Page 1

s p e c i a l

i s s u e

# n o - l u g a r

-

j u l y

2 0 1 2

s p e c i a l i s s u e # n o - l u g a r j u l y 2 0 1 2

s p e c i a l

i s s u e

# n o - l u g a r

-

j u l y

2 0 1 2


2 0 1 2

-

a l l

r i g h t s

r e s e r v e d

t o

z u n d e r

p h o t o g r a p h s h a v e a l l r i g h t s r e s e r v e d t o t h e i r w h o a u t h o r i t h e d t o p u b l i s h i n t h i s m a g a z i n e

a u t h o r s ,


i n

n a m e o f z u n d e r c o l l e c t i v e e d i t e d b y c h r i s t i a n l a g a t a d e s i g n e d b y p a l o m a a v i l a c o v e r i l l u s t r a t e d b y l u c i a n s h o w


pa l o m a ĂĄv i l a fou n de r /g r a phic desig n / w eb c h ri st ia n l ag ata c o -fou n de r / c o m un icat ion produ c t i on / a rt ist ic c on tact c u rator at e xhib it ions lu c as m a rt Ă­ nez / lucia nshow i l lu st rator / c overs f or t he m ag a zi n e i g nac i o navas c u lt u ra l m anag er / product ion

t w o


t h e

z u n d e r

c o l l e c t i v e

-

m a n i f e s t o

Zunder, formado por un colectivo de jóvenes estudiantes, nace por la necesidad de crear una plataforma dedicada a la fotografía, diseño, ilustración y multimedia, con la finalidad de dar un impulso a las nuevas generaciones de creativos.

Zunder, founded by a group of young students, was born because of the need to create a platform dedicated to photography, design, illustration and multimedia, in order to give a boost to new generations of artists.

Seleccionamos los mejores trabajos gráficos, tomando como premisa la calidad de los mismos, sin acotaciones de orden temático, publicándolos bimensualmente en un magazine online.

We select the best graphic works, taking as its premise the quality of them, without reference to thematic order, publishing a bimonthly online magazine.

Proponemos proyectos colectivos en búsqueda del enriquecimiento cultural, comisariando exposiciones, organizando actividades, participando en ferias y eventos.

We propose joint projects in search of cultural enrichment, curating exhibitions, organizing activities, participating in fairs and events. Zunder, is an attitude.

Zunder, es una actitud.

t h r e e


c o l l a b o r a t i o n w i t h n o - l u g a r , t h e a r t c o m p a n y g a l l e r y , s e v i l l e , s p a i n

f o u r


s p e c i a l

i s s u e

# n o - l u g a r

-

a u t h o r s

f a f a

p i e r l u i g i

f r a c a s s i

o s c a r r o m e r o a - i s l a p a r q u e s n a t u r a l e s ( 2 0 1 0 ) r o o t s ( 2 0 1 1 )

d e b a g a

( b r a n d )

c r i s t i n a

J u l i o

v e l a

s e r r a n o

f i v e


s i x


f a f a

w w w. f a f a w o r k s . c o m


e i g h t


f a f a

n i n e


t e n


f a f a

e l e v e n


t w e l v e


p i e r l u i g i

f r a c a s s i

w w w. p i e r l u i g i f r a c a s s i . c o m


f o u r t e e n


p i e r l u i g i

f r a c a s s i

f i f t e e n


s i x t e e n


p i e r l u i g i

f r a c a s s i

s e v e n t e e n


e i g h t e e n


p a r q u e s

o s c a r r o m e r o - a - i s l a n a t u r a l e s ( 2 0 1 0 ) - r o o t s

w w w. o s c a r o m e r o . c o m

( 2 0 1 1 )


t w e n t y


p a r q u e s

o s c a r r o m e r o - a - i s l a n a t u r a l e s ( 2 0 1 0 ) - r o o t s

( 2 0 1 1 )

A-isla

Parques naturales (2010)

Los flujos de población y la distribución de los núcleos urbanos experimentan cambios continuos en la era post-moderna. Su mayor reflejo se encuentra en las grandes ciudades, donde los espacios de residencia -entendida en su uso más pragmático- se extienden por los extrarradios generando tendencias de aislamiento, desconocimiento e indiferencia entre vecinos y en algunos casos, soledad.

El proyecto “Parques naturales” es una reflexión sobre el paisaje urbano de nuestro país.

En los años de expansión económica, los ladrillos se amontonaron de manera incontrolada. Ahora muchas viviendas existen sobre espacios carentes de servicios y tejido social. Las piezas de arcilla, cemento y hormigón han levantado muros físicos y psicológicos que deshumanizan los lugares paulatinamente.

t w e n t y

Actualmente, con la creación de nuevos barrios residenciales en los extrarradios de las ciudades, estamos sufriendo una invasión de pequeñas islas de vegetación. El contenido banal de estas pequeñas islas, nos llega a través de todos los sentidos. Estamos insensibilizados ante el interesante resultado: vegetación sobre asfalto y rodeado de alquitrán y grava. Roots (2011) El interior de una vivienda es un hogar: un espacio doméstico e íntimo. En ella suceden cosas y aún vacía encierra el alma de quienes la habitan. Al caer sus paredes se escapa el calor, quedan al descubierto las historias y nosotros nos convertimos, de repente, en voyeurs de paso.

o n e


A-island

Natural parks (2010)

Population flows and the distribution of urban core experiences continuous changes in the post-modern era. Its greater reflection is in large cities, where residential spaces, -understood in its most pragmatic use- extend around the suburbs generating tendencies of isolation, ignorance and indifference among neighbors and, in some cases, loneliness.

The “Natural parks� project is a reflection on the urban landscape of our country.

In the years of economic expansion, the bricks were piled in an uncontrolled manner. Now there are many houses on underserved areas and social fabric. The pieces of clay, cement and concrete have been erected physical and psychological walls dehumanizing places gradually.

t w e n t y

Today, with the creation of new residential neighborhoods on the outskirts of cities, we are experiencing an invasion of small islands of vegetation. The banal content of these small islands, comes through all senses. We are desensitized to the interesting result: vegetation over asphalt and surrounded by tar and gravel. Roots (2011) The interior of a house is a home: an intimate and domestic space. Here things happen and even empty contains the soul of its inhabitants. When walls are falling the heat escapes, the stories are revealed and we suddenly become passing voyeurs.

t w o


p a r q u e s

o s c a r r o m e r o - a - i s l a n a t u r a l e s ( 2 0 1 0 ) - r o o t s

t w e n t y

t h r e e

( 2 0 1 1 )


t w e n t y

f o u r


p a r q u e s

o s c a r r o m e r o - a - i s l a n a t u r a l e s ( 2 0 1 0 ) - r o o t s

t w e n t y

f i v e

( 2 0 1 1 )


t w e n t y

s i x


d e b a g a

La nueva colección de Debaga está basada en portadas de discos de música, haciendo un recorrido por distintas épocas, así como diferentes estilos musicales; desde el pop hasta la música electrónica, pasando por el punk y el hip-hop. Grupos como Bijörk, Beastie Boy, Daniel Johnston, Bikini Kill, Grinderman, Fiera y Marc Houle, entre otros, han sido fuente de inspiración para la colección. Todo ello siguiendo la línea de la marca; bordados a base de pespuntes con la máquina de coser de forma artesanal. La colección comienza por la elaboración de unos prototipos en pequeñas piezas de tela, las cuales forman parte de una exposición de cuadros bordados. De estos prototipos se hace una selección, los que se convertirán en prendas Debaga, bordados sobre camisetas de la marca American Apparel. En estas fotografías, colaboraron como modelos músicos de grupos sevillanos (Pony Bravo / Fiera, Charly Cepeda, Los News, Susana H aka Ylia). Fueron ellos mismos los que eligieron la camiseta que iban a llevar en la foto, según sus gustos musicales y afinidad con los grupos, lo que le da aún mas sentido a cada foto.

( b r a n d )

The new collection of Debaga is based on music album covers, making a journey through different eras and different musical styles, from pop to electronic music through punk and hiphop. Groups like Bijörk, Beastie Boy, Daniel Johnston, Bikini Kill, Grinderman, Fiera and Marc Houle, among others, have been a source of inspiration for the collection. All is in line with the brand, based embroidery stitches with the sewing machine by hand. The collection begins with the development of prototypes in small pieces of cloth, which are part of an exhibition of embroidery frames. From these prototypes I make a selection, which will become part of the Debaga clothing, embroidery on shirts from American Apparel. In these pictures, musicians from Seville groups worked as models (Pony Bravo / Fiera, Charly Cepeda, Los News, Susana aka Ylia H). It was themselves who chose the shirt that they would wear in the picture, according to their musical tastes and affinity groups, which gives even more meaning to each photo.

w w w. d e b a g a e m b r o i d e r e d b r a n d . b l o g s p o t . c o m


t w e n t y

e i g h t


d e b a g a

( b r a n d )

n i n e

t w e n t y


t h i r t y


d e b a g a

( b r a n d )

t h i r t y

o n e


t h i r t y

t w o


d e b a g a

t h i r t y

( b r a n d )

t h r e e


t h i r t y

f o u r


c r i s t i n a

v e l a

w w w. c r i s t i n a - v e l a . b l o g s p o t . c o m


t h i r t y

s i x


c r i s t i n a

t h i r t y

v e l a

s e v e n


t h i r t y

e i g h t


c r i s t i n a

t h i r t y

v e l a

n i n e


f o u r t y


J u l i o

s e r r a n o

w w w. j u l e p e . d e v i a n t a r t . c o m


f o u r t y

t w o


J u l i o

s e r r a n o

f o u r t y

t h r e e


f o u r t y

f o u r


J u l i o

s e r r a n o

f o u r t y

f i v e


w w w. z u n d e r c o l l e c t i v e . c o m

f a f a

-

u s

o n

f a c e b o o k

a n d ( b r a n d )

t w i t t e r

p i e r l u i g i f r a c a s s i - o s c a r r o m e r o - d e b a g a c r i s t i n a v e l a - J u l i o s e r r a n o

f o l l o w -

w w w. z u n d e r c o l l e c t i v e . c o m

special issue # no-lugar  

Fafa - Pierluigi Fracassi - Oscar Romero - Debaga (Brand) - Cristina Vela - Julio Serrano