Brazil connect magazine ano 3 volume 9 september 2016

Page 1

"OP 3 7PMVNF 09- September 6

Brazil Rio de Janeiro


05

Editorial Brazil Connect US

06 Noticias do Presidente Michell

Expediente WƵďůŝƐŚĞƌ ͬ ĚŝƚŽƌ ŝŶ ŚŝĞĨ K DĂƌĐĞůŽ DĂƚƚŽƐ ĚŝƚŽƌ ƐƐŝƐƚĂŶƚs Paulo de Souza/ >Ăŝz ZŽĚƌŝŐƵĞnj Editor Brasil: Michel Tuma Ness Editor Brasil: Vitor Daniel Financeiro Imre Baross Projeto Gráfico MAV Solutions

09

Diagramação MAV Solutions Editor Fotográfico Wagner Império

COLUNA DO VITOR DANIEL

Editora Jornalistica Viviane Império Fotografo Antonio Salani COLABORADORES LAIZ RODRIGUES

14

ALDO SIVIERO FILHO

Azul amplia frequências internacionais.

MARIO EDMUNDO LOBO FILHO ADEMAR RODRIGUES JURANDY CARADOR

15

ANTONIO CARLOS ALVES COSTA

Qatar Airways e British Airways fecham acordo de Joint

REVISÃO ORTOGRÁFICA MAV Solutions COMMERCIAL – SALES Marcelo Mattos – 407-468-0630

EasyJet deve adquirir participação acionária da TUIfly para manter operações na Europa

18

Imre Baross– 407-595-8949 As opiniões expressas em artigos assinados são de responsabilidade dos autores e não refletem necessariamente a opinião da revista Brazil Connect US Os anúncios são de responsabilidade dos anunciantes.

19 Abav soma mais de 29 mil visitantes

A versão Digital pode ser encontrada no portal Brazil Connect US no endereço: www.brazilconnectus.com/ magazine.html ORLANDO: 7901 Kingspointe Parkway Orlando, FL 32819

21 Le Canton ganha 30 quartos com Hotel Magique

No portion of this publication may be reproduced or distributed by any means without the express written permission of Brazil Connect Us Magazine All Rights Reserved.


22 Disney apresenta seus novos executivos para América Latina

23 Primeiro A330neo entra na linha de montagem final; veja

26

SeaWorld anuncia oito atrações para 2017; confira detalhes

29

Mulher de 26 anos se torna a comandante de aeronaves mais jovem do mundo

46 AquaRio abre as portas ao público no dia 9 de novembro

51

COUNCILLOR, SKÅL INTERNATIONAL MEXICO

72

Skal International Reports 2016 Philanthropic Endeavors



&EJUPSJBM Tenho muito orgulho de ser o Presidente desse Clube maravilhosso para os Estados Unidos na Flórida, e de estar levando aqui nos Estados Unidos a todos, os conceitos de AMIZADE do Clube do Feijão Amigo, que terá ainda esse ano de 2016 em Outubro, a sua quinta edição sempre graças a Deus com enorme sucesso! O “Clube Feijão Amigo” ( Friendly Beans Club) foi fundado em Fevereiro de 1980 em São Paulo, Brasil , reúne hoje, mais de 150.000 “feijoeiros” e, desde então, seu Presidente MICHEL TUMA NESS vem convocando empresários das áreas da Hotelaria, Transportes Aéreos, Agentes de Viagens, Autoridades. a Sociedade e a Imprensa local para participar dos encontros de confraternização que realiza, com cardápio constituído de Feijão, Arroz,Bife,Batatas Fritas, Salada, Ovos e refrigerantes. Um Clube sui generis. Não tem estatutos, não se pagam mensalidades, e não tem sede própria, pois ela está no coração de cada participante. Tem a transmitir eloquentes mensagens: a da fraternidade e a do companheirismo.. Assim é o Clube Feijão Amigo surgido há 35 anos, tendo como idealizadores MICHEL TUMA NESS e ADEL AUADA, conceituados empresários do turismo e como principal objetivo promover e consolidar a AMIZADE ! Nos almoços ou jantares do Clube do Feijão Amigo o papo rola solto, despretensioso, descontraído e descompromissado, Os negócios perdem sua importância e prevalece o convívio gratificante dos participantes. Busca-se unir, exaltar o calor humano, olhar os horizontes de alma e corações abertos, como nos mostram os caminhos do turismo, este elo a unir povos e raças, sem distinção e preconceitos de qualquer espécie. Enfim, na simplicidade de sua filosofia existencial, o Clube do Feijão Amigo é um grito de alerta, um despertar de consciências adormecidas e indiferentes aqueles valores que a humanidade (em grande parte), parece ter esquecidos, na qual se vislumbra a verdadeira felicidade que muitos buscam desesperadamente, quando a nossa autêntica felicidade reside dentro de cada um, na maneira de encarar a vida e saber dar sentido as pequenas coisas que nos cercam. Assim é o Clube do Feijão Amigo. Realmente, a ideia “pegou”, e hoje, 35 anos passados , em torno do feijão reúnem-se sempre feijoeiros de todo mundo: do Brasil, Argentina, Uruguai , França, Portugal, Espanha, Estados Unidos (Nova York,Orlando e Miami), Líbano, Rússia e África do Sul (Johannesburg). Sentimo-nos orgulhosos por poder realmente congregar, com muito calor humano e muita amizade, estas pessoas que se irmanam diante de um “prato de feijão”, símbolo da simplicidade no complexo culinário brasileiro, e com o tropeiro, também divide o seu feijão e a sua amizade. DISSE VITOR DANIEL, 1 DE OUTUBRO, FOI O ANIVERSARIO DO PRINCIPAL PROFISSIONAL DO TURISMO BRASILEIRO. NÃO HÁ NO TRADE, QUEM NÃO O CONHEÇA. SEU NOME, ESTÁ LIGADO A " TURISMO ". ESTOU FALANDO DE MICHEL TUMA NESS, O "MICHELÃO", PRESIDENTE DA FENACTUR-FEDERAÇÂO NACIONAL DE TURISMO, VICE PRESIDENTE DA CNTur-CONFEDERAÇÃO NACIONAL DO TURISMO E PRESIDENTE MUNDIAL DO INTERNACIONAL CLUBE DO FEIJÃO AMIGO. PARABÉNS AMIGO ! VIDA LONGA ! UM BRINDE À VIDA !.

Marcelo Mattos


È TEMPO DE ELEIÇÃO SUGESTÕES PARA UMA NOVA ADMINISTRAÇÃO DA CIDADE DE SÃO PAULO BY MICHEL TUMA NESS – Presidente da FENACTUR-Federação Nacional de Turismo

Abaixo , alguns itens que considero de fundamental importância para que a Cidade de São Paulo se torne mais humana e feliz. Saúde: Maior integração entre as redes municipal e estadual e maior modernização na área. Melhoramento do atendimento de emergência e campanhas de conscientização com especial atenção a usuários de drogas.Ampliar o atendimento domiciliar nos programas: saúde da família, hospitalar, domiciliare criar um sistema de saúde pública informatizado para integrar as informações médicas entre as unidades de saúde. Cultura: Implantação de rede de internet sem fio em toda a cidade, partindo da periferia para o centro Aumentar a inclusão digital e a participação do governo por meio da internet, com um só objetivo: tornar a prefeitura mais transparente e melhorar a prestação dos serviços públicos. Incentivar a dinâmica cultural local com criação de escolas e espaços de cultura social local. Ampliar a rede de bibliotecas nas escolas e em demais equipamentos públicos municipais Educação: Valorizar o profissional de educação, oferecendo qualificação, plano de carreiras e melhores condições de trabalho. Revisar o regime de progressão continuada e a promoção automática. Aumentar o número de vagas nas creches. Aumentar o tempo de permanência da criança na escola, com implantação gradativa do período integral. Intensivar programa para alfabetização de adultos e implantar a Universidade da Terceira Idade. Habitação: Reurbanizar as comunidades. Criar condições para regularização de terrenos populares. Criar condições, através de um programa de moradia, para a utilização/revitalização de edifícios no centro da cidade, para uso de moradias sociais pela população de terceira idade e estudantes. Intervenção em áreas degradadas com o objetivo de construir moradias sociais e reassentar famílias que vivem em áreas impróprias e de risco. Meio Ambiente: Investimentos e regulação das atividades industriais, dos transportes, da expansão das áreas verdes, do saneamento e do adequado tratamento dos resíduos sólidos visando reduzir o volume de CO2. Ampliar a quantidade de equipamentos de recolhimento de lixo nas ruas de São Paulo. Aplicar critérios ambientais e de sustentabilidade para todas as ações feitas pela prefeitura. Implantar um cronograma eficiente de limpeza de córregos e galerias no município. Ampliar o conceito da Lei Cidade Limpa, estabelecendo novos critérios. Incentivar a criação de áreas verdes e a arborização de ruas.


Continua........

Segurança: Renovar a parceria da prefeitura com o estado para equipar e treinar a polícia municipal de São Paulo. Priorizar a segurança nas escolas públicas. Ampliar os convênios entre o município e as autoridades de segurança do estado. Capacitar, qualificar e valorizar a guarda civil metropolitana através de um plano de carreira que incentive melhorar seu desempenho e crescimento na carreira. Ampliar o monitoramento através de câmeras, em áreas de elevada concentração de pessoas e/ou próprios públicos. Implementar a iluminação em locais de grande concentração pública e priorizar igualmente as comunidades sem iluminação e com grande incidência de crimes. Esporte: Apoio financeiro e novos centros de treinamento para atletas, com o objetivo de incluir socialmente crianças e jovens por meio do esporte, além de preparar atletas de alto rendimento para competições nacionais e internacionais. Realizar olimpíadas Infanto-juvenis e da Terceira Idade. Economia: Reduzir as despesas, renegociar dívidas e incrementar a receita do governo. Criação de comitês de indústria, comércio e de serviços, para adequar as ações públicas junto às cadeias produtivas. Trabalho: Ampliar ações para incentivar a colocação do deficiente no mercado de trabalho. Oferecer capacitação e orientação para as pessoas de baixa renda, a fim de melhorar seu acesso ao mercado de trabalho em vagas criadas pelo próprio serviço público municipal.Menos burocracia e mais incentivo para o microempreendedor, postos de atendimento com serviços gratuitos, programas de microcréditos para beneficiar o pequeno empreendedor que não consegue empréstimos nos bancos convencionais. Transporte: Expansão do metrô, integração de sistemas de transporte, modernização de vias e sinalizações.Acabar com a indústria da multa e estabelecer critérios der limites de velocidades compatíveis com os volumes de trânsito. Regulamentar a situação do motofrete, ampliando o número de corredores exclusivos. Viabilizar estudos para implantação do veiculo leve sobre trilhos. Rever o projeto ciclovias. Planejar e ampliar o uso do transporte público integrado. Instituir a tarifa proporcional, estabelecendo valor mínimo e máximo ao usuário do sistema de transporte de ônibus, onde será pago apenas o percurso utilizado. Implantar/ melhorar a sinalização em calçadas, vias e parques, adaptando sua acessibilidade para deficientes e/ou mobilidade reduzida. Turismo : Criar roteiros turísticos de compras na cidade, incluindo novos pólos e os já estabelecidos, com incentivos a reurbanização local e divulgá-los a nível nacional.

Michel Tuma Ness Presidente da Fenactur Vice-Presidente CNTur


Seus Grupos vão Amar a autentica Cozinha Italiana!

Hospitalidade, sabor e tradição. Um brinde ao estilo italiano! Buca di Beppo: o endereço perfeito para o seu grupo. Deliciosa gastronomia italiana e destino de compras em uma só parada.

877.955.2822 groupreservations@earlenterprise.com

Entre em contato conosco para grupos de 20 ou mais. bucadibeppo.com


O VOVÔ E A NETA

Um dia a neta conversava com seu avô sobre os acontecimentos e, de repente, perguntou:- Quantos anos você tem, vovô? E o avô respondeu: - Bem, deixa-me pensar um pouco... Nasci antes da televisão, das vacinas contra a pólio, comidas congeladas, foto copiadora, lentes de contato e pílula anticoncepcional. Não existiam radares, cartões de crédito e raio laser. Não se havia inventado ar condicionado, lavadoras, secadoras (as roupas simplesmente secavam ao vento). O homem nem havia chegado à lua,"gay" era uma palavra inglesa que significava uma pessoa contente, alegre e divertida, não homossexual. Das lésbicas, nunca havíamos ouvido falar... e rapazes não usavam piercings. Nasci antes do computador, da internet e terapias de grupo. Os jovens chamavam cada homem de “senhor” e cada mulher de “senhora” ou “senhorita”. No meu tempo, virgindade não produzia câncer. Ensinaram-nos a diferenciar o bem do mal, a ser responsáveis pelos nossos atos. Acreditávamos que "comida rápida" era o que a gente comia quando estava com pressa.

Ter um bom relacionamento, era dar-se bem com a família e amigos. Não se conhecia telefones sem fio e muito menos celulares. Nunca havíamos ouvido falar de música estereofônica, rádios FM, fitas cassetes, CDs, DVDs, máquinas de escrever elétricas, calculadoras (nem as mecânicas quanto mais as portáteis). "Notebook" era um livreto de anotações. Aos relógios se dava corda a cada dia. Não existia nada digital, nem relógios, nem indicadores com números luminosos dos marcadores de jogos, nem as máquinas. Falando em máquinas, não existiam cafeteiras automáticas, micro-ondas nem rádio-relógios-despertadores. Para não falar dos videocassetes ou das filmadoras de vídeo. As fotos não eram instantâneas e nem coloridas. Havia somente em branco e preto e a revelação demorava mais de três dias. As de cores não existiam e quando apareceram, sua revelação era muito cara e demorada. Se em algo lêssemos "Made in Japan", não se considerava de má qualidade e não existia "Made in Korea", nem "Made in Taiwan", nem"Made in China". Não se havia ouvido falar de "Pizza Hut", "McDonald's", nem de café instantâneo. Havia casas onde se comprava coisas por 5 e 10 centavos. Os sorvetes,as passagens de ônibus e os refrigerantes, tudo custava 10 centavos. No meu tempo, "erva" era algo que se cortava e não se fumava. "Hardware" era uma ferramenta e "software" não existia. Fomos a última geração que acreditou que uma senhora "Hardwa precisava de um marido para ter um filho. Agora, me diga: quantos anos acha que tenho? -Hiii... vovô.. mais de 200, falou a neta. Não querida. O vovõ nem é tão velho. Tenho somente 75 anos ! VITOR DANIEL/VITÃO


APROVEITA A EXPERIÊNCIA

MÁGICA... • Restaurant & Deli Snack Duas piscinas • Salão de jogos de video • Mesas de bilhar e pebolim • Cesta de basquete • Mini golf • Ginásio • Lojade presentes • Business Center • Internet WI-FI • Concierge • Venda de ingressos para parques e atrações • Transporte sem custo... em horários establecidos IARIO os. ORTE D belecid TRANSP, em horários esta

Apartamento s de Luxo

O SEM CUST

Center® om® Epcot Magic Kingd versal Studios® e Uni SeaWorld® sta Factory Outlet Vi Lake Buena

25%

s Standar Apartamento

DE DESCONTO

BRASIL RAMADAGATEWAY.COM COM O CODIGO DA PROMOÇÃO: BRASIL O NUMERO IATA.

7470 W Irlo Bronson Memorial Highway (192) Kissimmee, Florida 34747 (407) 396 4400 • 1 (800) 327 9170 • Toll Free 1 (877) 657 5799

ramadagateway.com Para FIT e grupos de 10 apartamentos, por favor contratar Diretor de Vendas Johnny Solano por e-mail: solanoj@starhotels.com, (407) 997 6617


Precisa de um medico? Nao se preocupe que nós vamos cuidar de voce.

Poupe Tempo Você está aqui de ferias? O seu tempo vale ouro... Então porque desperdiça-lo sentado numa sala de urgência de um hospital ou de uma clínica? O Medical Concierge® disponibiliza de uma equipe médica que irá até você no conforto do seu quarto de hotel ou casa de ferias.

Economizar

Atendimento de Urgencia no Conforto do Seu Quarto Assistência médica no conforto do seu quarto por uma equipe devidamente capacitada. Pediatras e medicos de familia licenciados no Estado de Florida , certificados pelo Conselho Nacional de Medicina dos EUA.

Clínicas Se preferir a nossa clinica privada se encontra localizada próxima das principais atrações turísticas em Orlando.

Medicamentos

Nós tratamos de tudo com a Seguradora. Opção de faturamento direto para a sua Seguradora.

Prescrição segura de medicamentos durante a sua consulta.

Serviços Dentários Especialidades

e

outras

Consultas e visitas disponíveis para o mesmo dia. ® Ea tC

t M d ca

tw k, Inc

407-648-5252

Horário Assistência médica disponível durante as 24 horas do dia, os 7 dias da semana e feriados incluidos.

Por favor ligue para marcar consulta

www.TheMedicalConcierge.com


EXPERIMENTE

A ALEGRIA Conheça o segredo, o humor, a animação e a indescritível mistura de arte, tecnologia e música apresentada pelo Blue Man Group, no Universal Orlando® Resort.

PARA COMPRAR INGRESSOS OU PARA MAIS INFORMAÇÕES:

UNIVERSALORLANDO.COM.BR • 407.BLUE.MAN © 2014 BMP. Universal elements and a l related indicia TM & © 2014 Universal Studios. © 2014 Universal Orlando. A l rights reserved. 1402932/JL



Azul amplia frequências internacionais.

José Mario Caprioli, vice-presidente da Azul

Com um forte investimento nas rotas internacionais, a Azul afirmou que vai ampliar as frequências para o exterior. De acordo com o vice-presidente da companhia, José Mario Caprioli, a rota Porto Alegre-Montevidéu, vai passar a ser diária. Atualmente a frequência é operada cinco vezes na semana. Já o voo Recife – Orlando começará a ser operado duas vezes semanais a partir do dia 07 de dezembro. “Recife tem se tornado uma posição estratégica para o Brasil, principalmente para a Azul, com o novo hub”, pontuou.

Para a alta temporada, a partir de dezembro, a rota Campinas – Fort Lauderdale também terá duas novas frequências, passando de sete para nove semanais. Já no dia 15 de dezembro começa a voar o itinerário Campinas – Punta del est, com duas frequências semanais. “Inicialmente esses voos serão operados apenas durante a alta temporada, entretanto, se houver demanda podem se tornar fixos”, enfatizou o vice-presidente.

Em relação ao A320 neo, que chega ao Brasil em outubro, Caprioli afirmou que a aeronave deve começar a realizar voos comerciais apenas em dezembro. “Ainda não definimos os destinos, mas daremos preferências para rotas mais longas, para o Norte e Nordeste do Brasil”, finaliza Caprioli.

Fonte: M&E Mercado e Eventos


Qatar Airways e British Airways fecham acordo de Joint Business; confira benefícios

O acordo beneficiará diretamente os passageiros

E a Qatar Airways decidiu atacar mais uma vez. Nesta sexta-feira (30), foi o dia da companhia liderada pelo icônico CEO Akbar Al Baker anunciar um acordo estratégico de de Joint Business com a British Airways, pertencente ao grupo IAG (International Airline Group). O acordo beneficiará diretamente os passageiros provenientes de conexões entre Reino Unido, Europa, Ásia, Oriente Médio e África, com uma maior gama de voos e o aprimoramento direto dos benefícios dos viajantes frequentes.

Para Akbar Al Baker, CEO da Qatar Airways, “a British Airways é uma companhia que tem prestígio e história. Por conta disso, estamos orgulhosos de fazer parte de uma parceria que terá a responsabilidade de oferecer um melhor serviço e atendimento aos nossos clientes por grandes destinos globais”, disse.

Fonte: M&E Mercado e Eventos


ORLANDO, FLORIDA

Cada vez mais os Brasileiros tem optado por permanecer em Orlando por períodos mais longos e por isso a staySky investiu na “variedade de qualidade”. Nossa intenção é poder oferecer ao agente de viagens Brasileiro uma vasta gama de hotéis, resorts e casas de aluguel, sempre com localização privilegiada facilitando com isso o atendimento e satisfação de seus clientes. As propriedades da staySky estão localizadas no coração de Orlando, sempre com localização privilegiada oferecendo o melhor em hotéis, casas e resorts durante a viagem de férias de seus clientes. Com uma equipe profissional e atenciosa, ajudamos o agente de viagens a encontrar a opção certa para cada cliente de forma personalizada.

Brasil: Jane Terra

USA: Mara Sartor

Tel.: 21 2494-0322

Tel.: 407-992-0430 Ext: 228

Email: staysky@terra.com.br

Email: msartor@staysky.com



EasyJet deve adquirir participação acionária da TUIfly para manter operações na Europa

EasyJet ganharia AOC europeu

Que as consequências da saída do Reino Unido da União Europeia serão grandes, todo mundo sabe. A companhia britânica easyJet, por exemplo, que não é boba nem nada, quer sair na frente e driblar os possíveis percalços que podem surgir pelo caminho num futuro próximo. Para isso, já está em conversas avançadas para adquirir uma parte acionária da companhia alemã TUIfly. Com isso, estariam assegurados todos os direitos de tráfego da companhia entre Reino Unido e toda a Europa. Não é de hoje, porém, que a easyJet tenta colocar seus planos em prática. Em julho, por exemplo, a britânica já estava a procura de uma companhia fora do Reino Unido para não perder este lucrativo mercado de aviação comercial entre os países do Velho Continente. Isto faria com que a empresa ganhasse outro Certificado de Operação Aérea (AOC, em inglês) fora do Reino Unido, algo que a CEO Carolyn McCall acredita resolver em breve. “Estamos em conversas extremamente avançadas para finalizar este investimento”.


Abav soma mais de 29 mil visitantes

Magda Nassar e Edmar Bull

Após três dias intensos de feira, a 44ª Abav Expo e 46º Encontro Braztoa finalmente chega ao fim. Para Edmar Bull, presidente da Abav Nacional, e Magda Nassar, presidente da Braztoa e idealizadores do evento, a feira foi um sucesso e superou as expectativas. O evento, que contava com 25.353 inscritos, somou um total de 29.014 visitantes e um total de 7.565 participantes da Vila do Saber.

“Não foi fácil organizar a feira. Mas estou com sensação de missão cumprida. Foi um sucesso, principalmente porque os números superaram as expectativas iniciais”, pontuou Bull. Magda Nassar complementa: “Organizar um evento desta magnitude em um ano como esse de 2016 e conseguir trazer esses números foi um verdadeiro sucesso. Ainda mais com o nível de profissionalismo que foi o evento. Estamos muito contentes”.

Para 2017 Edmar afirma que haverão mudanças e melhorias, mas não releva os projetos. “Terão novidades. Já vamos começar a pensar nisso na semana que vem”, finaliza.

Fonte: M&E Mercado e Eventos


idriveNASCAR.COM NASCAR I-Drive In Door Kart Racing

5228 Vanguard St Orlando, Florida (844) 437-4831


Le Canton ganha 30 quartos com Hotel Magique e anuncia 1° Spa L’Occitane do RJ Mal dá tempo de comemorar os resultados referentes ao primeiro semestre, e o Hotel Le Canton já prepara duas grandes novidades para apresentar ao mercado ainda este ano. Com um crescimento de 11% na taxa de ocupação média de janeiro a junho, o complexo localizado na Região Serrana do Rio de Janeiro quer mais. Quem contou tudo ao M&E foi a gerente comercial Lia Coutinho, em almoço realizado nesta terça-feira (28) pré-Abav para cerca de 30 operadores baseados em SP.

Lia Coutinho, do Le Canton, e Luis Calle, da Camar (representante exclusivo em SP)

“O Le Canton acaba de ganhar mais 30 quartos, o que eleva o número total do complexo para 207 unidades, entre o Fazenda, Village e agora Hotel Magique”, disse a executiva.

Ainda de acordo com Lia, o Magique, inaugurado na semana passada, é um anexo ao Village e acrescenta logo de cara mais 30 quartos ao complexo. “É um hotel com tarifas mais acessíveis, em comparação com as nossas outras duas unidades, mesmo mantendo o sistema de pensão completa, além de estar bem perto do Parc Magique. Nesta ABAV anunciados o início oficial da comercialização da nova unidade já em âmbito nacional, tanto em Operadoras quanto nos sistemas online de OTAs”, falou em primeira mão ao M&E. Outra grande novidade consegue mexer com o ego de grandes hotelarias em todo o estado. A partir de novembro, o Le Canton ostentará o primeiro spa by L’Occitane do Rio de Janeiro, o que, de acordo com a própria gerente comercial, aumentará diretamente a procura “pelos nossos serviços. O spa do Le Canton já é um ponto fora da curva, porque tem muita procura mesmo sendo um hotel mais familiar. Sem falar que agora ainda poderemos vender produtos da marca a todos os hóspedes”. O que é praticamente certo, mas ainda não é possível confirmar, é a reforma do Parc Magique e a ampliação do Bar Léman. Além do carrossel, do barco Viking e da montanha-russa, o parque pode receber até um simulador 3D, enquanto o bar, que já é badalado durante o dia e a noite, pode ser ampliado por conta do sucesso de público.

Le Canton recebeu o Prêmio Zarpo como um dos 5 melhores hotéis de família 2016/2017: Lia Coutinho entre Leonardo Peciauskas e Flávia Louro, do Zarpo

Lia Coutinho contou tudo sobre o Le Canton para cerca de 30 operadores convidados


Disney apresenta seus novos executivos para América Latina

Lynn Clarke, VP Marketing e Vendas América Latina, Flávia Light, diretora de Vendas, Angel Sarria, diretor de Vendas América Latina, Debora Baldin, gerente de Vendas, Paula Hall, RP e Gabriela Baldin, gerente de Vendas A Disney promoveu um coquetel para um grupo de jornalistas, em São Paulo, na noite desta terça-feira (26). O objetivo foi apresentar aos convidados os seus dois novos executivos para a América Latina: Lynn Clark, vicepresidente de Marketing e Vendas, e Angel Sarria, diretor de Vendas. Esta é a primeira vez que eles desembarcam no Brasil e vieram especialmente para a 44ª Abav Expo. Segundo Lynn, ela esta encantada com a cidade e disse que a receptividade dos clientes está sendo muito boa. “O entusiasmo por Orlando é maravilhoso, e o suporte e toda atenção do trade com a marca no país é realmente impressionante”, disse. Angel Sarria também disse estar impressionado com o país e as pessoas. “A infraestrutura do mercado de turismo no país é muito boa. Estão todos preparados e suas operações bem afinadas. O interesse que o trade demonstra pela parceria com a Disney é gratificante”, comentou. Para o diretor, que participa pela primeira vez da Abav, o evento servirá para ele conhecer o mercado brasileiro e se aproximar de seus parceiros no país. Sobre o momento que o Brasil passa, com problemas políticos e econômicos, e a queda no volume de turistas para Orlando ele é categórico: “Reconhecemos os problemas e estamos esperançosos que tudo melhore em breve, levando novamente mais brasileiros para a Disney.” Segundo os executivos, o Brasil continua sendo mercado prioritário para investimento e o número um dos destinos latinos para o parque. Lynn corrobora as palavras de Sarria dizendo que a Disney está comprometida com o país, e a equipe de vendas da empresa trabalha próximo ao trade para que os negócios se mantenham.


Primeiro A330neo entra na linha de montagem final; veja

A Airbus iniciou a montagem final do seu primeiro A330neo, um A330-900, com a junção das asas e da fuselagem central em Toulouse (França). Mais novo membro da mais popular família de aeronaves wide-body do mundo, o A330neo foi concebido para reduzir em mais de 14% o consumo de combustível por assento. “Iniciamos com um cronograma bem apertado para o desenvolvimento, mas hoje estamos dentro do previsto”, afirma Odile Jubécourt, Head do programa A330 da Airbus. “Estou por feliz por atendermos os elevados padrões de maturidade e confiabilidade que nossos clientes esperam e quero agradecer a toda a equipe por essa grande conquista”, diz. Graças ao baixo consumo de combustível da nova geração, o A330neo amplia as oportunidades de mercado para seus operadores ao oferecer um alcance adicional de 400 milhas náuticas, levando o alcance do modelo A330-900 para 6.550 milhas náuticas e o da versão A330-800 para 7.500 milhas náuticas. Até hoje, 10 clientes encomendaram um total de 186 aeronaves A330neo. O A330 é a aeronave wide-body de médio porte mais popular da história, com encomendas por mais de 1.600 unidades até hoje. Atualmente, mais de 1.250 modelos estão em operação e mais de 120 companhias aéreas no mundo utilizam o A330.


® EastC

t M d cal

tw k, In

O seu cliente adoeceu durante as ferias aqui em Orlando, Flórida E agora? Ele te liga no Brasil e quem é que você chama para ajuda-lo? A maioria dos turistas que viajam para Orlando nunca experimentam uma doença enquanto estão de férias; Eles chegam e partem sem nunca pensar nisso; sendo assim , é fácil para eles se acomodarem em não comprar um seguro de viagem nas suas viagens seguintes. Mas, o seguro de viagem é realmente uma necessidade? Bem, já parou para pensar o quanto poderia custar a seus clientes se porventura eles adoecessem durante a viagem? Os custos hospitalares nos EUA podem alcancar os $10,000.00 por dia mas, se houver a necessidade de transportar um doente para casa, esse valor poderá atingir os $100,000.00 ou mais. Agora, imagine você enviar seus clientes, em suas férias de sonho, a Walt Disney World, e, enquanto isso, os mesmos contraem uma doença. O que eles fazem? Quem é chamado? E o que acontece se eles não falam a língua? Uma coisa é encontrar um médico em quem confiam, mas, uma outra coisa é esse médico ter a capacidade de entender como os seus clientes se sentem. Desde 1980, a rede médica EastCoast tem auxiliado visitantes confrontados com necessidades médicas imprevistas, proporcionando-lhes serviços convenientes de cuidados urgentes , criados exclusivamente, tendo em mente, os requisitos únicos do visitante aceitando seus seguros de viagem. A Fundadora da rede médica EastCoast, Presidente e CEO, Susan Gentry, explica. "Como jovem enfermeira de sala de emergência, testemunhei, como uma preocupação medica muitas vezes a chegada do visitante, junto com os membros de sua família e amigos, ao Hospital para avaliação e tratamento. Observei que, na maioria dos casos, situações médicas poderiam ser abordadas mais eficientemente em um ambiente de não-emergência". Em resposta, o programa Rede Médica EastCoast e The Medical Concierge ® nasceu, e há mais de 35 anos eles têm fornecido serviços de assistência médicas e odontológicas, exclusivamente para o turista. O Medical Concierge ® é uma prática médica de hospitalidade. O Medical Concierge ® faz parte da estrutura da comunidade de turismo de Orlando, e enquanto a cidade de Orlando recebe 62 milhões de visitantes em 2014, a comunidade de Turismo de Orlando esta plenamente consciente de que se um turista tiver uma má experiência, ele poderá não retornar. Atender as necessidades específicas do turista com atendimentos médicos convenientes no mesmo-dia e funcionários multilíngues são apenas dois dos muitos serviços que oferecemos. Ninguém quer ficar doente durante a sua viagem. Mas se acontecer, é bom saber que podem contar com uma empresa de assistência medica certificada e licenciada pela Florida em pediatria ou medicina


familiar práticas estás disponíveis dia e noite . No The Medical Concierge ® os médicos avaliam, diagnosticam, tratam e, se necessário, fornecem medicamentos prescritivos necessários durante a sua visita, eliminando o transtorno de ter que encontrar uma farmácia em horários noturnos, tudo no conforto de um quarto de hotel ou villa privada. O The Medical Concierge ® acredita em fornecer apenas o mais alto nível de cuidados. Orgulha-se de seu staff de médicos, que fazem visitas 24 horas por dia - aos hotéis, resorts, casas de férias e vilas privadas. Nossos escritórios médicos estão convenientemente localizados perto do Universal Orlando Resort e, apesar de cuidados médicos urgentes no quarto de seu hotel serem seu serviço primário, por meio de chamadas telefônicas, , nos oferecemos também uma clínica médica extremamente bem equipada apresentando os melhores e mais modernos equipamentos médicos como também uma sala de espera confortável e preparada para seus familiares e amigos. Os turistas são recebidos com a atmosfera de um "SPA" e são atendidos quase que imediatamente após sua chegada. Tenha certeza que aqui você não vai encontrar uma sala de espera lotada e, consequentemente, você não vai estar rodeado por outras pessoas doentes . A razão de encontrar esse ambiente, é porque estamos focados exclusivamente na sua hospitalidade - atendemos somente os turistas visitantes em Orlando e não a seus moradores. Para oferecer suporte a seus médicos, a The Medical Concierge ® tem uma equipe de enfermeiros, altamente treinada, que está sempre disponível para a triagem de cada chamada. "Falar com cada paciente antes de despachar um médico pode ajudar a reduzir a ansiedade do turista", disse Gentry. "Também pode eliminar visitas desnecessárias do paciente que, por sua vez, podem levar a uma despesa médica desnecessária para a seguradora". Os serviços de triagem estão disponíveis 24 horas por dia, 7 dias por semana, incluindo feriados e sem nenhum custo para você ou seus clientes. Contenção de custos é um dos muitos benefícios de trabalhar com o Medical Concierge. "Apreciamos as muitas famílias que viajam com um orçamento", diz Jason Lawrence, CGSP, Director of Business Development. "Limitar a despesa do próprio bolso do turista é crucial. Nós faturamos diretamente para a maioria das companhias de seguros de viagens através de nossas relações contratuais, para que os nossos hóspedes mantenham mais de seu dinheiro para gastar em suas férias. Afinal de contas, esta é a verdadeira razão porque estão aqui ". O Medical Concierge ® trabalha em conjunto com agentes de viagens e operadores turísticos no sentido de garantir ao turista uma experiência excepcional.

® E t

a t

a N tw rk, I

407-648-5252

Por favor ligue para maiores informaçoes ou para marcar consulta. www.themedicalconcierge.com


SeaWorld anuncia oito atrações para 2017; confira detalhes

O SeaWorld Parks & Entertainment anuncia hoje (27) uma extensa lista de novas atrações, shows e eventos para 2017. O anúncio inclui a chegada de novas montanhas-russas, além de inédita experiência de realidade virtual em Orlando, nova apresentação de orcas em San Diego e criação de shows e eventos em todos os outros parques. No total, a companhia investirá $ 175 milhões nas novidades, marcando 2017 como um dos anos de maior investimento em novas atrações em 50 anos de história. “Nós estamos extremamente empolgados com a abrangência e solidez das novas atrações e eventos que chegarão nos parques SeaWorld e Busch Gardens em 2017”, disse Joel Manby, Presidente de CEO do SeaWorld Entertainment, Inc. “Ao criar novas experiências nós queremos que os visitantes se divirtam, mas além disso queremos que eles sejam inspirados a fazerem a diferença, e nossos parques são os locais perfeitos para vivenciar férias repletas de conteúdo e diversão.” Entre as novidades estão uma revolução tecnológica na montanha-russa Kraken, no SeaWorld Orlando, uma remodelação na área de observação de golfinhos bebês no mesmo parque da Flórida, e o novo encontro com orcas no SeaWorld San Diego (CA), que irá substituir o atual espetáculo teatral das baleias. Kraken Montanha-Russa Virtual – O SeaWorld apresentará sua primeira montanha-russa com experiência digital ao transformar a lendária Kraken em um montanha-russa com elementos de realidade virtual. Essa atração será a única montanha-russa de realidade virtual da Flórida. Os visitantes irão embarcar em uma missão nas profundezas do mar juntamente com criaturas inspiradas em extintos e mitológicos animais do passado, incluindo a temida Kraken.


SeaWorld anuncia oito atrações para 2017

Dolphin Nursery – O Dolphin Nursery SeaWorld Orlando torna-se ainda mais interativo em 2017, oferecendo aos visitantes a oportunidade de ver os bebês e suas mães golfinhos incrivelmente perto. Grandes janelas de acrílico serão construídas para proporcionar uma melhor visualização, incluindo vários níveis de altura para que os visitantes mirins possam ter encontros cara a cara com os golfinhos bebê. Ocean Explorer – O SeaWorld San Diego irá inaugurar o Ocean Explorer, um novo reino de 12 mil metros quadrados com uma combinação de aquários, atrações eletrizantes e tecnologia digital. A área está sendo desenhada para engajar os visitantes do parque em um experiência focada na exploração e aventura, inspirando a todos a protegerem as maravilhas dos nossos oceanos. Na atração principal desse reino, chamada Submarine Quest, os visitantes serão desafiados a enfrentarem uma expedição científica de exploração, viajando em um submarino por onde poderão ver os incríveis animais do Ocean Explorer. Novo encontro com as orcas – O SeaWorld San Diego irá apresentar um novo, inspirador e educativo encontro com as orcas, substituindo o tradicional show teatral. A mudança faz parte do comprometimento com as atividades educacionais, pesquisas científicas e programas de resgate de vida marinha do SeaWorld. Wave Breaker: The Rescue Coaster – Está chegando no SeaWorld San Antonio uma nova geração de montanharussa, a primeira desse tipo na América do Norte, que combina os mistérios do mar e a adrenalina em uma aventura de múltiplos arremessos inspirada nos resgates animais. Os carrinhos da Wave Breaker: The Rescue Coaster apresentam uma variedade de recursos inspirados no movimento de um jet ski cortando o mar. Electric Ocean – Eletric Ocean terá sua estreia no verão americano de 2017 nos parques SeaWorld em Orlando e San Diego. Esse será um novo evento de encerramento nas noites de verão. Assim que o sol se pôr, as luzes e energia chegarão com tudo, proporcionando aos visitantes um divertimento noturno diferenciado. O oceano ganha vida com luzes cintilantes, muita música e uma diversidade de entretenimento, imergindo os visitantes nas maravilhas marinhas. The Wildlife Docs – Uma versão ao vivo das histórias fascinantes do programa semanal The Wildlife Docs™, indicado ao Emmy, com a apresentação de animais, produção de vídeos, palestras de embaixadores e show de música no Stanleyville Theater. O espetáculo é dirigido pelo diretor e coreógrafo da Broadway, Jeff Whiting. InvadR – Uma nova montanha-russa de madeira, InvadR ™ chegará no próximo ano para fazer parte da coleção de atrações renomadas do Busch Gardens Williamsburg. A emocionante atração será a primeira montanha-russa de madeira do parque, que totaliza oito montanhas-russas. Com um requisito de altura mínima de 1,17m será ideal para que adultos e crianças possam compartilhar juntos. No entanto, a atração não deixará de fora elementos emocionantes, incluindo uma queda de mais de 21 metros e nove momentos de “air time” (gravidade zero).


The go-to show in our industry in North America.

REGISTRATION IS OPEN NOW Join thousands of the world’s key players at the biggest meetings industry trade show in the U.S. Forge ahead to Las Vegas for face-to-face connections, blockbuster business and free education. Register today for IMEX America! THE

pulse

OF THE MEETINGS INDUSTRY.

IMEXAMERICA.COM


Mulher de 26 anos se torna a comandante de aeronaves mais jovem do mundo Com apenas 26 anos de idade, Kate McWillians

está

acostumada

a

mais

seguir

do

que

todos

os

procedimentos padrão para decolar e pousar uma aeronave. De origem britânica, Kate se tornou uma das comandantes mais jovens da aviação comercial mundial com apenas 26 Kate McWillians pilota aeronaves modelo A319 e A320 para mais de 100 destinos. O co-piloto ao seu lado é Luke Elsworth e tem somente 19 anos

anos de idade.

Ela também está acostumada com outro procedimento que se tornou padrão no embarque e desembarque de passageiros: o questionamento sobre sua idade.

“Muitos passageiros

ficam surpresos e impressionados ao me ver e quando eu falo minha idade”, disse. Com 13 anos, Kate já voava nas escolas de cadetes da Aeronáutica do Reino Unido. Logo depois, iniciou sua jornada no programa CTC Aviation, em Southampton, onde ficou até os 19 anos até ser contratada com primeira oficial, lá em maio de 2011, pela conhecida easyJet. Recentemente, passou a ser conhecida como comandante de aeronaves após passar no curso dentro da própria empresa. Para a easyJet, McWillians é a comandante de voos comerciais mais jovem do planeta. Já para Kate, “pessoalmente, não acho que a idade importe. Passei por todos os cursos e etapas que qualquer comandante precisa passar, logo eu provei para mim e para todos minha capacidade independentre da idade”, disse. Atualmente, McWillians decola e aterrissa voos a partir do aeroporto de Gatwick, com aeronaves como o A319 e A320 que operam para mais de 100 destinos. Atualmente, apenas 5% dos pilotos comerciais são do sexo feminino, mas a easyJet quer mudar este panorama. A companhia criou uma iniciativa a fim de dobrar este número para 12% nos próximos dois anos. Para a comandante, não era uma opção se tornar piloto comercial, mas “atualmente, me sinto orgulhosa de trabalhar ja easyJet e mais ainda por ter se tornado uma comandante oficial”.


SkĂĽl

Magazine | 23

Incentives, business travel & meetings expo

Connect with the global meetings, events and incentives industry

15,500

3,000

100

No.1

from across the globe, ready to connect with you

to help you plan your future meetings & events

with industry friends & colleagues

to do business, network, learn & be inspired

international industry professionals

exhibitors representing over 150 countries

networking events to connect and engage

global market place for you

Connections mean everything. Connect with us at www.ibtmworld.com

Organised by

ibtm and the ibtm events symbol are trade marks of RELX Intellectual Properties SA, used under license. Hosted Buyer is a trademark of Reed Exhibitions Limited. Reed Travel Exhibitions is a registered trade mark of RELX Group plc.


CONNECTIONS MEAN EVERYTHING... Why ibtm world? What’s in it for me?

What’s in it for you?

Barcelona is one of the most visited cities in Europe and some say, the world. It’s trendy, modern and also traditional and it is home to ibtm world. Every year some 15,500 meeting professionals make it their home for the week, so we asked Graeme Barnett, Senior Exhibition Director ibtm world, what’s new and what’s in it for you in 2016.

We will get you from the airport to the venue in the quickest time yet due to the new Metro Station opening at the Fira Gran Via. The journey from the airport to ibtm world is just 19 minutes, making your connections as fast as the onsite wi-fi!

How can I attend ibtm world? Depending on whether you want to apply to be a Hosted Buyer or register as a trade visitor, both are easy to do via www.ibtmworld.com. Once again the Hosted Buyer programme is tailored to your needs. As a Corporate Buyer you will have access to a variety of invitation only events, and for those from an Agency we are working to your agenda too, with flexible attendance options, access to VIP lounges onsite and networking opportunities. Unique to the industry, for Association Buyers we also have My Association | My Club, which offers a range of benefits that include your own hub hotel, and the exclusive Associations Connect event. For those wanting to attend on their own, follow their own agenda and make their own plans, then choose the trade visitor option. Simply register online and take advantage of all the travel and accommodation deals.

What’s new this year? With innovative technology, a packed Innovation Zone with new exhibitors showcasing the next generation of technology for events, plus real hands-on demonstrations and networking, it’s not just the sheer diversity of thousands of international exhibitors inspiring the meetings professional. The Knowledge Programme is bursting with education, and this year it’s been created by the industry for the industry so topics and themes are what you want to hear about, current and on trend. Check it out at www.ibtmworld.com and see for yourself. We have a special surprise for you… the design of the ACS Knowledge Village will be themed like a circus – yes we are in the business of creating impact at our events as well!

We have a full diary of events starting on 29th November with the Welcome Reception, celebrating Catalonia’s European Year of Gastronomy and enticingly called “Deliciously Barcelona”. It’s all about the region’s wines, food, and culture, from the sea, land and countryside. The following night exhibitors will hold events on their stands from 18.00 to 19.00, giving you even more networking and fun. For those who want to continue on, Club Night becomes Rendezvous, hosted in partnership with the MPI Foundation and Holland, creating the party of all parties. New this year, attendees are asked to purchase entry tickets to this exclusive party. Entry includes open bars, entertainment and dancing while connecting with industry friends and it’s all for a good cause, the MPI Foundation. “We could meet suppliers from 5 continents in less than 3 days… you can’t beat that!” Bouchra El Bacha, Omni Destination Management, United States, Hosted Buyer

Fonte: Skål Magazine


%DL[H $JRUD R $SS Ga Face 7XULVPR

BAIXE AGORA através dRs app stores

Através do código QR


Discover the world ÂŁ2.5

Billion

of new business

Travel partners

5,000

49,273

exhibitors

attendees

from across the world

from 182 countries

Official Association Partner

Official Premier Partner

Register now wtmlondon.com World Travel Market, WTM, RELX Group and the RE symbol are trademarks of Reed Elsevier Properties SA, used under license.


Aeroporto Internacional de Dubai ganhará mais 10 portões de embarque para A380s

Nenhum aeroporto no mundo tem tantos portões de embarque dedicados ao A380 como tem o DXB

A empresa Dubai Airports afirmou estar extremamente compromissada no projeto de expansão do número de portões de embarque (gates) para A380s no Aeroporto Internacional de Dubai (DXB). O aumento expressivo ajudará diretamente na acomodação da frota de superjumbos da Emirates Airline que cresce anualmente. No projeto, está o aumento do número de gates de código F (feitos para A380s) no Pátio C, de três para 13 unidades, levando o total de portões que podem receber a aeronave no DXB para 47 unidades, número maior do que qualquer aeroporto no mundo. O upgrade deve começar já neste trimestre e a expectativa é que tudo esteja pronto até o fim de 2018. A adição faz parte dos planos da Dubai Airports para o DXB, conhecido como DXB Plus, que prevê uma capacidade anual de 118 milhões de passageiros até 2023, isso sem a construção de nenhuma infraestrutura adicional. O DXB Plus ainda aprimorará o serviço e se beneficiará de tecnologias inteligentes por todo o aeroporto. O Pátio C, onde serão adicionados os 10 portões de embarque, ainda passará por uma restruturação, incluindo o aumento dos espaços dedicados à lounges de companhias aéreas. “Considerando o crescimento contínuo de tráfego, o DXB será vital para o setor de aviação e para a economia de Dubai para os próximos 10 anos. Com isso, torna-se vital a adição de capacidade, enquanto aprimoramos nossos serviços de atendimento”, disse o VP Sênior de Desenvolvimento do Dubai Airports, Bryan Thompson.


Vem aí em 28 de Outubro de 2016 o nosso encontro do Clube do Feijão Amigo! Será novamente um prazer para nós recebe-los, preparem sua agenda dia 28 de Outubro Sexta Feira no I Drive Nascar! A Delegação da FENACTUR vai se hospedar no espetacular Lake Buena Vista Resort! CLIQUE PARA VER O VIDEO DO EVENTO DE 2015!





Há um segredo muito próximo a Orlando É como ser turista e residente ao mesmo tempo. É como curtir emoção e tranquilidade em questão de minutos. É como relaxar, dar asas à sua imaginação sem se preocupar com o seu bolso. É como se sentir em casa. No centro do lugar mais emocionante do mundo. Kissimmee, Flórida – O caminho para a diversão.

Plataforma virtual de capacitação para agentes de viagens: www.Cenek.com/knwb/Registro Conozca a Kissimmee como nunca imaginó en ViveKissimmee.com.br

/Vive Kissimmee Brasil @ViveKissimmeeBR


Lanchas e barcos de agua salgada construídos para TODA A VIDA! Por mais de 40 anos, os Barcos MAKO ® são conhecidos em todo o mundo da pesca de água salgada por sua construção resistente, grandes passeios e pesca excelente. Nada supera o desempenho, estabilidade e robustez dos barcos MAKO.

MAKO-BOATS.COM Call 888.434.7487

Legendary Trips Start Here

Shop online at

basspro.com

For a FREE catalog

1-800-BASS PRO 1-800-227-7776

For an adventure in itself

Visit Our Stores Nationwide

5156 International Drive, Orlando, FL (407) 563-5200 Hours: Mon–Sat 9am–10pm, Sun 10am–8pm

Agentes de Viagens e Operadores de Turismo Brasileiros Venham nos Visitar !

BP111257

Quando você está se preparando para a pesca, Bass Pro Shops® em Orlando é o primeiro e único lugar que você nao pode deixar de visitar. Nossos showrooms abrigam uma grande variedade de items de caça e pesca de todas as principais marcas, como Offshore Angler ™. Nós também dispomos de uma grande variedade marítima e acessórios de barco, além de sermos a sede repower Mercury ®.


VEJA O VÍDEO CLIQUE AQUI!



“Mortadela do Michelão” = Sucesso!

Clique aqui e Veja o Vídeo


he Louis VƵŝƩon Escale WŽƌůĚƟŵĞ

make it creative / novermber 2015

105


© 2015 Orlando Style Magazine

VINES

STEAK | FISH | JAZZ

LIVE JAZZ Private Dining available

“Top 100 Wine List” -

=^S\ BOPZS 2W\S`a¸ 1V]WQS /eO`R

“Best of Award of Excellence” “Best Restaurant for Great Steaks” DW\Sa 5`WZZS EW\S 0O` Wa O P]cbW_cS `SabOc`O\b ]TTS`W\U Sf_cWaWbS RW\W\U W\ O\ c^aQOZS O\R dWP`O\b Ob[]a^VS`S

=`ZO\R] AS\bW\SZ

EW\S A^SQbOb]`

/ “Best Happy Hour” -

=c` [WaaW]\ Wa b] Q`SObS O\ W\Q][^O`OPZS Sf^S`WS\QS T]` ]c` UcSaba bVOb O`bTcZZg PZS\Ra Q]\bS[^]`O`g a]^VWabWQObW]\ O\R b`ORWbW]\

=`ZO\R] AbgZS ZS

ES O`S Z]QObSR W\ bVS QS\bS` ]T =`ZO\R]¸a @SabOc`O\b @]e Xcab O TSe [W\cbSa T`][ bVS 1]\dS\bW]\ 1S\bS` O\R [OX]` V]bSZa

%#!! ESab AO\R :OYS @R =`ZO\R] 4: ! & ' /B BVS 4]c\bOW\a >ZOhO 0Og 6WZZ " % !#

% eee DW\Sa5`WZZS Q][


AquaRio abre as portas ao público no dia 9 de novembro A partir do dia 8 de novembro, o Rio ganha mais um atrativo para cariocas e turistas: o AquaRio, que chega com o status de ser o maior aquário marinho da América do Sul. Com 26 mil m² de área construída, cinco andares e 28 tanques que somam 3,5 milhões de litros de água salgada, o Aquário Marinho do Rio de Janeiro fica no Boulevard Olímpico, bem em frente aos Armazéns 7 e 8. O complexo conta com o patrocínio da Coca-Cola, apoio da Prefeitura do Rio de Janeiro e parceria do Grupo Cataratas S/A, da empresa Esfeco e da transportadora Bel-Tur. Segundo Sávio Neves, diretor do Trem do Corcovado, a expectativa é das mais otimistas. “Será mais um equipamento fantástico para a cidade”, destacou ele. Concebido pelo biólogo marinho Marcelo Szpilman, o local reunirá cerca de três mil peixes e crustáceos de 350 espécies diferentes. O público poderá visitar boa parte dos 28 tanques e ter a oportunidade de ver mais de perto tubarões e peixes dos mais variados tipos. Num futuro próximo o visitante poderá interagir com alguns animais nos chamados tanques de toque, enquanto no Recinto Oceânico, uma atividade à parte oferecerá a oportunidade de participar de um mergulho real com peixes, raias e tubarões. Há outras atrações inéditas, como o Aquário Virtual e o Museu de Ciências – com exposições permanentes e temporárias, além dos tanques onde se poderá tocar arraias e outros peixes. Também será criado um Centro de Conservação da Biodiversidade, do projeto Tamar e Jubarte, com a função de preservar animais com risco de extinção, reproduzindo-os em cativeiro para posterior reintrodução em seu habitat natural. A capacidade do AcquaRio é de receber até 10 mil visitantes por dia, representando um novo ponto turístico para a cidade. O aquário funcionará todos os dias, de 10h às 18h (com início da visita até 16h), e contará com espaços dedicados a restaurantes e lanchonetes para oferecer maior comodidade ao público. A reportagem do M&E Notícias de Turismo fez uma visita ao local para conhecer as dependências ainda em fase de finalização Logo no lobby, o imenso esqueleto de uma baleia jubarte encontrada na Praia da Macumba chama a atenção dos visitantes. Os ingressos – que só devem ser comercializados a partir de outubro – custam R$ 80, sendo que cariocas e residentes no Rio pagarão R$ 60. Idosos com mais de 65 anos e estudantes pagam R$ 40, e a entrada é gratuita para crianças com até dois anos. O local conta com estacionamento com manobrista. É possível comprar um passaporte que sai a R$ 180 e é válido por um ano. Muitas das atividades, como a possibilidade de dormir no local e festas de aniversário, por exemplo, só serão liberadas a partir de 2017. Veja algumas fotos do complexo


Air Tahiti Nui terá codeshare com American Airlines em novembro

Josué Silva, da Aviareps, representante da Air Tahiti Nui

Até novembro a Air Tahiti Nui passará a contar com um acordo de code-share com a American Airlines. De acordo com Josué Silva, executivo de Vendas da Aviareps e representante da Air Tahiti Nui, a empresa oferece uma rota opcional à tradicional, com escala em Los Angeles. “Através do code-share fica muito mais fácil emitir passagem, em um único bilhete. E o passageiro ainda tem a vantagem de fazer stop-over tanto na ida quanto na volta, com quantidade ilimitada de dias. É uma forma de conhecer dois destinos e ainda descansar um pouco da viagem”, pontua Silva, que destacou que a American oferece frequências diárias para a capital do Tahiti a partir de Los Angeles. Além da vantagem, a companhia ainda disponibiliza um avião todo decorado com motivos do Tahiti para deixar os passageiros no clima, com poltronas em azul-claro e almofadas estampadas.


CENTRAL FLORIDA BRAZILIAN AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE

OUR MISSION IS: Facilitate business relations and partnerships with the Brazilian Community, in order to create or increase domestic and international commerce and investments among its members. The Central Florida Brazilian American Chamber of Commerce welcomes you to visit our webpage. www.cfbacc.com E-mail Address: info@cfbacc.com

Our mailing address is: 5323 Millenia Lakes Blvd Suite 300, Orlando, FL 32839 Phone # (407)610-7158

Our Facebook Fan Page https://www.facebook.com/pages/Cfbacc-Central-Florida-Brazilian-American-Chamber-of-Commerce

Our Linkedin Page http://www.linkedin.com/pub/cfbacc-central--brazilian-american-chamber-of-commerce


Veja nosso Vídeo Aqui.



BY JORGE LUIS MOYA HUERTA, COUNCILLOR, SKÅL INTERNATIONAL MEXICO A few years ago once I had formed a family and had stability in my professional life, my most important objective was to join a very prestigious, international organisation. e majority of tourism executives aspire to becoming a member of Skål.

the Clubs of Cancun, Ixtapa, Los Cabos, Monterrey, Puerto Vallarta and Queretaro have incorporated Young Skål members and in this way we continue to promote the future leaders of our Association. Last year a Young Skål member from Cancun was selected to help during the Torremolinos Congress and this year members and the National Committee have contributed so that a Young Skålleague from Puerto Vallarta could participate in a SIUSA meeting in Little Rock, USA.

On the invitation of the President of Skål International Mexico I had the honour of becoming a member of our magnificent Club and to becoming part of the Skål family. I had and have the good fortune to make friends with the great personalities of the world tourism industry and of doing business among friends. As International Councillor I have had the opportunity to spend time with great friends, members of the Executive Committee and International Skål Council and participate in the meetings which propose modifications to the Statutes to the General Assembly in order to make our Association valid. The Mexico City Club, of which I am a member, was formed 66 years ago. It has more than 80 members, is located in the Mexican capital and we are proud to have organised the 2014 World Congress. Two years ago we welcome our first Young Skål members and continue to welcome new Young Skål members. To date

The Board of Skål International Mexico which is made up of 19 Clubs holds four meetings a year in different cities. During these meetings improvements, problems on a local and international level, the modifications announced for the General Assembly during the World Congress, the matters dealt with during the Mid-Year meeting of the International Council are discussed. The meetings last three days, over a weekend, and we are normally accompanied by our spouses thus ensuring that the friendship extends to our families as well. Thanks to this, our sons and daughters, future Skålleagues feel attracted by all the benefits of our organisation. In an effort to increase relations between friends and Skål families we organise cultural outings in the city of the Club and, on occasion, we also organise weekend trips which ensures a captive participation and in this way the bond of friendship is strengthened. Skål, on a national level, has remained valid and there is great interest from high profile executives to become members of our organisation and we are proud to make know that in spite of the world economic crisis, we have maintained our membership numbers and hope to increase it by 10% this year because we are already well advance with the formation of two new Clubs.



Victoria's Secret Reveals

The New Look Of Heavenly Fragrance




The best part of earning miles? Redeeming them. With nearly 950 destinations around the world, AAdvantage® miles can be redeemed for flights to just about anywhere. Plus, you can use your miles on vacation packages, car rentals, hotel stays, flight upgrades and more. So with AAdvantage miles, you can treat yourself to a family vacation, a relaxing getaway or something even better. Visit aa.com/aadvantage to learn more.

AmericanAirlines, AAdvantage, aa com and the Flight Symbol logo are marks of American Airlines, Inc American Airlines reserves the right to change the AAdvantage program rules, regulations, travel awards and special offers at any time without notice and to end the AAdvantage program with six months’ notice For complete details about the AAdvantage program, visit aa com/aadvantage oneworld is a mark of the oneworld Alliance, LLC © 2013 American Airlines, Inc All rights reserved



Hello, Would you like to sell your Products or Services to Brazilian Travel Agencies & tour Operators?


Did you know That Brazil is one of the Countries with the largest concentration Of Potential Travelers to the U.S.A?

Target “ Brazilian It is our goal to bring to our tion and issues “ services, jobs, and ideas. “ more than 2

” reaches the

.

readers important informaalso will ” communities in need of new products,

” distributes

,000 free monthly

in


Lake Buena Vista Factory Stores O Outlet dos Seus Sonhos! Lake Buena Vista Factory Stores é um dos segredos mais bem guardados de compras da Flórida Central. Se você está procurando uma divertida e relaxante experiência de compras um passeio turistico sob o sol da Flórida, sua busca acabou. Lake Buena Vista Factory Stores é conhecido entre os consumidores mais experientes como um dos "segredos mais bem guardados de compras", da Flórida Central oferecendo mercadoria de qualidade direto da fábrica e descontos de até 75% ou mais! Inaugurado em agosto de 1996 e um dos primeiros shoppings da área, com 238 mil metros quadrados, oferece mais de 400 nomes de grife dentro de 50 lojas espaçosas com enormes descontos. Não há necessidade de carregar sacos pesados, com conveniente estacionamento em frente das lojas,o Lake Buena Vista Factory Stores, oferece uma série de one of a kind varejistas que não pode ser encontrada em qualquer outro lugar em Central Florida, alem das lojas com mercadoria originais VHP IDOVL¿FDo}HV FRP JUDQGHV GHVFRQWRV 2V FOLHQWHV SRdem encontrar "novas e exclusivas mercadorias" em uma única loja ou nos outlets Old Navy, Rawlings Factory Store, produtos esportivos, o espaçoso Eddie Bauer , o VF Outlet um dos dois únicos em Orlando e oferece marcas ilustres amadas por todos, incluindo Vanity Fair, Lee, Wrangler, Riders Reef, Majestic, Jansport e muito mais. Big Dogs é a única loja Big Dogs, na Flórida. Os amantes do chocolate podem encontrar deliciosas promoções na Lindt Chocolate Shop (um dos dois existentes na Central Florida e o único com conveniente esta-cionamento bem em frente). Boas compras com mercadorias de nome estao em todo o Shopping. Arrumar e levar para casa todos os seus achados fabulosos nas malas compradas na Samsonite e Travelpro. A Avanti Sunglass Boutique oferece uma linha completa de óculos de sol, incluindo Gucci, Dior, Prada e mais, tudo a preços com desconto. Os recém chegados incluem EUA Polo Nike Factory Stores, Tommy Hillfiguer, Adultos e Crianças, OshKosh e Avanti Sunglass Boutique foram recentemente remodeladas e / ou expandidas. Outras lojas de varejo bem conhecidas incluem Aeropostale, Calvin Klein, Carters, Converse, Crocs, dressbarn, Easy Spirit Shoes, Famous Footwear Outlet, Fossil, Gap, Izod, Justiça, Kasper, Jones New York, Levi's® Outlet Store, LOFT OUTLETa marca de Ann Taylor, Inc., Nine West, Tomada

perfumes, sapatos rack Room, Reebok, SAS Shoes, Timberland Factory Store, Under Armour, Van Heusen, Relógios & Silver, 2 Wilsons Leather e muitos mais. Inúmeras lojas sediam eventos VIP privados e conduzem programas de comprador frequente. Conveniente e amigável para o cliente a experiência de compra no Shopping é reforçada por um serviço de segurança local. Em 2013, a Travelex, líder global em cambio, abriu um novo local de câmbio de moeda estrangeira, o seu primeiro e único local fora do aeroporto Internacional, onde você pode cambiar com segurança. Lake Buena Vista Factory Stores oferece transporte gratuito diariamente agendado, atendendo mais de 60 Orlando e Kis-simmee resorts e hoteis da área, assim como transporte VIP gratuito para grupos pré-agendados de 20 ou mais (disponível para grupos de turistas e da igreja, comunidade e outras orga-nizações locais, com restrições). Programas de desconto para funcionários de empresas também estão disponíveis. Outras comodidades e serviços que fazem a visita ao Lake Buena Vista Factory Stores um verdadeiro prazer. Os hóspedes podem usar a praça de alimentação, World of Coffee Internet Café e Irish Pub Frankie Farrell & Grille Restaurant. Passe suas ferias ou fim de semana relaxante, hospedando-se no Lake Buena Vista Resort Village & Spa, um resort com 65-acres, numa combinação de condo e hotel, acomodações com estilo, suítes de luxo e jantar casual, uma spa de luxo com 9.000 pes quadrados, state of the art fitness e piscina com temática tropical. Lake Buena Vista Factory Stores está localizado a apenas uma milha do Walt Disney World Re-sort no endereço 15657 State Road 535 (S. Apopka Vineland Road), Orlando, FL 32821-6316, e duas milhas ao sul de I-4, saída 68. As lojas estão abertas de Segunda a Sábado, das dez horas as nove horas e de dez horas da manhã - ate as sete horas no Domingo. Os horarios são frequentemente mudados durante as Festas e outros períodos de pico. Durante as horas normais e para obter mais informações, incluindo um cupom para download para ser trocado no local para um talão de cupons no valor de até US $ 400 em descontos no Lake Buena Vista Factory Stores, visite www.LBVFS.com, ou ligue para 407- 238-9301. Para notícias loja atual, promoções e descontos, se conectar com Lake Buena Vista Factory Stores no Facebook, Twitter @LBVFS e Pinterest. Fonte: The Hotspotorlando



PAGINAS DE VÍDEOS

Clube do Feijão Amigo Balneário Camburiu/SC

Rio Antes e Depois

Boulevares Olímpicos | Cidade Olímpica


PAGINAS DE Vร DEOS

Marina da Glรณria

Transoeste

Via Expressa do Porto


PAGINAS DE VÍDEOS CLIQUE PARA VER OS VÍDEOS

The Incredible Hulk Coaster Relaunch Details

Mako Roller Coaster REAL POV - SeaWorld Orlando First Test Run

Multi-Angle POV of Cobra's Curse | Busch Gardens® Tampa Bay


PAGINAS DE VÍDEOS CLIQUE PARA VER OS VÍDEOS

Cobra's Curse, Coming in 2016 | Busch Gardens® Tampa FL

The Making of Skull Island: Reign of Kong

2016 New Fantasyland at Walt Disney World Resort


Halloween Horror Nights

Planet Hollywood Observatory™, Disney Springs™

Blue Man Group: Dare to Live in Full Color


Gatorland Orlando

I Drive Nascar Kart Racing

Compras em Orlando - Lake Buena Vista Factory Stores


StaySky Vacation Club

Medieval Times

Aquatica, Orlando, Florida - SeaWorld Waterpark Video


The Wizarding World of Harry Potter Premiere

Full Exploring Walt Disney World Vacation Planing DVD 2016 HD Movie Trailer Film - Magic Kingdom WDW

Camila's Restaurant




Duane Winjum President

Skal International Reports 2016 Philanthropic Endeavors For Four International, National and Local Causes

ORLANDO, Florida (September 14, 2016) -- As the second largest Skal Club in the U.S. and among the Top 10 in the world, Skal International Orlando continues to distinguish itself in the travel, tourism and hospitality industry through its philanthropic efforts. So far this year, the club has made charitable donations totaling more than $3,000 to global, national and local causes including the Joe Neary Skal International Foundation which benefits orphanages and schools in Sri Lanka as well as the Florimond Volckert Skal International Benevolence Fund. Locally, Skal Orlando is committed to supporting Florida Hospital Cancer Research and The UCF Rosen College of Hospitality Management Scholarship Fund. "It's all about who we are, what we do and what we represent," said Skal Orlando President Duane Winjum. "We come together in our industry and as leaders to support the most important causes and inspire others to join us. This has been one of our biggest years for new members who joined us after liking what they see at our monthly meetings." It's no secret in the local travel, tourism and hospitality industry that Skal Orlando members meet at the best venues for networking and doing business, keeping members connected on the newest, the hottest, the best and what's next to come for hotels, attractions, restaurants, sports and entertainment venues, and more. Skal International is the only international organization bringing together sectors of the

travel and tourism industry while networking, conducting business and helping communities locally, nationally and internationally. For more information on Skal Orlando, go to www.skalorlando.com. For membership information, contact Membership Development Officer Dennis BeMent at dennis.bement@icloud.com. Press contact: Kathy Hernandez & Associates PR, kathy@khapr.com or (407) 381-0428.


Skål International and the Local Organising Committee of the 77th Skål International World Congress in Monaco are very pleased to invite you to attend an exclusive and hopefully rich B2B experience, scheduled on the afternoon of 30 October at the Grimaldi Forum in Monaco. The event will be the platform where Skålleagues can network, exchange their experiences, find new or strengthen existing business links but also have a chance to meet local buyers from nearby regions, or to put it better, local buyers from three countries at the same time. Yes, because the B2B in Monaco will involve buyers from Liguria (Italy), the French Riviera (France) and Monaco! All the best products related to tourism innovation and the most qualified sellers from these three regions will be the leading actors at the B2B, this will be a unique experience not to be missed! Both the B2B and the Congress will take place in a unique venue!

To add another ingredient to this unique experience, Skål International Monaco has reserved a keynote speech by an internationally recognised speaker for you ... more news on the topics will follow. Come and discover this wonderful programme drafted especially for you and which promises to be full of surprises and original features! Information about registration to B2B and how to reserve a table will be available soon on the congress website www.skalcongress.org. GET INSPIRED, BE A "GAME CHANGER"! Join the 77th Skål International World Congress in Monaco!

www.skalcongress.org




"OP 3 7PMVNF 09- September 6

Brazil Rio de Janeiro


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.