Spansk skoleordbok

Page 1

SPAN SK

• over 24 000 oppslagsord • tydelig betydningsmarkering • faste uttrykk alfabetisk ordnet under tilhørende oppslagsord • oppslagsord, varianter, betydningsnumre og uttrykk i blå farge • lett og raskt å slå opp på riktig ord • detaljerte opplysninger om ordklasse og kjønn • alle spanske verb i den spansk-norske delen er angitt med bøyning • oversikt over det spanske verbalsystemet • minigrammatikk, tipsrammer, illustrasjoner og kart Spansk skoleordbok har de riktige oppslagsordene for dagens skoleelever.

Till att br ved ukt

eks

ame

n ISBN 978-82-02-26750-6

www.cappelendamm.no

S PA N S K S K O L E O R D B O K

Spansk skoleordbok består av en spansknorsk del og en norsk-spansk del, hver med over 12 000 oppslagsord. Ordboken er tilpasset elever i ungdomsskolen og den videregående skolen, men den passer også godt for andre som gjerne vil lære spansk.

SKOLE ORDBOK SPANSK NORSK NORSK SPANSK



Forord Spansk skoleordbok er utviklet for elever i ungdomsskolen og den videregående skolen. Ordutvalget er nøye gjennomarbeidet med tanke på elevenes behov og kunnskapsnivå. Spansk skoleordbok er et innholdsrikt hjelpemiddel som dekker det aktuelle og moderne spanske og norske ordforrådet. Ordboken består av to deler, en spansk-norsk og en norsk-spansk. Den spansk-norske delen er laget på grunnlag av Norstedts lilla spanska ordbok. Den norsk-spanske delen er nyutviklet av forfattere fra Norge, Spania og Mexico. Hele ordboken er gjennomgått av erfarne spansklærere som kjenner faget og elevene. I Spansk skoleordbok er det faktaruter som gir interessant og nyttig informasjon. Tanken er at elevene skal få bredere kunnskaper både om språket og kulturen i de spansktalende landene. I den norsk-spanske delen er det i tillegg utvalgte illustrasjoner som fungerer som små temaordlister. Layout og grafiske virkemidler er valgt for å sikre en så oversiktlig fremstilling som mulig. Målet er at elevene lett og raskt skal finne det de leter etter. Oppslagsord, varianter, betydningsnumre og uttrykk er markert med en egen blåfarge. Oversettelser som er gruppert etter et betydningsnummer i blått, hører naturlig sammen. Ofte er betydningsnummeret etterfulgt av en kursivert, kort og presis beskrivelse av betydningen. Slike spesifiserende opplysninger kommer i parentes foran én eller flere oversettelser. I tillegg kan betydningsforskjeller tydeliggjøres ved hjelp av forklarende parenteser etter oversettelsen. Til sammen skulle dette sikre at alle betydningsforskjeller og betydningsnyanser kommer klart frem. De spanske ordene er utstyrt med grammatiske opplysninger, f.eks. kjønn på substantiver og uregelmessige adjektivformer. De spanske verbene er i den spansk-norske delen angitt med et nummer som henviser til den komplette bøyningen i midtdelen. Spansk skoleordbok har ellers et spesielt fokus på uttrykk og faste vendinger. Disse er alfabetisk ordnet under tilhørende oppslagsord. Foruten en fyldig oversikt over bøyningen av spanske verb, inneholder midtdelen en minigrammatikk og en oversikt over tidsuttrykk. Det vises for øvrig til brukernøklene for de to ordbokdelene. Forlaget mottar gjerne forslag om videre utvikling av ordboken. Oslo, juni 2007

Redaksjonen


Brukernøkkel Spansk-norsk del oppslagsord

like oppslagsord, forskjellig ordklasse eller opprinnelse stilt opp i rekkefølgen sb, vb, adj, adv, mengdeord, pron, prep, konj, subjunksjon, interj

castaño m, sb (bot) kastanjetre; ~ de Indias hestekastanje. castañuela f, sb kastanjett estar como unas castañuelas (dgl) være glad som en lerke. castellano1 m, sb spansk (språk) en (buen) castellano tydelig, som ikke er til å misforstå. castellano2 m, castellana f, sb, adj 1 (som sb) kastiljaner (person fra Castilla) 2 (som adj) kastiljansk (fra Castilla). castellano brukes synonymt med español om det spanske språket, spesielt for å skille det fra andre språk som snakkes i Spania. I Latin-Amerika sier man nesten alltid castellano.

☞ verbbøyning, fullt bøyningsmønster står i midtdelen

~ erstatter oppslagsordet i eksempler grammatisk kjønn ved samtlige substantiver

alternative betydninger

castidad f, sb kyskhet. castigar v23 1 straffe, refse, tukte 2 rette; forandre. castillo m, sb slott; borg; (mil) festning; hacer castillos en el aire bygge luftslott; ~ de naipes korthus. castizo m, castiza f, adj 1 typisk, genuin, vaskeekte (for bestemt land, folk el.l.) 2 ren, fri fra fremmede innslag. castor m, sb (zool) bever. digital adj 1 finger-; huellas digitales fingeravtrykk 2 digital [reloj ~].

fagområde faste uttrykk

faktarute

eksempler på bruk hunkjønnsform/variant forklarende tillegg

ordklasse

un mengdeord, ubest art se uno . 1

uoversatt eksempel i hakeparentes henvisning


7

brukernøkkel

Norsk-spansk del oppslagsord

stilistisk nivå ordklasse

alternative betydninger

fagområde

beskrivelser av betydningsalternativer faste uttrykk alfabetisk ordnet

eksempler på bruk

mobiltelefon sb teléfono m móvil; (latinamer) celular m; (dgl) móvil m.

sjø sb 1 (hav) mar m, océano m; dra til sjøs hacerse a la mar; ved sjøen junto al mar; en la costa 2 (sjøgang) oleaje m; det var høy ~ había mucho oleaje. sjøfart sb navegación f. 1 2 sjøl adv, pron se selv , selv . sjømann sb marinero m. sjørøver sb corsario m, pirata m. sjøsette vb botar. sjøstjerne sb (zool) estrella f de mar. sjøsyk adj mareado. sjåfør sb conductor m (-a f); (privatsjåfør) chófer m/f. sjåvinist sb chovinista m/f. sjåvinistisk adj chovinista, patriotero. skade1 sb 1 (på ting) avería f 2 (på person) herida f, daño m 3 (mindre skade) daño m, mal m; ingen ~ skjedd no se produjo ningún daño komme til skade resultar herido ta skade sufrir daño. skade2 vb 1 (om ting) averiar, estropear, dañar; bygningen ble sterkt skadet av en bombe el edificio fue seriamente dañado por una bomba 2 (om person) herir, dañar; hånden hans ble skadet i ulykken su mano resultó herida en el accidente det kan ikke skade å no puede ser malo det skader ikke det skader ikke å prøve no se pierde nada por probar.

grammatisk kjønn ved samtlige substantiv

språkområde

henvisning

hunkjønnsformer

~ erstatter oppslagsordet i eksempler like oppslagsord, forskjellig ordklasse eller opprinnelse stilt opp i rekkefølgen sb, vb, adj, adv, mengdeord, pron, prep, konj, subjunksjon, interj


Liste over forkortelser brukt i ordbokdelene adj adv anat art astrol astron best bibl bot bygn data dgl dipl el elektr el.l. ent f fig filos fl fly fonet fork foto fys fysiol geogr geom gram hist hum interj

adjektiv adverb anatomi artikkel astrologi astronomi bestemt bibelsk botanikk bygningsterminologi databehandling dagligtale diplomati eller elektrisitet, elektrisk eller lignende entall femininum, hunkjønn figurlig, i overført betydning filosofi flertall luftfart fonetikk forkortelse fotografi fysikk fysiologi geografi geometri grammatikk historie, historisk humoristisk interjeksjon

jf jordbr jur katol kjem latinamer litt m matte med m.fl. mil mus mytol neds osv polit prep pron rel sb sjø språkv teat tekn typogr tyref ubest v1–v69 vb zool økon

jamfør, sammenlign jordbruk juridisk katolsk kjemi latinamerikansk litterær stil maskulinum, hankjønn matematikk medisin med flere militært musikk mytologi nedsettende og så videre politikk preposisjon pronomen religion substantiv sjøfart språkvitenskap teater teknikk, teknisk typografi tyrefektning ubestemt verbbøyning, se midtdelen verb zoologi økonomi og handel


abdomen

9

A a prep (trekkes sammen med best. art. el til al) 1 (om rom og tid) til; i; på; de diez a cinco fra (klokken) ti til (klokken) fem; ir al colegio gå på skolen, gå til skolen 2 (om posisjon, alder, hastighet) ved, på, i; a 200 metros de aquí 200 meter herfra; a los quince años ved femten års alder; iba a 120 (kilómetros por hora) han kjørte i 120 (kilometer i timen) 3 (om tidspunkt) ¿a qué hora? når på dagen? 4 (foran indirekte objekt) for, til; decir algo a alguien si noe til noen 5 for å; ha salido a comprar pan han/hun har gått ut for å kjøpe brød 6 per, i; tres veces a la semana tre ganger i uken 7 (al + inf) da, når, ettersom; al entrar vio que … da han/hun gikk inn, så han/hun at ...; al no saber la hora … ettersom han/hun ikke visste hva klokken var ... a como ¿a cómo (cuánto) están las naranjas? hva koster appelsinene?

+

a Det er karakteristisk for spansk at preposisjonen a må stå foran det direkte objektet når objektet er en person eller et husdyr: ¿Has leído a García Márquez? Har du lest García Márquez? Jaime adora a su perro. Jaime er glad i hunden sin.

abadía f, sb klosterkirke; kloster. abajo adv nedenfor, (her) nede, nedenom; ned, nedover,

01_spansk norsk skoleordbok.indd 9

nedoverbakke; el cajón de ~ den nederste esken; el piso de ~ etasjen under, første etasje boca abajo på magen, opp ned de/desde abajo nedenfra venirse abajo rase sammen; (fig) mislykkes. abalanzarse v20 kaste seg, styrte frem abalanzarse hacia styrte frem mot abalanzarse sobre kaste seg over. abandonar v1 1 overlate, forlate (f.eks. et sted eller en person) 2 oppgi, gi opp (f.eks. en plan). abandonarse v1 1 overgi seg; gi seg hen (a til) 2 gi opp; gå til grunne. abanicar v27 vifte (med vifte, palmeblad o.l.); el hombre se abanicó con el periódico mannen viftet seg med avisen. abanico m, sb vifte. abaratar v1 senke prisen på, gjøre billigere. abarcar v27 1 omfatte, strekke seg over; todo cuanto abarca la vista så langt øyet rekket 2 rekke rundt. abastecer v35 abastecer de forsyne med, skaffe til veie. abatible adj nedfellbar [un asiento ~]; som kan slås sammen [una mesa ~]. abatido m, abatida f, adj nedstemt, motløs. abatimiento m, sb nedstemthet, motløshet. abatir v3 1 felle ned, senke 2 skyte (slå) ned; rive, rasere 3 (fig) gjøre nedslått. abatirse v3 1 falle, styrte 2 miste motet, bli slått ut abatirse sobre slå ned på; ramme; hjemsøke. abdicación f, sb abdikasjon. abdicar v27 abdisere, avgå abdicar de avstå fra. abdomen m, sb

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

26.03.2008 09:34:27


abdominal 1 (anat) underliv; mage 2 (zool) bakkropp. abdominal adj som angår underlivet (magen); cavidad ~ bukhule; músculos abdominales magemuskler. abecedario m, sb 1 alfabet 2 abc-bok. abedul m, sb (bot) bjørk. abeja f, sb (zool) bie. abejorro m, sb (zool) 1 humle 2 oldenborre. aberración f, sb 1 avvik, villfarelse; ~ sexual seksuelt avvik 2 tabbe, feilgrep. abertura f, sb 1 åpning, glippe; (på klær) splitt 2 det å åpne, åpning. abeto m, sb (bot) gran. abismo m, sb avgrunn, bunnløst dyp al borde del abismo på avgrunnens rand. ablandar v1 1 gjøre myk, myke opp 2 (fig) blidgjøre, mildne. ablandarse v1 1 mykne, mykes opp 2 (fig) mildne. abnegación f, sb (selv) oppofrelse, uselviskhet, forsakelse. abnegado m, abnegada f, adj (selv)oppofrende, uselvisk. abochornar v1 gjøre til skamme, gjøre skamfull abochornarse skamme seg, rødme (av skam). abogado m, abogada f, sb advokat, juridisk rådgiver; ~ defensor forsvarsadvokat. abogar v23 abogar por forsvare, gå i bresjen for. abolición f, sb opphevelse, avskaffelse. abolir v3 oppheve, tilbakekalle. abolladura f, sb bule, kul. abollar v1 1 slå buler, trykke inn 2 (latinamer) krølle sammen. abombado m, abombada f, adj

10 buet, rund. abombarse v1 bukte seg, bue seg. abominable adj avskyelig, motbydelig. abonar v1 1 betale for; garantere for 2 (økon) kreditere; godskrive [~ en cuenta] 3 (jordbr) gjødsle abonarse a abonnere på. abono m, sb 1 betaling; ~ en cuenta kreditering 2 abonnement, abonnementsavgift 3 sesongbillett, kort 4 (jordbr) gjødsel, gjødning. abordar v1 1 (sjø) støte mot, ramme; borde; legge til ved 2 ta opp, angripe (f.eks. et problem) 3 henvende seg, gjøre tilnærmelser. aborigen m/f, sb urinnvåner, innfødt. aborrecer v35 avsky. abortar v1 1 ta abort, abortere 2 (fig) mislykkes 3 ikke utvikles, ikke bli fullbyrdet 4 avbryte, avslutte. abortivo m, abortiva f, adj abortfremkallende. aborto m dødfødsel, abort. abotonar v1, abotonarse v1 kneppe. abrasar v1 1 brenne, svi 2 (om varme) tørke ut; (om kulde) forfryse; la helada ha abrasado los campos kulden har ødelagt avlingene 3 steke [el sol abrasa]; være brennvarm; esta sopa abrasa denne suppen er brennvarm 4 (fig) gjøre flau; gjøre forlegen. abrazar v20 1 omfavne, klemme; iban abrazados de gikk med armene rundt hverandre 2 omgi, omkranse


11 3 (om trosretning el. ideologi) slutte seg til. abrazarse v20 1 klemme hverandre, omfavne hverandre 2 klamre seg fast (a til); holde fast (a i). abrelatas m, sb boksåpner. abreviar v1 1 forkorte, avkorte 2 skynde seg; spare tid ¡abrevia! sett opp farten! abridor m, sb åpner. abrigar v23 1 varme, beskytte (mot kulde) 2 (fig) beskytte, verne om; støtte 3 nære; ~ sospechas nære mistanker abrigarse kle (godt) på seg. abrigo m, sb 1 frakk, kappe 2 le for vinden, le side (på båt) 3 (fig) vern, beskyttelse al abrigo de i ly av de abrigo skremmende, truende poner al abrigo bringe i sikkerhet. abril m, sb april. abrir v28 1 åpne; slå opp, felle ut, låse opp, bre ut; ~ el paso bane vei 2 sette på [~ el agua], [~ el gas]; sette i gang; ~ el apetito skjerpe appetitten 3 gå opp, åpne seg; la puerta abre mal døren er vanskelig å åpne. abrirse v28 1 åpne seg 2 (om blomst) springe ut. abrochar v1, abrocharse v1 kneppe; abróchense el cinturón spenn fast sikkerhetsbeltet. abrupto m, abrupta f, adj 1 (om terreng) bratt, steil 2 barsk. absoluto m, absoluta f, adj absolutt, total en absoluto absolutt ikke, ikke i det hele tatt. absorber v2 1 absorbere, suge opp 2 (fig) ta til seg, oppta i seg 3 fange, oppsluke.

acabar absorto m, absorta f, adj fordypet, oppslukt (en av). abstemia f, sb avholdskvinne. abstemio m, sb avholdsmann. abstenerse v63 ikke delta; avholde seg fra, avstå. abstracto m, abstracta f, adj abstrakt, teoretisk. abstraerse v64 se bort fra, frigjøre seg. absurdo m, absurda f, adj absurd, urimelig. abuchear v1 bue ut, pipe ut. abuela f, sb 1 bestemor; mormor; farmor 2 (dgl) kjerring no tener abuela være selvgod. abuelo m, sb 1 bestefar; morfar; farfar; los abuelos besteforeldrene 2 (dgl) gubbe. abultar v1 1 få til å svelle, få til å se stor ut 2 (fig) overdrive 3 ta opp plass; (om klær o.l.) bule ut. abundancia f, sb overflod, rikdom. abundante adj 1 rik (en på) 2 i overflod, rikelig. abundar v1 1 finnes i overflod, ha stor utbredelse 2 flomme, vrimle (en av). aburrido m, aburrida f, adj kjedelig. aburrimiento m, sb kjedsommelighet, ergrelse. aburrir v3 kjede, ergre, trette ut aburrirse kjede seg, bli trett av noe. abusar v1 abusar de misbruke [abusar del alcohol]; utnytte. acá adv hit, hitover; heromkring; (latinamer) her acá y allá her og der más acá nærmere para acá hitover ¡ven acá! kom hit! acabado m, acabada f, adj ferdig, oppbrukt, avsluttet. acabar v1 1 avslutte, bli ferdig med

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


academia 2 slutte, ta slutt; ¿a qué hora acabas? når slutter du? 3 bli ferdig (klar); no han acabado aún de er ikke klare ennå acabar con gjøre slutt på acabar de (+ inf) gjøre ferdig; nettopp ha gjort; ¿has acabado de comer? har du spist ferdig?; acabo de comer jeg har nettopp spist. academia f, sb akademi; la Real Academia Española Det spanske akademiet. académico m, académica f, adj akademisk [título ~]. acalorarse v1 1 bli varm, rødme av varme 2 hisse seg opp. acampar v1 telte, slå leir. acaparar v1 1 hamstre, lagre 2 (fig) fange, rive til seg. acariciar v1 1 kjærtegne, kjæle med 2 sneie borti, stryke (med hånda) over 3 (fig) huse, leke med (tanke, plan o.l.). acarrear v1 1 transportere 2 (fig) medføre, ha som følge. acaso adv kanskje, kanhende, muligens por si acaso for sikkerhets skyld, i tilfelle at; llevo el paraguas por si acaso jeg tar med meg paraplyen for sikkerhets skyld si acaso i meste fall; i fall. acatar v1 adlyde, etterleve. acatarrarse v1 bli forkjølet. acaudalado m, acaudalada f, adj formuende, velberget, rik. acceder v2 acceder a gi etter for; gå med på; ha (få) adgang til, bli sluppet inn i. accesible adj tilgjengelig, oppnåelig. acceso m, sb 1 adgang, adkomst; de fácil ~ lett tilgjengelig; tener ~ a algo ha tilgang til noe 2 adkomstvei, innkjørsel,

12 inngang 3 angrep [~ de tos]; utbrudd; un ~ de histeria et hysterisk utbrudd. accesorio m, accesoria f, adj 1 sekundær, underordnet; puerta accesoria sidedør, bakdør 2 uvesentlig, av mindre betydning. accidentado m, accidentada f, adj 1 (om terreng, vei o.l.) ujevn, kupert 2 bråkete; begivenhetsrik [una reunión accidentada] 3 rammet av uhell. accidental adj 1 uvesentlig, av underordnet betydning 2 uforutsett; tilfeldig [un encuentro ~]. accidente m, sb ulykke, uhell; kollisjon. acción f, sb 1 handling 2 (film o.l.) action; película de ~ actionfilm 3 påvirkning, effekt 4 handlekraft; un hombre de ~ en handlingens mann 5 (økon) aksje. aceite m, sb olje; ~ de oliva olivenolje. aceitoso m, aceitosa f, adj oljeholdig, oljeaktig. aceituna f, sb (bot) oliven. acelerar v1 1 skynde på, øke [farten]; (bil) akselerere 2 påskynde, drive frem; ~ los trámites påskynde behandlingen av en sak. acento m, sb 1 (språkvit) ~ (prosódico) betoning, trykkaksent; ~ (ortográfico) aksent(tegn) 2 (utenlandsk) aksent. acentuar v7 1 betone; sette aksenttegn 2 understreke, fremheve. aceptable adj som kan godtas, akseptabel. aceptar v1 1 ta imot 2 akseptere, gå med på, finne


13

+

acento På spansk brukes aksenttegn for å vise hvor betoningen skal ligge i de tilfeller der man ikke bruker de vanlige betoningsreglene (f.eks. teléfono, cafetería). Det brukes også for å skille mellom ord med ellers lik stavemåte (f.eks. el som bestemt artikkel i hankjønn og pronomenet él han, konjunksjonen que som, at og spørreordet qué hva, hvilken, hvilket, hvilke).

seg i; godta. acera f, sb 1 fortau 2 side (av gata). acerca de prep angående, som vedkommer, om. acercar v27 1 flytte nærmere; acércame el azúcar por favor kan du sende meg sukkeret, er du snill?; te acerco a casa (en el coche) jeg kjører deg hjem 2 (fig) bringe nærmere, bringe sammen. acercarse v27 1 nærme seg; komme (gå) frem til 2 komme (gå, kjøre) (til et sted); me acercaré un momento jeg stikker innom en stund ¡acércate! kom nærmere!, kom hit! acero m, sb 1 stål; ~ inoxidable rustfritt stål 2 stikkvåpen; (spesielt) sverd. acertado m, acertada f, adj velvalgt, vellykket, riktig, klok. acertar v8 1 bringe på det rene, komme på [acertó la respuesta] 2 treffe; ~ en la diana treffe midt i blinken 3 lykkes acertar con finne; finne frem til acertar en lykkes med. achacar v27 tilskrive; tillegge. achantar v1 (dgl) skremme; ta motet fra

acompañar achantarse finne seg i (av motløshet el. redsel). achaque m, sb 1 (ofte fl) skrøpelighet 2 anfall (av sykdom). acidez f, sb 1 surhet, syrlighet 2 (mage)syre; tengo ~ (de estómago) jeg har sur mage. ácido1 m, sb (kjem) syre. ácido2 m, ácida f, adj 1 (kjem) sur, syreholdig 2 (fig) sur; syrlig. acierto m, sb 1 fulltreffer, riktig løsning 2 lykketreff, klokt trekk; ha sido un ~ venir det var bra at vi kom. acobardar v1 1 skremme (opp) 2 ta motet fra, gjøre motløs. acogedor m, acogedora f, adj 1 (om person) gjestfri, vennlig, imøtekommende 2 (om sted) trivelig, koselig, behagelig. acoger v25 ta imot; ønske velkommen; ta seg av. acogerse v25 acogerse a søke tilflukt hos; støtte seg til acogerse en søke beskyttelse/ly i. acomodar v1 1 plassere, installere; innrede 2 tilpasse. acomodarse v1 1 slå seg ned, innrette seg 2 tilpasse seg, finne seg til rette (a med). acompañamiento m, sb 1 følge, ledsagelse 2 (mus) akkompagnement. acompañante m/f, sb ledsager, følge. acompañar v1 1 følge (med) 2 vedlegge, legge til 3 (mus) akkompagnere 4 være til selskap; la tele acompaña mucho fjernsynet er et godt selskap acompañar a alguien følge med noen; holde noen med selskap

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


acomplejar acompañar con servere med. acomplejar v1 gi komplekser, hemme. acondicionado m, acondicionada f, adj innrettet, tilpasset (para for) bien acondicionado velutrustet, godt tilpasset mal acondicionado i dårlig stand, dårlig utrustet. acondicionar v1 gjøre egnet; utstyre; tilberede; arrangere. aconsejable adj tilrådelig, som kan anbefales. aconsejar v1 gi råd, tilråde. acontecer v35 inntreffe; skje, utspille seg. acontecimiento m, sb hendelse, begivenhet. acoplarse v1 1 passe 2 tilpasse seg 3 parre seg acoplarse a være tilpasset for, passe sammen med. acordar v12 1 være enig om, komme overens om 2 beslutte, bestemme seg for 3 (latinamer) gi, bevilge acordarse (de) huske, minnes; no me acuerdo jeg husker ikke ¡te vas a acordar! pass deg! acorde1 m, sb (mus) akkord. acorde2 adj enig, overens acorde con ifølge, i henhold til. acordeón m, sb trekkspill. acortar v1 1 forkorte, gjøre kortere; ~ el paso gå saktere 2 skjære ned på, innskrenke. acosar v1 1 jage, drive fremover 2 (fig) plage, forfølge acosar a preguntas overøse med spørsmål. acoso m, sb forfølgelse, klappjakt; ~ sexual seksuell trakassering. acostar v12 1 legge (til sengs) 2 (sjø) legge til ved; nærme seg kysten. acostarse v12 legge seg, gå til sengs [es hora de ~]; estar

14 acostado ligge (til sengs) acostarse con (dgl) ligge med. acostumbrado m, acostumbrada f, adj 1 vant; no está ~ a madrugar han er ikke vant til å stå tidlig opp 2 vanlig. acostumbrar v1 venne (a til) acostumbrar a pleie å, ha for vane å; acostumbra a madrugar han/hun pleier å stå tidlig opp acostumbrarse venne seg (til). acre adj 1 (om smak og lukt) skarp, stikkende 2 (fig) bitende; un tono ~ en skarp tone. acrecentar v8 forøke, forsterke. acreditar v1 1 skaffe anseelse 2 bevise 3 akkreditere 4 (økon) kreditere, godskrive. acreedor m, acreedora f, sb kreditor. acribillar v1 1 gjennombore, stikke hull på 2 (fig) overøse (a med). acrobacia f, sb akrobatikk. acróbata m/f, sb akrobat. acta f, sb, ofte fl (art: el, un) 1 protokoll; levantar ~ skrive protokoll; ~ de sesión møteprotokoll 2 sertifikat, attest; ~ de defunción dødsattest; ~ de matrimonio vielsesattest. actitud f, sb holdning, innstilling. activar v1 1 aktivere, sette fart på 2 sette i gang, utløse (mekanisme). actividad f, sb 1 aktivitet; estar en plena ~ være i full gang 2 virksomhet [~ política]; syssel 3 (skole, ofte fl) praktisk øvelse (i et bestemt fag). activo1 m, sb (økon) formue, aktiva. activo2 m, activa f, adj 1 aktiv, virksom; en ~ i aktiv tjeneste 2 driftig, handlekraftig 3 virkningsfull, som virker


15 raskt por activa y por pasiva på alle tenkelige måter. acto m, sb 1 handling, gjerning 2 (høytidelig) tilstelning, seremoni 3 (teat) akt acto seguido straks etterpå en el acto umiddelbart, direkte hacer acto de presencia vise seg, overvære. actor m, sb skuespiller, aktør. actriz f, sb, fl: actrices skuespillerinne. actuación f, sb 1 opptreden 2 (teat, film) spill; fremførelse. actual adj 1 nåværende, rådende 2 moderne, tidsmessig. actualidad f, sb 1 nåtid 2 aktualitet en la actualidad nå for tiden; nå. actualizar v20 1 oppdatere 2 aktualisere, modernisere. actualmente adv for øyeblikket, nå for tiden. actuar v7 1 handle, virke 2 fremtre, oppføre seg (como, de som) 3 (teat, film o.l.) spille, opptre 4 påvirke (sobre på). acuarela f (kunst) akvarell (bilde el. farge). acuario m, sb 1 akvarium 2 Acuario (astrol) Vannmannen. acuático m, acuática f, adj vann-; ave acuática sjøfugl; esquí acuático vannski. acuchillar v1 1 stikke ned (med kniv) 2 slipe (tregulv, møbler o.l.). acudir v3 1 innfinne seg, stille opp 2 henvende seg (a til); acudí a un abogado jeg kontaktet en advokat acudir en ayuda de alguien skynde seg for å hjelpe noen;

adelantado komme noen til hjelp. acueducto m, sb vannledning. acuerdo m, sb 1 avtale, overenskomst; beslutning 2 enighet, samklang, harmoni de acuerdo OK, bra de acuerdo con i henhold til, ifølge estar de acuerdo være enig. acumular v1 samle (sammen); akkumulere. acuñar v1 prege, slå (mynt). acuoso m, acuosa f, adj vannaktig, vannholdig. acupuntura f, sb akupunktur. acurrucarse v27 krype sammen. acusación f, sb 1 anklage, beskyldning 2 anklager; aktor. acusado m, acusada f, adj anklaget. acusar v1 1 anklage, beskylde (de for) 2 avsløre. acústica f, sb akustikk. acústico m, acústica f, adj 1 akustisk; onda acústica lydbølge; sonda acústica ekkolodd 2 som angår hørselen; nervio ~ hørselsnerve. adaptación f, sb 1 tilpasning 2 (film) bearbeidelse. adaptar v1 1 tilpasse, avpasse 2 omforme; bearbeide; la novela ha sido adaptada al cine romanen er blitt filmatisert. adaptarse v1 adaptarse a tilpasse seg (til), finne seg til rette (i/med); være tilpasset til. adecuado m, adecuada f, adj passende, velegnet. adecuar v1 tilpasse. adefesio m, sb 1 latterlig figur, fugleskremsel 2 ukledelig plagg. adelantado m, adelantada f, adj 1 (tidlig) utviklet, avansert; está muy ~ para su edad han er forut for sin alder 2 (altfor) tidlig; (om klokke)

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


adelantar for fort; la primavera viene adelantada este año våren kommer tidlig i år por adelantado i forveien, på forskudd. adelantar v1 1 rykke (flytte) frem 2 fremskynde 3 gå forbi, rekke frem før; (bil) kjøre forbi 4 forskuttere; betale forskudd 5 stille frem (klokke); (om klokke) gå for fort 6 oppnå, vinne. adelantarse v1 1 gå foran; gå i forveien; rykke frem 2 foregripe; no nos adelantemos a los acontecimientos la oss ikke foregripe hendelsene 3 (om klokke) gå for fort, fortne seg. adelante adv fremover, forover ¡adelante! kom inn!; fremad!; kjør/gå på! de ahora en adelante fra nå av en adelante for fremtiden. adelanto m, sb 1 fremskritt 2 fremskynding (i tid); llegó con dos horas de ~ han/hun kom to timer tidligere (enn avtalt) 3 forskudd (på lønn o.l.). adelgazar v20 gå ned i vekt; slanke. ademán m, sb gest, fakte ademanes fakter; fremtreden; manerer. además adv dessuten; for øvrig; videre además de foruten, utover; además de que foruten at. adentro adv inn, innover; inne, inne i, innendørs ¡adentro! kom inn!, inn med deg/dere! hacia adentro innover. aderezo m, sb 1 krydder; dressing 2 tilberedning, anretning 3 utsmykning, dekorasjon. adeudar v1 1 være skyldig 2 (økon) debitere, føre på

16 debetkonto. adherente adj som fester godt; som gir godt feste. adherir v16 feste, klebe, lime/ klistre fast. adhesivo m, adhesiva f, adj selvklebende; cinta adhesiva tape, teip. adicción f, sb avhengighet, henfallenhet; ~ al alcohol alkoholavhengighet. adición f, sb 1 tilsetning, tilsetningsstoff 2 (matte) addisjon, summering. adicional adj tilleggs-, ekstra; tiempo ~ (sport) tillagt tid, forlengelse; paga ~ ekstra betaling. adicto m, adicta f, adj 1 avhengig (a av); es adicta al trabajo hun er arbeidsnarkoman 2 hengiven. adiestrar v1 1 trene, lære opp [~ a alguien en algo] 2 dressere (dyr). adinerado m, adinerada f, adj velstående, formuende. adiós interj ¡adiós! adjø!, ha det!

+

adiós Avskjedsordet adiós brukes også som hilseord. Når to bekjente passerer hverandre på gaten og hilser uten stoppe, utveksler de vanligvis et adiós.

aditivo m, aditiva f, sb tilsetningsstoff. adivinanza f, sb gåte; jugar a las adivinanzas gjette gåter. adivinar v1 1 gjette [seg til], tenke seg til; me has adivinado el pensamiento du leser mine tanker 2 spå, forutsi. adjetivo m, sb (gram) adjektiv. adjudicar v27 1 tilkjenne, tildele 2 (jur) idømme. adjuntar v1 vedlegge, sende med. administración f, sb 1 (på bedrift o.l.) ledelse,


17 administrasjon; consejo de ~ ledergruppe; styre 2 offentlig forvaltning; ~ pública offentlig forvaltning. administrador m, administradora f, sb administrator, bestyrer, forvalter. administrar v1 1 forvalte, ha ansvar for 2 styre, administrere 3 dele ut, gi. administrativo m, administrativa f, adj administrativ, forvaltnings-. admirable adj beundringsverdig, imponerende. admiración f, sb 1 beundring, høye tanker 2 forundring, overraskelse signo de admiración utropstegn. admirador m, sb beundrer. admiradora f, sb beundrerinne. admirar v1 1 beundre, se opp til 2 forundre, forbløffe admirarse de algo forundre seg over noe. admisible adj som kan godtas, som kan tillates. admisión f, sb 1 adgang, inngang 2 godkjenning, opptak (i skole o.l.). admitir v3 1 slippe inn, gi adgang; no se admiten animales dyr har ikke adgang 2 tillate; godta, gå med på; se admiten cartas de crédito kredittkort aksepteres 3 innrømme, tilstå; admito que estoy equivocada jeg innrømmer at jeg tok feil. ADN m (fork for ácido desoxirribonucleico) DNA. adolecer v35 være beheftet med, lide av; su obra adolece de falta de originalidad hans verk mangler originalitet. adolescencia f, sb ungdomstid, tenårsalder. adolescente m/f, sb tenåring; adolescentes ungdommer.

adulterio adonde adv dit; der hvor; el lugar ~ nos dirigimos det stedet vi er på vei til. adopción f, sb adopsjon. adoptar v1 1 adoptere 2 skaffe seg; legge seg til; ~ nuevas costumbres legge seg til nye vaner 3 fatte, ta (beslutning); vedta (tiltak) 4 anta (en bestemt form, et bestemt utseende). adoptivo m, adoptiva f, adj adoptiv- [padres adoptivos], [hijo ~]; mi patria adoptiva mitt andre hjemland. adorable adj elskelig, tilbedelsesverdig. adoración f, sb dyrking, tilbedelse. adorar v1 forgude, dyrke; tilbe. adormecer v35 bysse, få til å sovne. adormecerse v35 1 være i ferd med å sovne; døse 2 (om f.eks. arm el. ben) sovne, dovne. adornar v1 pryde, forskjønne. adorno m, sb pynt, dekorasjon, utsmykning. adquirir v15 1 skaffe seg, legge seg til; få, motta 2 kjøpe, erverve. adquisición f, sb kjøp; (ny) anskaffelse; ervervelse. adrede adv forsettlig, med vilje. adrenalina f adrenalin. aduana f, sb toll; tollbu; tollvesen. aduanero m, aduanera f, sb, adj 1 (som sb) toller 2 (som adj) toll-; regulaciones aduaneras tollbestemmelser. adueñarse v1 adueñarse de algo ta noe i besittelse; legge beslag på noe. adulación f, sb smiger, smisk. adular v1 smigre, smiske for. adulterar v1 1 forfalske 2 begå ekteskapsbrudd. adulterio m, sb utroskap, ekteskapsbrudd.

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


adúltero adúltero m, adúltera f, adj som begår ekteskapsbrudd; utenomekteskapelig. adulto m, adulta f, adj 1 (full)voksen 2 (fig) moden, fullt utviklet. adverbio m, sb (gram) adverb. adversario m, adversaria f, sb motstander. adversidad f, sb motgang, vanskelighet. adyacente adj tilgrensende, nærliggende. aéreo m, aérea f, adj 1 luft-; espacio ~ luftrom 2 fly-; correo ~ flypost; compañía aérea flyselskap; las fuerzas aéreas (mil) flyvåpenet. aeróbic m, sb aerobic. aeromoza f (latinamer) flyvertinne. aeropuerto m, sb flyplass, lufthavn. aerosol m, sb spray; sprayflaske. afable adj elskverdig, imøtekommende. afamado m, afamada f, adj berømt, omtalt. afán m, sb 1 streben; sterkt ønske; begjær [~ de poder] 2 møye; flid; iver; hengivenhet afán de lucro i vinnings hensikt afanes prøvelser. afanarse v1 anstrenge seg, gjøre sitt beste (en for). afección f, sb 1 (med) lidelse, sykdom 2 hengivenhet, lidenskap. afectado m, afectada f, adj tilgjort, affektert. afectar v1 1 gjelde, angå 2 påvirke, ramme; innvirke på, skade 3 berøre; gjøre opprørt. afectivo m, afectiva f, adj 1 følelsesmessig 2 kjærlig, varm. afecto m, sb hengivenhet, ømhet. afectuoso m, afectuosa f, adj vennlig [un gesto ~]; kjærlig, varm. afeitar v1 barbere; hoja de ~ barberblad; máquina de ~

18 barbermaskin; estoy sin ~ jeg er ubarbert. afgano m, afgana f, sb, adj 1 (som sb) afghaner 2 (som adj) afghansk. aficionado m, aficionada f, adj amatør aficionado a interessert i, opptatt av. aficionarse v1 aficionarse a bli begeistret for, bli opptatt av. afilar v1 1 bryne, kvesse 2 (fig) skjerpe. afiliar v1 afiliar a oppta i, skrive inn i afiliarse a slutte seg til, bli medlem i. afinar v1 1 gjøre smalere 2 (fig) foredle, forfine 3 skjerpe, presisere 4 (mus) stemme (instrument). afinidad f, sb 1 likhet, overensstemmelse 2 slektskap gjennom inngifte. afirmación f, sb 1 bekreftelse, positivt svar 2 påstand, uttalelse. afirmar v1 1 bekrefte, svare positivt; ~ con la cabeza nikke (bekreftende) 2 forsterke, støtte (opp) afirmarse a holde fast ved. afirmativo m, afirmativa f, adj positiv, bekreftende. afónico m, afónica f, adj hes. aforo m, sb kapasitet; antall plasser (i lokale). afortunado m, afortunada f, adj 1 lykkelig, lykkebringende 2 heldig, heldig stilt. África f (art: el, un) Afrika. africano m, africana f, sb, adj 1 (som sb) afrikaner 2 (som adj) afrikansk. afrontar v1 ta seg av, gi seg i kast med. afuera adv ut, utover; ute, utenfor, utendørs hacia afuera utover. agachar v1 bøye [~ la cabeza] agacharse bøye seg, huke seg ned, sette seg på huk.


19 agalla f, sb, oftest fl (zool) gjelle. agarradera f, sb håndtak agarraderas holdepunkter; kontakter. agarradero m, sb 1 håndtak, hank 2 (fig) påskudd. agarrar v1 1 ta tak i, gripe fast i 2 pådra seg 3 (om blomst) slå rot agarrar una borrachera drikke seg full agarrarse a ta/gripe tak i; holde/ klamre seg fast i. agarrotado m, agarrotada f, adj støl, stiv. agasajar v1 1 oppvarte, traktere 2 hylle, feire. agazaparse v1 huke seg ned, krype sammen. agencia f, sb 1 lokalkontor 2 byrå (for bestemt virksomhet); ~ de colocaciones arbeidsformidling; ~ de publicidad reklamebyrå. agenda f, sb 1 almanakk 2 dagsorden, program. ágil adj rørlig, spenstig; bøyelig, smidig; un estilo ~ en ledig stil. agilidad f, sb bevegelighet, spenstighet, bøyelighet; ledighet (i stil). agitación f, sb 1 heftig bevegelse (frem og tilbake); risting 2 opphisselse, rastløshet 3 bråk, uro; oppvigling. agitado m, agitada f, adj 1 opprørt, stormfull 2 urolig, rastløs. agitar v1 1 riste [~ una botella]; vifte med [~ los brazos]; flakse med [~ las alas] 2 (fig) opprøre, oppvigle agitar la mano vinke. aglomeración f, sb 1 opphopning, sammenstuing 2 sammenstimling, trengsel. aglomerar v1 hope opp, samle (inn); presse sammen

agravio aglomerarse hope seg opp; flokke seg, trenge seg sammen. aglutinar v1 lime sammen. agobiado m, agobiada f, adj trett, utmattet; stresset. agobiante adj 1 tung, pressende, stressende 2 kvelende, trykkende. agonía f, sb 1 dødskamp 2 angst, kvaler. agonizar v20 1 ligge for døden, være døende 2 (fig) nærme seg slutten, være i ferd med å ta slutt. agosto m, sb august. agotado m, agotada f, adj 1 utsolgt, utgått, oppbrukt [ese libro está ~]; las entradas están agotadas billettene er utsolgt 2 (fig) utmattet, utslitt. agotador m, agotadora f, adj (svært) anstrengende, (svært) krevende. agotar v1 1 forbruke, gjøre slutt på; tømme; selge ut 2 trette ut, utmatte; overanstrenge. agotarse v1 1 ta slutt 2 slite seg ut, overanstrenge seg. agradable adj tiltalende [un sabor ~]; behagelig [un olor ~]; vakker; hyggelig, trivelig. agradar v1 glede; behage, tiltale. agradecer v35 takke for, være takknemlig for, føle/vise takknemlighet for. agradecido m, agradecida f, adj takknemlig ¡muy agradecido! takk, gjerne!, tusen takk! agradecimiento m, sb takknemlighet, anerkjennelse; takk. agravar v1 forverre, gjøre alvorligere; skjerpe, trappe opp. agraviar v1 forulempe, fornærme; krenke. agravio m, sb fornærmelse, forulempning; krenkelse, ydmykelse.

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


agredir agredir v3 angripe, overfalle. agregado m, agregada f, sb 1 (dipl) attasjé [~ cultural] 2 adjunkt (lærer). agregar v23 1 (i tale og skrift) tillegge, tilføye 2 (matlagning) tilsette, blande i. agresión f, sb angrep, overfall. agresividad f, sb aggressivitet. agresivo m, agresiva f, adj 1 aggressiv 2 dynamisk, drivende. agriarse v1 bli sur; la leche se ha agriado melken er blitt sur. agrícola adj jordbruks[productos agrícolas]. agricultor m, agricultora f, sb jordbruker, bonde. agricultura f, sb jordbruk. agridulce adj 1 (om smak) sursøt 2 (om følelse) bittersøt. agrupar v1 1 samle, sammenstille 2 gruppere, sortere 3 omfatte agruparse samles; slutte seg sammen. agua f, sb (art: el, un) 1 vann; ~ dulce ferskvann; ~ mineral mineralvann; ~ potable drikkevann; ~ salada saltvann 2 (klar) væske, oppløsning; ~ de colonia eau-de-cologne 3 (sjø) aguas farvann; aguas jurisdiccionales (territoriales) territorialfarvann claro como el agua soleklar sacar agua de las piedras koke suppe på en spiker se me hace agua en la boca jeg får vann i munnen av det venir como agua de mayo komme som bestilt. aguacate m, sb (bot) avocado. aguacero m, sb regnskur, skybrudd. aguanieve f, sb sludd. aguantar v1 1 bære, holde oppe, holde fast 2 holde ut, tåle [ya no aguanto más] 3 holde [~ la respiración]; holde tilbake [~ las lágrimas]; holde

01_spansk norsk skoleordbok.indd 20

20

+

el agua Til tross for den bestemte artikkelen i hankjønn i el agua er agua et substantiv i hunkjønn. Alle hunkjønnsord som begynner på betont a- eller ha- får i entall den bestemte artikkel el og den ubestemte artikkel un, men tilhørende adjektiver bøyes i hunkjønn. F.eks. el agua vannet, (el agua está fría vannet er kaldt), el águila ørnen, (un águila hermosa en vakker ørn), el hambre sulten, (tengo mucha hambre jeg er veldig sulten).

stand. aguardiente m, sb brennevin. aguarrás m, sb white spirit, terpentin. agudizar v20 1 skjerpe 2 (fig) tilspisse; forverre, gjøre mer akutt. agudo m, aguda f, adj 1 skarp, spiss 2 skjærende, hvinende 3 heftig (om smerte) 4 skarp(sindig); kvikk 5 (om sykdom o.l.) akutt. agüero m, sb forvarsel, omen de mal agüero illevarslende, som varsler om ulykke pájaro de mal agüero ulykkesfugl. aguijón m, sb 1 (på hakke o.l.) spiss; (på insekt og fig) brodd; (bot) torn 2 (fig) spore, drivkraft. águila f, sb (art: el, un) 1 ørn; ~ real kongeørn 2 kløpper, geni. aguja f, sb 1 nål; ~ magnética kompassnål; ~ de gancho heklenål; agujas de hacer punto strikkepinner 2 injeksjonsnål 3 (på klokker, måleinstrumenter) viser. agujerear v1 stikke hull i/på, gjennombore.

26.03.2008 09:35:04


ajeno

21 aguzar v20 slipe, bryne, kvesse, spisse aguzar el oído spisse ørene. ahí adv (om rom) der, der borte, dit; ¿qué tienes ~? hva har du der?; ~ mismo nettopp der ¡ahí está! (dgl) der har vi det!; midt i blinken! algo por ahí noe slikt, noe i den retning de ahí en adelante siden da; fra det øyeblikk de ahí que … av det følger det at ... ahijada f, sb guddatter. ahijado m, sb gudsønn. ahogado m, ahogada f, adj druknet; kvalt [un grito ~]; (fig) dempet. ahogar v23 1 kvele, drukne 2 senke ned i vann; sette under vann 3 (fig) kvele, holde tilbake; slå ned; undertrykke ahogarse drukne; kveles. ahondar v1 1 fordype, gjøre dypere; grave ut; grave dypt 2 trenge dypt ned/inn ahondar en (fig) fordype seg i; studere i detalj. ahora adv 1 nå; nå for tiden, i våre dager 2 straks, nå (med det samme) ahora bien nåvel; likevel; imidlertid ahora mismo akkurat nå; straks a partir de ahora fra og med nå; heretter; øyeblikkelig; helt nylig hasta ahora hittil ¡hasta ahora! vi sees! por ahora for øyeblikket. ahorcado m, ahorcada f, sb, adj 1 (som sb) hengt (person) 2 (som adj) hengt. ahorcar v27 henge; henrette ved henging. ahorita adv (latinamer) 1 akkurat nå, nettopp nå 2 straks, umiddelbart 3 aldeles nylig; jf ahora. ahorrar v1 1 spare (opp); legge til side

2 økonomisere med, spare på [~ fuerzas] ahorrarse spare seg (for), slippe; así nos ahorraremos discusiones da slipper vi diskusjoner.

A

+

D

ahorita Diminutiv av ahora, nå. Formen ahorita brukes mest på Kanariøyene og i Latin-Amerika, der skikken med å bruke diminutivendelsen -ito/-ita er mye vanligere enn på det spanske fastlandet.

ahorro m, sb sparepenger; sparing. ahumado m, ahumada f, adj 1 røykfarget 2 røkt [salmón ~] 3 røykskadet; nedrøkt, innrøkt. ahumar v1 1 røyke (fisk, kjøtt el.l) 2 fylle med røyk. ahuyentar v1 fordrive, jage/ skremme bort. aire m, sb 1 luft; ~ acondicionado luftkondisjonering; tomar el ~ trekke frisk luft 2 blåst, vind, trekk; ¿os da demasiado ~? trekker det på dere? 3 utseende; holdning; un ~ de familia en viss familielikhet al aire libre utendørs, i det fri cambiar de aires få litt forandring, skifte miljø estar en el aire henge i luften; (om radio, TV) være på lufta (være i sending). airoso m, airosa f, adj 1 elegant, flott 2 værhard salir airoso de komme godt ut av. aislado m, aislada f, adj isolert. aislar v1 isolere aislarse isolere seg. ajedrez m, sb, fl: ajedreces sjakk; sjakkspill; jugar al ~ spille sjakk; tablero de ~ sjakkbrett. ajeno m, ajena f, adj

B C

E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


ajetreo 1 annens, andres; la opinión ajena andres oppfatninger 2 utenforstående; uvedkommende ajeno a fremmed for; uvitende om. ajetreo m, sb mas, stress. ají m, sb, fl: ajíes, ajís (latinamer) pepperfrukt, spansk pepper, chili. ajo m, sb hvitløk; ~ blanco kald suppe laget av hvitløk, brød, mandler m.m. estar en el ajo være innblandet i; stå midt oppe i det. ajuar m, sb 1 medgift; brudeutstyr 2 innbo, løsøre. ajustar v1 1 avpasse, tilpasse; passe inn; justere, stille inn 2 komme overens om (pris); ~ las cuentas gjøre opp (regningen) 3 passe (sammen med el. inn i noe); slutte tett ajustarse a rette seg etter. ajuste m, sb 1 tilpasning, justering 2 oppgjør. ajusticiar v1 henrette. ala f, sb (art: el, un) 1 vinge 2 (på helikopter) (rotor)blad 3 (på hus) fløy 4 (pol) flanke 5 (på hatt) brem ¡ahueca el ala! stikk av! darle ala a alguien oppmuntre noen volar con (las) propias alas stå på egne ben; klare seg selv. alabanza f, sb skryt, ros; alabanzas lovord digno de alabanza prisverdig, rosverdig. alabar v1 rose, skryte av. alacena f, sb (veggfast) skap, kjøkkenskap. alacrán m, sb (zool) skorpion. alambrada f, sb ståltrådgjerde; ~ de púas piggtrådsperring. alambre m, sb ståltråd; ~ de púas piggtråd. álamo m, sb (bot) ~ (blanco) poppel; ~ temblón osp.

22 alarde m, sb 1 mønstring; oppvisning (av dyktighet, kunnskap) 2 skryt, brauting hacer alarde de skryte av. alardear v1 skryte, braute. alargar v23 1 forlenge, dra ut, strekke/tøye ut; legge ned (f.eks. skjørt) 2 strekke på, rette ut (arm, ben); strekke frem 3 få til å strekke til (f.eks. penger). alargarse v23 1 bli lengre; strekke seg 2 dra ut tiden; bre seg utover 3 fjerne seg; trekke seg tilbake. alarido m, sb kamphyl, klagerop, vræl dar alaridos vræle; skrike. alarma f, sb 1 alarm [falsa ~]; dar la (señal de) ~ slå alarm; ~ antirrobo tyverialarm; ~ de incendio brannalarm 2 (plutselig) uro, oppstandelse. alarmar v1 uroe, bekymre; gjøre forskrekket. alba f, sb (art: el, un) daggry; al rayar/romper el ~ ved daggry. albahaca f, sb (bot) basilikum. albanés m, albanesa f, sb, adj 1 (som sb) albaner 2 (som adj) albansk. albañil m, sb murer. albaricoque m, sb (bot) aprikos. alberca f, sb 1 dam (til vanning); vannreservoar 2 (Mexico) svømmebasseng. albergar v23 1 innlosjere, huse 2 (fig) nære. albergue m, sb 1 husrom, losji; ~ juvenil ungdomsherberge, vandrerhjem 2 (enkel) stue (for overnatting) [~ de montaña] 3 herberge (for fattige og hjemløse). albino m, albina f, adj albino-. albóndiga f, sb kjøttbolle. alborotador m, alborotadora f, adj


23 1 bråkete, besværlig 2 opprørsk, uregjerlig. alborotar v1 uroe, forstyrre; bringe i uorden, bråke, støye. alboroto m, sb 1 larm, bråk; oppstandelse, tumult 2 opprør, oppløp. álbum m, sb album. alcachofa f, sb 1 (bot) artisjokk 2 (på vannkanne, dusj o.l.) dusjhode. alcalde m, alcaldesa f, sb borgermester; ≈ ordfører. alcance m, sb rekkevidde [el ~ de un telescopio] al alcance de innen rekkevidde, oppnåelig al alcance de la vista innen synsvidde al alcance del oído innen hørevidde. alcancía f, sb 1 sparebøsse 2 (latinamer) bøsse for almisser (i kirkeport el.l.); kollektbøsse. alcantarilla f, sb avløpsrør; kloakkledning. alcaparra f, sb, ofte fl (bot) kapers. alcoba f, sb soverom, (sove) alkove. alcohol m, sb alkohol, sprit. alcohólico m, alcohólica f, adj 1 alkohol-, sprit-, alkoholholdig; bebida alcohólica alkoholholdig drikk 2 alkoholisert, fordrukken. alcurnia f, sb ætt, herkomst. aldea f, sb landsby. alegrar v1 glede, gjøre glad. alegrarse v1 1 glede seg, bli glad 2 bli litt animert, bli litt lystig (av vin). alegre adj 1 glad, opprømt; munter; livlig [una fiesta muy ~]; gledelig [una noticia ~] 2 (lett) beruset, animert. alegría f, sb 1 glede, løssluppenhet, munterhet 2 lettsindighet, uforsiktighet 3 (bot) sesam

alguien ¡qué alegría verte! hyggelig å se deg! alejar v1 fjerne. aleluya m/f, sb hallelujarop. aleluyas f fl, sb dårlig vers, nødrim. alemán m, alemana f, sb, adj 1 (som sb) tysker 2 (som adj) tysk. Alemania f Tyskland. alentador m, alentadora f, adj oppmuntrende. alentar v8 1 oppmuntre, sette mot i 2 puste. alergia f, sb allergi. alérgico m, alérgica f, adj allergisk, overfølsom. alerta1 f, sb alarm, alarmberedskap; ~ roja høyeste beredskap dar la alerta sobre slå alarm om, advare om. alerta2 adj vaktsom, oppmerksom estar alerta være på vakt. alertar v1 alarmere, advare. alevosía f, sb svik; svikefullhet. alfabético m, alfabética f, adj alfabetisk; por orden ~ i alfabetisk orden. alfabetizar v20 alfabetisere. alfabeto m, sb alfabet. alfil m, sb (sjakk) løper. alfiler m, sb 1 knappenål 2 (smykke) nål; ~ de corbata slipsnål. alfombra f, sb teppe. álgebra f, sb (art: el, un) algebra. álgido m, álgida f, adj 1 iskald 2 avgjørende, kulminerende. algo1 adv litt, en smule; es ~ joven para … han/hun er litt (vel) ung til å … algo2 pron noe, noenting; ¿(desea) ~ más? (skal det være) noe mer? algo por el estilo noe i den stilen; noe slikt tiene un algo han/hun har noe ved seg. algodón m, sb bomull. alguien pron noen; ¿ha llamado ~? er det noen som har ringt? se cree alguien han/hun tror at

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


alguno han/hun er noe. alguno m, alguna f, pron, fl: algunos, algunas (foran hankjønnssubstantiv i entall: algún) 1 noen, noe, noen (flere); en eller annen, et eller annet; algún día en eller annen dag; alguna vez en eller annen gang, noensinne; ~ que otro en og annen 2 (etter substantiv i nektende setninger) ingen som helst, ikke noe i det hele tatt; sin problema ~ uten noe som helst problem. alhaja f, sb juvel, smykke. aliado m, aliada f, adj alliert; los aliados de allierte (under første og andre verdenskrig). alianza f, sb 1 allianse, forbund 2 giftering, forlovelsesring. aliar v6 forene, knytte sammen. aliarse v6 1 samarbeide 2 gå sammen aliarse con slutte forbund med; alliere seg med. alias adv alias, også kalt. alienar v1 fremmedgjøre, gjøre fjern. aliento m, sb 1 åndedrett, ånde, pust; sin ~ andpusten; tomar ~ trekke pusten 2 (fysisk, psykisk el. kunstnerisk) kraft, styrke. alimentación f, sb 1 kost, næring, føde; kosthold; ~ sana sunn kost 2 næringsmidler, matvarer; tienda de ~ kolonialbutikk, matvarebutikk. alimentar v1 1 fø, forsørge; (fig) nære, underholde 2 nære; ha [~ esperanzas] 3 være næringsrik (nærende). alimentarse v1 alimentarse de livnære seg på/ av; leve av. alimento m, sb 1 matvare; næring; alimentos mat, matvarer, næringsmidler 2 alimentos barnebidrag. alinear v1

24 1 stille (opp) på linje/geledd, stille på rad 2 (sport) ta ut (et lag). alioli m, sb aioli (hvitløkmajones). alisar v1 glatte ut; jevne ut. alistar v1 (mil) innkalle, verve alistarse la seg verve; (sjø) ta hyre. aliviar v1 lindre, mildne; avlaste, lette. alivio m, sb lindring, lettelse; avlastning. allá adv der (borte); dit (bort) allá arriba der oppe (et sted) allá él (dgl) det er hans sak/ problem; det er opp til ham hacia/para allá ditover, i den retningen más allá de bortenfor, på den andre siden. allanamiento m, sb 1 planering (av grunn o.l.); utjevning (av vei) 2 (fig) fjerning (av hindringer o.l.) 3 (latinamer) husransakelse. allanar v1 1 jevne ut, gjøre plan 2 (fig) overvinne (vanskeligheter); fjerne (hindringer) 3 bryte (ta) seg inn i. allegado m, allegada f, sb, adj nærstående. allí adv der [vivimos ~]; dit [voy ~ todos los días] allí arriba der oppe allí mismo nettopp der hasta allí (helt til) dit; til dit, frem til dit por allí der borte et sted. alma f, sb (art: el, un) 1 sjel; con toda mi/su ~ av hele mitt/sitt hjerte 2 sjel (menneske); no se veía ni un ~ man kunne ikke se en levende sjel 3 (fig) drivkraft, sjel alma de cántaro dumskalle; treskalle. almacén m, sb 1 lagerbygning, pakkhus, magasin 2 større butikk; grandes almacenes varehus, stormagasiner


altanero

25 3 (latinamer) dagligvarebutikk, matvarebutikk. almacenar v1 1 magasinere, lagre 2 samle sammen, hamstre. almanaque m, sb almanakk. almeja f (zool) musling. almendra f, sb mandel; almendras garrapiñadas brente mandler. almendro m, sb (bot) mandeltre. almíbar m, sb sirup, sukkerlake. almidón m, sb stivelse. almirante m, sb (mil) admiral. almohada f, sb hodepute, pute tendré que consultarlo con la almohada jeg må nok sove på saken. almorzar v12/v20 spise lunsj. almuerzo m, sb lunsj; ~ de media mañana formiddagsmåltid (i løpet av arbeidsdagen).

+

almuerzo Parallelt med almuerzo for lunsj brukes comida, som egentlig betyr mat, måltid. Det er i dag fortsatt vanlig, framfor alt på landsbygda, at arbeiderne spiser et ganske kraftig måltid på formiddagen (dvs. før lunsj), som kalles almuerzo de media mañana.

aló interj ¡aló! (latinamer) hallo! (i telefonen). alocado m, alocada f, adj 1 (om person) vimsete, stresset 2 (om beslutning o.l.) forhastet, lite gjennomtenkt. alojamiento m, sb husrom, losji; (mil) innkvartering, forlegning. alojar v1 1 gi husly, innlosjere 2 innpasse, få inn. alojarse v1 1 bo (midlertidig); ta inn 2 (om gjenstander) trenge inn, gå inn. alondra f, sb (zool) lerke. alpaca f, sb (zool) alpakka; alpakkaull. alpargata f, sb espadrill (tøysko, oftest med tausåle).

+

alpargata ’Espadrill’ (eller ’espadrillo’, som vi ofte sier) er i motsetning til hva man kunne tro ikke et spansk ord, tvert imot kommer det fra det franske navnet på disse skoene, ’espadrille’.

alpinismo m, sb fjellklatring. alpinista m/f, sb fjellklatrer. alpino m, alpina f, adj 1 fra Alpene, alpin 2 fjellklatrer-; deportes alpinos fjellklatring. alpiste m, sb 1 (bot) kanarigress 2 fuglefrø (fra kanarigress) 3 (fam) alkoholholdige drikkevarer. alquilar v1 1 leie 2 leie ut; se alquila piso leilighet til leie. alquiler m, sb 1 utleie 2 leie de alquiler leie-; contrato de alquiler leiekontrakt; coche de alquiler leiebil. alquitrán m, sb tjære. alrededor adv rundt omkring, rundt, omkring; miró ~ han/hun så seg rundt alrededor de omtrent; rundt; cirka.

+

alrededor, alrededores Det spanske ordet alrededor er et adverb som betyr rundt omkring. Substantivet alrededores i hankjønn flertall betyr omgivelse eller omgivelser.

alrededores m fl, sb omgivelser. alta f, sb (art: el, un) 1 innskriving (av nytt medlem) 2 friskmelding darse de alta skrive seg inn; registrere seg. altanero m, altanera f, adj hovmodig, arrogant (i

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


altar oppførsel). altar m, sb alter. altavoz m, sb, fl: altavoces høyttaler. alteración f, sb 1 endring, forandring 2 forstyrrelse, krangel. alterar v1 1 endre (på), forandre 2 hisse opp; uroe, gjøre opprørt 3 bringe ut av fatning, forstyrre [~ el orden]. altercado m, sb krangel, bråk altercados uroligheter; sammenstøt. alternar v1 1 veksle (på/mellom), skifte (på/mellom); alternere 2 omgås. alternativa f, sb 1 alternativ, (valg)mulighet 2 (i tyrefektning) seremoni som markerer at en tyrefekter går over fra å kjempe mot unge okser, novillos, til å kjempe mot fullvoksne okser. alternativo m, alternativa f, adj alternativ; energías alternativas alternative energikilder. alteza f, sb 1 (i tittel) høyhet; Su Alteza (S.A.) el. Vuestra Alteza (V.A.) Deres høyhet; Su Alteza Real Hans/Deres kongelige høyhet 2 verdighet, opphøydhet. altibajos m fl, sb 1 (dgl) ujevnhet (på bakken) 2 opp- og nedgang, skifte la vida tiene sus altibajos det går opp og ned her i livet. altillo m, sb 1 lagerplass over innebygd skap o.l. 2 loft 3 kvistrom. altiplanicie f, altiplano m, sb (latinamer) høyslette, høyplatå. altisonante adj høyttravende, bombastisk, svulstig. altitud f, sb høyde; høydenivå. altivo m, altiva f, adj hovmodig; nedlatende, stolt. alto1 m, sb 1 høyde 2 (mus) alt; bratsj.

26 alto2 m, sb stopp; opphold, pause ¡alto! holdt! alto el fuego våpenhvile. alto3 m, alta f, adj 1 høy [temperatura alta], [una chica alta]; høyreist; a lo ~ oppover; en lo ~ høyest oppe 2 høytliggende, høytsittende 3 (geogr) høylendt, øvre [el ~ Duero] 4 ir con la cabeza alta gå med hodet høyt hevet 5 (om klokkeslett) sen; llegó a altas horas de la noche han/hun kom sent på natten de lo alto (fig) fra oven; fra himmelen pasar por alto se bort fra; overse; gå glipp av. alto4 adv høyt [el águila vuela ~]. altoparlante m, sb (latinamer) høyttaler. altura f, sb 1 høyde 2 fjelltopp, bakketopp 3 nivå 4 las alturas høyden, himmelen a estas alturas nå på denne tiden a la altura de på nivå med. alubia f, sb (bot) bønne. alucinación f, sb hallusinasjon. alucinante adj forbløffende, overraskende; (dgl) imponerende. alucinar v1 1 gi hallusinasjoner 2 fascinere, fengsle; blende 3 hallusinere, se syner alucinar con (dgl) være gal etter. aludir v3 aludir a hentyde til; nevne, ta opp (i forbifatern). alumbrar v1 belyse, lyse opp; lyse på, rette lyset mot. aluminio m, sb (kjem) aluminium. alumno m, alumna f, sb elev; skoleelev. alusión f, sb antydning (a om); hentydning (a til). aluvión m, sb 1 flom, oversvømmelse 2 (fig) (stri) strøm, foss [un ~ de protestas].


27 alza f, sb (art: el, un) stigning, forhøyning; oppgang, oppsving; en ~ (om pris) på vei opp. alzar v20 1 løfte, forhøye, heise [~ la bandera]; ~ la vista (los ojos) løfte blikket, kikke opp; ~ el vuelo lette, fly opp 2 stille opp 3 bygge (opp), (la) reise 4 øke (verdi o.l.); høyne (pris, stemme). alzarse v20 1 reise seg; stille seg opp 2 rage; strekke seg 3 avgå med [~ con la victoria] 4 gjøre opprør; ~ en armas gjøre væpnet opprør alzarse sobre heve seg over noe alzarse con algo stikke av med noe. ama f, sb (art: el, un) husmor; matmor; ama de casa hjemmeværende kone, husmor; ama de cría amme; ama de llaves husbestyrer. amabilidad f, sb elskverdighet, vennlighet. amable adj vennlig, hyggelig ser amable (para) con alguien være vennlig mot noen. amaestrar v1 dressere, trene [~ un perro]; (også iron) temme (barn). amalgama f 1 (kjem) amalgam 2 (fig) sammensmeltning, blanding. amamantar v1 amme. amanecer1 m, sb morgengry al amanecer i demringen; ved daggry. amanecer2 v35 1 gry, demre, lysne 2 våkne opp (på bestemt måte el. på bestemt sted) [amanecí con fiebre], [amanecí en Paris] 3 (fig om ny tid, situasjon o.l.) begynne. amante adj elskende, som elsker; persona ~ de la música musikkelsker. amapola f (bot) valmue. amar v1 elske, holde av

ambiente hacerse amar gjøre seg godt likt. amargar v23 1 ha besk smak, smake bittert 2 gjøre bitter; forbitre amargarse la vida gjøre livet surt for seg. amargo m, amarga f, adj 1 besk, bitter 2 vanskelig, smertefull. amargura f, sb 1 forbitrelse, gremmelse 2 plage, pine. amarillento m, amarillenta f, adj gulaktig, gulblek. amarillo m, amarilla f, adj gul; prensa amarilla sensasjonspresse. amarrar v1 1 (sjø) legge til, fortøye (a ved) 2 binde fast, feste; surre; tjore; (latinamer) knytte. amasar v1 1 kna, blande (deig o.l.) 2 (fig) samle sammen, skaffe [ha amasado una fortuna]. amazona f, sb 1 (mytol) amasone; (fig) mannhaftig kvinne 2 kvinnelig rytter. Amazonas m, sb: el (río) ~ Amazonaselven. ámbar m, sb, adj 1 (mineral) rav 2 (som adj) ravfarget (om trafikklys); gult. ambición f, sb 1 ambisjon 2 ærgjerrighet; ~ de poder maktlyst; ~ de riquezas grådighet. ambicioso m, ambiciosa f, adj ambisiøs; ærgjerrig. ambiental adj 1 som angår miljøet, miljø-; condiciones ambientales miljøforhold 2 stemningsskapende, stemnings- [música ~]. ambientar v1 1 (om kunstnerisk verk) la utspilles i, plassere inn i (et gitt miljø); la novela está ambientada en África romanen utspiller seg i Afrika 2 skape stemning i, piffe opp. ambiente m, sb

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


ambiguo 1 luft, atmosfære; a temperatura ~ romtemperert 2 miljø, omgivelser; medio ~ miljø (naturlige omgivelser) 3 (god) stemning; (god) atmosfære. ambiguo m, ambigua f, adj 1 tvetydig 2 vag; vanskelig å fatte; svevende [una respuesta ambigua]. ambos m, ambas f, pron begge, begge to; con ambas manos med begge hendene. ambulancia f, sb ambulanse. ambulante adj omreisende, ambulerende; vendedor ~ gateselger. amén m, sb (rel) amen decir amén a todo si ja og amen til alt en un decir amén på et øyeblikk; på et blunk. amenaza f, sb 1 trussel 2 advarsel. amenazar v20 1 true; ~ con true med å 2 true med, vise tegn til; amenaza lluvia regnet henger i luften, det ser ut til å bli regn. amenizar v20 lette (stemning); more, underholde. ameno m, amena f, adj hyggelig, behagelig; underholdende. América f Amerika (spesielt Sør-Amerika); América Central Sentral-Amerika; América Latina Latin-Amerika; América del Norte Nord-Amerika; América del Sur Sør-Amerika; las Américas Nord- og Sør-Amerika.

+

América Når man på spansk sier América mener man vanligvis Sør-Amerika eller Latin-Amerika. Hvis man mener Nord-Amerika tydeliggjør man ved å si América del Norte. USA heter Estados Unidos (EEUU). I Spania blir det imidlertid stadig vanligere å kalle USA for América.

28 americana f, sb jakke, blazer. americano1 m, americana f, sb 1 søramerikaner 2 amerikaner. americano2 m, americana f, adj 1 søramerikansk, fra Sør- eller Sentral-Amerika 2 amerikansk (fra USA, NordAmerika) [fútbol ~]. amiga m, sb venninne; kjæreste. amigable adj kameratslig, vennlig, vennskapelig. amígdala f, sb (anat) mandel (i halsen). amigo1 m, sb venn; kjæreste; amigos íntimos nære venner. amigo2 m, amiga f, adj 1 som er venn, som står nær 2 vennskapelig ser amigo de være begeistret for; være tilhenger av. amistad f, sb vennskap, kameratskap amistades venner; omgangskrets hacer amistad con bli venn med. amistoso m, amistosa f, adj 1 vennskapelig, vennlig 2 (sport) vennskaps-; un partido ~ en vennskapskamp. amnesia f, sb (med) hukommelsestap, amnesi. amnistía f, sb amnesti. amo1 m, sb husbond; matfar. amo2 m, ama f, sb (art: el, un) eier, innehaver. amodorrado m, amodorrada f, adj søvnig, døsig. amoldar v1 1 forme, bearbeide, omforme 2 (fig) tilpasse amoldarse a forme seg etter; tilpasse seg til. amonestación f, sb 1 tilrettevisning, formaning 2 (sport) advarsel. amonestar v1 1 formane, gi tilsnakk 2 (sport) advare. amoniaco m, amoníaco m (kjem) ammoniakk. amontonar v1 1 stable, hope opp 2 bunte sammen, føre sammen,


29 stue sammen 3 samle seg opp amontonarse samles (i en stor mengde); flokkes; stue seg sammen; hope seg opp; (fig) tårne seg opp. amor m, sb 1 kjærlighet; amores kjærlighetsaffære, kjærlighetshistorie; ~ maternal morskjærlighet 2 elskling de (con) mil amores svært gjerne; med glede hacer el amor elske; ha samleie ¡por (el) amor de Dios! for guds skyld!; herregud! amoratarse v1 (om kroppen) bli blå (av kulde o.l.); få blåmerker. amoroso m, amorosa f, adj 1 kjærlighets- [carta amorosa] 2 kjærlighetsfull. amortiguador m, sb støtdemper. amortiguar v24 dempe, mildne. amortizar v20 1 nedbetale, betale på (lån, gjeld o.l.) 2 avskrive (eiendeler) 3 (dgl) få igjen, tjene inn (det man har investert i noe). amotinar v1 oppvigle amotinarse gjøre opprør, gjøre mytteri. amparar v1 beskytte, verne ampararse beskytte seg ampararse en støtte seg på. amparo m, sb beskyttelse, hjelp; tilflukt, støtte al amparo de i ly av. ampliación f, sb 1 utvidelse, forøkelse; utbygging 2 (foto) forstørrelse. ampliar v6 utvide, forstørre; bygge ut, gjøre større. amplificador m, sb forsterker. amplificar v27 øke, forsterke (spesielt om lyd). amplitud f, sb 1 vidde, romslighet; ~ de miras vidsynthet 2 (fys) amplitude. ampolla f, sb 1 (med) blære 2 rund glassbeholder

anca 3 (med) ampulle levantar ampollas (fig) forårsake stor irritasjon. ampolleta f, sb 1 timeglass 2 (latinamer) glødelampe. ampuloso m, ampulosa f, adj (om stil) høyttravende, oppstyltet. amputación f, sb (med) amputasjon. amputar v1 1 (med) amputere 2 (fig) skjære bort. amueblar v1 møblere, innrede. amuermar v1 (dgl) kjede (noen). amuleto m, sb amulett. anabolizante m, sb (med) anabolt steroid. anacardo m, sb (bot) 1 acajoutre 2 cashewnøtt. anaconda f, sb (zool) anakonda. anacoreta m/f, sb eremitt, anakoret. anacrónico m, anacrónica f, adj anakronistisk, ikke tidsmessig. anal adj (anat) anal, anal-. analfabeto m, analfabeta f, sb analfabet. analgésico m, sb (med) smertestillende middel. análisis m, sb 1 analyse; undersøkelse; gjennomgang, gjennomlysning 2 (med) prøve [~ de sangre], [~ de orina]. analizar v20 analysere, undersøke. analogía f, sb analogi, likhet. analógico m, analógica f, adj analogisk. análogo m, análoga f, adj analog (a med); likeartet. ananás m (latinamer) ananas. anarquía f, sb anarki. anatema m, sb 1 anatema, forbannelse 2 (rel) lysing i bann. anatomía f anatomi; ~ patológica patologi. anatómico m, anatómica f, adj anatomisk. anca f, sb (art: el, un) 1 bakparti (på hest)

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


ancho 2 (dgl) hofte (på person); ende (bak) ancas de rana froskelår. ancho1 m, sb bredde, vidde; tener un metro de ~ være en meter bred; ~ de vía sporvidde. ancho2 m, ancha f, adj bred [una calle ancha]; vid [un vestido ~] a lo ancho i bredden a sus (mis, tus) anchas uforstyrret; utvungent ponerse a sus anchas gjøre det bekvemt for seg. anciano m, anciana f, sb gamling, olding; los ancianos de gamle, de eldre. anclar v1 ankre.

+

Andalucía Andalucía ligger lengst sør i Spania, og er den folkerikeste av landets 17 autonome regioner. Sevilla er hovedstad, andre større byer er Málaga, Córdoba og Granada. Langs Costa del Sol ligger flere kjente turiststeder. I Andalucía finnes det mange minnesmerker fra den tiden da maurerne hersket i Spania (fra begynnelsen av 700-tallet til slutten av 1400tallet). Mest kjent er palasset Alhambra i Granada.

andaluz m, andaluza f (m fl: andaluces) adj andalusisk. andamio m, sb, ofte fl stillas. andante adj omreisende. andar1 m, sb 1 (oftest fl) gange, måte å gå på 2 (om tid) gang con el andar del tiempo med tiden. andar2 v29 1 gå, gå til fots; vandre, ferdes; van andando a la escuela de går til skolen 2 virke; fungere 3 kjenne seg, stå til med; ~ bien de salud være ved god helse ¡anda! (pådrivende) sett i gang!, opp med farten!; (dempende) såja, ta det med ro; (overrasket, ofte

30 iron) det var som bare!, næmen! andar a golpes slåss andar a tiros gripe til våpen andar con omgås med, være sammen med andar con rodeos ikke gå rett på sak andar de juerga (dgl) være ute på rangel. andar3 hjelpeverb 1 (fulgt av gerundium, uttrykker pågående handling, ofte dgl) holde på å, gå omkring og [anda buscando trabajo] 2 (fulgt av perf. part og adj., ofte dgl) være [anda muy preocupada por su hijo]; ~ derecho handle riktig; ando malucho jeg kjenner meg litt uvel. andarse v29 1 gå (til fots), tilbakelegge 2 ordne seg, fikse seg andarse por las ramas ikke holde seg til saken no sabe por dónde se anda han/hun vet ikke hva han/hun driver med. andén m, sb 1 perrong, plattform 2 kai 3 (latinamer) terrasse. Andes m fl: (la cordillera de) los ~ Andesfjellene.

+

Andes La Cordillera de los Andes, Andesfjellene, er med sine 7 500 km verdens lengste fjellkjede. Den løper langs den søramerikanske vestkysten fra det Karibiske Hav i nord til Kapp Horn i sør.

andino m, andina f, adj andinsk, fra Andesfjellene. andrajoso m, andrajosa f, adj fillete, loslitt; (om person) uflidd; kledd i filler. anécdota f, sb anekdote. anegar v23 drukne, oversvømme; anegado en llanto (lágrimas) oppløst i tårer. anejo1 m, sb 1 anneks, sidebygning


31 2 vedlegg. anejo2 m, aneja f, adj vedlagt; tilhørende. anemia f, sb (med) anemi, blodmangel. anémico m, anémica f, adj anemisk, blodfattig. anestesia f, sb 1 følelsesløshet 2 bedøvelse, narkose, anestesi; ~ general narkose 3 bedøvelsesmiddel, narkosemiddel. anestesiar v1 bedøve, gi noen bedøvelse; gi noen narkose. anexión f, sb annektering, innlemmelse. anexionar v1 annektere, innlemme. anexo1 m, sb 1 vedlegg 2 (bygn) anneks, tilbygg. anexo2 m, anexa f, adj 1 vedlagt, tilføyd 2 (bygn) som ligger inntil, bygd sammen. anfetamina f, sb amfetamin. anfibio m, sb (zool) amfibium; anfibios amfibier. anfiteatro m, sb amfiteater. anfitrión m, sb vert. anfitriona f, sb vertinne. ángel m, sb engel; ~ custodio (de la guarda) skytsengel tener ángel ha sjarme; være hyggelig. angina f, sb, ofte fl 1 halsbetennelse 2 (dgl, anat) mandler angina de pecho hjertekrampe, angina pectoris. anglicismo m, sb anglisisme. anglófono m, anglófona f, anglohablante m/f, adj engelsktalende. angosto m, angosta f, adj trang, smal. anguila f, sb (zool) ål. ángulo m, sb 1 vinkel; ~ de incidencia innfallsvinkel 2 (fig) synsvinkel. angustia f, sb angst, engstelse. angustiado m, angustiada f, adj bekymret, engstelig.

ánimo angustiar v1 bekymre, plage angustiarse bekymre seg, engste seg. angustioso m, angustiosa f, adj foruroligende, engstelig. anhelar v1 1 være ivrig, lengte (trakte) etter 2 puste med besvær, være andpusten. anhelo m, sb begjær, sterkt ønske. anidar v1 1 bygge rede 2 bo; ha sitt bo (rede). anillo m, sb 1 ring; ringformet gjenstand [los anillos de Saturno] 2 (smykke) ring; ~ de pedida (compromiso) forlovelsesring; ~ nupcial (de boda) giftering 3 (bot) årring venir como anillo al dedo passe som hånd i hanske. ánima f, sb (art: el, un) sjel. animación f, sb 1 løssluppenhet, munterhet; liv og røre, aktivitet; mucha ~ høy stemning 2 (film) animasjon, animering. animado m, animada f, adj 1 beveget, livlig; livlig, livfull; dibujos animados tegnefilm; animasjonsfilm; seres animados levende vesen 2 glad, munter; løssluppen. animal1 m, sb dyr; ~ doméstico husdyr; animales salvajes ville dyr. animal2 adj (om person) dum, klossete. animar v1 1 animere, pigge/live opp; oppmuntre 2 gi liv til, få liv i 3 drive, besjele. animarse v1 komme i stemning, få igjen motet animarse a få lyst til. ánimo m, sb 1 sinn, sinnsstemning, sinnelag; mot, energi, handlekraft 2 hensikt, vilje ¡ánimo! opp med hodet! cobrar ánimos ta seg sammen,

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


animosidad få tilbake motet con ánimo de i den hensikt å, for å. animosidad f, sb motvilje, nag. animoso m, animosa f, adj energisk; modig. aniquilar v1 ødelegge, tilintetgjøre; (i kamp) slå ned, nedkjempe. anís m, sb (bot) anis. aniversario m, sb 1 årsdag, minnedag; ~ de bodas bryllupsdag 2 jubileum; fødselsdag(sfest). ano m, sb (anat) anus, analåpning; avføring. anoche adv i går kveld; i natt (natten til i dag) antes de anoche i forgårs kveld, natten til i går. anochecer1 m, sb kveldstid, skumring; al ~ i skumringen, ved mørkets frembrudd. anochecer2 v35 bli kveld/natt, mørkne. anodino m, anodina f, adj intetsigende, platt; uvesentlig. anómalo m, anómala f, adj uregelmessig, besynderlig. anonadado m, anonadada f, adj målløs, imponert dejar anonadado forbløffe, gjøre målløs sentirse anonadado bli himmelfallen, bli stum/målløs. anónimo m, anónima f, adj anonym; sociedad anónima, S.A. aksjeselskap, A.S.. anorak m, sb, fl: anoraks anorakk. anorexia f, sb (med) anoreksi, spisevegring. anormal adj unormal, avvikende; abnorm, unaturlig. anotar v1 1 skrive opp, notere 2 bokføre, føre inn. anquilosar v1 gjøre stiv, fremkalle stivhet hos anquilosarse (fig) bli forlegen; stivne til. ansia f, sb (art: el, un) 1 lengsel, begjær; ~ de poder maktbegjær; ~ de saber vitebegjærlighet; esperar con ~ vente i spenning

32 2 angst, uro. ansiar v6 ønske inderlig; lengte etter; hige etter; begjære. ansiedad f, sb uro, rastløshet. ansioso m, ansiosa f, adj 1 begjærlig, ivrig 2 engstelig. antagonista m/f, sb antagonist, motstander, fiende. antaño adv før (i tiden). antártico m, antártica f, adj antarktisk. ante1 m, sb semsket skinn. ante2 prep foran, fremfor; igualdad ~ la ley likhet for loven; ~ todo fremfor alt. anteanoche adv i forgårs kveld; natten til i går. anteayer adv i forgårs. antebrazo m, sb underarm. antecedente m, sb 1 (gram, matte) første ledd, forledd 2 tidligere tilfelle [¿hay algún ~ de tuberculosis en la familia?] antecedentes forhistorie; bakgrunn; tener antecedentes (penales) stå i strafferegisteret antecedentes personales personalia. anteceder v2 gå forut for, komme før. antecesor m, antecesora f, sb forgjenger antecesores forfedre. antediluviano m, antediluviana f, adj fra før syndfloden, eldgammel. antelación f, sb con antelación i forveien. antena f, sb 1 (oftest fl, zool) antenne, følehorn 2 (radio, TV) antenne; ~ parabólica parabolantenne. anteojo m, sb 1 m kikkert, teleskop 2 m fl teaterkikkert 3 m fl (latinamer) briller. antepasados m fl, sb forfedre. antepenúltimo m, antepenúltima f, adj tredje siste. anteponer v51 sette foran; (fig) la gå foran.


33 anterior adj 1 tidligere, foregående; forutgående, forrige; el año ~ året før, foregående år; el nombre ~ al mío en la lista navnet foran mitt på listen 2 fremre, frem-; la parte ~ fremdelen, fremsiden. antes1 adv 1 før, forut for; tidligere, innen; el día ~ dagen før; ~ que nada først av alt 2 heller, før; ~ me mato que casarme con él jeg tar heller livet av meg enn å gifte meg med ham. antes2 prep antes de før, innen; antes de la cena før middagen. antes3 subjunksjon antes (de) que før; ¿desea algo más antes (de) que cierre el bar? ønsker de noe mer før baren stenger? antesala f, sb forværelse, venterom. antibalas adj, ubøy skuddsikker [chaleco ~]. antibiótico m, sb antibiotikum; antibióticos antibiotika. anticipación f, sb con anticipación i forveien; con dos días de anticipación to dager i forveien; to dager før (fastsatt tidspunkt). anticipado m, anticipada f, adj tidlig; jubilación anticipada førtidspensjon[ering]; pago ~ forskuddsbetaling por anticipado i forveien, på forskudd, på forhånd. anticipar v1 1 foregripe 2 fremskynde 3 forskuttere, betale på forskudd 4 forutse, spå anteciparse rekke før; komme tidligere; la primavera se ha anticipado este año våren kommer tidlig i år; anticiparse a los acontecimientos foregripe begivenhetenes gang. anticonceptivo m, anticonceptiva f, adj befruktningshindrende;

antirrobo prevensjons-; píldora anticonceptiva p-pille. anticongelante m, sb frostvæske, kjølervæske; avisingsvæske. anticonstitucional adj forfatningsstridig, grunnlovsstridig. anticuado m, anticuada f, adj foreldet, gammelmodig; gammeldags [tiene ideas anticuadas]; quedarse ~ bli foreldet/umoderne. anticuario1 m, sb antikvitetsbutikk, antikvitetshandel. anticuario2 m, anticuaria f, sb antikvitetshandler. antidisturbios adj, ubøy som hindrer uro; fuerzas ~ opprørspoliti. antídoto m, sb motgift. antifaz m, sb, fl: antifaces (ansikts)maske. antiguamente adv før (i tiden). antigüedad f, sb 1 (høy) alder [la ~ de un edificio] 2 antikvitet; tienda de antigüedades antikvitetsbutikk 3 oldtid; la ~ antikken 4 ansiennitet; por ~ etter ansiennitet. antiguo m, antigua f, adj 1 gammel, antikk; oldtids-; en la antigua Mesopotamia i oldtidens Mesopotamia 2 forrige, foregående, forhenværende 3 gammelmodig, umoderne a la antigua på den gamle måten; slik man gjorde før i tiden. antillano m, antillana f, adj fra Antillene. Antillas f fl, sb: las ~ Antillene; las ~ Mayores (Menores) De store (små) Antiller. antílope m, sb (zool) antilope. antioxidante adj rustbeskyttende. antipatía f, sb antipati, motvilje. antipático m, antipática f, adj usympatisk; frastøtende. antirrobo adj, ubøy innbruddssikker, tyverisikker; alarma ~ innbruddsalarm.

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


antiséptico antiséptico m, sb antiseptisk middel. antítesis f, sb (filos) antitese. antojadizo m, antojadiza f, adj uberegnelig, lunefull. antojarse v1 1 få lyst på, bli fristet til; se le antojó un helado han/hun fikk lyst på en is 2 få for seg; sette seg i hodet; hace lo que se le antoja han/hun gjør det som faller ham/henne inn. antojo m, sb 1 lune, innfall; plutselig trang til noe (spesielt hos gravide kvinner); todo hay que hacerlo a su ~ alt må skje etter hans/hennes vilje 2 fødselsmerke, føflekk. antología f, sb antologi (samling av utvalgt litteratur) de antología (dgl) suveren. antorcha f, sb fakkel, bluss. antro m, sb 1 (neds) reir, bule 2 (poet) grotte, hule. antropología f, sb antropologi. anual adj årlig; som forekommer hvert år; per år, i året [20 000 euros anuales]; informe ~ årsrapport, årsberetning. anudar v1 knytte, knytte sammen (fast). anular v1 1 annullere, erklære ugyldig, oppheve 2 (fig) umyndiggjøre anularse umyndiggjøres; gjøre seg ydmyk. anunciación f, sb (rel) la Anunciación bebudelsen, Marias budskapsdag. anunciar v1 1 meddele, kunngjøre; avertere, annonsere 2 tyde på, varsle om; forutsi 3 gjøre reklame for. anuncio m, sb 1 tilkjennegivelse, kunngjøring; bekjentgjørelse 2 annonse; anuncios reklame. anzuelo m, sb krok, fiskekrok; (fig) agn, lokkemat; morder el ~/ picar en el ~ bite på kroken.

34 añadido m, añadida f, adj tilføyd, som er lagt til; valor ~ merverdi. añadidura f, sb tillegg; tilsetning; por ~ dertil, i tillegg. añadir v3 tilføye, tilsette, legge til. añejo m, añeja f, adj gammel; lagret; vino ~ årgångsvin. añicos m fl, sb (små)biter hacerse añicos gå i (tusen) biter; gå i knas estar hecho añicos (om person) være helt ferdig (nedbruttt). año m, sb år; årstall; årgang año bisiesto skuddår Año Nuevo nyttår año tras año år etter år, år ut og år inn ¿cuántos años tienes? hvor gammel er du? el año próximo neste år ¡Feliz Año Nuevo! Godt Nytt År! añorar v1 savne, lengte etter. aorta f, sb (anat) aorta, hovedpulsåren. apabullar v1 gjøre flau, lukke munnen på. apacible adj 1 godmodig; stille og rolig 2 fredelig, elskverdig, mild. apaciguar v24 roe (ned), virke beroligende på. apadrinar v1 1 være fadder til, være gudfar til 2 beskytte, støtte. apagar v23 1 slukke [~ el fuego]; stumpe (sigarett); blåse ut (stearinlys) 2 slå av; stenge av 3 (fig) få til å avta, stille [~ el hambre]; lindre [~ el dolor]; slå ned [~ las protestas]. apagarse v23 slukne, dø ut (bort); (om farge) falme; (om lyd) dø bort, stilne; (om person) miste livsmotet. apalabrar v1 avtale noe muntlig, treffe en muntlig avtale om; (midlertidig) bestille. apalear v1 slå med stokk el.l., pryle.


35 apañado m, apañada f, adj 1 (om person) flink, dyktig (til å få ting til å fungere); netthendt, praktisk, som har orden i sakene 2 velegnet; passende ir (estar) apañado sitte fint i det; ta grundig feil. apañar v1 1 fikse, reparere 2 (dgl) stjele, naske 3 (latinamer) skjule noe ulovlig. aparador m, sb buffet, skjenk. aparato m, sb 1 apparat; ~ corrector (dental) tannregulering 2 redskap, instrument 3 pomp og prakt. aparatoso m, aparatosa f, adj pompøs; overdådig, spektakulær. aparcamiento m, sb parkering, parkeringsplass. aparcar v27 1 parkere (bil) 2 (fig) legge til side, utsette. apareamiento m, sb parring. aparecer v35 1 dukke opp, vise seg; opptre, fremtre; bli synlig 2 komme til rette, finnes igjen. aparecerse v35 1 gå igjen, spøke 2 åpenbare seg. aparejado m, aparejada f, adj passende, egnet llevar (traer) aparejado medføre; være forent med. aparejar v1 1 sette i stand, gjøre ferdig 2 (sjø) rigge til, gjøre seilklar 3 (i ridning) sale (opp). aparentar v1 1 late som; gi skinn av; aparenta lo que no es han/hun gir seg ut for å være noe han/hun ikke er 2 se ut til å være; no aparenta tantos años han/hun ser ikke så gammel ut (som han/hun er). aparente adj 1 tilsynelatende, ikke ekte; muerte ~ skinndød 2 øyensynlig, som synes som 3 formålstjenlig, passende.

apelar aparición f, sb 1 tilsynekomst, fremtreden 2 (rel) åpenbaring 3 spøkelse, gjenferd hacer su aparición dukke opp. apariencia f, sb utseende, ytre en apariencia tilsynelatende las apariencias engañan skinnet bedrar tener apariencia de se ut som. apartar v1 1 fjerne, sette/legge til side, flytte (på) 2 skille ut, dele opp apartarse gå til side, gå unna. aparte1 adj, ubøy for seg (selv) [esa chica es un caso ~]. aparte2 adv 1 til side; bromas ~ spøk til side, alvorlig talt; modestia ~ om jeg så må si det selv 2 for seg, separat; se baten las claras y las yemas ~ hvitene og plommene piskes hver for seg. aparte3 prep aparte de foruten; bortsett fra aparte de que foruten at aparte de todo tross alt; når alt kommer til alt. apasionado m, apasionada f, adj lidenskapelig; begeistret; henført. apasionante adj svært interessant, spennende. apasionar v1 vekke lidenskap (sterk interesse) hos; le apasiona la música clásica han/ hun elsker klassisk musikk. apatía f, sb apati, likegyldighet. apearse v1 1 stige/gå av; ~ del caballo stige av hesten 2 (dgl) fravike no apearse del burro ikke innse sine feil, ikke høre på fornuft. apego m, sb hengivenhet; interesse; tiene demasiado ~ al dinero han/hun er altfor opptatt av penger. apelación f, sb 1 (jur) anke; interponer ~ påanke (en dom) 2 (fam) legekonsultasjon. apelar v1 (jur) anke

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


apellido apelar a appellere til; henvende seg til. apellido m, sb etternavn.

+

apellido I de spansktalende landene har man to etternavn, det første etter faren og det andre etter moren. Hvis José Pérez García får barn med Juana Gómez Ávila får barna etternavnet Pérez Gómez. Kvinner beholder sine etternavn når de gifter seg.

apenado m, apenada f, adj sorgfull, bedrøvet. apenar v1 volde sorg, bedrøve. apenas1 adv knapt, nesten ikke; ~ se oye det kan knapt høres. apenas2 konj så snart (som), knapt; ~… (cuando) knapt… før; ~ entraron (cuando) empezó a llover de hadde knapt kommet inn før det begynte å regne. apéndice m, sb vedheng, vedlegg; appendiks, etterskrift el apéndice (vermiforme) (anat) blindtarmen. apendicitis f, sb, likt i fl (med) blindtarmsbetennelse. apercibirse v3 apercibirse de legge merke til, merke; forberede seg for, ruste seg til. aperitivo m, sb aperitiff, apetittvekker. apertura f, sb 1 åpning, innvielse; ~ de curso semesterstart 2 åpenhet. apesadumbrado m, apesadumbrada f, adj trist, bedrøvet; nedstemt, tungsindig. apestar v1 1 stinke, lukte vondt 2 forpeste. apetecer v35 falle i smak, tiltale; hoy no me apetece salir jeg har ikke lyst til å gå ut i dag. apetecible adj tiltalende, smakfull, appetittlig. apetito m, sb appetitt, matlyst; abrir el ~ skjerpe appetitten.

01_spansk norsk skoleordbok.indd 36

36 ápice m, sb 1 topp, spiss; (fig) høydepunkt 2 grann, tøddel no ceder un ápice ikke fire en tomme. apicultura f, sb birøkt. apilar v1 stable opp, dynge sammen. apio m, sb (bot) selleri. aplacar v27 blidgjøre; mildne, lindre [~ el dolor]; stille [~ el hambre] aplacarse (om sinne) roe seg; legge seg. aplanar v1 1 jevne ut, slette ut 2 (fig) gjøre nedstemt/ mismodig. aplastar v1 1 trykke flat, mose; klemme i stykker 2 (fig) tilintetgjøre, knuse. aplaudir v3 1 applaudere 2 bifalle, gi sin tilslutning. aplauso m, sb, ofte fl applaus. aplazamiento m, sb utsettelse; forlengelse av frist. aplazar v20 1 utsette 2 (latinamer) underkjenne (bevis). aplicación f, sb 1 bruk, anvendelse; de fácil ~ lett å bruke 2 applikasjon, påføring 3 flid (bl.a. i skolearbeid) 4 (søm) applikering. aplicar v27 1 anvende, bruke 2 applikere, legge (sette) på aplicar el oído lytte oppmerksomt aplicarse være flittig (ambisiøs). aplomo m, sb verdighet, selvsikkerhet. apocalipsis m, sb 1 (bibl) apokalypse; dommedag; el Apocalipsis (de San Juan) Johannes’ Åpenbaring 2 undergang. apoderado m, apoderada f, sb fullmaktshaver, representant; agent, manager. apoderarse v1

26.03.2008 09:35:25


37 apoderarse de legge beslag på; el temor se apoderó de él han ble grepet av redsel. apodo m, sb tilnavn, økenavn; kjælenavn. apogeo m, sb høydepunkt, kulminasjon. apolítico m, apolítica f, adj upolitisk. apología f, sb apologi, forsvarsskrift, forsvarstale hacer apología de forsvare; prise. apoplejía f, sb (med) apopleksi, slagtilfelle. aportación f, sb bidrag; tilskudd. aposta adv (dgl) med vilje. apostar v1 1 spille, satse; he apostado (100 euros) al rojo jeg satte (100 euro) på rødt 2 vedde; konkurrere; te apuesto a que corro más rápido que tú jeg vedder på at jeg løper fortere enn deg. apóstol m, sb apostel; los Hechos de los Apóstoles Apostlenes Gjerninger. apóstrofo m, sb apostrof. apoyar v1 1 støtte, lene 2 gi sin støtte til, stille seg bak; stå bak apoyarse en støtte seg på, lene seg mot. apoyo m, sb støtte en apoyo de som støtte til prestar apoyo a støtte, gi sin støtte til. apreciable adj 1 påtagelig; betydelig, anselig 2 aktverdig, æret. apreciar v1 1 sette pris på; verdsette 2 vurdere; anslå. aprecio m, sb anerkjennelse, aktelse. apremiar v1 drive frem; skynde på; presse, øve påtrykk på. apremio m, sb påskyndelse, hastverk; påbud, tvang. aprender v2 lære (seg); aprender(se) algo de memoria lære seg noe utenat. aprendiz m, aprendiza f, sb (m fl:

apropiarse aprendices) lærling, praktikant. aprendizaje m, sb 1 innlæring 2 læretid. aprensivo m, aprensiva f, adj engstelig, redd av seg. apresar v1 ta til fange, pågripe; få fatt i, fange. apresurar v1 påskynde, skynde på apresurarse skynde seg. apretado m, apretada f, adj 1 trang; hardt lukket (tilskrudd) 2 tett; sammenpresset; vivir apretados bo trangt. apretar v8 1 trykke (på knapp, ringeklokke o.l.); klemme; presse 2 stramme (f.eks. skrue, knute) 3 (om klær) sitte trangt; (om sko) klemme 4 presse sammen; ~ los dientes bite tennene sammen 5 (om kulde) bite, være bitende; (om varme) være trykkende 6 legge seg i selen, gå på; ~ el paso øke farten (gå fortere). apretarse v8 1 presse seg sammen 2 anstrenge/presse seg apretarse el cinturón dra inn livremmen. apretón m, sb trykk, klyp, klem. aprieto m, sb knipe, vanskelighet. aprisa adv fort, raskt, hastig. aprisionar v1 1 fengsle, sette i fengsel 2 ta til fange, få fatt i. aprobación f, sb godkjennelse; bifall, samtykke. aprobado m, sb bestått (på eksamensvitnemål). aprobar v12 1 godkjenne, godta, vedta, bifalle 2 bli godkjent, bestå (eksamen o.l.). apropiado m, apropiada f, adj egnet, passende no ser apropiado para … ikke passe for/til …, ikke passe for/til å … apropiarse v1 apropiarse de algo legge

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


aprovechado beslag på noe. aprovechado m, aprovechada f, sb, adj 1 (som sb) snylter; gjerrig person 2 (som adj) dyktig; økonomisk; praktisk; (neds) egennyttig, gjerrig. aprovechar v1 1 utnytte, dra fordel av; ta vare på 2 gjøre fremskritt, gå fremover i studier o.l. 3 være til hjelp (nytte); ta vare på aprovechar la ocasión benytte anledningen aprovecharse de la ocasión passe på når anledningen byr seg ¡qué aproveche! god appetitt! aproximado m, aproximada f, adj nærliggende, omtrentlig. aproximar v1 tilnærme, føre (flytte) nærmere aproximarse nærme seg, komme nærmere. aptitud f, sb 1 egnethet, kvalifikasjon 2 anlegg, begavelse. apto m, apta f, adj egnet, passende. apuntar v1 1 sikte 2 peke (på mennesker) 3 påpeke, påtale 4 notere, skrive opp apuntarse melde seg på; skrive seg inn; voy al cine ¿te apuntas? jeg skal på kino, blir du med? apunte m, sb 1 notat, opptegnelse 2 skisse. apuñalar v1 dolke, knivstikke. apurado m, apurada f, adj 1 vanskelig, besværlig 2 stresset, presset for tid 3 fattig, trengende estar apurado ha det travelt. apurar v1 1 tømme, drikke ut 2 komme til bunns i 3 presse, jage på 4 besvære, stresse ¡apúrate! skynd deg! ¡no te apures! ikke bekymre

38 deg! apuro m, sb 1 knipe 2 (latinamer) hastverk; tener ~ ha det travelt. aquel m, aquello n, aquella f, fl: aquellos, aquellas pron 1 (fjernt i tid og rom fra den som snakker) den/det/de (der); recuerdo ~ día jeg husker den dagen; aquellos que … de som …; en aquella época/en ~ tiempo på den tiden 2 det (der); aquello que dijo det som han/hun sa. aquello pron se aquel. aquí adv (om rom) her [vivimos ~]; hit [ven ~] aquí dentro her inne aquí tiene/usted værsågod aquí y allá her og der, rundt omkring de aquí en adelante heretter; fra nå av de aquí para allá hit og dit; frem og tilbake por aquí her et sted (i nærheten), her omkring, denne veien hasta aquí frem til nå; hittil. árabe sb, adj 1 sb m/f araber 2 sb m arabisk språk 3 (som adj) arabisk. Arabia Saudí f Saudi-Arabia. arábigo m, arábiga f, adj arabisk.

+

Aragón Aragón er en autonom region i det nordøstre Spania. Jordbruket er en viktig næring, med stor produksjon av mais, hvete, oliven og også ris. I fjellområdene drives det sauehold. Industrien, først og fremst næringsmiddelog verkstedsindustri, er konsentrert i hovedstaden Zaragoza.

arándano m, sb (bot) blåbær arándano encarnado/rojo tyttebær. araña f, sb 1 (zool) edderkopp


39 2 krystallkrone, lysekrone tela de araña spindelvev. arañar v1 1 rive, klore, rispe 2 ripe, lage riper i 3 (fig, dgl) skrangle sammen, skrape sammen. arañazo m, sb klor, rift. arar v1 ploge, pløye. arbitraje m, sb 1 (jur) voldgiftskjennelse; voldgiftsdom 2 (sport) dommerinnsats. árbitro m, árbitra f, sb 1 (sport) dommer 2 (jur) voldgiftsmann, voldgiftsdommer. árbol m, sb 1 tre; ~ de Navidad juletre; ~ genealógico slektstre 2 (tekn) aksel, aksling. arbusto m, sb busk. arca f, sb (art: el, un) 1 kiste, dragkiste 2 pengeskap, pengeskrin; smykkeskrin; las arcas del Estado statskassen 3 (bibl) ark; el Arca de Noé Noas ark. arcaico m, arcaica f, adj arkaisk, alderdommelig. archipiélago m, sb skjærgård; øyrike. archivar v1 arkivere. archivo m, sb 1 arkiv 2 (data) fil. arcilla f, sb leire. arder v2 1 brenne, gløde 2 brenne, svi arder en/de (fig) brenne av. ardilla f (zool) ekorn. ardor m, sb 1 hete; glød 2 svie; tengo ~ de garanta jeg har halsbrann. área f, sb (art: el, un) 1 område; ~ de servicio rasteplass med bensinstasjon m.m. 2 (geom) overflate, areal 3 ar (flatemål). arena f, sb 1 sand

aro 2 arena (for f.eks. tyrefekting). arenque m, sb (zool) sild. arete m, sb (latinamer) ørering; øredobb. Argelia f Algerie. argolla f, sb 1 bøyle; (grov) metallring (til fortøyning o.l.) 2 (latinamer) giftering. argot m, sb slang, sjargong. argumentar v1 1 argumentere, resonnere 2 innvende, komme med innvendinger. argumento m, sb 1 argument, slutning 2 (i film, bok) emne, handling, intrige. árido m, árida f, adj 1 gold, tørr; karrig, ufruktbar 2 (fig) tørr, kjedelig. aries m, sb (astrol) Aries Væren. arisco m, arisca f, adj tverr, uvennlig. arista f, sb kant, rand; rille, stripe; fjellkam aristas (fig) vanskeligheter; forviklinger. aristócrata m/f, sb aristokrat. arma f, sb (art: el, un) 1 våpen; alzarse en armas gjøre væpnet opprør; pasar por las armas henrette ved skyting 2 (mil) hærstyrke, våpengren. armar v1 1 ruste 2 (mil) bevæpne; lade skytevåpen 3 (sjø) utruste 4 montere, sette opp/sammen; ~ una trampa sette opp en felle 5 (dgl) stelle i stand; ~ ruido lage bråk; armarla; ~ lío lage vanskeligheter. armario m, sb skap; garderobe, klesskap. armisticio m, sb våpenhvile. armonía f, sb 1 (mus) harmoni, harmonilære 2 (fig) konsensus, enighet; samklang. aro m, sb 1 ring (av hardt materiale) 2 ørering; (latinamer) øredobb entrar/pasar por el aro bite i

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


aroma det sure eplet, gi etter. aroma m, sb aroma, duft. arpa f, sb (art: el, un) harpe. arpía f, sb heks. arpón m, sb harpun. arqueología f, sb arkeologi. arquitectura f, sb arkitektur. arraigar v23 slå rot, gro fast. arrancar v27 1 dra opp, dra ut; rive av (bort, løs, ut), rykke av (bort, løs, opp, ut); slite av; ~ de raíz rykke opp med roten 2 avtvinge, lokke (dra) ut (f.eks. tilståelse, løfte) 3 (få til å) starte; el coche no arranca bilen starter ikke arrancar de stamme fra. arrasar v1 1 ødelegge, jevne med jorden 2 (dgl) gjøre braksuksess; vinne en brakseier. arrastrar v1 1 slepe (på), dra (etter seg); ~ los pies dra føttene etter seg, slepe seg frem 2 ha som følge, føre med seg 3 dras med. arrebatar v1 slite fra; rive ut av. arreglar v1 1 ordne, fikse; sette i stand 2 justere, korrigere. arreglarse v1 1 ordne seg; bli løst; ~ con klare seg med; arreglárselas klare seg; finne seg til rette 2 gjøre seg klar, pynte seg; sminke seg. arrendamiento m, sb utleie, forpaktning. arrendar v8 leie ut. arrepentimiento m, sb anger. arrepentirse v16 angre seg arrepentirse de algo angre noe. arrestar v1 pågripe, sette i arrest. arresto m, sb arrest; ~ domiciliario husarrest arrestos energi; handlekraft tener arrestos være energisk (resolutt). arriba adv over, ovenfor, ovenpå, oppe; opp til; opp, oppover, oppetter; cuesta ~ oppover bakken; el piso de ~ etasjen

40 over, overetasjen; hacia ~ oppover ¡arriba! opp med deg!, reis deg opp! ¡arriba las manos! opp med hendene! arrimarse v1 1 flytte nærmere 2 støtte/lene seg 3 gå sammen, slutte seg til. arrinconar v1 1 sette bort; legge til side; utrangere, kassere 2 trenge opp i et hjørne. arroba f, sb 1 (data) at-tegn, @ 2 vektenhet, 11,502 kg; hulmål, ca. 11–12 liter por arrobas i massevis. arrodillarse v1 falle på kne, gå ned på kne, bøye knærne. arrogancia f, sb arroganse. arrogante adj arrogant. arrojar v1 1 kaste, hive, slynge 2 spy (ut) 3 oppvise; la cuenta arroja un saldo de kontoen viser en saldo på. arroyo m, sb 1 bekk, liten elv 2 (fig) strøm 3 rennestein. arroz m, sb ris; (koll) risengryn; ~ con leche (omtr dss) risengrynsgrøt. arruga f, sb rynke, fold. arruinar v1 ruinere, legge i ruiner; ødelegge, spolere. arrullo m, sb kurring; vuggesang. arte f, sb (art: el, un) 1 kunst, kunstart; Academia de bellas artes kunstakademi 2 begavelse, dyktighet 3 (oftest fl) list, sluhet artes marciales kampsport (judo, karate el.l.) no tener arte ni parte en … ikke ha noenting å gjøre med ... artefacto m, sb innretning, apparat; maskin; ~ explosivo sprengladning. arteria f, sb 1 arterie, pulsåre 2 trafikkåre.


aseo

41 artesanal adj 1 håndverksmessig; håndverks 2 kunsthåndverks 3 håndlaget. artesanía f, sb (kunst)håndverk, håndarbeid. ártico m, ártica f, adj arktisk; las regiones árticas Arktis. articulación f, sb 1 ledd, fuge 2 artikulasjon; uttale. articular v1 1 føye sammen; sammenføye 2 artikulere; ~ mal ha dårlig uttale, snakke utydelig 3 frembringe; utforme. artículo m, sb 1 artikkel 2 (jur) paragraf 3 vare. artificial adj kunstig; uekte, tilgjort; fuegos artificiales fyrverkeri. artillería f, sb artilleri. artista m/f, sb 1 kunstner 2 artist. artístico m, artística f, adj kunstnerisk, artistisk. arzobispo m, sb erkebiskop. asa f, sb (art: el, un) håndtak (på f.eks. veske); hank (på kopp). asado1 m, sb 1 stek; ~ de cordero lammestek 2 (latinamer) grillfest. asado2 m, asada f, adj grillet. asalariado m, asalariada f, sb lønnsmottager. asaltar v1 1 rane; overfalle 2 (mil) storme, angripe. asalto m, sb 1 ran; overfall 2 storming, angrep 3 (boksing) runde lanzarse al asalto gå til angrep tomar por asalto storme. asamblea f, sb forsamling, lovgivende forsamling; sammenkomst, møte. asar v1 steke; grille; ~ en el horno steke i ovn; ~ a la brasa grille; ~ en la sartén steke i stekepanne. ascender v10 1 forfremme; forfremmes, stige

i gradene; (sport) rykke opp (til en høyere divisjon) 2 gå oppover; stige ascender a utgjøre; beløpe seg til. Ascensión f, sb (rel) la Ascensión Kristi himmelfart.

+

Ascensión El día de la Ascensión betyr Kristi himmelsfartsdag og feires 40 dager etter langfredag. Ascensión er en viktig helg i den katolske kirken. Forveksle den ikke med Asunción, Maria himmelsfartsdag, som feires 15. august.

ascenso m, sb 1 stigning (i terreng) 2 oppstigning, klatring 3 forfremmelse 4 (sport) opprykk (til høyere divisjon). ascensor m, sb heis. asco m, sb avsmak, vemmelse; avsky, motvilje; el hígado me da ~ jeg synes lever er ekkelt hacer ascos a rynke på nesen av ¡qué asco! så ekkelt! asear v1 gjøre ren, pynte opp asearse gjøre seg i stand; pynte seg; vaske seg. asediar v1 1 beleire 2 (fig) angripe, gå løs på. asegurado m, asegurada f, adj sikret, forsikret. asegurador m, aseguradora f, adj forsikrings-; compañía aseguradora forsikringsselskap. asegurar v1 1 sikre; trygge, bringe i sikkerhet 2 forsikre asegurarse forsikre seg; tegne forsikring asegurarse de forsikre seg om; forvisse seg om. aseo m, sb 1 renslighet, pertentlighet, orden; ~ personal personlig hygiene

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


asequible 2 toalett; aseos (på skilt i offentlig lokale) toaletter. asequible adj tilgjengelig, overkommelig. aserrar v8 sage. aserrín m, sb sagflis. asesinar v1 myrde. asesinato m, sb mord. asesino m, asesina f, sb morder; ~ a sueldo leiemorder. asesor m, asesora f, sb rådgiver, konsulent. asesorar v1 gi råd til, veilede asesorarse con spørre til råds; rådføre seg med. asesoría f, sb konsulentfirma. asestar v1 (om hugg, slag) gi, dele ut, rette. asfalto m, sb asfalt. asfixia f, sb kvelning; åndenød. asfixiar v1 kvele asfixiarse kveles; ikke få puste. así1 adv slik, på denne måten, sånn; ~ es la vida sånn er livet así, así sånn passe, ikke noe særlig así pues altså, følgelig ¿no es así? ikke sant?, eller hva? o algo así eller noe lignende. así2 subjunksjon así como slik som, såvel…som, samt; los suecos, así como los noruegos … både svenskene og nordmennene ... así que så; no había nada en la tele, así que fuimos al cine det var ingenting på TV, så vi gikk på kino. Asia f (art: el, un) Asia. asiático m, asiática f, adj asiatisk. asiduo m, asidua f, adj flittig; regelmessig. asiento m, sb 1 sitteplass, plass; tomar ~ ta plass, sette seg 2 sete (i f.eks. bil); ~ delantero forsete; ~ trasero baksete 3 bunnfall 4 støtte, underlag. asignar v1 1 anslå 2 tildele 3 plassere.

42 asignatura f, sb emne, fag; ~ optativa valgfag. asilar v1 gi asyl; gi et fristed asilarse en søke tilflukt i; søke (og få) asyl [se ha asilado en Noruega]. asilo m, sb 1 asyl; dar ~ gi asyl 2 fristed, tilfluktssted 3 hjem (institusjon); ~ de ancianos aldershjem. asimetría f, sb asymmetri, mangel på symmetri. asimilar v1 assimilere, tilegne seg asimilarse a ligne. asimismo adv likeså, likeledes, også. asistencia f, sb 1 hjelp, bistand; pleie, omsorg; ~ médica sykepleie, legetilsyn; prestar ~ bistå, hjelpe 2 nærvær, deltagelse; falta de ~ (skole) fravær. asistenta f, sb hjemmehjelp, hushjelp. asistente m/f, sb 1 assistent, medhjelper; ~ social sosialarbeider 2 (oftest fl) deltager. asistir v3 1 hjelpe, bistå 2 pleie, skjøtte asistir a være til stede ved; overvære; delta i. asma f, sb (art: el, un) astma. asmático m, asmática f, adj (med) astmatisk. asno m, asna f, sb esel. asociación f, sb 1 forening, selskap 2 tilslutning, tilknytning 3 forbindelse. asociado m, asociada f, adj tilknyttet; tilsluttet. asociar v1 tilknytte, ta inn (som deleier i firma el.l.); ta med (i regjering el.l.) asociar con (a) forene med, gjøre delaktig asociarse con (a) slå seg sammen med. asomar v1 stikke ut (frem) asomarse vise seg; titte frem; asomarse por (a) la ventana kikke ut av vinduet; lene seg ut


atajo

43 av vinduet. asombrado m, asombrada f, adj forbauset, forskrekket. asombrar v1 forbause, forbløffe. aspa f, sb (art: el, un) 1 propell, propellblad 2 X-formet kors. aspecto m, sb 1 utseende, ytre; tenía ~ de estar cansado han så trøtt ut 2 aspekt; henseende tener buen aspecto se opplagt (frisk og rask) ut; (om sak) se bra ut. áspero m, áspera f, adj 1 hard, ru 2 (om terreng) ulendt. aspersor m, sb vannspreder, sprinkler. aspiración f, sb 1 innånding 2 etterstrebing 3 (i fonetikk) aspirasjon. aspirador m, aspiradora f, sb støvsuger; pasar el ~/la aspiradora støvsuge. aspirante m/f, sb aspirant, søker. aspirar v1 1 puste inn, dra inn (f.eks. frisk luft) 2 (om f.eks. støvsuger) suge; suge opp (inn) 3 (i fonetikk) aspirere aspirar a aspirere til; streve etter. asquear v1 fremkalle avsky. asqueroso m, asquerosa f, adj ekkelt, motbydelig; ufyselig, uappetittlig. asterisco m, sb (typogr) asterisk; (på f.eks. telefon el. tastatur) stjerne. astilla f, sb flis, pinne; astillas spon, fliser de tal palo tal astilla eplet faller ikke langt fra stammen hacerse astillas knuses, gå i knas. astillero m, sb (skips)verft. astral adj astral-; stjerne-. astringente adj (med) sammentrekkende. astro m, sb 1 himmellegeme 2 (fig) stjerne.

astrología f, sb astrologi. astrólogo m, astróloga f, sb astrolog. astronauta m/f, sb astronaut. astronómico m, astronómica f, adj astronomisk. astrónomo m, astrónoma f, sb astronom. astucia f, sb 1 knep, revestrek 2 sluhet, list. asturiano m, asturiana f, sb, adj 1 (som sb) asturier 2 (som adj) asturiansk.

+

Asturias El Principado de Asturias, fyrstedømmet Asturias, er en autonom region i det nordvestre Spania ved Biscayabukta. Hovedstaden er Oviedo. Asturias har store kullforekomster, men det finnes også jern og sink. Oviedo, havnebyen Gijón og Avilés er viktige industrisentra. Langs kysten drives det fiske og fiskeforedling. Fra 1388 har den spanske tronfølgeren hatt tittelen Principe de Asturias, prins av Asturias.

astuto m, astuta f, adj listig, slu. asumir v3 påta seg (f.eks. en oppgave). asunto m, sb 1 sak, spørsmål; el ~ es que … saken er den at ... 2 handling (i film, bok) 3 motiv (på maleri). asustar v1 skremme (opp); se asusta de (por) todo han/hun blir redd for det aller minste. atacar v27 overfalle, angripe; gå løs på; ese tipo me ataca los nervios den fyren går meg på nervene. atajar v1 1 ta en snarvei 2 avbryte 3 avskjære 4 stanse. atajo m, sb

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


atañer 1 snarvei; utvei 2 (neds) samling, skokk; son un ~ de inútiles de er en skokk med tullinger. atañer v62 angå, berøre. ataque m, sb anfall, angrep, attakk; utbrudd; un ~ al corazón et hjerteattakk; le dio un ~ de risa han/hun fikk latterkrampe. atar v1 1 binde (fast/sammen), knytte (fast/sammen); feste; tjore; binde (hund) 2 (fig) binde atar corto a alguien holde noen hardt atarse binde seg fast; spenne seg fast; knytte; atarse los zapatos knytte skoene. atardecer1 m, sb skumring, kveld; al ~ i skumringen. atardecer2 v35 bli kveld, bli ettermiddag. atareado m, atareada f, adj opptatt estar atareado ha mye å gjøre. atascar v27 1 tette igjen 2 (fig) stoppe, hindre. atascarse v27 1 kjøre seg fast 2 bli tilstoppet. atasco m, sb 1 trafikkork 2 (fig) forhindring, blokkering 3 tilstopning (i rør, rørledning). atemorizar v20 skremme (opp) atemorizarse bli redd; bli skremt. atención f, sb 1 oppmerksomhet; llamar la ~ vekke oppmerksomhet; llamar la ~ de alguien sobre algo gjøre noen oppmerksom på noe 2 tilsyn, omsorg; ~ médica legebehandling 3 høflighet, hensynsfullhet ¡atención! se opp! en atención a med hensyn til, tatt i betraktning. atender v10 1 betjene, ekspedere 2 pleie, ta hånd om 3 ta hensyn til, være oppmerksom på; høre etter; ~

44 en clase følge med i timen. atenerse v63 atenerse a holde seg til; rette seg etter; slutte seg til; holde fast ved; atenerse a las consecuencias ta konsekvensene. atentado m, sb attentat; ~ suicida selvmordsangrep. atentamente adv oppmerksomt, nøye le saluda atentamente (i brev) Med vennlig hilsen. atentar v1 atentar contra angripe; være et angrep på. atento m, atenta f, adj 1 oppmerksom, observant 2 høflig; hensynsfull, omtenksom ¡atento(s)! hør etter! atenuante adj formildende. atenuar v7 tone ned, mildne. ateo m, atea f, sb ateist. aterrar v1 skremme, gjøre livredd. aterrizaje m, sb (fly) landing; ~ forzoso nødlanding. aterrizar v20 (fly) lande, ta bakken. atestado m, sb rapport; levantar ~ avlegge rapport. atestar v1 bevitne, attestere. atestiguar v24 1 bekrefte; avlegge vitnemål, bevitne 2 (fig) vitne om. atiborrar v1 fylle (til randen), proppe full atiborrarse proppe i seg; spise seg proppmett. ático m, sb loftsetasje. atinar v1 treffe; gjette riktig atinar a lykkes atinar con finne; komme på. atizar v20 1 (fig) få til å flamme opp (f.eks. hat, sjalusi) 2 (om spark, ørefik) lange ut. atlántico m, atlántica f, adj atlantisk, atlanterhavs-. atlético m, atlética f, adj atletisk. atletismo m, sb friidrett. atmósfera f, sb atmosfære. atolladero m, sb 1 sump, hengemyr (som hindrer


45 framkommeligheten) 2 (fig) trengsel, knipe. atolondrado m, atolondrada f, adj tankeløs; surrete, vimsete; forvirret, fortumlet. atómico m, atómica f, adj atom- [bomba atómica]; kjerne-; energía atómica kjernekraft, atomenergi. átomo m, sb 1 atom 2 (fig) smule, grann; partikkel. atónito m, atónita f, adj forbløffet, forferdet. atontado m, atontada f, adj måpende. atorar v1 tilstoppe, stoppe til. atorarse v1 1 bli tilstoppet 2 (latinamer) sette seg fast, stanse. atormentar v1 1 torturere 2 plage, pine; angripe, anfekte. atornillar v1 skru i, skru fast atornillar a alguien (fig) presse noen; angripe noen. atosigar v23 1 drive frem, jage på; mase 2 forgifte. atracar v27 1 rane [~ un banco] 2 (sjø) legge til, fortøye. atracción f, sb 1 attraksjon, tiltrekning 2 severdighet, trekkplaster; parque de atracciones tivoli, fornøyelsespark. atraco m, sb ran. atractivo m, atractiva f, adj attraktiv, tiltalende. atraer v64 tiltrekke; lokke til seg, tiltale atraerse dra til seg; medføre; trekkes mot hverandre. atragantarse v1 1 sette i halsen; sette i vrangstrupen 2 (fig) ikke få frem et ord. atrancar v27 lukke med slå, sette slå for. atrancarse v27 1 sette seg fast 2 bli tilstoppet 3 komme ut av det, ikke få

atropellar frem et ord (i tale el. opplesning) 4 kjøre seg fast (om mekanisme). atrapar v1 1 fange, (på)gripe 2 pådra seg [~ un resfriado] 3 narre; føre bak lyset. atrás adv bakover; bakenfor; el asiento de ~ baksetet; hacia/ para ~ bakover; (desde) hace ocho años ~ for åtte år siden; dar marcha ~ (om bil) rygge. atrasado m, atrasada f, adj 1 forsinket; mi reloj está (va) ~ klokken min går for sent 2 uutviklet, tilbakesatt (i utviklingen) estar atrasado ligge etter, være på etterskudd; være sent utviklet. atrasar v1 1 forsinke, utsette 2 tilbakedatere 3 stille tilbake (klokke). atrasarse v1 1 bli hengende etter 2 komme for sent, være forsinket; (om klokke) gå for sent. atraso m, sb utsettelse, forsinkelse. atravesar v8 1 legge/plassere/henge tvers over 2 gjennombore, trenge gjennom 3 krysse (f.eks. elv); passere (f.eks. grense); gå (kjøre) gjennom. atravesarse v8 1 sette seg på tvers; sette seg på tverke; se le atreviesa el inglés han/hun strever med engelsken 2 komme (havne) i veien atravesarse con alguien legge seg ut med noen. atreverse v2 våge seg; driste seg. atrevido m, atrevida f, adj dristig; frekk. atribuir v26 tilskrive. atrocidad f, sb uhygge, grusomhet. atropellar v1 1 kjøre på; kjøre over 2 puffe overende eller til side atropellarse ha det altfor

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


atroz travelt; (snakke fort og) snuble i ordene. atroz adj grusom, avskyelig; uhyggelig, fryktelig; tengo un hambre ~ jeg er sulten som en ulv; pasó un miedo ~ han/hun ble fryktelig redd. atún m, sb (zool) tunfisk. audacia f, sb 1 dristighet 2 frekkhet. audaz adj 1 dristig, uredd, vågal 2 nesevis, frekk. audición f, sb 1 hørsel 2 konsert; opplesning. audiencia f, sb 1 publikum; tilhørere, lyttere; seere 2 audiens, foretrede 3 domstol. audífono m, sb 1 høreapparat 2 (latinamer) telefonrør; hodetelefon. audiovisual adj audiovisuell. auditor m, auditora f, sb revisor. auditoría f, sb 1 revisjon av regnskap 2 revisjonsbyrå. auditorio m, sb 1 tilhørere 2 auditorium, forelesningssal 3 konserthus, teater; bygning for større arrangementer. auge m, sb 1 høydepunkt, topp 2 oppgang, oppsving; estar en ~ være i fremgang. aullido m, sb tuting, hyling. aumentar v1 1 øke, forhøye 2 tilta, bli større. aumento m, sb økning, forhøyelse. aun1 adv til og med, også; ~ los políticos lo entienden til og med politikerne forstår dette aun así like fullt, likevel; til tross for ni aun ikke engang; ni aun sus padres lo creen ikke engang hans/ hennes foreldre tror på det. aun2 subjunksjon

46 aun cuando selv om. aún adv 1 ennå, fortsatt; ~ no lo sabe; no lo sabe ~ han/hun vet det ikke ennå 2 (ved sammenligninger) enda; ~ mejor (peor) enda bedre (dårligere). aunque subjunksjon selv om, skjønt; comeremos allí ~ resulte caro vi spiser her, selv om det blir dyrt; voy a verle, ~ hoy no jeg skal treffe ham, men ikke i dag. auricular m, sb 1 telefonrør 2 hodetelefon. aurora f, sb 1 morgenrøde, demring; ~ boreal nordlys 2 (fig) begynnelse. ausencia f, sb 1 fravær, uteblivelse; en ~ de alguien i noens fravær; brillar por su ~ glimre med sitt fravær 2 mangel, savn; ~ de mangel på, savn av. ausente adj 1 fraværende, borte 2 (om forsvunnet person) savnet. auspicio m, sb 1 forvarsel; auspicios utsikter 2 beskyttelse, støtte, sponsing bajo el auspicio de med støtte av/fra. austero m, austera f, adj streng, alvorlig; tilbakeholden. austral adj fra Sydpolen; sørlig; el hemisferio ~ den sørlige halvkule. Australia f Australia. australiano m, australiana f, sb, adj 1 (som sb) australier 2 (som adj) australsk; fra Australia. Austria f Østerrike. austríaco m, austríaca f, austriaco m, austriaca f sb, adj 1 (som sb) østerriker 2 (som adj) østerriksk. auténtico m, auténtica f, adj autentisk, ekte. autismo m, sb autisme. auto m, sb 1 (jur) domsbeslutning; dom


avalar

47 2 (latinamer) bil. autobiografía f, sb selvbiografi. autobús m, sb buss. autocar m, sb turistbuss. autocontrol m, sb selvbeherskelse. autocrítica f, sb selvkritikk. autóctono m, autóctona f, adj innfødt. autodeterminación f, sb selvbestemmelse. autodidacta adj selvlært. autoescuela f, sb kjøreskole, trafikkskole. autógrafo m, sb autograf. autómata m, sb automat; (om person) robot. automático m, automática f, adj auto-, automat-, automatisk; (fig) mekanisk; piloto ~ autopilot; fusil ~ automatgevær. automatizar v20 automatisere. automóvil m, sb bil. automovilismo m, sb 1 bilisme 2 (sport) bilsport. automovilista m/f, sb bilfører, bilist. autonomía f, sb 1 autonomi, selvstyre 2 selvstyrende region (spansk forvaltningsområde) 3 (fig) uavhengighet. autónomo m, autónoma f, adj 1 autonom, selvstyrende 2 (om selvstendige næringsdrivende) egen; selvstendig; estudió peluquería, y ahora es autónoma hun gikk i frisørlære, og nå har hun begynt for seg selv. autopista f, sb motorvei. autopsia f, sb obduksjon. autor m, autora f, sb 1 opphavsmann; forfatter 2 (jur) gjerningsmann derechos de autor opphavsrett, copyright; royalty. autoridad f, sb 1 fullmakt 2 myndighet; las autoridades myndighetene 3 autoritet. autoritario m, autoritaria f, adj autoritær.

+

autonomía Spania er inndelt i 17 regioner, autonomías, med ulik grad av selvstyre. Mest omfattende selvstyre har Baskerland (País Vasco) og Catalonia (Cataluña). De sytten autonome regionene (med hovedstaden i parentes) er: Andalucía (Sevilla), Aragón (Zaragoza), Asturias (Oviedo), Baleares (Palma de Mallorca), Canarias (Las Palmas og Santa Cruz de Tenerife), Cantabria (Santander), Castilla-La Mancha (Toledo), Castilla y León (Valladolid), Cataluña (Barcelona), Extremadura (Mérida), Galicia (Santiago de Compostela), La Rioja (Logroño), Madrid (Madrid), Murcia (Murcia), Navarra (Pamplona), País Vasco (Vitoria), Valencia (Valencia).

autorización f, sb tillatelse, godkjenning. autorizar v20 1 tillate, gi tillatelse til 2 stadfeste, legalisere. autorretrato m, sb selvportrett. autoservicio m, sb selvbetjening. autosuficiencia f, sb 1 selvberging; selvstendighet 2 selvgodhet. auxiliar1 m/f, sb assistent, medhjelper; ~ sanitario (de clínica) hjelpepleier. auxiliar2 verb hjelpe, bistå; assistere; komme til unnsetning. auxiliar3 adj hjelpe- [verbo ~]; hjelpende; assisterende, ekstra. auxilio m, sb hjelp, bistand; primeros auxilios førstehjelp. aval m, sb sikkerhet, garanti, kausjon ser un aval para … garantere for … avalancha f, sb snøskred; skred. avalar v1 kausjonere for;

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


avance garantere for. avance m, sb 1 fremskritt; fremrykking 2 (TV, film) trailer, forhåndsannonsering; ~ informativo nyhetstrailer 3 (økon) forskudd. avanzado m, avanzada f, adj 1 (langt) fremskreden, som har kommet langt 2 høy (om alder) 3 fremskutt (f.eks. posisjon) 4 avansert, dristig. avanzar v20 1 avansere; fortsette; rykke frem; gå fremover, gjøre fremskritt 2 flytte frem; føre frem 3 betale på forskudd, forskuttere. avaricia f, sb griskhet, gjerrighet. avaro m, avara f, adj grisk, gjerrig. avasallar v1 underkue, betvinge; kue; no dejarse ~ ikke la seg kue. ave f, sb (art: el, un) fugl; ~ migratoria trekkfugl; ~ rapaz (de rapiña) rovfugl; aves domésticas (de corral) (koll) fjærfe.

+

AVE Forkortelse for Alta Velocidad Española. Hurtigtog innenfor den spanske parallelen til NSB, Renfe.

avecinarse v1 være i anmarsj, nærme seg. avejentar v1 få til å se gammel ut, gjøre eldre enn man er avejentarse bli gammel før tiden. avellana f (bot) hasselnøtt. avena f, sb havre; copos de ~ havregryn. avenida f, sb 1 aveny 2 (vannets) stigning (i elv); oversvømmelse. aventura f, sb eventyr, vågestykke. aventurar v1 1 risikere, sette på spill 2 våge

48 aventurarse a våge seg på. aventurero m, aventurera f, adj eventyrlysten; dristig. avergonzar v12, v20 gjøre til skamme, gjøre skamfull avergonzarse skamme seg. avería f, sb havari; motorstopp; skade. averiar v6 skade averiarse bli skadet. averiguar v24 undersøke, utforske. aversión f, sb aversjon, motvilje. avestruz m, sb, fl: avestruces (zool) struts. aviación f, sb luftfart; ~ civil sivil luftfart. avicultura f, sb hønseoppdrett; oppdrett av fjærfe. avidez f, sb begjær, grådighet. ávido m, ávida f, adj begjærlig, grådig; ~ de sangre blodtørstig; ~ de aventura eventyrlysten. avión m, sb 1 fly; ir en ~ fly, reise med fly; enviar por ~ sende med fly 2 (zool) svale. avioneta f, sb mindre fly, sportsfly. avisar v1 meddele, underrette om, gi melding om, varsle; avísame si necesitas algo si ifra hvis du trenger noe; llegó sin ~ han/hun kom uanmeldt. aviso m, sb 1 meddelelse; (skriftlig) oppslag; forvarsel, advarsel; sin previo ~ uten forvarsel; estar sobre ~ være advart; poner sobre ~ gi forvarsel 2 (latinamer) annonse servir de aviso være en advarsel; tjene som en lærepenge. avivar v1 vekke; opplive [~ el fuego]; (fig) blåse liv i avivar el paso øke takten avivarse blusse opp (om ild). axila f, sb armhule. ay interj ¡ay! au!, uff!, oj! ¡ay de mí! stakkars meg! ayer adv i går ayer por la mañana i går tidlig ayer (por la) noche i går kveld (natt).


49 ayuda f, sb hjelp, bistand pedir ayuda a alguien be noen om hjelp prestar ayuda a hjelpe, gi hjelp (støtte) til servir de ayuda være til hjelp. ayudante m/f, sb medhjelper, assistent, adjutant; ~ técnico sanitario sykepleier. ayudar v1 hjelpe, bistå ayudarse de (con) benytte (seg av); dra nytte av. ayuntamiento m, sb 1 rådhus; kommunehus 2 kommunestyre, kommunens (byens) myndigheter. azafata f, sb 1 flyvertinne 2 (konferanse)vertinne. azafrán m, sb (bot) safran.

+

azafrán Safran gir bl.a. paella den gule fargen og den rike aromaen. Safran utvinnes fra safranskrokusens støvbærere. Disse plukkes for hånd, og det trengs 70 000 blomster for å lage en kilo safran, noe som forklarer den høye prisen. Krokusen kalles ofte la rosa del azafrán, safranrose. Den dyrkes hovedsakelig i Albacete i regionen CastillaLa Mancha.

azalea f, sb (bot) asalea. azar m, sb tilfelle, tilfeldighet; hasard; juegos de ~ hasardspill al azar på måfå, tilfeldig por azar ved en tilfeldighet. azorar v1 gjøre forlegen (sjenert) azorarse bli forlegen (sjenert). azotar v1 1 piske, slå (med pisk) 2 (fig) slå mot. azotea f, sb 1 (tak)terrasse, altan (på tak) 2 (fig) hode; está mal de la ~ han/hun er ikke riktig klok. azteca1 m, sb aztekisk (språk). azteca2 m/f, sb azteker. azúcar m/f, sb sukker; ~ en terrones sukkerbit; ~ glaseado

bailar glasur; ~ molido (molida) strøsukker. azucena f, sb (bot) (hvit) lilje, madonnalilje. azufre m, sb (kjem) svovel. azul adj blå; (ubøyd i sammensetninger av typen azul claro) ~ claro lyseblå; ~ oscuro mørkeblå príncipe azul drømmeprins. azulejo m, sb keramisk flis; porselensflis.

A B C D E F G

B baba f, sb 1 sikkel, spytt 2 (zool, bot) slim caérsele a uno la baba være forgapt i. babear v1 sikle. babero m, sb smekke. bacalao m, sb 1 (i matlagning) torsk; ~ fresco fersk torsk; ~ (seco) klippfisk 2 techno(musikk).

+

bacalao Bacalao betyr egentlig torsk, men når man snakker om bacalao mener man oftest den tørkede og saltede varianten som på norsk kalles klippfisk. Vil man ha vanlig fersk torsk sier man bacalao fresco. Bacalao er en svært populær matfisk i Spania, spesielt i Baskerland, der den brukes mye i gryter og supper.

bachiller m/f, sb elev ved videregående skole; obtener el título de ~ ta eksamen fra videregående skole. bachillerato m, sb eksamen fra videregående skole; se ramme s. 50. bacteria f, sb bakterie. bahía f, sb havbukt. bailar v1 1 danse; sacar a ~ by opp til dans

H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


baile 2 hoppe; riste; snurre 3 få til å snurre.

+

bachillerato El bachillerato er den spanske eksamen fra videregående skole. Den feires så godt som ikke.

baile m, sb dans; ~ regional folkedans; (salón de) ~ dansested. baja m, sb 1 minskning, senkning, nedgang 2 avgang; fravær; dar de ~ sykmelde, avregistrere; darse de ~ sykmelde seg, avgå, avregistrere seg, gå ut (av forening o.l.); estar de ~ være sykmeldt 3 sykmelding, fraværsmelding 4 (mil) tap, falne. bajada f, sb 1 nedtur, nedvei 2 nedgang, nedstigning; nedoverbakke. bajar v1 1 gå ned(over), kjøre ned(over) 2 stige av [~ de un autobús] 3 synke, falle 4 ta ned, senke 5 bøye ned [~ la cabeza] 6 (data) laste ned. bajarse v1 1 gå ned, klatre ned 2 stige av; gå av [~ del autobús]. bajo1 m, sb 1 (ofte fl) underetasje, gateplan 2 (søm) fald 3 (sjø) (sand)banke, grunne 4 (mus) bass; basstemme; (instrument) kontrabass. bajo2 m, baja f, adj 1 lav; la planta baja/el piso bajo underetasje 2 kortvokst 3 svak; en voz baja med svak/lav stemme 4 nedslått, senket, bøyd [con la cabeza baja] 5 deprimert, nedfor; está muy bajo [de moral] han er svært deprimert 6 (om tid) sen-; la Baja Edad

50 Media senmiddelalderen los Países Bajos Nederland. bajo3 adv lavt, svakt, stille [hablar ~]. bajo4 prep under; (i enkelte tilfeller) i, på; tres grados ~ cero tre kuldegrader; ~ estas condiciones under disse forholdene; ~ la dirección de under ledelse av; ~ la lluvia i regnet. bala f, sb 1 kule, prosjektil 2 balle, bunt como una bala som et skudd. balada f, sb ballade. balance m, sb 1 (økon) avstemning; regnskapsavslutning; balanseregnskap; ~ anual årsregnskap 2 bedømmelse, nøyaktig granskning 3 gynging, husking, svinging. balancear v1 gynge, vugge. balancín m, sb 1 vippehuske 2 gyngehest 3 gyngestol. balanza f, sb 1 vekt 2 (økon) balanse; ~ comercial handelsbalanse. balaustrada f, sb balustrade; (gjennombrutt) rekkverk; gelender. balazo m, sb 1 skudd 2 skuddsår. balbucear v1 stamme, stotre; mumle. balcón m, sb 1 balkong 2 utsiktspunkt. balde1 m, sb bøtte, spann. balde2 adv de balde gratis en balde forgjeves. baldío m, baldía f, adj 1 (om jord) uoppdyrket; brakk 2 formålsløs, meningsløs. baldosa f, sb gulvflis. Baleares f fl: (las) Islas ~ Balearene (autonom region i Spania).


51

+

Baleares (Las) Islas Baleares, øygruppen Balearene, er en autonom region som ligger i Middelhavet. Den omfatter 14 øyer, der de største er Mallorca, Ibiza, Menorca og Formentera. Flertallet av befolkningen har katalansk som morsmål, men de fleste er tospråklige (katalansk og spansk). Hovednæringen er turisme, med mer enn én million besøkende hvert år.

ballena f, sb (zool) hval. ballet m, sb, fl: ballets ballett. balneario m, sb 1 kursted 2 (latinamer) badested. balompié m, sb (sport) fotball.

+

balompié Det vanligste ordet for fotball er fútbol. Fotball er den mest populære sporten i Spania, med kjente lag som Real Madrid, Barcelona Club de Fútbol (Barça) og Athlétic de Bilbao.

balón m, sb 1 stor gummiball 2 ballong. baloncesto m, sb (sport) basketball. balonmano m, sb (sport) håndball. balsa f, sb 1 vanndam, vannhull 2 tømmerflåte; pram como una balsa de aceite stille og rolig. bálsamo m, sb 1 balsam 2 (fig) lindring. bambolearse v1 vakle, svaie, krenge. banana f, sb (latinamer, bot) banan. banca f, sb 1 bank; la ~ internacional det internasjonale bankvesenet

banquete

+

banana Det vanlige ordet for banan i Spania er plátano. Banana brukes i LatinAmerika.

2 spillebank 3 benk (uten ryggstøtte). banco m, sb 1 benk, parkbenk 2 arbeidsbenk 3 bank 4 sandbanke, grunne 5 opphopning, ansamling; ~ de hielo isfjell 6 lager; ~ de datos database. banda f, sb 1 bande, gjeng, gruppe 2 band, orkester 3 (skare av) tilhengere 4 bånd; ~ ancha (data) bredbånd; ~ sonora (film) lydspor; musikk (til film) 5 ordensbånd. bandada f, sb 1 fugletrekk, fugleflokk; fiskestim; insektsverm 2 (dgl) skokk, flokk. bandeja f, sb 1 brett; serveringsbrett 2 ~ (de horno) (ovns)plate; ~ (de horno) honda langpanne 3 (i skap) (uttrekkbar) hylle. bandera f, sb flagg, fane lleno hasta la bandera (om rom) smekkfull. banderilla f, sb 1 (tyrefektning) banderilla (lite spyd med fargede bånd) 2 liten matbit (på tannpirker eller pinne). bandido m, bandida f, sb banditt, landeveisrøver, skurk. bando m, sb 1 kunngjøring, tilkjennegivelse 2 fraksjon; (politisk) parti. bandolero m, bandolera f, sb banditt, landeveisrøver. banquero m, banquera f, sb bankier, bankdirektør. banqueta f, sb 1 skammel 2 (latinamer) fortau. banquete m, sb festmåltid,

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


banquillo bankett; ~ de bodas bryllupsmiddag. banquillo m, sb 1 liten benk; skammel 2 (jur) anklagebenk 3 (sport) el ~ utbytterbenken. bañadera f, sb (latinamer) badekar. bañador m, sb badedrakt; badebukse. bañar v1 1 bade 2 legge i bløt 3 overtrekke (med f.eks. glasur) 4 (om bølger o.l.) skylle (over) 5 (fig, om f.eks. lys) strømme bañarse bade; ta et bad. bañera f, sb badekar; badebalje. bañista m/f, sb badevakt. baño m, sb 1 bad, bading; ~ de espuma skumbad; ~ María (matlagning) vannbad; darse un ~/tomar un ~ bade, ta et bad 2 badekar 3 (cuarto de) ~ baderom, toalett 4 overtrekk [~ de oro]; glasur [~ de chocolate] baños kursted. baraja f, sb kortstokk jugar con dos barajas spille dobbeltspill. barandilla f, sb 1 rekkverk, gelender 2 skranke (i f.eks. rettssal). baratija f, sb, oftest fl krimskrams, skrot. barato m, barata f, adj billig. barba f, sb 1 skjegg 2 hake en las barbas de alguien rett opp i ansiktet på noen; rett fremfor nesen på noen. barbacoa f, sb 1 utegrill 2 grillet mat; grillfest. barbaridad f, sb (dgl) barbari; grov påstand; uhyrlig påfunn, idioti ¡qué barbaridad! utrolig!, har du hørt på maken! una barbaridad (de) en stor mengde; skrekkelig mye [he

52 comido una barbaridad], [una barbaridad de gente]. bárbaro1 m/f, sb 1 barbar; grusom person 2 vågehals, uvøren person. bárbaro2 m, bárbara f, adj 1 barbarisk; grusom, brutal 2 dumdristig, uvøren 3 (dgl) flott, fantastisk ¡qué bárbaro! så flott! barbero m, sb barberer, herrefrisør. barbilla f, sb hake, hakespiss. barca f, sb (liten) båt; ~ de remos robåt.

+

Barcelona Barcelona er Spanias nest største by, og hovedstad i den autonome regionen Cataluña. Den er landets viktigste havneby og sentrum for landets viktigste industriområde. Med sitt rike kulturliv lokker Barcelona hvert år et stort antall turister. Blant de mest kjente turistattraksjonene er arkitekten Antoni Gaudís byggverk. I 1992 var byen vertskap for de olympiske sommerleker.

barcelonés m, barcelonesa f, adj fra Barcelona. barco m, sb båt, skip, fartøy; ~ de vela seilbåt; ir en ~ reise med båt. barniz m, sb, fl: barnices (klar) lakk; (også fig) ferniss; ~ de uñas neglelakk. barnizar v20 lakkere. barómetro m, sb barometer. barra f, sb 1 stang, stokk; ~ de las cortinas gardinstang 2 (avlang gjenstand) ~ de labios leppestift; ~ de pan brød, bagett 3 barre; una ~ de oro en gullbarre 4 bardisk 5 (gym) ~ (de equilibrio) bom; barras paralelas skranke 6 sandbanke, rev; undervannsskjær 7 skråstrek


53 8 (mus) taktstrek. barraca f, sb 1 brakke 2 skur, skjul. barranca f, barranco m, sb kløft, avgrunn; skrent. barrendero m, barrendera f, sb gatefeier. barriada f, sb (latinamer) bydel; forstad. barrica f, sb (mindre) tønne (for vin o.l.). barriga f, sb 1 (dgl) mage, kulemage 2 utbuktning, runding (på gjenstand). barril m, sb 1 kagge 2 tønne, fat 3 fat (måleenhet for olje = 158,98 l). barrio m, sb bydel, forstad, boligområde. barro m, sb 1 søle, mudder 2 leire (for bearbeidelse); pottemakerleire 3 (koll) brent leire, leirkar 4 kvise. barrote m, sb 1 (jern)stang 2 spile estar entre barrotes (dgl) være bak lås og slå. barullo m, sb 1 bråk, ståhei, larm 2 virvar; oppstyr. basca f, sb 1 (dgl) gjeng 2 (dgl) raseriutbrudd 3 (oftest fl) vemmelse, kvalme. báscula f, sb vekt; ~ de baño badevekt. base f, sb 1 base, grunn; underdel 2 (fig) basis, grunnlag; tiene buena ~ en inglés han/hun har et godt grunnlag i engelsk; ~ de datos database. bases f fl, sb konkurranseregler las bases grasrota (i en organisasjon eller et politisk parti). básico m, básica f, adj grunnleggende, fundamental.

batalla basílica f, sb (kirkebygning) basilika. basta interj ¡basta! slutt (med det der)!, det holder!, nå får det være nok! bastante adj 1 ganske mye, ganske mange, en hel del; ~ dinero ganske mye penger; hay bastantes lugares interesantes det finnes ganske mange interessante steder 2 tilstrekkelig mye (mange), nok av; ya tenemos bastantes problemas vi har nok problemer (som det er).

+

bastante Bastante betyr ganske, ganske mye og kommer fra bastar strekke til, være nok. Bastant heter robusto, sólido.

bastar v1 være tilstrekkelig, strekke til basta y sobra det er mer nok. bastardo m, bastarda f, adj utenomekteskapelig. bastidor m, sb 1 ramme (for bilde o.l.); broderiramme 2 chassis (på bil) 3 (teat) kulisse entre bastidores (fig) bak kulissene. bastón m, sb 1 stokk; spaserstokk 2 stav; ~ de esquí skistav. basura f, sb 1 søppel, avfall 2 (fig) smørje, skrap. basurero m, basurera f, sb 1 m/f renovasjonsarbeider 2 m søppelhaug, avfallsdynge 3 m (latinamer) søppelbøtte. bata f, sb 1 morgenkåpe, badekåpe 2 kittel, støvfrakk, sykehusfrakk bata de cola flamencokjole (som har volanger og er lengre bak). batalla f, sb 1 kamp, slag; campo de ~ slagmark

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


batallón 2 indre strid. batallón m, sb 1 (mil) bataljon 2 (dgl) skokk, menneskehop. batata f, sb (bot) søtpotet. bate m, sb (rundt) balltre. batería1 m/f, sb (mus) trommeslager; slaginstrument. batería2 f, sb 1 batteri 2 (teat) rampelys. batido m, sb milkshake; un ~ de fresa en jordbærmilkshake. batir v3 1 slå (mot); hamre (på); piske; ~ palmas klappe takten 2 vispe (krem o.l.) 3 flakse med; ~ las alas flakse med vingene 4 gjennomsøke, finkjemme batirse kjempe; møtes (i kamp); batirse en duelo duellere. baúl m, sb 1 koffert 2 (latinamer) bagasjerom (på bil). bautismo m, sb dåp; ~ de fuego ilddåp. bautizar v20 døpe; gi navn til. baya f, sb (bot) bær. bayoneta f, sb bajonett. bazar m, sb basar. beato m, beata f, sb 1 (katol) saliggjort person 2 skinnhellig person. bebé m/f, sb baby, spedbarn. beber v2 1 drikke 2 (fig) suge til seg 3 drikke (alkohol); pimpe. beca f, sb stipend, legat. becario m, becaria f, sb stipendiat. becerro m, becerra f, sb kalv. beige adj, ubøyd beige. béisbol m, sb (sport) baseball. belén m, sb 1 julekrybbe 2 (dgl) virvar; problemer Belén Betlehem. belga m/f, sb, adj 1 (som sb) belgier 2 (som adj) belgisk. Bélgica f Belgia. Belgrado Beograd.

54 Belice m Belize. beliceño m, beliceña f, sb, adj 1 (som sb) belizer 2 (som adj) belizisk, fra Belize. bélico m, bélica f, adj krigs-, strids-. belleza f, sb skjønnhet. bello m, bella f, adj pen, vakker; fin; la Bella Durmiente (del Bosque) Tornerose (i eventyret). bellota f, sb (bot) eikenøtt. bemol m, sb (mus) halvtone, b-fortegn. bendecir v37 1 velsigne, be for; ~ la mesa be bordbønn 2 (rel) signe, innvie. bendición f, sb 1 velsignelse 2 (rel) signing, innvielse. bendito m, bendita f, adj 1 velsignet 2 hellig, salig ¡bendito sea Dios! gudskjelov! benefactor m, benefactora f, sb velgjører. beneficencia f, sb velgjørenhet. beneficiar v1 være til fordel for, være til nytte for beneficiarse de algo få fordel av noe. beneficiario m, beneficiaria f, sb forsikringstager; person som har bruksrett, bruker eller innehar et gode. beneficio m, sb 1 nytte, utbytte; gavn; gevinst 2 profitt, fortjeneste; avkastning a beneficio de til gavn for sacar beneficio de dra fordel av, vinne på. beneficioso m, beneficiosa f, adj 1 nyttig, velgjørende 2 som gir gevinst, inntektsbringende. benéfico m, benéfica f, adj 1 velgjørende, veldedig 2 velgjørenhets-; veldedighets-. benevolencia f, sb velvilje, velvillighet. benjamín m, benjamina f, sb 1 yngste sønn; yngste datter (i en familie)


55 2 (sport) lilleputt. berenjena f, sb (bot) aubergin. berrear v1 1 brøle, breke (spesielt om hjortedyr) 2 (om småbarn) illskrike, storgråte 3 (dgl) skråle (synge falskt); skrike, rope. berrinche m, sb 1 (dgl, om småbarn) skriking 2 raseriutbrudd. berro m, sb (bot) brønnkarse, karse. besar v1 kysse; susse. beso m, sb kyss; suss; (muchos) besos (avskjedshilsen i brev) klem fra; le tiró un ~ han/hun ga ham/henne et slengkyss. biberón m, sb tåteflaske. bíblico m, bíblica f, adj bibelsk. bibliografía f, sb bibliografi, litteraturregister. bicho m, sb 1 (neds) dyr 2 lite dyr, småkryp; insekt 3 lumsk, ondskapsfull person bicho raro underlig figur; merkelig fremtoning bicho viviente menneske; levende sjel. bicicleta f, sb sykkel. bien1 m, sb 1 (det) beste, vel; velgjerning; el ~ común det felles beste 2 fl eiendeler, eiendom; bienes inmuebles fast eiendom; bienes muebles løsøre. bien2 adj, ubøyd: gente ~ fint folk. bien3 adv 1 bra, vel, godt, fint; ~ educado veloppdragen; pasarlo ~ ha det fint (morsomt) 2 riktig, korrekt, rett 3 svært; ~ tarde svært sent 4 minst, godt og vel ahora bien imidlertid está bien así det holder, det er nok salir bien lykkes, gå bra. bien4 konj (o) bien … (o) bien (sideordnende) enten … eller; nos vemos mañana, o bien aquí o bien en mi casa vi sees i morgen,

bisutería enten her eller hjemme hos meg si bien (underordnende) selv om, til tross for. bienestar m, sb 1 velstand, velferd; la sociedad del ~ velferdssamfunnet 2 velbefinnende; velvære. bienvenida f, sb velkomsthilsen dar la bienvenida hilse velkommen. bienvenido m, bienvenida f, adj velkommen ¡bienvenidos! velkommen! bife m, sb (latinamer) 1 biff, grillbiff 2 ørefik. bifurcación f, sb forgrening, oppdeling. bigotes m fl, sb 1 bart 2 værhår. bilingüe adj tospråklig. bilis f, sb (med) galle echar bilis fråde, skumme (av sinne) tragar bilis svelge fornærmelsen, bite det i seg. billar m, sb biljard; jugar al ~ spille biljard; taco de ~ biljardkø. billete m, sb 1 billett; ~ de ida enkeltbillett; ~ de ida y vuelta tur-returbillett 2 seddel; ~ (de banco) pengeseddel. billón m, sb billion. biodegradable adj biologisk nedbrytbar. biografía f, sb biografi. biología f, sb biologi. biquini m, sb 1 bikini 2 dobbel sandwich med ost og skinke. bisabuela f, sb oldemor. bisabuelo m, sb oldefar. bisexual adj 1 biseksuell 2 tokjønnet. bisiesto m, bisiesta f, adj año bisiesto skuddår. bisnieta f, sb oldebarn (jente). bisnieto m, sb oldebarn (gutt). bisoñé m, sb tupé. bisté, bistec m, sb, fl: bistecs biff. bisutería f, sb

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


bizco 1 bijouteri 2 bijouteributikk. bizco m, bizca f, adj skjeløyd. bizcocho m, sb sukkerbrød; kakebunn. biznieta f, sb oldebarn (jente). biznieto m, sb oldebarn (gutt). blanca f, sb 1 hvit kvinne 2 (mus) halvnote. blanco1 m, blanca f, sb 1 hvit mann 2 mål; blink; tiro al ~ skyting på blink; dar en el ~ treffe midt i blinken. blanco2 m, blanca f, adj 1 hvit 2 (om hud) lys; blek en blanco blank (ikke fylt ut); votar en blanco stemme blankt pasar una noche en blanco ha en søvnløs natt quedarse en blanco bli aldeles tom i hodet. blancor m, blancura f, sb hvithet. blando m, blanda f, adj 1 myk, bløt 2 svak, ettergivende. blandura f, sb 1 mykhet 2 svakhet, ettergivenhet. blanquear v1 1 bleke; gjøre hvit 2 hvitkalke, hvitmale 3 bli hvit, blekne, blekes; (om hår) gråne. blanquecino m, blanquecina f, adj hvitaktig; blek. blasfemar v1 1 bespotte 2 banne, sverge. blasfemia f, sb 1 blasfemi; gudsbespottelse 2 forhånelse; fornærmelse. bledo m, sb un bledo ubetydelighet, grann; (no) me importa un bledo det bryr jeg meg ikke et dugg om. blindado m, blindada f, adj panser-; pansret. blindaje m, sb 1 forsterkning med panser, pansring 2 panser.

56 bloquear v1 1 blokkere, sperre; ~ una cuenta sperre en konto 2 (mil, pol) avstenge, avskjære (forbindelser). bloqueo m, sb 1 blokkering, avsperring; (fig) baklås 2 (pol) blokade; ~ comercial handelsblokade. blusa f, sb bluse. boa sb 1 f (zool) boaslange 2 m boa (av pels el. fjær til å bære over skuldrene). bobada f, sb dumhet, tullprat. bobalicón m, bobalicona f, adj dumt, tullete, idiotisk. bobina f, sb rull, spole. bobo m, boba f, sb, adj 1 (som sb) tåpe, dumrian; hacer el ~ spille bajas; hacerse el ~ spille dum; (teat) narr, klovn 2 (som adj) dum, tåpelig; blåøyd 3 (som adj) enkel; bagatellmessig. boca f, sb 1 munn, gap; abrir la ~ gape 2 munning (på våpen el. elv); utløp 3 åpning; ~ del metro tunnelbanenedgang boca abajo på magen; oppned, med fremsiden ned boca arriba på ryggen ¡cállate la boca! hold munn! no decir esta boca es mía ikke si et ord til noen quedarse con la boca abierta miste munn og mæle; bli målløs. bocadillo m, sb 1 smørbrød (rundstykke delt i to, med pålegg imellom) 2 snakkeboble (i tegneserie). bocado m, sb munnfull, bit; (liten) matbit de un bocado i ett jafs. boceto m, sb skisse, utkast. bochorno m, sb 1 varm vind; trykkende vær 2 rødme (av skam og sjenanse). bocina f, sb 1 bilhorn, signalhorn 2 megafon.


57

+

bocadillo En bocadillo er et smørbrød laget av en bagett skåret på langs med f.eks. skinke og ost (bocadillo de queso y jamón), omelett (bocadillo de tortilla) eller en skive stekt kjøtt (bocadillo de filete) inni. En brødskive med smør kalles rebanada de pan con mantequilla. Et varmt smørbrød med pålegg heter sándwich.

boda f, sb, ofte fl bryllup. bodega f, sb 1 vinkjeller, vinlager 2 vinstue, bodega 3 vingård, vinproduserende område 4 (sjø) lasterom 5 matkjeller 6 (latinamer) vinutsalg; kolonialbutikk. bodeguera f, sb krovertinne. bodeguero m, sb krovert (på enklere serveringssted). bofetada f, sb 1 ørefik 2 (fig) slag i ansiktet, fornærmelse. bofetón m, sb (kraftig) ørefik. boga f, sb estar en boga være ’in’; være på moten. bogar v23 1 ro (med årer) 2 navigere. bogavante m, sb (zool) hummer. bohemio m, bohemia f, sb bohem. boicotear v1 boikotte. boina f, sb baskerlue.

+

boina Den ekte baskerluen, la boina vasca, produseres i Baskerland. Den har rødt silkefôr og en karakteristisk stropp på toppen, og inngikk opprinnelig i de spanske baskernes drakt.

bola f, sb

bolsillo 1 klode; la ~ del mundo jordkloden 2 kule 3 ball; ~ de nieve snøball 4 løgn, rykte; meter bolas (dgl) fare med løgn; correr la ~ spre et rykte. bolero1 m, sb 1 (mus) bolero 2 bolero (kort jakke). bolero2 m, bolera f, adj 1 (som sb) løgner, løgnhals 2 (som adj) løgnaktig. boleta f, sb (latinamer) 1 stemmeseddel 2 loddseddel 3 kvittering, faktura. boletín m, sb 1 bulletin; tidsskrift 2 beretning; rapport; ~ informativo nyhetssending; ~ meteorológico værmelding. boleto m, sb 1 loddseddel 2 (latinamer) billett. boliche m, sb 1 (mål)kule (spesielt i boccia) 2 kjeglespill; kjeglebane 3 (latinamer) kneipe, spillebule. bolígrafo m, sb kulepenn. Bolivia f Bolivia. boliviano1 sb bolivian (myntenhet i Bolivia). boliviano2 m, boliviana f, adj 1 (som sb) bolivianer 2 (som adj) boliviansk, fra Bolivia. bollo m, sb 1 hvetebolle 2 bulk, kul 3 oppstandelse, tumult. bolo m, sb (sport) kjegle bolos bowling; jugar a los bolos spille bowling. bolsa f, sb 1 pose, bærepose; ~ de basura søppelpose 2 bag, veske; ~ de agua caliente varmeflaske; ~ de aseo toalettmappe 3 børs 4 pengepung 5 ~ de estudios stipend. bolsillo m, sb

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


bolso 1 lomme; libro de ~ pocketbok 2 pengepung. bolso m, sb 1 dameveske; håndveske; ~ de bandolera skulderveske 2 pengepung 3 lomme. bomba f, sb 1 pumpe 2 bombe; ~ atómica atombombe a prueba de bomba svært robust og holdbar, bombesikker noticia bomba sensjonell nyhet; nyhetsbombe pasarlo bomba ha det ustyrtelig morsomt. bombacho adj, bare m: pantalón ~/pantalones bombachos nikkers; knebukser. bombardear v1 (også fig) bombe, bombardere. bombardeo m, sb bombing, bombeangrep; sufrió un ~ de preguntas han/hun ble bombardert med spørsmål. bombazo m, sb 1 bombeeksplosjon 2 (fig) sensasjonell nyhet; esa noticia va a ser un ~ denne nyheten kommer til å slå ned som en bombe. bombero m, bombera f, sb brannmann; parque de bomberos brannstasjon. bombilla f, sb glødelampe; lyspære. bombón m, sb sjokoladebit, konfekt. bondad f, sb godhet, vennlighet; ¿tiene la ~ de acercarse? vil De være så snill å komme nærmere? bondadoso m, bondadosa f, adj godhjertet; snill, vennlig. bonito m, bonita f, adj vakker, pen. bono m, sb 1 kupong; ~ de transporte månedskort, billetthefte 2 (handel) obligasjon. boñiga f, sb kugjødsel; hestemøkk. boquete m, sb (stort) hull (i vegg, mur); (smal) åpning. boquiabierto m, boquiabierta f, adj

58 1 gapende 2 (fig) stum, målløs. borbotón m, sb boble; cocer a borbotones putre. borda f, sb (sjø) reling. bordar v1 1 brodere 2 klare med glans. borde1 m, sb kant, renne (på vei); bredd; pasear al ~ del mar spasere langs stranden al borde de (fig) nær ved. borde2 adj 1 (om planter) vill 2 (dgl) grov, uhøflig. boreal adj 1 fra Nordpolen 2 fra den nordlige halvkule; el hemisferio ~ den nordlige halvkule aurora boreal nordlys. borrachera f, sb rus, fyll; fyllefest. borracho1 m, sb kake dynket med brennevin. borracho2 m, borracha f, sb, adj 1 (som sb) fyllik, drukkenbolt 2 (som adj) beruset, full. borrador m, sb 1 utkast, kladd 2 tavlesvamp 3 viskelær. borrar v1 viske ut, stryke; slette. borrego m, borrega f, sb 1 sau (1‒2 år gammel) 2 fjols, dumskalle. borrico m, borrica f, sb (zool) esel. borroso m, borrosa f, adj utvisket, utydelig. bosque m, sb 1 skog 2 (fig) underskog. bostezar v20 gjespe. bota f, sb støvel, støvlett ponerse las botas (fig) gjøre det godt; ha hell med seg. botánica f, sb botanikk. botánico m, botánica f, sb, adj 1 (som sb) botaniker 2 (som adj) botanisk; jardín ~ botanisk hage. botar v1 1 sprette; hoppe 2 (latinamer) hive, kaste (vekk)


59 3 kaste ut (person); gi sparken 4 (sjø) sjøsette. bote1 m, sb 1 hopp, sprang, krumspring; dar botes de alegría (fig) hoppe høyt av glede 2 sprett; dar un ~ gjøre et sprang a bote pronto (fig) på strak arm. bote2 m, sb 1 hermetikkboks; blikkeske 2 jackpot (oppsamlet gevinst på f.eks. lotto) 3 (latinamer) ~ de basura søppeltønne. bote3 m, sb jolle; (liten) båt; ~ (de remos) robåt; ~ salvavidas livbåt. botella f, sb flaske, flakong; ~ retornable panteflaske. botiquín m, sb førstehjepsveske, førstehjelpsskrin; reiseapotek. botón m, sb 1 (søm) knapp 2 (elektr) knapp; ratt (på radio o.l.); apretar el ~ trykke på knappen 3 (bot) knopp botón de muestra smaksprøve; prøve. bóveda f, sb hvelv; la ~ celeste himmelhvelvingen. bovino m, bovina f, adj hornkveg-; ganado ~ oksebuskap. box m, sb (latinamer) boksing. boxear v1 bokse. boxeo m, sb boksing. boya f, sb 1 (sjø) bøye 2 (til fisking) dupp. bozal m, sb 1 munnkurv 2 (latinamer) grime. braga f, sb, ofte fl truse, underbukse. bragueta f, sb gylf. braille m, sb blindeskrift. bramar v1 1 (om dyr) breke, raute 2 (om person) skråle. brasa f, sb, ofte fl glød (glødende kull); carne a la ~ grillet kjøtt. brasier m, sb (latinamer) bh, brystholder. Brasil m Brasil.

brevedad brasileño m, brasileña f, sb, adj 1 (som sb) brasilianer 2 (som adj) brasiliansk. bravata f, sb 1 skremmeskudd, tom trussel 2 skryting, brauting. bravío m, bravía f, adj 1 (om dyr) folkevond 2 (bot) vill (som vokser vilt) 3 (om jord) ikke oppdyrket 4 (om person) klosset 5 (om hav) stormende, opprørt. bravo m, brava f, adj 1 modig, uredd 2 (latinamer) sint 3 (om person) ergerlig, fornærmet 4 (om dyr) olm; utemmet; toro ~ okse til tyrefekting; fiesta brava tyrefektning 5 (om hav) stormende, opprørt. braza f, sb 1 favn (mål) 2 brystsvømming; nadar a ~ svømme brystsvømming. brazalete m, sb 1 armbånd 2 armbind. brazo m, sb 1 (anat) arm; ir del ~ de alguien gå arm i arm med noen 2 (på firbente dyr) forben 3 armlene brazo de gitano rullekake brazos arbeidskraft cruzarse de brazos sitte med armene i kors luchar a brazo partido kjempe iherdig no dar su brazo a torcer ikke gi etter, ikke gi innrømmelser. brea f, sb tjære; bek. brebaje m, sb (neds) brygg, mikstur. brecha f, sb 1 (i vegg) hull, åpning 2 kutt; sår. brécol m, sb (bot) brokkoli. Bretaña f Bretagne Gran Bretaña Storbritannia. breve adj kort, kortfattet, i knappe vendinger; kortvarig en breve om kort tid, snart ser breve fatte seg i korthet. brevedad f, sb korthet;

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


breviario kortfattethet; kortvarighet con la mayor brevedad (posible) så snart som mulig. breviario m, sb 1 (katolsk) bønnebok 2 kompendium, håndbok. bribón m, bribona f, sb (dgl, oftest om barn) rakkerunge. bricolaje m, sb hjemmesnekring. brigada1 m, sb (mil) ≈ underoffiser. brigada2 f, sb 1 arbeidslag, gruppe; ~ de salvamento redningspatrulje, redningsmannskap; ~ de voluntarios (gruppe av) frivillige 2 (mil) brigade. brillante1 m, sb briljant (slipt diamant). brillante2 adj 1 blinkende; glitrende, lysende 2 (fig) briljant, strålende. brillar v1 1 lyse, skinne, glinse 2 (fig) glitre, briljere. brillo m, sb 1 glans, skinn, skjær; dar ~ a algo (blank)polere noe, pusse noe 2 (fig) prakt, glans dar brillo a algo polere noe, pusse noe sin brillo matt, glansløs. brilloso m, brillosa f, adj (latinamer) lysende, strålende, skimrende. brincar v27 hoppe, sprette, gjøre krumspring. brinco m, sb hopp, sprett, sprang; dar un ~ bykse, rykke til; dar brincos de alegría hoppe av glede. brindar v1 1 skåle, drikke en skål (por, a for) 2 gi, tilby brindarse tilby seg. brindis m, sb skål, skåltale. brío m, sb energi, glød. brisa f, sb bris, vindpust, mild vind. británico m, británica f, sb, adj 1 (som sb) brite 2 (som adj) britisk. brizna f, sb

60 1 strå; ~ de paja halmstrå 2 smule, grann, trevl. brocha f, sb pensel; malerkost; ~ de afeitar barberkost. broche m, sb brosje; spenne el broche de oro (fig) avslutning med bravur, storartet avslutning. brocheta f, sb grillspyd, stekespyd. broma f, sb spøk, vits, narrestrek; bromas aparte spøk til side; ~ pesada grov spøk; de ~/en ~ på spøk estar de broma spøke, vitse gastar una broma a alguien spøke med noen. bromear v1 spøke, vitse. bronca f, sb 1 bråk, krangel; armar (una) ~ stelle til bråk; buscar ~ være ute etter bråk 2 utskjelling, kjeft; echarle una ~ a alguien skjelle ut noen 3 buing, fyrop 4 (latinamer, dgl) irritasjon, sinne; me da ~ que … det ergrer meg at ... bronce m, sb 1 bronse; la edad del ~ bronsealderen 2 bronsegjenstand, bronsestatue 3 (sport) bronsemedalje. bronceado m, bronceada f, adj solbrent, brun. bronceador m, sb solkrem, sololje. broncear v1 1 bronsere 2 (om sol) gjøre brun, gi farge broncearse sole seg; bli brun. bronco m, bronca f, adj 1 hes; grov, ru 2 barsk. bronquio m, sb (anat) luftrør, bronkie. bronquitis f, sb (med) bronkitt. brotar v1 1 (om plante) spire, knoppes, springe ut, skyte 2 strømme ut 3 bryte ut (om f.eks. sykdom). brote m, sb 1 (bot) knopp, skudd


61 2 (fig) utbrudd (av f.eks. sykdom). bruja1 f, sb trollkvinne, heks. bruja2 adj (latinamer) blakk, pengelens, ruinert. brujería f, sb trolldom; hekseri. brujo1 m, sb trollmann, heksemester. brujo2 m, bruja f, adj tiltrekkende, magnetisk; (om f.eks. blikk) sugende. brújula f, sb kompass. bruma f, sb dis, lett tåke. brumoso m, brumosa f, adj skjult av tåke, tåkete, disig. bruñir v31 polere, pusse (metallgjenstander). brusco m, brusca f, adj 1 (om person) brysk, brå, oppfarende 2 (om hendelse) heftig. Bruselas Brussel. brusquedad f, sb barskhet, bryskt vesen. brutal adj 1 brutal, rå 2 (fig) voldsom, sterk. bruto1 m, sb dyr, lastedyr. bruto2 m, bruta f, sb 1 dumskalle, idiot 2 tølper, ubehøvlet person. bruto3 m, bruta f, adj 1 ubegavet, dum 2 ubehøvlet, uhøflig; a lo ~ bryskt; bardus 3 rå, ubearbeidet, uslepen; diamante (en) ~ uslepen diamant 4 brutto; salario ~ bruttolønn; en ~ brutto; gana dos mil euros brutos han/hun tjener to tusen euro brutto fuerza bruta vold; tvangsmiddel; rå styrke. bucal adj munn-; cavidad ~ munnhule. Bucarest Bucuresti. buceador m, buceadora f, sb dykker. bucear v1 1 dykke 2 (fig) fordype seg. buche m, sb 1 (zool) krås (hos fugler); mage (hos drøvtyggere) 2 (dgl) mage

bulla 3 munnfull, slurk. bucólico m, bucólica f, adj idyllisk. budín m, sb (matlagning) pudding. budismo m, sb (rel) buddhisme. budista adj (rel) buddhistisk. buen adj se bueno. buenaventura f, sb spådom; forutsigelse; hell decir la buenaventura spå. bueno m, buena f, adj (foran hankjønnssubstantiv i entall: buen) 1 bra, god; egnet, passe; behagelig; un buen amigo en god venn; ser ~ en geografía være god i geografi; hace buen tiempo det er fint (pent) vær 2 (om person) god, snill, hyggelig, søt; ha sido muy buena conmigo han/hun har vært svært snill mot meg 3 bra, heldig 4 frisk, sunn, bra; ya estoy ~ nå er jeg frisk 5 (om mat) god, velsmakende; ¡qué buena está esta sopa! denne suppen smaker deilig! 6 (innledende ord i replikker, trøstende) ¡~, no llores más! så, så, ikke gråt!; (samtykkende) ~, si tú quieres … javel da, hvis du vil ...; (avrundende) ~, nos vemos mañana ja, så sees vi i morgen. buey m, sb (zool) okse. búfalo m, sb (zool) bøffel. bufanda f, sb skjerf; halstørkle. bufar v1 fnyse, frese; está que bufa han/hun er rasende. bufón m, sb 1 (hist) narr 2 (neds) bajas, klovn. búho m, sb (zool) ugle. buitre m, sb (zool) gribb. bujía f, sb 1 stearinlys 2 lysestake 3 (tekn) tennplugg. Bulgaria f Bulgaria. búlgaro m, búlgara f, sb, adj 1 (som sb) bulgarer 2 (som adj) bulgarsk. bulimia f, sb (med) bulimi. bulla f, sb bråk, støy; meter (armar) ~ lage bråk.

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


bullicio bullicio m, sb 1 bråk, støy 2 gatestøy, liv (og røre). bullicioso m, bulliciosa f, adj bråkete; støyende. bullir v31 (også fig) koke, syde bullir de vrimle (kry) av. bulto m, sb 1 kul, bule 2 silhuett, figur 3 kolli, bylt, balle bultos de mano håndbagasje de bulto tydelig; iøynefallende escurrir el bulto unndra seg forpliktelse/arbeid hacer bulto (fig) ta opp plass. bumerán m, sb bumerang. búnker m, sb, fl: búnkers (mil) bunker. buñuelo m, sb (en slags) fritert bakverk; ~ de viento vannbakkels. buque m, sb fartøy, skip, båt; ~ cisterna tankbåt. burbuja f, sb boble, blære. burbujear v1 boble, perle. burdo m, burda f, adj grov, plump. burgalés m, burgalesa f, sb, adj 1 (som sb) person fra Burgos 2 (som adj) fra Burgos. burgués m, burguesa f, sb, adj 1 (som sb) borger, besteborger 2 (som adj) borgerlig, besteborgerlig. burguesía f, sb borgerskap; middelklasse. burla f, sb hån, latterliggjøring, spott hacerle burla a alguien gjøre narr av noen, gjøre seg morsom på noens bekostning. burlón m, burlona f, adj hånlig; spotsk; en tono ~ i en hånlig tone. buró m, sb skrivebord. burocracia f, sb byråkrati. burócrata m/f, sb byråkrat. burocrático m, burocrática f, adj byråkratisk. burrada f, sb (dgl) idioti, dum spøk ¡es una burrada! det er for dumt! una burrada (de) en masse;

62 una burrada de dinero en hel masse penger. burro m, burra f, sb (zool) esel. bursátil adj (økon) børs-. bus m, sb (latinamer) buss. busca1 m, sb personsøker. busca2 f, sb søking, leting, ettersøkning; en ~ de/a la ~ de på jakt etter. buscapleitos m/f, sb, likt i fl bråkmaker, kranglefant. buscar v27 1 søke (etter), lete etter 2 finne frem til; slå opp (i f.eks. ordbok) 3 søke, forsøke (å få) ¡buscar! (til hund) apport! ir a buscar a alguien (gå, komme og) hente noen; te voy a buscar al aeropuerto jeg henter deg på flyplassen venir a buscar (komme og) hente; ¿a qué hora vienes a buscarme? når henter du meg? búsqueda f, sb ettersøkning, leting, søking. butaca f, sb 1 lenestol 2 (på kino el teater) plass, stol; patio de butacas parkett 3 billett (til kino, teater o.l.) [dos butacas para la sesión de tarde]. buzo m, sb dykker. buzón m, sb postkasse.

C c f (bokstaven) c; se også ce. cabal adj 1 hederlig, rettskaffen 2 nøyaktig, akkurat; ¡justo y ~! nettopp!, akkurat slik! no estar en sus cabales ikke være riktig vel bevart. cabalgar v23 1 ri (en på) 2 sitte (overskrevs) (sobre på). caballa f, sb (zool) makrell. caballería f, sb 1 ridedyr 2 (mil) kavaleri.


I – Spanske verb

Tallet som er angitt etter verb i den spansk-norske delen, viser hvilket bøyningsmønster det har. v3 viser at verbet bøyes etter bøyningsmønster 3. Står det v26, må du slå opp på gruppe 26 for å finne bøyningsmønsteret. Innhold 1 – Grammatiske forkortelser og betegnelser 2 – Bøyning av verb 3 – Verbene ser og estar 4 – Regelmessige verb 5 – Sammensatte tider 6 – Verb med enkelte uregelmessigheter a) Verb på -iar og -uar b) Verb med diftongering c) Verb med diftongering og vokalskifte d) Verb med vokalskifte e) Verb med stammeveksling 7 – Uregelmessige verb

§ 1 – Grammatiske forkortelser og betegnelser Forkortelse cond cond comp

Spansk condicional simple condicional compuesto

Norsk preteritum futurum preteritum futurum perfektum fut futuro simple (de indicativo) presens futurum (indikativ) fut sub futuro de subjuntivo presens futurum konjunktiv fut perf futuro perfecto de indicativo presens futurum perfektum (indikativ) fut perf sub futuro perfecto de subjuntivo presens futurum perfektum konjunktiv ger gerundio gerundium ind indicativo indikativ imper imperativo imperativ inf infinitivo infinitiv part perf participio perfecto perfektum partisipp plusc pluscuamperfecto de indicativo preteritum perfektum (indikativ) plusc sub pluscuamperfecto de subjuntivo preteritum perfektum konjunktiv pres presente de indicativo presens indikativ pres sub presente de subjuntivo presens konjunktiv pret ind (pretérito) indefinido preteritum pret ant pretérito anterior sammensatt preteritum imp (pretérito) imperfecto de indicativo preteritum (indikativ) pret imp sub (pretérito) imperfecto de subjuntivo preteritum konjunktiv pret perf pretérito perfecto de indicativo presens perfektum (indikativ) pret perf sub pretérito perfecto de subjuntivo presens perfektum konjunktiv sub subjuntivo konjunktiv


verb

§ 2 – Bøyning av verb

422

De regelmessige verbene – og store deler av de uregelmessige – blir bøyd etter et fast mønster som bygger på grunnformene og tillegg av faste endinger. I noen tider blir stammen av verbet (dvs. infinitiv minus endingene -ar, -er, -ir) brukt. I andre tider blir hele infinitiven brukt, og i de sammensatte tidene blir perfektum partisipp brukt sammen med hjelpeverb. Når vi bøyer verbet, bruker vi grunnformene: Gruppe 1, verb på -ar: comprar – comprando – comprado Gruppe 2, verb på -er: beber – bebiendo – bebido Gruppe 3, verb på -ir: subir – subiendo – subido Presente (presens): stammen + følgende endinger Gruppe 1 (-ar) Gruppe 2 (-er) Gruppe 3 (-ir) -ar -er -ir -o -o -o -as -es -es -a -e -e -amos -emos -imos -áis -éis -ís -an -en -en Pretérito indefinido (preteritum): stammen + følgende endinger Gruppe 1 (-ar) Gruppe 2 (-er) Gruppe 3 (-ir) -é -í -í -aste -iste -iste -ó -ió -ió -amos -imos -imos -asteis -isteis -isteis -aron -ieron -ieron Pretérito imperfecto (preteritum): stammen + følgende endinger Gruppe 1 (-ar) Gruppe 2 (-er) Gruppe 3 (-ir) -aba -ía -ía -abas -ías -ías -aba -ía -ía -ábamos -íamos -íamos -abais -íais -íais -aban -ían -ían Futuro simple (futurum): infinitiv + følgende endinger Gruppe 1 (-ar) Gruppe 2 (-er) Gruppe 3 (-ir) -é -é -é -ás -ás -ás -á -á -á -emos -emos -emos -éis -éis -éis -án -án -án


423

verb

Condicional simple (preteritum futurum): infinitiv + følgende endinger Gruppe 1 (-ar) Gruppe 2 (-er) Gruppe 3 (-ir) -ía -ía -ía -ías -ías -ías -ía -ía -ía -íamos -íamos -íamos -íais -íais -íais -ían -ían -ían Imperativo (imperativ): stammen + følgende endinger Gruppe 1 (-ar) Gruppe 2 (-er) tú -a -e usted -e -a nosotros/as -emos -amos vosotros/as -ad -ed ustedes -en -an

Gruppe 3 (-ir) -e -a amos -id -an

Subjuntivo presente (presens konjunktiv): stammen + følgende endinger Gruppe 1 (-ar) Gruppe 2 (-er) Gruppe 3 (-ir) -e -a -a -es -as -as -e -a -a -emos -amos -amos -éis -áis -áis -en -an -an Hvordan finne frem til riktig verbbøyning?

I en ordbok er det infinitiven av et verb som står som oppslagsord. I denne ordboken er infinitiven av verbene merket med et tall som viser hvilket bøyningsmønster det har, v3 betyr at verbet bøyes etter mønsteret i gruppe 3, men står det v7, må du slå opp på gruppe 7 for å finne bøyningsmønsteret.

I presens er alle mønsterverbene bøyd i alle personer både entall og flertall, ellers er bare 1. person entall brukt hvis bøyningene ellers er regelmessige, for eksempel de faste endingene i imperfecto, futuro simple og condicional simple. I pretérito perfecto og pretérito pluscuamperfecto er det bare hjelpeverbet som skal bøyes i person og tall. Er du usikker på den regelmessige formene, så sjekk endingene på forrige side. NB! De alle fleste verb er regelmessige, og nesten alle bøyes etter gruppe 1. Gruppe 1: verb på -ar Gruppe 2: verb på -er Gruppe 3: verb på -ir Lær deg disse tre gruppene med en gang, så sparer du tid! Er tallet bak infinitiven høyere enn 3, vet du med en gang at verbet har uregelmessigheter. Er du usikker på bøyningen, slår du bare opp på riktig bøyningsgruppe og sjekker.


verb

Refleksive verb

424

– De refleksive verbene kjennes igjen ved at de slutter på se (seg) i infinitivformen. – Ved alle refleksive verb brukes det refleksive pronomen likt, og man bruker hjelpeverbet haber til alle. NB! Refleksive verb kan høre til ulike bøyningsgrupper. Ikke alle hører til gruppe 1 slik som lavarse.

lavarse (vaske seg)

Presente (presens) yo me lavo jeg vasker meg tú te lavas du vasker deg él, ella, usted se lava han/hun vasker seg/De vasker Dem nosotros-as nos lavamos vi vasker oss vosotros-as os laváis dere vasker dere ellos-as, ustedes se lavan de vasker seg/dere vasker dere Pretérito perfecto (presens perfektum) yo me he lavado jeg har vasket meg tú te has lavado du har vasket deg él, ella, usted se ha lavado han/hun har vasket seg De har vasket Dem nosotros-as nos hemos lavado vi har vasket oss vosotros-as os habéis lavado dere har vasket dere ellos-as, ustedes se han lavado de har vasket seg/dere har vasket dere Pretérito indefinido (preteritum) yo me lavé jeg vasket meg tú te lavaste du vasket deg él, ella, usted se lavó han/hun vasket seg De vasket Dem nosotros-as nos lavamos vi vasket oss vosotros-as os lavasteis dere vasket dere ellos-as, ustedes se lavaron de vasket seg/dere vasker dere

Imperfecto (preteritum) yo me lavaba jeg vasket meg tú te lavabas du vasket deg él, ella, usted se lavaba han/hun vasket seg De vasket Dem nosotros-as nos lavábamos vi vasket oss vosotros-as os lavabais dere vasket dere ellos-as, ustedes se lavaban de vasket seg/dere vasket dere Pluscuamperfecto (preteritum perfektum) yo me había lavado jeg hadde vasket meg tú te habías lavado du hadde vasket deg él, ella, usted se había lavado han/hun hadde vasket seg/De hadde vasket Dem nosotros-as nos habíamos lavado vi hadde vasket oss vosotros-as os habíais lavado dere hadde vasket dere ellos-as, ustedes se habían lavado de hadde vasket seg/dere hadde vasket dere


425

verb

Futuro simple (presens futurum) yo me lavaré jeg skal vaske meg tú te lavarás du skal vaske deg él, ella, usted se lavará han, hun skal vakse seg/ De skal vaske Dem nosotros-as nos lavaremos vi skal vaske oss vosotros-as os lavaréis dere skal vaske dere ellos-as, ustedes se lavarán de skal vaske seg/dere skal vaske dere Condicional simple (preteritum futurum) yo me lavaría jeg skulle vaske meg tú te lavarías du skulle vaske deg él, ella, usted se lavaría han, hun skulle vaske seg/ De skulle vaske Dem nosotros-as nos lavaríamos vi skulle vaske oss vosotros-as os lavaríais dere skulle vaske dere ellos-as, ustedes se lavarían de skulle vaske seg/ dere skulle vaske dere Imperativo (imperativ) lávate vask deg/du må vaske deg lavémonos la oss vaske oss lavaos vask dere/dere må vaske dere lávense vask dere/dere må vaske dere (høfl) Subjuntivo (konjunktiv) que yo me lave at jeg vasker meg que tú te laves at du vasker deg que él, ella, usted se lave at han, hun vasker seg/at De vasker Dem que nosotros-as nos lavemos at vi vasker oss que vosotros-as os lavéis at dere vasker dere que ellos-as, ustedes se laven at de vasker seg/ at dere vasker dere Passiv

På spansk dannes passiv med hjelpeverbet ser ‘å bli‘ og hovedverbet i perfektum partisipp. Husk at ikke alle passive verb bøyes etter gruppe 1 slik som amar, men alle skal rette seg i kjønn og tall etter subjektet. Estar ‘å være‘ brukes også som hjelpeverb for å uttrykke en passiv tilstand, eller resultat av en avsluttet handling: la comida está servida maten er servert

ser amado bli elsket

Presente (presens) yo soy amado jeg blir elsket tú eres amado du blir elsket él es amado han blir elsket ella es amada hun blir elsket (f) usted es amado De blir elsket nosotros somos amados vi blir elsket nosotras somos amadas vi blir elsket (f) vosotros sois amados dere blir elsket vosotras sois amadas dere blir elsket (f) ellos son amados de blir elsket ellas son amadas de blir elsket (f) ustedes son amados dere blir elsket


verb Pretérito perfecto (presens perfektum) yo he sido amado jeg ble/er blitt elsket tú has sido amado du ble/er blitt elsket él ha sido amado han ble/er blitt elsket ella ha sido amada hun ble/er blitt elsket (f) usted ha sido amado De ble/er blitt elsket nosotros hemos sido amados vi ble/er blitt elsket nosotras hemos sido amadas vi ble/er blitt elsket (f) vosotros habéis sido amados dere ble/er blitt elsket vosotras habéis sido amadas dere ble/er blitt elsket (f) ellos han sido amados de blir/er blitt elsket ellas han sido amadas de ble/er blitt elsket (f) ustedes han sido amados dere ble/er blitt elsket Pretérito indefinido (preteritum) yo fui amado jeg ble elsket tú fuiste amado du ble elsket él fue amado han ble elsket ella fue amada hun ble elsket (f) usted fue amado De ble elsket nosotros fuimos amados vi ble elsket nosotras fuimos amadas vi ble elsket (f) vosotros fuisteis amados dere ble elsket vosotras fusteis amadas dere ble elsket (f) ellos fueron amados de ble elsket ellas fueron amadas de ble elsket (f) ustedes fueron amados dere ble elsket Imperfecto (preteritum) yo era amado jeg ble elsket tú eras amado du ble elsket él era amado han ble elsket ella era amada hun ble elsket (f) usted era amado De ble elsket nosotros éramos amados vi ble elsket nosotras éramos amadas vi ble elsket (f) vosotros erais amados dere ble elsket vosotras erais amadas dere ble elsket (f) ellos eran amados de ble elsket ellas eran amadas de ble elsket (f) ustedes eran amados dere ble elsket Pluscuamperfecto (preteritum perfektum) yo había sido amado jeg var blitt elsket tú habías amado du var blitt elsket él había sido amado han var blitt elsket ella había sido amada hun var blitt elsket (f) usted había sido amado De var blitt elsket nosotros habíamos sido amados vi var blitt elsket nosotras habíamos sido amadas vi var blitt elsket (f) vosotros habíais sido amados dere var blitt elsket vosotras habíais sido amadas dere var blitt elsket (f) ellos habían sido amados de var blitt elsket ellas habían sido amadas de var blitt elsket (f) ustedes habían sido amados dere var blitt elsket

426


427 Futuro (presens futurum) yo seré amada jeg skal bli elsket tú serás amada du skal bli elsket él será amado han skal bli elsket ella será amada hun skal bli elsket (f) usted será amado De skal bli elsket nosotros seremos amados vi skal bli elsket nosotras seremos amadas vi skal bli elsket (f) vosotros seréis amados dere skal bli elsket vosotras seréis amadas dere skal bli elsket (f) ellos serán amados de skal bli elsket ellas serán amadas de skal bli elsket (f) ustedes serán amados dere skal bli elsket Condicional (preteritum futurum) yo sería amada jeg skulle bli elsket tú serías amada du skulle bli elsket él sería amado han skulle bli elsket ella sería amada hun skulle bli elsket (f) usted sería amada De skulle bli elsket nosotros seriamos amados vi skulle bli elsket nosotras seriamas amados vi skulle bli elsket (f) vosotros seríais amados dere skulle bli elsket vosotras seríais amadas dere skulle bli elsket (f) ellos serían amados de skulle bli elsket ellas serían amadas de skulle bli elsket (f) ustedes serían amados dere skulle bli elsket Imperativo (imperativ) sé amado bli elsket/du må bli elsket seamos amados la oss bli elsket seamos amadas la oss bli elsket (f) sean amados bli elsket/dere må bli elsket sed amados bli elsket/dere må bli elsket sed amadas bli elsket/dere må bli elsket (f) Subjuntivo (konjunktiv) que yo sea amado at jeg blir elsket que tu seas amado at du blir elsket que él sea amado at han blir elsket que ella sea amada at hun blir elsket (f) que usted sea amado at De blir elsket que nosotros seamos amados at vi blir elsket que nosotras seamos amadas at vi blir elsket (f) que vosotros seáis amados at dere blir elsket que vosotras seáis amadas at dere blir elsket (f) que ellos sean amados at de blir elsket que ustedes sean amados at dere blir elsket

verb


verb

§ 3 – Verbene ser og estar

428

01. ser være

pres pret imp pret ind fut cond imper ger part perf pres sub pret imp sub1 pret imp sub2

soy – eres – es – somos – sois – son era – eras – era – éramos – erais – eran fui – fuiste – fue – fuimos – fuisteis – fueron seré – serás – será – seremos – seréis – serán sería – serías – sería – seríamos – seríais – serían sé – sed siendo sido sea – seas – sea – seamos – seáis – sean fuera – fueras – fuera – fuéramos – fuerais – fueran fuese – fueses – fuese – fuésemos – fueseis – fuesen

02. estar være, befinne seg, ligge, stå pres pret imp pret ind fut cond imper ger part perf pres sub pret imp sub1

estoy – estás – está – estamos – estáis – están estaba – estabas – estaba – estábamos – estabais – estaban estuve – estuviste – estuvo – estuvimos – estuvisteis – estuvieron estaré – estarás – estará – estaremos – estaréis – estarán estaría – estarías – estaría – estaríamos – estaríais – estarían está – estad estando estado esté – estés – esté – estemos – estéis – estén estuviera – estuvieras – estuviera – estuviéramos – estuvierais – estuvieran estuviese – estuvieses – estuviese – estuviésemos – estuvieseis – estuviesen

pret imp sub2

§ 4 – Regelmessige verb Verb på -ar

1. comprar kjøpe pres

pret imp pret ind fut cond imper

compro – compras – compra – compramos – compráis – compran compraba – comprabas – compraba – comprábamos comprabais – compraban compré – compraste – compró – compramos – comprasteis –compraron compraré – comprarás – comprará – compraremos –compraréis – comprarán compraría – comprarías – compraría – compraríamos –compraríais – comprarían compra – comprad


429

verb

ger part perf pres sub

comprando comprado compre – compres – compre – compremos – compréis – compren pret imp sub1 comprara – compraras – comprara – compráramos – comprarais – compraran pret imp sub2 comprase – comprases – comprase – comprásemos – compraseis – comprasen Verb på -er

2. beber drikke pres pret imp pret ind fut cond

bebo – bebes – bebe – bebemos – bebéis – beben bebía – bebías – bebía – bebíamos – bebíais – bebían bebí – bebiste – bebió – bebimos – bebisteis – bebieron beberé – beberás – beberá – beberemos – beberéis – beberán bebería – beberías – bebería – beberíamos – beberíais – beberían imper bebe – bebed ger bebiendo part perf bebido pres sub beba – bebas – beba – bebamos – bebáis – beban pret imp sub1 bebiera – bebieras – bebiera – bebiéramos – bebierais – bebieran pret imp sub2 bebiese – bebieses – bebiese – bebiésemos – bebieseis – bebiesen

Verb på -ir

3. subir gå opp, stige pres pret imp pret fut cond imper ger part perf pres sub pret imp sub1

subo – subes – sube – subimos – subís – suben subía – subías – subía – subíamos – subíais – subían subí – subiste – subió – subimos – subisteis – subieron subiré – subirás – subirá – subiremos – subiréis – subirán subiría – subirías – subiría – subiríamos – subiríais – subirían sube – subid subiendo subido suba – subas – suba – subamos – subáis – suban subiera – subieras – subiera – subiéramos – subierais – subieran pret imp sub2 subiese – subieses – subiese – subiésemos – subeseis – subiesen fut sub subiere – subieres – subiere – subiéremos – subiereis – subieren Når det gjelder sammensatte tider, se verb 4 og 5.


verb

§ 5 – Sammensatte tider

430

4. haber ha – hjelpeverb pres pret imp pret ind fut cond ger part perf pres sub pret imp sub1

he – has – ha – hemos – habéis – han había – habías – había – habíamos – habíais – habían hube – hubiste – hubo – hubimos – hubisteis – hubieron habré – habrás – habrá – habremos – habréis – habrán habría – habrías – habría – habríamos – habríais – habrían habiendo habido haya – hayas – haya – hayamos – hayáis – hayan hubiera – hubieras – hubiera – hubiéramos – hubierais – hubieran pret imp sub2 hubiese – hubieses – hubiese – hubiésemos – hubieseis – hubiesen Når det gjelder haber – finnes, se bøyningsmønster 42.

5. haber + part perf comprado haber bebido subido pret perf he comprado/bebido/subido has comprado/osv. ha comprado hemos comprado habéis comprado han comprado

plusc había comprado/bebido/subido habías comprado/osv. había comprado habíamos comprado habíais comprado habían omprado

pret

hube osv.

comprado bebido subido

fut

habré osv.

comprado bebido subido

cond

habría osv.

comprado bebido subido

pret perf sub haya osv.

comprado bebido subido

plusc sub

comprado bebido subido

hubiera (hubiese) osv.


II – Spansk minigrammatikk § 1 – Verb

Det spanske verbalsystemet har fått en utfyllende beskrivelse i kapittel I – Spanske verb.

§ 2 – Substantiv

Spanske substantiv har to kjønn, hankjønn og hunkjønn.

1) Hankjønn

– Levende vesener som er naturlig hankjønn: el hombre mannen – De fleste substantiv som slutter på -o, er hankjønn: el libro boka, el diccionario ordboka Unntak: la mano hånden, la foto foto – Tall er hankjønn: El cinco es mi número. Fem er mitt tall. – Følgende ord er hankjønn: el tema temaet, el problema problemet, el programa programmet, el sistema systemet, el clima klimaet, el poema diktet, el poeta dikter, el dia dagen, el mapa kartet, el idioma språket.

2) Hunkjønn

– Levende vesener som er naturlig hunkjønn: la mujer kvinnen – De fleste substantiv som slutter på -a, er hunkjønn. Unntak: Ord av gresk opprinnelse som slutter på -ma, -ta og -pa er hankjønnsord – Substantiv som slutter på -ión og -dad, er hunkjønn: la canción sangen, la información informasjonen, la ciudad byen, la especialidad spesialiteten – Bokstaver er hunkjønn: La F y la S son mis iniciales. F og S er mine initialer.

3) Flertall

– Substantiv som ender på vokal, får endelsen -s: computadoras pc’er – Substantiv som ender på konsonant, får -es: ordenadores pc’er, hoteles hoteller – Substantiv som bare brukes i flertall: las vacaciones ferien, las gafas brillene, los alrededores omgivelsene – Noen substantiv som beskriver en mengde, brukes ikke i flertall: el dinero pengene, la ropa klærne, la gente menneskene


444

minigrammatikk 4) Eieform

– Eieform uttrykkes på spansk ved preposisjonen de: la profesora de Pedro Pedros lærer, la biblioteca de la escuelas skolens bibliotek – Genitivs -s brukes ikke på spansk.

§ 3 – Artikler

Artiklene viser om et substantiv er bestemt eller ubestemt, om det står i entall eller flertall og om det er hankjønn eller hunkjønn. Artiklene hører hjemme i gruppen bestemmerord (determinativer).

1) Ubestemt artikkel Entall

Hankjønn un chico en gutt

Hunkjønn una chica en jente

– Flertallsformene unos, unas betyr noen: unos chicos noen gutter, unas chicas noen jenter. Foran et tall betyr de ca., omtrent, rundt: Hay unos 50 kilometros de distancia. Det er ca. 50 km avstand Tiene unos 17 años. Han er rundt 17 år gammel. – Foran otro/otra ‘en annen, noe annet, igjen‘ og medio ‘halv‘ brukes ikke ubestemt artikkel: Esto es otra cosa. Det er noe annet. Hablo de otra persona. Jeg snakker om noen andre. Repite otra vez. Gjenta en gang til. 2) Bestemt artikkel Entall Flertall

Hankjønn el chico gutten los chicos guttene

Hunkjønn la chica jenta las chicas jentene

Intetkjønn* lo*

*Lo lo brukes foran – substantiverte adjektiv: lo bueno det gode – setninger innledet med que: lo que dices es cierto det du sier, er sant. Del, al Preposisjonen de og hankjønnsartikkelen el trekkes sammen til del. Tilsvarende skjer med preposisjonen a og el. De smelter sammen til al. El uniforme del equipo. Uniformen til laget. Vamos al cine. La oss gå på kino. Hunkjønnsord på betont a- får hankjønnsartikkel i entall Hunkjønnsord som begynner på betont a- (ha-) får hankjønnsartikkel i entall: el agua vannet, el alma sjelen, el arte kunsten. I flertall får de hunkjønnsartikkel: las aguas vannene, las almas sjelene, las artes kunstene.


445

minigrammatikk

Bruk av bestemt artikkel Bestemt artikkel brukes – foran navn på elver, hav, sjøer, kyster, fjell, verdenshjørner: El Ebro y el Duero son ríos españoles. Ebro og Duero er spanske elver. El Everest está en Asia. Everest er i Asia. Las Islas Baleares están en el Mar Mediterráneo. Balearene ligger i Middelhavet. – vanligvis ikke foran navn på land og byer: Noruega está en el norte de Europa. Norge ligger i Nord-Europa. – alltid foran: El Salvador, La India, El Reino Unido – ofte foran: La Argentina, El Brasil, El Perú, El Ecuador – foran navn på bygninger: El Museo del Oro Gull-museet – foran navn på språk, men ikke etter ordet de, og vanligvis ikke etter verbene hablar og estudiar: Los idiomas más populares son el español y el italiano. De mest populære språkene er spansk og italiensk. Mi padre es profesor de inglés. Faren min er engelsklærer. – foran rang og tittel: el ministro de finanzas finansministeren – foran etternavn til en familie: Los González familien González – for å beskrive kroppsdeler: Mi novio tiene el pelo rubio y los ojos marrones. Kjæresten min har lyst hår og brune øyne. – ved sport og spill: Tocamos la guitarra y el piano, y nos gusta el fútbol. Vi spiller gitar og piano, og vi liker fotball. – ved uttrykket por ciento prosent: El quince por ciento de los habitantes es de Asia. Femten prosent av innbyggerne kommer fra Asia. – ved substantiv i generell betydning, spesielt når de står som subjekt: La música es importante para mi. Musikk er viktig for meg. – ved klokkeslett: Te espero a las 8, no a las 8:30. Jeg venter på deg klokken 8, ikke klokken 8:30. Ved ukedagene bruker man bestemt artikkel når man refererer til en bestemt dag: El lunes tengo una cita con el médico. På mandag har jeg en time hos legen. Med flertall uttrykker man en vane: Los sábados y los domingos no estudiamos. På lørdager og søndager studerer vi ikke. Unntak: Når man svarer på spørsmål om hvilken dag det er, bruker man ingen artikkel: ¿Qué día es hoy? Hvilken dag er det i dag? Hoy es martes. Det er tirsdag.

§ 4 – Adjektiv

Adjektiv er et ord som beskriver substantivet. Adjektivet bøyes etter substantivet i kjønn og tall


446

minigrammatikk

1) Bøying i kjønn og tall

Adjektiv som i hankjønn ender på -o, får -a i hunkjønn:

Entall Flertall

Hankjønn un niño guapo en pen gutt niños guapos pene gutter

Hunkjønn una niña guapa en pen jente niñas guapas pene jenter

Adjektiv som ender på konsonant eller en annen vokal enn -o, er like i hankjønn og hunkjønn: Entall Flertall

Hankjønn un hombre triste en trist mann hombres tristes triste menn

Hunkjønn una mujer triste en trist kvinne mujeres tristes triste kvinner

Entall Flertall

un libro azul en blå bok libros azules blå bøker

una falda azul et blått skjørt faldas azules blå skjørt

Unntak: Nasjonalitetsadjektiv får -a i hunkjønn, selv om de ender på konsonant Entall Flertall

Hankjønn un chico inglés en engelsk gutt chicos ingleses engelske gutter

Hunkjønn una chica inglesa en engelsk jente chicas inglesas engelske jenter

Men: Tengo una amiga marroquí y un amigo paquistaní. Jeg har en marokkansk venninne og en pakistansk venn. Mi padre es belga. Faren min er belgisk. Flertall får endingen -s eller -es på samme måte som substantiv. 2) Plassering

Adjektivet plasseres vanligvis etter substantivet. Unntak: Adjektiver som bueno, malo, pequeño og grande plasseres ofte foran substantivet: Bueno og malo forkortes til buen og mal foran substantiv i hankjønn: un buen examen en god eksamen hace mal tiempo det er dårlig vær.

Grande forkortes til gran både foran hankjønns- og hunkjønnsord i entall: un gran día en stor dag una gran presentación en stor fremføring Adjektiv som plasseres foran substantivet, har ofte en litt annen og mer abstrakt betydning: un gran músico en stor (berømt) musiker un músico grande en stor (fysisk sett) musiker


447

minigrammatikk

una pobre mujer en stakkars kvinne una mujer pobre en fattig kvinne. Adjektiv som står foran substantivet, kan også betegne en egenskap til substantivet: la blanca nieve den hvite snøen un lindo bebé en søt baby 3) Adjektiv som slutter på -ísimo eller -íto

-ísimo Man forsterker betydningen av et adjektiv (eller adverb) ved å føye til endelsen -ísimo/-ísima. Es una presentación buenísima. Det er en svært god fremføring. -íto Endelsen -ito/-ita kan uttrykke en følelse, nyanse, at noe er lite eller kjært. Formen kalles diminutiv og den er mye brukt i spansk. Es gordito. Han er smålubben. Juanito lille Juan pequeñito bitteliten

4) Gradbøyning

Regelmessig bøyning Positiv Entall Hankjønn barato billig Hunkjønn barata

Komparativ

Superlativ

más barato billigere más barata

el más barato den billigste la más barata

Flertall Hankjønn baratos billige más baratos billigere los más baratos de billigste Hunkjønn baratas más baratas las más baratas Uregelmessig bøyning Disse fire adjektiver kan gradbøyes på to forskjellige måter. Positiv bueno snill bueno god

Komparativ más bueno snillere mejor bedre

Superlativ el más bueno den snilleste el mejor den beste

malo slem malo dårlig

más malo slemmere peor verre

el más malo den slemmeste el peor den verste

pequeño liten pequeño liten om alder

más pequeño mindre el más pequeño den minste menor yngre el menor den yngste

grande stor grande stor om alder

más grande større mayor eldre

el más grande den største el mayor (den) eldste

Soy más grande que mi hermano mayor. Jeg er større enn min eldste bror.


448

minigrammatikk

5) Ordenstall

Ordenstall regnes som adjektiv og bøyes som disse

primer piso første etasje, men piso primero segundo piso andre etasje tercer piso tredje etasje, men piso tercero cuarto piso fjerde etasje quinto piso femte etasje sexto piso sjette etasje séptimo piso sjuende etasje octavo piso åttende etasje noveno piso niende etasje décimo piso tiende etasje

§ 5 – Bestemmerord – determinativer

Gruppen bestemmerord består av artikler (se § 2), eiendomsord, pekeord og mengdeord.

1) Eiendomsord – possessiver

Ubetonte eiendomsord Ubetonte eiendomsord brukes alltid foran substantiv: mi amigo min venn. 1. og 2. person flertall bøyes de etter kjønn: nuestras compañeras våre kamerater (jenter), nuestros compañeros våre kamerater (gutter eller gutter og jenter).

Det som eies er entall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn mi tu su

hunkjønn mi tu su

min, mitt din, ditt hans, hennes sin, sitt, Deres

flertall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn mis tus sus

hunkjønn mis tus sus

mine dine hans, hennes sine, Deres

entall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn nuestro vuestro su

hunkjønn nuestra vuestra su

vår, vårt vår, vårt deres, Deres

flertall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn nuestros vuestros sus

hunkjønn nuestras vuestras sus

våre deres deres, Deres


449

minigrammatikk

entall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn mi hijo min sønn tu hijo din sønn su hijo hennes, hans, sin, Deres sønn

hunkjønn mi hija min datter tu hija din datter su hija hennes, hans, sin, Deres datter

flertall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn mis hijos mine sønner tus hijos dine sønner sus hijos hennes, hans, sine, Deres sønner

hunkjønn mis hijas mine døtre tus hijas dine døtre ses hijas hennes, hans, sin, Deres døtre

entall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn nuestro hijo vår sønn vuestro hijo deres sønn su hijo deres, Deres sønn

hunkjønn nuestra hija vår datter vuestra hija deres datter su hija deres, Deres datter

flertall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn nuestros hijos våre sønner vuestros hijos deres sønner sus hijos deres, Deres sønner

hunkjønn nuestras hijas våre døtre vuestras hijas deres døtre sus hijas deres, Deres døtre

Betonte eiendomsord Betonte eiendomsord – bøyes i kjønn og tall – plasseres etter substantivet: un amigo mío en kamerat av meg la bolsa es mía vesken er min – kan også stå alene: Es mío. Det er mitt./Den er min. Når substantivet helt fjernes fra setningen, må betonte eiendomsord ha bestemt artikkel el, lo, la, los, las foran seg. Prefiero el tuyo. Jeg foretrekker din. Te presto el mío. Du kan låne min. Det som eies er entall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn mío tuyo suyo

hunkjønn mía tuya suya

min, mitt din, ditt hans, hennes sin, sitt, Deres

flertall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn míos tuyos suyos

hunkjønn mías tuyas suyas

mine dine hans, hennes sine, Deres

entall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn nuestro vuestro suyo

hunkjønn nuestra vuestra suya

vår, vårt vår, vårt deres, Deres sin, sitt


450

minigrammatikk flertall 1. pers. 2. pers. 3. pers.

hankjønn nuestros vuestros suyos

hunkjønn nuestras vuestras suyas

våre deres deres, Deres sine

2) Pekeord – demonstrativer

På spansk viser pekeordene mot tre forskjellige avstander: Det som er helt nær, det som er litt lenger borte, men i pekeavstand og det som er lenger borte.

Nær den som snakker: Hankjønn Entall este chico denne gutten Flertall estos chicos disse guttene

Hunkjønn esta chica denne jenta *esto dette estas chicas disse jentene

I pekeavstand: Hankjønn Entall ese chico den gutten Flertall esos chicos de guttene

Hunkjønn esa chica den jenta esas chicas de jentene

Lenger borte: Hankjønn Entall aquel chico den gutten Flertall aquellos chicos de guttene

Hunkjønn aquella chica den jenta *aquello det aquellas chicas de jentene

*eso det

* esto, eso og aquello står ikke sammen med et substantiv. Disse viser til noe abstrakt eller til innholdet i en hel setning eller flere setninger. Eso que dices no lo puedo entender. Det du sier, kan jeg ikke forstå. Demonstrativer får vanligvis aksenttegn når de står alene, uten substantiv. Quiero ése. Jeg vil ha den. ¿Quieres éste? Vil du ha denne? 3) Mengdeord – kvantorer Grunntall 0 cero 1 uno/un, una 2 dos 3 tres 4 cuatro 5 cinco 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 11 once 12 doce 13 trece

14 catorce 15 quince 16 dieciséis 17 diecisiete 18 dieciocho 19 diecinueve 20 veinte 21 veintiuno 22 veintidós 23 veintitrés 30 treinta 31 treinta y uno 32 treinta y dos 40 cuarenta 41 cuarenta y uno


451 50 cincuenta 60 sesenta 70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 cien 101 ciento uno 200 doscientos -as 300 trescientos -as 400 cuatrocientos -as 500 quinientos -as

minigrammatikk 600 seiscientos -as 700 setecientos -as 800 ochocientos -as 900 novecientos -as 1000 mil 1001 mil uno -a 10 000 diez mil 100 000 cien mil 1 000 000 un millón 1 000 000 000 mil millones 1 000 000 000 000 un billón

– Sammensatte tall skrives i ett ord fra 16 til og med 29: dieciséis 16, veintinueve 29. – Fra 31 brukes y ‘og‘ mellom titall og entall: treinta y uno 31, cincuenta y uno 51, ciento noventa y nueve 99 – Uno samt hundretall fra og med 200 bøyes i kjønn i samsvar med substantivet det teller: una tarjeta de crédito ett kredittkort Hay doscientas nuevas computadoras. Det er 200 nye pc’er. – Uno mister den siste vokalen når det står foran et hankjønnssubstantiv i entall: un mensaje nuevo en ny melding – Millón y millones etterfølges av preposisjonen de når den står foran et substantiv: México tiene más de 100 millones de habitantes. Mexico har mer enn 100 millioner innbyggere. Ubestemte mengdeord algo noe: Tengo algo para ti. Jeg har noe til deg. alguien noen: Alguien está ahí. Det er noen der. alguno (algún) -a, -os,-as noen: Alguno de ustedes ve mis gafas? Ser noen av dere brillene mine? bastante, -s nok, tilstrekkelig, ganske mye: No es bastante bueno. Det er ikke godt nok. cada hver: Cada día comemos. Vi spiser hver dag. cada uno hver og en, hver: Cada uno tiene su libro. Hver har sin bok. cualquiera hvem som helst, hvilken som helst, hvilket som helst: Cualquiera puede estudiar. Hvem som helst kan studere. demás andre: Los demás pueden salir. De andre kan dra. demasiado -a, -os, -as for mye: Es demasiado para mi. Dette er for mye for meg. mismo,-a, -os, -as det samme Cada año es lo mismo. Hvert år er det samme. mucho, -a,-os,-as mye: No hay muchos canales buenos. Det er ikke mange gode kanaler. nada ingenting, ikke noe: Aquí no hay nada. Her er ikke noe.


452

minigrammatikk nadie ingen, ikke noen: Nadie trabaja en verano. Ingen jobber i sommer. ninguno (ningún), -a, -os, -as ingen: Ninguno de ustedes es alto. Ingen av dere er høye. otro, -a,-os, -as et annet, en annen, andre: Es otro el interesado. Det er andre som er interessert. poco, -a, -os,-as lite: Hay poco dinero. Det er lite penger. todo, -a, -os, -as alt, alle: Todo cuesta. Alt koster. uno, -a, -os,-as en, noen: Uno creo que es fácil. Man tror at det er lett.

§ 6 – Pronomen

Pronomen fungerer på samme måte som substantiv, og kan i tillegg ha en henvisningsfunksjon.

1) Personlige pronomen – subjekt

Det er vanlig på spansk å utelate subjektsformen fordi endelsen i verbet viser hvilke person det gjelder: Escribo mucho. Jeg skriver mye. Her viser endelsen -o til yo-formen 1. pers. 2. pers. 3. pers.

yo tú/vos* él ella usted

jeg du han hun De

1. pers. 2. pers. 3. pers.

nosotros (m), nosotras (f) vosotros(m), vosotras (f) ellos (m), ellas (f) ustedes

vi dere de dere

* Tú uttrykkes i Argentina, Uruguay, Nicaragua (og andre steder i MellomAmerika) ved formen vos. – Usted, ustedes som høflighetsform ‘De, Dere’ refererer egentlig til 2. person entall og flertall, men verbet bøyes i 3. person. – I Latin-Amerika brukes ikke vosotros/vosotras, i stedet brukes ustedes. 2) Personlige pronomen – med preposisjon

Preposisjonsformene plasseres etter preposisjonene: a, de, en, con, para. Todos hablan de ella. Alle snakker om henne. Para mí un helado. En iskrem til meg.

Disse pronomene har samme form som subjektspronomen, bortsett fra 1. og 2. person entall mí og ti.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.