencionalni da su njihovi zahtjevi. Kompanija

182

nudi širok spektar usluga – od prostornog planiranja i dizajna do selekcije namještaja i dekorativnih komada, koordinacije sa projektnim arhitektima, dobavljačima i izvođačima, podrške u transportu i montaži, kao i after-service. Uz sve navedene usluge, Lusso je poznat po svom funkcionalnom i originalnom, vrhunski kvalitetnom namještaju po mjeri – za kuhinje, dnevne sobe i trpezarije, spavaće sobe; modularnih sistema za komponovanje biblioteka, namještaja za spoljašnju upotrebu; inovativan i kvalitetan namještaj, kao i detalji za bašte i terase su samo dio svega onoga što Lusso ima u svojoj ponudi. Tu su i dekoratvini detalji od rasvjete, podnih tekstilnih obloga raznovrsnih dimenzija i formi, do aksesoara koji će učiniti prostor još prijatnijim, toplijim i neobičnijim. Kompanija nudi i izvrsnu kolekciju renomiranih italijanskih brendova, kao što su Poliform, Selva, Lualdi, Flou, Valcucine, Désirée, Flexform, Smania, Fendi casa, Rimadesio, Dedon, Calligaris i mnogi drugi. Lusso je osnovan prije pet godina i posluje u Crnoj Gori i Srbiji. U odgovoru na veliko interesthe luxury collection


ovanje stranih investitora za regionalno tržište posljednjih godina, Lusso sa svojim italijanskim i drugim inostranim partnerima uspješno sarađuje na nekoliko prestižnih regionalnih projekata. U tom smislu, valja izdvojiti nekoliko ključnih – od opremanja vila u veličanstvenim Dukljanskim Vrtovima, tržnog centra Kamelija u Kotoru, preko Hotela Srbija i restorana Novak u Beogradu, apartmana u Grand hotelu na Kopaoniku, do kancelarija i sala za sastanke u Telenoru, rezidencijalnih objekata u Beogradu, Novom Sadu, na Zlatiboru, kao i u Hrvatskoj, Makedoniji, Sloveniji i Švajcarskoj. Za više informacija, molimo vas posjetite www.lusso.rs

Nekoliko ključnih projekata: Dukljanski Vrtovi, TC Kamelija u Kotoru, Hotel Srbija, restoran Novak u Beogradu, apartmani u Grand hotelu na Kopaoniku... MONTENEGRO

183


184

the luxury collection


MONTENEGRO

185


Jewellery of The Adriatic to outlive the Sands of Time

Misahara Jewellery at Porto Montenegro

186

the luxury collection


DESIGN & ARCHITECTURE advertorial

Misahara continues to grow and expand its business ventures and along with Lepa’s life adventures and passions, the jewellery collections continue to evolve. In August of 2013, Misahara launched the Adriatic Collection in Porto Montenegro.

MONTENEGRO

187


Misahara is a unique high-end jewellery experience that is inspired by the life journey of its founder and lead designer, Lepa Galeb Roskopp.

Драгоценности Адриатики, проходящие тест времён

Украшения Мисахара в Порто Монтенегро What do Hollywood celebrities, international supermodels and Lady Gaga all have in common? Apart from being taste and style makers, they all have worn Misahara Jewelry. And now with a presence in Dubai, Paris, London, New York and the beautiful Porto Montenegro, you too can own and wear a piece of the newest, most exquisite hand crafted luxury jewellery collection.

M

isahara is a unique high-end jewellery experience that is inspired by the life journey of its founder and lead designer, Lepa Galeb Roskopp - the epicentre of the Misahara Collection who reinterprets the classical in her own contemporary mode and, at the same time, proposes new, clear directions for jewellery. Inspired by the beauty and history of the African homesteads as well as the modern day fashion in the streets of New York City, Paris, Milan, Rome, London, Dubai, St. Tropez and Belgrade, Lepa composes a collection of jewellery with the sensibilities of both the past and the present with a keen eye on the future. The tranquil blue waters of the Adriatic Sea, the golden sands of the serene Sahara desert, and the smile on the face of an exotic woman, all exemplify some of the poignant moments that have inspired Misahara’s memorable designs. The name, Misahara, is a combination of the vowels in Lepa’s children’s names but is largely an embodiment of Lepa’s earthly experiences and her passion for adventure, travel and fashion, all fused together with a strong connection to her Serbian heritage and traditional values. These all help to crystallize the emotional nuances within the brand and help to create deeply inspirational pieces of jewellery. Her bi-cultural pedigree and origin is a dominant force in how she creates her opulent designs, in addi-

188

Вы спросите – что общего у голливудских звёзд, всемирно известных супермоделей и Леди Гага? Кроме того, что все они являются законодательницами мод, они носили украшения Мисахара. А сейчас не только в Дубае, Париже, Лондоне, Нью-Йорке, но и в прекрасном Порто Монтенегро вы можете приобрести и носить экземпляры самой новой, совершенной, роскошной коллекции украшений ручной работы.

Мисхара – это уникальнейший опыт создания украшений ручной работы, вдохновлённый жизненным путём его основателя и ведущего дизайнера Лепы Галеб Роскопп, которая представляет собой эпицентр коллекции Мисхара и повторно интерпретирует классику только ей свойственным современным образом, а в то же время предлагает и новые, ясные направления в области создания украшений. Вдохновлённая красотой и историей африканских корней, а также современными модными тенденциями Нью-Йорка, Парижа, Милана, Рима, Лондона, Дубаи, Сен-Тропе и Белграда, Лепа составляет коллекцию украшений, тонко чувствуя прошлое и настоящее, открывшись всему тому, что несёт будущее. Спокойные голубоватые цвета Адриатики, золотого песка спящей Сахары и улыбка на лице экзотической женщины – вот ключевые элементы, вдохновившие запоминающийся дизайн Мисахара. Название Мисахара представляет собой сочетание букв имён детей Лепы, но прежде всего оно является олицетворением её чувственного опыта и страсти к приключениям, путешествиям и моде, проникнутого крепкой связью с сербским происхождением и традиционными ценностями. Всё это помогает кристаллизовать эмоциональные нюансы в рамках бренда и создать глубоко вдохновлённые украшения. Её многонациональное происхождение – доминантная сила в создании роскошного дизайна с нотками стран, которые вдохновили её во время путеше-

the luxury collection


tion, instilling subtle overtones of countries that have provided inspiration in her travels. Lepa lives the lifestyle of her clients and this authenticity gives the brand an honest and unique flare that is unmatched. The collection reveals unique pieces which channel upscale gypsy-bohemian flare and incorporate impeccable handcraftsmanship using only the finest quality diamonds, gemstones and precious metals. The collection is a labour of love for Lepa and behind every piece of jewellery is a story the holds a memory of a place that impacted Lepa and left her with an image in her mind that she needed to recreate into beautiful coloured gems, facets and gold. On all Misahara’s creations, there is a unity symbol element that is either part of the design or an inscription within the design. This element symbolizes Misahara’s commitment to bringing together its core values - the fusion of beliefs, cultures and ideas. This mantra fuels the inspiration of the creation and the symbol reminds us of the power it wields and the influence it expends in the world we live in. The stacked triangle is not only an eloquent depiction of this amorous value, but was derived from the symbol of peace used during the Apartheid movement in South Africa, and honouring those who stood firm to the end and selflessly dedicated their lives to liberate a generation from captivity. Misahara is driven by a passion for South Africa and its stunning locals that have inspired many a design over the years. The brand has partnered with the Thimbini School located in Kwa Zulu Natal for many years, donating a percentage of proceeds towards its progress and development. Misahara continues to grow and expand its business ventures and along with Lepa’s life adventures MONTENEGRO

ствий. Лепа ж и вёт стилем жизни своих клиентов, и именно эта аутентичность придаёт данному бренду искренность и уникальный блеск, несравнимый ни с чем. Коллекция представляет уникальные украшения, которые относятся к высокому стилю богемы и объединяют безукоризненную ручную работу самых лучших бриллиантов, драгоценных камней и благородных металлов. Коллекция является частью любви самой Лепы, а за каждым украшением скрывается история, в которой есть воспоминания о местах, повлиявших на дизайнера и запечатлевшихся в её уме, на основе которых она создала великолепные разноцветные драгоценности и золото. Во всех творениях Мисахары существует символ единения, являющийся частью дизайна, или особый знак. Этот элемент – символ того, что Мисахара особое внимание уделяет соединению ключевых ценностей: религий, культур и идей. Эта своеобразная мантра создаёт вдохновение для творчества, а этот символ одновременно напоминает нам мощь и влияние, которое это тройное слияние распространяет на мир, в котором мы живём. Источник ключа настоящего вдохновения в символе мира, который впервые был использован во время движения Апартеида, возникшего в Южной Африке, в честь тех, кто выдержал и самоотверженно посвятил свою жизнь освобождению порабощённых поколений. Чувственность Мисахара отражается в осо-

189

Мисхара – это уникальнейший опыт создания украшений ручной работы, вдохновлённый жизненным путём его основателя и ведущего дизайнера Лепы Галеб Роскопп.


The collection reveals unique pieces which channel upscale gypsybohemian flare and incorporate impeccable handcraftsmanship using only the finest quality diamonds, gemstones and precious metals.

and passions, the jewellery collections continue to evolve. In August of 2013, Misahara launched the Adriatic Collection in Porto Montenegro. It is a spectacular collection of jewellery in colours and textures and facets that are reminiscent of the sea, sky, sunsets and women of this beautiful region. “With my Balkan background, I have always been influenced by the Mediterranean neighbours. I had a particular woman in mind when creating this collection; one who exudes an authentic sex appeal and who blazes the trail in fashion statements without following trends,” says Roskopp. Then in May 2014, Misahara opened its first exclusive boutique in Porto Montenegro. With the Adriatic Sea as its backdrop, the boutique showroom overlooks the stunning vistas that the sea and sky and port offer. The opening was an intimate celebration of Misahara’s closest friends and showcased the fine jewellery collections that are synonymous with luxury, quality and handcrafted elegance. The boutique has an ultra -lux feeling of grandeur but in an intimate and welcoming setting. On the horizon are more magnificent jewellery collections as Lepa continues to embark on new adventures and takes inspirations from her passions in life. There are also new boutique openings planned in Dubai, London, Paris, New York and Russia. You might say the future is as bright as a Misahara gemstone. For more information on Misahara Jewelry, Collections and the Artist visit www.misahara.com

Коллекция представляет уникальные украшения, которые относятся к высокому стилю богемы и объединяют безукоризненную ручную работу самых лучших бриллиантов, драгоценных камней и благородных металлов.

190

бенной страсти к Южной Африке и её необыкновенным жителям, которые долгие годы вдохновляют многих дизайнеров. Бренд сотрудничает со школой Тхимбини, которая долгое время находится недалеко от провинции Ква Зулу-Натал и которой годами выделяется определённый процент, полученный ради её развития. Мисахара продолжает расти и расширять свой бизнес и деловое развитие вместе с приключениями и страстями Лепы, а коллекция украшений постоянно растёт. В августе 2013 года Мисахара выпустила Adriatic Collection в Порто Монтенегро. Это великолепная коллекция украшений из необыкновенных материалов в цветовой гамме, отражающей море, небо, заход солнца и женщин этого прекрасного региона. «Благодаря моему балканскому происхождению я всегда находилась под влиянием средиземноморского соседа. Создавая эту коллекцию, я всё это время думала об определённой женщине, той, которая отражает аутентичную сексуальность, и оригинальна в своём модном самовыражении, без следования тенденциям», - объясняет г-жа Роскопп. В мае 2014 года Мисахара открыл первый эксклюзивный бутик в Порто Монтенегро, который на фоне Адриатического моря открывает великолепный вид на панораму моря, неба и бухту. На церемонии открытия присутствовали близкие друзья Мисахара, оценившие коллекцию украшений, являющейся синонимом роскоши, качества и элегантности ручной работы. Бутик дарит исключительно роскошное чувство величественности в интимном интерьере. В ближайшем будущем ожидаются новые коллекции украшений, а Лепа и далее будет частью новых приключений, получая вдохновение из своих жизненных тенденций. В ближайшее время ожидается открытие бутиков в Дубае, Лондоне, Париже, нью-Йорке и России. Можно сказать, что будущее прекрасно, как и драгоценности Мисахара. Дополнительную информацию об украшения Мисахара, коллекциях и дизайнерах можно получить на сайте www.misahara.com.

the luxury collection


In August of 2013, Misahara launched the Adriatic Collection in Porto Montenegro. It is a spectacular collection of jewellery in colours and textures and facets that are reminiscent of the sea, sky, sunsets and women of this beautiful region.

MONTENEGRO

191


Misahara je unikatno iskustvo, ručno rađen nakit inspirisan životnim putem njenog osnivača i vodeće dizajnerke, Lepe Galeb Roskopp.

Dragulji sa Jadrana koji prolaze test vremena

Misahara nakit u Porto Montenegru

Pitate li se šta holivudske zvijezde, svjetski supermodeli i Lady Gaga imaju zajedničko? Osim što su trendseteri, svi su nosili Misahara nakit. A sada sa prisustvom i u Dubaiju, Parizu, Londonu, Njujorku i u lijepom Porto Montenegru, i vi možete postati vlasnik i nositi komad najnovije, savršene, ručno rađene luksuzne kolekcije nakita. Misahara je unikatno iskustvo, ručno rađen nakit inspirisan životnim putem njenog osnivača i vodeće dizajnerke, Lepe Galeb Roskopp, koja je epicentar Misahara kolekcije i koja reinterpretira klasiku na sebi svojstven savremeni način, i istovremeno predlaže nove, jasne smjernice u izradi nakita. Nadahnuta ljepotom i istorijom afričkih ognjišta, kao i savremenim modnim trendovima Njujorka, Pariza, Milana, Rima, Londona, Dubaija, Sen Tropea i Beograda, Lepa komponuje kolekciju nakita sa senzibilitetom prema prošlosti i sadašnjosti, uz otvorenost prema onome što nosi budućnost. Smirujuće plavičaste boje Jadrana, zlatnog pijeska spokojne Sahare, i osmjeh na licu egzotične žene, sve su to ključni elementi koji inspirišu upečatljive Misaharine dezene. Ime Misahara predstavlja kombinaciju vokala u imenima Lepine djece, ali je ono najviše oličenje

192

njenih čulnih iskustava i strasti prema avanturama, putovanju i modi, sve prožeto jakim vezama sa srpskim porijeklom i tradicionalnim vrijednostima. Sve to pomaže da se iskristališu emotivne nijanse u okviru brenda i da se kreiraju duboko inspirisani komadi nakita. Njeno multikuturno porijeklo su dominantna snaga u kreiranju raskošnih dezena, uz prisustvo nota iz zemalja koje su joj donijele inspiraciju tokom njenih putovanja. Lepa živi životnim stilom svojih klijenata i ta autentičnost daje ovom brendu iskrenost i jedinstveni sjaj, koji su neuporedivi. Kolekcija predstavlja unikatne komade koji upućuju na vrhunski boemski stil i objedinjuju besprekornu ručnu izradu najfinijih dijamanata, dragog kamenja i plemenitih metala. Kolekcija je djelo ljubavi za Lepu i iza svakog komada nakita krije se priča koja nosi uspomene mjesta koja su obilježila Lepu i ucrtala se u njen um, a na osnovu kojih je ona kreirala prelijepe šarene dragulje i zlato. U svim Misaharinim kreacijama, postoji simbol jedinstva koji je bilo dio dezena ili je zapis u okviru istog. Takav elemenat simbol je posvećenosti Misahare spajanju ključnih vrijednosti – vjerovanja, kultura i ideja. Ova svojevrsna mantra pruža inspiraciju za stvaranjem, a taj simbol nas ujedno podsjeća na moć i uticaj koji ova trojna fuzija ima na svijet u kome živimo. Direktna inspiracija potiče od simbola mira koji je korišćen tokom Aparthejd pokreta u Južnoj Africi, i u čast onima koji su izdržali i nesebično posvetili svoje živote kako bi se oslobodile zarobljene generacije. Misahara se rukovodi posebno strašću prema Južnoj Africi i njenim izvandrednim mještanima koji su inspirisali mnoge dezene tokom godina. Brend se udružio sa Thimbini školom koja se već dugo nalazi u blizini Kwa Zulu-Natal provincije, i kojoj se godinama donira određeni procenat zaraderadi njenog napretka i razvoja. Misahara nastavlja da raste i da širi svoje poslovanje i biznis poduhvate i zajedno sa Lepinim avanturama i strastima, kolekcija nakita se kontinuirano razvija. U avgustu 2013. godine, Misahara je plasirala Adriatic Collection u Porto Montenegru. To je spektakularna kolekcija nakita u bojama i materijalima koji odslikavaju more, nebo, zalaske sunca i žene ovog lijepog regiona. ‘‘Sa mojim balkanskim porijeklom, oduvijek sam bila pod uticajem mediteranskih komšija. Sve vrijeme sam imala određenu ženu na umu prilikom stvaranja ove kolekcije – onu koja iskazuje autentični seksipil i koja je originalna u svom modnom izrazu, bez praćenja trendova’’, objašnjava gospođa Roskopp. Misahara je u maju 2014. otvorila prvi ekskluzivni butik u Porto Montenegru koji sa Jadranskim morem u pozadini pruža pogled na predivnu panoramu mora, neba i luke. Otvaranje je pratila intimna ceremonija za najbliže prijatelje Misahare uz izložbu kolekcije nakita koji je sinonim luksuza, kvaliteta i ručno izrađene elegancije. Butik pruža izuzetno luksuzan osjećaj veličanstva ali u intimnom ambijentu. U najavi su nove veličanstvene kolekcije nakita, kako se Lepa upušta u nove avanture i crpi nove inspiracije iz svojih životnih pasija. Planirana su i nova otvaranja butika u Dubaiju, Londonu, Parizu, Njujorku i u Rusiji. Može se reći da je budućnost sjajna, baš kao i Misaharini dragulji. Za dodatne informacija o Misahara nakitu, kolekcijama i umjetnicima, posjetite www.misahara.com.

the luxury collection


Kolekcija predstavlja unikatne komade koji upućuju na vrhunski boemski stil i objedinjuju besprekornu ruÄ?nu izradu najfinijih dijamanata, dragog kamenja i plemenitih metala.

MONTENEGRO

193


Import & distribution, Ul. Marka Radovića 8, 81000 Podgorica, MONTENEGRO, T +382 20 291 030, F +382 20 291 030, www.g3spirits.com

194

the luxury collection


Tourist pack Multilingual Guide

MONTENEGRO

195


Style in The City Mija Knežević, fashion blogger

Photo: Adam Katz Sinding

In our ongoing feature of successful Montenegrins abroad, in this edition of The Luxury Collection, Montenegro, we are delighted to introduce Mija Knežević, originally from Podgorica, who now lives in downtown New York and who has made an impressive name for herself in a short time as a Fashion Blogger, extraordinaire.

H

ere Mija gives us an insight into the new and ever-changing world of fashion and the internet and how bloggers and stylists have become the modern day celebrities as they set new trends and influence style which we all ultimately follow. When I was in high school, it was always my dream to have my own online page related to style and fashion. Fashion was not so prominent at the time and the fashion market is still in its infancy in our part of the world - Big fashion groups like LVMH and PPR are yet to feature in the Balkans. I was never really sure what my style page would look like until the concept of blogosphere emerged. Google came up with this genius idea of making a user-friendly online template – and provide it to the people. A place where you could blog about your greatest passions, whatever they may be - literature, food, fashion, travel, finance etc. I remember it like it was yesterday - I sat on the terrace of my Mayfair apartment on a London eveningand started my own blog page. I wasdetailing all of the aesthetics and art which inspired me, and initially thought I would share those thoughts

196

В новом номере «The Collection Luxury, Montenegro» в нашей постоянной рубрике об успешных черногорцах за рубежом мы с удовольствием представляем Мию Кнежевич, родом из Подгорицы. В настоящее время Мия живет в центре Нью-Йорка, где за короткое время стала известным фэшн-блогером.

Стиль в Большом городе

Мия Кнежевич, фэшн-блогер

Мия рассказывает о новом, постоянно меняющемся мире моды в интернете, о том, как блогеры и стилисты стали знаменитостями сегодняшнего дня, задавая новые тенденции и влияя на стиль, которому мы в итоге следуем. Когда я училась в средней школе, моей мечтой было иметь свой собственный сайт о стиле и моде. Мода не играла тогда большой роли в нашей жизни, а в нашей части мира рынок моды и сегодня находится в зачаточном состоянии – крупные модные группы, такие как «LVMH» и «PPR» еще даже не добрались до Балкан. Я не очень представляла как должен выглядеть мой сайт, пока не появилась концепция блогосферы. Идея Google – создать удобный онлайн шаблон и подарить его людям – гениальна! Место, где можно вести блог о ваших самых больших увлечениях – литературе, реthe luxury collection


DESIGN & ARCHITECTURE

It was never important to me how many people my blog would reach - only relevant that I had this opportunity to store all my ideas in one live and accessible place.

and visionsjust with my closest friends. It was never important to me how many people my blog would reach - only relevant that I had this opportunity to store all my ideas in one live and accessible place.Researching day and night the ideas that I had in my mind was an exciting process – it felt like I was given a blank canvas and all the freedom in the world to paint my own vision of fashion, art, food, travel, music, theatre, cinema and photography. This world that I created was challenging and inspirational. The blogosphere was at its early stage and not as overpopulated as it is today when anyone can take photos and present themselves as fashion bloggers. To me fashion is so much more than that. It was my voice, a place where I expressed my talent and belief in a specific aesthetic, a true love and admiration for something so great that didn’t exist in our origin. As time went by, my blog intrigued many and received attention from friends of friends, magazine editors, department store buyers, fashion icons. Today, it is one of the most visited and referred to fashion blogs in Eastern Europe, admired for the visual concept that I created, originality and innovation. I try to stay true to my core beliefs and keep my blog work unique, as the fashion industry becomes larger and more competitive by the minute. I remain passionate about finding and supporting new talent and upcoming designers. The internet has given me a voice, as it did to so many talented new market entrants. My work has taken me to New York, a melting pot of fashion, where I moved to MONTENEGRO

цептах, моде, путешествиях, финансах, о чем угодно. Я помню, как будто это было вчера – лондонским вечером я села на террасе моей квартиры на Мэйфер и завела свой собственный блог. Я описывала все, что меня тогда вдохновляло, изначально планируя делиться своими мыслями и идеями только с самыми близкими друзьями. Для меня никогда не имело значения сколько людей будет читать мой блог – для меня было важно только то, что я могу хранить все свои идеи в одном живом и доступном месте. Днем и ночью думать об идеях, которые меня занимали, было захватывающе – я чувствовала, как будто мне дали чистый холст и всю свободу в этом мире, чтобы нарисовать свое видение моды, искусства, путешествий, музыки, театра, кино и фотографии. Этот мир, который я создала, бросал мне вызов и дарил вдохновение. Блогосфера тогда была на ранней стадии, и не как «перенаселена», как сегодня, когда каждый может делать фотографии и представлять себя модным блогером. Для меня мода значила и значит гораздо больше. Мой блог был моим голосом, местом, где я выражала свой талант и веру в определенный вид эстетики. Шло время, мой блог привлек внимание многих, заинтересовал друзей моих друзей, редакторов журналов, модных икон. Сегодня мой блог – один из самых посещаемых и упоминаемых блогов о моде в Восточной Европе, который любят за визуальную концепцию, которую я создала, за оригинальность и изобретатель-

197

To me fashion is so much more than that. It was my voice, a place where I expressed my talent and belief in a specific aesthetic, a true love and admiration for something so great that didn’t exist in our origin.


pursue a Masters Degree at NYU and got to spend my after-class hours with street style photographers around Soho, today well respected and present in some of the best fashion magazines worldwide and at all fashion weeks. Five years ago we had Anna Wintour, Franca Sozanni, Stefano Tonchi and Karl Lagerfeld entering fashion shows like Zeus and Hera. Today it is a new ballgame with ChiarraFerragi, Tommy Ton, Miroslava Duma and Natasha Goldenberg who receive more online press than any movie star.The online is the new silver screen. The internet has invented a whole new fashion cinema. Online magazines, blogs, portals and their creators are the trendsetters in today’s world. As a result of my blog and online presence, I obtained a ‘special talent visa’ from the US Government and was permitted to stay in the US to work. Thereafter, I started working for one of the most prominent NY designers, Thakoon – which I predict will become a major brand in the near future. This really is my dream come true! For more information on MijaKnežević and her MIJAPORTER blog, please logon to www.mij-a-porter.com

198

ность. Я стараюсь оставаться верной своим основным убеждениям и поддерживать уникальность моего блога, так как индустрия моды и конкуренция растут с каждой минутой. Я попрежнему увлечена поиском и поддержкой молодых талантов и будущих дизайнеров. Интернет дал мне голос, как и многим талантливым новым участникам рынка. Благодаря работе я переехала в Нью-Йорк, этот плавильный котел моды, где работала над степенью магистра в Нью-Йоркском университете, а после учебы проводила время с фотографами уличной моды в Сохо, чьи работы представлены сегодня в одних из лучших модных журналах по всему миру и на всех неделях моды. Пять лет назад у нас были Анна Винтур, Франка Созанни, Стефано Тончи и Карл Лагерфельд, которые открывали такие показы мод, как «Zeus» и «Hera». Сегодня в игре новые имена – Кьяра Ферраджи, Томми Тон, Мирослава Дума и Наташа Гольденберг, о которых пишут в интернете больше, чем о звездах кино. Онлайн сегодня – это новый «серебряный экран». Интернет изобрел совершенно новый модный «кинотеатр». В современном мире именно интернет-журналы, блоги, порталы и их создатели являются законодателями мод. Благодаря моему блогу и присутствию в интернете, я получила от правительства США особую визу для талантливых людей, и разрешение остаться на работу. После этого я начала работать с одними из самых выдающихся дизайнеров Нью-Йорка, «Thakoon» – который, по моему мнению, в ближайшем будущем станет известным брендом. Моя мечта действительно сбылась! Более подробную информацию о Мие Кнежевич и ее блоге «MIJAPORTER», вы найдете на www.mij-a-porter.com the luxury collection


Я стараюсь оставаться верной своим основным убеждениям и поддерживать уникальность моего блога, так как индустрия моды и конкуренция растут с каждой минутой. The online is the new silver screen. The internet has invented a whole new fashion cinema. Online magazines, blogs, portals and their creators are the trendsetters in today’s world.

U našoj redovnoj rubrici o uspješnim Crnogorcima u inostranstvu, u ovom izdanju časopisa The Luxury Collection, Montenegro imamo čast da predstavimo Miju Knežević, porijeklom iz Podgorice, koja danas živi u srcu Njujorka i koja je za kratko vrijeme izgradila imidž izvrsnog modnog blogera (Fashion Blogger, extraordinaire).

Stil u velikom gradu

Mija Knežević, modna blogerka

Ovom prilikom Mija nam pruža uvid u novi i stalno promjenljivi svijet mode i interneta, te u to kako su blogeri i stilisti postali zvijezde savremenog doba, postavljajući nove trendove i utičući na stil koji svi mi, naposlijetku, slijedimo. Još kao srednjoškolka, stalno sam sanjala o tome da imam svoju internet stranicu vezanu za modu i stil. U to vrijeme, moda nije imala tako istaknuto mjesto, a modno tržište još pravi prve korake u našem dijelu svijeta - velike modne grupe poput LVMH i PPR (Kering) tek treba da zažive na Balkanu. MONTENEGRO

Nikada nijesam bila stvarno sigurna kako bi trebalo da izgleda moja stranica o stilu, sve dok se nije pojavio koncept blogosfere. Google je došao na tu genijalnu ideju internet šablona, lakog za korišćenje, i tako stvorio ljudima tu mogućnost. Na jednom mjestu možete pisati o svojim najvećim strastima, bilo da je riječ o književnosti, hrani, modi, putovanjima, finansijama itd. Veoma mi je živo sjećanje na moj početak - jedne večeri u Londonu, poslije nastave, sjedjela sam na terasi svog stana u naselju Mayfair i otvorila sam blog stranicu. Detaljno sam pisala o svemu vezanom za estetiku i umjetnost što me je inspirisalo, i tada sam mislila da ću to podijeliti samo sa svojim najbližim prijateljima. Zapravo mi nikada nije bilo najvažnije do koliko ljudi će moj blog doprijeti – bilo mi je bitno da imam mogućnost da pohranim sve svoje ideje na jednom mjestu, koje je živo i dostupno. Sam taj proces je bio veoma uzbudljiv! Provodila bih dane i noći istražujući sve ideje koje sam imala na umu - kao da mi je ponuđeno čisto platno na kom sam imala slobodu da oslikavam sopstvenu priču o modi, umjetnosti, hrani, putovanjima, muzici, pozorištu, filmu i fotografiji. Svijet koji sam počela da kreiram bio je ujedno izazov i inspiracija. U to vrijeme blogosfera je bila u svojoj bezazlenoj početnoj fazi, za razliku od

199


Kako je vrijeme odmicalo, moj blog je intrigirao sve više ljudi - prijatelje prijatelja, urednike časopisa, različite kupce, modne ikone ...

današnjice u kojoj se svako može baviti fotografijom i smatrati modnim blogerom. Za mene je moda mnogo više od toga. Bila je moj glas, mjesto na kom sam izrazila svoj talenat i ubjeđenje u specifičnu estetiku, izraz iskrene ljubavi i divljenja prema nečemu sjajnom, što nije bilo svojstveno mom porijeklu. Kako je vrijeme odmicalo, moj blog je intrigirao sve više ljudi - prijatelje prijatelja, urednike časopisa, različite kupce, modne ikone itd. Danas je on jedan od najposjećenijih modnih blogova u Istočnoj Evropi, cijenjen zbog vizuelnog koncepta koji sam vremenom izgradila, kao i zbog originalnosti i inovativnosti. Kako modna industrija postaje veća i konkurentnija iz minuta u minut, trudim se da ostanem dosljedna svojim osnovnim uvjerenjima i održim moj blog jedinstvenim i originalnim. Još uvijek me drži moja prvobitna strast - pronalaženje i pružanje podrške novim talenatima i budućim modnim kreatorima. Internet mi je tu pružio moć, kao što je i mnogim novim članovima ovog dinamičnog tržišta otvorio vrata. Moj posao me je odveo u Njujork, stecište mode, gdje sam došla da završim master studije na Njujorškom univerzitetu (NYU). Nakon preda-

200

vanja bih se sastajala sa fotografima uličnog stila u blizini Soho-a. Danas, ti isti fotografi postali su svjetski poznati, prisutni u svim najboljim svjetskim modnim magazinima i smotrama. Do prije pet godina Anna Wintour, Franca Sozzani, Stefano Tonchi i Karl Lagerfeld su se na modnim revijama pojavljivali poput božanstava. Danas imamo novu modnu utakmicu sa Chiarrom Ferragni, Tommy Ton-on, Miroslavom Dumom i Natashom Goldenberg, koji su zahvaljujući internetu više u žiži javnosti nego bilo koja filmska zvijezda. Jednostavno, Internet je postao novo veliko platno, izumio je čitav jedan novi modni bioskop. Onlajn časopisi, blogovi, portali i njihovi autori sada postavljaju nove svjetske trendove. Kao rezultat mog bloga i prisustva na internetu, dobila sam tzv. ‘‘vizu za specijalne talente’’ od američke vlade, što mi je omogućilo da ostanem da radim u SAD. Nakon toga, počela sam da sarađujem sa jednim od najistaknutijih njujorških dizajnera, Thakoon-om, za kog predviđam da će postati jedno od vodećih brend imena u bliskoj budućnosti. Ovo je zaista ostvarenje mog sna! Za više detalja o Miji i njenom MIJAPORTER blogu, ulogujte se na www.mij-a-porter.com

the luxury collection


showroom mi-rai house r a da n ov ić i b b, 8 5 3 3 0 Koto r - Mo nt e neg ro t e l . +3 8 2 3 2 3 3 1 6 0 9 - fax. +3 82 3 2 3 3 1 52 3

mirai house MONTENEGRO

w w w. m i r ai h o u s e . m e - m ir a ihou s e @g m a il.com

201


From The

heart

Artist Milena ZeVu

Here at The Luxury Collection, Montenegro, we take great pleasure in featuring talent that has captured the world’s imagination. In this special 10th edition of our magazine, Andrea Radović from TLCM catches up with the aspiring artist Milena ZeVu to talk life, travel and art, from the heart.

M

ilena ZeVu is an artist with Montenegrin origins - she's the daughter of the painter Veljko Zečević. Ever since childhood, Milena fantasized about pushing the limits of art. "I'm trying to do that in my own way – forever changing the boundaries", she says with a smile. Q. Andrea Radović, The Luxury Collection, Montenegro. Tell us about your early days in Belgrade and first introduction to art? A. Milena ZeVu In the 1980’s, my parents were the first people to own a private art gallery in Belgrade, and from the very early age, I have always been surrounded by artists. While growing up I began to understand the advantages and beauty of engaging in art, and perceived the fact that art implies a constant struggle within oneself.

202

От всего сердца

Для нас, в журнале The Luxury Collection, Montenegro, особенное удовольствие -представлять Вам таланты, сумевшие поразить воображение мирового сообщества. Для специального десятого издания нашего журнала амбициозный художник Милена ЗеВу рассказала о своей жизни, путешествиях и искусстве. Разговор вела наша Андреа Радович. Милена ЗеВу родом из Черногории – ее отец художник Желько Зечевич. С раннего детства Милена мечтала раздвинуть границы искусства. «Я стараюсь делать это по-своему - навсегда меняя границы,» – говорит Милена с улыбкой. В., Андреа Радович: Расскажите о своем детстве в Белграде, как произошла Ваша первая встреча с искусством? О., Милена ЗеВу: В 1980х мои родители открыли первую частную художественную галерею в Белграде, так что я с раннего детства всегда была окружена художниками. Подрастая, я начала понимать все преимущества и красоту занятий искусством, но также и то, что the luxury collection


DESIGN & ARCHITECTURE

С раннего детства Милена мечтала раздвинуть границы искусства. «Я стараюсь делать это по-своему навсегда меняя границы».

Q. How did it come about that you cooperate with such world famous people who don't necessarily belong to the world of art - with football players such as Beckham, Ronaldo and Zola, for instance? A. In a way, football is creative, just like any other activity. The beauty of the game at the top level leads to a sensation similar to the feeling that arises when you observe a painting that moves you. You are thrilled; you feel inspired and believe that anything is possible. I have worked on a project that included cooperation with football stars for three years now. I had a great idea, but I was not well-known - so it was an unusual connection – an artist from Serbia mingling with world renowned football players. Q. You had the opportunity to meet the football legend, Pelé, whose portrait you painted. That must have been a highlight of your career to date? A. Pelé, of course, is a major star. The portrait was promoted at a gala event dedicated to Pelé in New York with exclusive guests. Pelé is a very modest and simple person. By attaining such a level of global success, he learned to perfectly cope with all challenges imposed by fame. Yes, a memory I will cherish. Q. You have also cooperated with The Prince Albert II of Monaco Foundation. What is your experience from this cooperation? An international exhibition was held in which 55 MONTENEGRO

искусство подразумевает постоянную борьбу с самим собой. В: Как получилось, что вы сотрудничаете с всемирно известными личностями, которые не обязательно принадлежат миру искусства - в частности, с такими футболистами как Бэкхэм, Роналду, Дзола? О: Футбол в некотором смысле - тоже творчество, как и любое другое занятие. Наблюдая красивую игру, вы чувствуете примерно то же, что чувствуете рассматривая картину, которая вас трогает. Вы полны энтузиазма, вдохновения и верите, что все возможно. Я работаю над проектом с участием звезд футбола уже в течение трех лет. У меня была отличная идея, но я не была знаменита, так что это было необычное сочетание - художник из Сербии и всемирно известные футболисты. В: У Вас была возможность познакомиться с легендой футбола Пеле, чей портрет Вы написали. Считаете ли Вы, что это был самый значительный момент в Вашей карьере? О: Пеле, конечно, большая звезда. Портрет был представлен на гала-ужине, организованном в его честь в Нью Йорке, в присутствии эксклюзивных приглашенных. Пеле – очень скромный и простой человек. Достигнув такого невероятного успехав, он научился отлично

203

Ever since childhood, Milena fantasized about pushing the limits of art. "I'm trying to do that in my own way – forever changing the boundaries"


artists from around the world participated. Each of us were given the same theme - Bonelli's Eagle, which is an endangered species. At the auction, lead by Sotheby's in October 2009 in Monte Carlo, my sculpture was sold for the highest price. Thereafter, my work caught the eye of the public, and caught the attention of The Prince Albert's Foundation which deals with the preservation of the environment. The foundation approached me once again in 2010 for another exhibition which this time was presented in Monte Carlo, Tokyo, Singapore and Abu Dhabi. In the same year, my portrait of Princess Grace Kelly found its rightful place in the private part of the Royal Palace and I was invited by Prince Albert to a private reception following that occasion in May 2010. Q. What is the project you are currently working on? A. I am fond of Art deco from the 1930’s period and this served as my inspiration for this project I’ve been working on for the past three years. The project is in homage to my favourite artist of the era - Tamara de Lempicka, and her self-portrait titled ‘Tamara in the green Bugatti’. The muse for my project however is one of the rare style icons of today - a celebrity that inspires with her originality, authenticity and style. My portrait of the celebrity will be unveiled at the opening of the Regent Porto Montenegro on the 2nd of August 2014 – indeed, the celebrity might be present at the opening - but I will keep her identity secret a little longer. Q. What inspires you? A. I love to travel and find inspiration in the many cities I meet and multitude of people of com-

204

справится со всеми проблемами, которые приносит слава. Да, это, безусловно, очень ценный для меня опыт. В: Вы также сотрудничали с Фондом принца Монако Альберта II. Какой опыт принесло Вам это сотрудничство? О: Это была международная выставка, в которой приняли участие 55 художников из разных стран мира. Все мы получили одну и ту же тему – орла Бонелли, который является вымирающим видом. На аукционе, проведенном Сотбис в октябре 2009 года в Монте Карло, моя скульптура была продана по самой высокой цене. После этого мои работы привлекли внимание общественности, а также внимание Фонда принца Альберта II, который занимается защитой окружающей среды. Фонд снова обратился ко мне в 2010-ом году по случаю второй выставки, которая в этот раз, кроме МонтеКарло, была представлена в Токио, Сингапуре и Абу-Даби. В том же году мой портрет принцессы Грейс Келли занял достойное место в частных палатах Королевского дворца, и по этому поводу в мае 2010 года я была приглашена на прием к принцу. Над каким проектом вы сейчас работаете? Последние три года я работаю над проектом, на который меня вдохновил период ар-деко 1930х годов, который я очень люблю. Это оммаж моему любимому художнику этого направления Тамаре де Лемпицка и ее автопортрету «Тамара в зеленом бугатти». Музой этого проекта стала одна из редких икон стиля сегодняшнего дня, знаменитость, которая вдохновляет the luxury collection


premium tableware, kitchenware, table clothes, carpets, lighting, bath accessories, bed linen for Home and Hospitality Industry

Bulevar Džordža Vašingtona 3/9, 205 81000 Podgorica, +382 (0)20 228 181 / info@cubico.co.me MONTENEGRO


pletely different backgrounds, mentalities, characters. These moments in life inspire me and provide a yearning for knowledge and growth. Q. What does art represent for you? A. My life. All of us are actually artists in our own lives in one form or another, I believe. My father was a painter - I was born in the house where the studio of the famous painter Zora Petrović was located. Personally, I always saw art as an attempt to push the limits and discover my own original path in life, to follow my instincts, which doesn’t allow any kind of compromise. I was always interested in art without compromise – Art, from the heart. For further information on the artist, visit www.milenazevu.com

своей оригинальностью, аутентичностью и стилем. Ее портрет будет впервые показан на открытии отеля «Regent Porto Montenegro» 2 августа 2014 года. Возможно, она сама будет присутствовать на открытии, но ее личность я пока оставлю в секрете. В: Что Вас вдохновляет? О: Я люблю путешествовать, и я нахожу вдохновение во многих городах, где я встречаю множество людей из разных слоев общества, разного менталитета и характера. Такие моменты в жизни вдохновляют меня и стимулируют мое стремление к знаниям и развитию. В: Что для вас искусство? О: Моя жизнь, на самом деле. Мне кажется, все мы – в той или иной форме – художники в нашей собственной жизни. Мой отец был художником - я родилась в доме, где находилась студия знаменитого художника Зора Петровича. Лично я всегда воспринимала искусство как попытку расширить границы, найти свою неповторимую дорогу в жизни, следовать своим инстинктам, что не позволяет никаких компромиссов. Меня всегда интересовало искусство без компромиссов – искусство от всего сердца.

206

the luxury collection

While growing up I began to understand the advantages and beauty of engaging in art, and perceived the fact that art implies a constant struggle within oneself.


I draw my inspiration from indulging my senses. I revel in simplicity, brilliance and uniqueness. An accumulation of distinctive experiences is what drives my passion and energises me to constantly be on search for more of the sublime and inspirational. This is what creates my vision. I move the world around me and am not defined by where I live, but how I live.

I am a Connoisseur.

A specialist consultancy company with direct access to the world’s finest and most sophisticated perveyours of luxury travel and lifestyle services. MONTENEGRO

207

www.connoisseurs.me


Iz srca

Za nas u The Luxury Collection, Montenegro magazinu, posebno je zadovoljstvo predstavljanje talenata koji su osvojili svjetsku stvaralačku maštu. U ovom specijalnom desetom izdanju sa ambicioznom umjetnicom Milenom ZeVu pričamo o životu, putovanjima i umjetnosti, iskreno, od srca. Razgovor vodi naša Andrea Radović. Milena ima crnogorsko porijeklo - njen otac je slikar Željko Zečević. Od malena je maštala o tome da u umjetnosti pomjera granice onoga što je dopušteno. ''Trudim se da to radim na svoj način - zauvijek mijenjajući granice'', kaže Milena sa osmjehom. Recite nam nešto o vašem odrastanju u Beogradu i prvom susretu sa umjetnošću? Milena ZeVu: 80-ih godina moji roditelji su prvi imali umjetničku galeriju u Beogradu, tako da sam od ranog djetinjstva uvijek bila okružena umjetnicima. Kako sam odrastala, počela sam da uviđam prednosti i ljepotu bavljenja umjetnošću, ali i činjenicu da to predstavlja stalnu borbu sa samim sobom.

Veliki sam ljubitelj art déco stila iz tridesetih godina prošlog vijeka, i taj period mi je bio inspiracija u djelu na kom radim već tri godine. www.milenazevu.com

Kako je došlo do toga da ste ostvarili saradnju sa svjetski poznatim ličnostima koji ne pripadaju izričito umjetničkom svijetu - između ostalih sa fudbalskih igračima kao Bekam, Ronaldo, Zola? M: Na neki način, fudbal je stvaralaštvo kao i druge aktivnosti. Ljepota vrhunske igre može se porediti sa osjećajem koji u vama budi slika koju posmatrate i koja vas je dotakla. Vi ste oduševljeni, nadahnuti i vjerujete da je sve moguće. Tri godine sam radila na tom projektu koji je uključio saradnju sa fudbalskim zvijezdama. Imala sam dobru ideju ali sam bila nepoznata, tako da je to bio interesantan spoj - umjetnica iz Srbije i svjetski poznati fudbaleri. Imali ste priliku i da upoznate legendu fudbala, Pelea, čiji ste portret naslikali. Da li je to bio najistaknutiji trenutak vaše karijere do sada? M: Pelé je, naravno, velika zvijezda. Taj portret je predstavljen na gala večeri organizovanoj u njegovu čast u Nujorku, u prisustvu ekskluzivnih zvanica. On je vrlo skromna i jednostavna osoba. Time što je ostvario svjetski uspjeh, naučio je i da se savršeno nosi sa svim izazovima koje nosi slava. Da, to je definitivno jedno posebno sjećanje za mene.

208

Takođe ste sarađivali i sa Fondacijom Princa Alberta od Monaka. Kakvo je vaše iskustvo iz toga? M: To je bila međunarodna izložba u kojoj je učestvovalo 55 umjetnika iz cijelog svijeta. Svi smo imali istu temu - Bonelijevog orla, koji predstavlja ugroženu vrstu. Na aukciji koju je u oktobru 2009. godine u Monaku vodio Sotheby's moj rad skulptura je prodata po najvišoj cijeni. Nakon toga je moje stvaralaštvo privuklo pažnju javnosti kao i Fondacije Princa Alberta II, koja se bavi očuvanjem životne sredine. Iz Fondacije su mi se ponovo obratili 2010. godine povodom druge izložbe, koja je osim Monte Karla predstavljena i u Tokiju, Singapuru i Abu Dabiju. Iste godine je moj portret Princeze Grejs Keli našao svoje zasluženo mjesto u privatnim odajama Kraljevske palate, a tim povodom sam bila pozvana i na prijem kod Princa Alberta u maju 2010. P: Na kom projektu trenutno radite? O: Veliki sam ljubitelj art déco stila iz tridesetih godina prošlog vijeka, i taj period mi je bio inspiracija u djelu na kom radim već tri godine. Ovim projektom želim da odam počast svojoj omiljenoj umjetnici tog doba – Tamari de Lempickoj i njenom autoportretu ‘‘Tamara u zelenom bugatiju’’. Moja muza na projektu je jedna od rijetkih stilskih ikona današnjice – riječ je o poznatoj ličnosti koja inspiriše svojom originalnošću, autentičnošću i stilom. Moj portret ove poznate ličnosti biće predstavljen na otvaranju hotela Regent u Porto Montenegru 2. avgusta, i ona bi mogla biti takođe prisutna na toj svečanosti, ali za sada želim da držim njen identitet u tajnosti. Recite nam šta vas inspiriše? M: Volim da putujem i pronalazim inspiraciju u mnogim gradovima gdje se srećem sa mnoštvom ljudi različitog porijekla, mentaliteta i karaktera. Takvi trenuci u životu me nadahnu i donose želju za novim saznanjima i razvijanjem. Šta za vas predstavlja umjetnost? M: Moj život, zapravo. Svi smo mi u stvari umjetnici u našim životima, u jednom ili drugom obliku, čini mi se. Moj otac je bio slikar - ja sam se rodila u kući gdje je bio atelje poznate slikarke Zore Petrović. Lično sam oduvijek posmatrala umjetnost kao nastojanje da pomjerim granice, pronađem svoj originalni životni put, pratim svoje instinkte, a to sve ne dozvoljava nikakve kompromise. Uvijek me je zanimala umjetnost bez nagodbi - Umjetnost, iz srca. the luxury collection


MONTENEGRO

209


210

the luxury collection


MONTENEGRO

211


REAL ESTATE R & investments

212

the luxury collection


showroom mi-rai house r a da n ov ić i b b, 8 5 3 3 0 Koto r - M o n t e n egr o

mirai house MONTENEGRO

t e l . +3 8 2 3 2 3 3 1 6 0 9 - fa x . +3 8 2 3 2 3 3 1 5 2 3 w w w. m i r ai h o u s e . m e - m i r ai h o u s e @ g m ai l . c o m

213


214

the luxury collection


MONTENEGRO

215


Reaching for the Stars

An Interview with Mr. Žarko Radulovic, co-owner of Montenegro Stars Hotel Group In our 10th edition issue of The Luxury Collection, Montenegro, Milica Šćepanović talks to Mr. Žarko Radulović, one of the most successful Montenegrin entrepreneurs, who wears many hats. Mr. Radulović is President of the Montenegro Tourist Association, founder of the Council of Foreign Investors and the co-owner of the Montenegro Stars Hotel Group - to name just a few.

T

he Montenegro Stars Group was founded eleven years ago. It includes the hotels “Montenegro”, “Blue Star”, and the first five star Hotel in Montenegro ‘’Splendid Conference & Spa Resort”. Although in the early days a very prominent water polo player, Mr. Radulović then went on to spend 14 years on the high seas after graduating from nautical school.

Дотянуться до звезд Интервью с Жарко Радуловичем, совладельцем «Montenegro Stars Hotel Group»

Для нашего 10 юбилейного номера The Luxury Collection, Montenegro, Милица Шчепанович поговорила с г-ном Жарко Радуловичем, одним из самых успешных черногорских предпринимателей, совмещающим несколько видов деятельности. Г-н Радулович является президентом Туристической ассоциации Черногории, учредителем Совета иностранных инвесторов и совладелецем «Montenegro Stars Hotel Group» – и это только часть его занятий.

Q Milica Šćepanović (The Luxury Collection, Montenegro) - What progress has been made as regards the Montenegro Tourist Association’s (CTU) membership at the European Travel Agents’ and Tour Operators' Associations (ECTAA) level?

Компания «The Montenegro Stars group» была основана одиннадацать лет назад. В нее входят отели «Montenegro», «Blue Star», и первый в Черногории отель с 5 звездами «Splendid Conference & Spa Resort».

A Mr. Žarko Radulović - Our biggest achievement is not just the accession, but full ECTAA membership. It is an organization where tourism is

В юные годы г-н Радулович был успешным игроком в водное поло, затем, закончив Высшую школу мореходства, 14 лет провел на большой воде, в плаваниях.

216

the luxury collection


foto: Aleksandar Jaredić

REAL ESTATE & INVESTMENTS

being created. That does not happen accidentally, but it is being influenced by the interest of those who are the most powerful and whose markets are the largest. Our new status now allows us to act in it in our full capacity. ECTAA is a consensus-based organization which means that we have the veto power – we participate in the decision-making, and have thus taken a huge responsibility upon us, but are also enjoying rights and privileges which come along with this responsibility. We also benefit from the information access and exchange, and are doing our best to implement new ideas. For example, when it comes to the means of transportation, all tourism representatives within the EU are now emphasizing the rail transport over the air transport. Research has shown that this trend is particularly evident in England, where rail travel constitutes 70% of transportation. I believe that is the path we should follow, and the idea has already been acknowledged by our Government and the Ministry of Tourism. By accepting and implementing new positive global trends, we will become an imminent factor and will increase our competitiveness in regional and world tourism. In addition to that, members and activists of our Association are included in the special task commissions involved in drafting a new set of laws in tourism. Another benefit from our membership at the ECTAA is the education and the possibility of mutual learning. CTU consolidates multiple tourism elements, ranging from tour agencies and hotels to transportation, which gives us a broader perMONTENEGRO

В. Милица Шчепанович (The Luxury Collection, Montenegro) – Что изменилось с тех пор как Черногорская ассоциация туризма (CTU) стала членом Европейской ассоциации туристических агентов и туроператоров (ECTAA)? О г-н Жарко Радулович – Наше самое большое достижение не только само вступление, но и полноценное членство в ECTAA. Это организация, где собственно создается туризм. Это не происходит случайно, на туристический бизнес оказывает огромное влияние интерес сильных стран с крупнейшими рынками. Наш новый статус позволяет нам полноценно действовать в рамках этой организации. ECTAA работает по принципу консенсуса, то есть и у нас, как у полноправного члена организации, есть право вето. Мы участвуем в принятии решений, а это значит, что мы приняли на себя громную отвественность, но при этом также получили и все права и максимальные привилегии, которые сопровождают такой уровень ответственности. Кроме того, большое значение имеет и то, что, что теперь у нас есть доступ обмену информацией, и мы стараемся применять в нашей работе новые идеи, возникающие благодаря этому. Например, сегодня представители туристической отрасли в рамках ЕС, говоря о перевозке пассажиров, особенно подчеркивают возросшее значение железнодорожного

217

By accepting and implementing new positive global trends, we will become an imminent factor and will increase our competitiveness in regional and world tourism.


CTU consolidates multiple tourism elements, ranging from tour agencies and hotels to transportation, which gives us a broader perspective and multiple development opportunities compared to our regional counterparts, and is thus attracting special interest from other ECTAA members.

spective and multiple development opportunities compared to our regional counterparts, and is thus attracting special interest from other ECTAA members. Q You famously said: “Our season begins on January 1st and ends on December 31st”. What else can we do to reach that ultimate goal? A. A country that relies heavily on tourism cannot afford to have a 2-month long tourist season. By extending the tourist season we also preserve the eco system and infrastructure. I believe that in the past year we have already become a step closer to achieving that year-round goal, as our data shows that tourists started arriving in significant numbers in May, and this trend continued up until the end of October. We therefore enjoyed a 124-day tourist season in 2013, compared to a 118-day season in Istria, Croatia, visited extensively by tourists from West and Central Europe. Worth noting also is that we have accomplished that with only eight thousand beds in four and five star hotels. We do however need to encourage an increase of accommodation capacities in the medium and large hotels, instead of only boosting the rise of the smaller hotels, since all the big tour-operators and low-cost companies estimate they can’t lose money with the big guys. Q The Splendid Hotel has set the bar regarding the levels of service in the industry. What strategies can the industry adopt to improve service levels to differentiate ourselves from our international competition? A: I tend to see things from a Montenegrin point of view and expect that all tourists are treated with the utmost respect, and vice versa. We are all about honour here. I also wish for an honest smile, politeness, interaction and I always want to feel that people are at least trying to give their best, no matter the results. I believe we have already achieved that at Montenegro Stars Hotel Group and we continue to nurture that kind of service and commitment, knowing at the same time that there is always room for improvement. Furthermore, I am very proud of all the people I have worked with and those employed by the Montenegro Stars Hotel Group in the last 11 years. I really think the human resource is our main asset and advantage. Our employees have become outstanding professionals, they are fluent in several languages and I can vouch for each and every single one and guarantee they could work at the best hotels in the world. We have set high standard in quality, service and offer with Hotel Splendid. We might not have been ready for a hotel of such calibre at the time, but one thing led to another and today I am happy with what we have achieved and what the hotel stands for. This hotel has also eliminated all the clichés and commonplaces about the quality of Montenegrin tourism offer from past times and has elevated us to a high-end destination. We are now serious players. Q Looking into the future as regards tourism numbers, high end services being demanded by the modern traveller and the anticipated change in tourist profiles, are our strategies in synergy to cope with these demands? We are very talented for this business. I think we have achieved a lot, but one of the things we could

218

сообщения, по сравнению авиасообщением. Недавние исследования показали, что в Великобритании этот тренд достиг отношения 70% (ж/д сообщение) к 30% (авиа). Уверен, что это именно тот путь, который нам следует выбрать, и с этим согласно и наше Правительство и соответсвующее министерство. Принимая и внедряя новые тренды, мы становимся значимым игроком туристического рынка и увеличиваем свою конкурентоспособность на региональном и мировом уровне. Кроме того, члены нашей организации входят в состав нескольких комиссий по разработке ряда законов о туризме. И наконец, еще один важный момент, связанный с нашим членством в Ассоциации – это обучение и возможность обмена опытом. И мы уже пользуемся этими возможностями. В ECTAA существует особый интерес к CTU, так как это нетипичная ассоциация, которая под одной крышей объединяет и гостиничный бизнес, и туристические агентства, и транспорт, благодаря чему мы имеем более широкий подход по сравнению с нашими коллегами из региона. В.: Знаменита Ваша фраза о том, что сезон начинается 1 января, а заканчивается 31 декабря. Что нам нужно сделать, чтобы это действительно было так? Ж. Р.: С учетом того, что мы, как государство, серьезно рассчитываем на развитие туризма как одного из главных источников дохода, нет никакой логики в том, чтобы под туристическим сезоном подразумевать только июль и август. Кроме того, продлив сезон, мы сохраним и экологию и инфраструктуру. По моему мнению, уже в прошлом году мы приблизились к этой цели, по нашим данным, туристы у нас были начиная с мая и до конца октября. А точнее, наш сезон в прошлом году длился 124 дня, в отличие от хорватской Истрии, являющейся популярным автомобильным направлением для центральной и западной Европы, где сезон длился 118 дней. Важно подчеркнуть, что такой результат мы получили, имея восемь тысяч спальных мест в отелях ранга 4 и 5 звезд. Я считаю, что нам необходимо увеличить отельный фонд за счет средних и крупных отелей, вместо развития исключительно мини-отелей. Это очень простой подход, так как по оценке всех крупных туроператоров и лоукостеров, сотрудничество с крупными игроками гарантирует прибыль. В.: Среди прочего, Ваш отель «Splendid» установил новый стандарт качества в индустрии услуг. Что, по вашему мнению, необходимо сделать в этой области, чтобы поднять общий уровень сервиса, выделиться в отношении международной конкуренции? Ж. Р.: Мне как туристу прежде всего не хотелось бы получить услугу или отношение к себе, задевающие чье-либо достоинство или вызывающие у окружающих ощущение дискомфорта. Но возможно, я обращаю на это слишком большое внимание, поскольку смотрю на все с черногорской точки зрения, а для нас гордость и достоинство исключительно важны. С другой стороны, я хочу видеть естественную улыбку, вежливость, взаимодействие и хочу почувствоthe luxury collection


work on is improving our language skills, which are key to the tourism industry. It is not enough to master 1 or 2 languages only. Also, we have a very specific mentality, we need a purpose for everything we do, and it is not always about the money. Our largest deficiency is self-esteem which comes with knowledge and good motivation. By combining those three elements, we would be on the right track. We just need to realize we are at the perfect place, we have all the resources and we need to organize ourselves and our industry accordingly. We need to be ambitious, set the bar very high – higher than our competition, and only then we will succeed. Q When it comes to attracting the inward investment, how are we faring in your opinion, as a country? I feel accomplished in this area as I believe I have created a company with a sustainable structure, which has paved the way for those who came afterwards. At the same time I can’t help it but to be a bit jealous of the new investors for having an easier journey today and enjoying full support of all state institutions. I applaud the efforts of our Government and their initiatives that have helped ease investment. I do realize there are still few challenges to overcome on a local administrative level, but problems are solvable and goals are achievable when the laws are respected and followed, primarily those relating to sustainable development and environmental protection. I am also not worried about the extensive construction, as we have developed a good spatial planning system in the past years. All in all, I can proudly say that there are no real business obstacles in Montenegro anymore. Our country is one of the most attractive destinations globally for the foreign investors. MONTENEGRO

вать, что люди по крайней мере стараются сделать максимум, вне зависимости от результата. Я думаю, у нас в Черногории все это уже есть, и нам нужно только поддерживать такое отношение и уровень услуг. Я очень горжусь людьми, с которыми я сотрудничал, и которые работали в компании “Montenegro Stars Hotel Group“ в последние одиннадцать лет. Я искренне считаю, что человеческие ресурсы – наше главное преимущество и самая сильная сторона. Наши сотрудники стали отличными специалистами, говорящими на нескольких языках, и я могу поручиться за каждого из них, и гарантировать, что они могли бы работать в лучших отелях по всему свету, где бы их несомненно ценили. Как вы отметили, открытием отеля «Splendid» мы установили определенный стандарт качества, предложения и уровня услуг. И хотя я уверен, что наш отель появился в Черногории слишком рано, мы в то время не были готовы к тому, что он принес с собой, да и не осознавали, что сами можем достигнуть такого результата, но я, тем не менее, очень рад, что все это всетаки случилось. Вопреки всем существующим со времен бывшей Югославии предрассудкам о черногорском туризме, наш отель сумел поднять нас на уровень престижного туристического направления. Мы стали серьезными игроками в индустрии туризма. В.: Если взглянуть в будущее с точки зрения увеличения посещаемости страны, роста спроса на услуги уровня люкс со стороны современных путешественников и ожидаемого изменения профиля туриста, приезжающего в Черногорию, как бы Вы оценили соответствие нашего сегодняшнего подхода к туризму этим комплексным требованиям?

219

В ECTAA существует особый интерес к CTU, так как это нетипичная ассоциация, которая под одной крышей объединяет и гостиничный бизнес, и туристические агентства, и транспорт, благодаря чему мы имеем более широкий подход по сравнению с нашими коллегами из региона.

Как вы отметили, открытием отеля «Splendid» мы установили определенный стандарт качества, предложения и уровня услуг.


Q With your experience and knowledge, how would you rate the current real estate market?

I foresee in the near future the situation will change drastically. We will have an influx of real estate investments at the right price which will provide the best quality apartments and villas and attract the suitable buyers.

There was a time between 2000 and 2003 when there was a lot of interest in properties in Montenegro, but at that moment we lacked the offer and ease of doing business. As we became independent again, things began to change. However, I think the situation is far from perfect right now, not just on the coast. The problem is that much of what has been built was intended for the lower to medium class of buyers but the prices did not match the product – in other words, the prices they were equivalent of those pertaining to the middle to upper class. So, this discrepancy and mismatch between the price and the quality of product has significantly slowed the rate of sales – understandably. However, from my knowledge, I foresee in the near future the situation will change drastically. We will have an influx of real estate investments at the right price which will provide the best quality apartments and villas and attract the suitable buyers. It is a simple rule – the most expensive product is sold quickest and easiest. Also, a lot of people

Ж. Р.: У нас большой талант к такого рода работе, я считаю, что мы уже многого добились. Тем не менее, одна из вещей, над которой нам еще необходимо работать – это знание иностранных языков, что является ключевым моментом для туристической индустрии. Сейчас уже недостаточно знать только один или два иностранных языка. Также одим из вызовов, стоящих перед нами, является наш очень специфический менталитет – для черногорцев всегда важен смысл во всем, чем они занимаются, и не всегда все упирается в деньги. Больше всего нам не хватает уверенности в себе, которая приходит со знаниями и хорошей мотивацией. Три этих элемента приведут нас к успеху. Нам нужно только понять, что мы находимся в идеальном месте, у нас есть все необходимые ресурсы, и нам нужно только организовать себя в соответствии с этим. Нужно не бояться быть амбициозными и задавать высокую планку – выше, чем у нашей конкуренции – и только так мы добъемся успеха. В.: Когда речь идет о привлечении инвестиций в Черногорию, как вы оцениваете то, что сделано на сегодняшний день? Ж. Р.: Свои личные амбиции в инвестициях я реализовал, создав самодостаточную компанию с тремя отелями. Но должен признать, что я все же немного завидую новым инвесторам. Их путь оказался намного легче, чем наш, учитывая время, когда мы начинали. Поэтому я смело могу сказать, что мы в «Montenegro Stars» были пионерами, мы прокладывали ту дорогу, по которой прошли все, кто пришел после нас. Сегодня весь государственный аппарат направлен на то, чтобы помочь иностранным и отечественным инветсторам вкладывать в Черногорию. Правительство поняло, что это единственный путь, по которому следует идти к дальнейшему развитию. Существуют определенные сложности на уровне местной администрации, которые необходимо решать. Но я верю в то, что инвесторы обладают достаточной мудростью, чтобы преодолеть все возможные препятствия, соблюдая существующие законы и нормы, в

220

the luxury collection


have been rushed by the world financial crisis, and they see Montenegro as an escape, where they can settle and have a quality life. However, if there is one thing we need to work on and make it better for the newcomers, it is the immigration law. We most certainly don’t want the people who own properties here to feel like they’re just seasonal guests. Our Association has suggested to both the Ministry of Tourism and the Interior Ministry that this is an essential factor which will increase the sale. Q You are an advocate of increasing our population to over 1 million people in total over the next 20 years. How do you suggest the country go about this – what migration strategies would you suggest best meet this target. The process is very simple. Once we become NATO members and following that, a member of the EU, we will most certainly increase our population. With everything we have to offer, we have another special treat – we work to live and everywhere else people mostly live to work. This quality is already attracting a lot of people who want to come to Montenegro, live here and grow old. Then there is the matter of recruiting foreign work force for the upcoming projects. Eventually it all becomes pure mathematics. Let’s have one employee who will move here with their family and we easily reach the one million. We only need to work on preparing ourselves for the coexistence with people coming in from all the parts of the world. Q Do you feel you've achieved everything you wanted with the Montenegro Stars Group so far? I am a restless soul and I am happiest when I have a challenge to face. I don’t feel useful when everything is perfect and smooth. I am always inspired

MONTENEGRO

особенности относящиеся к усточивому развитию и защите окружающей среды. Это в наших общих интересах. Кроме того, я не думаю, что разговоры об интенсивной застройке дожны нас сильно беспокоить, так как за последние несколько лет мы развили хорошую систему территориального планирования. В целом, я с гордостью могу сказать, что у нас больше нет серьезных бизнес-барьеров, и что Черногория одно из самых привлекательных направлений для иностранных инвестиций. В.: С вашим многолетним опытом и знаниями, как бы вы охарактеризовали текущую ситуацию на рынке недвижимости в Черногории? Ж. Р.: В определенный период времени, между 2000 и 2003 годами к черногорской недвижимости появился большой интерес, но на тот момент предложение было очень небольшое, при этом существовало множество бюрократических процедур, которые являлись самым большим препятствием. Когда в 2006 году Черногория вернула себе неависимость, Все стало меняться к лучшему. Тем не менее, я не считаю, что сегодняшнее состояние рынка идеально – к сожалению, это далеко не так. И я не говорю исключительно о приморье. Проблема в том, что многое из того, что строилось для рынка, по уровню качества предназначалось для нижнего среднего класса, а по ценам – для среднего и высокого класса. Поэтому неудивительно, что такое несоответствие цены и качества значительно замедлило продажи. Тем не менее, на основании доступной мне информации, в недалеком будущем я пред-

221

I can proudly say that there are no real business obstacles in Montenegro anymore. Our country is one of the most attractive destinations globally for the foreign investors.


Мы должны работать над тем, чтобы о Черногории рассказывали только позитивные истории, и пользоваться возможностью самим создавать свой имидж.

by all we have to offer here in Montenegro. I believe we can achieve so much with a little bit of effort and discipline, so I have no right to sit back or look only to my own interest. I have so many people I am responsible for, so I want to give more of me - I will not be affected by criticism. I am very satisfied with the Montenegro Stars Group and with all 600 employees. We have received a great feedback over and over again, and our latest survey showed excellent level of satisfaction among our staff. But, like I said, we are not stopping here, we continue to grow and expand and have a very clear expansion strategy. Q Your reputation and character are highly respected in Montenegro and abroad - you often act as an ambassador for the country when meeting so many international VIPs. Of those that you have met, who have impressed you most? There were so many I enjoyed meeting and will always remember. Gérard Depardieu is the first that comes to my mind – a very charismatic man, with a great sense of humour. I also need to mention Bill Clinton, whom I met only briefly, but was happy to present him with two books regarding Montenegro and I pointed out we are a small country with a great history and tradition. He told me he would have a hard time thinking of Montenegrins as ‘small’ after meeting so many men with great postures, like our Prime Minister, The President of the Parliament, famous athletes and then, myself. Q Finally, we could not end this conversation without mentioning the James Bond movie which has contributed significantly in past years to turning the public’s attention to Montenegro. The movie mentioning Hotel Splendid must have been priceless advertising?

We should always promote and send as many positive pictures and messages from Montenegro as possible. Since we are yet to be truly discovered, we have a chance to create the best image about ourselves, now.

I agree that ‘Casino Royale’ has been one of the best advertisements for Montenegro, although it was not shot here, which is a fact everyone is familiar with and I have made it clear on several occasions. The important thing here is this - a great story has been associated with us ever since, and the story is which stays and continues to echoes. We should always promote and send as many positive pictures and messages from Montenegro as possible. Since we are yet to be truly discovered, we have a chance to create the best image about ourselves, now.

вижу серьезное изменение ситуации. Можно ожидать появления инвестиций, благодаря которым на рынке появятся апартаменты, виллы и другие объекты недвижимости высочайшего качества, благодаря чему появится и соответствующий покупатель. Это очень простое правило – самый дорогой продукт легче всего продать. Кроме того, многие люди, которых коснулся мировой финансовый кризис, воспринимают Черногорию как убежище, куда они могут приехать и жить на привычном для себя уровне. Существенный момент, над которым необходимо работать для того, чтобы обеспечить условия для переезжающих в Черногорию – это закон о пребывании иностранцев. У нас нет цели, чтобы люди, которые владеют здесь недвижимостью, чувствовали себя сезонными гостями, которые приезжают в Черногорию лишь на короткое время. CTU обратил внимание Министерства туризма и устойчивого развития, а также Министерства внутренних дел на то, что этот момент является ключевым для увеличения объема продаж недвижимости, и уже получил положительную реакцию. В.: Вы автор идеи о подъеме численности населения Черногории до 1 миллионa в течение следующих 15 лет. Что вы предлагаете сделать для этого, и что должно предпринять правительство, какие иммиграционные стратегии оно должно принять и реализовать? Ж. Р.: Процедура очень проста. Как только мы войдем в НАТО, а затем станем и членом ЕС, численность населения безусловно увеличится. Кроме того, что нам есть что предложить, у нас есть еще одна особенность – мы здесь работаем, чтобы жить, в то время как на западе и на востоке люди живут исключительно для того, чтобы работать. И именно это привлекает многих из тех, кто хочет переехать в Черногорию и работать здесь. Затем, необходимо оценить и то, сколько рабочей силы нам будет необходимо привлечь для реализации заявленных проектов. Со временем все превращается в чистую математику. Если каждый рабочий, приезжающий в Черногорию, привезет сюда и свою семью, то мы очень легко дойдем до цифры в миллион человек. Единственное, над чем нам нужно поработать – это подготовится к жизни бок о бок с людьми, которые будут приезжать сюда со всего мира. В.: Считаете ли Вы, что своими достижениями с группой Montenegro Stars, Вы добились всего, чего хотели? Ж. Р.: Я неспокойная душа, мне лучше всего тогда, когда передо мной стоит какая-то задача, которую необходимо решить. Когда все хорошо и все в одной плоскости, я гроша ломаного не стою! Меня всегда вдохновляет то, что Черногория может предложить людям, и поскольку я убежден в том, что мы можем очень многого добиться, приложив совсем немного усилий и проявив немного дисциплины, я считаю, что у меня нет права сидеть на месте и думать исключительно о собственных узких интересах. У меня вокруг столько людей,

222

the luxury collection


о которых мне хочется позаботиться, и я постараюсь сделать все, что смогу, несмотря на критику. Я очень гожусь компанией «Montenegro Stars Hotel Group», и ее 600 сотрудниками. Мы получаем отличную обратную реакцию, и в нашей последней анкете сотрудники компании выразили высокий уровень удоволетврения от работы в компании. Получили мы и особое признание – согласно исследованию blue coach наша компания признана лучшей в Черногории компанией для ее сотрудников в 2013/2014 году. Но, как я уже говорил, мы не планируем останавливаться на достигнутом и продолжаем развиваться.

I am very satisfied with the Montenegro Stars Group and with all 600 employees. We have received great feedback over and over again, and our latest survey showed excellent level of satisfaction among our staff.

В.: Вас очень уважают в Черногории и за ее пределами и исключительно ценят Ваше мнение. Также часто, благодаря позиции, которую вы занимаете, вы выступаете в качестве настоящего посла Черногории, особенно во время встреч с VIP-личностями из разных стран мира. Кто из тех, с кем Вам довелось познакомиться, оставил на Вас самое большое впечатление? Ж. Р.: Было много тех, с кем было приятно познакомиться, и кого я буду помнить всегда. Особенно я бы выделил, наверное, Жерара Депардье – это невероятный человек с прекрасным чувством юмора. Также не могу не упомянуть Билла Клинтона, с которым у меня была короткая встреча, но я был рад возможности подарить ему тогда две книги о Черногории, чтобы показать ему как маленький народ может иметь большую историю. Он мне тогда ответил, что о черногорцах вряд ли можно думать как о маленьком народе, особенно после того, как он познакомился с премьером Мило Джукановичем, председателем парламента Ранко Кривокапичем, нашими знаменитыми спортсменами, и вот, со мной. В.: Невозможно закончить наш разговор, и не упомянуть фильм о Джеймсе Бонде, который послужил прекрасной рекламой, и обратил внимание зарубежной общественности на Черногорию. Такой фильм, в котором упоминается отель Splendid, наверняка для вас бесценная реклама? Ж. Р.: Абсолютно согласен с тем, что ‘‘Casino Royale’’ – одна из лучших реклам для Черногории, хотя фильм снимался не у нас, и я об этом говорил много раз. Я был в контакте со съемочной группой. Мы пригласили их на открытие отеля, но к сожалению, из-за большого количества работы над фильмом, приехать они не смогли. Но прислали нам видеоклип и приветственное письмо. Самое главное, что осталась красивая история, о которой долго говорили. И нам нужно побольше таких историй. Мы должны работать над тем, чтобы о Черногории рассказывали только позитивные истории, и пользоваться возможностью самим создавать свой имидж.

MONTENEGRO

223


foto: Aleksandar Jaredić

Kompanija ‘’Montenegro Stars Hotel Group’’ osnovana je prije jedanaest godina, i u njenom vlasništvu nalaze se hoteli “Montenegro” i “Blue Star”, kao i prvi hotel sa pet zvjezdica kod nas – “Splendid Conference & Spa Resort”.

U potrazi za zvijezdama Intervju sa Žarkom Radulovićem, suvlasnikom ''Montenegro Stars Hotel Group''

Milica Šćepanović, The Luxury Collection, Montenegro: Kakve pomake vidite otkako je Crnogorsko turističko udruženje (CTU) postalo član Evropskog udruženja nacionalnih putničkih agencija i turoperatora (ECTAA)?

U našem jubilarnom 10. izdanju magazina The Luxury Collection, Montenegro, razgovaramo sa gospodinom Žarkom Radulovićem, jednim od najuspješnijih preduzetnika Crne Gore, predsjednikom Crnogorskog turističkog udruženja, osnivačem Savjeta stranih investitora i suvlasnikom kompanije ‘’Montenegro Stars Hotel Group’’, da izdvojimo samo neke od njegovih brojnih titula. Razgovor vodila Milica Šćepanović. Kompanija ‘’Montenegro Stars Hotel Group’’ osnovana je prije jedanaest godina, i u njenom vlasništvu nalaze se hoteli “Montenegro” i “Blue Star”, kao i prvi hotel sa pet zvjezdica kod nas – “Splendid Conference & Spa Resort”. Iako uspješni vaterpolista, gospodin Radulović je nakon završetka pomorske škole skoro četrnaest godina proveo na moru, prvo na teretnim, a zatim na putničkim brodovima. U turizam je ušao zvanično 1991. godine kao direktor agencije ‘‘Montenegro Express’’.

224

Gospodin Žarko Radulović: Najveći uspjeh je ne samo prijem, već naše punopravno članstvo u Evropskom udruženju. To je mjesto gdje se turizam stvara – on se ne događa slučajno, već ga kreira interes, i to onih koji su najmoćniji i koji imaju najveća objektivna tržišta. Sa našim statusom, mi smo dio tog društva, što znači da smo u punom kapacitetu tamo. ECTAA funkcioniše na principu konsenzusa, a to podrazumijeva da i mi imamo pravo veta – učestvujemo u donošenju odluka, što po sebi upućuje da smo preuzeli ogromnu odgovornost, ali smo takođe stekli sva prava i maksimalne privilegije koje prate takvu odgovornost. Takođe, veliku korist imamo od pristupa i razmjene informacija i trudimo se da primjenjujemo nove ideje. Na primjer, danas turistički poslanici u okviru EU stavljaju fokus, kada je riječ o transportu putnika, prvenstveno na željeznički nasuprot avionskom saobraćaju. Istraživanja pokazuju da je taj trend u Engleskoj već dostigao odnos 70% (željeznica) prema 30% (avio). Ja vjerujem da je to put koji mi treba da slijedimo, i to su naša Vlada i resorno Ministarstvo već prepoznali. Usvajanjem i implementacijom novih trendova postajemo nezaobilazni činilac i povećavamo konkurentnost u regionalnom i svjetskom turizmu. Takođe, članovi našeg udruženja su uključeni u nekoliko komisija za izradu novih zakona o turizmu – mi smo tu glavni korektori. the luxury collection


I, konačno, još jedna stvar koja je jako bitna u vezi sa našim članstvom je edukacija i mogućnost da učimo jedni od drugih. I mi to već radimo. U ECTAA postoji posebno interesovanje za CTU, jer je to jedna atipična asocijacija koja pod jednom kapom objedinjuje i hotelijerstvo, i turističke agencije i transport, čime imamo veoma širok pristup u odnosu na naše regionalne kolege. P: Poznata je Vaša izjava da kod nas sezona počinje 1. januara i završava se 31. decembra. Šta još treba da uradimo kako bismo ostvarili taj krajnji cilj? Ž.R.: S obzirom na to da se mi kao država oslanjamo na razvoj turizma, nema nikakve logike u pretpostavci da se pod turističkom sezonom podrazumijevaju samo jul i avgust. Njenim produžavanjem sačuvaćemo i ekologiju i infrastrukturu. Čini mi se da smo se već prošle godine približili tom cilju i naši podaci pokazuju da smo imali turiste od maja, pa sve do kraja oktobra. Tačnije, mi smo imali sezonu prošle godine u trajanju od 124 dana nasuprot Hrvatskoj, odnosno Istri, koja je auto destinacija za Centralnu i Zapadnu Evropu, i koja je imala 118 dana. Važno je da naglasim da smo mi takav rezultat ostvarili sa osam hiljada kreveta u hotelima sa četiri i pet zvjezdica. Smatram da moramo povećati smještajne kapacitete u srednjim i velikim hotelima umjesto da isključivo razvijamo male. To je jednostavan pristup, jer svi veliki turoperatori i low-cost kompanije procjenjuju da ne mogu izgubiti novac sa velikim igračima. P: Vi ste sa hotelom Splendid postavili standard u pogledu nivoa uslužne djelatnosti, između ostalog. Na koji način mislite da industrija treba da djeluje kako bi se ukupno podigao nivo usluge i kako bismo se istakli i razlikovali u odnosu na međunarodnu konkurenciju? Ž.R.: Prije svega, kao turista ja ne bih očekivao ni od koga uslugu ili tretman koji bi narušio bilo čije dostojanstvo ili stvorio osjećaj neprijatnosti. Možda ja pretjerujem, jer posmatram to sa crnogorske tačke gledišta, a nama su ponos i dostojanstvo izuzetno važni. S druge strane, ja želim prirodan osmjeh, ljubaznost, interakciju i želim da osjetim da se ljudi barem trude da daju sve od sebe, bez obzira na rezultate. Mislim da mi to ovdje već imamo i treba da njegujemo takvu vrstu servisa i posvećenosti. Nadalje, veoma se ponosim ljudima sa kojima sam sarađivao i koji su bili zaposleni u kompaniji “Montenegro Stars Hotel Group“ u posljednjih jedanaest godina. Zaista mislim da je ljudski resurs naša glavna prednost i najjača strana. Naši zaposleni su postali vrhunski operativci, koji govore po nekoliko stranih jezika, i ja mogu da stanem iza svakog od njih i garantujem vam da bi oni mogli da rade u najboljim hotelima širom svijeta, gdje bih ih jako cijenili. Mi se ovdje ne zadovoljavamo malim stvarima. Kao što ste rekli, postavili smo određeni standard sa hotelom Splendid u pogledu usluge, ponude i kvaliteta. Iako sam siguran da je on došao prerano u Crnu Goru, i da tada nijesmo bili spremni za to što je donio, a ni mi nijesmo bili svjesni da ćemo ovakav rezultat postići, jako je dobro da se sve to desilo. Ovaj hotel je razbio predrasude o crnogorskoj turističkoj ponudi iz nekih prošlih vremena bivše Jugoslavije i uzdigao nas na jedan nivo prestižne turističke destinacije. Tako da smo mi sada ozbiljni igrači. P.: Kada pogledamo u budućnost u smislu poveMONTENEGRO

ćanih turističkih brojki, veće potražnje za luksuznim uslugama kod modernih putnika i očekivanih promjena turističkog profila, kako ocjenjujete usklađenost naših pristupa i tih složenih zahtjeva? Ž.R.: Mi smo jako talentovani za ovaj posao. Mislim da smo postigli puno, ali jedna od stvari na kojima moramo da poradimo jeste poznavanje stranih jezika, što je ključno za turističku industriju. Nije više dovoljno savladati samo jedan ili dva jezika. Takođe, jedan od izazova je naš vrlo specifičan mentalitet – Crnogorcima je potreban smisao za sve što rade, i nije uvijek sve u novcu. Naš najveći nedostatak jesu samopouzdanje, praćeno znanjem i dobrom voljom. Sa ta tri elementa imamo dobitnu kombinaciju. Treba samo da shvatimo da smo na savršenom mjestu, da imamo sve potrebne resurse i da moramo da se u skladu sa tim organizujemo. Treba maksimalistički da težimo, da budemo ambiciozni i visoko postavimo ljestvicu – visočije od naše konkurencije, i jedino tako ćemo uspjeti. P.: Kada je riječ o privlačenju investicija u Crnoj Gori, kako ocjenjujete naš dosadašnji učinak? Ž.R.: Ja sam sebe realizovao u investicijama, napravio sam jedan održivi objekat, jednu održivu kompaniju sa tri hotela, ali moram reći da sam malo ljubomoran i zavidim novim investitorima. Njihov put je bio mnogo lakši u odnosu na vrijeme kada smo mi počeli. Tako da se usuđujem da kažem da smo mi u Montenegro Stars bili pioniri, probijali smo put onima koji su došli kasnije. Danas je cijelokupni državni aparat uključen u funkciju toga da pomogne stranim i domaćim investitorima da ulažu u Crnu Goru. Država je shvatila da je to jedini put, kojim treba ići kako bismo se razvijali dalje. Malo izazova vidim na nivou lokalne samouprave. Ali vjerujem da su investitori dovoljno mudri da prevaziđu sve eventualne prepreke, poštujući zakone i regulacije, naročito one koji se odnose na održivi razvoj i zaštitu životne sredine. To je u svačijem najboljem interesu. Takođe, ne mislim da su priče o intenzivnoj izgradnji zabrinjavajuće, jer smo posljednjih godina razvili dobar sistem prostornog planiranja. Sve u svemu, ponosan sam što mogu reći da ovdje nema biznis barijera i da je Crna Gora jedna od najatraktivnijih destinacija za strane investitore. P.: Sa Vašim dugogodišnjim iskustvom i znanjem, kako biste okarakterisali trenutno tržište nekretnina u CG? Ž.R.: U jednom periodu izmedju 2000. i 2003. godine bilo je puno interesovanja za nekretninama ovdje, ali u tom trenutku nijesmo imali puno da ponudimo i bilo je dosta birokratskih procedura koje su bile najveća prepreka. Kada smo povratili nezavisnost, sve je počelo da se mijenja na bolje. Međutim, ne mislim da je trenutno stanje stvari idealno – daleko od toga. Pri tom, tu ne mislim samo na Primorje. Problem je što je puno toga što se gradilo za tržište stanova, u pogledu kvaliteta zapravo bilo namijenjeno za niži srednji sloj kupaca, ali sa cijenama za srednji i visoki sloj. Tako da su, razumljivo, ta diskrepanca i nesklad cijene i kvaliteta značajno usporili prodaju. No, na osnovu mojih saznanja, predviđam da će se stvari u ovom narednom periodu drastično mijenjati. Imaćemo priliv takvih investicija koje će u real estate-u da obezbijede apartmane, vile itd. vrhunskog kvaliteta i mi ćemo samim time privući odgovarajuće kupce. To je vrlo jednostavno pravilo – najskuplji proizvodi se najbrže i najlakše prodaju.

225

Ovaj hotel je razbio predrasude o crnogorskoj turističkoj ponudi iz nekih prošlih vremena bivše Jugoslavije i uzdigao nas na jedan nivo prestižne turističke destinacije. Tako da smo mi sada ozbiljni igrači.

Veoma se ponosim ljudima sa kojima sam sarađivao i koji su bili zaposleni u kompaniji “Montenegro Stars Hotel Group“ u posljednjih jedanaest godina. Zaista mislim da je ljudski resurs naša glavna prednost i najjača strana.


Moramo raditi na tome da iz Crne Gore šaljemo samo pozitivne poruke i da iskoristimo priliku da sami kreiramo sliku o sebi.

Takođe, puno je ljudi koji su pogođeni svjetskom finansijskom krizom, i oni vide Crnu Goru kao utočište, gdje mogu da dođu i vode kvalitetan život. Međutim, postoji jedna stvar na kojoj moramo da poradimo i da popravimo za one koji se doseljavaju u Crnu Goru – a to je zakon o boravku stranaca. Mi svakako ne želimo da se ljudi koji posjeduju nekretnine ovdje osjećaju samo kao sezonski gosti koji u Crnoj Gori borave kratko. CTU je skrenulo pažnju i Ministarstvu turizma i održivog razvoja i Ministarstvu unutrašnjih poslova da je to ključni faktor za povećanje obima prodaje nekretnina, i već smo dobili pozitivne reakcije. P.: Zagovornik ste ideje da će Crna Gora u narednih petnaestak godina povećati broj stanovništva ukupno na milion. Šta predlažete da država treba da uradi i koje imigracione strategije da usvoji i sprovede? Ž.R.: Procedura je vrlo jednostavna. Čim postanemo članica NATO-a, a hoćemo, i zatim uđemo i u EU, svakako ćemo povećati broj stanovnika. Uz sve što imamo da ponudimo, imamo još jednu specifičnost – mi ovdje radimo da bismo živjeli, a na Zapadu i Istoku ljudi isključivo žive da bi radili. I to je taj kvalitet koji već privlači mnoge, koji žele da dodju da stanuju u Crnoj Gori, i da ovdje staraju. Zatim, tu je i pitanje procjene koliko ćemo radne snage morati da privučemo za nadolazeće projekte.

226

Vremenom sve postaje čista matematika. Neka svaki radnik koji dođe dovede porodicu, i lako dolazimo do brojke od milion stanovnika. Jedino treba da poradimo na tome da se pripremimo za suživot sa ljudima koji će dolaziti sa svih strana svijeta. P.: Smatrate li da ste ovim što ste do sada uradili sa Montenegro Stars grupom postigli sve što ste htjeli? Ž.R.: Ja sam jedna nemirna duša, najbolje funkcionišem kad imam neki izazov. Kad je sve dobro i u jednoj ravni, ne valjam pet para! Uvijek me inspiriše ovo što imamo da ponudimo u Crnoj Gori, i pošto sam ubijeđen da možemo da postignemo jako puno sa malo napora i discipline, smatram da nemam pravo da sjedim i slijedim isključivo neki uski lični interes. Imam oko sebe toliko ljudi do kojih mi je stalo, i pokušaću još koliko mogu da dam sve od sebe, bez obzira na kritiku. Jako sam srećan i ponosan sa Montenegro Stars Hotel Group-om, i sa naših 600 zaposlenih. Imamo odličnu povratnu reakciju, i u posljednjoj anketi koju smo radili, zaposleni su izrazili ogroman stepen zadovoljstva. Dobili smo i posebno priznanje – prema blue coach istraživanju naša kompanija je najbolja velika kompanija za rad u Crnoj Gori za 2013/2014. godinu. Ali, kao što sam već rekao, nema stajanja, nastavljamo da se razvijamo.

the luxury collection


Dobili smo i posebno priznanje – prema Blue Coach istraživanju naša kompanija je najbolja velika kompanija za rad u Crnoj Gori za 2013/2014. godinu.

P.: Izuzetno ste poštovani i uvažavani u Crnoj Gori, i van nje, i Vaše mišljenje se veoma cijeni. Takođe, često zbog pozicije na kojoj se nalazite djelujete u svojstvu pravog ambasadora Crne Gore, naročito tokom susreta sa mnogim VIP ličnostima iz cijelog svijeta. Među onima koje ste dosad upoznali, ko Vam je ostavio najbolji utisak? Bilo je puno onih koje je bilo pravo zadovoljstvo upoznati, i koje ću zauvijek pamtiti. Izdvojio bih Žerara Depardjea – jedan nevjerovatan čovjek, sa sjajnim smislom za humor. Takođe, moram da pomenem Bila Klintona, sa kojim sam imao kratak susret, ali sam bio srećan da mu tom prilikom poklonim dvije knjige o Crnoj Gori, kako bih mu pokazao da jedan mali narod može da ima veliku istoriju. On mi je odgovorio da o Crnogorcima teško može da misli kao o malom narodu, naročito nakon što je upoznao Premijera Mila Đukanovića, Predsjednika Parlamenta Ranka Krivokapića, naše poznate sportiste, i eto i mene.

Potpuno se slažem da je ‘‘Casino Royale’’ jedna od najboljih reklama za Crnu Goru, iako film nije sniman kod nas, i to sam ja u više navrata ponovio, jer volim da kažem istinu. Ja sam bio u kontaktu sa filmskom ekipom, pozvali smo ih na otvaranje hotela, međutim zbog nezavršenih obaveza oko snimanja filma nijesu mogli da prisustvuju. Ali su nam poslali klip i pozdravno pismo. Sve u svemu, ono što je važno je da je ostala lijepa priča, koja je dugo trajala. I takvih nama treba još. Moramo raditi na tome da iz Crne Gore šaljemo samo pozitivne poruke i da iskoristimo priliku da sami kreiramo sliku o sebi.

P.: Ne možemo okončati ovaj razgovor a da ne spomenemo film o Džejms Bondu koji je značajno doprinio skretanju pažnje svjetske javnosti na Crnu Goru. Takav film, u kom se spominje hotel Splendid, zasigurno je reklama koja nema cijenu?

MONTENEGRO

227

Bilo je puno onih koje je bilo pravo zadovoljstvo upoznati, i koje ću zauvijek pamtiti. Izdvojio bih Žerara Depardjea – jedan nevjerovatan čovjek, sa sjajnim smislom za humor.


6% architecture 94% open space Only 6% of Luštica Bay’s 690ha will be built on

228

the luxury collection


APARTMENTS, TOWNHOMES AND VILLAS TRADITIONAL ARCHITECTURE LEED CERTIFICATE TWO STATE-OF-THE-ART MARINAS GARY PLAYER SIGNATURE GOLF COURSE Seven hotels І 4.9Km long boardwalk І sport courts restaurants & shops І school І hospital І police & fire department

MONTENEGRO

229


Advertorial

Mimosa

Punta The New Entrance Statement to Boka Bay

This beautifully positioned site has an intact ecosystem - a steep and rocky coastline and impressive views of the open sea, the bay and the mountain ranges.

The Atlas Group continues to surprise and delight with their development designs coming to the market. The most recent announcement, Punta Mimosa, a luxurious resort planned in conjunction with their Azerbaijani partners, is again the talk of the town. Maja Velimirović - Petrović from Atlas Group tells us more about the project which was designed by Studio Grad architectural firm from Podgorica.

S

ituated at the entrance to Boka Bay, on the tip of the peninsula on the border of Montenegro and Croatia, next to the town of Herceg Novi, one of the main tourist destinations of the Adriatic, this waterfront location of 309,000 m2 boasts an incredible view of the sea and is an ideal resort investment opportunity. In the spirit of the tradition of preservation and

230

Punta Mimosa – задержитесь у входа в Боку Которску

«Atlas Group» продолжает удивлять и восхищать, предлагая для рынка все новые проекты развития. Сегодня все говорят о недавно анонсированном проекте «Punta Mimosa», курорте класса люкс, чье строительство планируется совместно с азербайджанским парнером. Мая Велимирович - Петрович из «Atlas Group» рассказала нам о некоторых подробностя проекта, над которым работало архитектурное бюро студия « Studio Grad» из Подгорицы. На самом входе в Бококоторский залив, на самой узкой части полуострова, разделяющеthe luxury collection


REAL ESTATE & investments

Situated at the entrance to Boka Bay, on the tip of the peninsula on the border of Montenegro and Croatia, next to the town of Herceg Novi, one of the main tourist destinations of the Adriatic, this waterfront location of 309,000 m2 boasts an incredible view of the sea and is an ideal resort investment opportunity.

fostering of elite tourism, the Atlas Group decided to add to this underdeveloped area of rich history and natural beauty, Punta Mimosa Resort, which will blend well with the surroundings and have the atmosphere of old Europe - incorporating local culture, customs and architecture into all the details. In addition, the very context of the location - in the area of Prevlaka - towards the Montenegrin border - contributes to the importance of this project. In this respect, the project Punta Mimoza should be perceived as a regional project as with the implementation, the entire necessary infrastructure will be built which will serve as a basis for the development of other projects in this region. This beautifully positioned site has an intact ecosystem - a steep and rocky coastline and impressive views of the open sea, the bay and the mountain ranges. A well-preserved fortification system, that dates back to the period of Austro-Hungarian monarchy, creates an inspiring setting for a luxurious MONTENEGRO

го Черногорию и Хорватию, рядом с городом Герцег Нови – одним из самым популярных туристических городов на побережье Адриатики – на мысе с невероятным видом на море находится участок площадью около 30 гектаров, являющийся идеальной инвестиционной возможностью для строительства эксклюзивного курорта. В духе политики развития элитного туризма, «Atlas Group» решила сделать свой вклад в этот пока не тронутый цивилизацией район с богатой историей и великолепной природой. При стоительстве курортного комплекса «Punta Mimosa», который прекрасно впишется в окружение, будут максимально учтены местные традиции, культура, архитектурные особенности региона, что поможет сохранить дух старой Европы. Кроме того, сам контекст местоположения – в непосредственной близости от полуострова Превлака с черногорской

231

The value of investment is estimated to total close to €400 million. The investment will include construction of planned tourist, commercial and residential facilities with affiliated amenities, and the development of infrastructure of this bordering region.


Punta Mimosa Resort, which will blend well with the surroundings and have the atmosphere of old Europe incorporating local culture, customs and architecture into all the details.

leisure and recreational Mediterranean settlement, that will integrate all of the elements of the site into the new urban structure specifically envisioned as traditional fortresses which will house the numerous public areas, galleries, cafes, squares, themed residences and much more. The Punta Mimosa project will be structured in the form of three physically independent Mediterranean villages or development zones with a build-up area of close to 200,000m2 - all three with coastline access, with the marina situated in the north-east section of the site, towards Herceg Novi. Beaches on each side of the peninsula will be provided for numerous envisaged water sports and leisure activities. The value of investment is estimated to total close to €400 million. The investment will include construction of planned tourist, commercial and residential facilities with affiliated amenities, and the development of infrastructure of this bordering region. The project is expected to be realized in three phases. The position, size, accessibility and good traffic connection of the future project all go beyond the current local framework and will help position the project as significant and recognizable in the region and beyond the borders of Montenegro. The eventual realisation of this luxurious resort

232

стороны границы – усиливает значение этого проекта. В этом смысле проект «Punta Mimosa» необходимо рассматривать как региональный, для реализации которого необходимо будет построить полную инфраструктуру, что послужит основой для развития других проектов в этом регионе. Это прекрасно расположенное место с нетронутой природой очаровывает – крутой скалистый берег и впечатляющие виды на открытое море, на залив и окружающие горы захватывают дух. Прекрасно сохранившаяся фортификационная система периода Австро-Венгерской монархии создает великолепную сцену для строительства роскошного средиземноморского поселения с развлекательными объектами. Все существующие элементы, находящиеся на участке, будут встроены в новую специально продуманную городскую инфраструктуру, например, сохранившиеся элементы крепости будут превращены в многочисленные галереи, кафе, площади и тематические резиденции... Содержание и структура проекта ''Punta Mimosa'' будут разделены на три зоны развития – физически независимые поселения в средиземноморском стиле площадью более 20 гектаров, при этом каждое из них будет иметь выход к морю и марине, которая будет расположена на северо-восточной части берега, в направлении

the luxury collection


is expected to have numerous direct and indirect knock-on positive effects on the growth of tourism in relation to the near-by towns of Herceg Novi and Dubrovnik and beyond. An increase in demand for new flights at Tivat and Dubrovnik airports is expected together with the further development of nautical tourism. Punta Mimosa will create substantial employment opportunities as well as an increase in the offer of premium quality real estate, better hotel offerings and occupancy, and a notably longer tourism season. For more information about this and other Atlas Group’s projects, visit www.atlas-g.com

Герцег Нови. Пляжи с обеих сторон полуострова будут оборудованы для многочисленных водных развлечений и спорта. Оцениваемый размер инвестиций – около 400 миллионов евро. Инвестиция будет включать строительство запланированных туристических, коммерческих и жилых объектов со всей инфраструктурой, необходимой для развития этого пограничного региона. Ожидается, что проект будет реализован в три этапа. Позиция, размеры, доступность и отличная дорожно-транспортная связь будущего проекта по значимости превосходят рамки муниципалитета, таким образом, проект может позиционироваться как значимый не только для региона, но и за пределами Черногории. Реализация этого роскошного курортного комплекса будет иметь многочисленные прямые и косвенные позитивные последствия для развития туризма в ближайших к нему городах – Герцег Нови, Дубровнике и других. С дальнейшим развитием яхтенного туризма ожидается рост спроса на открытие новых авиалиний в аэропорты Тивата и Дубровника. «Punta Mimosa» создаст новые рабочие места, а также расширит как фонд объектов недвижимости класса люкс для рынка, так и отельный фонд, обеспечит большую заполняемость жилья, и тем самым продлит туристический сезон. Более подробную информацию об этом и других проектах «Atlas Group» можно найти на www.atlas-g.com

The Punta Mimosa project will be structured in the form of three physically independent Mediterranean villages or development zones with a build-up area of close to 200,000m2 - all three with coastline access.

MONTENEGRO

233


Marina će, prema planu, biti smještena na dijelu sjeveroistočne obale, ka Herceg-Novom.

Punta Mimosa – nova kapija na ulazu u

Bokokotorski zaliv

Atlas Grupa nastavlja da iznenađuje i oduševljava sa ponudom svojih razvojnih dizajn projekata na tržištu. Nedavno najavljena Punta Mimosa, luksuzni rizort čija je izgradnja planirana zajedno sa azerbejdžanskim partnerom, je nešto o čemu svi trenutno pričaju. Maja Velimirović-Petrović iz Atlas Grupe nam govori više o projektu koji je dizajnirao Studio Grad, arhitektonska firma iz Podgorice. Na samom ulazu u Bokokotorski zaliv, na špicu poluostrva koje graniči Crnu Goru i Hrvatsku, a nadomak Herceg-Novog - jedne od glavnih turističkih destinacija na Jadranu, ovaj rt veličine oko 30ha, razmetljivo pruža nevjerovatan pogled na more i idealna je investiciona prilika za izgradnju rizorta.

234

U duhu tradicije očuvanja i jačanja elitnog turizma, Atlas Grupa je odlučila da doprinese ovom nedovoljno razvijenom području bogatom istorijom i prirodnim ljepotama. Izgradnjom Punta Mimosa rizorta, koji će se odlično uklopiti u okolinu zadržaće se i duh stare Evrope, inkorporiranjem lokalne kulture, običaja i arhitekture u sve detalje. Takođe, sam kontekst lokacije - u neposrednoj blizini Prevlake prema crnogorskoj granici - doprinosi značaju ovog projekta. U tom smislu, projekat Punta Mimosa treba posmatrati kao regionalni projekat, čijom implementacijom će biti izgrađena cjelokupna infrastruktura, koja će poslužiti kao osnova za razvoj drugih projekata u ovom regionu. Ovaj lijepo pozicionarani lokalitet ima netaknuti eko sistem - strmu i stjenovitu obalu i impresivne vizure prema otvorenom moru, zalivu i planinskom masivu. Dobro očuvan sistem fortifikacija koje datiraju iz perioda Austro-Ugarske monarhije stvaraju inspirativnu scenografiju za izgradnju luksuznog mediteranskog naselja, sa zabavno-rekreativnim sadržajima. Svi elementi lokacije biće integrisani u novu urbanu strukturu, posebno osmišljenu, jer će utvrđenja dobiti namjenu brojnih javnih prostora, galerija, kafića, trgova, tematskih rezidencija... the luxury collection


Sadržaji i strukture projekta ''Punta Mimosa'' biće distribuirani kroz tri fizički nezavisna mediteranska sela, odnosno razvojne zone, sa preko 20ha površine, pri čemu će svaka od njih imati izlaz na obalu, sa marinom koja će biti smještena na dijelu sjeveroistočne obale, ka Herceg-Novom. Plaže sa svake strane poluostrva biće opremljene za brojne vodene sportove i zabavne aktivnosti. Vrijednost investicije procjenjuje se na 400 miliona eura. Investicija će uključiti izgradnju planiranih turističkih, komercijalnih i rezidencijalnih objekata sa svim pridruženim pogodnostima uz razvoj infrastrukture ove pogranične regije. Očekuje se da će se projekat realizovati u tri faze.

ranjem novih avio linija sa tivatskog i dubrovačkog aerodroma očekuje se zajedno sa daljim razvojem nautičkog turizma. Punta Mimosa će stvoriti značajne mogućnosti zapošljavanja kao i povećanu ponudu nekretnina vrhunskog kvaliteta, bolju hotelsku ponudu i veću popunjenost kapaciteta, a samim time dužu turističku sezonu. Za više informacija o ovom i drugim projektima Atlas Grupe, posjetite www.atlas-g.com

Pozicija, veličina, pristupačnost i dobra saobraćajna povezanost budućeg projekta prevazilaze trenutni lokalni okvir i pomoći će da se projekat pozicionira kao značajan i prepoznatljiv kako u region, tako i van granica Crne Gore.

Sadržaji i strukture projekta ''Punta Mimosa'' biće distribuirani kroz tri fizički nezavisna mediteranska sela, odnosno razvojne zone, sa preko 20ha površine.

Eventualna realizacija ovog luksuznog rizorta će imati brojne direktne i indirektne pozitvne efekte na razvoj turizma u odnosu na obližnje gradove Herceg-Novi, Dubrovnik i šire. Potražnja za otvaMONTENEGRO

Svi elementi lokacije biće integrisani u novu urbanu strukturu, posebno osmišljenu, jer će utvrđenja dobiti namjenu brojnih javnih prostora, galerija, kafića, trgova, tematskih rezidencija...

235


Architecture and Urban Design www.studiograd.net

236

the luxury collection


Finest apartments at the best location

1 - 3 bedrooms homes from 80 to 300 m2 high ceilings & large windows Contemporary living spaces Fully fitted open kitchen Italian style bathrooms Private parking Central shopping courtyard atrium

Schedule an appointment

+382 20 234 078 visit: residence.atlascapital.me

Sales office: Century 21 Capital Real Estate / office@c21cre.me / T: +382 67 268 199 MONTENEGRO

237


BOKA GROUP - Backing Montenegro’s

Bright Future

In this special edition of The Luxury Collection, Montenegro, we hear from Predrag Sekulić, Boka Group’s Sales & Marketing Manager, about some of their future development plans.

B

oka Group has, since its inception at the turn of the Century, grown into a successful private equity and global alternative asset managementinvestmentfirm, with professionals operating in offices in North America, Europe, Asia and Australia. Their dynamic and sophisticated

В нашем специальном выпуске «The Luxury Collection, Montenegro” Предраг Секулич, менеджер по продажам и маркетингу «Boka Group», рассказал о планах компании.

BOKA GROUP –

НАДЕЖНАЯ БАЗА ДЛЯ СВЕТЛОГО БУДУЩЕГО ЧЕРНОГОРИИ

Компания «Boka Group», созданная на рубеже веков – это успешный международный частный фонд по альтернативному управлению инвестициями, офисы компании находятся в Северной Америке, Европе, Азии и Австралии. Среди энергичных опытных инвесторов, участвующих в фонде – государственные и частные пенсионные фонды, состоятельные люди и целые семьи, независимые суверенные фонды, финансовые консультанты и корпорации. Ряд успешно реализованных фондом инвестиций в разных странах помог «Boka Group» установить крепкие отношения с серьезными партнерами в стране и за рубежом и приобрести репутацию компании, прекрасно ориентирующейся в развивающихся рынках. На сегодняшний день «Boka Group» под руководством ее учредителей, генерального директора Джона Кеннеди и его делового партнера Джона Джеймса, представила и реализовала проекты общей стоимостью капитала более 1 млрд. €. В нашем новом номере журнала «The Luxury

238

the luxury collection


REAL ESTATE & investments

investors range from public and private pension funds to wealthy individuals and families to sovereign wealth funds, financial advisors and corporations. Boka Group has a track record of performance which has generated a network of high quality local and international partners and a reputation of understanding emerging markets. Boka Group, was founded by CEO John Kennedy and his business partner John James, who have introduced or supervised projects with a capital value of more than €1 billion to date. In this edition of The Luxury Collection, Montenegro, we are pleased to present two projects being developed by Boka Group in Montenegro. Sea Breeze is one of the most exclusive non-resort community developments under construction in Montenegro, uniquely located on a hillside location surrounded by olive and citrus trees, with close proximity to Tivat, Kotor and Budva, and within the Porto Montenegro – Luštica Bay golden triangle. Pricing for luxury private villas with pools at Sea Breeze begins at €399,000 with a range of options available. West facing plot ensures day-long sunshine throughout the year with spectacular direct views of the setting sun over Tivat Bay. The design concept of Sea Breeze villas with pool, smart home systems and private parking is based on the ever-popular Dalmatian and Italian hillside villages, fitting perfectly into the landscape and following its contours. The project was recently awarded a highly commended prize at European Property Awards. Preparation works on the site commenced in early September 2013 and construction of the three MONTENEGRO

Collection, Montenegro» представляем вашему вниманию два новых крупных проекта фонда «Boka Group» в Черногории. Строящий на склоне зеленого холма в окружении оливковых и цитрусовых деревьев комплекс «Sea Breeze» - это один из самых эксклюзивных строящихся комплексов на территории Черногории, с уникальным местоположением между Тиватом, Котором и Будвой, образующий вместе с Порто Монтенегро и «Луштица Бэй» золотой треугольник. Цены на эксклюзивные виллы с бассейнами в комплексе «Sea Breeze» начинаются от €399, 000, при этом доступен широкий диапазон вариантов. Участок, где запланирован будущий комплекс, ориентирован на запад, и обеспечивает максимум солнечного света в течение дня в любое время года, а также великолепный вид на закаты над Тиватским заливом. Концепция дизайна вилл с бассейнами, системами «умный дом» и частными парковками создана по мотивам знаменитых далматинских и итальянских горных деревушек, идеально вписывающихся в пейзаж и повторяющие его контур. Недавно проект получил престижную награду «European Property Awards». Подготовительные работы на участке стартовали в начале сентября 2013 года, к настоящему моменту заканчивается строительство первых трех вилл-шоурумов, где можно будет увидеть предусмотренные в комплексе варианты планировки вилл, а также качество строительства и уровень отделки. Кроме этого проекта на черногорском побережье, «Boka Group» объявила о строительстве в соответствии с международными стандартами первого регионального курорта в северном

239

Boka Group is pleased to announce the development of the first regional mountain resort developed to international standards in the heart of an unspoilt wilderness Kolašin 1450.


The design concept of Sea Breeze villas with pool, smart home systems and private parking is based on the ever popular Dalmatian and Italian hill villages.

show homes is nearing completion, providing an overview of the quality and range of properties on offer. In addition to thiscoastal project, Boka Group is pleased to announce the development of the first regional mountain resort developed to international standards in the heart of an unspoilt wilderness. A variety of winter and summer activities, state-of-the-art ski system and the close vicinity of the Montenegrin coast will make Kolašin 1450 a favourable year-round destination for both families and adventure travellers, just 45 minutes from the capital of Podgorica. The Boka Ski Resort will have a capacity of approximately 500 units and 2,000 beds spread over 5 hotels, 8 apartment buildings and 45 private chalets - all surrounded by amenities such as a number of restaurants, bars, shops, Nordic Spa facility and commercial units as well as the development of a further ski lifts. The master plan layout and design has been influenced by the most successful ski resorts in the world, learning lessons and brining new technology, combined with the region’s unique design character. All construction materials are being locally sourced and manufactured. For more information on Boka Group projects visit www.seabreeze.me, www.bokaski.com, call +382 32 331 558 or stop by Boka Group Montenegro office located at Business Centre Marinović, Radanovići, Kotor.

240

регионе, в самом сердце нетронутой черногорской природы. Разнообразные зимние и летние виды спорта и отдыха, самое современное оборудование для катания на горных лыжах и близость черногорского побережья и столицы страны Подгорицы сделают «Колашин 1450» любимым круглогодичным направлением как для семей с детьми, так и для искателей приключений. Горнолыжный курорт « Boka» будет иметь около 500 номеров или 2000 спальных мест, которые распределяться в 5 отелях, 8 зданиях с апартаментами и 45 частных шале. Вся необходимая инфраструктура, такая как несколько ресторанов, баров, магазинов, зимнего спа-центра и магазинов будут находиться в непосредственнй близости от комплекса. Также планируется строительство дополнительных подъемников. Генеральный план и сам проект курорта основываются на примерах и опыте самых успешных горнолыжных курортов в мире, с применением новейших технологий и учетом особенностей местной традиционной архитектуры. Все строительные материалы для комплекса добываются и производятся в стране. Чтобы получить более подробную информацию о проектах «Boka Group», посетите сайты www.seabreeze.me, www.bokaski.com, позвоните 382 32 331 558 или загляните в офис «Boka Group Montenegro» по адресу Бизнес-центр «Маринович», Радановичи, Котор.

the luxury collection


Концепция дизайна вилл с бассейнами, системами «умный дом» и частными парковками создана по мотивам знаменитых далматинских и итальянских горных деревушек, идеально вписывающихся в пейзаж и повторяющие его контур. Недавно проект получил престижную награду «European Property Awards».

To learn more about Boka Group Projects please go to YouTube: www.youtube.com/channel/ UCC222M5sE1QvM0tB-EqSFpw Twitter: @Seabreeze_ME, @Boka_Group Facebook: www.facebook.com/BokaGp Instagram: @Boka_Group MONTENEGRO

241


Vlada Crne Gore je Boka Ski Rizortu odobrila plan za posebne namjene za greenfield ski-rizort sa kapacitetom od blizu 500 jedinica i 2.000 kreveta u 5 hotela, 8 stambenih zgrada i 45 privatnih brvnara.

U ovom specijalnom izdanju The Luxury Collection, Montenegro, razgovaramo sa Predragom Sekulićem iz kompanije Boka Group o njihovim planovima za golf, skijanje i luksuzne rezidencije na padinnama

BOKA GROUP – PODRŠKA SVIJETLOJ BUDUĆNOSTI CRNE GORE

Od njenog osnivanja 2005. godine, Boka Group se razvila u uspješnu svjetsku kompaniju za upravljanje imovinom i investiciono savjetovanje, sa profesionalcima koji posluju u predstavništvima u Sjevernoj Americi, Evropi, Aziji i Australiji i sa preko osam milijardi funti svjetskog razvojnog kapitala. Njihovi dinamični i sofisticirani investitori uključuju javne i privatne penzione fondove, imućne pojedince i porodice kao i suverene novčane fondove, finansijske savjetnike i korporacije. Boka Group je u svom poslovanju zabilježila vrhunske rezultate. Kao rezultat toga, oni imaju mrežu visoko-kvalitetnih lokalnih i međunarodnih partnera i reputaciju koja je od koristi za investicione aktivnosti grupe na postojećim tržištima i predstavlja veliku prednost kod upoznavanja i pristupa novim tržištima. Boka Group je osnovao Džon Kenedi, i ona je do sada u Crnoj Gori sprovela ili nadgledala projekte od kapitalne važnosti, vrijedne više od milijardu eura. U ovom izdanju The Luxury Collection, Montenegro, sa zadovoljstvom predstavljamo tri velika

242

nova projekta koje Boka Group realizuje u Crnoj Gori. Sea Breeze je jedan od najekskluzivnijih projekata u Crnoj Gori, smješten na jedinstvenoj lokaciji koja se nalazi na padini i okružen stablima maslina i limuna, u neposrednoj je blizini Tivta, Kotora i Budve, na granici sa novim Royal Montenegro Golf & Country Club-om i u okviru zlatnog trougla Porto Montenegro – Luštica. Cijene luksuznih privatnih vila sa bazenima u kompleksu Sea Breeze se kreću od 399,000 eura sa nizom različitih opcija koje su na raspolaganju. Zemljište je okrenuto ka zapadu i pruža cjelodnevno sunce preko čitave godine sa spektakularnim pogledom na zalazak sunca nad Tivatskim zalivom. Koncept dizajna Sea Breeze vila sa bazenom, pametnim sistemima zaštite i privatnim parkingom se zasniva na popularnim dalmatinskim i italijanskim planinskim selima, koji se savršeno uklapaju u pejzaž i prate njegove obrise. Ovaj projekat je nedavno dobio prestižno priznanje od strane Evropske nagrade u oblasti nekretnina (European Property Awards). Sa radovima se krenulo početkom septembra 2013. i nakon više od 40 nedjelja gradnje, prva faza ovog luksuznog stambenog projekta od 25 vila se privodi kraju. Boka Group takođe ima zadovoljstvo da najavi još jedan veoma atraktivan projekat – Royal Montenegro Golf & Country Club (RMGCC) – crnogorski nacionalni golf teren koji je razvila Boka Group pod pokroviteljstvom ruskog princa Dimitrija Romanova. RMGCC je smješten na periferiji Tivta i to na samo 700 metara od mora. Projekat će se sastojati od standardnog golf terena sa 18 rupa

the luxury collection


Raznovrsne zimske i ljetnje aktivnosti, vrhunski sistem za skijanje i blizina crnogorske obale čine Kolašin 1450 poželjnom destinacijom tokom cijele godine kako za porodice tako i za avanturiste.

sa Klubom, vježbališta za golf od 300 metara, vježbališta za pating (putting) i čiping (chipping), male akademije i preko 400 opremljenih apartmana, vila i blokova kuća sa spektakularnim otvorenim prostorom i pogledom na more. Ovo je najizazovniji od tri projekta, koji uključuje privatizaciju prethodno nacionalizovane kompanije u državnom vlasništvu i pravi je pokazatelj kako će crnogorske vlasti uspješno obaviti tranziciju javnog u privatni sektor i na tom putu privući privatni kapital. Nakon otvaranja 2016.godine, Royal Montenegro Golf & Country Club će biti domaćin međunarodnih turnira i šampionata. Vježbalište za golf, koje je otvoreno u avgustu 2013, već nudi prve objekte za golf u Crnoj Gori. Pored vježbališta za golf, Boka Group je u oktobru 2013. pokrenula inicijativu za program „Golf u školama“ sa Sašom Ilićem, bivšim fudbalerom kao RMGCC ambasadorom za golf, gdje se đaci sa ovom igrom upoznaju u školama širom zemlje i zainteresovana djeca pozivaju da se okušaju u ovom sportu. Ovaj golf projekat je prvi tog tipa u zemlji, i iskustvo Boka grupe u planiranju i poslovanju iskorišćeno je da se prevaziđu svi izazovi koji su već u prethodnom periodu onemogućili pokušaj da se takav projekat ostvari na istoj lokaciji. Pored ova dva

MONTENEGRO

243

primorska projekta, Boka Group sa zadovoljstvom najavljuje izgradnju prvog regionalnog planinskog odmarališta razvijenog u skladu sa međunarodnim standardima u srcu netaknute divljine. Raznovrsne zimske i ljetnje aktivnosti, vrhunski sistem za skijanje i blizina crnogorske obale čine Kolašin 1450 poželjnom destinacijom tokom cijele godine kako za porodice tako i za avanturiste. Vlada Crne Gore je Boka Ski Rizortu odobrila plan za posebne namjene za greenfield ski-rizort sa kapacitetom od blizu 500 jedinica i 2.000 kreveta u 5 hotela, 8 stambenih zgrada i 45 privatnih brvnara. Oni će biti okruženi objektima kao što su restorani, barovi, prodavnice, Nordijska banja i komercijalne jedinice kao i izgradnja novih žičara. Izgled i dizajn master plana su nastali pod uticajem najuspješnijih skijališta na svijetu, velikog iskustva i uvođenja nove tehnologije, u kombinaciji sa jedinstvenim regionalnim karakterom dizajna. Svi građevinski materijali su lokalnog porijekla i proizvodnje. Za više informacija o projektima kompanije Boka Group posjetite www.bokafund.com, pozovite +382 32 331 558 ili svratite do kancelarije Boka Group Montenegro u poslovnom centru Marinović, Radanovići, Kotor.


244

the luxury collection


MONTENEGRO

245


Advertorial

S Everything oho H & R otels

esort

You Can Imagine is Here.

The residences within Soho Hotels & Resort benefit from premium materials and state-of-theart technologies, as well as from personalized interior design services offered by an in-house designer.

The exclusive project ‘Soho Hotels and Resort’ is located on the shores of the warm Adriatic Sea in the dreamland of Montenegro, recognized by UNESCO as an ecological reserve of Europe. Soho Hotels & Resort is a modern gated complex comprising of villas, apartments, a five-star complex, dock, tennis courts, panoramic restaurants, beaches, supermarket and viewing point – all of which are at your disposal over 20 hectares of unique coastline with sand and pebble beach, stretching over 2 km. Every detail is your dream which became true. Our prestigious apartments give a perfect opportunity to invest in real estate, in a country with clean mountain air, emerald fields and unique climate.

246

Soho Hotels & Resort

Все, что вы можете представить, - здесь.

Эксклюзивный проект «Soho Hotels and Resort» расположен на берегу теплого Адриатического моря в сказочной стране Черногория признанной ЮНЕСКО экологическим заповедником Европы. Soho Hotels & Resort – это современный комплекс закрытого типа, на территории которого сохранен исторический дух.На 20 гектарах уникального побережья с песчано-галечным пляжем, протяженностью более 2 км., в вашем распоряжении виллы, апартаменты, пятизвездочный комплекс, причал, теннисные корты, панорамные рестораны, пляжи, супермаркет the luxury collection


REAL ESTATE & investments

Комплекс закрытого типа «SOHO Hotels & Resort» это - 2 километра чистейших песчано-галечных пляжей, омываемых прозрачными волнами Адриатического моря, подпираемых скальными стенами.

Soho’s Nature

The variety of tropical and subtropical flora grows on steep slopes and flat areas - from relict conifers to palms – completing the background of the overall beauty of this Montenegrin resort Sutomore - famous since the old days of USSR and Yugoslavia. The town, with a mild coastal climate, a Mediterranean winter, a hot summer and warm sun is blessed 300 sunny days throughout the year. This is SOHO Hotels & Resort.

Soho’s Coastline

The gated complex SOHO Hotels & Resort has everything for a memorable holiday by the sea. Your every day will be filled with quiet comfort and the whisper of the waves at the 2 kilometer pristine sand and pebble beach, or full of outdoor activities.

MONTENEGRO

и смотровая площадка.Каждоя деталь – это ваша мечта, воплощенная в реальность. Наши престижные апартаменты – идеальная возможность инвестирования в нежвижимость за рубежем, в страну с чистым горным воздухом, изумрудными полями и уникальным климатом.

Природа Soho

На отвесных склонах и пологих площадках растут самые разные представители тропической и субтропической флоры – от реликтовых хвойных деревьев, до раскидистых пальм. Они лишь только дополняют картину общей красоты, украшающей вашу жизнь и отдых. Все это - Черногорский курорт Сутоморе, известный еще со времен Югославии и СССР. Городок мягкого морского климата, средиземноморской зимы, жаркого лета и теплого солнца, дарящего 300 солнечных дней в течение всего года. Все это «SOHO Hotels & Resort».

247

Soho Hotels and Resort is a contemporary, fully serviced, gated complex, spread over 20 hectares of unspoilt coastal area.


SOHO’s Infrastructure - 5 star hotel complex - 150 hotel rooms - Cottage complex equipped with «Smart Home Systems». The complex consists of 58 sections, which include 102 one-bedroom apartments, 40 two-bedroom apartments, 6 premium villas - Restaurant with panoramic view - 3 Restaurants: European, Mediterranean and local cuisine - Fitness center and SPA, Infinity pools - Berth - Tennis club with courts - Shops and branded boutiques - Supermarkets - Playground - Kids Club - BBQ zones - Sand and pebble beaches - Gated VIP Beach - Beach entertainment complex - Observation Decks - Promenade, pedestrian zones

- Underground and open parking facilities - Best security service - Maintenance and renting agency It is not important only where we live, but how we live. Inner philosophy of SOHO Hotels & Resort is creating an atmosphere of good neighborliness and quality of life. Financial support for the largest commercial bank in Montenegro. Possibility mortgage under the following conditions: - The interest rate of 7.49%; - Loan from 50 000 to 300 000 euro; - Downpayment - 50%; - Period - from 1 to 25 years. - According to developer, investing in complex SOHO Hotels & Resort provides profit of 20% a year.

248

the luxury collection


Наши престижные апартаменты – идеальная возможность инвестирования в нежвижимость за рубежем, в страну с чистым горным воздухом, изумрудными полями и уникальным климатом.

MONTENEGRO

249


SOHO Hotels & Resort is an exclusive complex

Mortgage options are available Interest rate 7.49% Loans from Euro 50,000 to Euro 300,000 Deposit downpayment 50% Loan Period 1 to 25 years According to the developer, investing in SOHO Hotels & Resort provides a profit of 20% a year.

There is no new magic to SOHO Hotels & Resort. The history and nature of the location have done most of job. We have only added our experience, technology, taste and understanding - and wish to open the door to your dreams. This is clever way to invest in a safe and lucrative sector of the economy of the country on the way to leading positions of international tourism, and the most important - this is investment in your life and holiday. Montenegro is a country with rich culture, traditions and hospitality with traditionally good relationship with Russia and otjer countries of the former USSR. In just three hours flying time from Moscow, Kiev or any European capital you will find yourself in the realm of the bright sun, piercing sea air, filled with the pine aromas of mountain forests. Traveling on a mountain serpentine roads, you will feel like all the worries fade away. You will breathe in the sea air and understand that life is good.

Побережье Soho

Комплекс закрытого типа «SOHO Hotels & Resort» это - 2 километра чистейших песчаногалечных пляжей, омываемых прозрачными волнами Адриатического моря, подпираемых скальными стенами. Здесь есть все для незабываемого досуга на море и у моря. Каждый ваш день будет заполнен тихим комфортом под шепот волн или активным досугом.

«SOHO Hotels & Resort» эксклюзивный комплекс

Аналогов у «SOHO Hotels & Resort» нет. История и природа сделали практически все. Мы только подключили свой опыт, технологии, вкус, понимание и желание открыть вам дверь в вашу сбывшуюся мечту. Это продуманный и перспективный способ инвестирования в безопасный и прибыльный сектор экономики страны, находящейся в самом начале своего пути к лидирующим позициям международного туризма, а главное - это капиталовложения в свою жизнь и свой отдых. Черногория - это Страна, богатая своей культурой, традициями, радушием населения и сложившимся добрым отношением к России и государствам бывшего СНГ. В трех часах авиаперелета из Москвы, Киева или любой европейской столицы находится царство яркого солнца, пронзительного морского воздуха, наполненного хвойными ароматами горных лесов. Путешествуя по горному серпантину, Вы почувствуете, как все переживания и невзгоды отходят на второй план. Вы начнете дышать морским воздухом полной грудью и поймете, что жизнь удалась.

We have only added our experience, technology, taste, understanding and wish to open the door to your dreams.

250

the luxury collection


SOHO Hotels & Resort

Sve što možete da zamislite je ovdje

Ekskluzivni projekat ‘‘SOHO Hotels & Resort’’ nalazi se na obali toplog Jadrana u Crnoj Gori – zemlji iz snova, koju je UNESCO priznao kao svojevrsno ekološko utočište. ‘‘SOHO Hotels & Resort’’ je savremeni ograđeni kompleks na teritoriji gdje je očuvan istorijski duh. Vile, apartmani, kompleks sa pet zvijezdica, teniski tereni, panoramski restorani, plaže, supermarket i vidikovac su vam na raspolaganju na 20 hektara jedinstvene obale sa pjeskovitom i šljunkovitom plažom, koja se proteže na 2 kilometra. Svaki detalj je ostvarenje vašeg sna. Naši prestižni apartmani pružaju savršenu mogućnost investiranja u nekretnine, u zemlji sa čistim planinskim vazduhom, smaragdnim zelenilom i jedinstvenom klimom.

Mr. Rade Vujačić, General Manager at Soho Hotels and Resort

SOHO Priroda

Mješavina tropske i suptropske flore raste na strmim padinama i ravnicama – ostaci četinara i palme upotpunjuju ambijent ljepote ovog dijela crnogorskog primorja, koje je poznato bilo u doba kako bivšeg Sovjetskog Saveza, tako i Jugoslavije. Sutomore je gradić sa blagom primorskom klimom, mediteranskim zimama i vrelim sunčanim ljetima, sa ukupno preko 300 sunčanih dana tokom cijele godine.

SOHO Obala

Zatvoreni kompleks ‘‘Soho Hotels & Resort’’ ima sve za nezaboravni odmor na moru. Svaki vaš dan biće ispunjen prijatnom udobnošću šaptanja talasa na prostranoj dvokilometarskoj pješčanoj i šljunkovitoj plaži, koja pruža mogućnosti za brojne vanjske aktivnosti.

«SOHO Hotels & Resort» je ekskluzivni kompleks

Nema mjesta koje je ravno Soho-u. Istorijski i prirodni kontekst ovog mjesta su učinili svoje. Mi smo samo dodali svoje iskustvo, tehnologiju, ukus, razumijevanje i volju da otvorimo vrata vašim snovima. Ovo je promišljen i perspektivan način da se uloži u siguran i unosan sektor ekonomije u državi koja je na putu vodećeg mjesta u međunarodnom turizmu. Ono što je još važnije – ovo je ulaganje u vaš život i odmor. Crna Gora je zemlja sa bogatom kulturom, tradicijom i poznatim gostoprimstvom, uz tradicionalno dobre odnose sa Rusijom i zemljama bivšeg Sovjetskog Saveza. Na svega tri sata leta od Moskve, Kijeva ili bilo koje evropske prijestonice, naći ćete se u carstvu sunca, bistrog morskog vazduha, ispunjenog mirisima bora i planinskih šuma. Otkrivajući obližnje vijugave planinske puteljke, osjetićete da su sve brige ostale iza vas. Udišući svježi morski vazduh shvatićete koliko je život dobar!

MONTENEGRO

251

Kompleks uključuje i fitness i spa centre, kao i Infinity bazene, teniski klub i terene, shopping zonu, supermarket, igralište, dječiju igraonicu, prostore za roštiljanje, zatvorenu VIP plažu, vidikovce, zabavni kompleks na plaži, šetališta i pješačke zone, podzemni i otvoreni parking i naravno, pristanište.


252

the luxury collection


MONTENEGRO

253


luxur y Property

EXCLUSIVE

MONTENEGRO

10 Edition The Best 10 Properties in Montenegro th

254

the luxury collection


The 10th Edition of The Luxury Collection Montenegro deserves a very special real estate section. What better way to celebrate the 10th Edition than to present to you, our readers, the Best properties for sale in the world (thanks to our exclusive partner Savills, the most elite real estate agency in the world - and represented in Montenegro by their exclusive associate Foresight Montenegro), and the Best 10 properties for sale in Montenegro. For any further details on all properties listed and to arrange a viewing, please contact The Luxury Collection, Montenegro on +382 (0)67 916 44 97 where one of our multilingual experienced real estate advisors will be only too happy to assist you here in Montenegro or through Savills offices around the world. Remember our promise at the Luxury Collection, Montenegro - Readers will not find these properties cheaper elsewhere and purchasers pay no additional fees – but will receive the highest levels of service and client protection with complete discretion that is expected from a professional company and in any language you choose. There is every reason to buy your property through The Luxury Collection, Montenegro and all at no extra cost. Give us a call – You will be happy you did!

10-й номер журнала «The Luxury Collection Montenegro» заслуживает особенных объектов в нашем традиционном разделе недвижимости. Что может быть лучше, чем отметить 10-е издание журнала, представив вам, нашим читателям, 10 лучших в мире объектов недвижимости (благодаря нашему эксклюзивному партнеру «Savills», международному элитному агентству недвижимости, которое в Черногории представляет их эксклюзивный партнер «Foresight Montenegro»), и 10 лучших в Черногории объектов недвижимости. Чтобы получить более подробную информацию об этих объектах и организовать просмотр, пожалуйста, свяжитесь с журналом «The Luxury Collection, Montenegro» по тел. +382 (0)67 916 44 97, и один из наших многоязычных опытных консультантов по недвижимости будет рад помочь вам здесь в Черногории, или через офисы «Savills» по всему миру. И помните о нашем обещании – цены на объекты недвижимости в журнале «Luxury Collection, Montenegro» ниже, чем где бы то ни было, а клиенты при приобретении не платят никаких дополнительных комиссий – получая при этом высочайший уровень услуг при полной конфиденциальности, на любом выбранном ими языке общения, от профессионалов высшего класса. Причин приобретать недвижимость с помощью «The Luxury Collection, Montenegro» множество, и при этом не возникает каких-либо дополнительных сборов. Позвоните нам – и вы убедитесь в этом на собственном опыте! MONTENEGRO

255


Palace Tripković, Dobrota, Kotor Дворец Трипович, Доброта, Котор

Ref: TLC10-01 · Price guide: Please contact us at TLC for pricing details and to arrange a private viewing. The majestical Tripković Palace, spread over 1,150 m2 on a plot of 1,500 m2, built in Dobrota in the late 18th century, is one of most stately baroque ship-masters mansions of the Boka Kotorska Bay. The Palace is located on a beautifully landscaped plateau overlooking the waterfront, retained by stone parapet with long balustrade. A jetty with a spacious enclosed boat-port that once belonged to the Tripkovic family, is located right in front the Palace.

Величественный дворец Трипкович, занимающий площадь более 1,150м2 на участке 1,500 м2, построенный в Доброте в конце 18 века, это один из наиболее торжественных капитанских особняковв стиле барокко в Бококоторском заливе. Дворец расположен на красивом плато с ландшафтным дизайном и видом на береговую линию, укрепленную каменным парапетом с длинной балюстрадой. Понта с огороженным причалом для лодок, когда-то принадлежавшие семье Трипкович, расположены прямо напротив дворца.

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 256 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Citadela, Budva Цитадела, Будва

Ref: TLC10-02 · Price guide: Please contact us at TLC for pricing details and to arrange a private viewing.

Citadela, a medieval castle dedicated to St. Mary, is the most monumental architectural object within the walls of the Old Town of Budva. Spread over 2,800 m2, there are remains of the medieval church of St. Mary, several plateaus and buildings of the former barracks. Today the complex hosts a fine-dining restaurant with a spacious terrace that offers stunning views of the Island of Saint Nicholas, a steakhouse and luxurious apartments spread over three levels. Citadela also contains one of the most valuable private collections of books and maps dedicated to the Balkans.

Цитадела, средневековый замок, посвященный Св.Марии, является самым монументальным архитектурным объектом в стенах Старого города Будвы. Внутри комплекса площадью более 2,800 м2 находятся руины средневековой церкви Св. Марии, ворота, несколько плато, а также здания бывшей казармы. Сегодня на территории Цитаделы находится ресторан высокой кухни с просторными террасами, с которых открываются потрясающие виды на остров Св.Николы, стейк-хаус и роскошные апартаменты на три уровня. Цитадела Здесь хранится одна из наиценнейших частных коллекций книг и карт, посвященных Балканам.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 257


Palace Zmajević, Perast Дворец Змаевич, Пераст

Ref: TLC10-03 · Price guide: Please contact us at TLC for pricing details and to arrange a private viewing. Palace Zmajević, often referred to as the ‘Bishop’s Palace’ (as it served as a residence of two bishops over the years), includes a family chapel dedicated to Our Lady of the Rosary with an octagonal belfry and represents the most recognizable landmark in Perast. Today the Palace is in the final phase of an entire and thorough reconstruction. The basic architectural concept from the period of family Zmajević domination has been fully preserved.

Дворец широко известный под именем «Епископский» (так как он служил резиденцией двух епископов), включает в себя родовую капеллу, посвященную Богородице Роз, и восьмигранную колокольню, представляющую собой самую приметную деталь перастского пейзажа. На данный момент дворец находится в завершающей стадии полной фундаментальной реконструкции. При этом была полностью сохранена основная архитектурная концепция времен владения им семейства Змаевичей.

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 258 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Exclusive Prčanj Villa Эксклюзивная вилла в Прчане Ref: TLC10-04 · Price guide: €4,150,000

Located in the coastal village of Prčanj, famous for its enviable position, spectacular views, mythical past, cobbled streets and beautiful gardens, is this breathtaking waterfront villa. The 500 m2 villa positioned on a plot of 910m2, with additional 680m2 of land, is right next to Prčanj’s best known landmark, Tre Sorelle Palace, 15th century aristocratic mansion. The villa perfectly embodies elements of traditional Mediterranean architecture with stone covered façade and spacious terraces, and beautiful, timeless furniture and decorative pieces in the interior, with modern technological solutions to living space. The villa feature grand living area with entertainment saloon with pool table and card desk, a tv saloon and a library, as well as 4 bedrooms with en-suite, wine cellar, sauna, summer kitchen and an outdoor heated swimming pool.

Эта восхитительная вилла на первой линии расположилась в прибрежной деревушке Прчань, знаменитой своими живописными видами, каменнными улочками, прекрасными садами и мифами из прошлого. Вилла площадью 500 м2 на участке площадью почти 1,600 м2 находится рядом с самым известным особняком Прчаня, дворцом Тре Сорелле, построенном в 15 веке. Во внешнем облике и интерьерах виллы использованы элементы традиционной средиземноморской архитектуры - фасад и просторные террасы отделаны камнем, а в интерьерах использована прекрасная классическая мебель и декоративные элементы в сочетании с современными технологическими решениями. Вилла включает в себя просторную гостиную с развлекательным салоном, где установлен стол для бильярда и карточный столик, салон с ТВ и библиотеку, а также 4 спальни с собственными ванными комнатами, винный погреб, сауну, летнюю кухню и открытый подогреваемый бассейн.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 259


Luštica Bay top floor apartment Апартаменты на верхнем этаже в комплексе «Луштица Бэй» Ref: TLC10-05 · Price guide: €450,000 With state-of-the-art architecture and infrastructure, stunning sea views and an unparalleled community spirit, the home in Luštica Bay coastal community will bring you the best possible lifestyle. Situated on the top floor of a small Mediterranean style building, this two-bedroom apartment occupies 102 m2 of living space and 20 m2 of terraces. Includes communal pool, parking available (at additional cost), ample outside space and stunning sea views, this apartment accommodates new living at its very finest.

Самая современная архитектура и инфраструктура, великолепные виды и ни с чем не сравнимый дух сообщества – все это вам подарит дом в прибрежном комплексе «Луштица Бэй» . Расположенные на верхнем этаже дома, построенного в традиционном средиземноморском стиле эти апартаменты с двумя спальнями занимают 102 м2 жилой площади и 20 м2 террас. Имеется общий бассейн, парковка (за дополнительную стоимость), просторная внешняя территория и великолепные виды.

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 260 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

The Atlas Capital, Podgorica «Atlas Capital», Подгорица Ref: TLC10-06 · Price guide: €820,000

This Atlas Capital luxury apartment spread over 205 m2 of living space, is located in a prestigious business district of Podgorica, within a complex that includes commercial areas, hotel and retail components for extremely discerning buyers looking for somewhere in the capital to live, work, learn and play. Modern design and premium building materials add value to this three bedroom, threebathroom apartment. The apartment features a sauna and modern home appliances and benefits from free parking, security, concierge and maintenance services.

Эти роскошные апартаменты в здании «Atlas Capital» с жилой площадью 205 м2 расположены в престижном деловом районе Подгорицы , в рамках комплекса, включающего коммерческие помещения, отель и бутики для самых взыскательных покупателей, которые ищут в столоиче место для жизни, работы, учебы и развлечений. Современный дизайн и строительные материалы премиум качества дополнительно увеличивают ценность этих апартаментов с тремя спальнями и тремя ванными комнатами. Апартаменты включают в себя сауну и современную бытовую технику, кроме того владельцам апартаментов обеспечены бесплатная парковка, охрана, услуги консьержа и обслуживание.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 261


Dukley Gardens Penthouse, Budva Пентхаус в «Садах Дукли», Будва Ref: TLC10-07 · Price guide: €3.2 million

Located within the newly completed Dukley Gardens complexon Zavala Peninsula in Budva, this exceptional 2-bed penthouse, over 260 m2 of in-door living area and 190 m2 of roof terrace, sets a new standard in quality living. The apartment boosts panoramic views of beautifully landscaped gardens, the crystal waters of the Adriatic Sea, the majestic mountain peaks and the Old Town of Budva. Fitted out with premium quality finishings such as Varenna/Poliform kitchen, Villeroy & Boch sanitary ware, Miele appliances, smart home technology to name a few.

Расположенный в только что построенном комплексе «Сады Дукли» на мысе Завала в Будве, этот исключительный пентхаус с 2 спальнями, жилой площадью более 260 м2 и террасой на крыше площадью 190 м2 устанавливает новые стандарты качества жизни. Из апартаментов открываются панорамные виды на прекрасные ухоженые сады, кристальные воды Адриатики, пики величественных гор и Старый город Будвы. Отделка и оборудование премиум качества, кухни Varenna/Poliform, сантехника Villeroy & Boch, бытовая техника Miele, технологии «умный дом».

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 262 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Dukley Residences One-bed apartment Апартаменты с одной спальней, «Дукля Резиденс» Ref: TLC10-08 · Price guide: €270,000

Elite 70 m2 one-bedroom apartment located within a new exclusive residential and commercial complex developed just 100 m from the historical centre of Budva. The apartment benefits from functional and comfortable layout, premium natural finishing materials, latest environmental technologies, panoramic views and high ceilings, as well as from concierge and security services. Contact TLC for more details.

Элитные апартаменты с одной спальней, площадью около 70 m2, в рамках нового, жилого и коммерческого комплекса всего в 100м от исторического центра Будвы. Апартаменты имеют функциональную удобную плнировку, природные отделочные материалы премиум класса, самые современные экотехнологии, панорамные виды и высокие потолки. Кроме того, обеспечены услуги консьержа и охраны. Чтобы получить более подробную информацию, пожалуйста, свяжитесь с TLC.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 263


Kaluđerovina Villa, Luštica peninsula Вилла Калуджеровина, полуостров Луштица Ref: TLC10-09 · Price guide: €4.2 million

This elite waterfront villa of 688m2 is located on an estate of 1140m2 in the coastal village of Kaluđerovina, on the Luštica Peninsula. The villa offers magnificent panoramic views of Tivat Bay and comes with an outdoor pool, private beach access and pier for small boats. The villa includes bright and spacious living areas, three bedrooms with en-suite bathrooms, summer kithcen and garage.

Эта элитная вилла на первой линии, площадью 780 м2, находится на участке площадью 1,400 м2 в прибрежной деревушке Калуджеровина на полуострове Луштица. Из виллы открываются величественные панорамные виды на тиватский залив, приватный выход на пляж и пристань для небольших лодок.

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 264 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Beautiful waterfront residence, Porto Montenegro

Прекрасная резиденция на первой линии, Порто Монтенегро Ref: TLC10-10 · Price: €1.3 million

This beautiful 139 m2 apartment is set in a first class marina village of Porto Montenegro, created by yachtsmen for yachtsmen, complemented by spacious waterside residences, chic restaurants, friendly bars and a wide choice of sports, leisure and cultural enjoyment. The apartment is located in Tara Residence that features 47 apartment units in total and offers grand entertaining spaces expansive views of Porto Montenegro’s marina with homeowner services including 24-hour security and a private gym. This open-plan apartment comes with two large bedrooms with en-suite bathrooms and custom-fitted closets, bathrooms with heated floors, custom fittings and stone tiling, and a fully furnished kitchen with Miele appliances and ensuite washer/dryer. It features a spacious terrace with an access to a landscaped courtyard with pool and views over the marina and Venice square. The apartment is a reflexion of luxury and comfort and provides a unique location both for everyday living and holidays near the sea.

Эти красивые апартаменты площадью 139 м2 расположены в яхтенном комплексе первого класса Порто Монтенегро, созданный яхтсменами для яхтсменов, дополненном просторными резиденциями на первой линии, прекрасными ресторанами, стильными барами и широким выбором спортивных активностей, культурных событий и развлечений. Апартаменты расположены в резиденции Тара, состоящей из 47 апартаментов, и предлагает великолепное пространство для развлечений, потрясающие виды на марину Порто Монтенегро, услуги для владельцев, включая охрану 24 часа в сутки и спортивный зал. Эти прекрасные апартаменты с открытой планировкой включают в себя 2 просторные спальни с собственными ванными комнатами и встроенными шкафами, теплыми полами, каменной плиткой в полностью оборудованных ванных комнатах, и полностью оборудованную кухню с техникой Miele и встроенной стиральной машиной/сушкой. Апартаменты также имеют просторную террасу с выходом во двор с ландшафтным дизайном и бассейном, а также виды на марину и площадь Венеции. Апартаменты отражают роскошь и комфорт марины и предлагают уникальное расположение как для жизни в течение всего года, так и для отдыха у моря.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 265


Montenegro Ministry of Sustainable Development and Tourism

Investment opportunities

MONTENEGRO 2014 Interactive publication featuring stunning 360° panorama views of Montenegro.

This publication is available at:

http://mq.to/mne

Publication version 1.0. © 2014 Ministry of Sustainable Development and Tourism of Montenegro. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law. For permission requests, write to the publisher, addressed “Attention: Permissions Coordinator,” at the address below: Ministarstvo odrzivog razvoja i turizma IV proleterske brigade 19, 81000 Podgorica, MONTENEGRO www.mrt.gov.me The materials used are obtained from public sources and the authors do not take the responsibility for their accuracy. Idea and concept by RLC Montenegro Made with ♥ by fleka

266

the luxury collection


MONTENEGRO

267


luxur y Property

EXCLUSIVE

international

268

the luxury collection


MONTENEGRO

269


Villa Bayview, Villefranche Sur Mer, French Riviera Вилла Bayview, Вильфранш-сюр-Мер, Французская Ривьера Ref: TLC10-11 · Price guide: €17 million

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 270 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

An eagle's nest built against a hillside located in the exclusive private Domaine de Castellet, minutes driving distance from Villefranche/Mer and Beaulieu, this architecturally designed villa of 3 reception rooms, 5 bedrooms, lush roof gardens, swimming pool and additional amenities, spread over 0.3 ha of land, appears sculpted from the rock itself - a marriage of rough stone and polished glass unmatched in its class.

Примостившаяся на склоне холма, словно орлиное гнездо, в эксклюзивном частном Domaine de Castellet, в нескольких минутах на автомобиле от Вильфранш/ Мер и Больё, эта великолепная архитектурно оформленная вилла, состоящая из 3 приемных комнат, 5 спален, пышного сада на крыше, бассейна и дополнительных объектов, разместившихся на участке площадью более 0.3 Га, выглядит словно высеченной в скале – а сочетание грубого шершавого камня и гладкого отполированного стекла притягивает внимание.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 271


Pacific Heights Villa, San Francisco, California, USA Вилла Pacific Heights, Сан Франциско, Калифорния, США Ref: TLC10-12 · Price guide: €11.7 million

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 272 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Positioned on one of the most desirable streets of Pacific Heights, this historic 5-bedroom, four level property of over 800 m2, with sweeping views of the San Francisco Bay and beyond, has been home to The City’s aristocracy for over a century. Set on a corner lot, the residence grandly portrays its classic Spanish-Italian Renaissance architectural features, meticulously preserved since 1912.

Расположенная на одной из самых популярных улиц Сан Франциско, Пасифик Хайтс, эта историческая четырехэтажная вилла с 5 спальнями площадью 800 м2, с видами на залив Сан-Франциско и открытое море была домом аристократического рода более ста лет. Эта великолепная резиденция отражает классический испаноитальянский архитектурный стиль со всеми его характерными деталями, бережно сохраняемыми с 1912 года.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 273


Palazzo Vendramin Apartment, Venice, Italy Апартаменты в Палаццо Вендрамин, Венеция, Италия Ref: TLC10-13 · Price guide: €4.3 million

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 274 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Palazzo Vendramin provides a historically fascinating backdrop to this exquisite 4 bedroom triplex apartment with a host of period features and a spacious 2 bedroom Piano Nobile apartment. It is situated in the Gothic section of the Palazzo. Features include terrazzo and original parquet flooring, marble fireplace, beautiful 18th century frescoed decoration in the sitting/dining room.

Палаццо Вендрамин создает волнующий исторический фон для этих изысканных трехуровневых апартаментов с 4 спальнями, историческими деталями и главным апартаментом с 2 спальнями. Апартаменты размеащаются в готической части Палаццо. Исторические детали включают в себя венецианскую мозаику «терраццо», оригинальный паркет, мраморный камин, прекрасную декоративную фреску 18 века, украшающую гостиную/столовую.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 275


Fabulous Ocean Views Villa, Vale do Lobo, Portugal Невероятная вилла с видом на океан, Вале ду Лобу, Португалия Ref: TLC10-14 · Price guide: €3.75 million

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 276 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

The spectacular ocean views from this Vale do Lobo villa will leave you speechless. It is difficult to find many other properties with a comparable outlook and such proximity to the white sands of the Algarve´s famous beaches. The six bedroom suite luxury villa is contemporary and exudes chic and style.

Живописные виды на океан, открывающиеся из виллы в Вале ду Лобу, оставят вас без слов. Вряд ли вы найдте много домов с похожим видом из окон и такой близостью знаменитых пляжей Алграве с их белым песком. Современная вилла с 6 спальнями отличается особым шиком и стилем.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 277


Captain’s House, Pelješac Peninsula, Croatia Вилла Периалли, Лефкада, Греция Ref: TLC10-15 · Price guide: €2.5 million

This amazing sea front Captain’s house built in the 18th century offers perfect views over the island of Korčula and the Adriatic sea. This five bedroom house of 427 m2 is delightfully spread over four levels. Fully renovated in 2007, meticulous attention was given to the original architectural and decorative elements, and the landscaping.

Этот удивительный Капитанский дом, построенный в 18 веке, предлагает идеальные виды на остров Корчула и Адриатическое море. Четырехэтажный дом площадью 427 м2 имеет 5 спален. Дом был полностью отремонтирован в 2007, при этом особое внимание уделялось оригинальным архитектурным и декоративным элементам, а также ландшафтному дизайну.

FOR FURTHER INFORMATION ON THESE AND MANY OTHER PROPERTIES, PLEASE CONTACT THE LUXURY COLLECTION, luxury collection MONTENEGRO WHERE OUR MULTILINGUAL SALES AGENTS WILL BE HAPPY ARRANGE A PRIVATE VIEWING 278 TOthe


+382 (0)67 916 44 97 www.theluxurycollection.me

Exclusive luxury villa, Lapad, Dubrovnik, Croatia Эксклюзивная роскошная вилла, Лапад, Дубровник, Хорватия Ref: TLC10-16 · Price guide: €3.1 million

This contemporary, 4-storey villa is located in Lapad, one of the most desirable areas of Dubrovnik. The villa was designed and constructed with meticulous attention to details and offers brilliant panoramic sea views. It features spacious, open plan living area with fireplace, four bedrooms with ensuite bathrooms out of which one is a master bedroom with a separate wardrobe, two kitchens, a study, gym, sauna, utility room, a swimming pool and a garage. Beautifully landscaped gardens and terraced areas are perfect for al-fresco dining and guest entertainment. The villa comes with furnished with premium contemporary furniture and the latest technological solutions.

Эта современная 4-этажная вилла расположена на Лападе, одном из самых популярных районов Дубровника. Спроектированная и построенная с особым вниманием к деталям, вилла предлагает потрясающие панорамные виды на море и состоит из просторной гостиной открытой планировки с камином, 4 спален с собственными ванными, из которых одна комната имеет встроенную гардеробную, двух кухонь, кабинета, спортивного зала, сауны, подсобного помещения, бассейна и гаража. Прекрасный ухоженный сад и каскадные террасы идеально подходят для ужинов на открытом воздухе и приема гостей. Вилла полностью обставлена современной мебелью премиум класса и оборудована по последнему слову техники.

ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТИХ, А ТАКЖЕ О МНОГИХ ДРУГИХ ОБЪЕКТАХ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С «THE LUXURY COLLECTION, MONTENEGRO» И НАШИ АГЕНТЫ ПОMПРОДАЖЕ, НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ, С РАДОСТЬЮ ОРГАНИЗУЮТ ДЛЯ ВАС ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ОСМОТР O N T E N EГОВОРЯЩИЕ GRO 279


Reservations: +382 69 66 19 99 office@imanjerakocevic.me www. imanjerakocevic.me

hotel & resort

A

gacka

Imanje RakoÄ?ević

llow yourself to feel at home, appreciate the natural beauties of Montenegro, indulge in tastes and smells of our traditional cuisine, enjoy romantic evenings, stay fit or even work in peace‌ You can have it all at Hotel & Resort Gacka, located at the charming Rakocevic estate.

280

the luxury collection


The hoTel IndusTry’s ParTner of ChoICe

Comexport +382 (0)20 645 411 comexport@t-com.me

MONTENEGRO

281


282

the luxury collection


MONTENEGRO

283


6% architecture 94% open space Only 6% of Luštica Bay’s 690ha will be built on

284

the luxury collection


APARTMENTS, TOWNHOMES AND VILLAS TRADITIONAL ARCHITECTURE LEED CERTIFICATE TWO STATE-OF-THE-ART MARINAS GARY PLAYER SIGNATURE GOLF COURSE Seven hotels І 4.9Km long boardwalk І sport courts restaurants & shops І school І hospital І police & fire department

MONTENEGRO

285


DESTINATION: ISTANBUL

TURKISHAIRLINES.COM

286

the luxury collection


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.