Maloja "Mount Ten" Summer 2015 Catalogue

Page 1



maloja » mouNt teN » summer 2015


mouNt TeN – INNehalten vor  dem NächsteN GIpfel

mount Ten – pausINg before the next summIt

Jeder, der Berge erklimmt, kennt den Moment: Du stehst auf dem Gipfel, und dahinter tun sich neue, unglaubliche Berge auf, die ebenfalls nur darauf warten, bestiegen zu werden. So ist jeder Berg nur eine Etappe. Und jeder Gipfel die beste Motivation für neue, höhere Ziele.

E: Anyone who climbs mountains is familiar with this feeling: you have reached the top, and suddenly you see new, breathtaking peaks, each one just waiting for you to go up next. In this sense every mountain is merely one step on your path. And each peak gives you the motivation to reach new and higher goals.

Genau auf einem solchen Gipfel stehen wir. Wir haben unseren Mount Ten bestiegen. Gemeinsam mit Freunden haben wir in den vergangenen zehn maloja-Jahren den mal steinigen, mal überraschenden, mal steileren, mal flacheren, auf jeden Fall immer aufregenden Weg hinauf gemeistert. Und gemeinsam mit ihnen wollen wir weitermarschieren. Nach einer kurzen Rast.

That’s exactly where we are now. We’ve climbed our Mount Ten. In the past ten years, accompanied by friends, we went on a journey; sometimes it was rocky or full of surprises, sometimes steep, at other times level – but it was always exciting and wonderful. We want to continue along this path together with our friends. But not before we’ve taken to the time for a short rest.

Denn so ein Gipfel ist eine gute Gelegenheit, um innezuhalten, die Etappen der Because such a peak offers a good opportunity to stop and look back at each maloja-Tour noch einmal Revue passieren zu lassen. Würden wir denn etwas anders passage on our maloja-Tour. Would we want to change anything? No. Would we machen? Nein. Würden wir den Weg noch einmal gehen? Auf jeden Fall. go that way again? Definitely. Wie aber hat uns der Weg auf den Mount Ten, zu dem wir 2004 aufgebrochen sind, verändert? Ganz einfach: Unsere Wurzeln sind stärker geworden, unsere Leidenschaft ist noch gewachsen.

But how did the journey to the top of Mount Ten that we set out on in 2004 change us? Simple answer: Our roots have grown stronger, our passion has grown deeper.

Unsere Passion für das, was wir tun und für wen wir es tun, treibt uns an. Wir leben für das Draußen, für die Erlebnisse mit Freunden in der Natur, beim Wandern am Berg, beim Klettern am Fels, beim Biken im Wald. Das sind die perfekten Momente, die jeder erleben soll – und die wir begleiten, vielleicht sogar ein Stück weit ermöglichen wollen.

Our passion for the things we do and the people we do them for is what drives us. We live for the outdoors, for adventures with friends in nature, climbing a mountain, climbing a rock, biking in the woods. Those are the perfect moments that everyone should have the chance to experience – and that we want to be a part of, and possibly even help to make possible.

Unsere Wurzeln liegen in den Alpen. Von dort kommen wir. Und dorthin kehren wir für Mount Ten zurück – natürlich auf neuen, eigenen Wegen. Denn wir sind, wer wir sind. Dazu gehört unsere Neugierde auf Neues.

We are rooted in the Alps. We come from there. And we will go back there for Mount Ten – our own new way. Because we are who we are. And we are always looking for new adventure.

Also auf zu den nächsten Gipfeln …

So, here we go… to the next mountaintop!


Germany | Bavaria

maloja » mouNt teN » phIlosophY » 2/3



HOW IT BEGaN

maloja: our values, our attItude towards lIfe and the way  everythIng began ten years ago E: maloja is not just a name, it’s a way of life. It’s the feeling of wanting to share beautiful moments with friends to make them even more perfect. The demaloja ist nicht einfach nur ein Name, es ist ein Lebensgefühl. Dafür, dass Du schöne sire never to give up being curious about the many things life still has in store Momente mit Freunden teilen sollst, damit sie perfekt werden. Dafür, dass Du nie for you. The understanding that it doesn’t take much to discover special things Deine Neugierde aufs Leben verlieren darfst. Dafür, dass es nicht viel braucht, um – merely enough courage to leave the beaten path and risk something new. Besonderes zu erleben – eben nur ein bisschen Mut, gewohnte Wege zu verlassen This maloja-feeling is contained in one experience that has its hooks in us to und Neues zu wagen. Für dieses maloja-Gefühl steht ein Erlebnis, das uns bis heute this day. This is the way it all began … prägt. So hat alles angefangen … Unsere Werte, unser Lebensgefühl und wie vor zehn Jahren alles begann.

Slovenia | Bovec | Soča

maloja » mouNt teN » a perfect daY » 4/5


WIE ALLES BEGANN – Teil 2 Es gibt nur dieses Foto. Im Internet haben wir’s entdeckt, dieses Bilderbuch-Powderfoto. Ein Snowboarder, wie er durch die Luft segelt, um ihn herum nichts als Pulverschnee und weiße Kuppen. Klein steht’s unter dem Bild: Maloja. Dort muss es entstanden sein. Gehört haben wir davon noch nie. Trotzdem fahren wir hin. An unserem letzten Tag von einer Woche im Engadin, in diesem herausragenden Winter 2001. Bei mehr als einem halben Meter Neuschnee – und wir in St. Moritz mittendrin. Doch uns zieht es ins unbekannte Maloja. Den Ort, von dem wir nicht einmal wissen, ob man dort skifahren und snowboarden kann. So manche gute Entscheidung im Leben erschließt sich eben nicht sofort. Zum Glück war unsere Neugierde groß genug.


HOW IT BEGaN – Part 2 E: There was just this picture. We discovered it on the internet, a picture book image of powder snow. A snowboarder flying through the air, all around him nothing but soft powder snow and white mountain tops. A tiny title under the image: Maloja. That’s where it must have been taken. We’d never heard of the place before. Still, we go there. On our last day of a week spent in the Engadin mountains, in that exceptional winter 2001. More than half a meter of new fallen snow – and we are in the middle of St. Moritz. But we are drawn to that unknown place called Maloja. A place where we do not even know if you can snowboard and ski. Many a good decision in life is not immediately disclosed as such. What luck that our curiosity was big enough.

Slovenia | Bovec | Soča

maloja » mouNt teN » a perfect daY » 6/7


WIE ALLES BEGANN – Teil 3 Maloja liegt 17 Kilometer von St. Moritz entfernt. Tatsächlich bietet das verschlafene Örtchen perfektes Powder-Gelände: einen steilen Hang, von Föhren durchsetzt, einen weißen, Puderzucker-Teppich, alles unverspurt. Nur: Wo ist der Lift? Positive Unruhe macht sich breit, als wir den Tellerlift entdecken. Auf die erste Freude folgt Ernüchterung: Der Lift steht still! Aber wie wir da zweifelnd durch den Schnee in Richtung Hang stapfen, geht auf einmal die Tür zum Lifthäuserl auf. „Gut, dass Ihr da seid“, ruft uns der „Liftler“ in seinem Graubündner Dialekt entgegen. „Dann schalt ich doch mal an.“

HOW IT BEGaN – Part 3 E: Maloja is located 17km away from St. Moritz. And yes, the sleepy place offers perfect powder conditions: a steep slope, interspersed with pine trees, a perfect sugary blanket of snow covering everything, no tracks anywhere. But – where is the lift? Happy bustle prevails when we discover the platter lift. The first excitement, though, is immediately followed by sudden disillusionment. The lift is standing still! But as we hesitantly start climbing the slope, a door creaks open and the lift warden looks out of his little shack. „Good to see you,“ he calls in his broad local dialect. „looks like it’s time to rev up the engine.“

Slovenia | Bovec | Soča

8/9 » maloja » mouNt teN » a perfect daY




WIE ALLES BEGANN – Teil 4 Was wir dann an diesem Hang erleben, ist Geschichte. Geblieben ist das Bild vom unberührten Tiefschnee zwischen tiefverschneiten Nadelbäumen, das Gefühl von purer Lebenslust und in den Ohren noch unser Jubel, der über den Berg hallt. Ein perfekter Tag an einem alten Tellerlift irgendwo im Oberengadin.

HOW IT BEGaN – Part 4 E: What we experienced that day on the slope is history. The picture embossed in our memories is one of virgin snow, deep and soft beneath the pine trees, the feeling of pure joy of life and in our ears the cries of pure glee that echo from the hills. A perfect day with an old platter lift somewhere in the upper Engadin.

Slovenia | Bovec | Soča

maloja » mouNt teN » a perfect daY » 10/11


WIE ALLES BEGANN – Teil 5 Maloja ist danach im Freundeskreis zu einem geflügelten Wort geworden, zum Inbegriff für etwas Gutes und Schönes. Hat das Essen gut geschmeckt, hat’s maloja geschmeckt. Wann immer ein Gipfel, ein Trail oder ein Moment schön war, war es maloja. Das Erlebnis am Tellerlift wurde auch zum Inbegriff dafür, dass es sich lohnt, eigene Wege zu gehen. Es braucht nicht viel, um einen perfekten Tag zu gestalten. Dazu gehören nur etwas Mut, Fantasie und gute Freunde. Als wir uns 2004 aufmachten, die Marke zu gründen und der Firma eine eigene Unternehmensphilosophie zu geben, konnten wir viele dieser Erkenntnisse unmittelbar einfließen lassen. Es war nur konsequent, der Marke diesen Namen zu geben. Das Lebensgefühl „maloja“ treibt uns an, damals wie heute.

Slovenia | Bovec | Soča

12/13 » maloja » mouNt teN » a perfect daY



HOW IT BEGaN – Part 5 E: Maloja soon became a coined phrase in our circle of friends – equal to anything heartfelt, good and beautiful. If the food was good it tasted maloja. Whenever a peak, a trail or just a certain moment in time felt good, it was maloja. But that experience at that simple platter lift also became the paragon for the value of going your own way. It doesn’t take much to create a perfect day. Just some courage, imagination and good friends. When we started in 2004 to create our own brand and start a company and give it its own unique mission we were able to draw back on these revelations. It seemed right to give the brand this name. The „maloja“ way of life propels us, then and now.


Slovenia | Bovec | Soča

maloja » mouNt teN » a perfect daY » 14/15



Slovenia | Bovec | Soča

maloja » mouNt teN » a perfect daY » 16/17



over the  mouNtaINs aNd  through  the woods Slovenia | Bovec

maloja » mouNt teN » over the mouNtaINs » 18/19



Slovenia | Bovec

maloja » mouNt teN » over the mouNtaINs » 20/21


Slovenia | Bovec

22/23 » maloja » mouNt teN » over the mouNtaINs




Slovenia | Bovec

maloja » mouNt teN » over the mouNtaINs » 24/25



Slovenia | Bovec

maloja » mouNt teN » over the mouNtaINs » 26/27


mouNtaIN  fellas


Slovenia | Kranjska Gora

maloja » mouNt teN » mouNtaIN fellas » 28/29


Slovenia | Kranjska Gora

30/31 » maloja » mouNt teN » mouNtaIN fellas



Slovenia | Kranjska Gora

32/33 » maloja » mouNt teN » mouNtaIN fellas




Slovenia | Kranjska Gora

maloja » mouNt teN » mouNtaIN fellas » 34/35


Slovenia | Kranjska Gora

36/37 » maloja » mouNt teN » mouNtaIN fellas




Slovenia | Kranjska Gora

maloja » mouNt teN » mouNtaIN fellas » 38/39


Slovenia | Kranjska Gora

40/41 » maloja » mouNt teN » mouNtaIN fellas



Italy | Mailand – Sanremo

42/43 » maloja » mouNt teN » „ClassIcIssIma“


„ClassIcIssIma“ a rIde INto sprINg

Mailand, 20.05.2015. Unser Auftrag: 300km nach Sanremo... mit dem Rennrad immer der GPS Route folgend.

E: Milano, May 20, 2015. Our mission: 300km to Sanremo... on our racing bikes, consistently following the GPS route.

Mailand – Sanremo, bei diesem Klassiker lohnt erst einmal ein Blick in die Geschichte. Wir schreiben das Jahr 1907 als sich am 14. April 33 Rennfahrer auf ihren Stahlrädern auf den Weg machten, den Besten unter sich auszumachen. Gewonnen hat bei diesem ersten „italienischen Klassiker“ übrigens ausgerechnet ein Franzose - Lucien Mazan. Seine Durchschnittsgeschwindigkeit damals lag bei beachtlichen 26,6 km/h.

Milano – Sanremo. It’s worthwhile to take a look back at the history of this classical route. The date is April 14, 1907. 33 racing cyclists mount their steel frame bikes and take off on a race to determine the best and fastest amongst them. Of all competitors a Frenchman was to win this first “Italian Classic”, Lucien Mazan. That day he averaged at the remarkable speed of 26,6 km/h.


107 Jahre und ein paar Tage später stehen wir nun in den frühen Morgenstunden auf der Piazza Castello. Mit einigen Espressi zum Frühstück wollen wir die berühmte Strecke bis zum Abend gefahren haben. Die Motivation könnte nicht besser sein. Allerdings wissen wir noch nicht, was es bedeutet die mehr als 300 Kilometer an einem Tag zu radeln. Vor allem so ganz ohne Team, das einem normalerweise den Wind von der Brust nimmt. E: 107 years and a few days later, in the very early morning we stand on the Piazza Castello. A couple espressi for breakfast, and we are determined to have ridden the famous route by this evening. We couldn’t be better motivated. But, at this time, we don’t know yet what it means to ride 300 kilometers in one day. Especially without the entourage of a team that normally breaks some wind.

Italy | Mailand – Sanremo

44/45 » maloja » mouNt teN » „ClassIcIssIma“




Um es vorweg zu nehmen: Die ersten 130 bis 140 Kilometer sind die schlimmsten. Es gibt da immer diese imaginäre Mauer vor dir mit der klaren Botschaft: „Du hast noch nicht mal die Hälfte geschafft!“.

E: Straight off – the first 130 to 140 kilometers are the worst. You are constantly riding towards a virtual wall with lettering that says “You are not even half way there!”.

Es geht durch die Poebene auf breiten, rauhen, löchrigen Bundesstraßen vorbei an Binasco, Pavia, Voghera, Tortona, Novi Ligure, und Ovada. Auch wenn der Wind recht gut für uns steht, die Ampeln eher italienisch – will heißen immer grün – bewertet werden und wir bestens verpflegt wurden, sind wir erleichtert als wir den TurchinoPass – mit 588 Meter der höchste Punkt der Route – erreicht haben. Trotz aller Strapazen die Zwischenbilanz bis dahin kann sich sehen lassen. Ein Schnitt von 36,5 km/h steht auf dem Tacho.

The tour takes you across the lowlands of the Po River on wide, rough and porous through-roads past Binasco, Pavia, Voghera, Tortona, Novi-Ligure and Ovada. Even if the wind is favorable and we mostly treat the traffic lights the typical Italian way – namely acting as if they were always green – and we are wonderfully catered for, we are truly relieved to reach the Turchino Pass – at 588 meters altitude the highest point on this route. Despite all the exertions our average mileage at this stage is presentable. Our speedometer reports 36,5 km/h.

Die Abfahrt kommt zur rechten Zeit. Die Fahrt hinunter an die Mittelmeerküste von Genua in strahlender Sonne pusht gewaltig. Wir fühlen uns als hätten wir Startnummern auf dem Trikot.

The descent comes in good timing. The ride downwards to the Mediterranean coast of Genoa in bright sunshine gives us tremendous moments. We feel as if we had bibs with competition numbers on our jerseys. Italy | Mailand – Sanremo

maloja » mouNt teN » „ClassIcIssIma“ » 46/47


Italy | Mailand – Sanremo

48/49 » maloja » mouNt teN » „ClassIcIssIma“



Italy | Mailand – Sanremo

50/51 » maloja » mouNt teN » „ClassIcIssIma“



Der italienischen Riviera folgend nimmt auch der Verkehr auf den Straßen wieder zu. Aber wir sind in Italien, noch dazu mit dem Rennrad unterwegs - also freie Fahrt! Dem Ziel immer näher kommend folgen die Steigung nach Cipressa (etwa 20 Kilometer vor Sanremo und auf 240 Meter Höhe gelegen) und der Anstieg nach Poggio di Sanremo (nur noch knapp sechs Kilometer!, auf 162 Meter Höhe gelegen). Im Radsport spricht man nur von der Cipressa und dem Poggio. Einen Kilometer vor dem Finale am Poggio muss Leif mit einem Platten aufgeben und ich habe das Rennen quasi gewonnen. Freunde die zusammen eine so lange Wegstrecke hinter sich gebracht haben, müssen auch gemeinsam ins Ziel kommen. Also umdrehen, Rad wechseln und dann den letzten Kilometer gemeinsam genießen. Am Ende in Sanremo steht ein 33-er Schnitt.

Italy | Mailand – Sanremo

52/53 » maloja » mouNt teN » „ClassIcIssIma“

E: We follow the coastline of the Riviera in increasing traffic. But not to forget, we are on racing bikes in Italy – that means we have the right of way! Advancing on our goal we reach the ascent to Cipressa (about 20 km short of Sanremo at an altitude of 240 m) and the climb to Poggio di Sanremo (only six kilometers! and 162 altitude meters away). Insiders refer only to the Cipressa and the Poggio. One kilometer away from the Poggio finale Leif is forced to give up with a flat tire, so I have more or less made the race. But my feeling is that friends who have come so far together need to reach their goal together, too. I turn around, we change the tire, and enjoy those last few kilometers together. In Sanremo our average is 33 km/h.




Italy | Mailand – Sanremo

maloja » mouNt teN » „ClassIcIssIma“ » 54/55


Italy | Mailand – Sanremo

56/57 » maloja » mouNt teN » „ClassIcIssIma“




Was bleibt nach 318 Kilometern? Viel Substanzverlust trotz der Zufuhr von 14 Flaschen à 0,5 Liter und einer Cola. Dazu sechs Power Bar-Riegel, drei Bananen und je eine halbe Pizza - so kommt man auf ca. 3.000 Kalorien mit Getränkepulver. Der Espresso doppio zum Finale war so gut wie lange nicht und die due mezzo litri di vino rosso sorgen dafür, dass wir vor der Rückfahrt noch gut, aber kurz schlafen. Ciao belli! Ciao nazione di bici!

E: What remains after 318 kilometers? Extreme loss of substance, despite consumption of 14 half-liter bottles and one coke. Add six power bars, three bananas and half of a pizza each – makes about 3000 calories including the energy drink packs. The double espresso on reaching our goal tasted better than ever, and before we head off on the return we have a short, but comfortablesleep following due mezzo litri di vino rosso. Ciao belli! Ciao nazione di bici!

Italy | Mailand – Sanremo

maloja » mouNt teN » „ClassIcIssIma“ » 58/59



be a  pushbIker Erfolgreiche Experimente sind die, die kein Ende nehmen. Das Team vom Irschenberg hat im fünften Jahr seines Bestehens einen neuen Namen: maloja Pushbikers. Die Werte des Teams bleiben dieselben: den Radsport lieben, eine Plattform für U23- und junge Amateurfahrer sein, den Bahnradsport in Deutschland am Leben halten. Und ganz wichtig: das Ganze mit Style. In Anlehnung an den „Pushbike Song“ der australischen Band „The Mixture“ aus dem Jahr 1970 wurde der Name kreiert. In dem Lied wird deutlich, dass Radfahren nicht nur Transportmöglichkeit oder ein Sport ist - sondern Lebenseinstellung, Liebe & Style. Diese Emotionen wollen auch wir transportieren; ein weiterer Grund für beide Seiten, die Zusammenarbeit langfristig auszubauen, die vor knapp zehn Jahren begann, als Teamchef Christian Grasmann noch Einzelkämpfer war und wir gerade die erste Kollektion entwickelt haben. Zehn Fahrer gehen 2014 als maloja Pushbikers in die Saison. Vor allem bei Bahnrennen von Melbourne bis Öschelbronn, bei internationalen Sixdays, Weltcups und Weltmeisterschaften aber auch bei Straßenrennen von New York bis Rosenheim wollen sie ihre Botschaften mit Siegen verbreiten – und eines der weltweit besten Bahnteams bleiben. Sei auch Du ein Pushbiker! Dabei geht es nicht um eine Teamzugehörigkeit, sondern um eine Lebenseinstellung.

Germany | Walchensee

maloja » mouNt teN » be a pushbIker » 60/61



E: Successful ventures are those that do not come to an end. Now in its fifth year, the team from Irschenberg, Bavaria, has a new name - maloja Pushbikers. The values of the team remain the same: to love the sport, to provide a platform for young amateur cyclists, to keep track racing alive in Germany. And most importantly: to do all this with style. The team’s new name is inspired by the “Pushbike Song,“ released by the Australian band “The Mixture“ in 1970. The tune highlights that cycling is not solely a means of transportation or a sport but a way of life, a philosophy, a passion. This sentiment is shared by maloja – a further reason why the team is delighted to strengthen a partnership which began a decade ago, at a time when team leader Christian Grasmann was still a “lone rider“ and maloja a fledgling company. The alliance between team and sponsor has grown steadily to the point where many Maloja products are now being developed in collaboration with our riders. This year, ten riders will enter the 2014 racing season as maloja Pushbikers. It is their aspiration to remain one of the best racing teams in the world. But it is also their desire to spread their conviction. On race tracks from Melbourne to Öschelbronn, at world cups and international championships, at road races from New York to Rosenheim their message is clear: be a pushbiker. Be a team player. Be passionate about what you do. Germany | Walchensee

maloja » mouNt teN » be a pushbIker » 62/63


I feel  good todaY Sie heizen auf dem Bike durch die Wälder, lassen auf den Trails die Großen stehen, geben Vollgas auf dem Rennrad, fühlen sich im Fels zu Hause. Sie sind am liebsten draußen und unterwegs, stecken voller Energie: die malumpaz, die jungen Mitglieder der maloja-Familie. Gerade sie brauchen hochfunktionelle Bekleidung, die ihrem Bewegungsdrang gerecht wird. In Style, Funktion und Passform. Da wollen wir keine Kompromisse.

E: They race hard through the woods on their bikes, leave the big guys way behind on the trails, ride their racing bikes full speed, feel comfortable on rough rocks. Outdoors at all times is where they want to be, on the go and full of energy: malumpaz, the young members of the maloja family. They especially need highly functional clothes that live up to their needs – in style, function, fit and freedom of movement. No compromises.


Germany | Samerberg

malumpaz » I feel good todaY » 64/65


Germany | Samerberg

66/67 » malumpaz » I feel good todaY



Germany | Samerberg

68/69 » malumpaz » I feel good todaY



Germany | Samerberg

70/71 » malumpaz » I feel good todaY



let's take  a hIke


Italy | Cortina d'Ampezzo | Cinque Torri

maloja » mouNt teN » let's take a hIke » 72/73


Austria | Waidring/Tyrol | Steinplatte

74/75 » maloja » mouNt teN » let's take a hIke



Austria | Waidring/Tyrol | Steinplatte

76/77 » maloja » mouNt teN » let's take a hIke



Italy | Cortina d'Ampezzo | Cinque Torri

78/79 » maloja » mouNt teN » let's take a hIke



OUr SPECIaL THaNkS  GOES TO: Sie sind die Männer für die besonderen Momente: Seit dem ersten Photoshooting im Juni 2004 haben Michael Müller und Mario Entero uns bei allen Katalogproduktionen begleitet. Sie als Fotografen zu bezeichnen, würde dem Umfang des Engagements nicht gerecht werden. Sie sind viel mehr als das, Locationscouts, Organisatoren, Kataloggestalter und last but not least „gute Freunde“. Danke für 10 Jahre maloja Bildwelten. E: The men for the special moments: From our first photo shoot in June 2004 Michael Müller and Mario Entero accompanied our catalogue productions. To call them just photographers doesn’t do them justice and cannot describe the scope of their commitment. They are much more: location scouts, organizers, catalogue designers and last but not least “good friends”. Thank you for 10 years of maloja imagery.

Italy | Cortina d'Ampezzo | Cinque Torri

80/81 » maloja » mouNt teN » let's take a hIke


maloja mouNt teN Lookbook Summer 2015

mouNt TeN:  Our roots, our courage to tread New paths An Werten festhalten und zugleich neue Wege gehen. Das haben wir uns als maloja zum Ziel gesetzt. In den vergangenen zehn Jahren hat sich an dieser Philosophie nichts geändert. In den Designs dagegen erfinden wir uns jedes Jahr neu. Die Sommerkollektion 2015 Mount Ten steht für unsere Wurzeln und den Mut zu Neuem gleichermaßen. Bei all den Veränderungen im Design gibt es in der Mount Ten-Kollektion auch eine Menge Kontinuität. Nämlich: Liebe zu Details, eine eigene Farbsprache, einen besonderen Stellenwert von Handarbeit, hohe Funktionalität sowie hochwertige Materialien und die Freude daran, anders zu sein. Neue Wege gehen und an alten Werten festhalten. Das ist Mount Ten. Das ist maloja.

E: Respect proven values and still tread new paths. That is one of maloja’s aims. In the past ten years this philosophy has remained unchanged. But what we do newly create every year are our designs. The summer 2015 collection Mount Ten stands for our roots and equally for our courage to tread new paths. Despite all the design changes there is also a lot of continuity in the Mount Ten collection: a special eye for details, a unique color theme, a special focus on handcrafted products, high functionality as well as high quality fabrics, and that pleasure in being different. Tread new paths and respect old values. That’s what Mount Ten is about. That’s maloja.


WOmEN FUNCTION 82/83 » WomeN fuNctIoN » mouNtaIN bIke


SIls m.  1/2 | Bike Shirt | No. 19120 | Color: Cloud | Fabric: Ibisco GelgIa m.  | Bike Shorts | No. 19160 | Color: Early Bird Fabric: Polystretch


GentIaNa m. Bike Race Body 1/2. | No. 19151 Color: Moonless Fabric: Lycra 190 g

adelINa m.  1/1 Shirt 1/1 | No. 19142 Color: Moonless Fabric: Piquée

Lotus m.  1/2

BarlamINa m.

Bike Shirt 1/2 | No. 19132 Color: Treehouse Fabric: MeriPro

Bike Shorts | No. 19165 Color: Good Morning Fabric: Polystretch Printed

merIpro fabrIc MeriPro trocknet schnell, ist luftdurchlässig und wirkt Temperatur-regulierend. Hier wurden die Vorteile zweier Fasern vereint: von hochwertiger Merinowolle außen und schnell trocknendem Polyester innen. E: MeriPro dries quickly, is breathable and regulates temperature. The advantages of two different fibres were combined: high quality merino wool on the outside, fast drying polyester inside.

84/85 » WomEN fuNCtIoN » mouNtaIN bIke


SILS m. 1/1 Bike Shirt 1/1 | No. 19121 Color: Nightfall Fabric: Thermopile basic insulation cross stretch fabric

oNNa m. Bike Shorts | No. 19167 Color: Treehouse Fabric: Cordura Stretch cordura stretch fabric stretch insert for enhanced movement bluesign approved fabric adjustable waistband water repellent finish


FreNa m.  1/2

BIgNa m.

Bike Shirt 1/2 | No. 19138 Color: Breeze Fabric: Naturalon

Bike Shorts | No. 19164 Color: Good Morning Fabric: Polystretch

86/87 » WomEN fuNCtIoN » mouNtaIN bIke

adelIna m.  1/2

madulaIn m.

Shirt 1/2 | No. 19141 Color: Cloud Fabric: Piquée

Double Bike Shorts | No. 19159 Color: Sunset Fabric: Polystretch/Lycra 190 g

SIls m.  Top

LaraINa m.

Bike Top | No. 19119 Color: Moonless Fabric: Ibisco

Bike Pants 1/2 | No. 19152 Color: Breeze Fabric: Lycra 190 g


NIculIna m. Rain Multi Jacket | No. 19102 Color: Nightfall Fabric: GORE-TEX® Paclite 2.5 layer GORE-TEX® Paclite fabric 23.000 mm water column all seams taped short/long sleeve option water repellent ykk zippers bluesign approved fabric

JudIta m. Rain Multi Pants | No. 19103 Color: Caravan Fabric: GORE-TEX® Paclite 2.5 layer GORE-TEX® Paclite fabric 23.000 mm water column all seams taped water repellent ykk zippers bluesign approved fabric


Crocus m.  1/1

SamedaN m.

Bike Shirt 1/1 | No. 19125 Color: Moonless Fabric: Thermopile

Bike Shorts | No. 19162 Color: Caravan Fabric: Polystretch

Crocus m.  Top

Crocus m.  1/2

FroNa m.

Bike Top | No. 19123 Color: Early Bird Fabric: Airdry

Bike Shirt 1/2 | No. 19124 Color: Snow Fabric: Airdry

Bike Skirt | No. 19169 Color: Curcuma Fabric: Cordura Stretch


FreNa m.  Top

TrINa m.  1/2

Multisport Top | No. 19137 Color: Curcuma Fabric: Naturalon

Bike Pants 1/2 | No. 19153 Color: Snow Fabric: Lycra 190 g

Lotus m.  1/1

ANdrINa m.

Bike Shirt 1/1 | No. 19133 Bike Shorts | No.19163 Color: Caravan Color: Curcuma Fabric: MeriPro Fabric: Polystretch Printed

FoxIm.  1/2

LeINa m.

Bike Shirt 1/2 | No. 19135 Color: Root Fabric: Naturalon

Bike Shorts | No. 19161 Color: Early Bird Fabric: Polystretch Printed

made IN ItalY Für komplexe Produkte braucht es Experten und in keinem anderen Land gibt es mehr Erfahrung im Textildruck als in Italien. Es gibt viele Gründe nach Italien zu reisen, einige davon stecken in diesen Styles. E: Sophisticated products are made by experts, and no other country has as much experience as Italy when it comes to fabric printing. There are many reasons to travel to Italy, you can discover one of them in each of these styles.

WomEN fuNCtIoN » mouNtaIN bIke » 88/89


mazzINa m.

LINarIa m.

Freeride Shirt 1/1 | No. 19172 Color: Caravan Fabric: Freeride Mesh

Bike Shorts | No. 19166 Color: Breeze Fabric: Polystretch Printed

90/91 » WomEN fuNCtIoN » freerIde

Crocus m.  multI 1/2

SamedaN m.

Multisport Shirt 1/2 | No. 19126 Color: Breeze Fabric: Airdry

Bike Shorts | No. 19162 Color: Caravan Fabric: Polystretch

SIls m.  multI 1/2

Detta m.

Multisport Shirt 1/2 | No. 19122 Color: Treehouse Fabric: Airdry

Bike Pants 3/4 | No. 19158 Color: Early Bird Fabric: Lightstretch


bluesIgn Das bluesign® system steht weltweit für den höchsten Standard einer nachhaltigen Produktion in der Textilindustrie. Über die gesamte Wertschöpfungskette werden alle Prozesse auf Umweltfreundlichkeit, Sicherheit und humanitäre Arbeitsbedingungen geprüft. E: The bluesign® system stands for the highest world standard of sustainable production in the textile industry. Across the complete supply chain all processes are monitored for environment friendliness, safety and humane labor conditions.

NatalIa m.

EmerIta m.

Freeride Shirt 1/2 | No. 19171 Color: Nightfall Fabric: Freeride Mesh

Freeride Shorts| No. 19174 Color: Snow Fabric: Freeride Canvas/Stormshell +

Frena m.  multI 1/2

GalIum m.

Multisport Shirt 1/2 | No. 19139 Color: Cloud Fabric: Naturalon

Freeride Shorts | No. 19173 Color: Nightfall Fabric: Baby Cord/Cordura


kamIm.  multI 1/2

mIerta m.

kamIm.  multI 1/2

Jelscha m.

Multisport Shirt 1/2 | No. 19131 Color: Moonless Fabric: Airdry

Superlight WB Vest | No. 19106 Color: Early Bird Fabric: Moonstretch

Multisport Shirt 1/2 | No. 19131 Color: Moonless Fabric: Airdry

Bike Shorts | No. 19168 Color: Moonless Fabric: Cordura Stretch

92/93 » WomEN fuNCtIoN » freerIde


BarseIda m. Reversible Freeride Top | No. 19170 Color: Treehouse/Cloud Fabric: Freeride Mesh reversible top bluesign approved fabric


fIda m.  shIrt 1/2 Bike Shirt 1/2 | No. 19127 Color: Treehouse Fabric: Ibisco skin strap on sleeve opening quick drying fabric with polygiene treatment mesh side pannels for higher breathability water and moisture proof mobile phone pocket silicon waistband elastic

fIda m.  Pants 1/2 Bike Pants 1/2 | No. 19128 Color: Nightfall Fabric: Lycra HC siliconized skin strap on leg opening polygiene treated pad shock absortion technology seamlesss and bielastic pad high performance lycra pants


BertIlla m.

TalIna m.  1/1

TrIna m. 3/4

Superlight WB Jacket | No. 19107 Color: Snow Fabric: Moonstretch

Bike Shirt | No. 19117 Color: Breeze Fabric: Lycra Sanded

Bike Pants | No. 19154 Color: Sunset Fabric: Lycra 190 g

TalIna m. 1/2

TalIna m. Pants

TalIna m. Top

Bike Shirt 1/2 | No. 19115 Color: Early Bird Fabric: Ibisco

Bike Pants 1/2 Strap | No. 19116 Color: Moonless Fabric: Lycra 190 g

Bike Top | No. 19114 Color: Snow Fabric: Ibisco

WomEN fuNCtIoN » road bIke » 94/95


kamIm.  1/2  Bike Shirt 1/2 | No. 19130 Color: Nightfall Fabric: Airdry

cuNtrada m.  Bike Underpants | No. 19156 Color: Snow Fabric: Lycra Mesh siliconized skin strap on leg opening

kamIm.  Top Bike Top | No. 19129 Color: Treehouse Fabric: Airdry

shock absortion technology seamlesss and bielastic pad Lycra Mesh with high breathability

DorINa m. Race Bike Shorts | No. 19157 Color: Nightfall Fabric: Lightstretch Lightstretch fabric water repellent finish bluesign approved fabric

Valchava m.

96/97 » WomEN fuNCtIoN » road bIke

Bike Race Body 1/2 | No. 19150 Color: Breeze Fabric: Lycra 190 g


SIlvaplaNer m.

rezIa m.

Bikini| No. 19426 Color: Paradise Fabric: Lycra 190 g

Board Shorts| No. 19181 Color: Early Bird Fabric: Lightstretch

NeIa m.  TrI Body Triathlon Overall | No. 19147 Color: Moonless Fabric: Lycra HC

NeIa m.  TrI Top

NeIa m.  TrI Pants

Triathlon Top | No. 19145 Color: Nightfall Fabric: Lycra HC

Triathlon Pants | No. 19146 Color: Nightfall Fabric: Lycra HC

NeIa m.  RunnIng  Top

CarItta m.

Running Top | No. 19148 Color: Moonless Fabric: Airdry

Running Pants | No. 19149 Color: Moonless Fabric: Lightstretch

WomEN fuNCtIoN » trIathloN » 96/97


adelINa m.  Top Multisport Top | No. 19140 Color: Nightfall Fabric: Piquée

FoxIm.  Top

BabINa m.

Multisport Top | No. 19134 Color: Early Bird Fabric: Naturalon

Multisport Pants | No. 19179 Color: Root Fabric: Cotton Stretch

TalINa m.  multI 1/2

98/99 » WomEN fuNCtIoN » clImbINg

Multisport Shirt 1/2 | No. 19118 Color: Nightfall Fabric: Airdry


rusINa m. Jacket Fleece Jacket | No. 19109 Color: Treehouse Fabric: Stretch Microfleece/Superfine Nylon windproof front and back primaloft silver insulation 60 g thumb loops high insulation

LIta m. Multisport Pants | No. 19178 Color: Curcuma Fabric: Cordura Stretch cordura stretch fabric adjustable leg opening water repellent finish bluesign approved fabric


TurItea m.  Primaloft Vest | No. 19108 Color: Cloud Fabric: Superfine Nylon primaloft insulation high insulation water repellent finish bluesign approved fabric


SalvIa m.  Fleece Jacket | No. 19112 Color: Cloud Fabric: 4 Way Stretch Microfleece 4-way stretch fleece medium insulation bluesign approved fabric

aster m.  Multisport Pants | No. 19177 Color: Early Bird Fabric: Cotton Stretch cotton stretch fabric zipp off adjustable leg opening

prImaloft star seams Primaloft Sternen Steppung verbindet Design und Funktion. Hochwertige Madeira Stickgarne fixieren nicht nur optimal die Primaloft Isolation, sondern setzen zudem überzeugende Farbakzente.

Salomea m.  Fleece Jacket | No. 19111 Color: Cloud Fabric: Woolfleece

E: Primaloft Star seams combine design and function. High quality madeira threads not only fixate the Primaloft Insulation, they colorfully accentuate the design as well.

WomEN fuNCtIoN » outdoor » 100/101


EvalIna m.  Multisport Jacket | No. 19105 Color: Early Bird Fabric: Stormshell +

gore-tex® active Bekleidung aus dem leichten GORE-TEX® Active Laminat ist extrem atmungsaktiv und gleichzeitig dauerhaft wasser- und winddicht. Die ideale Lösung für eintägige Aktivitäten mit sehr großer körperlicher Belastung.

Imelda m.  WB Jacket

Dolera m.

Windblock Jacket | No. 19144 Color: Cloud Fabric: Stormshell +/Piquée

Multisport Pants | No. 19180 Color: Beach Fabric: Baby Cord

102/103 » WomEN fuNCtIoN » outdoor

E: Garments made of this light-weight GORE-TEX® Active Laminate are extremely breathable and at the same time lastingly water repellant and wind-proof. The ideal solution for highly aerobic, done-in-a-day activities.


madINa m.  High End Jacket | No.19101 Color: Sunset Fabric: GORE-TEX® Active 3 layer gore tex® active fabric 23.000 mm water column + extreme breathability all seams taped water repellent ykk zippers adjustable hood

BellavIsta m.  Multisport Shorts | No. 19176 Color: Nightfall Fabric: Cotton Stretch


Nona m.  Rain Multi Jacket | No. 19104 Color: Root Fabric: GORE-TEX® Paclite 2.5 layer gore tex® paclite fabric 23.000 mm water column all seams taped water repellent ykk zippers bluesign approved fabric

LarIxm.  Multisport Pants 3/4 | No. 19175 Color: Caravan Fabric: Cotton Stretch


Elda m.  Fleece Hoodie | No. 19113 Color: Nightfall Fabric: 4 Way Stretch Microfleece

LureNza m.  Fleece Jacket | No. 19110 Color: Caravan Fabric: Woolfleece

Imelda m.  WB Vest

FoxIm.  multI 1/2

Windblock Vest | No. 19143 Multisport Shirt 1/2 | No. 19136 Color: Root Color: Nightfall Fabric: Stormshell +/Piquée Fabric: Naturalon

womEN fuNCtioN » outdoor » 104/105


mEN FUNCTION 106/107 » meN fuNctIoN » mouNtaIN bIke


mount Ten m.  1/2 | Bike Shirt 1/2 | No. 19220 | Color: Breeze | Fabric: Airdry ruInellm.  |Bike Shorts | No. 19256 | Color: Nightfall | Fabric: Cordura Stretch


merIpro fabrIc MeriPro trocknet schnell, ist luftdurchlässig und wirkt Temperatur-regulierend. Hier wurden die Vorteile zweier Fasern vereint: von hochwertiger Merinowolle außen und schnell trocknendem Polyester innen. E: MeriPro dries quickly, is breathable and regulates temperature. The advantages of two different fibres were combined: high quality merino wool on the outside, fast drying polyester inside.

PolIN m.  WB Vest

Sedum m.  1/2

Fortm.

Sedum m.  1/2

Windblock Vest | No. 19236 Color: Nightfall Fabric: Stormshell +/Piquée

Bike Shirt 1/2 | No. 19230 Color: Beach Fabric: MeriPro

Bike Shorts | No. 19253 Color: Beach Fabric: Polystretch Printed

Bike Shirt 1/2 | No. 19230 Color: Beach Fabric: MeriPro

108/109 » mEN fuNCtIoN » mouNtIaN bIke


GOrE-TEX® PACLITE Die PACLITE® Technologie ist die GORE-TEX® Empfehlung für den Sommer: Leicht, wasserdicht und atmungsaktiv. Die dünne Schutzschicht aus Carbon auf der Innenseite macht ein Futter überflüssig. Dank ihres geringen Gewichts und kleinen Packvolumens ist diese Bekleidung optimal für Aktivitäten geeignet, bei denen Gewicht und Platz von entscheidender Bedeutung sind. E: The PACLITE® Technology is the GORE-TEX® recommendation for this summer: light, water-repellant and breathable. The thin protective layer of carbone on the inside replaces the need for lining. Due to its light weight and small packing size this garment is ideal for activities where weight and space are decisive factors.

BraIm.

Languard m.

Rain Multi Jacket | No. 19202 Color: Sunset Fabric: GORE-TEX® Paclite

Rain Multi Pants | No. 19203 Color: Root Fabric: GORE-TEX® Paclite

PeIder m.

LargIas m.  1/2

LIbratm.

PolIN m.  WB Jacket

Superlight WB Vest | No. 19207 Color: Snow Fabric: Moonstretch

Bike Shirt 1/2 | No. 19228 Color: Sunset Fabric: Race Mesh

Bike Shorts | No. 19249 Color: Sunset Fabric: Polystretch

Windblock Jacket | No. 19237 Color: Root Fabric: Stormshell +/Piquée


SalesIm.  1/2

Champfer m.

Bike Shirt 1/2 | No. 19223 Color: Good Morning Fabric: Airdry

Double Bike Shorts | No. 19248 Color: Breeze Fabric: Polystretch/Lycra 190 g

SalesIm.  1/1

GIspIN m.

kamIkazem.  1/2

Barclam m.  1/2 Strap

Bike Shirt 1/1 | No. 19224 Color: Breeze Fabric: Thermopile

Bike Shorts | No. 19250 Color: Good Morning Fabric: Polystretch

Bike Shirt 1/2 | No. 19226 Color: Snow Fabric: Airdry

Bike Pants 1/2 Strap | No. 19244 Color: Breeze Fabric: Lycra 190 g


StIaffN m.  Superlight WB Jacket | No. 19208 Color: Moonless Fabric: Moonstretch

Theme highlIghts  NewlY INterpreted

mount Ten m.  1/1

AntIenIm.

Bike Shirt 1/1 | No. 19221 Color: Moonless Fabric: Thermopile

Bike Shorts | No. 19255 Color: Moonless Fabric: Cordura Stretch

Ausgewählte Highlight-Produkte aus unserer ersten Kollektion haben wir für Mount Ten wieder aufgegriffen. Doch haben wir sie nicht einfach übernommen, sondern neu interpretiert. Dazu gehören die Kamikaze-Streifen aus der ersten Kollektion „soul in the woods“. Auch die Sterne aus der Moonriders-Kollektion sind in ausgewählten Produkten zurückgekehrt – auf neue Art und Weise.

amas m.  1/1 Bike Shirt 1/1 | No. 19235 Color: Moonless Fabric: Piquée

E: So we had a close look at our first collection and selected special highlight products. But we aren’t just repeating them; we are re-interpreting them. They include the kamikaze stripes from the first “Soul in the Woods” collection and stars from the “Moonriders” range. They will reappear on selected products – but in a new and different way.

mEN fuNCtIoN » mouNtaIN bIke » 110/111


mount Ten m.  multI 1/2

Aden m.

Multisport Shirt 1/2 | No. 19222 Color: Nightfall Fabric: Airdry

Bike Shorts | No. 19252 Color: Root Fabric: Polystretch Printed

112/113 » mEN fuNCtIoN » freerIde

ArIa m.

AdrIn m.

Shirt | No. 19520 Color: Caravan Fabric: Ten Check

Bike Shorts | No. 19251 Color: Caravan Fabric: Polystretch Printed

KamIkazem.  multI 1/2

RInaldo m.

Multisport Shirt 1/2 | No. 19227 Color: Caravan Fabric: Airdry

Freeride Shorts | No. 19260 Color: Caravan Fabric: Cotton Stretch


SalesIm.  multI 1/2

GultIr m.

Multisport Shirt 1/2 | No. 19225 Color: Root Fabric: Airdry

Freeride Shorts | No. 19261 Color: Treehouse Fabric: Freeride Canvas

HerclIm.  multI 1/1

LIun m.

Multisport Shirt 1/1 | No. 19217 Color: Treehouse Fabric: Airdry

Bike Shorts | No. 19254 Color: Moonless Fabric: Polystretch Printed


VeNtm.  FR 1/1 Freeride Shirt 1/1 | No. 19262 Color: Nightfall Fabric: Airdry/Mesh stretch fabric mx mesh front mesh side pannels for higher breathability tight cuffs with lycra integreated lens cleaning tissue

VeNtm.  Shorts Freeride Shorts | No. 19263 Color: Cloud Fabric: Freeride Canvas water repellent finish critical seam tripple stitched siliconized waistband key pocket stretch insert for enhanced movement adjustable waistband


DurIsch m.

aruNcus m.

Multisport Shirt 1/2 | No. 19266 Color: Nightfall Fabric: Naturalon

Freeride Shorts | No. 19259 Color: Cloud Fabric: Baby Cord | Cordura

Larsch m.

StrataImpm.

Ventm. Pants

Freeride Shirt 1/2 | No. 19257 Color: Cloud Fabric: Freeride Mesh

Freeride Shirt 1/1 | No. 19258 Color: Treehouse Fabric: Freeride Mesh

Freeride Pants | No. 19264 Color: Treehouse Fabric: Freeride Canvas

mEN fuNCtIoN » freerIde » 114/115


BlesIm.  ShIrt 1/2 Bike Shirt 1/2 | No. 19218 Color: Nightfall Fabric: Ibisco skin strap on sleeve opening quick drying fabric with polygiene antibacterial treatment mesh side pannels for higher breathability water and moisture proof mobile phone pocket silicon waistband elastic

BlesIm.  PaNts 1/2 Bike Pants 1/2 | No. 19219 Color: Nightfall Fabric: Lycra HC siliconized skin strap on leg opening polygiene treated pad shock absortion technology seamlesss and bielastic pad high compression lycra pants


HerclIm.  Top Bike Top | No. 19213 Color: Snow Fabric: Pushlite

HerclIm.  1/2

HerclIm.  PaNts 1/2

HerclIm.  1/1

Bike Shirt 1/2 | No. 19214 Color: Moonless Fabric: Pushlite

Bike Pants 1/2 | No. 19215 Color: Moonless Fabric: Lycra 190 g

Bike Shirt 1/1 | No. 19216 Color: Sunset Fabric: Lycra Sanded

mEN fuNCtIoN » road bIke » 116/117


amas m.  1/2 Bike Shirt 1/2 | No. 19234 Color: Cloud Fabric: Piquée

JacheN m.  Bike Underpants | No. 19246 Color: Snow Fabric: Lycra Mesh siliconized skin strap on leg opening shock absortion technology seamlesss and bielastic pad Lycra Mesh with high breathability

GIoN m.  1/2 Bike Shirt 1/2 | No. 19232 Color: Curcuma Fabric: Naturalon

polygiene treated pad

Strada m.  Race Bike Shorts | No. 19247 Color: Curcuma Fabric: Lightstretch Lightstretch fabric water repellent finish bluesign approved fabric

GIoN m.  1/1

118/119 » mEN fuNCtIoN » road bIke

Bike Shirt 1/1 | No. 19233 Color: Root Fabric: Naturalon


LargIas m.  1/1 WS

Barclam m.  1/2

Windstopper Jacket | No. 19229 Color: Breeze Fabric: XSOUND Windstopper®

Bike Pants 1/2 | No. 19243 Color: Snow Fabric: Lycra 190 g

Sedum m.  1/1

LargIas m.  1/2

Gallm.  1/2 Strap

Bike Shirt 1/1 | No. 19231 Color: Nightfall Fabric: MeriPro

Bike Shirt 1/2 | No. 19228 Color: Sunset Fabric: Race Mesh

Bike Pants 1/2 Strap | No. 19245 Color: Nightfall Fabric: Lycra HC


HerclIm.  TrI Top Triathlon Top | No. 19238 Color: Moonless Fabric: Lycra HC

HerclIm m.  TrI Pants Triathlon Pants | No. 19239 Color: Moonless Fabric: Lycra HC seamless bistretch triathlon pad siliconized skin strap on leg opening


HerclIm.  ruNNIng Top

HerclIm.  ruNNIng Shorts

Running Top | No. 19241 Color: Nightfall Fabric: Airdry

Running Shorts | No. 19242 Color: Nightfall Fabric: Light Stretch

Lycra HC bi-elastisches Stretchmaterial aus 65% recyceltem Polyamid und 35% Lycra. Der hohe Lycra-Anteil sorgt für eine perfekte Passform und unterstützt die MuskelKompression. Ideal, um die Leistungsfähigkeit zu erhöhen und die Regenerationszeit zu verkürzen. E: bi-elastic stretch fabric made of 65% recycled polyamide and 35% lycra. The high percentage of lycra guarantees perfect fit and supports muscle compression. Ideal for increasing your performance and shortening regeneration time.

HerclIm.  TrI Body Triathlon Overall | No. 19240 Color: Sunset Fabric: Lycra HC

mEN fuNCtIoN » trIathloN » 120/121


ZerNezm.  Fleece Jacket | No. 19210 Color: Nightfall Multi Fabric: Woolfleece

Flepm.

DuNo m.

Fleece Jacket | No. 19211 Multisport Shirt 1/2 | No. 19265 Color: Treehouse Color: Nightfall Fabric: 4 Way Stretch Microfleece Fabric: Naturalon

122/123 » mEN fuNCtIoN » clImbINg

TaNIm.  Multisport Shorts | No. 19267 Color: Nightfall Fabric: Cotton Stretch


Clau m.  Hybrid Jacket | No. 19209 Color: Nightfall Multi Fabric: 4 Way Stretch Microfleece Windproof front and back primaloft silver insulation 60 g thumb loops adjustable hood

romedIm. Multisport Pants | No. 19270 Color: Treehouse Fabric: Cordura Stretch cordura stretch fabric adjustable leg opening adjustable waistband preshaped knee with venting


BaNdetm.  Multisport Jacket | No. 19206 Color: Nightfall Multi Fabric: Stormshell +

mIaN m.  High End Jacket | No. 19201 Color: Root Fabric: GORE-TEX® Active 3 layer gore tex® active fabric 23.000 mm water column + extreme breathability all seams taped water repellent ykk zippers adjustable hood

Janutm.  Multisport Pants | No. 19268 Color: Root Fabric: Cotton Stretch cotton stretch fabric zipp off adjustable leg opening

PIrmIN m.  Fleece Jacket | No. 19212 Color: Root Fabric: 4 Way Stretch Microfleece


Crush m.  Rain Multi Jacket | No. 19204 Color: Caravan Fabric: GORE-TEX® Paclite

gore-tex® active Bekleidung aus dem leichten GORE-TEX® Active Laminat ist extrem atmungsaktiv und gleichzeitig dauerhaft wasser- und winddicht. Die ideale Lösung für eintägige Aktivitäten mit sehr großer körperlicher Belastung.

FadrIm.

ramosch m.

Multisport Jacket | No. 19205 Color: Cloud Fabric: Stormshell +

Multisport Pants | No. 19269 Color: Caravan Fabric: Cotton Stretch

E: Garments made of this light-weight GORE-TEX® Active Laminate are extremely breathable and at the same time lastingly water repellant and wind-proof. The ideal solution for highly aerobic, done-in-a-day activities.activities.

mEN fuNCtIoN » outdoor » 124/125


womEN streetwear 126/127 » womeN streetwear


SIlIppa m.  | Sweat Shirt | No. 19446 | Color: Cloud | Fabric: Cotton Sweat Printed raschem.  | Shorts | No. 19439 | Color: Nightfall | Fabric: Stretch Denim


rItscha m.

seraplaNa m.

Top | No. 19405 Color: Paradise Fabric: Single Jersey

Pants| No. 19429 Color: Cloud Fabric: Baby Cord

LIlIum m.

SpoNda m.

CordelIa m.

Traditional Jacket | No. 19458 Color: Early Bird Fabric: Sheep Wool

Sweat Shirt | No. 19442 Color: Root Fabric: Classic Cotton Sweat

Pants | No. 19438 Color: Early Bird Fabric: Stretch Denim

128/129 » womEN streetwear


Sela m.  | Longsleeve | No. 19413 | Color: Cloud | Fabric: Jersey Flamee Leta m.  | Shorts | No. 19427 | Color: Early Bird | Fabric: Baby Cord


LadIna m. T-Shirt | No. 19407 Color: Cream Fabric: Single Jersey

TINus m.

Bever m.

T-Shirt | No. 19410 Color: Sunset Fabric: Single Jersey

Pants | No. 19433 Color: Cloud Fabric: Cotton Twill

BuNura m. Top | No. 19403 Color: Sunset Fabric: Single Jersey


Selfa m. T-Shirt | No. 19418 Color: Root Fabric: Jersey Bobble

CulastIa m.

Gluemem.

Coat | No. 19454 Blouse | No. 19422 Color: Cloud Color: Early Bird Fabric: Waxed Cotton Fabric: Cotton Printed

ArgIentm. Pants | No. 19440 Color: Nightfall Fabric: Stretch Denim

womEN streetwear » 130/131


BlandIna m. Handknitted Jacket | No. 19459 Color: Early Bird Fabric: Merino Wool

PaIr m.

NeIsINa m.

SaIra m.

Nescha m.

T-Shirt | No. 19411 Color: Early Bird Fabric: Single Jersey

Shorts | No. 19434 Color: Nightfall Camo Fabric: Cotton Twill Printed

T-Shirt | No. 19401 Color: Treehouse Fabric: Single Jersey

Pants | No. 19435 Color: Nightfall Camo Fabric: Cotton Twill Printed

132/133 » womEN streetwear


LIuna m.  | Jacket | No. 19452 | Color: Nightfall Camo | Fabric: Cotton Twill Printed PaIr m.  | T-Shirt | No. 19411 | Color: Eary Bird | Fabric: Single Jersey dumINa m.  | Shorts | No. 19436 | Color: Treehouse | Fabric: Stretch Denim


BerNINa m.  | Sweat Hoodie | No. 19443 | Color: Treehouse | Fabric: Classic Cotton Sweat Tura m.  | Sweat Pants | No. 19449 | Color: Treehouse | Fabric: Cotton Sweat Printed


Camouflage of flowers  aNd  mouNtaINs

menIsch m.

ParadIsea m.

Shirt | No. 19423 Color: Treehouse Fabric: Cotton Printed

Shorts | No. 19431 Color: Root Fabric: Cotton Twill

Fasziniert hat uns das Thema Camouflage. Wir finden, dass es zu einem zeitgemäßen Berg wie dem Mount Ten dazugehört und nicht nur in der Streetwear beheimatet sein sollte. Für unseren Berg haben wir das Camouflage in die maloja-Welt übertragen. So entstand ein Berge-Camouflage für Männer und eins mit Blumen für die Frauen. Für Letzteres stand übrigens ein Campingstuhl aus den 60er Jahren Pate. E: We are fascinated by the camouflage theme and feel that it suits a contemporary mountain like Mount Ten, and should certainly not only feature on streetwear. We adapted the camouflage theme to our maloja world and developed a mountain-camouflage design for men and a flower-camouflage design for women. By the way, the latter design was inspired by a camping chair from the 1960s.

Tenda m.

ClematIs m.

T-Shirt | No. 19402 Color: Cream Fabric: Single Jersey

Pants | No. 19432 Color: Treehouse Fabric: Cotton Twill

Vespra m. Sweat Hoodie | No. 19447 Color: Treehouse Fabric: Cotton Sweat Printed

womEN streetwear » 134/135


Nuebla m. Shirt | No. 19420 Color: Caravan Fabric: Ten Check

aNNINa m.

FraIa m.

argIeNtm.

Jacket | No. 19453 Color: Caravan Fabric: Waxed Cotton

T-Shirt | No. 19415 Color: Caravan Fabric: Cotton Lycra

Pants | No. 19440 Color: Nightfall Fabric: Stretch Denim


retIca m.

Geda m.

maIlm.

raschem.

T-Shirt | No. 19412 Color: Breeze Fabric: Single Jersey

Shorts | No. 19430 Color: Caravan Fabric: Cotton Twill

T-Shirt | No. 19419 Color: Breeze Fabric: Jersey Bobble

Shorts | No. 19439 Color: Nightfall Fabric: Stretch Denim

BartsIa m. Sweat Hoodie | No. 19450 Color: Curcuma Fabric: Sweat Bobble

raNdulINa m.

Geletta m.

T-Shirt | No. 19406 Color: Breeze Fabric: Single Jersey

Skirt | No. 19437 Color: Curcuma Fabric: Stretch Denim

womEN streetwear » 136/137


Cascada m.   | Jacket | No. 19455 | Color: Moonless | Fabric: Sheep Leather

138/139 » womEN streetwear

SIleNem.   | Pants | No. 19441 | Color: Nightfall | Fabric: Stretch Denim


marIoNNa m. Knitted Jacket | No. 19457 Color: Moonless Fabric: Knit Mix

madINas m. Top| No. 19408 Color: Aeroplane Fabric: Single Jersey

TegIa m.

NIcasIm.

alpINa m.

leta m.

Top | No. 19409 Color: Aeroplane Fabric: Single Jersey

Sweat Jacket | No. 19451 Color: Moonless Fabric: Sweat Bobble

Top | No. 19417 Color: Moonless Fabric: Jersey Bobble

Shorts | No. 19427 Color: Early Bird Fabric: Baby Cord


SeraINa m.

Geda m.

Shirt | No. 19421 Color: Nightfall Flower Fabric: Cotton Printed

Shorts | No. 19430 Color: Caravan Fabric: Cotton Twill

Ten Years Hoody Women m.

Chaldera m.

Sweat Hoodie | No. 19444 Color: Nightfall Fabric: Classic Cotton Sweat

Shorts | No. 19428 Color: Dusty Trail Fabric: Baby Cord

"UtaN PhItIrIs",  the house of the womeN kNIttIng Die Weste Veronica entsteht in einem Projekt der Internationalen Kinder- und Jugendhilfe Wasserburg. Gegen faire Bezahlung stellen uns die Strickdamen aus El Alto ihr wunderbares Können zur Verfügung. www.ikjh.de E: The vest Veronica is a product of the International Child and Youth Support Wasserburg. In return for fair wages the knitting women of El Alto put their wonderful craftsmanship to amazing use. www.ikjh.de

140/141 » womEN streetwear

VeronIca m. Handknitted Vest | No. 19456 Color: Dusty Trail Fabric: Alpacca Wool


Dorta m.  | Longsleeve | No. 19416 | Color: Nightfall | Fabric: Cotton Lycra BaseIlm.  | Pants | No. 19445 | Color: Nightfall | Fabric: Cotton Lycra


Crusch m. Longsleeve | No. 19460 Color: Beach Fabric: Single Jersey

SIlenem. Pants | No. 19441 Color: Nightfall Fabric: Stretch Denim stretch insert for enhanced movement venting zippers stretch fabric


TeN Years Tee WomeN m.

GIta m.

T-Shirt | No. 19414 Color: Nightfall Fabric: Cotton Lycra

Sweat Shorts | No. 19448 Color: Nightfall Fabric: Cotton Sweat Printed

SINestra m.

TrollIus m.

T-Shirt | No. 19404 Color: Beach Fabric: Single Jersey

Pants | No. 19424 Color: Nightfall Star Fabric: Cotton Printed

CardamINem. Dress | No. 19425 Color: Beach Fabric: Cotton Printed

womEN streetwear » 142/143


mEN streetwear 144/145 » meN streetwear


TeN Years Crew Neckm. | Sweat Shirt | No. 19543 | Color: Nightfall | Fabric: Classic Cotton Sweat ramIas m.  | Pants | No. 19532 | Color: Root | Fabric: Cotton Twill


Puozm. Longsleeve | No. 19512 Color: Sunset Fabric: Single Jersey

VINadIm.

FuorN m.

Sweat Hoodie | No. 19540 Color: Root Fabric: Classic Cotton Sweat

Shorts | No. 19542 Color: Sunset Fabric: Classic Cotton Sweat

TeN Years T-ShIrtm.

146/147 » mEN streetwear

T-Shirt | No. 19516 Color: Nightfall Fabric: Cotton Lycra


"bullo" Zehn Jahre musste er warten, jetzt hat Andreas Stern - alle nennen ihn „Bullo“ - ein nach ihm benanntes T-Shirt. Ein kleines Dankeschön, denn ohne Bullo würde es maloja nicht geben. Er hat uns ermutigt, von Anfang an im Hintergrund unterstützt. Aber Bullo lebt auch für das Biken. Und das gleichnamige T-Shirt steht für alle, die seine Passion teilen – und die Welt durch die Rad-Brille sehen. E: It took him ten years of patience, but now Andreas Stern – everyone calls him „Bullo“ – has a t-shirt named after him. Our quiet thank you, because without Bullo there would be no Maloja. He encouraged us from the very beginning and supported us at all times in the background. But Bullo also lives to bike. The namesake t-shirt stands for everyone who shares his passion – and looks at the world through “bike-colored” glasses.

Bullo m. T-Shirt | No. 19502 Color: Nightfall Fabric: Single Jersey

BaldIN m.

CassIaN m.

Bullo m.  Top

Shirt | No. 19519 Color: Nightfall Fabric: Ten Check

Shorts | No. 19526 Color: Nightfall Fabric: Baby Cord

Top | No. 19501 Color: Sunset Fabric: Single Jersey


ChavrIölm. Shirt | No. 19522 Color: Nightfall Fabric: Cotton Printed

TeN Years HoodYm.

VIa m.

BIN m.

Sweat Hoodie | No. 19544 Color: Nightfall Fabric: Classic Cotton Sweat

Traditional Jacket | No. 19550 Color: Cloud Fabric: Sheep Wool

Pants | No. 19529 Color: Nightfall Fabric: Baby Cord/Cotton Twill


haNd made Funtana entsteht in einem Hilfsprojekt der Manufaktur Grasegger in Armenien. Ganze 40 Arbeitsstunden stecken in nur einer Jacke. Jede Jacke trägt im Kragen auf einem Webband den Namen der Strickerin. E: Funtana is a product from a relief project for Armenians, supported by the German manufacturing company Grasegger. 40 hours of work and craftsmanship go into the production of just one jacket. The name of the knitter is sewn into the collarband of each jacket.

Funtana m. Handknitted Jacket | No. 19551 Color: Nightfall Fabric: Merino Wool

Pra m.

alpm.

T-Shirt | No. 19506 T-Shirt | No. 19507 Color: Cloud Color: Cloud Fabric: Single Jersey Fabric: Single Jersey

LaPuntm. Shorts | No. 19538 Color: Nightfall Fabric: Stretch Denim

mEN streetwear » 148/149


PoNN m. | Jacket | No. 19549 | Color: Nightfall | Fabric: Sheep Leather marIlm.  | Pants | No. 19537 | Color: Curcuma | Fabric: Denim


sheep leather  from portugal Leder made in Portugal: Unsere Lederjacken bestehen aus hochwertigem Schafleder, welches zu 100% aus Portugal kommt. Die Jacken werden in einer kleinen Familienmanufaktur mit viel Liebe zum Detail gefertigt. E: Leather made in Portugal: Our leather jackets are exclusively made of high quality sheep skin from Portugal. These jackets are crafted in a small family business with a precious eye for detail.

aguelm.

SIevIm.

T-Shirt | No. 19513 Color: Curcuma Fabric: Jersey Bobble

Shorts | No. 19530 Color: Cloud Fabric: Cotton Twill

mulIN m.

Jos m.

Polo Shirt | No. 19517 Color: Nightfall Fabric: Cotton Lycra

Shorts | No. 19528 Color: Cloud Fabric: Baby Cord/Cotton Twill

mEN streetwear » 150/151


Valm. Shirt | No. 19523 Color: Caravan Fabric: Cotton Printed

Compatsch m. Jacket | No. 19548 Color: Root Multi Fabric: Waxed Cotton

Ardezm. Pants | No. 19539 Color: Nightfall Fabric: Stretch Denim stretch insert for enhanced movement venting zippers stretch fabric

NaIr m. T-Shirt | No. 19508 Color: Root Fabric: Single Jersey


murezaN m. Shirt | No. 19524 Color: Nightfall Fabric: Cotton Oxford

SpIm.

CurdIn m.

Sweat Hoodie | No. 19545 Color: Caravan Fabric: Sweat Bobble

Shorts | No. 19527 Color: Dusty Trail Fabric: Baby Cord

SureN m. T-Shirt | No. 19503 Color: Cream Fabric: Single Jersey

mEN streetwear » 152/153


Fö m.

GustIN m.

T-Shirt | No. 19504 Color: Treehouse Fabric: Single Jersey

Pants | No. 19535 Color: Moonless Camo Fabric: Cotton Twill Printed

Laretm.

Lü m.

Longsleeve | No. 19514 Color: Treehouse Fabric: Jersey Bobble

Shorts | No. 19536 T-Shirt | No. 19509 Color: Treehouse Color: Cream Fabric: Denim Fabric: Jersey Flamee

ZardIN m.

Rageth m. Shorts | No. 19534 Color: Moonless Camo Fabric: Cotton Twill Printed


Bos m. Sweat Hoodie | No. 19541 Color: Cloud Fabric: Classic Cotton Sweat

GIaN m.

muezIm.

T-Shirt | No. 19515 Color: Caravan Fabric: Cotton Lycra

Shorts | No. 19531 Color: Treehouse Fabric: Cotton Twill

VIturIN m.

Balun m.

Worker Jacket | No. 19547 Color: Caravan Fabric: Cotton Twill

Shirt | No. 19521 Color: Treehouse Fabric: Ten Check

mEN streetwear » 154/155


Nuotm. T-Shirt | No. 19510 Color: Beach Fabric: Single Jersey

GIallas m. Shirt | No. 19525 Color: Beach Fabric: Cotton Oxford

LaPuNtm. Shorts | No. 19538 Color: Nightfall Fabric: Stretch Denim stretch insert for enhanced movement venting zippers

CapuN m. Longsleeve | No. 19518 Color: Cloud Multi Fabric: Cotton Lycra

156/157 » mEN streetwear


aualm.  | Sweat Jacket | No. 19546 | Color: Breeze | Fabric: Sweat Bobble Gallas m.  | Pants | No. 19533 | Color: Caravan | Fabric: Cotton Twill


malumpaz

Florentina G.  | Bike Shirt 1/2 | No. 4103 | Color: Nightfall | Fabric: Airdry

158/159 » malumpaz

Namina G. | Bike Shorts | No. 4104 | Color: Breeze | Fabric: Polystretch


Chasper B. | Freeride Shirt 1/1 | No. 4208 | Color: Caravan | Fabric: Freeride Mesh Reto B.  | Freeride Shorts | No. 4209 | Color: Nightfall | Fabric: Freeride Canvas/Stormshell +


martina G.  Rain Multi Jacket | No. 4108 Color: Nightfall Fabric: GORE-TEX® Paclite 2.5 layer gore tex® paclite fabric 23.000 mm water column all seams taped water repellent ykk zippers bluesign approved fabric

Giuanna G. Pants | No. 4406 Color: Nightfall Fabric: Stretch Denim cross stretch fabric stretch insert for enhanced movement adjustable waistband reflective print

gore tex® paclIte kIds jacket Die Mamas unter den maloja-Mitarbeiterinnen hatten einen Wunsch: eine Gore Regenjacke für den Nachwuchs und diesen Wunsch haben wir ihnen erfüllt. Mit der Gore Paclite Jacke sollen die Mädels und Jungs auch beim stärksten Regen noch Spaß daran haben, sich draußen zu bewegen. Unser zweiter Wunsch ist es, dass jede einzelne dieser Gore Regenjacken viele Kids trocken hält - und immer wieder an Geschwister oder Freunde weitergereicht wird. Dafür sind sie gemacht - für viele glückliche Regentage.

E: The mothers on the maloja staff expressed a wish: a GORE-TEX® rain jacket for their offspring. Granted! This Gore Paclite jacket allows girls and boys to have fun and move around outdoors, even in heavy rain. Our second wish is that each of these GORE rain jackets keeps more than one kid dry - and keeps being handed down to brothers and sisters or friends. That's what they are engineered for - lots of happy rainy days.


ChatriNa G.

LuNaria G.

Fleece Jacket | No. 4107 Color: Treehouse Fabric: 4 Way Stretch Microfleece

Bike Shorts | No. 4106 Color: Curcuma Fabric: Cordura Stretch

LIa G.

mIca G.

FumIa G.

Multisport Shirt 1/2 | No. 4109 Color: Root Fabric: Naturalon

Multisport Pants | No. 4110 Color: Sunset Fabric: Cotton Stretch

Bike Shorts | No. 4105 Color: Sunset Fabric: Polystretch Printed

JulIG.

VIda G.

Bike Shirt 1/2 | No. 4101 Color: Treehouse Fabric: Airdry

Bike Pants 1/2 | No. 4102 Color: Early Bird Fabric: Lycra 190 g

malumpaz gIrls » functIon » 160/161


FlurINa G. T-Shirt | No. 4403 Color: Paradise Fabric: Single Jersey

arNIca G.

GIuaNNa G.

Shirt | No. 4404 Color: Beach Fabric: Cotton Printed

Pants | No. 4406 Color: Nightfall Fabric: Stretch Denim

Scalotta G.

SIelva G.

madlaINa G.

rosa G.

Sweat Hoodie | No. 4408 Color: Cloud Fabric: Cotton Sweat Printed

Shorts | No. 4405 Color: Cloud Fabric: Baby Cord

T-Shirt | No. 4402 Color: Cream Fabric: Single Jersey

Sweat Hoodie | No. 4407 Color: Root Fabric: Classic Cotton Sweat


Varena G.  | Top | No. 4401 | Color: Beach | Fabric: Single Jersey Sielva G. | Shorts | No. 4405 | Color: Cloud | Fabric: Baby Cord

malumpaz gIrls » streetwear » 162/163


mereNs B. Rain Multi Jacket | No. 4211 Color: Nightfall Fabric: GORE-TEX® Paclite 2.5 layer GORE TEX® paclite fabric 23000mm water column

Chasper B.

ScuolB.

all seams taped

Freeride Shirt 1/1 | No. 4208 Color: Caravan Fabric: Freeride Mesh

Bike Shorts | No. 4206 Color: Breeze Fabric: Polystretch Printed

water repellent ykk zippers bluesign approved fabric

LüsaI B. Multisport Pants | No. 4213 Color: Caravan Fabric: Cotton Stretch cotton stretch fabric preshaped knee with venting adjustable leg opening

S.a.t. pad for kIds Für die Kids nur das Beste: Sie biken mit Sitzpolstern, die speziell für ihre Größe entwickelt wurden und in denen Hightech steckt. Die neue Technologie dahinter nennt sich S.A.T. (shock absorbtion technology). Sie dämpft sehr effektiv alle harten Schläge. Die Profis wissen das - und schwören drauf. E: Only the best for our kids: They bike with seat pads that were especially developed for their size and feature are equipped with absolute high-end fabric engineering. The technology involved is called S.A.T. (shock absorption technology). It very effectively softens hard knocks. Professionals know that - and swear on it.

164/165 » malumpaz BoYs » functIon

LavIN B.  1/2

LavIN B.  PaNts

Bike Shirt 1/2 | No. 4201 Color: Moonless Fabric: Airdry

Bike Pants 1/2 Strap | No. 4202 Color: Moonless Fabric: Lycra 190 g


NiculIN B.

rIbes B.

Multisport Shirt 1/2 | No. 4212 Color: Breeze Fabric: Naturalon

Bike Shorts | No. 4207 Color: Cloud Fabric: Cordura Stretch

PeppIN B.

Pal端 B.

FlurIN B.

ScuolB.

Multisport Shirt 1/2 | No. 4204 Color: Nightfall Fabric: Airdry

Bike Shorts | No. 4205 Color: Sunset Fabric: Polystretch

Fleece Jacket | No. 4210 Color: Nightfall Fabric: 4 Way Stretch Microfleece

Bike Shorts | No. 4206 Color: Breeze Fabric: Polystretch Printed


braINa B. Shirt | No. 4504 Color: Sunset Fabric: Ten Check

Susch b. Pants | No. 4506 Color: Nightfall Fabric: Stretch Denim cross stretch fabric stretch insert for enhanced movement adjustable waistband reflective print


PINus B. T-Shirt | No. 4501 Color: Cloud Fabric: Single Jersey

DINelB.

Erco B.

T-Shirt | No. 4502 Color: Nightfall Fabric: Single Jersey

Shorts | No. 4505 Color: Dusty Trail Fabric: Baby Cord

HeNdrI B.

Erco B.

Longsleeve | No. 4503 Color: Cream Fabric: Single Jersey

Shorts | No. 4505 Color: Dusty Trail Fabric: Baby Cord

roseg B. Sweat Hoodie | No. 4507 Color: Sunset Fabric: Classic Cotton Sweat

malumpaz boYs » streetwear » 166/167


thaNks Anette, Angie, Armin, Ă…sa, Bostjan, da Camino, Christian, Dan, Dana, Dino, Dominik, Flo, Guido, Grasi, Jan, Johanna, Katharina, Kathrin, Kippi, Kristina, Leif, Mac, Maggei, Mario, Markus, Martin, Matthias, Näga, Nick, Niculin, Ottilia, Regina, Richard, Role, Tizi, Seb, Sebi, Simon, Udo, Vero, Vroni, Yasmin www.marioentero.com www.facebook.com/mario.entero www.markusbendler.at www.facebook.com/markus.bendler www.guidotschugg.de www.facebook.com/Tschugg23 www.angiehohenwarter.com www.facebook.com/Angie8Hohenwarter www.leiflampater.com www.facebook.com/leif.lampater www.malojapushbikers.com www.facebook.com/malojapushbikers www.mtbgalaxy.com www.dansdesktop.com www.danaelenaschweika.de www.die-buidlmacherin.de Maloja Clothing GmbH & Co. KG | Bach 1 | D-83253 Rimsting Phone +49 8051 963 570 | Fax +49 8051 963 5710 Mail info@maloja.de | www.maloja.de Design: Sebastian Rapp | www.sebastianrapp.de Photography: KME studios | www.kme-studios.com Print: BluePrint AG | www.blueprint.de Paper: X-per 140 g/sm and Symbol Freelife Satin 150 g/sm by Fedrigoni Deutschland | www.fedrigoni.de




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.