Page 1

HELMETS


HELMETS

TECHNOLOGY

124

suPer FiT™ engineering Super Fit Engineering ist Giros Grundlage des Produktdesign- und Entwicklungsprozesses. Giros lange Erfahrung erlaubt es, bei der Entwicklung auf eine Unmenge von Messdaten der verschiedensten Kopf- und Gesichtsformen zurückzugreifen. Nach intensivsten Tests in den Labors wird das Produkt härtesten Praxistests der Teamfahrer unterworfen und weiter verfeinert, bis es das Maximum an Passform und Komfort bietet. Kompromisse in Qualität und Funktion werden nicht gemacht – das versteht Giro unter Super Fit Engineering!

suPer FiT™ engineering Super Fit Engineering est la procédure Giro de conception et de développement des produits. La longue expérience de Giro lui permet de faire appel à une quantité innombrable de données de mesure des formes de tête et de visage les plus diverses. Après les tests les plus intensifs en laboratoire, le produit est soumis à des tests stricts avec nos courreurs et amélioré jusqu’à ce qu’il offre une forme et un confort optimal. Il n’est fait aucun compromis sur la qualité et la fonctionnalité – c’est ce que Giro entend par Super Fit Engineering!

in ForM™ FiT sysTeM Das In Form™ System wurde exklusiv für die optimale Handhabung von Wintersporthelmen entwickelt. Mit dem In Form™ System ist es ein Leichtes, in sekundenschnelle den Sitz des Helms mit einer Hand einzustellen – auch mit angezogenen Handschuhen. Der ergonomische Stellknopf unten am Helm ermöglicht eine Verstellung von bis zu 6cm und sorgt für einen sicheren Sitz des Helmes. Die Vertikalverstellung ermöglicht die Anpassung an verschiedene Skibrillen und Kopfformen – für eine individuelle Passform ohne Lücke zwischen Helm und Brille.

in ForM™ FiT sysTeM Le système In Form™ fut développé esclusivement pour le maniement optimal des casques de sports d’hiver. Avec le système In Form™, il est possible de régler très rapidement la forme du casque d’une main, même si vous portez des gants. Le bouton de réglage ergonomique situé sous le casque permet un réglage de 6cm max. et assure une bonne tenue du casque. Le réglage vertical permet d’ajuster le casque aux différentes lunettes de ski et formes de têtes: pour une forme personnalisée sans vide entre le casque et les lunettes.

FiT KiT PolsTer Mit den Fit Kit Pads lassen sich die Giro Helmmodelle ohne In Form System einfach und individuell anpassen. Die Pads liegen in verschieden Stärken den Helmen bei, durch die Velcro Verbindung lassen sie sich leicht in den Helm einsetzen.

FiT KiT PolsTer Le Fit Kit Pads permet d’adapter facilement de manière individuelle les modèles de casque Giro sans système In Form. Ces pads sont disponibles en différentes épaisseurs, ils s’intègrent facilement au casque par une bande velcro.

in-Mold ConsTruCTion Bei der In-Mold Konstruktion wird die robuste Polykarbonat-Aussenschale während des Aufschäumens der aufprallabsorbierenden EPSInnenschale in einem Arbeitsgang miteinander verklebt. Der Helm wird dadurch noch widerstandsfähiger, und das ohne Mehrgewicht. Dieser Produktionsprozess ermöglicht es ausserdem bessere Belüftungssysteme zu formen. In-Mold Helme können im Vergleich zu traditionellen Helmen somit leichter sein und besser kühlen.

ConsTruCTion in-Mold Dans une construction In-Mold, au moment du moussage de la coque intérieure EPS d’absorption des chocs, une des opérations consiste à coller la coque extérieure en polycarbonate robuste à la première. De ce fait, le casque est encore plus résistant et ce, sans poids supplémentaire. Par ailleurs, ce processus de production permet de former de meilleurs systèmes d’aération. Comparés aux casques classiques, les casques In-Mold permettent un rafraîchissement plus facile et plus rapide.

suPer Cool™ venTs Die Super Cool™ Belüftungsöffnungen saugen frische Luft in den Helm hinein und leiten dabei warme Luft ab. Mit maximaler Luftzufuhr und optimierten Öffnungen sorgt dieses System für hervorragenden Temperaturausgleich und hält Sie den ganzen Tag frisch.

suPer Cool™ venTs Les ouvertures d’aération Super Cool™ aspirent de l’air frais à l’intérieur du casque et évacuent l’air chaud. Avec une entrée d’air maximale et des ouvertures optimisées, ce système garantit un équilibre de température optimal et vous permettra de rester au frais toute la journée.

THerMosTAT™ lÜFTungsKonTrolle Die Thermostat™ Lüftungskontrolle erlaubt die einfache Anpassung des Luftstroms mit einem kleinen Verstellknopf an der Helmaussenseite. Kein anderes Anpassungssystem lässt sich schneller und leichter einstellen.

ConTrÔle d’AerATion THerMosTAT™ Le contrôle d’aération Thermostat™ permet d’ajuster facilement le flux d’air à l’aide d’un bouton de réglage situé sur la paroi extérieure du casque. Aucun autre système d’ajustement n’est plus rapide et plus facile à régler.

Wind Tunnel™ belÜFTung Die Wind Tunnel™ Belüftung kombiniert aktive Luftöffnungen mit internen Luftkanälen. Die frische Luft wird um den Kopf herum geleitet und warme Luft nach aussen abgeleitet. Ein effektives Kühlsystem, das man bei jeder Fahrt spürt.

venTilATion Wind Tunnel™ La ventilation Wind Tunnel™ combine des orifices d’aération actifs et des canaux d’air internes. L’air frais est acheminé autour de la tête et l’air chaud est dégagé vers l’extérieur. Un système de rafraîchissement efficace que l’on sent à chaque utilisation.

inTerior subliner Der Interior Subliner ermöglicht es, die Polster eines Helms individuell anzupassen oder komplett herauszunehmen. Die Innenseite der EPSHelmschale ist komplett mit einem weichen klettverschlussfreien Gewebe überzogen. So können entweder die Polster zur Grössenanpassung eingesetzt werden, oder eine Mütze unter dem Helm getragen werden. Super komfortabel und universell.

inTerior subliner L’Interior Subliner permet d’ajuster individuellement les coussinets d’un casque ou de les retirer complètement. La paroi intérieure de la coque du casque EPS est entièrement recouverte d’un tissu doux sans velcro. Les coussinets peuvent servir soit à ajuster la taille du casque, soit à porter une casquette sous le casque. Extrêmement confortable et universel.

sTACK venT™ Die Entwicklung der Stack Vent Entlüftung basiert auf Untersuchungen der Luftströmungen in einer Skibrille. Warme Luft, die sich im Inneren der Brille oben mittig sammelt, ist häufig die Ursache für das Beschlagen der Brille. Genau über der zentralen Belüftung der Brille sind im Helm die Stack Vent Belüftungsöffnungen so platziert, dass warme Luft aus der Brille direkt durch den Helm nach aussen abziehen kann (Kamineffekt). Ein Beschlagen der Brille wird somit verhindert.

sTACK venT™ Le développement des Stack Vents se base sur des recherches sur les flux d’air dans les lunettes de ski. L’air chaud qui se rassemble à l’intérieur des lunettes en haut au centre est souvent la cause de la formation de condensation. Via l’aération centrale des lunettes, les ouvertures d’aération Stack Vents sont placées dans le casque de manière à ce que l’air chaud puisse s’évacuer directement vers l’extérieur hors des lunettes via le casque (effet de cheminée). Ainsi, on évite la formation de condensation dans les lunettes.


TECHNOLOGY inTegrierTer brillenbAnd-KAnAl Das herausnehmbare Helm-Innenpad legt eine Vertiefung frei, in der das Brillenband – beim Tragen der Brille unter dem Helm – in der Helmschale nahtlos «versenkt» wird. Damit gibt es keinerlei Beeinträchtigungen des Tragekomforts, weder beim Helm noch bei der Brille.

gAine de bAndeAu de luneTTes inTegree Le pad intérieur de casque amovible libère une cavité dans laquelle s’enfonce le bandeau de lunettes – en cas de port de lunettes sous le casque – sans coutures dans la coque du casque. Ainsi, il n’y a aucune diminution du confort, que ce soit avec le casque ou les lunettes.

dAMen-Modelle Obwohl es ausser der geringeren Durchschnittsgrösse keine markanten Unterschiede bei den Kopfformen zwischen Männern und Frauen gibt, bietet Giro spezielle Helmmodelle für Damen an, um den modischen Ansprüchen von Frauen gerecht zu werden. Noch weichere Innenausstattung der Helme und schicke Applikationen und Farbkombinationen zeichnen die Giro Helme aus der DamenSerie aus.

Modele Pour dAMes Bien qu’en dehors de la taille moyenne moins élevée il n’y ait aucune différence marquante dans les formes de tête entre les hommes et les femmes, Giro offre des modèles de casque spéciaux pour dames pour répondre à leurs exigences esthétiques. Les casques Giro de la gamme dame se distinguent par un équipement intérieur encore plus doux des casques et des applications et combinaisons de couleur sympas.

HArTsCHAlen-KonsTruKTion Die Aussenschale aus ABS ist schlagfest, robust und steckt in Kombination mit der verklebten EPS-Innenschale vieles weg.

ConsTruCTion de CoQue dure La coque externe en ABS est antichoc, robuste et évacue beaucoup en combinaison avec la coque interne en EPS collée.

inTAKe PorT venTilATion Durch zwei Belüftungsöffnungen an der Frontpartie tritt kühle Luft in den Helm ein und wird durch grossvolumige Luftkanäle im Inneren des Helmes zu den hinteren Austrittsöffnungen geleitet. Auf dem Weg dorthin wird die innere warme Luft an den oberen und hinteren Öffnungen nach aussen abgeleitet. Intake Port Ventilation ist das effektivste Belüftungssystem, das Giro je für einen Snow-Helm entwickelt hat.

inTAKe PorT venTilATion Par deux ouvertures d‘aération sur le partie avant, l‘air frais entre dans le casque et est acheminé par de grands canaux d‘air à l‘intérieur du casque vers les orifices de sortie arrière. Sur ce trajet, l‘air chaud intérieur est dégagé vers l‘extérieur aux orifices supérieurs et arrières. Intake Port Ventilation est le système d‘aération efficace que Giro a développé pour un casque de neige.

X-sTATiC In X-Static Fasern ist pures Silber eingearbeitet. X-Static ist antibakteriell und reguliert das Wärmeempfinden.

X-sTATiC De l’argent pur est intégré dans les fibres X-Static. X-Static est antibactérien et régule les sensations de chaleur.

l’air frais entre dans le casque et est acheminé par de grands canaux d’air à l’intérieur du casque vers les orifices de sortie arrière. Sur ce trajet, l’air chaud intérieur est dégagé vers l’extérieur aux orifices supérieurs et arrières. Intake Port Ventilation est le système d’aération efficace que Giro a développé pour un casque de neige.

inTAKe PorT venTilATion

Die Thermostat™ Lüftungskontrolle erlaubt die einfache Anpassung des Luftstroms. Beim neuen Chapter können die vier oberen Entlüftungsöffnungen mit einem in der Öffnung integriertem Mechanismus ganz nach Belieben stufenlos geöffnet oder geschlossen werden.

ConTrÔle d’AerATion THerMosTAT™ Le système de contrôle de l’aération Thermostat™ permet l’adaptation facile du flux d’air. Sur le nouveau Chapter, les 4 ouvertures d’aération supérieures peuvent être ouvertes ou fermées petit à petit avec un mécanisme intégré dans l’ouverture.

HELMETS

Durch die zwei Belüftungsöffnungen an der Frontpartie des weichen Brim aus TPU tritt kühle Luft in den Helm ein und wird durch grossvolumige Luftkanäle im Inneren des Helmes zu den hinteren Austrittsöffnungen geleitet. Auf dem Weg dorthin wird die innere warme Luft an den oberen und hinteren Öffnungen nach aussen abgeleitet. Intake Port Ventilation ist das eff ektivste Belüftungssystem, das Giro je für einen Snow-Helm entwickelt hat.

THerMosTAT ConTrol

Par les deux ouvertures d’aération sur le partie avant du Brim doux en TPU,

SUPER FITTM GRÖSSENSYSTEM Mit z.B. nur 4 Helmschalengrössen erreicht Giro mit seinem Super Fit SizingTM bei 98% der Erwachsenen eine gute bis sehr gute Helmpassform.

IN FORM TM YOUTH

49

SIZE IN FORM TM

49.5

50

50.5

51

51.5

52

52.5

53

XS – S (49–52cm) 49

49.5

50

50.5

51

51.5

52

52.5

53

49

49.5

50

50.5

51

51.5

52

52.5

53

49

55.5

56

56.5

57

57.5

58

58.5

59

59.5

60

60.5

61

61.5

62

62.5

63

63.5

64

64.5

65

53.5

54

54.5

55

55.5

56

56.5

57

57.5

58

58.5

59

59.5

60

60.5

61

61.5

62

62.5

63

63.5

64

64.5

65

53.5

54

M (55.5– 59cm) 54.5

55

55.5

56

56.5

57

49.5

50

50.5

51

51.5

52

52.5

53

53.5

54

49.5

50

50.5

51

51.5

52

52.5

53

53.5

XS (52.5 – 53.5 cm)

54

57.5

58

L (59– 62.5cm) 58.5

59

59.5

60

M (55.5– 59cm) 54.5

55

55.5

56

56.5

57

S (52– 55.5cm) 49

SIZES

55

S (52 – 55.5cm)

SIZES SUPER FIT TM

54.5

S (52– 55.5cm)

SIZES FULL FACE TM

54

M – L (52 – 55.5cm)

SIZES FIT KIT TM

53.5

Système de taille Super Fit™ Avec seulement 4 tailles de casques par ex., Giro obtient une forme de casque bonne à très bonne pour 98 % des adultes grâce à son système Super Fit SizingTM.

57.5

58

54.5

55

55.5

56

56.5

57

M (55.5 – 57 cm)

57.5

58

61

61.5

62

62.5

63

L (59– 62.5cm) 58.5

59

59.5

60

M (55.5 – 59cm)

S (53.5 – 55.5 cm)

60.5

XL (62.5– 65cm)

60.5

61

61.5

63.5

64

64.5

65

XL (62.5– 65cm) 62

62.5

63

63.5

64

64.5

65

62

62.5

63

63.5

64

64.5

65

L (59 – 62.5cm) 58.5

L (57 – 59 cm)

59

59.5

60

60.5

XL (59 – 60.5 cm)

61

61.5

XXL (60.5 – 62.5 cm)

125


all mountain

HELMETS

Omen™ Der Omen™ ist der technisch anspruchsvollste Winter sporthelm, den Giro je hergestellt hat. Innovation durch Erfahrung! Durch sein variabel einstellbares Belüftungssystem mit 14 Öffnungen und dem InForm™ System sind Sie bei allen Bedingungen bestens gerüstet. Backcountry war nie so komfortabel. Le modèle Omen™ est le casque de sport d’hiver le plus exigeant d’un point de vue technique que Giro ait jamais fabriqué. L’innovation par l’expérience! Grâce au système d’aération réglable avec 14 ouvertures et le système InForm™, on est bien équipé dans toutes les conditions. Backcountry n’a jamais été aussi confortable. matte black

SuperFit Engineered

Wind Tunnel Ventilation

In Form System

Thermostat Control

In-Mold

X-Static Padding

matte brown urbanity

126

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 001

matte primer grey

matte white tech dash

CHF 369.00


all mountain

seam™ Der Seam™ ist der perfekte All-Mountain Helm. Ein neues, weiter verbessertes Thermostat™ Belüftungssystem, unser neues Stack Vent™ und sein geringes Gewicht halten die Kopftemperatur unter Kontrolle. Die Goggle bleibt klar und Ihr Komfortlevel ist so hoch wie nie. Kombiniert mit dem besten Anpass-System für Snow Helme auf dem Markt, ist man bereit für einen kompletten Tag in den Bergen. Le modèle Seam™ est le casque All-Mountain parfait. Un nouveau système d’aération à thermostat encore amélioré, notre nouveau Stack Vent™ et son faible poids maintiennent la température du corps sous contrôle. Ainsi, les lunettes restent claires et le niveau de confort de la combinaison casque/lunettes est plus élevé que jamais. Combiné avec le meilleur système d’adaptation pour casques de neige sur le marché, on est prêt pour une journée complète en montagne.

matte black

matte pewter

matte white

SuperFit Engineered In Form System

In-Mold Stack Vent Super Cool Vents Thermostat Control

cyan tiles

matte brown urbanity

matte black/green dada

X-Static Padding

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 002

CHF 299.00

sheer™

NEW L MODE

HELMETS

Flauschige Polsterung, perfekte Passform und das geringe Gewicht sorgen für ein angenehmes Tragegefühl. Die einzigartige Form des Sheer™ ermöglicht eine nahtlose Integration der Brille im Helm. Noch nie wurde Sicherheit so chic verpackt. Rembourrage molletonné, adaptabilité parfaite et faible poids apportent un confort agréable. La forme unique du Sheer™ permet lintégration sans coutures des lunettes dans le casque. La sécurité na jamais été emballée de manière si élégante.

white

black ornate

SuperFit Engineered In Form System

Super Cool Vents

In-Mold

Thermostat Control

Stack Vent

Women’s

soda static

Grösse / Tailles: S, M Art.-Nr./No d’art: 181 003 003

matte titanium ornate

CHF 299.00 127


all mountain

Fuse™ Der FUSE™ besticht durch seine hervorragende Passform verbunden mit höchstem Komfort, sein Design setzt in seiner Schlichtheit und Funktion Massstäbe. Le modèle Fuse™ se distingue par son adaptabilité excellente, lié à un confort maximal. Le design établit de nouveaux standards par sa simplicité et sa fonctionnalité.

gunmetal

SuperFit Engineered

Super Cool Vents

In Form System

Thermostat Control

In-Mold

X-Static Padding

red

matte black

matte white tech dash

matte titanium g fade

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 004

CHF 289.00

HELMETS

Prima™ Der Prima™ ist in puncto Funktion und Style speziell auf Frauen zugeschnitten. Ausgestattet mit unserem InForm™ und dem 3-stufigen Ventilationssystem ist er für alle Wetterbedingungen bestens geeignet. Raffinierte Grafiken und eine moderne Farbpalette machen ihn auch optisch passend zum Gesamtoutfit. Le modèle Prima™ est spécialement dessiné pour les femmes du point de vue de la fonctionnalité et du style. Muni de notre système de ventilation InForm™ à trois couches, il convient parfaitement pour toutes les conditions météorologiques. Des graphiques raffinés et une palette de couleurs moderne le rendent esthétiquement adapté à l’équipement général. matte black

SuperFit Engineered

Super Cool Vents

In Form System

Thermostat Control

In-Mold

Women’s

Grösse / Tailles: S – M Art.-Nr./No d’art: 181 003 005 128

matte brown urbanity

black hindsight

white ornate

CHF 289.00


all mountain

Chapter™

NEW L MODE

Giros komplette Neuentwicklung Chapter™ öffnet ein neues Kapitel in puncto Helmtechnologie. Dieser Style wird das Helmtragen neu definieren. Das ausgeklügelte Intake Port Belüftungssystem sorgt auch in den heissesten Situationen für einen kühlen Kopf, die Stack Ventilation hält die Skibrille beschlagfrei. Unbegrenzten Komfort garantiert das In Form™ Anpassungssystem und die regulierbare Thermostat Lüftungskontrolle. Natürlich verfügt der Chapter™ auch über Interior Subliner, welches das Tragen einer Mütze unter dem Helm ermöglicht. Egal ob Backcountry, All Mountain oder Piste, der Chapter™ ist der richtige Helm für alle, die Wert auf Style, Funktion und Komfort legen. Le tout nouveau développement de Giro Chapter™ impose de nouveaux standards. Le système d’aération ingénieux Intake Port permet de garder la tête froide même dans les situations les plus chaudes, la Stack Ventilation maintient les lunettes de ski sans fermetures. Le confort illimité garantit le système dadaptation In Form™ et le thermostat régulable le contrôle de laération. Naturellement, le modèle Chapter™ dispose aussi du Interior Subliner, qui permet dun bonnet sous le casque. Que ce soit en tout-terrainou sur la piste, le Chapter™ est le casque idéal pour tous ceux qui accordent de lutilisation au style, à la fonction et au confort. SuperFit Engineered

Super Cool Vents

In Form System

Stack Vent

In-Mold

Intake Port Ventilation

Interior Subliner

Thermostat Control

matte black

matte pewter

matte white

matte black static

matte brown low

soda

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 006

CHF 269.00

g10™ MX

HELMETS

Fahrer wollen heute nicht nur eine Art Terrain befahren. Deshalb steigt die Nachfrage nach anpassungsfähigem Equipment. Mit dem abnehmbaren Visier bietet der G10™ MX genau die richtigen All Mountain Optionen. De nos jours, les coureurs ne veulent plus expérimenter un seul type de terrain. C’est pourquoi la demande d’un équipement adaptable est de plus en plus forte. Avec sa visière amovible, le G10™ MX offre exactement les bonnes options All-Mountain.

matte black

matte brown

SuperFit Engineered In Form System

Super Cool Vents

In-Mold

Thermostat Control

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 007

black tiles

matte white dada

CHF 269.00 129


all mountain

g10™ Kein anderes Modell weltweit kombiniert Technik und Style so grandios wie der G10™. Seine leichte Helmschale, 14 regulierbare Super Cool™ Belüftungsöffnungen und das komfortable In Form™ Anpassungssystem machen den G10™ zum High Tech Helm. Sein skatestyle inspiriertes Design macht ihn zum trendigen Accessoire auf jeder Piste. Aucun autre modèle au monde ne combine la technique et le style de manière aussi grandiose que le G10™. Sa coque de casque légère, 14 ouvertures d’aération Super Cool™ réglables et le système d’adaptation confortable InForm™ font du G10™ un casque hightech. Son design inspiré du style skate fait de lui un accessoire à la mode sur toutes les pistes. matte black

matte pewter

matte white exploded argyle

green tiles

matte brown

SuperFit Engineered In Form System

Super Cool Vents

In-Mold

Thermostat Control

white dada

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 008

CHF 249.00

grove™

NEW L MODE

HELMETS

Das Erfolgsmodell G10™ ist nun auch in einer exklusiven Lady-Version erhältlich. Super-flauschige Ohrenpolster bringen perfekten Tragekomfort. Ausgesuchte Farben machen ihn zum Favoriten der Stylebewussten Fahrerin. Le modèle à succès G10™ est maintenant également disponible dans une version féminine exclusive. Les oreillettes molletonnées apportent un confort parfait. Les couleurs recherchées font de lui le favori féminine qui aiment l’élégance.

black

SuperFit Engineered

Super Cool Vents

In Form System

Thermostat Control

In-Mold

Women’s

Grösse / Tailles: S, M Art.-Nr./No d’art: 181 003 009 130

matte soda tulips

white

rhone tiles

CHF 249.00


all mountain

new school

g9™ Der Alleskönner passt sich jedem Fahrstil an! Der G9™ ist auf der Skipiste genauso zu Hause wie im Fun Park. Seine Funktionalität, sein geringes Gewicht und die überragende Passform zeichnen ihn besonders aus. Der G9™ ist auch in der Grösse XL erhältlich – bis 65cm Kopfumfang! Ce modèle polyvalent s’adapte à tous les styles de conduite! Le G9™ est à l’aise sur la piste de ski comme au Fun Park. Sa fonctionnalité, son faible poids et son adaptabilité excellente le distinguent particulièrement. Le G9™ est également disponible en taille XL pour un périmètre crânien jusqu’à 65cm!

SuperFit Engineered

In-Mold

In Form System

Super Cool Vents

white (S – XL)

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 010

red

matte black (S – XL)

matte brown

titanium

CHF 199.00

ember™ Mit wunderschönen Graphics und erstklassiger Performance findet der Ember schnell den Weg zu allen Frauen, die einen vielseitigen und stylischen Helm suchen. Unser In Form™ Anpass-System sorgt für optimalen Sitz mit nahtloser Goggle Integration. Die super-flauschigen Ohrenpolster machen den Ember™ zusätzlich so komfortabel wie eine Fleece-Mütze. Le modèle Ember™ avec de superbes graphiques et des performances de première catégorie plaira à toutes les femmes qui recherchent un casque polyvalent et élégant. Notre système d’adaptation InForm™ permet une adaptabilité optimale avec une intégration sans coutures des lunettes. Les oreillettes molle-tonnées rendent l’Ember™ aussi confortable qu’un bonnet en polaire.

In Form System

In-Mold Super Cool Vents

Women’s

black hindsight

white roses

Grösse / Tailles: S – M Art.-Nr./No d’art: 181 003 011

CHF 199.00

HELMETS

SuperFit Engineered

matte titanium ornate

shiv™ Der Shiv™, den Giro gemeinsam mit den Fahrern Antti Autti, Risto Mattila, Gretchen Bleiler, Andy Finch, Steve Fisher und Wyatt Caldwell entwickelt hat, ist der ultimative Park- und Pipe-Helm. Der Helm ist leicht, hat ein niedriges Profil und ist mit Interior Subliner ausgerüstet, d.h. 100% Beaniekompatibel. Le monde du snowboard n’attendait plus que ce casque! Le Shiv™, que Giro a développé en concertation avec les coureurs Antti Autti, Risto Mattila, Gretchen Bleiler, Andy Finch, Steve Fisher et Wyatt Caldwell, est le casque parfait pour le Park et le Pipe. Le casque est léger, a un profi l bas et est équipé de notre nouveau portelunettes de ski Mag Clip et Interior Subliner. Il est ainsi 100% compatible avec le bonnet! SuperFit Engineered

In-Mold

In Form System

Interior Subliner

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 012

matte black

matte brown low

matte white exploded argyle

Super Cool Vents

matte butter

seventhirty

soda

CHF 179.00

131


all mountain new school

revolver™ Der Revolver™ ist einfach perfekt für Park und Pipe. Sein flaches Profil, das robuste Hardshell Design ist perfekt kombiniert mit genau der richtigen Dosierung Brim und Style. Features wie der Interior Subliner, der neue Interior Goggle Channel, der Platz für das Brillenband macht – und unser Stack Vent™ System, das die Goggle beschlagfrei hält, geben alle Optionen, die man für ein optimales SetUp braucht. Man könnte ihn als den kleinen frechen Bruder des Shiv™ betrachten. Le Revolver™ est idéal pour le Park et le Pipe! Son profil plat et la construction robuste de sa coque dure sont parfaitement combinés avec le bon dosage de Brim et Style. Des caractéristiques comme le Interior Subliner, le nouvel Interior Goggle Channel, qui donne de la place pour le bandeau des lunettes et notre système Stack Vent™, qui empêche la formation de buée dans les lunettes, offrent toutes les options dont on a besoin pour une installation optimale. On pourrait également le désigner comme le petit frère du Shiv™.

black gold mask

cyan seventhirty

matte black static

SuperFit Engineered Fit Kit

Hard Shell Interior Subliner Interior Goggle Channel Super Cool Vents

matte black

matte grey thumbprints

Stack Vent

matte white family gathering

cherry blossoms

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 013

CHF 159.00

encore™

HELMETS

Kompromissloser Skate-Style. Die robuste ABS Hardcover-Helmschale macht alles mit. Un style skate sans compromis. La coque de casque robuste ABS Hardcover permet tout.

matte black

matte white

brown g fade

SuperFit Engineered Fit Kit

Hard Shell Super Cool Vents

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 014 132

soda static

orange tulips

rhone

CHF 139.00


Race

Slalom Chin Bar Sestriere/Talon/Streif

remedy™ Comp Wenn man in einer Situation ist, in der man das Gefühl hat, doch ein bisschen mehr zu brauchen, dann ist es der Remedy S, den man will. Rundumschutz, wenn es darauf ankommt, gepaart mit optimalem Sitz – jetzt gibt es keine Terrain-Limits mehr.

Slalomkinnbügel für Streif, Talon und Sestriere. Attache-Menton pour Streif, Talon et Sestriere. matte white family gathering

Pour des situations où on a le sentiment d’avoir besoin d’un peu plus, le Remedy S est le bon choix. Protection périphérique, quand c’est important, couplée à une adaptabilité optimale, il n’y a plus de limites de terrain.

SuperFit Engineered Super Cool Vents

matte primer grey

CHF 299.00

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 184 002 750

CHF 44.00

streif™ CF

streif™ Comp

Bei der Entwicklung des Streif™ Carbon standen 3 Dinge im Vordergrund: Geschwindigkeit, Geschwindigkeit, Geschwindigkeit. Er wurde speziell designed, um durch den Wind zu schneiden und die Bestzeit zu verbessern.

Bei der Entwicklung des Streif™ Carbon standen 3 Dinge im Vordergrund: Geschwindigkeit, Geschwindigkeit, Geschwindigkeit. Er wurde speziell designed, um durch den Wind zu schneiden und die Bestzeit zu verbessern.

Pour le développement du Streif™, 3 choses étaient à l’avant-plan: vitesse, vitesse, vitesse. Il a été spécialement conçu pour fendre l’air et améliorer les meilleurs temps.

Pour le développement du Streif™, 3 choses étaient à l’avant-plan: vitesse, vitesse, vitesse. Il a été spécialement conçu pour fendre l’air et améliorer les meilleurs temps.

SuperFit Engineered

white block letters

Grösse / Tailles: XS – XL Art.-Nr./No d’art: 181 003 017

matte black block letter

SuperFit Engineered

CHF 329.00

Grösse / Tailles: XS – XXL Art.-Nr./No d’art: 181 003 018

CHF 299.00

HELMETS

Grösse / Tailles: S – L Art.-Nr./No d’art: 181 003 016

Talon™ Zeitloses, alpin-inspiriertes Design, kombiniert mit klassischer Passform, so ist man bestens vorbereitet für jede Geschwindigkeit bei der nächsten Alpin-Abfahrt. Der Talon™ verfügt über ein Belüftungssystem, das im Kampf gegen die Uhr aerodynamisch verschlossen werden kann. Design intemporel inspiré de l’alpin combiné à une forme classique. Ainsi, on est paré au mieux pour toute vitesse lors du prochain départ. Le modèle Talon™ dispose d’un système d’aération, qui peut être verrouillé de manière aérodynamique en compétition contre la montre.

cyan

SuperFit Engineered Hard Shell

Grösse / Tailles: XS – XXL Art.-Nr./No d’art: 181 003 019

red

matte titanium block letter

CHF 199.00 133


Race youth /kids

sestriere™ Der Sestriere™ hat alles was ein Alpin-Race Helm braucht. Zum unschlagbaren Preis. Der perfekte Helm für Junioren und Anfänger – oder einfach jeden – der einen kompromisslosen alpin-inspirierten Helm sucht. Le Sestriere™ a tout ce dont un casque de course alpine a besoin – et cela à un prix imbattable. Le casque parfait pour les juniors, les débutants ou simplement ceux qui recherchent un casque inspiré d’un alpin sans compromis. blue

black

SuperFit Engineered Hard Shell

white

red

Grösse / Tailles: XS – XXL Art.-Nr./No d’art: 181 003 020

CHF 129.00

HELMETS

g9™ Jr Der G9™Jr wurde mit derselben Liebe zum Detail entwickelt wie die Version für Erwachsene. Ein Spitzenhelm mit Grafiken und Farben für junge Fahrer und mit einer Technologie, die man sonst in Jugendhelmen kaum findet. Le G9™ Jr a été développé avec le même amour du détail que sur la version pour adultes. Un casque de pointe avec des graphiques et des couleurs pour les jeunes coureurs et une technologie qu’on trouve peu dans les autres casques pour adolecents et enfants.

black

white

green

SuperFit Engineered In Form System In-Mold

alien camo

black cherry blossoms

white cherry blossoms

Super Cool Vents

Grösse / Tailles: S – M Art.-Nr./No d’art: 181 003 021 134

CHF 169.00


youth /kids

Tag™

NEW L MODE

Der Helm für die jungen Wilden in den Parks und Pipes. Der Tag™ (gesprochen: Täg) lässt in puncto Style und Passform bei den Kids keine Wünsche off en, seine robuste ABS Schale ist unverwüstlich. Harmoniert perfekt mit der Giro Grade oder Grade Plus Goggle. Le casque pour les jeunes sauvages dans les parcs et pipes. Le Tag™ répond parfaitement aux souhaits des jeunes en termes de fonction et de style, sa coque ABS robuste est indestructible.

white

black

alien camo

SuperFit Engineered Fit Kit

Hard Shell Interior Goggle Channel Super Cool Vents

blurb

black static

Stack Vent

matte white roses

Grösse / Tailles: S – M Art.-Nr./No d’art: 181 003 022

CHF 119.00

slingshot™ Unser Slingshot™ bekam die besten Technologien mit auf den Weg – in einer leichten und robusten Konstruktion. Er ist schnell und leicht einzustellen und besticht durch seine weiche, flauschige Innenauskleidung. Jetzt mit zwei In Form™ Kinder-/Jugendgrössen zur Auswahl. Das In Form System bietet den Kindern mehr als eine Saison lang den perfekten Sitz.

matte black

julius

red

alien camo

HELMETS

Notre Slingshot™ a reçu les meilleures technologies sur le chemin d’une construction légère et robuste. Il est rapide et facile à régler et se distingue par son revêtement intérieur doux et molletonné. Maintenant disponible en deux tailles enfants/jeunes InForm™. Le système InForm™ offre aux enfants une adaptabilité parfaite pendant plus qu’une saison.

blue polar bear

bolt skurvy SuperFit Engineered In Form System In-Mold Super Cool Vents

Grösse / Tailles: XS /S, M /L Art.-Nr./No d’art: 181 003 023

silver

pink butterfly hearts

white happy girl

CHF 119.00

135


youth /kids rental

slingshot™ Combo Unser Slingshot™ bekam die besten Technologien mit auf den Weg – in einer leichten und robusten Konstruktion. Er ist schnell und leicht einzustellen und besticht durch seine weiche, flauschige Innenauskleidung. Jetzt mit zwei In Form™ Kinder-/Jugendgrössen zur Auswahl. Das In Form™ System bietet den Kindern mehr als eine Saison lang den perfekten Sitz. Dazu die perfekt passende Brille. Notre Slingshot™ a reçu les meilleures technologies sur le chemin d’une construction légère et robuste. Il est rapide et facile à régler et se distingue par son revêtement intérieur doux et molletonné. Maintenant disponible en deux tailles enfants/jeunes InForm™. Le système InForm™ offre aux enfants une adaptabilité parfaite pendant plus qu’une saison. Les lunettes de ski Chico y sont parfaitement assorties.

white happy girl julius

blue polar bear

Grösse / Tailles: XS /S, M /L Art.-Nr./No d’art: 181 003 024

CHF 149.00

Foundation™ rental

NEW L MODE

Passform und Tauglichkeit der Ausrüstung können darüber entscheiden, ob ein Anfänger dabei bleibt oder sich nach einer anderen Sportart umsieht. Der Foundation überzeugt dank des In Form™-Anpassungssystems durch perfekten Sitz und optimalen Tragekomfort – über den gesamten Tag. La différence entre le débutant qui revient le jour suivant et celui qui choisit un autre sport pourrait tout à fait résider dans ladaptabilité et les performances de son équipement. Le modèle Foundation offre l’adaptabilité supérieure prouvée du système In Form™ pour le confort de tous les jours.

HELMETS

SuperFit Engineered In Form System

Super Cool Vents

Hard Shell

Stack Vent

titanium

Grösse / Tailles: XS – L Art.-Nr./No d’art: 181 004 001

CHF 50.00

g9™ rental Der G9™ als Miethelm mit unterschiedlich farbigen Kinnriemen pro Grösse sowie herausnehm- und waschbarem Innenpolster. Le G9™ comme casque de location avec des attachementon de couleur différente par taille et rembourrage intérieur amovible et lavable.

SuperFit Engineered In Form System In-Mold Super Cool Vents

Grösse / Tailles: S – XL Art.-Nr./No d’art: 180 905 001 136

titanium

CHF 80.00


Audio systems

Tune Ups Skull Candy WL

Skull Candy BT Adpt. Approach (iPod) Skull Candy BT Adpt. Summit (MP3)

An den Lautsprechern befinden sich intuitive, leicht zugängliche und bedienbare Steuerungen – selbst mit Handschuhen bedienbar. Musik bedienen*, Anrufe entgegennehmen, Lautstärke regeln, ohne nach dem Telefon oder Musikabspielgerät kramen zu müssen.

Bluetooth-Adapter mit Schnittstelle für Ihren iPod. Adaptateur Bluetooth avec interface pour votre iPod.

*Bei iPhone und iPod Touch ist die Funktion Track vor/ zurück nicht möglich Bluetooth-Adapter für MP3Player nicht im Lieferumfang enthalten. Telefon – Drahtlos über BluetoothMusik – Drahtlos mit Telefon oder MP3 Player über Bluetooth

Bluetooth-Adapter mit Schnittstelle für Ihren MP3-Player.

*Pour le iPhone et le iPod Touch, la fonction plage avant/arrière n’est pas possible Adaptateur Bluetooth pour lecteur MP3 non compris dans le matériel livré.

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 180 807 001 Art.-Nr./No d’art: 180 807 002

CHF 139.00

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 181 007 002

Tune Ups Skull Candy WL

Tune Ups Audio

Mit den TuneUps™ mit Bluetooth Link™Technologie von Skullcandy™ greifen Sie per Kabel auf Ihr Musikabspielgerät zu und können eine drahtlose Verbindung zu Ihrem Bluetooth-fähigen Handy herstellen.

Unser TuneUps™-Audiosystem bietet Ihnen tollen Stereo- Sound – mit einer in Reihe geschalteten Stummtaste und einem Lautstärkeregler zur schnellen, einfachen Tonsteuerung – wann immer Sie sie brauchen.

Grâce au TuneUps™ avec la technologie Bluetooth LINK™ de Skullcandy™, on atteint le lecteur par un câble et on établit une liaison sans fil vers un portable compatible Bluetooth.

Notre système audio TuneUps™ offre un super son stéréo avec une touche «mute» mise en série et un régulateur de son pour une commande rapide et facile du son, à tout moment.

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 181 007 003

CHF 179.00

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 181 007 004

CHF 499.00

CHF 79.00

HELMETS

Sur les écouteurs se trouvent des commandes intuitives et faciles d’accès qui s’utilisent même avec des gants. Choisir la musique*, répondre à un appel et régler le son, sans devoir fouiller pour trouver le téléphone ou le lecteur.

Adaptateur Bluetooth avec interface pour votre lecteurs MP3.

137


Accessories

Helmet Holder

Helmet Holder Half Head

Tree POP

Helmbügel für Giro-Display (auch für Slat-Wall ShopKonzept einsetzbar).

Diese Halbkopfform eignet sich zur optimalen Präsentation von Helm in Kombination mit Goggle.

Gestylter Giro-Display für 32 Helme.

Support de casque Giro-Display (peut également être utilisé pour le concept Slat-Wall Shop).

Cette forme de demi-tête convient à une présentation optimale d’un casque en combinaison avec des lunettes.

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 189 000 002

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 189 000 008

CHF 6.00

Giro-Display stylé pour 32 casques.

CHF 9.50

slatwall Mirror

Helmet Pod

Spiegel für die Montage am Giro-Display oder an der Schlitzwand.

Hartschalencase mit viel Platz für Tools und einer Verstautasche für die Sportbrille.

Miroir pour un montage sur le rayon Giro ou sur le mur de présentation.

Boîte en coque dure avec beaucoup despace pour des accessoires et une pochette de rangement pour les lunettes de sport.

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 189 000 001

CHF 1500.00

Compact Tree Gestylter, kompakter Giro-Display für 12 Helme.

HELMETS

Giro-Display stylé pour 12 casques.

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 189 000 018

CHF 65.00

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 184 002 680

Refresh Spray

Banner

Desinfektions-Spray mit antibakterieller Wirkung. Ideal für die Pflege von Miethelmen. Inhalt: 0.7l

Logo Banner mit Ösen

Spray désinfectant avec effet antibactérien. Idéal pour nettoyer les casques de location. Contenu: 0.7l

CHF 45.00

Bannière logo avec œillets

48” x 11”

48” x 24.5”

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 184 002 700 138

CHF 20.00

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 189 000 006 Art.-Nr./No d’art: 189 000 007

CHF 25.00

Grösse / Tailles: one size Art.-Nr./No d’art: 189 000 012

CHF 699.50

HIGH_08_GIRO_Helmets_FW10  

H E LM E T S inTerior subliner Der Interior Subliner ermöglicht es, die Polster eines Helms individuell anzupassen oder komplett herauszuneh...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you