18 minute read

CINEMA 2.0: Illuminating Vacuum 光域

Media Arts Exhibition 媒體藝術展

2/3 (Thu) - 19/3 (Sun) | 12nn – 8pm

Advertisement

包氏畫廊 Pao Galleries

免費入場 Free Admission

開幕 Opening

2/3 (Thu) | 6:30pm

策展人 : 葉旭耀 Curator: Ip Yuk-yiu

屏幕與影像之間的關係很吊詭 , 既是讓觀眾能看見影像 的載體 , 但在觀影過程中其存在卻又必須被完全忽略 , 是一個 「 被透明 」 的媒介 。 屏幕為觀眾清晰劃分實體的 真實世界以及影像的 虛擬領域 , 時刻提醒他們 , 被投映 在眼前的只是一齣電影 , 一場影像狂想 。

時移世易 , 電子屏幕成為日常生活最常見的介面 , 一眾 社交平台發展出以圖像及影片為骨幹的模式 , 而屏幕則 成了展現身份認同與建構自我必要的媒介 。 及至世紀疫 症之時 , 屏幕的功能被史無前例地擴展和放大 ; 它能伸 延的領域溢出邊框 , 掩蓋了屏幕本身 。

今屆《 CINEMA 2.0 : 光域 》媒體藝術展 ,藉由四份作品 , 引令觀者重新思考屏幕作為媒介與現實生活之間的各種 微妙關係 。

The relationship between the screen and film is always paradoxical. It is a thing that enables us to see a film, but is also something that we normally do not see during the viewing experience. It is an "invisible" medium. The screen functions as a border between the two worlds, the physical / the real and the symbolic / the virtual, constantly reminding the audience what is being displayed on screen is merely a movie and a fantasy.

In the contemporary world, the electronic screens have become a universal interface for everyday life. Social media, being highly image-driven and short clips oriented, has reinforced the screens to serve as the indispensable vehicle of self-construction and selfexpression. In this era of the pandemic, the functionality of screens has extended and amplified to an extent that has overflown to conceal its physicality.

In this edition of CINEMA 2.0: Illuminating Vacuum Media Arts Exhibition, with four different artworks, the complex relation of how the screen serves as a medium in the real world is re-examined.

策展人導賞 Curator's Guided Tour 11/3 (Sat) | 2pm

語言 Language : 粵語 Cantonese

免費登記 Free Registration www.ifva.com/reg

Hello, Shadow!

Joon Moon

作品以影子實現混合現實體驗 。 觀眾移動照明設備 , 可以觀察電腦產生 的影子形狀 , 從而瞭解嵌入在影子之中的虛擬世界 。 影子是想像與現實 的邊界 , 喚起獨特的幻想和詩意的情感 , 邀請觀眾與影子世界中的虛擬 人類進行眼神交流 。

The work implements mixed reality using a shadow. The audience moves a lighting device to observe the shadow's shapes generated by computer graphics, then get to understand the virtual world embedded in the shadows. At the boundary between imagination and reality, shadows evoke a unique fantasy and poetic emotion. The audience is allured to make eye contact with the virtual human of the shadow world.

Kiss, or Dual Monitors

Exonemo

作品由兩台顯示屏組成 , 它們分別同時顯示一張閉着眼睛的臉 。 當兩台 顯示屏緊貼在一起 , 影像中的人看來如同在接吻 。 作品旨在喚起對觸感 的聯想 , 在通訊設備越來越要求用家觸碰螢幕表面的當下 , 螢幕與觸感 的關係是如此密切 。

This work consists of two monitors, both showing a face with eyes closed and arranged in a way that makes them look like they are kissing. The work aims to evoke the sense of tactility, which is looming on the surface of devices in an age where information devices are becoming increasingly physical.

Progress

Akinori Goto

一束光投射到作品之上 ,展現出行走的人的影像 。當光束在圓圈上擴散 , 行走的人變得越來越多 。 在作品中 , 個體隨時間的流逝而不斷分裂 , 繼 而逐漸擴大 。 在物理和數碼空間同時存在的多個 「 自我 」 之中 , 我們該 用甚麼去介定 「 真實的自我 」, 而這個自我又出自何處 ?

A beam of light projected onto the artwork makes a walking person appear. As the beam of light spreads in a circle, the number of walking people increases. In the work, while the self splits with the passage of time, it continues toward amplification. Of the multiple selves that exist both physically and digitally at the same time, what do we use to establish the "true self" and which self would that be?

Rediscovery of Anima

Akinori

Goto

作品以木和石創造出 3D 結構 , 移動的軌跡在陽光照射下活靈活現 。 作 品探索人類自古對移動影像的渴望和興趣 , 幻想某種動態畫像與當時社 會和文化的關係 。 在這個大量使用圖像的時代 , 藝術家回溯人類對移動 影像的原始感官和感覺 。

Trajectory of motion is given three-dimensional structure through wood and stone and comes to life when touched by a ray of sunlight. The work explores humankind's craving for the appearance of motion and interest in the presence of an anima, while imagining its relationship to the society and culture of the time. Then, in the present age, in which images are used heavily, the artist returns to our original sense and feeling for the appearance of motion.

第二十八屆 ifva 比賽

媒體藝術組入圍作品展

The 28th ifva Awards

Media Art Category Finalist Exhibition

A fable of a fable <Black-tailed gull>

couch

日本 Japan

這是一個以狹縫動畫( slit-animation )進行敘事的動態裝置 。 當印有狹縫的膠片在圖畫前面駛過 , 描繪了不同時空的靜態 圖畫就會變得靈動 。 所有圖像將連成一個故事 , 那是一個黑 尾海鷗的寓言故事 , 無始也無終 。

A kinetic installation telling a narrative through slit-animation. As multiple self-driving slits slowly pass in front of the drawings, the drawings depicting various times and spaces begin to move respectively at different moments. However, all images are connected as one whole narrative, and the narrative of the black-tailed gull is told as a fable with no beginning and no end.

Active Statue

Beak Jung-ki

南韓 South Korea

雕塑以金屬製成 , 而金屬的傳導特性令它可以變成傳送無線 電波的天線 。 現場的收音機可以收聽這個金屬雕塑傳送的無 線電波 , 有一把聲音正在述說一個由 Choi Chu-young 與 Ik Soo-kaay 創作的短篇故事 。

The work is a sculpture made of metal, and the conductivity of metal makes it an active antenna for transmitting radio waves. The radio waves transmitted by the sculpture can be heard through the radio, and the sound from the radio is a voice that tells a short story created by Choi Chu-young and Ik Soo-kaay.

媒體藝術創作媒介多元 , 從曾經常用的 FM 頻道 、 人手幾張 的記憶卡 、 大型的雕塑裝置及沉浸式錄像體驗 , 以至近年紅 極一時的 NFT 項目 , 光譜非常寬廣 。 十份來自亞洲地區及香

港的媒體藝術作品 , 各有主張 , 卻都在回應對自身及世界的 觀察 。

The spectrum for medium of creation for media artworks is remarkably huge, from old FM channels, memory cards, large-scaled sculpture installation to immersive experiences, and the one hit wonder NFT trend. Ten media artworks from Asian region and Hong Kong demonstrate distinctive observations on personal emotions and universal issues.

洞與洞之間 Between Orifices

張曉童 Cheung Hiu-tung

驅動未來 02 Dead End, 02

鍾正 Mark Chung

2/3 (Thu) – 19/3 (Sun) | 12nn – 8pm

包氏畫廊 Pao Galleries

免費入場 Free Admission

開幕 Opening

2/3 (Thu) | 6:30pm

香港 Hong Kong

這個沉浸式錄像作品的靈感 , 源自性侵犯留下無法磨滅的創 傷 。 為求真誠地創作 , 我嘗試從語言的限制中解放出來 , 以 直覺的藝術實驗打開痛苦的記憶 。 沉默的嘴巴令我無法透過 正念隱藏自己 , 站在兩張奇怪的嘴巴之間 , 我慢慢承認那無 法忘懷的痛楚 。

This immersive video installation was inspired by my unfading trauma of being sexually assaulted. To seek for the most genuine approach, I freed myself from the limitation of words, and opened up my agonising memory with instinctive art experiments. The silent mouths forbid me to conceal myself with positivity. Standing between the bizarre mouths, I slowly admit the indelible agony.

香港 Hong Kong

發光二極體照出刺眼光芒 , 鏡面高樓大廈的扭曲倒影東歪西 倒 ,筆直的權威 ,是建立在無盡可接受誤差之上的假象 。權威 , 操弄身體精神意志 ,光芒 ,令整個城市沒有一點黑暗;多餘的 、 異見的 、 不漂亮的 、 真實的 , 都被推到邊緣 , 大家裝作它們不 存在 , 默不作聲 , 眼前只有完美的幻象 。 思想是負擔 !

Reflections on the mirrored buildings are mangled; this verticality of power are illusions constructed upon an infinite tolerance of error; powers disturb our body and belief; gleaming light-emitting diodes negate every trickle of darkness, marginalising every molecule of filth to our peripheral vision; our silence perpetuates; we collectively uphold the beautiful fantasies before our eyes. Thoughts are burdens.

FM108,致⋯⋯ FM108, to...

陳偉森 Chan Wai-sum、梁耀華 Leung Yiu-wa、

許智生 Hui Chi-sang

未來_預報 Future_Forecast

武子楊 Wu Ziyang、Mark Ramos

香港 Hong Kong

《 FM108 , 致…… 》 是一個不存在的電台頻道 , 讓我們分享

未曾傾聽的訊息 、 逝去感情的悲傷 。 這個互動裝置外型像是 搖搖板 , 搖動平衡時便會調較無線電頻道 。 兩名觀眾各據搖 搖板一端 , 沉浸在無線電聲音之中 , 當他們合作起伏便能收 聽 FM108 的隱藏聲音 。

FM108 , to... is a non-existing radio channel for us to share unheard messages, and grief about broken relationships. Its interactive device, taking the form of a see-saw, works as a radio tuned by the balancing motion. Two visitors riding on each end are immersed in radio noises, and as they cooperate, will finally listen to the hidden messages on FM108.

Humanoid Object #3

Min Chan-wook

中國 China/ 美國 United States

《 未來 預報 》是一個包括實時模擬與共同建構世界的遊戲 、 一齣電腦合成圖像電影 、 和一些 NFT 角色的項目 。 作品透 過檢視互聯網發展帶來的網絡 , 以及預想菲律賓未來的網路 服務供應商和區塊鏈公司帶來的生態 、 地緣政治 、 社會文化 影響 , 呈現與 「 預測 」 發展中國家雲端網路社會的演化 。

Future_Forecast is a project that includes a live simulation + collective world building game, a CGI film, and NFT characters. They present and "predict" the evolution of cloud-networked societies in the developing world by looking at the effects of growing Internet-enabled networks and the ecological, geopolitical, and socio-cultural effects of a speculative future ISP and blockchain company in the Philippines.

南韓 South Korea

今日機器的角色與活動已延伸至一些以往被認為是人類獨 有的範疇 。《 Humanoid Object #3 》 是一具以人工智能自行 塗鴉創作的機器 , 亂畫的圖像表達了機器的思想與情感 。

Nowadays machines are extending their roles and activities even into areas which have been considered unique to human beings. Humanoid Object #3 is a machine that creates scribbles on its own using AI technology. The generated scribbles express the thoughts and emotions of the machine.

Imagraph

Goki Muramoto

用白填空 Nothing Less

馮可貝 Colbie Fung

Stochastic Camera (version 0.2)the Melting Crystal Ball

陳朗丰 Chan Long-fung

日本 Japan

《 Imagraph 》 是一個容讓兩種原始 「 態度 」 角力的媒介 : 投 射影像與封閉感官 。 參與者躺在像箱子一樣的床上 , 閉上眼 睛 。 兩個顯示器懸掛在天花 , 上面每一個像素均有光纖延伸 到參與者的眼瞼上 。 裝置單方面播放影像 , 參與者透過眼瞼 感受的血紅光影有若鬼魅 , 並且因人而異 。

Imagraph is a media apparatus that arbitrates between two primordial "attitudes": projecting the images and closing the senses. Participants lie and shut their eyes. Two displays are suspended, with optical fibres from each pixel extending to the surface of their eyelids. The video prepared in advance is unilaterally played after the spectral compensation against the "blood-red" unique to their own flesh.

香港 Hong Kong

很長一段時間 , 我四處搜尋流散到小檔口中 、 被丟棄的二手 記憶卡 , 以反覆觀看陌生人的記憶 。 我藉着重組他人記憶的 重疊 , 去還原一張小時候誤刪的合照 , 試圖填補記憶中的 白 。

Buried in piles of worn-out, used memory cards at street vendors of sorts, I found myself bearing invisible witness to memories of total strangers. I attempt to retrieve an accidentally deleted image from my childhood with memory cards that once belonged to strangers, consciously reinventing a curious compound of imagery, memory and the lack thereof as time unceasingly elapses.

香港 Hong Kong

《 Stochastic Camera (version 0.2) 》 重新檢視及反思 機器學習影像處理的演算邏輯 。 連續八天 , 藝術家記錄冰球 三小時內在黑盒及穩定光照下的融化過程 , 再編寫兩條不同 的方程式處理影像 , 分別代表總體及個體自主 。

Stochastic Camera (version 0.2) revisits and rethinks the algorithmic logic of machine learning image processing. Over the period of eight days, artist records the melting ice ball in a black box and stable light for three hours, then writes two different equations to process the imagery data, representing the overall and individual autonomy respectively.

第二十八屆 ifva 比賽 公開組入圍作品放映

The 28th ifva Awards

Open Category Finalist Showcase

節目一 Programme 1

極樂招財貓 Lucky Cat

楊光宗 Yeung Kwong-chung

日常中最微細的小事 , 往往引爆出一發不可收拾的大 事件 。 過程之中 , 是隨波逐流還是全力反擊 , 都是人 性 。「 節目一 」 的五部作品 , 以城市作佈景 , 展現生 而為人的複雜面向 。

Even a small spark could start a huge fire. To go with the flow or strike back are both valid choices in terms of human nature. The five short films of Programme One depict the complexity of urban humans.

9/3 (Thu) | 7:30pm 古天樂電影院

Louis Koo Cinema

香港 Hong Kong / DCP / 119' | HK$80 / 64*

設映後討論會 With post-screening discussion

彩色 Col / 25'00"

粵語 、 普通話及上海話對白 , 中英文字幕

In Cantonese, Putonghua and Shanghai dialect with Chinese and English subtitles

督信神佛的泊車仔阿佛有日拜神時遇到一個啞巴透露天機 。 自始阿佛馬運亨通 , 還得到意外之財 。 另一邊廂 , 骨妹菲菲 與好友阿媚本想敲詐好色的士司機阿肥……

Fut, a parking attendant who believes in gods and Buddha, meets a mute one day during worship who reveals a secret to him. From that day onwards, Ah Fo gets very lucky and wins a windfall. Meanwhile, massage girl Fei Fei and her friend Mei want to blackmail Fatty, a lustful taxi driver...

Blindfold

梁浩倫 Riley Leung

彩色 Col / 25'24"

粵語對白 , 中英文字幕

In Cantonese with Chinese and English subtitles

內向乖巧的啟良隨迷信的媽媽搬至新居 。 對新環境感到陌生 的他 , 在女班長的引領下 , 逐漸對天堂的願景感到好奇 , 並 憧憬有日可與父親於天堂相聚 。 然而 , 他逐漸發現願景之下 的邪惡 虔誠的同學把他妖魔化以欺負他 , 滿口美好說詞 的老師對學生的信仰進行脅迫 , 種種現象令他對天主教產生 反感 。 他圖以母親信奉的宗教作反擊

Kai-leung is enrolled in a Christian school by his single mom of Buddhist faith. The prefect tells him faith conversion can reunite him with his father in heaven, but not being a Christian has progressively made him a victim of ridicule. To retaliate, Kai-leung brings an army of Chinese religious statuettes to even the odds.

煨燼 The Rest

崔紹輝 Tsui Chiu-fai Teddy

海坐下來時沒有風

As I Imagine My Body Moving

葉奕蕾 Elysa Wendi

彩色 Col / 29'59"

粵語及普通話對白 , 中英文字幕

In Cantonese and Putonghua with Chinese and English subtitles

娣是儲物癖拾荒長者 , 執拾紙皮變賣賺取微薄生活費 。 她在 機緣下於長生店後巷看見職員棄置祭品 , 着他們把祭品送她 並在街市擺賣 。 轉賣祭品帶來收入 , 她卻因此失去最重要的 東西 。

Di is a hoarder who scavenges trash, collecting cardboard boxes and selling them to earn meagre living. By chance, she sees the staff of a funeral home throwing away paper offerings in the back alley and asks them to let her resell in the market. Selling paper offerings brings income, but she lost the most important things eventually.

彩色 Col / 30'00"

粵語 、 英語及普通話對白 , 中英文字幕

In Cantonese, English and Putonghua with Chinese and English subtitles

曾經的舞者 , 因一次突發的意外 , 翻開了深埋於身體二十多年 的傷痕 。

A former dancer encountering a sudden health issue, unveiled a deeper scar that is concealed inside her for over 20 years.

蠅 FLY

杜震謙 To Chun-him

彩色 Col / 8'00"

粵語對白 , 中英文字幕

In Cantonese with Chinese and English subtitles

一群不良少年以 「 碰瓷 」 敲詐大叔並乘機偷取手機 , 在公園 翻看大叔的手機時發現一段情慾短片 。 喧鬧中 , 引起兩名小 孩的不滿 。 少年們並不知道原來他們正捲入一宗黑幫糾紛 。

A group of delinquent tricks a middle-aged man and steals his phone. Upon checking the phone's content, they find a short sex clip. While noisily commenting on the video, they cause the displeasure of two children, without realising they are getting involved in a gang dispute.

第二十八屆 ifva 比賽 公開組入圍作品放映

The 28th ifva Awards

Open Category Finalist Showcase

節目二 Programme 2

漫漫 A Long Walk

葉奕蕾 Elysa Wendi、李偉盛 Lee Wai-shing

人天生是群居動物 , 害怕孤獨是人之常情 , 面對無可 避免的失去 , 那種無力感總叫人難以釋懷 。「 節目 二 」 的五部短片 , 以身體為敘事媒介 , 呈現孤獨的不

同模樣 。

Humans are not born to live alone, so we tend to find bonding with others. Therefore, we always find ourselves helpless in face of the different kinds of inevitable loss in our lives. In the five short films of Programme Two, such losses are told through various forms of narratives.

10/3 (Fri) | 7:30pm

古天樂電影院

Louis Koo Cinema

香港 Hong Kong / DCP / 134' | HK$80 / 64* 設映後討論會 With post-screening discussion

彩色 Col / 15'43" 無對白及字幕 No dialogue and subtitles

悠長的黑夜裡 , 曲折的道路顯得更漫長 , 經過 30 多年的舞蹈 生涯 , 他又開始在這條路上狂奔 。 也許 , 這是最後一次 。

Despite the long and winding road in the long dark night, after more than 30 years of dance life, he starts racing on this path again, perhaps for the very last time.

林中無廬 Trek of an Extinct Bird

何樂怡 Ho Lok-yee Gloria

彩色 Col / 28'21" 粵語對白 , 中英文字幕

In Cantonese with Chinese and English subtitles

阿十一直參加迦蘭的維權運動 ,然而局勢使得阿十喘不過氣 , 他因恐懼而獨自走進森林避居 。 放低責任與身份的他一開始 過得自在 , 但在森林的時間越久 , 伴隨着的鄉愁以及孤獨感 就越重 , 亦令阿十有感危機不會隨他離開迦蘭而消失 。

Decem has been participating in Garan's human rights movement, but the situation makes him feel exhausted and scared, and so he goes into the forest to seek refuge. Leaving his responsibilities behind, he feels relieved at first, but the longer he spends in the forest, the more longing and loneliness he feels, which makes Decem realise that the crisis would not disappear even though he has left Garan.

失去的部分 Lost a part of

陳巧真 Chan Hau-chun

四月的變奏 April's Interlude

郭頌儀 Erica Kwok

群鼠 Anatomy of Rats

譚善揚 Tam Sin-yeung Antonio、

胡天朗 Wu Tin-long Tino

彩色 Col / 30'00"

粵語對白 , 中英文字幕

In Cantonese with Chinese and English subtitles

身體的滯緩 , 趕不上現實生活的變化 。 當屬於手的記憶被反 覆召喚 , 口腔的空缺最終被人工物料填補 , 身體若有記憶 , 那該如何回應這幾年間置身此地的經驗 ? 三個人 , 各自敘述 身體無以名狀的變化 , 試圖尋找幽微的軌道 。

Stagnation in the body cannot keep up with the changes in real life. When memory of the trembling hand constantly haunts, when the cavity is filled by artificial materials - if body remembers, how should it respond with the years of traumatic past? Three of us, describing the indescribable body changes, try picking up the hints and signs.

黑白 B&W / 29'47"

粵語 、 英語及法語對白 , 中英文字幕

In Cantonese, English and French with Chinese and English subtitles

美容師菀珊本與拍檔在商廈單位經營美容生意

Shan is a cosmetician who runs a beauty salon business with her partner in a commercial building. When the government announces that beauty salons must be closed due to the pandemic, Shan is forced to stay at home with nothing to do and must confront a sudden onset of loneliness. Her ordinary life changes when she makes certain small connections.

彩色 Col / 30'00"

粵語對白 , 中英文字幕

In Cantonese with Chinese and English subtitles

寄宿學校裡 , 風紀隊長收山腳和副隊長煙仔表面維持秩序 , 暗地裡帶頭違規 。 原以為掌握了 「 黑白兩道 」 的校園秩序 , 未料一椿驚動校長的 「 意外 」, 撼動了兩人的勢力 。

The head prefect Jaguar and vice-head prefect Smoker of a boarding school are responsible to discipline but break rules in secret. The rule of law that governs both good and bad students is disrupted when an unexpected accident alarms the school principal and affects the power balance of the two.

第二十八屆 ifva 比賽

青少年組入圍作品放映

The 28th ifva Awards

Youth Category Finalist Showcase

兩年過去 , 回歸校園 , 生活逐步回復正常 , 年輕的創作力終 可以不同形式爆發 。 青少年組的十部作品 , 以情感直白的影 像說不同故事 , 既有對身邊種種的辛辣批判 、 輕狂的追夢小 傳 , 亦有因疫情而萌生的少男心事 。

After two hectic years, young spirits are finally resuming their school lives and their creativity are all ready to be expressed in all different kinds of narratives. With the ten short films of the Youth Category, there are critical observations on the happenings around their everyday life, uplifting records of dream-chasers, and bitter-sweet love stories that are limited to the period of the pandemic.

11/3 (Sat) | 1:30pm 古天樂電影院

Louis Koo Cinema

香港 Hong Kong / DCP / 96' | HK$80 / 64*

設映後討論會 With post-screening discussion

勃朗特的廚房 Bravocado Oliventure

梁敏晞 Leung Man-hei Abby、李欣頴 Li Yan-wing、

朱稚程 Chu Chi-ching、鄧寶恩 Deng Po-yan、

郭善柔 Kok Sin-yau、陳毓翹 Chan Yuk-kiu

彩色 Col / 7'55"

無對白及字幕

No dialogue and subtitles

六月是牛油果月 。 為了慶祝這個重要節期 , 整個廚房都是牛 油果的佈置 ,牛油果成了 Bronterian's Kitchen 的新超級巨星 。 另一方面 , 橄欖不顧一切想實現宏大的夢想 。 如果他們相遇 會發生甚麼事 ? 橄欖又能實現他的宏圖大志嗎 ?

June is the month of avocado. To celebrate this important date, the whole kitchen is decorated with avocados, where avocado becomes the new superstar of Bronterian's Kitchen. Olive, on the other hand, is desperate to make big dreams come true. What will happen if they meet? Can olive realise its grand ambition?

Cupid Rosewood is 14 Years Old

蔡蒨雯 Choy Sin-man Jasmine、 唐穎曈 Tong Wing-tung Ilana

彩色 Col / 12'12"

英語對白 , 中英文字幕

In English with Chinese and English subtitles

檀璦玫 , 為舞台而生 , 卻步向毀滅 。 最後的豆蔻年華為她的 人生留下了怎樣的風景 ? 還是命運早被編織成她最愛的絲絨 紅裙 ?

Cupid Rosewood! Hopelessly showbiz, the type of person who belongs to a stage – somehow she ends up dead at 14. The film follows Cupid through her last year of life; understand her better, find out how her death comes to be! Was this fate born into the red velvet mesh of her favourite dress? Was it inevitable? (You'll never know!)

追思 Recall

陳弈彤 Chan Yik-tung

彩色 Col / 5'28"

無對白及字幕

No dialogue and subtitles

本來身處自由的環境 , 因為好奇而遇上危險 , 最後受到來自 大城市的壓迫 。

The protagonist lives in a free world, but out of curiosity, she has some dangerous encounter. In the end, she is oppressed by the big city.

過度專注 overwatch

趙家賢 Chiu Ka-yin、白璟泰 Pak King-tai、

李浚瑋 Li Tsun-wai、雷一鳴 Lei Yat-ming

彩色 Col / 6'03"

粵語對白 , 中文字幕

In Cantonese with Chinese subtitles

監視 , 與被監視 。 在娛樂至死的新世界 , 展開一場解構真相 的旅行 。資訊科技是進步 ,還是禍害 ? 個體的界線正在消融 , 這是 《 過度專注 》, 科幻終於要成為現實 。

Watching and being watched. In a world where people are "amusing ourselves to death", we go on a journey of deconstructing truth. Is information technology a sign of progress or an instrument of harm? The boundary between individuals is being dissolved. This is overwatch , where sci-fi turns into reality.

若隱若現 Looming

A student union election sparks online bullying. The protagonist is harassed, attacked, publicly judged and even doxed by unknown forces. His victimiser plays hide and seek with the protagonist, who is about to break down when he discovers that

和你在一起的日子 THOSE DAYS

胡浩鋒 Woo Ho-fung、趙子齊 Chiu Tsz-chai、

張煒杰 Cheung Wai-kit、李鴻彬 Li Hung-pan、

葉焯恆 Ip Cheuk-hang、馮鈺琳 Fung Yuk-lam

彩色 Col / 14'51"

粵語及普通話對白 , 無字幕

In Cantonese and Putonghua with no subtitles

胡同學是一名跨境學童 , 疫情下要留在內地上網課 , 因緣際 會下到了香港 , 寄住在班主任陳老師的家 。 日久生情 , 胡同 學與陳老師之間浮現了未有預料的曖昧關係 。 這段因疫情而 發生的關係 , 會否因疫情結束而完結 ?

Woo is a cross border student who must stay home in Mainland during the pandemic and take online classes. By chance, he comes to Hong Kong and stays at the home of his teacher, Chan. As they get to know one another, certain feelings develop. Will this relationship that came about because of COVID terminate when the pandemic comes to an end?

第二十八屆 ifva 比賽 動畫組入圍作品放映

The 28th ifva Awards

Animation Category Finalist Showcase

四方城 THE SQUARE CITY

周安華 Chow On-wa、廖家樂 Liu Ka-lok、

林路得 Lam Ruth

叔叔不⾏⿃ 2 Uncle Babysitter 2

木田東 tungwood

香港 Hong Kong

彩色 Col / 6'34"

粵語對白 , 中英文字幕

In Cantonese with Chinese and English subtitles

在香港狹小的環境生活 , 處處受限 , 猶如四方城般 。 也許生 活匱乏 , 被環境壓迫 , 難以改變現況 。 然而 , 邦仔卻沒有失 去小鳥在天空翱翔的想像 , 依然保持對美好事物的憧憬 。

Living in the cramped conditions in Hong Kong makes people feel confined, like being trapped in a square. People are oppressed by their environment, their lives are deprived and they feel unable to change. However, Bong has not lost his will to be free like a bird and still maintains his longing for beauty.

香港 Hong Kong

彩色 Col / 5'57"

粵語對白 , 中英文字幕

In Cantonese with Chinese and English subtitles

叔叔與姪子因爭看電視而發生爭執 , 卻意外地殺了姪子 ?!

Uncle and nephew get into an argument over watching TV, but the uncle accidentally kills the nephew?!

動畫師深信 , 有些人性 、 場景 、 情感 , 能透過一筆一劃去呈

現及昇華 。 這些心血 , 令動畫這個創作媒介擁有獨特的靈魂 。

十部來自亞洲地區及香港動畫師的作品 , 繼續以筆墨去刻劃

人間千姿百態 。

Animators believe there are emotions, visions and humanities that can be fully expressed through their brushes and strokes, and it has always been such determination that makes animation a unique narrative form of its own. In the hands of ten different animators from Asian region and Hong Kong, the numerous faces of human lives are illustrated and highlighted.

梅婆 Mui

黃榮俊 Wong Weng-chon

My Dear Son

傅詠欣 Lilian Fu

3/3 (Fri) | 7:30pm

古天樂電影院

Louis Koo Cinema

DCP / 83' | HK$80 / 64*

設映後討論會 With post-screening discussion

澳門 Macao

彩色 Col / 7'31"

粵語對白 , 中英文字幕

In Cantonese with Chinese and English subtitles

一段兩婆孫的短途旅程 , 面對喋喋不休的外婆 , 可怕回憶 一一湧現 , 往事和現在兩個時空交疊帶來的雙重折磨 。

During a short trip, a young man and his grandmother are confronted with horrible memories. Amidst grandma's usual nonstop nagging, it feels as if suffering will persist simultaneously in the past and the present.

香港 Hong Kong 彩色 Col / 8'52" 無對白及字幕

No dialogue and subtitles

生活在資本主義城市的 Rose 意外誕下一隻貓 。 嬰兒的行為 不像普通嬰兒 , Rose 努力試着愛他 , 竭盡全力改變他 , 即使 這等同改變他的本性 。她學着愛他 ,試圖找到與嬰兒的聯繫 , 結果回想起一件她已遺忘很久的事 。

In a capitalist city, Rose unexpectedly gives birth to a cat. The baby doesn't behave as an ordinary baby and Rose struggles to love him. Rose tries her best to change him, even if it means changing his true nature. To find a connection, she learns to love him for whom he is, just to remember something she has forgotten for a long time.

動畫組入圍作品放映

懷念的華爾滋 Lost in a Waltz

李季恬 Li Ji-tian

患者的心態 Patient's Mind

王之珩 Wang Zhiheng

Well Wishes My Love, Your Love

台灣 Taiwan

彩色 Col / 8'56"

國語對白 , 中英文字幕

In Mandarin with Chinese and English subtitles

在一棟甚麼都把握不住的房子裡 , 有一位母親在思念她的 母親 。

Returning to a house that holds nothing, a mother misses her mother.

中國 China

彩色 Col / 6'05"

無對白 , 中英文字幕

No dialogue with Chinese and English subtitles

作品以醫生與病人的關係作隱喻 ,展現主角內心自我與超我 、

當下與 「 預設未來 」 之間爭奪主體權的過程 , 並在注定失敗 的自我救贖中陷入當下與 「 預設未來 」 的無限輪迴 。

The metaphor of the doctor-patient relationship is used in the work, which shows the process of the protagonist's inner self and superego, the fight for the subject right between the present and the "preset future", and the endless cycle between the present and the "preset future" in the doomed failure of self-salvation.

馬來西亞 Malaysia

彩色 Col / 9'02"

無對白及字幕

No dialogue and subtitles

男孩剛成孤兒 ,又因同時面對龐大的失去而深受創傷 。一天 , 他借了一隻義肢給同伴 , 同伴將之暴露在混合的材料中 , 同 時記錄整個過程 。 隨着月亮離太陽越來越近 , 男孩發現水面 上的倒映並不尋常 。

Newly orphaned and freshly wounded from an immense loss, a boy lends his companion a prosthetic arm for the day. The companion would then expose the prosthetic limb to a mélange of textures and materials, whilst documenting the whole process. As the moon inches closer and closer towards the sun, the boy sees something unusual reflected on the water's surface.

在見 Everywhere

張小踏 Step C.、吳啟忠 Ng Kai-chung

香港 Hong Kong 彩色 Col / 9'25" 無對白及字幕 No dialogue and subtitles

思念是一種痛 ,對逝去者的思念更加是一種不能承受的苦痛 。

本片藉着兩隻小貓的生死故事 , 以充滿喻意的畫面 , 讓觀眾 進入貓貓的世界 , 思考生與死這個大課題 , 也讓被困者得以 釋懷 。

Missing someone is a kind of pain, and missing someone who's already passed away is even more unbearable. This film uses the story of the life and death of two kittens and metaphorical images to let the audience enter the world of cats and contemplate the theme of life and death, and consequently find relief for those feeling trapped.

城堡裡的大象 Elephant in Castle

李鈺淇 Lee Yuk-ki Florence

香港 Hong Kong

彩色 Col / 4'45"

無對白及字幕

No dialogue and subtitles

這部平面數碼動畫使用逐幀手繪的方法 , 創作出幽微又抽象 的故事 。 作品於 2019 年和 2020 年這兩個奇特的年份創作 , 表達導演內心的變化 , 並描繪她對香港 , 她成長的城市的情 感 、 美學和觸感反應 。

A 2D digital animation using a hand drawn frame-by-frame process to create subtle abstract narratives. Created within the context of two strange years, 2019 and 2020, the work expresses a constant change within the director's inner world. It depicts the emotional, aesthetic, and tactile responses that she has to Hong Kong, the city where she grew up.

A Guitar in the Bucket

Kim Bo-young

南韓 South Korea

彩色 Col / 14'51"

韓語及英語對白 , 英文字幕

In Korean and English with English subtitles

在一個可以從自動販賣機租借任何東西的世界 , 女孩想成為 結他手 , 但旁人卻為她作出其他選擇 。

In a world where you can rent everything from vending machines, a girl wants to be a guitarist, but people choose otherwise for her.

第二十八屆 ifva 比賽 亞洲新力量組 入圍作品放映

The 28th ifva Awards

Asian New Force Category

Finalist Showcase

節目一 Programme 1

既非亦非 Neither Nor

王順德 Ong Soon-teik

Split Ends

Alireza Kazemipour

身份與國族認同的掙扎 、 不合情理的規管行為 、 隱藏 在新科技的魔鬼細節 ,「 節目一 」 的五部短片作品 , 以尖銳角度探視跨越亞洲國土的社會議題 。

Struggling identity crisis, unreasonable outfit constraints, hidden discriminative details of new technology in five short Asian films of Programme One, social issues are depicted with acute attention beyond country borders.

4/3 (Sat) | 3:30pm

古天樂電影院

Louis Koo Cinema

DCP / 101' | HK$ 80 / 64*

馬來西亞 Malaysia

彩色 Col / 25'00"

英語 、 馬來語及普通話對白 , 英文字幕

In English, Malay and Putonghua with English subtitles

三名華裔中學生於馬來西亞這片土地上遊蕩 , 拍攝着聳動的 影片 ,在矛盾中尋找認同與未來 ,在沮喪的種族環境中掙扎 。 離去或留下 ? 於既非亦非的身份裡 , 尋找多年未解的答案與 源頭 。

Three Chinese students, who are about to graduate high school are filming a sensational video. They wander the land of Malaysia with rebellion and confusion. They seek validation and a future, yet they invalidate themselves. All three are torn between "leaving" and "staying," struggling in a pessimistic racial environment, searching for answers that have been unanswered for years in their "neither nor" Malaysian identity.

伊朗 Iran

彩色 Col / 14'15"

波斯語對白 , 英文字幕

In Persian with English subtitles

交通快拍的鏡頭拍到一個禿頭女人和一個長頭髮男人沒有戴 頭巾 , 他們企圖逃避罰款 。

A bald woman and a man with long hair try to get out of paying fines when traffic cameras catch them for not wearing a hijab.