3 minute read

Condiciones de los entornos hospitalarios que influyen en la salud de los hospitales

Para el año de 1760 ocurrió una ruptura a partir del pensamiento moderno; en ella se estableció el concepto de que los hospitales deberían ser lugares exclusivamente para la sanación de los enfermos.

By the year 1760 there was a break from modern thought; it established the concept that hospitals should be places exclusively for the healing of the sick.

Advertisement

Dichos espacios se describían como edificios funcionales y habían dejado atrás las características monumentales y escultóricas que antiguamente los conformaban. Se pensaba en una planeada distribución de las camas, número de pacientes, suministro de ventilación por cada ocupante, espacio útil y la altura de los techos, y se comenzaba a dar la debida importancia a las cifras de mortalidad, tipo de enfermedad y la proximidad entre los pacientes.

These spaces were described as functional buildings and had left behind the monumental and sculptural characteristics that once formed them. A planned distribution of beds, number of patients, supply of ventilation for each occupant, useful space and the height of the ceilings was considered, and due importance was being given to mortality figures, type of disease and proximity between patients.

La arquitectura se convirtió en un instrumento de control. En su funcionalidad y distribución, la edificación completa tenía como propósito la continua vigilancia de quienes la habitaban. La mayoría tenía fines penitenciarios: pretendían formar seres moralmente rectos y útiles.

Architecture became an instrument of control. In its functionality and distribution, the entire building had as its purpose the continuous surveillance of those who inhabited it. Most had penitentiary purposes: they intended to form morally upright and useful beings.

El Hospital de Real San Miguel de Belén, actualmente denominado Hospital Civil “Fray Antonio Alcalde”, fue construido con el diseño en planta radial por el Obispo Fray Antonio Alcalde y Barriga; sigue funcionando hasta el día de hoy como uno de los hospitales más emblemáticos y antiguos de Guadalajara.

The Hospital of Real San Miguel de Belén, currently called “Fray Antonio Alcalde” Civil Hospital, was built with the radial plan design by Bishop Fray Antonio Alcalde y Barriga; It continues to function to this day as one of the most emblematic and oldest hospitals in Guadalajara.

Visitar el espacio para estudiarlo fue un viaje al pasado, resguardado entre sus largos pasillos con altas paredes blancas a doble altura, pisos con patrones de dos colores y mosaicos con figuras geométricas.

Visiting the space to study it was a trip to the past, sheltered between its long corridors with high double-height white walls, floors with two-color patterns and mosaics with geometric figures.

Lee más en Kalmanani Toj, Año 2 No. 2

Read more at Kalmanani Toj 2:2

This article is from: