Textos comunicacion

Page 1

¿PERO QUÉ DIABLOS QUIERE DECIR ESTA ¡@#*!(")?, por José Antonio Millán Nos rodean materialmente; acechan en cabinas de teléfonos, en los periódicos, en el lavabo y en el ordenador, en los aviones y por la calle, en los electrodomésticos y en las etiquetas de la ropa. Nos lanzan señales cuando entramos en un sitio o cuando queremos salir. Nos prohíben, nos sugieren y nos indican, nos guían y nos advierten. Son los nuevos jeroglíficos. Si transportáramos de repente a la actualidad a una persona de hace unas pocas décadas, se sorprendería de ver que la mayoría de los carteles que aparecían en la calle, la mayor parte de los textos de los envases, de las indicaciones de los lugares públicos, habían desaparecido, reemplazados por dibujos. Estos iconos representan un intento de sustituir a la palabra, y tienen distintos argumentos a su favor: en un mundo internacionalizado, saltan por encima de las barreras de lengua; sirven de comunicación en sociedades analfabetas; en un universo lleno de mensajes, llaman la atención de forma sintética. Pero también tienen inconvenientes: frente a la claridad de una lengua que todos comparten, crean un código nuevo, que no siempre es evidente; contribuyen al ruido visual introduciendo decenas de nuevas imágenes en un ambiente que ya rebosa de ellas. ¿De dónde vienen estos nuevos signos? ¿Adónde van? Su origen más evidente son las señales de circulación. De ellas han tomado su simbología básica, que pronto se ha extendido a otros casos: el «prohibido aparcar» se aplica en el centro comercial para las hamburguesas y en el aeropuerto colombiano para las armas... En otras ocasiones recuerdan los procedimientos de las enseñas medievales, cuando las herramientas del oficio colgaban en las puertas. Pero ya es un sistema complejo que pone en juego recursos muy depurados. Los símbolos están ocupando casi todos los nichos de la comunicación, incluso los más tradicionales, en los universos recién creados, como el mundo de la informática, son el lenguaje dominante. TEXTO 1: Un jeroglífico en el móvil (EL PAÍS: 18/3/01) Por Ana Sánchez Diego, un chaval de 13 años, espera a su madre a la salida del colegio. En 10 minutos, tecleando su móvil como un poseso, ha mandado cinco mensajes a otros tantos amigos. "En clase no nos dejan usar el móvil y tengo que quedar. Así es más rápido, me cuesta menos que llama y mandas un mensaje con el contenido de dos: 'Llgo+ trde. Kdms a Is 6?'(Llego más tarde. ¿Quedamos a las seis?). Las nuevas tecnologías imponen su lenguaje. Primero se trataba de familiarizarse con términos como web, puntocom, chat, e-mail, enlace, arroba o virus. Ahora, un torrente de letras y signos un argot jeroglífico a medio camino entre el telegrama y la taquigrafía se impone en los habitáculos virtuales. Los A2(Adiós), xdon (perdón), Bss (Besos), Ktl (¿Qué tal?) F2T (Free to talk?: ¿Estás libre para hablar?) llegan con fuerza. (…) Una aberración del lenguaje, un tropel de faltas de ortografía para unos, y una divertida manera de comunicarse para otros. Una seña de identidad para sus jóvenes adeptos. Chavales que con 15 años estrenan su segundo móvil "porque el otro estaba viejo y se lo he dado a mi padre". Pero a pesar de lo rápido que se implanta en nuestro país, ésta no es una moda patria. El nuevo argot debe mucho a los informáticos anglosajones, muy acostumbrados a manejarse en el mundo de los tecnicismos abreviados en siglas. De hecho, los acrónimos más populares vienen del inglés: W2tlk? (Want to talk? ¿Quieres hablar?) o Gr8iii (Greati). No se sorprenda por el número de exclamaciones finales. ¿Lo que ahorran en caracteres por un lado lo desperdician por otro? Puede ser, pero así logran algo que, a priori parece imposible: transmitir emociones con tres signos ortográficos. Habla Diego: "Si quieres poner '¿A dónde quieres ir?, escribes A dnd kirsir?". A menos caracteres, más barato. (…) La diferencia entre "qué tal estás" y "kte" ahorra ocho caracteres(…)Hay una interminable lista de tarifas y descuentos que los adolescentes han memorizado sin necesidad de examen. Es un mundo que dominan(…) Beep, beep: mensaje. El botellón del sábado será en la avenida de Brasil y no en la plaza de las Salesas. Respuesta: "Y pso. Tngo mvid fmily sbdo. Bss wps. Kuntam en chat" (Yo paso, tengo movida familiar el sábado. Besos guapos. Cuéntame en el chat). (..). Son útiles para quedar o dar un recado, y, sobre todo, han creado un nuevo modo de relacionarse entre los jóvenes. Una nueva jerga, un signo más de identificación generacional, una frontera lingüística con los


mayores. "Realmente ahora sí que no hablamos el mismo lenguaje que nuestros hijos", comenta el padre de dos chicos de 15 y 17 años con móvil y conexión a Internet. No es nada nuevo. "Todos los adolescentes tienen un código cifrado de rebelión contra los mayores. Ahora, simplemente se usan las nuevas tecnologías", explica el filólogo especializado en Internet Juan Antonio Millán. "Una jerga que les durará una temporada". Pero ellos no están de acuerdo. "No es un código secreto, simplemente acortamos porque cabe más y sale más barato", cuenta Elisa Goñi, de tercero de ESO. Jóvenes y no tan jóvenes se apuntan a la moda del mensaje corto. El móvil es cada vez más popular. (…). Los SMS han demostrado que tienen un virreinato con público propio. Y las grandes empresas de telecomunicación lo saben. La proliferación de mensajes cortos fue la primera señal de que con el móvil se puede hacer algo más que hablar. (…). Un servicio que se dispara en fechas clave, como Navidades o San Valentín. En los 'chats, foros, 'e-mail' y SMS cada vez es más común usar estas fórmulas de lenguaje abreviado. Varias editoriales se han lanzado a la aventura de recapitular los acrónimos, los signos que expresan estados de ánimo, llamados emoticones, o las fórmulas abreviadas más frecuentes de la red. La clave: no hay reglas. Es algo espontáneo que surge del ingenio de los usuarios para jugar con la fonética de las palabras. Lo de los diccionarios virtuales no es broma. (…) La nueva jerga no sólo se cuece en las pantallas de los móviles. Chats, correos electrónicos, foros y todo lo que se apellíde virtual es caldo de cultivo. "El boom del SMS ha resultado ser un negocio sorpresa", explica Miguel Ángel Diez Ferreira, profesor de Periodismo Digital en la Universidad de Navarra. "Ninguna empresa del sector daba un duro por ellos. Eran muy caros. Pero la gente empezó a inventar a través del e-mail y del chat fórmulas para transmitir sensaciones. Aparecieron los emoticones, acrónimos y toda una galería de siglas que los usuarios memorizaban inconscientemente.“. En los centros de enseñanza ya se echan las manos a la cabeza. En nueve de los diez colegios públicos consultados, los móviles se requisan a la entrada al aula o se insonorizan. Este tipo de mensajes han sustituido a las chuletas o a la bolíta de papel que circulaba entre alumnos. "Las clases son insoportables. Les hacemos que insonoricen el móvil, pero se mandan mensajes". La clase de Paloma Martínez Larios, profesora de Lengua en el Instituto Azarquiel de Toledo, es paradigmática. No hay más que pasarse por cualquier instituto o universidad. En los ordenadores, los documentos de word con trabajos de clase no tienen nada que hacer frente a los chats o los SMS gratuitos que ofrecen los portales de Internet. Y es que tan popular es esta nueva fórmula de comunicación que, si antes te bajaban un punto por no acentuar las esdrújulas, ahora la falta más frecuente es sustituir la qu por la k e incluso a alguno se le escapa ~a arroba. "Si estás todo el día comiéndote las vocales, siempre se te cuela algo en los exámenes". Curro Zamora está en tercero de ESO: "Yo no creo que estemos inventando una nuevo lenguaje, simplemente abreviamos porque no nos cabe. Yo sólo acorto lo necesario. Cosas de cajón: wapa (guapa) o Salu2 (saludos)". Pero no sólo de los menores es el reino de los SMS. Ni tan siquiera de todos de ellos. Muchos son ajenos a esta moda. Pero, en el lado contrario, también se pueden ver caras maduras iluminadas por la sorpresa, la sonrisa, la ansiedad o el júbilo ante un nuevo mensaje. Visitas sorpresa, detalles, felicitaciones, retrasos. ¿Qué no se puede contar en 160 caracteres? La nueva generación de fanáticos del SMS demanda a los fabricantes que añadan memoria a sus terminales para poder guardar sus mensajes favoritos o poder incluir la voz. Desengancharse del mensaje corto, como de Internet, del chat o del correo electrónico dará muchos quebraderos de cabeza a los psicólogos del futuro. TEXTO 2: HABLAR CON LAS MANOS, POR FLORA DAVIS Es una antigua broma decir que "Fulano quedaría mudo si se le ataran las manos". Sin embargo es cierto que todos estaríamos bastante incómodos si nos forzaran a no realizar los pequeños movimientos con que acompañamos e ilustramos nuestras palabras.


La mayoría de las personas son conscientes del movimiento de las manos de los demás, pero en general lo ignoran, dando por sentado que no se trata más que de gestos sin sentido. Sin embargo los gestos comunican. A veces contribuyen a esclarecer, especialmente cuando el mensaje verbal no es claro. En otros momentos, pueden revelar emociones de manera involuntaria. Las manos fuertemente apretadas o las que juguetean constituyen claves sobre la tensión que otras personas pueden notar en nosotros. Un gesto puede ser tan evidentemente funcional, que su sentido exacto es inconfundible. En una película, experimental, una mujer se cubría los ojos cada vez que hablaba de algo que la avergonzaba.. Algunos de los gestos más comunes están íntimamente relacionados con el lenguaje, como formas de ilustrar o enfatizar lo que se dice. Hay gestos que señalan ciertas cosas y otros que sugieren distancias. "Se acercó un tanto así..." o direcciones: "Debemos movernos más allá". Algunos representan un movimiento corporal (blandir el puño o hacer juegos malabares) y otros delinean una forma o tamaño en el aire. Otros gestos subrayan las etapas durante el desarrollo de una narración: "Entonces se sentó y entonces dijo..." Cada individuo posee su propio estilo de gesticular y en cierto modo el estilo de una persona revela su cultura. En Estados Unidos, los gestos frecuentemente revelan el origen étnico de un individuo ya que cada cultura posee sus propios movimientos corporales, distintivos, y el estilo es más persistente que un "acento" extranjero o un dialecto. Los expertos creen que en los Estados Unidos los gestos étnicos se transmiten a menudo hasta la tercera generación; por ejemplo, los miembros de una familia del Sur de Italia que han vivido en los Estados Unidos durante tres generaciones, todavía se mueven con la expansividad y ampulosidad que es común a los italianos. (…) De la misma manera que cada cultura posee su propio estilo de movimientos característicos, también tiene su repertorio de emblemas. Un "emblema" es un movimiento corporal que posee un significado preconcebido, como el gesto de "hacer dedo" en la ruta o el gesto de cortar la garganta. Paul Ekman, en un trabajo paralelo a su investigación sobre la expresión facial, ha efectuado otra investigación sobre emblemas que resultan universales a toda la humanidad. Después de trabajar en Japón, en Argentina y en la tribu Fore de Nueva Guinea, ha encontrado hasta ahora entre diez y veinte emblemas que posiblemente son universales. Es decir, que en estas tres culturas totalmente divergentes el mismo movimiento corporal implica igual mensaje. Un claro ejemplo es el del sueño, que se indica inclinando la cabeza y apoyando la mejilla sobre una mano. Otro es el emblema de estar satisfecho, que se representa poniendo una mano sobre el estómago, palmeándolo suavemente o masajeándolo. Ekman piensa que estos gestos son universales debido a lo limitado de la anatomía humana. Cuando la musculatura permite realizar una acción en más de una forma, existen diferencias culturales en los emblemas. Por ejemplo, a pesar de que el emblema de comer siempre involucra el movimiento de llevarse la mano a la boca, en Japón, una mano sostiene un tazón imaginario a la altura del mentón, mientras que la otra lleva una imaginaria comida a la boca; en Nueva Guinea, en cambio, donde la gente come sentada en el suelo, la mano se estira a lo largo del brazo, levanta un bocadillo imaginario y lo lleva a la boca. En la Argentina, el emblema del suicidio consiste en llevarse la mano en forma de pistola a la sien; en Japón, es la pantomima de abrirse el vientre mediante el hara-kiri. Algunas veces las diferentes culturas emplean los mismos emblemas, pero con un significado totalmente diferente. Sacar la lengua es considerado una señal de mala educación, entre nuestros niños, pero en el sur de China moderna, una rápida exhibición de la lengua significa turbación; en el Tibet, representa una señal de educada cortesía, y los habitantes de las islas Marquesas sacan la lengua para negar.(…) Cuando una persona gesticula, se da cuenta sólo periféricamente de que lo hace. Es más consciente del movimiento de las manos de la otra persona, pero en general, se fija más en el rostro que en ellas. Sin embargo, las manos están maravillosamente articuladas. Se pueden lograr setecientas mil


posiciones diferentes, usando combinaciones de movimientos del brazo, de la muñeca y de los dedos. El profesor Edward A. Adams, de la Universidad del Estado de Pensilvania ha notado que: "Los movimientos de las manos también son económicos, rápidos de emplear y pueden ejecutarse con mayor velocidad que el lenguaje hablado." A través de la historia ha habido lenguajes por señales que realmente reemplazaron a las palabras. Efectivamente, algunos científicos sugieren que el primitivo lenguaje del hombre era por señas. Aseguran también que el hombre aprende el lenguaje de los gestos con toda facilidad. Los niños sordomudos inventan rápidamente su propio sistema de comunicación si no se les enseña uno preestablecido. Sin embargo, en nuestros días hablamos con nuestra lengua más que con nuestras manos, obviamente es la mejor manera de hacerlo. La voz humana es capaz de lograr muchos matices ricos y sutiles y la persona que habla gesticulando con las manos, necesariamente dejará de hacerlo si necesita emplearlas en otros menesteres. Aun así, la gesticulación transmite muchas cosas. Sirve de clave a la tensión de un individuo; puede ayudar a precisar su origen étnico, y representa una manera directa de expresión de la personalidad. TEXTO 3: EL LENGUAJE DE INTERNET POR JOSÉ MANUEL GIMENO La aparición de un medio de comunicación nuevo crea la necesidad de encontrar un modo de expresión que aproveche las características del canal, explotando todas sus ventajas y esquivando en lo posible sus limitaciones. Esto es lo que se llama lenguaje del medio, que necesariamente se diferencia de otros lenguajes específicos para cada medio de comunicación. El lenguaje es un convenio que permite transformar algo inmaterial como el pensamiento del emisor, en algo físico, el mensaje, capaz de ser transportado por el medio de comunicación desde el emisor al receptor que nuevamente lo transforma en pensamiento con el mínimo de pérdida de información. Normalmente, el mensaje se basa en la transformación de ideas en palabras, (aunque no únicamente), pero estas se codifican de acuerdo con los condicionantes del medio de transmisión. Por ejemplo, a principios del siglo XX aparece el telégrafo. En este medio cada palabra emitida supone un apreciable coste, lo que da lugar al lenguaje telegráfico, hoy casi olvidado, pero nuestros abuelos manejaban a la perfección. “APENADOS MUERTE MARIANO COMA PEPE LLEGARA TREN MAÑANA FUNERAL PUNTO FAMILIA GOMEZ”. Algo así escribía mi abuela cuando se moría un pariente. Y con tan escasa palabras los deudos del difunto Mariano sabían no solo del intenso dolor sentido por la familia Gómez , sino que además debían pasar por la estación el día del funeral para recibir a Pepe que venía expresamente para a asistir al acto. Algo después apareció el teléfono. Este medio mejoraba claramente al telégrafo en dos aspectos: la comunicación podía efectuarse en ambas direcciones y no era tan elevado el coste de utilizar la palabras. Y hubo que adaptar nuevamente la palabra a las características del medio. -Dígame -¿Señores de Gómez? -¿Por quién pregunta? -¿Está Juanita? -¿De parte de quién? -De un amigo -Un momento. -.... -Hola Cus-cus corazón como te va -Hola, amor, en el cielo, oyéndote,,, -Pues mira, cielito . bla bla bla bla ,,, -Si, pe..... -Bla, bla, bla -Si -Bla, bla, bla


-No, si ya... -Bla, bla, bla ............ Observen como el lenguaje se adapta a las limitaciones del medio. Hay unas frases ritualizadas que inician la conversación y que sirven para identificar a los interlocutores. A continuación se inicia un diálogo, en principio entre dos interlocutores con los mismos privilegios, pero si uno de los interlocutores domina, el otro se limita a soltar periódicamente un pequeño sonido para informar que sigue atento la conversación, por que el teléfono tiene dos limitaciones, los interlocutores no se ven y el medio exige que hable un único interlocutor de los dos posibles, si ambos hablan a la vez, el mensaje se hace indescifrable para ambos. Por cierto, en España la palabra ritual entre los particulares es "Diga", o "Digame", pero los negocios dicen "Colchoneria la Cama Blanda, ¿digamé?". En otros países el ritual es diferente y se inicia la conversación con un "Aló", incluso según me han contado, en algún lugar de Centroamérica se inicia con algo así, como "De aquí para allá Anita Fernández , de allá para acá ¿Quién?" Por procedimientos semejantes la radio dio lugar al llamado lenguaje radiofónico, el cine al cinematográfico y la televisión al televisivo, que pese a lo que pueda parecer, es muy diferente al cinematográfico, pues el lenguaje televisivo se ha adaptado a los mínimos presupuestos de producción, a un ritmo endiablado de rodaje, y a ser visto no sentado a obscuras en butacas orientadas hacia una gran pantalla, sino a ver en una 24 pulgadas mal iluminada, colocada algo de lado en un rincón de un salón sin la menor acústica, una acción dramática interrumpida continuamente por interminables bloques de publicidad. Gran Hermano fue en su estreno un gran éxito televisivo, pero nadie lo hubiera aguantado como espectáculo cinematográfico, pues su lenguaje es puramente televisivo, formado por momentos de acción inconexos entre si y no cinematográfico que exigen un a acción guiada por un hilo conductor, que es la historia que se pretende transmitir. Incluso el último invitado a este banquete de la comunicación, el teléfono móvil en su versión SMS, ha dado lugar nuevamente a al más escueto y esquelético de los telegramas: “kdamos en puerta cine, kpitol a las 12. xq Krlos no puede ir antes salu2 to+” Este críptico mensaje no es de Bin Laden a sus secuaces, sino del quinceañero Tomás modificando hora y el sitio donde iniciar la concentración de la tribu urbana, para practicarán los bailes rituales del sábado noche. Pero aun hay mas, rizando el rizo, los jóvenes han inventado un nuevo sistema de comunicación, basado en las llamadas perdidas con un lenguaje que se adapta perfectamente a su endeble economía Incluso las diferencias del teléfono móvil frente al fijo ha obligado a la aparición de un dialecto específico del lenguaje telefónico a este medio móvil -Di ,Sonia. -Hola, Pedro, ¿estás en casa?. -Sí -Pues yo estoy a la altura de la Plaza de la Libertad, así que enciende la freidora que llego en tres minutos. -De acuerdo -Adiós No hace falta el "dígame" y todo el ritual de inicio: la pantalla del móvil indica cual es el teléfono que llama. Al ser el móvil un objeto personal, se asocia equipo y usuario. En cambio hay necesidad de ubicar a los interlocutores, la gente sabía en que pared estaba enchufado el teléfono fijo, pero desconoce donde te encuentras cuando llamas por un móvil. Pues bien, si rápidamente ha aparecido no uno, sino tres lenguajes adaptados al móvil en sus distintos usos, ¿cuál es el "lenguaje netivo", el lenguaje de Internet?.¿Por qué si se lee un periódico digital, se tiene la misma sensación que de leer un tabloide?. ¿Por qué este mismo artículo que está leyendo, tiene el mismo aspecto que tendría de leerlo en un folio de papel?.


Los interesados en Internet creemos que falta por descubrir ese "lenguaje netivo", he investigado lo que hay en este campo y desarrollado en plenitud he encontrado un único lenguaje específico del medio..Curiosamente no es la cultura o los negocios lo que traen los avances técnicos, sino la guerra y el ocio. Si la Guerra Fría creó Internet, el ocio es lo que más empuja hacia delante este medio.

COMUNICACIÓN: TEXTOS I.- Lee estos textos y contesta a las siguientes cuestiones sobre ellos: 1.- ¿A qué se llama en el texto “argot jeroglífico”? ¿Por qué? 2.- ¿Cuál es el origen de muchas abreviaturas empleadas en el móvil? 3.- Explica el significado que tienen en el texto 1 las siguientes palabras y expresiones: acrónimos, siglas, emoticones, diccionarios virtuales, frontera lingüística. 4.- ¿Qué consecuencias tiene el uso del móvil y su lenguaje en las aulas? 5.- Explica qué son los “gestos étnicos”. Piensa en algún ejemplo. 6.- ¿Qué son los emblemas? Pon dos ejemplos del texto. ¿Son universales? Explícalo. 7.-Explica qué ventajas tienen los gestos y cuáles la lengua oral según el texto. 8.- ¿Qué es el “lenguaje del medio”? ¿Por qué surge? 9.- ¿Por qué es diferente el lenguaje del teléfono fijo del móvil? Cita dos diferencias entre ellos. 10.- ¿Qué es el “lenguaje netivo”? Elige uno de los textos y escribe un resumen (recuerda las características que debe tener un buen resumen). Luego, escribe un comentario sobre él, explicando a qué aspectos del tema hace referencia y lo que dice sobre ellos. Puedes incluir al final una opinión o valoración personal razonada. Estos aspectos serían:     

Comunicación. Elementos de la comunicación. Tipos de comunicación. Signos. Tipos de signos. Características del signo lingüístico. Funciones del lenguaje. Comunicación no verbal.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.