Sotheby's International Realty France & Monaco - ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES N°2

Page 1

ANNECY - CHAMONIX - ÉVIAN • LÉMAN - LYON MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL

ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES

été I automne 2021



3

SOMMAIRE - SUMMARY

N°02_ETE I AUTOMNE 2021

Sommaire Focus page 12

Annecy page 34

SOTHEBY’S FRANCE page 8

Collectif page 18

Lyon page 50

Evian Leman page 20

Megève Courchevel Méribel page 64

Chamonix page 76

BUT ALSO page 92

Lifestyle page 98


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

EDITO ALEXANDER V. G. KRAFT, LL.M. Président - Directeur Général SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO


ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES Ces temps de crise sanitaire ont été difficiles pour tout le monde à travers le globe, quel que soit le lieu où les circonstances socioéconomiques. Une chose que nous avons tous apprise : nos foyers sont plus que des simples endroits pour dormir, ils sont le centre de nos familles, le reflet de nos personnalités, un endroit à vivre dans le sens le plus large du terme : un environnement pour travailler et exister, certes, mais aussi pour se ressourcer et renouer, avec nous-mêmes, nos familles, des valeurs délaissées et peut-être même la nature ! Le marché de l’immobilier de luxe s’est révélé extrêmement résistant pendant cette période : non seulement l’immobilier de luxe est considéré comme un investissement alternatif, mais de plus en plus de personnes ont également le souhait de «surclasser» leurs logements et donc la qualité de leur vie : soit en recherchant une résidence principale plus grande, mieux située ou offrant des atouts supplémentaires, ou des résidences secondaires qui sont, littéralement, des havres de paix, surtout pendant des périodes difficiles. J’espère que nous pourrons vous offrir un peu de distraction et peut-être même d’inspiration avec notre magazine ! This unprecedented pandemic has been challenging for everyone around the globe, no matter what their location or the social – economic circumstances. However, there is one thing we have all learned, our homes are more than just a place to sleep – they are the center of our families, a reflection of our personalities, a place to live, in the fullest meaning of the word: An environment to work and exist, but also to recharge and reconnect, with ourselves, our families, neglected values and perhaps even nature! The high-end property market has proven extremely resilient during this difficult period: Not only is luxury real estate seen as an alternative crises – resistant investment during tough times, but more and more people also wish to “upgrade” their homes and thus the quality of their lives: either by looking for a main residence that is larger, better located or offering additional perks (terraces, gardens etc.), or secondary residences that are, literally, havens of peace, especially in troubled times. I hope that we can provide you with a bit of distraction and perhaps even inspiration with our magazine!

5




© Sotheby’s / ArtDigital Studio

N°02_ETE I AUTOMNE 2021

Michel Anguier - Neptune agité - Est. : 300,000 – 500,000 EUR


9

SOTHEBY’S FRANCE

SOTHEBY’S, LA MAISON DE VENTE AUX ENCHÈRES MYTHIQUE SOTHEBY’S, THE MYTHICAL AUCTION HOUSE

Peintures, dessins, sculptures et objets d’art seront présentés en juin prochain, à Paris, lors d’un événement dédié aux maîtres anciens. Une occasion rare de découvrir un tel panorama de l’art européen du Moyen Âge au XIXe siècle. Point central de cet événement, vous apprécierez une collection française et prestigieuse qui a nécessité plus de 60 ans, pour réunir avec un goût acéré, des œuvres remarquables en sculptures européennes et peintures des XVIIe et XVIIIe siècles. Parmi ses œuvres, un exceptionnel ensemble de bronzes illustrant la célèbre série des Dieux et Déesses, conçu en 1652 par Michel Anguier devrait attirer toutes les convoitises. Exceptionnelle, la vente proposera également plusieurs œuvres inédites sur le marché ou redécouvertes, telles qu’une magnifique peinture de l’école florentine du XVIe siècle probablement peinte par Raffaello Botticini ou encore le portrait de Jacques Boyceau par Abraham De Vries, perdu depuis le XVIIe siècle ! Sans oublier, les œuvres surprenantes de la main de Lecomte du Noüy ou encore une toile de jeunesse du plus grand maître du XIXe siècle, Gustave Courbet.

We can count on the prestigious Sotheby’s auction house to dazzle us before the summer, with prestigious and sometimes unseen works of art from Old Masters. Paintings, drawings, sculptures and objects of art will be presented in June in Paris at an event dedicated to the Old Masters. It is a rare opportunity to discover an array of European art from the Middle Ages to the 19th century. At the core of this event is a prestigious French collection of remarkable European sculptures and paintings from the 17th and 18th centuries, that took more than 60 years to bring together. Among these works of art, an exceptional set of bronzes illustrating the famous Dieux et Déesses series designed in 1652 by Michel Anguier should attract everyone’s attention. The exceptional sale will also feature several works that have never appeared on the market before or that have been recently rediscovered, such as a magnificent 16th century Florentine School painting likely painted by Raffaello Botticini or the portrait of Jacques Boyceau by Abraham de Vries, which has not been seen since the 17th century! It also includes unexpected works by Lecomte of Noüy’s or a very early work by the greatest master of the 19th century, Gustave Courbet.

© Sotheby’s / ArtDigital Studio

Nous pouvons compter sur la prestigieuse maison de ventes aux enchères Sotheby’s pour nous éblouir avant l’été, avec des œuvres parfois inédites, mais toujours prestigieuses, de maîtres anciens.

Gustave Courbet - Le vieux chêne à Ornans Est. : 70,000 – 100,000 EUR


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

SOTHEBY’S, NOUVEAU PARTENAIRE DES HOSPICES DE BEAUNE, LA PLUS CÉLÈBRE ET LA PLUS ANCIENNE VENTE DE VINS AUX ENCHÈRES CARITATIVE DU MONDE. Grande nouvelle ! L’organisation et la tenue de la 161ème édition de la vente aux enchères des Hospices de Beaune ont été attribuées à Sotheby’s et ce pour les 5 prochaines années ! Fier de cette nomination, Jamie Ritchie, Directeur Mondial Sotheby’s Wine, déclare : «C’est un des accomplissements dans ma carrière que de pouvoir participer à cette vente. Il n’y a pas de plus grand honneur pour notre équipe internationale que d’organiser la plus célèbre et la plus ancienne vente aux enchères au monde. Depuis 1859, cette vente fixe les prix pour le nouveau millésime en Bourgogne, agissant comme une référence pour tout le marché. Aujourd’hui, nous allons avoir à cœur de promouvoir les vins de toute la région… auprès d’un marché en pleine croissance… Nous sommes également enthousiastes à l’idée de travailler avec l’équipe des Hospices de Beaune en participant à ces trois jours historiques de novembre». Cette vente caritative qui reste fidèle à ses valeurs fondatrices voit l’institution verser chaque année à une œuvre caritative les profits de la vente d’une pièce de vin, dite «Pièce du Président». Tandis que le produit de la vente sert à l’entretien du patrimoine ainsi qu’à la modernisation des équipements et bâtiments hospitaliers.

SOTHEBY’S, NEW PARTNER OF THE HOSPICES DE BEAUNE, THE WORLD’S MOST FAMOUS AND OLDEST WINE AUCTION. Big news! Sotheby’s has been appointed as the host for the 161st edition of the Hospices de Beaune auction, as well as for the next 5 years! Proud of this appointment, Jamie Ritchie, Worldwide Head of Sotheby’s Wine, said: «It is one of the greatest achievements of my career to be able to participate in this sale. There is no greater honour for our international team than to organise the most famous and oldest wine auction in the world. Since 1859, this sale has set benchmark pricing for the new vintage in Burgundy, acting as an economic gauge for the region. We will work diligently to further promote the wines of Burgundy throughout the world, expanding on the enormous interest and market growth that already exists. We also look forward to working with the team at the Hospices de Beaune to preserve the historic significance of those three special days in November“. This charitable sale, which remains true to its founding values, supports a charity by donating the profits from the sale of a pièce of wine (a barrel known as the“President’s Pièce.” The proceeds from the sale of the wines are used to maintain the hospital’s heritage and to modernise its equipment and buildings.

L’événement a toujours lieu le 3ème dimanche de novembre, cette année, le 21 novembre 2021

sothebys.com

The event always takes place on the 3rd Sunday of November, this year, the November 21, 2021


SOTHEBY’S FRANCE

11

Le prestigieux domaine viticole de Beaune comprend 60 hectares des meilleures appellations de Bourgogne. Toutes ces vignes proviennent de legs et de donations. The prestigious winegrowing estate of Beaune includes 60 hectares of the best wine appellations in Burgundy. All these vines have been bequeathed or donated.


© Biarritz Sotheby’s Int. Realty

N°02_ETE I AUTOMNE 2021


FOCUS

ANNECY - CHAMONIX - ÉVIAN • LÉMAN - LYON MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL

13

LE NOUVEAU VISAGE DU MARCHÉ DES RÉSIDENCES SECONDAIRES 2.0 THE NEW FACE OF THE SECONDARY RESIDENCE MARKET 2.0

Si l’immobilier de prestige a connu en 2020, une année record malgré la crise sanitaire, avec un désir d’améliorer la qualité de vie et d’investir dans une valeur refuge, une autre tendance se dégage : l’engouement pour les résidences secondaires en France. Analyse du phénomène par Alexander Kraft, Président - Directeur Général de Sotheby’s International Realty France - Monaco While prestigious real estate had a record year in 2020, despite the health crisis, the desire to improve quality of life and invest in safe-haven assets has led to another trend emerging: the craze for secondary residences in France. Analysis of the phenomenon by Alexander Kraft, President - General Manager of Sotheby’s International Realty France - Monaco

Les raisons de cette renaissance ? Sotheby’s International Realty France–Monaco, constate la plus grande activité dans les marchés secondaires depuis 20 ans ! La crise a en effet révélé aux acquéreurs les avantages d’avoir une résidence secondaire, véritable havre de paix, pour un meilleur équilibre de vie. Sans oublier que pendant le confinement, les Français ont constaté que le télétravail fonctionnait ! Ils sont donc en train de repenser leur style de vie, pour trouver un équilibre entre ville et résidence secondaire. Qui sont ces nouveaux acquéreurs ? Beaucoup plus jeune qu’auparavant (30/40 ans) la clientèle appartient à cette génération Erasmus qui a beaucoup bougé, profité d’Airbnb et désire aujourd’hui un bien prêt à être habité, moderne et confortable, proche des centres-villes. Ce qui est facilité par la multiplication des aéroports régionaux, des stations TGV, etc.

What are the reasons for this resurgence? Sotheby’s International Realty France–Monaco has seen the largest activity in secondary markets in 20 years! Indeed, the crisis has revealed to buyers the advantages of having a secondary residence, a haven of peace, for a better life balance. Not to mention that during lockdown, the French realised that remote working actually worked! They are therefore rethinking their lifestyle, in order to find a balance between town and secondary residences. Who are these new buyers? Much younger than before (30/40 years old), the clients belong to this Erasmus generation which has moved around a lot, taken advantage of Airbnb and who today want a property that is ready to be lived in, modern and comfortable, as well as close to the city centres. This is facilitated by the increase in regional airports, train stations, etc.


Une tendance vers le luxe ? Pour la première fois depuis 10 ans, on voit naître un intérêt pour les propriétés d’exception et très haut de gamme en province. Les grandes familles de Paris, Bordeaux, Lille, Lyon ne recherchent plus de résidences secondaires sur les marchés étrangers, mais redécouvrent leur propre pays : la Côte d’Azur ou des marchés secondaires plus discrets. On assiste ainsi à des transactions records depuis le début de l’année comme un grand domaine vendu 3,7 millions d’euros sur les hauteurs de Perpignan, une villa au bord de l’eau vendue autour de 9 millions d’euros sur le bassin d’Arcachon, une propriété vendue plus de 2,6 millions d’euros en Bretagne... Sans oublier que sur le long terme, ce genre d’investissement alternatif en temps de crise est un bon placement financier, qui assure en même temps une meilleure qualité de vie.

© Terres d_oc Immobilier Sotheby_s Realty

Est-ce le moment d’acheter sa résidence secondaire ? Oui ! Et même le meilleur moment depuis ces 30 dernières années, car contrairement à Paris et aux grandes métropoles, les prix n’ont pas beaucoup augmenté ces dernières années. Il y a un grand choix de propriétés, à des prix raisonnables, et des vendeurs motivés avec des biens parfois sur le marché depuis un moment. En effet, depuis l’ère Hollande entre 2012-2017 le marché des résidences secondaires s’est calmé, à cause de la fiscalité et du climat social et politique. Même si l’on a noté une petite reprise depuis l’élection d’Emmanuel Macron.

© Terres d_oc Immobilier Sotheby_s Realty

N°02_ETE I AUTOMNE 2021

ANNECY - CHAMONIX - ÉVIAN • LÉMAN - LYON - MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL


15

© Bretagne Sud Sotheby_s Realty

FOCUS

Is this the time to buy a secondary home? Yes! And even the best time in the last 30 years, because, unlike Paris and major cities, prices have not risen much in recent years. There is a great choice of properties, at reasonable prices, and motivated sellers with properties which have sometimes been on the market for a while. Indeed, since the President Hollande era between 2012-2017, the market for secondary residences has calmed down, because of taxes as well as the social and political climate. Even if it has picked up since Emmanuel Macron was elected.

Is there a trend towards luxury? For the first time in 10 years, there is an interest in exceptional and very high-end properties outside of the capital. The wealthy families from Paris, Bordeaux, Lille and Lyon are no longer looking for secondary residences in foreign markets, but are rediscovering their own country: The French Riviera or more discreet secondary markets. We are seeing record transactions since the beginning of the year such as a large estate which sold for 3.7 million euros on the heights of Perpignan, a villa on the waterfront of the Arcachon Bay which sold for around 9 million euros and a property which sold for more than 2.6 million euros in Brittany... And, in the long run, this kind of alternative investment during times of crisis is a good financial investment, which also ensures a better quality of life.

sothebysrealty-france.com




N°02_ETE I AUTOMNE 2021

COLLECTIF

ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES

SOPHIE AKNINE Lyon

OLIVIER ROCHE Megève • Courchevel • Méribel

LIONEL THOMAS Chamonix

«Être l’agent immobilier de nos clients sur la durée et au travers de tous leurs projets, est pour nous un gage de confiance et de réussite». Une reconnaissance pour un travail rigoureux et enthousiasmant.

Une parfaite connaissance du marché local au beau milieu des espaces alpins, des services premium, réalisés par une équipe d’experts, dédiés à une clientèle internationale en quête d’excellence.

Passionné, rigoureux, volontaire… autant de qualités qui poussent à la remise en question permanente. Et qui couplées à un grand sens du détail et du service client, font de l’agence une référence.

«For us, to be our client’s real estate agent over the long term and through all their projects, is proof of trust and success». It is recognition of rigorous work and enthusiasm.

A perfect knowledge of the local market in the middle of the Alpine region, premium services, provided by a team of experts, dedicated to an international clientele in search of excellence.

Passionate, rigorous, determined… all qualities that favour constant challenging. And that, coupled with a great sense of detail and customer service, makes the agency a key player in the industry.

PIERRE LAUGIER Evian

ANNE-LAURE NOVATIN Léman

BERNARD MARMILLON Annecy

Avec l’immobilier pour passion et l’éthique comme ligne de conduite, «Evian Sotheby’s International Realty» est devenue la référence pour la vente des plus belles propriétés et demeures de charme de la région.

Au sein de ce territoire riche, multiple et varié, «Lac Léman Sotheby’s International Realty» s’appuie sur sa parfaite connaissance du marché local pour proposer une sélection rare de propriétés de caractère et d’exception.

«Combatif et pragmatique», sont les maîtres mots de cette équipe solide et bienveillante, dont la priorité reste le respect et la solidarité envers ses clients, afin d’assurer la réussite de leurs projets.

With real estate as a passion and ethics as a guide, «Evian Sotheby’s International Realty» has become a key player in the sale of the most beautiful properties and charming houses in the region.

Within this rich, busy and varied area, “Lac Léman Sotheby’s International Realty” draws on its perfect knowledge of the local market to offer a rare selection of exceptional properties with character.

«Competitive and pragmatic» are the keywords of this strong and kind team, whose priority remains respect and solidarity toward its clients, in order to ensure the success of their projects.


19


N°02_ETE I AUTOMNE 2021


21

ÉVIAN • LAC LÉMAN

ANNE-LAURE NOVATIN ET PIERRE LAUGIER

Evian Léman

Gérant

Forte de ses nombreuses années d’expérience et de sa grande connaissance du marché immobilier de la région du Lac Léman, Evian Sotheby’s International Realty s’est peu à peu spécialisée dans le marché restreint des propriétés «pieds dans l’eau». Uniques et rares à la vente, ces biens sont destinés à une clientèle d’exception, qui souhaite profiter à chaque instant de l’accès direct au lac et des joies nautiques qu’il procure. Une propriété «pieds dans l’eau», c’est une certaine vision du luxe. Un privilège qui autorise les propriétaires à jouir, sans délai et indéfiniment, de ce qu’ils aiment. «Nous avons l’habitude de dire à nos clients qu’en faisant l’acquisition d’une propriété au bord du lac, ils acquièrent par la même un morceau de Léman ! Nous souhaitons qu’en parcourant ces quelques pages, vous découvriez un florilège de ce marché fascinant». With many years of experience and a deep knowledge of the Lake Geneva housing market, Evian Sotheby’s International Realty has gradually specialised in the restricted market for waterfront properties. Unique and rare on the market, these properties are intended for exceptional clients, who wish to enjoy direct access to the lake at every possible moment, as well as the nautical joys it provides. A waterfront property is a certain vision of luxury. A privilege that allows owners to enjoy, without delay and indefinitely, what they like. “We are used to telling our clients that by acquiring a property on the lake, they acquire a piece of the Lake Geneva at the same time! We hope that by browsing these pages, you will discover a collection of this fascinating market».


INSPIRATION

LAURENT ROUSSIN, PARCOURS D’UN HOMME CHALEUREUX LAURENT ROUSSIN A WARM-HEARTED MAN EXEMPLARITÉ ET PROFESSIONNALISME ONT MENÉ LAURENT ROUSSIN À LA DIRECTION DES DEUX HÔTELS MYTHIQUES DE L’EVIAN RESORT. Auréolé des 9 étoiles qui scintillent au-dessus des hôtels dont il exerce la direction, Laurent Roussin, loin d’oublier le chemin parcouru, continue d’appliquer les méthodes qui l’ont mené à cette double direction : sérieux, rigueur, bienveillance. «Je suis quelqu’un de terrain, très présent pour mes équipes que je considère comme des hôtes internes.» Fort d’une riche expérience de plus de 20 ans en hôtellerie de luxe, ce normand passionné de ski, qui se rêvait serveur au début de ses études, accompagne depuis 2014 avec succès le profond renouveau de l’hôtel Royal Palace***** Évian. Directeur général de ce mythique établissement au charme Belle Époque, il a entre autres, supervisé les travaux qui lui ont apporté une jolie touche de design contemporain. Avant de prendre également la direction de l’Hôtel Ermitage****en 2020. Fils de commerçant dont le parcours franco-français ne manque pas d’excellence, Laurent Roussin œuvre depuis à faire rayonner les établissements hôteliers de l’Evian Resort, qui comprend également deux spas et les Thermes evian®, un Kids Resort de 1 000m², un golf, une salle de concert, un casino et une dizaine de restaurants dont une table étoilée. Une offre unique dans un cadre exceptionnel, entre luxe, simplicité et douceur de vivre. EXEMPLARY AND PROFESSIONAL APPROACH LED HIM TO THE MANAGEMENT OF THE TWO MYTHICAL HOTELS OF THE EVIAN RESORT. With the 9 stars that sparkle above the hotels he runs, Laurent Roussin has not strayed from the path which led him to this dual management. He continues to apply seriousness, rigorousness and kindness throughout his work. «I am a team player, very present for my teams that I consider to be internal hosts.” With more than 20 years of experience in luxury hotels, this passionate skier from Normandy, who once dreamed of being a waiter during his studies, has successfully guided the profound renewing of the Royal Palace***** Evian hotel since 2014. Managing director of this mythical establishment full of belle epoque charm, he has, among others, supervised the works that have added a nice touch of contemporary design. He then also took on the management of Hotel Ermitage**** in 2020. Son of a trader whose purely French career path does not lack in excellence, Laurent Roussin has since worked to make the Evian resort’s hotels shine. This has included two spas and the Thermes evian®, a 1000m2 kids resort, a golf course, a concert hall, a casino and a dozen restaurants including a Michelin-starred restaurant. A unique offer in an exceptional setting, between luxury, simplicity and the sweetness of life.

LAURENT ROUSSIN www.evianresort.com

© Brodbeck et de Barbuat


© Brodbeck et de Barbuat

EVIAN - LÉMAN

23


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

PIEDS DANS L’EAU D’EXCEPTION AU BORD DU LÉMAN DANS UN SUBLIME PARC PRIVÉ

Propriété de caractère rare à la vente, dotée d’une architecture datant du début du 20e siècle, lovée sur les rives du lac Léman et bénéficiant d’une vue époustouflante sur Lausanne et les Alpes suisses. Cette très belle villa d’époque, construite sur 4 étages, comprend un appartement par niveau, plongeant directement dans le lac. L’intérieur en bon état nécessite quelques travaux de réaménagement et offre l’opportunité de créer un habitat unique, sur mesure, dans un lieu d’exception. Cette propriété se distingue par son parc d’environ 5000 m2 ornementé d’arbres centenaires, une longueur de rive de 250 m sur le littoral, de 2 plages privées, d’un port privé et d’un garage à bateaux.


VISITE PRIVEE - EVIAN - LÉMAN

EXCEPTIONAL WATERFRONT PROPERTY ON THE EDGE OF LAKE GENEVA IN MAGNIFICENT PRIVATE ESTATE

25

Boasting architecture dating from the beginning of the 20th century, this rare property for sale is nestled on the shores of Lake Geneva and benefits from a breathtaking view of Lausanne and the Swiss Alps. This beautiful period villa is built on four levels each consisting of an apartment, and gives directly onto the lake. The interior is in good condition but requires some redevelopment work which offers up the opportunity to create a unique, tailor-made home in an exceptional spot. This property stands out thanks to the 5000m2 grounds embellished with century-old trees, 250m2 of riverbank, 2 private beaches, the private port and boathouse.

Suite de la visite Visit continued


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

Cette propriété bénéficie de 2 plages privées, au sein d’un sublime parc d’environ 5000 m2, aux arbres centenaires, d’un port privé et d’un garage à bateaux.

Prix : 2 990 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 400 m2 Terrain/Land : 4 882 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : D

EVIAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 24 04 26 68 plaugier@evian-sothebysrealty.com


VISITE PRIVEE - EVIAN - LÉMAN

This property benefits from 2 private beaches within a magnificent estate of about 5000m2 full of century-old trees, a private port and boathouse.

27

En savoir See more


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

MAJESTUEUSE PROPRIÉTÉ AU BORD DU LÉMAN A MAJESTIC PROPERTY ON THE EDGE OF LAKE GENEVA Domaine privé. Découvrez cette propriété fascinante d’environ 400 m2, pieds dans l’eau, au cœur d’un parc d’environ 1,5 ha avec sa maison de gardien et son port privé. Idéalement situé sur les rives françaises du lac Léman, ce domaine d’exception, érigé au début du 20e siècle est un véritable havre de paix luxueux bénéficiant d’une vue imprenable sur le lac, face à Lausanne et Montreux ainsi que le vignoble de Lavaux, patrimoine mondial de l’UNESCO. Private estate. Discover this fascinating 400m2 waterfront property in the heart of a 1.5 hectare park with its caretaker’s cottage and private port. Ideally located on the French shores of Lake Geneva, this exceptional estate was built at the beginning of the 20th century. It is a true haven of luxurious peace and benefits from an unobstructed view of the lake. The property faces Lausanne and Montreux as well as the vineyards of Lavaux, a UNESCO World Heritage site.

Prix : 7 350 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Surface/Area : 551 m2 Terrain/Land : 15 000 m2 Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 8 DPE : F

EVIAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 74 11 11 contact@evian-sothebysrealty.com

En savoir See more


VISITE PRIVEE - EVIAN - LÉMAN

29


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

BEAUMONT - FRONTIÈRE SUISSE LUXUEUSE VILLA A 20 minutes du centre de Genève, exceptionnelle propriété construite en 1920 par un architecte renommé, entièrement rénovée en une magnifique villa contemporaine aux prestations de luxe. La nouvelle architecture est une parfaite combinaison entre un esprit architectural moderne et le cachet du début du siècle dernier. La maison offre un espace de vie de 335 m2 habitable, au cœur d’un parc paysagé aux arbres centenaires, sans vis-à-vis. L’architecture d’intérieur offre de magnifiques volumes pour chacune de ses nombreuses pièces : salon de réception, bibliothèque, trois suites parentales, une chambre de maître, salle de cinéma, bar et cave à vin, piscine… 20 minutes from the centre of Geneva, you will find this exceptional property built in 1920 by a renowned architect, which has been completely renovated into a beautiful contemporary villa with luxury services. The new architecture is a perfect combination between a modern architectural spirit and the turn of the last century. The house offers a living space of 335 m2, in the heart of a landscaped park with century-old trees and no obstructing buildings. The interior architecture offers magnificent volumes for each of its many rooms: reception lounge, library, three parental suites, master bedroom, cinema room, bar and wine cellar, swimming pool…


31

VISITE PRIVEE - EVIAN - LÉMAN

BEAUMONT - SWISS BORDER LUXURY VILLA

Prix : 2 490 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 335 m2 Terrain/Land : 5 457 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 4 DPE : vierge

En savoir

EVIAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 74 11 11 contact@evian-sothebysrealty.com

See more


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

ROYAL PARK – EVIAN DANS LE QUARTIER DES GRANDS HOTELS RÉSIDENCE D’EXCEPTION DANS UN ÉCRIN DE VERDURE EN VEFA (travaux en cours) ROYAL PARK – EVIAN IN THE GRAND HOTEL DISTRICT EXCEPTIONAL RESIDENCE IN A GREEN SETTING (VEFA - SALE BEFORE COMPLETION)

Prix : d e 230 000 € à 1 385 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Du/from T2 au/to T6 De/from 45,39 m2 à/to 224,41 m2

EVIAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 74 11 11 contact@evian-sothebysrealty.com


33

EXCLUSIVITÉS - EVIAN - LÉMAN

VILLAS BELLAVISTA – AU CŒUR D’EVIAN AVEC UNE VUE PANORAMIQUE 2 MAGNIFIQUES VILLAS D’ARCHITECTE À VENDRE EN VEFA

BELLAVISTA VILLAS - AT THE HEART OF EVIAN WITH PANORAMIC VIEW 2 MAGNIFICENT ARCHITECT’S VILLAS FOR VEFA SALE (SALE BEFORE COMPLETION)

Prix : 1 780 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 290 m2 Terrain/Land : 1 100 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 4 DPE : vierge

EVIAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 74 11 11 contact@evian-sothebysrealty.com



35

ANNECY

BERNARD MARMILLON Directeur fondateur Founding Director

Annecy

Site d’une grande beauté, la petite Venise des Alpes attire toujours plus, une clientèle en quête de ses habitats rares et précieux et désireuse de vivre entre lac et montagne. «Loin de connaître la crise, l’immobilier de luxe se porte bien ! Et notre agence Sotheby’s International Realty bénéficie de la belle dynamique présente dans les Alpes. Notre région bénéficiant d’un intérêt croissant pour les belles demeures du bord des lacs d’Annecy et d’Aix-les-Bains, ainsi que pour les chalets d’exception de la vallée des Aravis. Afin de répondre toujours mieux aux attentes de notre clientèle exigeante, nous sommes en pleine recherche de candidats expérimentés et à l’image de notre marque pour venir compléter notre équipe de grands professionnels, passionnés par les belles pierres, le goût de l’excellence et du service haut de gamme.» A site of great beauty, the little Venice of the Alps is ever appealing. It attracts clients who desire to live between lake and mountain, and who are in search of these rare and precious homes. «Unaware of the crisis, luxury real estate is doing well! And our Sotheby’s International Realty agency benefits from the beautiful dynamic present in the Alps. Our region benefits from a growing interest in the beautiful houses on the shores of the Annecy and Aix-les-Bains lakes, as well as the exceptional chalets of the Aravis Valley. In order to meet the expectations of our demanding clients, we are currently searching for experienced candidates with qualities in line with our brand to complement our team of great professionals who are passionate about beautiful stones, the taste of excellence and high-end service.»


INSPIRATION

ANNECY, LE PETIT PARADIS DE STEPHAN THEBAUT

EN S’INSTALLANT À VEYRIER DU LAC, STEPHAN THEBAUT TIENT LA PROMESSE QU’IL S’ÉTAIT FAITE, JEUNE MILITAIRE DU 27ÈME BATAILLON DES CHASSEURS ALPINS, DE REVENIR VIVRE À ANNECY, DÈS QUE SA VIE LE LUI PERMETTRAIT. Fou de montagne, ce breton expatrié un temps à Paris s’est donc donné les moyens de réaliser son rêve, en cumulant les passions qui sont les siennes : l’architecture, l’art, le design et son métier. Se créant un quotidien au pied des Aravis, entrecoupé depuis 15 ans par 160 jours de tournages annuels. Car s’il est intarissable sur les nombreux avantages et bonheurs qui rythment sa vie entre lac et montagnes, l’homme de radio partage avec le même engouement, de sa voix reconnaissable entre mille, sa passion pour tout ce qui touche à la maison. Et pour la sienne, largement ouverte sur le lac, c’est à son ami Stéphane Millet qu’il fait appel. «Il m’apporte un regard différent et des propositions auxquelles je n’aurais jamais pensé. Ce sont ces compétences et ces beaux savoir-faire, que j’essaye de mettre en avant depuis 20 ans et aujourd’hui sur C8. Donnant toujours la part belle aux artisans, architectes, décorateurs et designers». BY SETTLING IN VEYRIER DU LAC, STEPHAN THEBAUT IS KEEPING THE PROMISE THAT HE HAD MADE TO HIMSELF AS A YOUNG SOLDIER OF THE 27TH BATTALION OF ALPINE INFANTRY (BATAILLON DES CHASSEURS ALPINS): TO RETURN TO LIVE IN ANNECY, AS SOON AS HIS LIFE WOULD ALLOW HIM TO. Crazy about the mountains, this Breton who once lived in Paris gave himself the means to realise his dream while accumulating his passions: Architecture, art, design and his profession. For the last 15 years he has enjoyed living at the foot of the Aravis, spending 160 days of the year on shoots. He is endlessly enthusiastic about the many advantages and pleasures that rhythm his life between lake and mountains. But with his distinct voice, the radio host also shares his passion for everything revolving around the home. As for his own home, which opens on to the lake, he turned to his friend Stéphane Millet. “He gives me a different outlook and suggestions that I would never have thought of. It is these beautiful skills and expertise that I have been trying to promote for 20 years and I do so now on the TV channel C8, always favouring craftsmen, architects, decorators and designers».

www.canalplus.com/m-comme-maison

©Pierre Olivier/C8

ANNECY, STEPHAN THEBAUT’S LITTLE PARADISE


ANNECY

37


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

SPLENDIDE CHÂTEAU DANS SON ÉCRIN DE 27 HECTARES À 1H DE GENÈVE Superbe château des XVIème et XIXème siècle. Doté d’une maison de gardien situé à 1h de Genève, à 40 minutes de Lyon et 10 minutes d’une gare TGV. Près de 2 000 m2 de surface au sol construite et/ou rénovée à différentes époques, donnent à ce château beaucoup de charme et un fort potentiel. Le parc s’étend sur 27 hectares de terrain arboré et entièrement clôturé où sillonne une petite rivière qui alimente deux petits étangs situés en contrebas de la propriété. Il vous faudra de l’imagination afin d’exploiter tout le potentiel de cette bâtisse car de nombreuses possibilités d’aménagement s’offrent à vous.

Le parc s’étend sur 27 hectares de terrain arboré et entièrement clôturé The grounds extend over 27 hectares of wooded and fully fenced land


ANNECY - VISITE PRIVÉE

SPLENDID CHÂTEAU IN ITS 27 HECTARES SETTING, 1 HOUR FROM GENEVA

39

Superb 16th and 19th century castle. Equipped with a caretaker’s house, ocated 1 hour from Geneva, 40 minutes from Lyon and 10 minutes from a TGV train. Nearly 2000m2 of floor space built and/or renovated at different times, gives this castle a lot of charm and a strong potential. The grounds extend over 27 hectares of wooded and fully fenced land where a small river runs through, feeding two small ponds situated below the property. You will need to be imaginative in order to exploit the full potential of this building, as there are numerous possibilities for development.

Suite de la visite Visit continued


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

Vous bénéficierez de plusieurs dépendances dont deux écuries et boxes à chevaux, four à pain... Le cadre est apaisant avec vue sur les cours d’eau de la propriété et la campagne tout en étant à proximité du TGV, des commerces, écoles et moyens de transports.

Prix : 4 737 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 1944 m2 Terrain/Land : 26,5 Ha Pièces/Rooms : 30


ANNECY - VISITE PRIVÉE

You will benefit from several outbuildings including two stables and horse boxes, bread oven, etc. The setting is peaceful with views over the property’s waterways and the countryside, whilst being close to the TGV train station, shops, schools and transport links.

ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 51 03 10 contact@annecysothebysrealty.com

41

En savoir See more


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

PROJET DE CONSTRUCTION DE MAISON ECOLOGIQUE AU BORD DU LAC Un bien d’exception éco-construit sur la rive EST à VEYRIER DU LAC. Autonome en énergie, vue et accès privatif au lac. La prochaine étape est une configuration personnalisée des plans et le façonnage du jardin, avant dépôt de permis. Cette maison écologique est le résultat remarquable d’un parti pris architectural contemporain et de solutions énergétiques à la pointe de l’innovation technique. Le cadre qui entoure cette maison est remarquable compte tenu de sa situation permettant d’associer la proximité́ de la montagne et du lac.

Un parti pris architectural contemporain et de solutions énergétiques à la pointe de l’innovation technique Contemporary architectural commitment and energy solutions at the cutting edge of technology.


ANNECY - VISITE PRIVÉE

PROJECT TO BUILD AN ECOLOGICAL HOUSE ON THE LAKE

43

An exceptional eco-built property on THE EAST bank in VEYRIER DU LAC. Autonomous in terms of energy, view and private access to the lake. The next step is to customise the plans and landscape the garden before applying for permits.This ecological house is a remarkable result of contemporary architectural commitment and energy solutions at the cutting edge of technology. The setting around this house is remarkable given its position, uniting the mountains and the lake. Suite de la visite Visit continued


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

Les matières brutes, tels que le bois, la pierre grise et le toit végétalisé de l’architecture se mettent en écho avec le jardin qui les entoure et viennent en miroir des montagnes au-dessus de la maison. Le verre légèrement bleuté des terrasses et balcons est comme le reflet de la surface de l’eau. La lumière naturelle est omniprésente; les orientations et ouvertures sont optimisées pour répondre aux attentes de chaque pièce en matière d’ensoleillement, été́ comme hiver...

Prix : 3 500 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Pièces/Rooms : 11 Chambres/Bedrooms : 7


ANNECY - VISITE PRIVÉE

Raw materials, such as wood, grey stone and the vegetated roof of the architecture echo the garden that surrounds them and mirror the mountains above the house. The slightly bluish glass on the terraces and balconies is like the reflection of the water surface. Natural light is ubiquitous as the orientation, windows and doors are optimised to meet the expectations of each room in terms of sunshine, summer as much as winter...

ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 51 03 10 contact@annecysothebysrealty.com

45

En savoir See more


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

BELLE PROPRIÉTÉ SUR LA RIVE EST DU LAC D’ANNECY AVEC UNE VUE PANORAMIQUE SUR LE LAC ET LES MONTAGNES. BEAUTIFUL PROPERTY ON THE EASTERN SHORE OF LAKE ANNECY WITH A PANORAMIC VIEW OF THE LAKE AND THE MOUNTAINS.

Prix : 2 835 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 388 m2 Terrain/Land : 1 548 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 4 DPE : D - GES : B

ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 51 03 10 contact@annecysothebysrealty.com


ANNECY - EXCLUSIVITÉS

PRESTATIONS EXCEPTIONNELLES POUR CET APPARTEMENT HAUT DE GAMME AU CŒUR DU VILLAGE DE LA CLUSAZ.

47

EXCEPTIONAL SERVICES FOR THIS TOP-OF-THE-RANGE FLAT IN THE HEART OF THE VILLAGE OF LA CLUSAZ.

Prix : 2 210 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 140 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : D - GES : B

ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 51 03 10 contact@annecysothebysrealty.com


Patrick Agnellet

Pâtissier, Chocolatier et tellement plus encore…

Pastry Chef, Chocolatier and so much more…


49

ANNECY - SAVOIR-FAIRE

Connu du grand public pour avoir réalisé en 2017 le gâteau d’anniversaire des 40 ans d’Emmanuel Macron, Patrick Agnellet, enfant du pays, n’a pas attendu cette reconnaissance présidentielle pour régaler ses paires. Rencontre avec cet artisan de grand talent, détenteur d’un délicieux savoir-faire.

Known to the general public for making Emmanuel Macron’s 40th birthday cake in 2017, Patrick Agnellet, a local of the area, did not wait for presidential recognition to treat his peers. Meet this craftsman of great talent, bearer of a delicious skill.

Annecy 17 rue Centrale. Tél. : 04 50 23 14 30 La Clusaz 179 place de l’Église. Tél. : 04 50 63 32 78 www.patrickagnellet.com

« Je n’ai jamais eu à m’interroger sur mes choix professionnels, car j’ai toujours aimé ce qui est beau et goûteux... » explique Patrick Agnellet visiblement destiné à régaler nos papilles. C’est donc après avoir fait ses armes auprès de grands professionnels, que cet entrepreneur né, monte en 2004 son laboratoire et sa première boutique d’Annecy, suivie en 2012 par celle de La Clusaz. Reflets de la personnalité de cet artiste que tout inspire, ces écrins gourmands suscitent l’émotion avant même d’avoir éveillé nos sens. Car c’est bien elle qui guide cet homme, passionné par son métier. «J’ai dans ma tête, comme une boîte à idées pleines de souvenirs qui jaillissent au bon moment». Ce qui n’empêche pas cet artisan, inspiré par une œuvre d’art, une saveur, une odeur... de travailler avec application pour sublimer sa créativité naturelle. Car si pour Patrick Agnellet, l’esthétisme n’a d’égal que le goût, le travail bien fait est son credo. Tourné vers l’essentiel, «le bon et le beau», il s’entoure de producteurs consciencieusement sélectionnés, auquel il accorde son respect «car on ne peut rien faire de bon avec de mauvais produits». Principe que cet homme de transmission, enseigne à ses équipes, préférant montrer le bon exemple, plutôt que de tenir de longs discours.

«I never had to ask myself about my professional choices, because I always liked what is beautiful and tasty...” explains Patrick Agnellet, who was clearly made for delighting our taste buds. It is after having made his debut at the side of great professionals, that this natural born entrepreneur set up his laboratory and his first shop in Annecy in 2004 followed by one in La Clusaz in 2012. Reflecting the personality of this artist who is inspired by everything, these gourmet treasure chests arouse emotion even before awakening our senses. After all, it is emotion which guides this man who is passionate about his profession. “In my head, I have like a box of ideas full of memories that come out at the right time.” This does not prevent this craftsman, who can be inspired by a work of art, a flavour or even a smell, from working with diligence to enhance his natural creativity. For Patrick Agnellet, aesthetics are equal only to taste and he believes in work that is well done. Focused on the essential, “the good and the beautiful,” he surrounds himself with carefully selected producers, who have his respect “because you cannot make anything good with bad products.” He teaches and passes on this principle to his teams, preferring to lead by example rather than to just speak about it.



51

LYON

SOPHIE AKNINE

Directrice Fondatrice Founding Director

Lyon

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY, L’EXIGENCE DE L’IMMOBILIER DE PRESTIGE Depuis sa création en 2007 et son intégration à la maison «Sotheby’s International Realty» en 2019, le cabinet confirme sa place de leader de l’immobilier haut de gamme et continue son développement au niveau de la Métropole de Lyon et des départements voisins afin d’offrir à sa clientèle des biens sélectionnés de qualité et aux typologies variées. Fédérant une équipe éclectique et soudée, de plus en plus étoffée, «AKSO Conseils Sotheby’s International Realty» offre un service toujours plus personnalisé et sécurisé afin de satisfaire les projets de chacun de ses clients. «Le marché immobilier se porte bien et les prochains mois s’annoncent enthousiasmants car ils seront porteurs de la reprise économique mais aussi des envies nouvelles de chacun.» AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY THE DEMANDS OF PRESTIGIOUS REAL ESTATE Since its creation in 2007 and its integration into the “Sotheby’s International Realty” brand in 2019, the agency has confirmed its place as leader in high-end real estate and continues to develop across the city of Lyon as well as its neighbouring departments in order to offer different types of carefully selected properties of quality to its clients. Bringing together an eclectic, united and increasingly expanding team, “AKSO Conseils Sotheby’s International Realty” offers an ever more personalised and secure service in order to satisfy each client’s project. “The housing market is doing well and the next few months look to be exciting as they will bring economic recovery but also everyone’s new desires.”


INSPIRATION

CAMILLE KIEFFER UNE JEUNE MAMIE PLEINE D’ÉNERGIE ! CAMILLE KIEFFER, ALIAS MAMIE KOCOTTE, FAIT PARTIE DE CES ÉLUES POUR QUI LES RÉSEAUX SOCIAUX ONT JOUÉ LE RÔLE D’UNE BONNE FÉE. En effet, c’est en postant de sa cuisine tassilunoise, les photos de ses plats alléchants, que l’aventure a démarré ! Alors, jeune diplômée de l’institut Paul Bocuse, passée par Marrakech, Budapest et Bangkok, Camille profite du confinement pour proposer à la vente ses réalisations, maintes fois «likées». C’est alors, pour celle qui depuis l’âge de 16 ans a toujours travaillé dur et ne conçoit pas sa vie autrement, que l’aventure décolle. Il est temps de faire sortir Mamie Kocotte de l’écran et d’apporter à ses abonnées, le goût et l’odeur qui manquaient aux clichés ! Face au rapide succès rencontré par sa cuisine 100% maison, fraîche et de saison, la jeune cheffe s’organise. Et propose chaque semaine, une nouvelle carte, aidée des talents de sa maman, plus bec salé que sa fille. Traiteur, apéritif dînatoire, brunch & couscous, Camille relève chaque défi ! Même celui d’ouvrir en juillet, sa boutique-épicerie, traiteur, vente à emporter sur Tassin !

CAMILLE KIEFFER, A YOUNG WOMAN FULL OF ENERGY! CAMILLE KIEFFER, ALSO KNOWN AS MAMIE KOCOTTE, IS ONE OF THOSE CHOSEN FEW FOR WHOM SOCIAL MEDIA HAS PLAYED THE ROLE OF FAIRY GODMOTHER. Indeed, it is by posting the photos of her tempting dishes from Tassin-la-Demi-Lune that the adventure began! As a young graduate of the Paul Bocuse Institute, and after having travelled through Marrakech, Budapest and Bangkok, Camille is taking advantage of the lockdown to sell her repeatedly “liked” culinary wonders. The adventure starts now, after having worked hard since the age of 16 and not imagining her life any other way. It is time to bring Mamie Kocotte out of the screen and bring to her followers the tastes and smells that were missing from the pictures! Faced with the rapid success encountered by her 100% homemade, fresh and seasonal cooking, the young chef is organising and preparing herself. Every week she offers a new menu with the help of her talented mum who prefers savoury dishes. Catering, evening aperitif, brunch & couscous - Camille is up for the challenge. Even the challenge to open her own all in one grocery-shop/caterer/take-away in Tassin in July!

www.instagram.com/mamiekocotte_momentscuisine

CAMILLE KIEFFER


LYON

53


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

L’ITALIE AUX PORTES DE LYON

Véritable événement dans l’immobilier d’exception, la vente du château de Fléchères et de son parc majestueux de 40 hectares, ensemble classé au titre des Monuments Historiques, permettra aux amoureux du Grand Siècle de vivre dans un décor, unique en France, de fresques peintes part le célèbre peintre italien Pietro Ricchi. Composé d’un corps de logis et de deux ailes, le château abrite un escalier monumental, des pièces de réception traversantes entre cour et jardins aux cheminées majestueuses, plusieurs appartements dont un de style Louis XV, ainsi qu’un espace à rénover de 250 m² au 2e étage. Un sous-sol, plusieurs communs et dépendances offrent aussi un important potentiel aux futurs propriétaires, notamment les anciennes fermes qui accueillent une piscine bassin au sein d’une cour jardin au charme indéniable et aux vues impressionnantes en contre plongée sur le château.


LYON - VISITE PRIVÉE

ITALY AT THE ENTRANCE OF LYON

55

A historic event in the world of exceptional properties, the sale of the château de Fléchères and its majestic 40 hectare estate will allow lovers of the Grand Siècle era to live a unique experience in France, surrounded by frescoes painted by the famous Italian painter Pietro Ricchi. Together with the estate, the château is classified as a historical monument. Composed of a main building and two wings, the château boasts a monumental staircase, reception rooms going from courtyard to garden with majestic fireplaces and several apartments including one in the style of Louis XV. There is also a 250m² area to renovate on the 2nd floor. The basement, several common areas and outbuildings also offer an important potential for future owners. In particular, the old farms that are within sight of the château which have a swimming pool in an undeniably charming garden courtyard with impressive views. Suite de la visite Visit continued


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

Sa localisation en bord de Saône, à 20 minutes de Lyon, en fait un lieu idéal de quiétude et de beauté pour vivre, recevoir avec faste ou intimité et surtout partager un projet de vie unique.

Prix : 12 000 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 1 200 m2 Terrain/Land : 40 Ha Pièces/Rooms : 20 DPE : vierge


LYON - VISITE PRIVÉE

Its location on the banks of the Saône, 20 minutes from Lyon, makes it an ideal place for quiet and beauty whether it is to live, to host parties or intimate gatherings or most of all to share a unique life project.

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 78 42 88 87 contact@aksoconseils-sothebysrealty.com

57

En savoir See more


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

UN CADRE DE VIE IDYLLIQUE POUR CE CHÂTEAU DIRECTOIRE A 20 mn de Vichy, le château (ISMH), d’env. 600 m² sur 146 hectares a bénéficié d’une rénovation soignée, notamment son vestibule d’entrée et son enfilade de réception de 5 salons. Le rdc est aussi composé d’une superbe cuisine et d’une salle de billard. Le 1er étage distribue 7 chambres et 6 sdb. Greniers et combles aménageables, sous-sol de caves. Les dépendances sont composées notamment d’écuries, d’une sellerie, d’une maison de gardien, d’un logement de service rénové. Le parc à l’anglaise de 30 ha est intégralement clos, avec pièces d’eau et ruisseaux, piscine chauffée, orangerie, verger et héliport gazonné. Aéroport de Vichy à 12 km. Le château, ses dépendances et son parc d’env. 30 ha peuvent être vendus séparément pour 2 300 000 euros. 20 minutes from Vichy, the château, which is classified as a historic monument and approx. 600m² on 146 hectares of land, has benefited from a careful renovation, including its entrance hall and its 5 reception lounges. The ground floor is also composed of a superb kitchen and a billiard room. The 1st floor is made up of 7 bedrooms and 6 bathrooms. The attic includes space suitable for conversion and the basement is full of cellars. The outbuildings include stables, a saddlery, a caretaker’s cottage and renovated official lodgings. The English-styled estate of 30 hectares is fully enclosed, with water and streams, heated pool, an orange grove, orchard and grassed heliport. Vichy Airport is 12km away. The château, its outbuildings and its estate of approx. 30 hectares can be sold separately for 2,300 000 euros.


59

LYON - VISITE PRIVÉE

AN IDYLLIC SETTING FOR THIS DIRECTOIRE STYLE CHÂTEAU

Prix : 3 120 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 580 m2 Terrain/Land : 176 Ha Pièces/Rooms : 15 Chambres/Bedrooms : 8 DPE : vierge

En savoir

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 78 42 88 87 contact@aksoconseils-sothebysrealty.com

See more


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

PROPRIÉTÉ EXCEPTIONNELLE AVEC VUE PANORAMIQUE ÉPOUSTOUFLANTE EXCEPTIONAL PROPERTY WITH BREATHTAKING PANORAMIC VIEWS Sur la commune prisée de Saint-Cyr-au-Mont-d’Or, en promontoire d’un jardin de 5400 m2 offrant une vue panoramique sur Lyon, la maison développe 420 m2 de surfaces sur trois niveaux. Une immense pièce de vie en angle avec cuisine semiouverte et un espace parents donnent sur 400 m2 de terrasses avec cuisine et salle à manger d’extérieur, piscine à débordement et jacuzzi. L’étage distribue quatre chambres avec salles de bains. Une salle de sport, une cave à vin, un studio indépendant et plusieurs garages fermés accroissent le confort de vie de cette propriété. In the popular area of St-Cyr-au-Montd’or and at the point of a 5400m2 garden offering panoramic views of Lyon, the 420m2 property is built on three levels. A huge corner living room with a semiopen kitchen and a parent area overlook 400m2 of terraces with an outdoor kitchen and dining room, infinity pool and jacuzzi. The upper floor is made up of four bedrooms with bathrooms. A gym, a wine cellar, an independent studio and several closed garages add to the comfort of this property. Prix : 3 850 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Surface/Area : 420 m2 Terrain/Land : 5 400 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : vierge

En savoir

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 78 42 88 87 contact@aksoconseils-sothebysrealty.com

See more


LYON - VISITE PRIVÉE

61


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

LYON 5E, DANS UNE RÉSIDENCE NEUVE HAUT DE GAMME AVEC PISCINE ET TENNIS, PENTHOUSE AVEC VUES PANORAMIQUES LYON 5E, IN A NEW HIGH-END RESIDENCE WITH SWIMMING POOL AND TENNIS COURTS, PENTHOUSE WITH PANORAMIC VIEWS

Prix : 2 340 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 210 m2 Terrain/Land : 296 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 4 Garage/Garage : 1 DPE : vierge

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 78 42 88 87 contact@aksoconseils-sothebysrealty.com


LYON - EXCLUSIVITÉS

LYON 2E AINAY - APPARTEMENT FAMILIAL ET DE RÉCEPTION AU COEUR DE LA PRESQU’ÎLE

63

LYON 2E AINAY - FAMILY AND HOSTING APARTMENT IN THE HEART OF THE PRESQU’ÎLE

Prix : 2 400 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 350 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 4 DPE : vierge

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 78 42 88 87 contact@aksoconseils-sothebysrealty.com


N°02_ETE I AUTOMNE 2021


65

MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL

OLIVIER ROCHE

Megève Courchevel Méribel

PDG CEO

Natif de la région, c’est à Megève qu’Olivier Roche fait ses premiers pas dans l’univers des propriétés d’exception avant d’associer sa connaissance pointue du marché local à la force du réseau Sotheby’s International Realty en 2007. Fort de ce pari gagnant, qui lui ouvre les portes des plus beaux chalets et appartements, il lance dès 2008 «Propriétés de Courchevel Sotheby’s International Realty» puis «Méribel 3 Vallées Sotheby’s International Realty» en 2016. Devenu une référence incontournable sur le domaine des 3 Vallées et dans l’Espace Mont-Blanc, il diversifie son activité et propose, en plus de la transaction, la location saisonnière haut de gamme, la conciergerie et le Property Management. Des services premiums, réalisés par une équipe d’experts, pour une clientèle internationale en quête d’excellence. A native of the region, it is in Megève that Olivier Roche took his first steps in the world of exceptional properties before combining his sophisticated knowledge of the local market with the strength of the Sotheby’s International Realty network in 2007. With this winning bet, which opened the doors to the most beautiful chalets and apartments, he launched “Propriétés de Courchevel Sotheby’s International Realty” in 2008 then “Méribel 3 Vallées Sotheby’s International Realty” in 2016. It has become an essential reference point in the 3 Valleys and the Espace Mont-Blanc ski area. In addition to sales, they have expanded their services to offer high-end seasonal rentals, concierge and property management services. Premium services, carried out by a team of experts, for an international clientele seeking excellence.


INSPIRATION

PHILIPPE GUILHEM... DE LA FUSION DE LA GEMME ET DU BRONZE PHILIPPE GUILHEM... THROUGH THE FUSION OF GEMS AND BRONZE PHILIPPE GUILHEM FAIT NAÎTRE DES BIJOUX À MI-CHEMIN ENTRE ŒUVRE D’ART ET HAUTE JOAILLERIE. Plus de 20 ans que Philippe Guilhem, chasseur de trésor et passionné de montagne, attire à Megève une clientèle internationale, séduite par ses créations uniques et l’histoire qu’elles portent en elles. Car si l’artiste est issue d’une célèbre famille de joaillier, lui, la cinquième génération, entend exercer l’art qui coule dans ses veines, à sa façon, mêlant l’art et la sculpture, ses deux passions. Pour les pierres précieuses qu’il va au bout du monde acheter, c’est donc un écrin rare et sublime, travaillé de ses mains qu’il a imaginé : le bronze, allié à de l’or rose. «Anti-show off» et peu utilisée en joaillerie, cette matière ancestrale qui s’oppose à la délicatesse et à la brillance des pierres, est devenue la signature de la collection Mashandy (anagramme des prénoms de ses enfants) dont les courbes empruntées aux arts primitifs cachent en elles un autre rêve « celui de faire voyager dans le temps ses bijoux».

PHILIPPE GUILHEM CREATES JEWELLERY HALFWAY BETWEEN WORKS OF ART AND HIGH-END JEWELLERY. For more than 20 years Philippe Guilhem, a treasure hunter and mountain enthusiast, has attracted an international clientele to Megève, seduced by his unique creations and the history they carry in them. Following in the footsteps of a famous family of jewellers he, the fifth generation, intends to pursue the art flowing in his veins but in his own way, combining his two passions, art and sculpture. He goes to the other end of the world to buy precious stones, to create a rare and magnificent jewel. Working with his hands to create what he imagines, he usually uses bronze, combined with pink gold. «Anti-show off» and not often used in jewellery, this ancestral material which opposes the delicacy and brilliance of the stones, has become the signature of the Mashandy collection (an anagram of his children’s names) whose curves borrowed from the primitive arts hide in them another dream «the one of making his jewellery travel in time.”

www.guilhem-joaillier.com

PHILIPPE GUILHEM


MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL

67


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

CHALET DE PRESTIGE ART DE VIVRE ET PURE DÉTENTE PRESTIGE CHALET THE ART OF LIVING AND PURE RELAXATION Le chalet d’exception CRYSTAL WHITE bénéficie d’un emplacement idéal, à quelques minutes du prestigieux village de Megève et à proximité des pistes de ski. Laissez-vous séduire par ses prestations uniques ainsi que par sa magnifique vue sur le massif du Mont D’Arbois et de Rochebrune. Ce chalet de luxe dispose de plusieurs espaces bien-être incroyables avec une piscine intérieure, un sauna, une salle de massage, une salle de fitness et un jacuzzi extérieur. The exceptional CRYSTAL WHITE chalet benefits from an ideal location, just a few minutes away from the prestigious village of Megève and close to the ski slopes. Let yourself be seduced by its unique services as well as its magnificent view of the Mont d’Arbois and Rochebrune massif. This luxury chalet has several amazing wellness areas with an indoor pool, a sauna, massage room, fitness room and outdoor jacuzzi.

Prix : de 15 800 à 50 000 € par semaine/per week Ref. : PM1-365 Surface/Area : 360 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 7

MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 91 74 38 megeve@megeve-sothebysrealty.com

En savoir See more


LOCATION - MÉGÈVE

69


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

SANCTUAIRE DE RELAXATION SKI IN SKI OUT À COURCHEVEL 1850 Ce chalet haut de gamme offre un nouveau style de vie luxueux et sophistiqué à la montagne, au cœur de Courchevel 1850. Le chalet Coquelicot est l’exemple parfait d’un nouveau style architectural. Les finitions soignées ainsi que les matériaux novateurs utilisés font de ce chalet un bijou dans un magnifique écrin. Ce design s’exprime tout particulièrement dans le splendide espace thermal, dont la piscine de dix mètres, le hammam, le jacuzzi et la cabine de massage sont imprégnés de l’esprit des montagnes. This upscale cabin offers a new style of luxurious and sophisticated living in the mountains, in the heart of Courchevel 1850. The Coquelicot chalet is the perfect example of a new architectural style. The careful finish and the innovative materials used turn this chalet into a jewel in a beautiful setting. This design is particularly notable in the splendid spa area, where the ten metre swimming pool, the steam room, jacuzzi and massage cabin are steeped in the spirit of the mountains.


71

LOCATION - COURCHEVEL

SANCTUARY OF RELAXATION SKI IN SKI OUT IN COURCHEVEL 1850

Prix : de 80 000 à 200 000 € par semaine/per week Ref. : PC4-037

Surface/Area : 580 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 6

En savoir

COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 79 08 34 73 courchevel@courchevel-sothebysrealty.com

See more


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

CHALET ARCTIC, RAFFINEMENT AUX PIEDS DES PISTES Méribel 3 Vallées Sotheby’s Int Realty vous propose en exclusivité le chalet ARCTIC, une propriété de prestige située dans le quartier recherché du Rond-Point des Pistes. Cette sublime demeure bénéficie de prestations très haut de gamme et son exposition Sud-Ouest offre une luminosité exceptionnelle et de magnifiques vues sur les pistes. Après une belle journée passée dans le plus grand domaine skiable au monde, vous vous laisserez tenter par l’espace bien-être avec jacuzzi, hammam, sauna et salle de massage. Une salle de jeux et un home cinéma complèteront ce moment d’évasion. Méribel 3 Valleys Sotheby’s Int Realty offers you the exclusive use of the Arctic chalet, a prestigious property located in the sought after neighbourhood of the Rond-Point des Pistes. This magnificent residence benefits from very high quality services and its Southwest orientation offers exceptional light and beautiful views of the slopes. After a beautiful day spent in the world’s largest ski area, you will be tempted by the wellness area which has a jacuzzi, steam room, sauna and massage room. A games room and a home theatre will complete your escape from reality.


73

LOCATION - MÉRIBEL

CHALET ARCTIC, ELEGANCE AT THE FOOT OF THE SLOPES

Prix : de 35 000 à 75 000 € par semaine/per week Ref. : ME1-152

Surface/Area : 420 m2 Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 6

En savoir

MÉRIBEL 3 VALLÉES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)9 70 71 99 95 meribel@meribel-sothebysrealty.com

See more


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

MÉRIBEL RACHELLE - CHALET TRADITIONNEL AVEC VUES EXCEPTIONNELLES MÉRIBEL - RACHELLE - TRADITIONAL CHALET WITH EXCEPTIONAL VIEWS

3 750 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Ref. : ME1-160

Surface/Area : 230 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 6 DPE : D

MÉRIBEL 3 VALLÉES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)9 70 71 99 95 meribel@meribel-sothebysrealty.com


MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL - EXCLUSIVITÉS

COURCHEVEL 1550 SISIMIUT- CHALET ATYPIQUE À LA DÉCORATION SOIGNÉE

75

COURCHEVEL 1550 - SISIMUIT - ATYPICAL METICULOUSLY DECORATED CHALET

Prix : de 16 900 à 33 600 € par semaine/per week Ref. : PC4-089

Surface/Area : 400 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 5

COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 79 08 34 73 courchevel@courchevel-sothebysrealty.com

MEGÈVE – PROGRAMME NEUF KALISTA - APPARTEMENTS D’EXCEPTION SKI IN SKI OUT AU JAILLET MEGÈVE - NEW PROGRAM - KALISTA - EXCEPTIONAL SKI IN SKI OUT APARTMENTS IN LE JAILLET

De 590 000 € à 2 700 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 80 m2 à 180 m2

MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 91 74 38 megeve@megeve-sothebysrealty.com



77

CHAMONIX

SONIA ET LIONEL THOMAS

Chamonix

Co-fondatrice & Président-fondateur Co-founder & founding President

Cette année plus encore, l’aura de Chamonix aura exercé son pouvoir d’attraction sur une clientèle majoritairement française restée dans l’hexagone et désireuse d’acquérir une résidence secondaire à la montagne. Mise sur le devant de la scène, cette ville dynamique, internationale et sportive a vu se presser au pied du Mont-Blanc nombre d’acquéreurs naturellement tournés vers des propriétés situées dans les secteurs les plus recherchés de Chamonix. «Considérablement boosté par le nombre de ses transactions, le marché local de l’immobilier de prestige voit ses demandes croitre de façon exponentielle» raison pour laquelle l’agence Chamonix Sotheby’s International Realty a doublé ses effectifs. Ce qui n’empêche pas Lionel et Sonia de se tourner vers les autres, et de développer des activités de sponsoring, de donation et de mécénat comme avec la fondation New Story ou encore l’association Artocène. Even more this year, the aura of Chamonix has exercised its power of attraction on a predominantly French client base who remained in France and wished to acquire a secondary residence in the mountains. Placed under the spotlight, this dynamic, international and sporty town saw a rush of buyers naturally orientated to properties located in the most sought after sectors of Chamonix, at the foot of Mont Blanc. «Considerably boosted by the number of transactions, the local market for prestige real estate is seeing its demands grow exponentially», which is why Chamonix Sotheby’s International Realty has doubled its staff. This has not prevented Lionel and Sonia from turning to others, and from developing sponsorship, donation and patronage activities such as the New Story Foundation or the Artocène Association.


INSPIRATION

JEAN-MARC HEURLIÈRE SPÉCIALISTE DES VINS D’EXCEPTION JEAN-MARC HEURLIÈRE SPECIALISING IN EXCEPTIONAL WINES JEAN-MARC HEURLIÈRE SOMMELIER DE RENOM, MET AUJOURD’HUI SON EXPERTISE AU SERVICE D’UNE CLIENTÈLE PRIVÉE EXIGEANTE. C’est en fin de 3ème que ce jeune Saumurois, «qui aimait les bonnes choses et bien manger», intègre un CAP hôtellerierestauration, première marche de son ascension fulgurante. «A 21 ans, moi le jeune français dont l’enfance a été rythmée par les saisons et le travail de la vigne, je découvre à Londres, la diversité des vins du monde». Devenu chef sommelier, il se fait un nom et multiplie les missions à l’international, avant de rentrer en France, 26 ans plus tard, le dos usé par le poids des caisses, mais des expériences passionnantes plein la tête. Devenu acheteur, grâce à un réseau de premier choix, il continue avec les meilleurs vignerons d’exercer sa passion. «Je suis fier de faire découvrir les subtilités des vins et des domaines que je sélectionne, en proposant à une clientèle privée, un accompagnement personnalisé pour la conception et la gestion de leurs caves à vin… Et également des solutions d’investissement ou l’organisation de réception de prestige à domicile avec un chef étoilé, notamment à travers le partenariat noué avec l’agence Chamonix Sotheby’s International Realty». JEAN-MARC HEURLIÈRE IS A RENOWNED SOMMELIER, AND CURRENTLY PUTS HIS EXPERTISE AT THE SERVICE OF DEMANDING PRIVATE CLIENTS. It was before the end of senior school that this young man from Saumur, “who loved good things and eating well”, started a hospitality and catering course, the first step of his swift ascent. «At the age of 21, I, the young Frenchman whose childhood was paced by the seasons and vineyard work, discovered the diversity of the world’s wines in London». He became a head sommelier, made a name for himself and increased his international projects, before returning to France, 26 years later, with his back tired by the weight of the crates, but a head full of exciting experiences. Having become a buyer, his first-class network enabled him to continue to exercise his passion alongside the best winemakers. «I am proud to present and explain the subtleties of the wines and the wineries I select, by offering a personalised accompaniment to private clients. This includes the design and management of their wine cellars but also investment solutions or the organisation of prestigious receptions at home with a Michelin-starred chef. All this, notably through the partnership established with the Sotheby’s International Realty agency in Chamonix.

jmheurliere@jmhselection.com

JEAN-MARC HEURLIÈRE sommelier depuis 1989


CHAMONIX

79


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

CHAMONIX MONT-BLANC, CHALET GATSBY, RAFFINEMENT ET DISCRÉTION Chalet GATSBY, réalisé en 2016 se développe sur plus de 400 m2 dans un secteur calme et préservé. Alliant magnifiquement la pierre, le bois et le verre dans un style contemporain, le chalet propose une décoration raffinée, signée Christian Lacroix ou encore Ralph Lauren Home. Les prestations haut de gamme, les espaces dédiés au bien être, et les vues à 360° sur les montagnes environnantes en font un chalet d’exception.

Piscine baignée de lumière avec espace d’hydromassage Swimming pool bathed in light with a hydro massage area.


CHAMONIX - VISITE PRIVÉE

CHAMONIX MONT-BLANC CHALET GATSBY, REFINEMENT AND DISCRETION

Chalet Gatsby was built in 2016 over more than 400m2 in a calm and preserved area. Magnificently combining stone, wood and glass in a contemporary style, the chalet features a refined decoration by Christian Lacroix and Ralph Lauren Home. The high-end services, the dedicated wellness areas and the 360° views of the surrounding mountains make for an exceptional chalet.

81

Suite de la visite Visit continued’


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

Au coeur d’un hameau dans un écrin de verdure, se dévoile Gatsby, chalet privé contemporain mêlant subtilement bien être, luxe et discrétion

Prix : 5 600 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 422 m2 Terrain/Land : 2 131 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 6 DPE : A


CHAMONIX - VISITE PRIVÉE

In the heart of a hamlet in a green setting, you will find Chalet Gatsby, a contemporary private chalet which subtly combines wellness, luxury and discretion.

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 68 31 35 08 lionel.thomas@chamonixsothebysrealty.com

83

En savoir See more


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

CHAMONIX MONT BLANC - EN EXCLUSIVITÉ CHALET TIFFANY, VUES EXCEPTIONNELLES SUR LE MONT BLANC CHAMONIX MONT BLANC - EXCLUSIVE CHALET TIFFANY, EXCEPTIONAL VIEW OF THE MONT BLANC

EXCLUSIVITÉ

Prix : 3 750 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 260 m2 Terrain/Land : 1 466 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 4 DPE : C

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 47 14 24 82 jessica.herry@chamonixsothebysrealty.com


85

CHAMONIX

CHAMONIX MONT BLANC - EN EXCLUSIVITÉ CHALET BLACK PEARL, SKIS AUX PIEDS ET VUE IMPRENABLE CHAMONIX MONT BLANC - EXCLUSIVE CHALET BLACK PEARL, SKI IN SKI OUT WITH UNOBSTRUCTED VIEWS

EXCLUSIVITÉ

Prix : 3 950 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 310 m2 Terrain/Land : 900 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : en cours

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 68 31 35 08 lionel.thomas@chamonixsothebysrealty.com


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

CHAMONIX MONT BLANC - CHALET PLANARDS, RARE CHALET SKIS AUX PIEDS À 5 MN DU CENTRE

CHAMONIX MONT BLANC - CHALET PLANARDS, RARE SKI IN SKI OUT CHALET, 5 MINS FROM THE CENTRE

Prix : 3 045 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 273 m2 Terrain/Land : 717 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 4 DPE : C

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 45 70 93 45 anna.gatta@chamonixsothebysrealty.com


CHAMONIX

LES HOUCHES - EN EXCLUSIVITÉ, CHALET FESHA ESPACES CONTEMPORAINS ET LUMINEUX

87

LES HOUCHES - EXCLUSIVE CHALET FESHA, LUMINOUS AND CONTEMPORARY SPACES

EXCLUSIVITÉ

Prix : 4 250 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 317 m2 Terrain/Land : 1 577 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : B

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 68 31 35 08 lionel.thomas@chamonixsothebysrealty.com


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

ARGENTIÈRE - EN EXCLUSIVITÉ, CHALET RIVA, AUTHENTICITÉ ET CHARME D’ALPAGE ARGENTIÈRE - EXCLUSIVE CHALET RIVA, AUTHENTICITY AND ALPINE PASTURE CHARM

EXCLUSIVITÉ

Prix : 3 250 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 340 m2 Terrain/Land : 1 500 m2 Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : en cours

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 68 31 35 08 lionel.thomas@chamonixsothebysrealty.com


CHAMONIX

CHAMONIX MONT BLANC - MAISON ELIZA, DEMEURE BOURGEOISE AU CENTRE-VILLE

89

CHAMONIX MONT BLANC - MAISON ELIZA, BOURGEOIS HOME IN THE CENTRE OF TOWN

Prix : 3 435 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 232 m2 Terrain/Land : 566 m2 Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : en cours

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 15 85 11 93 theo.ballet@chamonixsothebysrealty.com


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

ENTRETIEN Atypique dans le paysage de la Banque privée, la banque Milleis (ex-Barclays), nous partage son expertise à travers la voix d’un de ses directeurs de région, Frédéric Algoud. En charge de la région Centre, ce quadragénaire, à la tête de dix espaces patrimoniaux, coordonne avec ses 90 collaborateurs, les solutions patrimoniales et financières de ses 20 000 clients. Rencontre avec un expert... Unusual in the world of private banking, the Milleis bank (formerly Barclays), shares its expertise with us through the voice of one of its regional directors, Frédéric Algoud. In charge of the Centre Region, this forty-something year old man is head of asset management for 10 areas, responsible for a staff of 90 and finds wealth and asset management solutions for his 20 000 clients. Meet the expert...

FRÉDÉRIC ALGOUD

Directeur de la région Centre Milleis Banque Privée Director of the Centre Region Milleis Private Bank


ENTRETIEN

La synergie avec Sotheby’s repose sur l’expertise historique de nos deux maisons auprès d’une clientèle haut de gamme.

Pourquoi choisir une banque privée ? Pour qui ? Choisir une banque privée c’est faire le choix d’une relation privilégiée et d’un conseil personnalisé, en vue de bénéficier d’une forte valeur ajoutée. Une clientèle exigeante, choisira un banquier privé qui gère un portefeuille de 200 à 300 clients quand un banquier traditionnel en gérera 1000 à 1200. Nos banquiers ont ainsi le temps d’écouter la clientèle, d’expertiser les problématiques, en intégrant l’environnement professionnel et familial. Milleis qui travaille en architecture ouverte, garantit un conseil indépendant et différenciant donnant accès à une gamme de produits et d’investissements divers. Nous disposons également de nombreux experts qui vont pouvoir interagir. Milleis a fait le choix de proposer ses services à une clientèle qui débute à partir de 100 000 € d’actifs financiers investis, quand les autres banques privées s’adressent à une clientèle souhaitant investir plusieurs millions d’euros.

Quelles synergies entre les clients Sotheby’s et Milleis Banque Privée ? La synergie entre Milleis et Sotheby’s repose tout d’abord sur l’expertise historique de nos deux maisons auprès d’une clientèle haut de gamme. L’immobilier constitue un pilier incontournable de la gestion patrimoniale. Ainsi, lorsqu’un de nos clients est à la recherche d’un bien d’exception, nous savons qu’en l’orientant vers Sotheby’s, il recevra les meilleurs conseils. De même Sotheby’s nous présentera ses clients désireux de bénéficier de l’accompagnement d’une Banque Privée dont une des valeurs est «proches de vous». Quel conseil donneriez-vous à nos lecteurs, pour bien gérer leur patrimoine et leurs projets immobiliers ? Mon conseil, même si l’immobilier est un vecteur d’investissement connu, est de ne pas gérer seul son patrimoine et de bien s’entourer. Car, il nécessite des compétences fiscales, juridiques… Il convient d’avoir toujours une approche globale du patrimoine, car chaque investissement peut impacter la fiscalité, la transmission…

91 Why choose a private bank? Who does it concern? Choosing a private bank means choosing a privileged relationship and personalised advice, in order to generate high added value. Demanding clients will choose a private banker who manages a portfolio of 200 to 300 clients when a traditional banker manages 1000 to 1200. Our bankers therefore have time to listen to clients, evaluate issues, all whilst integrating the work and family environment. Milleis, which operates an open architecture model, guarantees independent and differentiated advice giving access to a range of products and investments. We also have many experts who can be brought in to assist. Milleis chose to offer its services to clients starting with €100 000 of invested financial assets, while other private banks turn to clients who want to invest several million euros. What synergie is there between Sotheby’s and Milleis Private Banking customers? The synergy between Milleis and Sotheby’s is based first and foremost on the historical expertise of our two companies with a highend clientele. Real estate is an essential pillar of wealth management. So, when one of our clients is looking for an exceptional property, we know that by directing them to Sotheby’s, they will receive the best advice. Similarly, Sotheby’s will introduce us to its clients who want to benefit from the support of a private bank who is also client centric. What advice would you give to our readers to manage their wealth and their real estate projects well? While property is a known investment vehicle, my advice is not to manage your wealth alone and to surround yourself with competent advisers. Wealth management requires tax and legal expertise. It is necessary to always have a comprehensive approach to wealth, because every investment can have an impact on inheritance and on tax.

www.milleis.fr


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

alSo! BUT

Leader mondial de l’immobilier de prestige, Sotheby’s International Realty possède aujourd’hui plus de 1000 bureaux, à travers 74 pays et territoires. Riche de ses châteaux, maisons pieds dans l’eau ou chalets authentiques… Sotheby’s International Realty France-Monaco est le seul réseau immobilier de prestige français, ayant dans quasiment toutes les régions les plus recherchées de France, des agences immobilières. Sotheby’s International Realty, a world leader in prestigious real estate, now has more than 1000 offices across 74 countries and territories. Rich with its châteaus, waterfront properties or authentic chalets, Sotheby’s International Realty France-Monaco is the only real estate network of French prestige, with real estate agencies in almost all the most sought after regions of France.


93

BUT ALSO

ZOOM SUR LA ROCHELLE ILE-DE-RÉ BORDEAUX CAP-FERRET - PYLA/MER BIARRITZ

Avec pour fil conducteur l’Océan et ses côtes sauvages, la Nouvelle-Aquitaine est une terre riche d’un patrimoine historique et culturel préservé. La Rochelle et l’Ile de Ré séduisent par l’authenticité et la diversité de leurs sites à la beauté unique. Tout comme le Bassin d’Arcachon, riche du Cap Ferret et de la Dune du Pilat. Tandis que Bordeaux, dans son écrin de vignes, se dresse fièrement sur les bords de la Garonne. Faisant de cette ville classée au Patrimoine de l’UNESCO, un lieu où il fait bon vivre. Arrive enfin Biarritz la sublime, implantée sur cette terre basque, pleine de contrastes et de savoir-faire, ponctuée de ses traditionnelles «Etxe» (maison basque) et majestueux frontons. With the ocean and its wild coast as its central theme, Nouvelle-Aquitaine is a land with a rich preserved historical and cultural heritage. La Rochelle and l’Ile de Ré seduce with the authenticity and diversity of their uniquely beautiful sites. Just like the Arcachon Bay, with Cap Ferret and the Dune du Pilat. Bordeaux, enclosed by vineyards, stands proudly on the banks of the Garonne, making this UNESCO-listed city a good place to live. Finally, we get to the magnificent Biarritz, located on this Basque land, full of contrasts and know-how, punctuated by its traditional «Etxe» (Basque house) and majestic pediments.


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

LA NOUVELLEAQUITAINE Grâce à l’enseigne Sotheby’s International Realty, leader français en immobilier de luxe et de prestige, la région Nouvelle-Aquitaine est parfaitement couverte par notre réseau de 5 agences d’excellence. Elles vous accompagnent et vous apportent leur expertise pour l’estimation, l’achat ou la vente de vos biens de prestige. Thanks to Sotheby’s International Realty, a French leader in luxury and prestige real estate, the Nouvelle-Aquitaine region is perfectly covered by our network of 5 excellent agencies. They accompany you and provide you with their expertise in the estimation, purchase or sale of your prestigious properties.

À La Rochelle et à l’Ile de Ré, vous les trouverez idéalement situées. La première dans l’une des rues commerçantes les plus prisées de la ville et la seconde, au cœur du centre-ville animé de Saint Martin de Ré, lieu où se mêle histoire, trésors du patrimoine, ruelles commerçantes et belles demeures.

Que vous cherchiez un hôtel particulier, une demeure de charme, une échoppe ou un plus traditionnel appartement bourgeois à Bordeaux et dans sa région, poussez la porte de notre agence située face au Jardin Public. Vous y attend également, notre département dédié à l’acquisition et à la vente de propriétés viticoles.

Pour un appartement vue mer,un château historique, une villa d’architecte avec piscine ou une propriété traditionnelle néobasque, c’est au cœur du quartier Impérial face à l’Hôtel du Palais, que vous trouverez notre agence Biarrotte, référence dans l’immobilier de luxe sur la Côte Basco-Landaise.

Enfin, dans notre agence du Cap Ferret Pyla, située au Pyla sur Mer, notre sélection rigoureuse de villas vue mer, de propriétés au bord de l’eau, de cabanes de rêve ou de maisons d’architecte entre Océan et Bassin saura vous séduire.

In La Rochelle and l’Ile de Ré, you will find them ideally located. The first in one of the most popular shopping streets of the town and the second, in the heart of the lively city centre of Saint Martin de Ré, a place where history is mixed with national treasures, shopping streets and beautiful mansions.

Whether you are looking for a private hotel, a charming house, a bungalow or a more traditional bourgeois apartment in Bordeaux and its region, push the door to our agency in the heart of the city. Here you will also find our department dedicated to the acquisition and sale of winegrowing properties.

For an apartment with a view of the sea, a historic château, an architect’s villa with a swimming pool or a traditional neo-Basque property, you will find our Biarrotte agency, a key player in luxury real estate on the BascoLandaise coast, in the heart of the imperial district opposite the Hôtel du Palais.

Finally, in our agency of Cap Ferret Pyla, located in Pyla sur Mer, our rigorous selection of sea view villas, waterfront properties, dream huts or architectural houses between the ocean and the bay will seduce you.


95

BUT ALSO

A 20 MN DE BORDEAUX, ENTRE-DEUX MERS, EXCEPTIONNELLE PROPRIÉTÉ DE 4 HA AVEC NOMBREUSES DÉPENDANCES 20 MINS FROM BORDEAUX, ENTRE-DEUX-MERS EXCEPTIONAL 4HA PROPERTY WITH NUMEROUS OUTBUILDINGS

BORDEAUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - +33 (0)5 56 79 63 62 - annevalerie.colas@bordeauxsothebysrealty.com Prix : 3 990 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller BO1-559

Surface/Area : 1 500 m2 Terrain/Land : 4 Ha Pièces/Rooms : 20 Chambres/Bedrooms : 10 DPE : vierge

Année de construction / Year of construction: 1800 Piscine / Swimming pool

BASSIN D’ARCACHON PYLA SUR MER - 1ERE LIGNE - VILLA DE PRESTIGE AVEC VUE OCEAN ARCACHON BAY PYLA SUR MER - PRESTIGIOUS VILLA WITH OCEAN VIEW

CAP FERRET / PYLA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - +33 (0)5 57 72 04 54 - jeanalain.nebout@capferretpyla-sothebysrealtycom Prix : 9 990 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller CF3-173

Surface/Area : 580 m2 Terrain/Land : 2 560 m2 Pièces/Rooms : 14 Chambres/Bedrooms : 8 DPE : vierge

Piscine / Swimming pool


N°02_ETE I AUTOMNE 2021

LA ROCHELLE - MAISON CONTEMPORAINE DE PRESTIGE 1ERE LIGNE OCÉAN LA ROCHELLE - PRESTIGIOUS CONTEMPORARY HOUSE ON THE SEAFRONT

LA ROCHELLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - +33 (0)5 46 51 96 88 - fc@larochelleiledere-sothebysrealty.com Prix : 2 600 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller VP2-234

Surface/Area : 313 m2 Terrain/Land : 2 500 m2 Pièces/Rooms : 11 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : C

Année de construction / Year of construction: 2011 Piscine / Swimming pool

ÎLE DE RÉ - SAINT MARTIN DE RÉ APPARTEMENT DE PRESTIGE AVEC VUE PORT ET MER ILE DE RÉ - SAINT MARTIN DE RÉ - PRESTIGIOUS APARTMENT WITH VIEW OF PORT AND SEA

BIARRITZ SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - +33 (0)5 46 68 22 68 - vc@larochelleiledere-sothebysrealty.com Prix : 892 500 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller VP3-168

Surface/Area : 117 m2 Pièces/Rooms : 3 Chambres/Bedrooms : 2 DPE : vierge


97

BUT ALSO

APPARTEMENT D’EXCEPTION FACE À L’OCÉAN, AU CŒUR DE L’UN DES HÔTELS PARTICULIERS LES PLUS REMARQUABLES DE BIARRITZ EXCEPTIONAL APARTMENT FACING THE OCEAN, AT THE HEART OF ONE OF BIARRITZ’ MOST REMARKABLE PRIVATE MANSIONS

BIARRITZ SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - +33 (0)5 59 22 04 22 - agence@biarritzsothebysrealty.com Prix : 5 000 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller BI1-1325

Surface/Area : 380 m2 4 suites - 3 terrasses - 2 balcons - 2 places de parkings 4 suites - 3 terraces - 2 balconies - 2 parking spots

Copropriété de 11 lots / Coproperty with 11 lots Charges moyennes annuelles 10 000€ / Average annual charges 10 000€ Pas de procédure en cours / No ongoing procedures

LA ROCHELLE ILE-DE-RÉ BORDEAUX CAP-FERRET - PYLA/MER BIARRITZ


N°02_ETE I AUTOMNE 2021 À LA TABLE DE JULIEN GATILLON Après des années passées derrière les fourneaux du groupe Edmond de Rothschild Heritage à Megève, où il obtiendra deux étoiles au Guide Michelin, le chef Julien Gatillon décide de voler de ses propres ailes et lance avec sa compagne un concept de table unique : « Nous ». C’est donc au sein même de leur chalet, dans la célèbre montée du Mont d’Arbois, qu’ils reçoivent désormais jusqu’à douze convives (mais une seule réservation est possible). Un délice pour les yeux comme pour les papilles. After years in the kitchen working for the Edmond de Rothschild Heritage group in Megève, where he earned two Michelin stars, chef Julien Gatillon has decided to stand on his own two feet and is launching a unique table concept with his partner: «Nous’ meaning “Us”. It is within their chalet, on the famous climb up Mont d’Arbois, that they now welcome single parties of up to twelve guests. Please note that only one booking is possible at a time. The experience is as much a delight for the eyes as it is for the taste buds. www.juliengatillon.fr

style life

MINOTTI LYON BY MAISON HOME DESIGN Situé dans l’élégante rue Auguste-Comte, Minotti Lyon présente dans son espace d’exposition tout juste rénové, un concentré du savoir-faire de la marque en matière de mobilier et accompagne particuliers comme professionnels dans l’élaboration des leurs projets d’aménagement et de décoration. Located on the elegant rue Auguste-Comte, Minotti Lyon showcases a selection of the brand’s know-how in the field of furniture, in its newly renovated exhibition space. The company guides individuals and professionals alike in the creation of their styling and decorating projects. www.maisonhomedesign.fr


99

LIFE STYLE

RALLYE L’ÉPICURIEN Belles voitures, convivialité et art de vivre sont les maîtres mots du rallye «l’Epicurien» qui reliera Genève à Megève, du vendredi 24 au dimanche 26 septembre prochain. Parfaitement à l’image de son organisateur, Guillaume CHALVIN, qui depuis dix ans souhaite créer de la synergie entre ces deux villes qu’il connaît bien, le rallye se place sous le signe de l’excellence. Beautiful cars, togetherness and the art of living are the keywords of the Epicurien « rally which will connect Geneva to Megève. The event will take place from Friday 24th to Sunday 26th September of this year. Just like its organiser, Guillaume Chalvin, who has wanted to create a collaboration for the last ten years between these two towns that he knows so well, the rally is devoted to excellence. www.chalvinetcompany.ch

QUADRATURE, MOBILIER ET AMENAGEMENT DE BUREAUX Spécialiste de l’aménagement global de bureau, Quadrature vous apporte des solutions, dans le respect des souhaits et moyens de chacun. Vous souhaitez gagner de l’espace, de la luminosité, en praticité…. ? Pour le bien être de vos collaborateurs, Quadrature vous accompagne de la conception jusqu’à l’installation en passant par l’achat du mobilier, parmi un large panel de collections de notoriété internationale.. Specialising in the overall layout of offices, Quadrature brings you solutions which respect individual wishes and demands. Do you want your office to be more practical, have more space and more light? For the well-being of your employees and colleagues, Quadrature guides you from conception to installation. This includes the buying of furniture chosen from a wide range of collections of international reputation. www.quadrature-amenagement.com

LIONEL DEVILLE, SPÉCIALISTE DES NIWAKI Si vous souhaitez apporter une tonalité unique à votre jardin, Lionel Deville saura trouver dans sa pépinière spécialisée dans les arbres taillées en nuages, le niwaki de jardin de vos rêves ! Spécialiste incontesté, il saura vous conseiller pour l’entretien de ces sculptures végétales uniques. If you want to add a unique tone to your garden, Lionel Deville will find the niwaki of your dreams in his specialist cloud-shaped tree nursery! An undisputed specialist, he will be able to advise you on the maintenance of these unique plant sculptures. www.bonsai-charbonnel.com


N°02_ETE I AUTOMNE 2021 CONNECTER LES PEUPLES PAR LA MONTAGNE Lorsque Julien Herry, alias Pica, quitte le massif du Mont-Blanc et son travail de guide de la prestigieuse compagnie de Chamonix, c’est souvent ces derniers temps, pour le nord du Pakistan. Il œuvre au développement des sports outdoor grâce à son association Zom Connection. Une bien jolie façon de transmettre et de partager sa passion, grâce à l’enseignement du ski et aux collectes de fonds et de matériels. CONNECTING PEOPLE THROUGH MOUNTAINS In recent times, when Julien Herry, also known as Pica, has left the Mont Blanc massif and his work as a guide for the prestigious Chamonix guiding company, it has often been to go to northern Pakistan. With his snowboard under his arm, this mindful mountain man works towards the development of outdoor sports, in particular his own, thanks to his association Zom Connection. It is a lovely way to pass on and share his passion thanks to ski instructing and the raising of funds and equipment. With local communities, he also organises action for the socio-economic and tourism development of these regions. Instagram @zomconnection

style life

SWISS RIVIERA WINE TOUR Pour vivre un moment exclusif au sein des vignobles de Lavaux, classés au patrimoine mondial de l’UNESCO, le SWISS RIVIERA WINE TOUR est un must. Pour que le charme opère, les visites entièrement privées des vignobles sont accompagnées de dégustations de vins et de spécialités locales d’exception ainsi que d’un déjeuner avec vue. 5h de parenthèse enchantée et luxueuse, qu’il est possible de poursuivre avec une excursion sur le Lac Léman à bord d’un magnifique Riva. For an exclusive moment in the UNESCO World Heritage-listed Lavaux vineyards, the SWISS RIVIERA WINE TOUR is a must. The charm of these entirely private vineyard tours lies in the expertly guided wine tastings and exceptional local specialities as well as lunch with a view. An enchanted and luxurious break lasting five hours, it is possible to continue with an excursion on Lake Geneva aboard a magnificent Riva motorboat. www.swissrivierawinetours.com


101

LIFE STYLE

LES VINS D’ÉON Sommelier de talent, Yann Eon ouvre en 2012 son agence de distribution de vins et devient un trait d’union entre les vignerons et leurs clients, restaurateurs et cavistes. Avec son fils Erwann qui l’a rejoint en 2014, ils représentent et vendent dans tout le département du Rhône et de L’Isère, le champagne Ruinart ainsi que d’autres vins d’exceptions et se mettent en quête de jeunes talents. A talented sommelier, Yann Eon opened his wine distribution agency in 2012 and became the link between winemakers and their customers, restaurant owners and wine merchants. Together with his son Erwann who joined him in 2014, they represent and sell Ruinart champagne as well as other exceptional wines throughout the Rhône and Isère departments. They are also on the hunt for young talent. www.vinsdeon.fr

ARTOCÈNE : FESTIVAL D’ARTS VISUELS À CHAMONIX MONT-BLANC DU 14 AOÛT AU 20 SEPTEMBRE 2021 Sur le site iconique de Chamonix, architectes et artistes contemporains sont invités à faire vivre l’art, la ville et la nature autour du thème de la forêt : expositions, structure architecturale, films, promenades immersives, activités pour enfants, conférences... sont au programme de cette première édition. ARTOCÈNE: FESTIVAL OF VISUAL ARTS IN CHAMONIX - FROM 14TH AUGUST TO 20TH SEPTEMBER 2021 In the iconic Chamonix valley, contemporary architects and artists are invited to bring to life art, the city and nature around the theme of the forest. Exhibitions, architectural structures, films, immersive walks, children’s activities and conferences are on the agenda for this first edition. www.artocene.fr

NOVUS, UNE HISTOIRE ANNÉCIENNE Fondée à Annecy en 1948, La Maison Novus est dirigée aujourd’hui par Véronique et sa fille Marion, descendantes du créateur Victor Wittmann. Toutes situées au cœur de la ville, les 10 boutiques de ce réseau de prêtà-porter et d’accessoires pour elle et lui, compte les enseignes Max Mara, Napapijri, Longchamp, Marina Rinaldi, Wolford, Gerard Darel, mais également des multimarques... De quoi préparer en beauté l’été ! NOVUS, AN ANNECY BASED STORY Founded in Annecy in 1948, Maison Novus is now run by Véronique and her daughter Marion, descended from creator Victor Wittmann. The 10 shops are all located in the heart of the town and sell ready-to-wear clothing and accessories for him and her including the brands Max Mara, Napapijri, Longchamp, Marina Rinaldi, Wolford and Gerard Darel. Maison Novus also includes multi-brand stores ... The perfect way to prepare for Summer! www.Novus-Market.com


ANNECY - CHAMONIX - ÉVIAN • LÉMAN - LYON - MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL

N°02_ETE I AUTOMNE 2021

PRÉSIDENT - DIRECTEUR GÉNÉRAL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO Alexander V. G. KRAFT DIRECTRICES ET DIRECTEURS DE PUBLICATION Sophie AKNINE - Pierre LAUGIER - Bernard MARMILLON Anne-Laure NOVATIN - Olivier ROCHE - Sonia THOMAS - Lionel THOMAS DIRECTION DE PROJET ENJOY MEDIA - AGENCE-PLUS.FR CONCEPTION - CREATION unbrindecampagne.fr RÉDACTION Emilie RIGO-FAŸSSE TRADUCTION FR/GB Nathalie KELK

NUMERO 02

Eté / Automne 2021 Parution Juillet 2021 Revue éditée par : Annecy Sotheby’s International Realty, Chamonix Sotheby’s International Realty, Lac Léman Sotheby’s International Realty, Evian Sotheby’s International Realty, Ak.So Conseils Sotheby’s International Realty, Méribel 3 Vallées Sotheby’s International Realty, Megève Sotheby’s International Realty, Courchevel Sotheby’s International Realty, Impression 17 000 exemplaires - Chirat

CRÉDITS PHOTOS © Alexander Kraft © Sotheby’s / ArtDigital Studio © Annecy Sotheby’s International Realty © Chamonix Sotheby’s International Realty © Lac Léman Sotheby’s International Realty © Evian Sotheby’s International Realty © Ak.So Conseils Sotheby’s International Realty © Méribel 3 Vallées Sotheby’s International Realty © Megève Sotheby’s International Realty © Courchevel Sotheby’s International Realty © Côte d’Azur Sotheby’s International Realty © Biarritz Sotheby’s International Realty © Terre d’Oc Immobilier Sotheby’s International Realty © Bretagne Sud Sotheby’s International Realty © Hospices civils de Beaune © Photos / Thuries Magazine-Pascal Etienne Lattes. © Adam Johnston © Anna Gatta © Edouard Demarly © Erick Saillet

ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES Magazine gratuit. Ne peut être vendu. Ne pas jeter sur la voie publique. Toute reproduction, même partielle des textes, photographies et publicités est interdite.

EVIAN IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SAS au capital de 15 244,90 €
- RCS Thonon B381 191 071 - SIRET 381 997 071 000 26
 - Carte professionnelle CPI 7401 2017 000 020 689 PROPRIÉTÉS DU LAC LÉMAN, SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
 - SAS au Capital de 10 000 €
- RCS Thonon B801 180 068 – SIRET 801 180 068 00026 - Carte professionnelle CPI 7401 2017 000 020 689 CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - ELSA SAS au capital de 2 000 € - RCS Annecy 849 793 492 - TVA Intra. FR07 849793492 - Carte professionnelle CPI 7501 2019 000 041 258 ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - OKO IMMO, SAS au capital de 3 000 € - RCS Annecy 824 908 800- SIRET 824 908 800 000 25 - Carte Professionnelle CPI 7401 2017 000 016 896 AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - EURL au capital de 10 000 € - RCS Lyon 500 183 603 - TVA Intra. FR09500183603 - Carte Professionnelle CPI 6901 2018 000 025 150 MÉRIBEL 3 VALLÉES - SOTHEBY ‘S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 10 000 € - RCS Chambéry 822 331 476 - Carte professionnelle CPI 7301 2018 000 029 139 COURCHEVEL - SOTHEBY ‘S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 170 120 € - RCS Chambéry 847 724 747 - Carte professionnelle CPI 7301 2019 000 042 330 MEGEVE - SOTHEBY ‘S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 79 175 € - RCS Annecy 844 836 411 - Carte professionnelle CPI 7401 2019 000 043 032



ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 8, rue Sommeiller 74000 Annecy

www.annecysothebysrealty.com

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

2, quai d’Arve 74400 Chamonix Mont-Blanc www.chamonixsothebysrealty.com

EVIAN IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 3, place du Port 74500 Evian-les-Bains www.evian-sothebysrealty.com

LAC LÉMAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 25, rue du Bourg 74140 Messery www.evian-sothebysrealty.com

AK. SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 12, place Puvis de Chavannes 69006 Lyon www.aksoconseils-sothebysrealty.com

MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

93, rue Saint François de Sales 74120 Megève www.megeve-sothebysrealty.com

MÉRIBEL 3 VALLÉES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

222, rue des Jeux Olympiques 73550 Méribel Les Allues www.meribel-sothebysrealty.com

COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 51, rue de l’Eglise 73120 Courchevel 1850 www.courchevel-sothebysrealty.com

EDITION RHÔNE & ALPES

ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.