Page 1

donostiaisia ocio : cultura : gastronomĂ­a / 289 : agosto 2018

Agosto mirando al cielo Aste Nagusia - Semana Grande


2 donostiaisia


a la tercera

Ya nada suena igual

donostiaisia Nº 289. Agosto 2018 ZUM EDIZIOAK, S.L. Patrizio Etxeberria, 7. 20230 LEGAZPI Tf. 943 73 15 83 E-mail: zum@zumedizioak.com Impresión Leitzaran Grafikak Depósito Legal: SS-966/97 Coordinación: Josema Azpeitia Redacción: Josema Azpeitia e Imanol A. Salvador Colaboradores: Sergio Errasti, Javier Mosquera, José Ángel Igarzabal y Manu Mendez Portada: Josetxo Sastre Fotografías: Ritxar Tolosa, Josema Azpeitia y Archivo Impresión: Leitzaran Grafikak Diseño: Truke Estudio Grafikoa Maquetación: Ritxar Tolosa. PUBLICIDAD: Josema Azpeitia (609 47 11 26) Iñigo Etxenike (655 74 46 57)

Aldizkari hau hilabetero banatzen da Gipuzkoako jatetxeetan, hoteletan eta turismo bulegoetan, bere orrietan iragartzen diren jatetxe eta tabernen laguntzari esker. Esta revista se reparte mensualmente en los restaurantes, hoteles y oficinas de turismo de Gipuzkoa, gracias a la colaboración de los bares y restaurantes que se anuncian en sus páginas. Donosti Aisia no comparte necesariamente las opiniones expresadas por sus colaboradores. Asimismo, declina cualquier responsabilidad en caso de modificación de los precios, programas, horarios o fechas de las diferentes informaciones recogidas. Los precios de menús, cartas, etc... no son contractuales y pueden estar sujetos a cambios de última hora o errores tipográficos.

H

an pasado ya varias semanas desde que Juan Cruz bajara por última vez la persiana de su local, y ciertamente ya nada suena igual. Él ha cumplido su compromiso con la Seguridad Social y le llega ahora el turno de la retirada. En el escaparte de su establecimiento, en la calle San Marcial, lucía hasta hace poco ese agorero cartel: liquidación por jubilación. La tienda de Juan Cruz no era una tienda cualquiera. Era el símbolo de un comercio que está desapareciendo, al igual que los video clubs -ya sólo aguanta Videonet en Secundino Esnaola y con la fecha de caducidad casi literalmente firmada-. Nos referimos a Parsifal, todo un referente para los amantes de la música clásica en la ahora un poquito menos bella Easo. Y su desaparición ha coincidido casi en el tiempo con la llegada de una nueva cita, ineludible en nuestro calendario cultural: la Quincena Musical. Una Quincena que, pese a ser ya casi octogenaria, asombra por su juventud, su buen estado de forma. Los aficionados al género pueden sacar músculo por la celebración de un nuevo certamen que seguro vuelve a ser exitoso, pueden estar orgullosos de disfrutar de este legendario festival que cuenta siempre, pero siempre, con los mejores profesionales: músicos, intérpretes, directores, orquestas, coros, bailarines… Sin embargo presiento que este verano, los auténticos melómanos donostiarras, no estarán tan exultantes debido al cierre de una de sus

tiendas emblemáticas. Una tienda de las de siempre, en la que se podía salsear, rebuscar, escuchar y sobre todo conversar, preguntar y ser respondido sabia y amablemente por el bueno de Juan Cruz. Internet, las grandes superficies, los cambios de hábitos… son varios los elementos que aparecen en la lista de enemigos de estos pequeños comercios. Pero no nos engañemos, la responsabilidad siempre está en nuestras manos. Locales que alumbran la ciudad, que animan los barrios o que ponen música a las calles. Parsifal ha cerrado y la calle San Marcial ya suena de otro modo. La pregunta ahora es… ¿nos gusta lo que suena?

Sergio Errasti Periodista @serrasti

ÍNDICE A LA TERCERA 03 AGENDA 04 AGENDA INFANTIL 06 DESDE MI RETROVISOR 10 EL ABOGADO RESPONDE 11 ASTE NAGUSIA-SEMANA GRANDE 12 QUINCENA MUSICAL 26 MÚSICA Y TEATRO 27 EXPOSICIONES 28 CINE: ESTRENOS 30 DEPORTES 31 GASTRONOMÍA: COMER DE PINTXOS 32 LA SENDA DEL PINTXO 34 RECOMENDADO 36 A LA CARTA 38 AL DENTE 42 LA RECETA DE... 44 DI... VINOS 45 GUÍA DE RESTAURANTES 46 LISTADO DE RESTAURANTES 74 PLACERES GASTRONÓMICOS 76 DORMIR EN GIPUZKOA 79 donostiaisia 3


agenda ABUZTUA AGOSTO 9 OSTEGUNA JUEVES Teatro: Yllana: Paganini. V. Eugenia, 20:00 Teatro: Tartean teatroa: Ez dok Hiru (Akustikoa). Sala Club del Teatro V. Eugenia, 22:30 Teatro: Mª Luisa Merlo, J. Cisneros: Conversaciones con mamá. Teatro Ppal, 20:00 10 OSTIRALA VIERNES Teatro: Tartean teatroa: Ez dok Hiru (Akustikoa). Sala Club del Teatro V. Eugenia, 22:30 Teatro: Mª Luisa Merlo, J. Cisneros: Conversaciones con mamá. Teatro Ppal, 20:00 Teatro: Paz Padilla. Victoria Eugenia, 20:00 11 LARUNBATA SÁBADO Aste Nagusia: Programa en págs. 12-24 Teatro: Tartean teatroa: Ez dok Hiru (Akustikoa). Sala Club del Teatro V. Eugenia, 23:30 Teatro: Mª Luisa Merlo, J. Cisneros: Conversaciones con mamá. Teatro Ppal, 20:00 Teatro: Paz Padilla. Victoria Eugenia, 20:00 Música: Amaia Montero. Sagues, 23:45 12 IGANDEA DOMINGO Aste Nagusia: Programa en págs. 12-24 Teatro: Mª Luisa Merlo, J. Cisneros: Conversaciones con mamá. Teatro Ppal, 20:00 Teatro: Paz Padilla. V. Eugenia, 18:30-21:00 Música: Zea Mays. Sagues, 23:45 13 ASTELEHENA LUNES Aste Nagusia: Programa en págs. 12-24 Teatro: Fabiolo: Solo Fabiolo Glam Slam. Teatro Principal, 20:00 y 23:30 Música: DVICIO. Sagues, 23:45 14 ASTEARTEA MARTES Aste Nagusia: Programa en págs. 12-24

4 donostiaisia

Aste Nagusia / Semana Grande. Actos para todos los gustos del 11 al 18 de agosto. Teatro: Fabiolo: Solo Fabiolo Glam Slam. Teatro Principal, 20:00 y 23:30 Musical: Extresound & Yllana: We love Queen. Victoria Eugenia, 20:00 Música: Iseo & Dodosound with the Mousehunters. Sagues, 23:45 15 ASTEAZKENA MIÉRCOLES Aste Nagusia: Programa en págs. 12-24 Teatro: Fabiolo: Solo Fabiolo Glam Slam. Teatro Principal, 20:00 y 23:30 Musical: Extresound & Yllana: We love Queen. Victoria Eugenia, 20:00 y 20:30 Música: Álvaro Soler. Sagues, 23:45 16 OSTEGUNA JUEVES Aste Nagusia: Programa en págs. 12-24 Musical: Extresound & Yllana: We love Queen. Victoria Eugenia, 20:00 y 20:30 Teatro: Ane Gabarain, Mikel Laskurain: Zoaz pake santuan. Teatro Principal, 20:00 Música: Vendetta. Sagues, 23:45 17 OSTIRALA VIERNES Aste Nagusia: Programa en págs. 12-24 Musical: Extresound & Yllana: We love

Queen. Victoria Eugenia, 20:00 y 20:30 Teatro: Ane Gabarain, Mikel Laskurain: Zoaz pake santuan. Teatro Principal, 20:00 Música: Marky Ramone. Sagues, 23:45 18 LARUNBATA SÁBADO Aste Nagusia: Programa en págs. 12-24 Musical: Extresound & Yllana: We love Queen. Victoria Eugenia, 20:00 y 20:30 Teatro: Ane Gabarain, Mikel Laskurain: Zoaz pake santuan. Teatro Principal, 20:00 Música: Jarabe de Palo. Sagues, 23:45 19 IGANDEA DOMINGO Musical: Extresound & Yllana: We love Queen. Victoria Eugenia, 19:00 Teatro: Ane Gabarain, Mikel Laskurain: Zoaz pake santuan. Teatro Principal, 20:00 22 ASTEAZKENA MIÉRCOLES Teatro: Concha Velasco. Ver pág. 27 23 OSTEGUNA JUEVES Teatro: Concha Velasco. Ver pág. 27 Teatro: Mandíbula afilada. Ver pág. 27


agenda 24 OSTIRALA VIERNES Teatro: Concha Velasco. Ver pág. 27 Teatro: Mandíbula afilada. Ver pág. 27 25 LARUNBATA SÁBADO Teatro: Concha Velasco. Ver pág. 27 Teatro: Mandíbula afilada. Ver pág. 27 26 IGANDEA DOMINGO Teatro: Concha Velasco. Ver pág. 27 Teatro: Mandíbula afilada. Ver pág. 27 29 ASTEAZKENA MIÉRCOLES Magia: Toni Bright: Magia de la mente. No te creas la verdad. Teatro Principal, 20:00 30 OSTEGUNA JUEVES Magia: Toni Bright: Magia de la mente. No te creas la verdad. Teatro Principal, 20:00 Teatro: Kiti Mánver, Melani Olivares, Gorka Otxoa...: Juntos. V. Eugenia, 20:00 Bandera de la Concha: Ver pág. 31 31 OSTIRALA VIERNES DAN-TZ FESTIVAL. Encuentro de Música Electrónica y contemporánea: Tabacalera y otras sedes. Información en www.dantz.eu Magia: Toni Bright: Magia de la mente. No te creas la verdad. Teatro Principal, 20:00 Teatro: Kiti Mánver, Melani Olivares, Gorka Otxoa...: Juntos. V. Eugenia, 20:00 IRAILA SEPTIEMBRE 30 AGOSTO - 9 SEPTIEMBRE EUSKAL JAIAK / FIESTAS VASCAS: Danza, deporte rural, conciertos, romerías... 1 LARUNBATA SÁBADO DAN-TZ FESTIVAL. Música Electrónica y

contemporánea. Info: www.dantz.eu Magia: Toni Bright: Magia de la mente. No te creas la verdad. Teatro Principal, 20:00 Teatro: Kiti Mánver, Melani Olivares, Gorka Otxoa...: Juntos. V. Eugenia, 19:00 y 21:15 2 IGANDEA DOMINGO Magia: Toni Bright: Magia de la mente. No te creas la verdad. Teatro Principal, 20:00 Teatro: Kiti Mánver, Melani Olivares, Gorka Otxoa...: Juntos. V. Eugenia, 20:00 Bandera de la Concha: Ver pág. 31 5 ASTEAZKENA MIÉRCOLES Teatro de calle: Markeliñe: Chef Nature. Pza. Julio Caro Baroja, 18:00 Teatro: Las bicicletas... Ver pág. 27 6 OSTEGUNA JUEVES Circo y danza: La Nördika: Rojo estándar. Pza. Julio Caro Baroja, 18:00 Teatro: Las bicicletas... Ver pág. 27 7 OSTIRALA VIERNES Teatro: Las bicicletas... Ver pág. 27 Teatro: El enjambre. Teatro Principal, 20:00 8 LARUNBATA SÁBADO Teatro: Las bicicletas.... Ver pág. 27 Teatro: El enjambre. Teatro Principal, 20:00 9 IGANDEA DOMINGO Teatro: Las bicicletas... Ver pág. 27 Teatro: El enjambre. Teatro Principal, 20:0 Bandera de la Concha: Ver pág. 31 10-30 SEPTIEMBRE JORNADAS MICOLÓGICAS: Organizadas por la sociedad Loiolatarra, durante 20 días, micología y gastronomía se darán la mano con cursos, cenas, etc...

LASTER / PRÓXIMAMENTE El Zinemaldia de toda la vida, rebautizado con este nombre que fonéticamente suena como si silbáramos al perro o a las ovejas, tendrá lugar este año del 21 al 29 de septiembre, convirtiendo una vez más a Donostia en el epicentro mundial del 7º arte.

12 ASTEAZKENA MIÉRCOLES Zarzuela: El caserio. V. Eugenia, 19:30 13 OSTEGUNA JUEVES Zarzuela: El caserio. V. Eugenia, 19:30 Teatro: Etxeko Saltsak. T. Principal, 20:00 14 OSTIRALA VIERNES Teatro: Etxeko Saltsak. T. Principal, 20:00 15 LARUNBATA SÁBADO Teatro: Etxeko Saltsak. T. Principal, 20:00 Zarzuela: Los Gavilanes V. Eugenia, 19:30 Fiestas de Aiete: Festara. Aiete K.E, 18:30 Fiestas de Aiete: Romería 19:30 16 IGANDEA DOMINGO Teatro: Etxeko Saltsak. T. Principal, 20:00 Zarzuela: Los Gavilanes V. Eugenia, 19:30

donostiaisia 5


agenda intantil

lara Itsasotik esko

ABUZTUA AGOSTO 10 AL 29 DE SEPTIEMBRE QUINCENA INFANTIL: La Quincena Musical programa durante agosto dentro del apartado “Quincena infantil” una gran cantidad de actividades interesantes para el público infantil. En concreto, habrá actos los días 10, 11, 17, 18, 21, 22, 24, 25 y 29. Ver programa completo en pág. 26 16 OSTEGUNA JUEVES Cine: Barbie Rapuntzel Printzesa. Aiete K.E, 11:00 17 OSTIRALA VIERNES Cine: Rompe Ralph !. Aiete K.E, 11:00 21 ASTEARTEA MARTES Itsasotik Eskolara: Representación de Los cantos del mar de R. Calmel y La maestra de escuela de G.P. Telemann de la mano de Easo Eskolania y Araoz Gaztetxo Abesbatza. Una nueva puesta en escena encargada por el la Quincena Musical, y realizada con materiales reciclados en el marco de la Quincena Verde. Teatro Victoria Eugenia, 19:00 22 ASTEAZKENA MIÉRCOLES Cine: El libro de la selva. Aiete K.E., 11:00 23 OSTEGUNA JUEVES Cine: Rio. Aiete K.E., 11:00 24 OSTIRALA VIERNES Cine: Aviones.. Aiete K.E., 11:00 25 LARUNBATA SÁBADO Cine: Zootrópolis. Aiete K.E., 17:00 29 ASTEAZKENA MIÉRCOLES Cine: Futbolín. Aiete K.E., 11:00 30 OSTEGUNA JUEVES Cine: Barbie eta intxaur-hauskailuaa. Aiete K.E., 11:00 31 OSTIRALA VIERNES Cine: 101 dálmatas. Aiete K.E., 11:00

6 donostiaisia

Trokolo Teatro a

IRAILA SEPTIEMBRE 1 LARUNBATA SÁBADO Cine: Mulan. Aiete K.E., 17:00 4 ASTEARTEA MARTES BASQUE SAND: Esculturas en la arena en la playa de la Zurriola. De 10 a 14 h. 5 ASTEAZKENA MIÉRCOLES Cine: Canta !. Aiete K.E., 11:00 6 OSTEGUNA JUEVES Cine: Ballerina. Aiete K.E., 11:00 8 LARUNBATA SÁBADO Teatro: Tomaxen Abenturak: Espien eguna. Pista de Txomin Enea, 12:00 Cine: Barbie Rapuntzel Printzesa. Aiete K.E., 17:00 13 OSTEGUNA JUEVES Teatro: Tomaxen Abenturak: Espien eguna. Jolastokieta, 18:30 15 LARUNBATA SÁBADO Teatro infantil: Trokolo Teatroa: Burutik Jota. Plaza Gabriel M. Laffite, 18:00 JUEGOS INFANTILES EN AIETE K.E: De 16:30 a 19:30 Taller para pintar la cara, juegos de Malabares, pompas de jabon gigantes, zancos, diabolos, txoko para pintar caretas... (Edad: 5-11). De 18:00 a 19:30: Futbolín humano. (Edad 9-11)

zoootropolis

AGENDA INFANTIL Cada mes, Donosti Aisia, ofrecerá la nueva sección: “Agenda infantil”, una forma más cómoda y rápida de visionar rápidamente las opciones de ocio que ofrede Donostia para los más pekes a lo largo del mes en curso.


donostiaisia 7


8 donostiaisia


donostiaisia 9


desde mi retrovisor

AGOSTO, ESCAPARATE DE ACTOS

D

onostia, ciudad veraniega por excelencia ofrece en agosto un amplio y variado Escritor escaparate de actividades lúdicas. Esta circunstancia nos depara la grata oportunidad de adentrarnos en toda una fiesta. El “retroviLa Quincena de 1968 sor” nos lleva cincuenta años atrás. tuvo en el recuerdo al En el recuerdo noticias del referido maestro Juan Gorosmes, en este caso, correspondientes tidi, director del Ora 1968. Abordamos el relato destafeón Donostiarra, facando que Gudamendi constituye llecido recientenente. marco para la elección de “Miss Costa Vasca 1968”. Entre diez aspirantes al título resulta elegida Cristine Brunet, representante de Biarritz. En el museo de San Telmo, se procede a la coronación de María Elena Marcelino Soroeta, como reina infantil de San Sebastán. – La Quincena Musical es un referente de primer orden en el programa cultural del agosto donostiarra. En 1968, alcanza su 29 edición. Por ella discurren las Orquestas Sinfónica de la RTVE y de Cámara de Madrid, la Compañía del Teatro Nacional “María Guerrero”, Lucero Tena con su recital de danza, el grupo neoyorquino Bach Aria y el Orfeón Donostiarra que, por cierto, junto a la Orquesta Nacional de España interpreta el “Requiem” de Verdi, como homenaje póstumo al maestro Juan Gorostidi, fallecido recientemente. – En la Aste Nagusia brilla la feria taurina con un cartel de lujo. Incluye las primeras figuras del escalafón tales como Antonio Chenel “Antoñete”, Diego Puerta, Juan García “Mondeño”, Pedro Benjumea; Antonio Ordóñez, Miguel Mateo “Miguelín”, Manuel Benítez “El Cordobés”, Francisco Rivera “Paquirri”, Curro Romero y Paco Camino. Tres corridas mixtas presentan a los rejoneadores Fermin Bohorquez, Juan Laudete y Conde de San Remy. Los astados corresponden a los hierros de Baltasar Iban, Pablo Romero, Francisco Galache, Nuñez Hernando, Salvador Domecq, Antonio Pérez, Duque de Pinohermoso, Atanasio Fernandez, Torrestrella y Herederos del Conde de la Corte. – Lo mejorcito del mundo del espectáculo pone lucimiento al programa veraniego de Donostia. Se cuenta, entre otros, con la presencia de Paco Martínez Soria, Zori-Santos, Antonio Gades, Lina Morgan, Juanito Navarro, Arturo Fernández, José Bodalo, Gemna Cuervo, Fernando Guillén, Analia Gadé, Fernando Fernan Gómez, Florinda Chico, Ismael Merlo, Carmen Sevilla, Pastor Serrador, María Dolores Pradera, Atahualpa Yupanqui, la donostiarra Marian Conde y la reina del trapecio Pinito del Oro. Sin olvidarnos del festival que acoge el Frontón Anoeta con las actuaciones de “Los Bravos”, Karina y su conjunto, “Los Peckos”, “Los Silver-Stones” y “Los Doblesk”. Massiel es la JOSÉ ÁNGEL IGARZABAL

10 donostiaisia

Juan Gorostidi, director del Orfeón Donostiarra

ausente de este agosto en Donostia. Se cancela su actuación prevista en el Real Club de Tenis como consecuencia de verse afectada de una fuerte afonía. – En el recuerdo otro acontecimiento que acapara una masiva presencia del público: Se trata del Concurso Internacional de Fuegos Artificiales. En 1968 concurren cinco empresas pirotécnicas de Francia, Portugal, Zaragoza y Valencia. El primer premio es adjudicado ex aequo a Ubeda Hnos.,de Valencia y Fernandes & Filhos de Portugal. – Por otra parte, este agosto del que nos separa medio siglo cuenta con una novedad. Nos referimos al espectáculo de luz y sonido “La noche del fuego y del mar”. Tiene como escenario la bahía de La Concha siendo su temática la historia de Donostia a través del turismo. – Cerramos estos apuntes del ayer dejando constancia de un apunte necrológico. En un día tan señalado para los donostiarras como es la víspera de la Virgen de Agosto, fallece -hace cincuenta años- el laureado músico , director del Orfeón Donostiarra Juan Gorostidi. La conducción del cadáver al cementerio de Polloe tiene carácter íntimo. Al salir el féretro de su domicilio el Orfeón Donostiarra interpreta el “Ave María” de Tomás Luis de Victoria y en el momento de recibir sepultura le dedica el “Loa,Loa” de Esnaola. El funeral tiene lugar en el Buen Pastor. Asiste el ministro de Asuntos Exteriores, Fernando Maria Castiella. También acuden las autoridades provinciales y locales así como representaciones del ámbito musical procedentes de Navarra, Bizkaia y Gipuzkoa, al igual que una representación de la Orquesta Nacional de España. La misa es concelebrada por varios sacerdotes siendo el oficiante principal el párroco Jaime Saenz. Entre ellos figura Jose Luis Gorostidi, sobrino del finado. La parte cantada corresponde al Orfeón Donostiarra que ofrece, bajo la dirección del maestro Rafael Fruhbeck, la “Misa de Requiem“ de Verdi Finalmente, ocupando el atril principal el subdirector Antxon Ayestaran, se canta el “Libérame” de Perosi.


El Abogado Responde

CONTRATACIÓN DE LUZ Y GAS

M JAVIER MOSQUERA

Abogado

El abogado Javier Mosquera responderá en esta sección de forma gratuita las consultas jurídicas de nuestros lectores. Para ello, deberán enviar la consulta a la dirección elabogadoresponde@gmail.com Goierriko Gida garantiza el anonimato y la discreción de las personas que utilicen la sección y su consulta será firmada como ellas nos indiquen. Javier ejerce habitualmente como abogado en su despacho de Lazkao (C/ Jose Lasa, 8. Tf. 943 88 96 42)

i consulta es la siguiente: hace un par de meses vinieron a mi casa unos comerciales de Naturgas ofreciéndome una serie de descuentos para el suministro de gas y luz. Yo tengo la luz con Iberdrola y les dije que no me interesaba cambiar; no firmé ningún papel ni autorice nada de nada. Cual es mi sorpresa que al paso de las semanas la factura de Iberdrola no llegaba, y de repente a los dÍas me llegan las facturas de la luz y del gas, todo por Naturgas. Inmediatamente llamo a Iberdrola, y me dicen que ya no soy cliente suyo porque Naturgas les solicitó el cambio. Luego llamo a Naturgas, me confirman lo dicho y después de montarles un buen jaleo me dicen que yo he autorizado el cambio. Ya he dado la orden para volver a Iberdrola, pero me encuentro engañada. ¿Puedo hacer algo ante este atropello? A.L. Ordizia

Esta práctica abusiva es cada vez más corriente y se han dado muchos casos en nuestra zona. Con esta incómoda maniobra pretenden robarse clientes entre las compañías y, ante este abuso, lo que se debe hacer es plantear una queja: llama a Naturgas y que te faciliten un número de fax para enviarle una reclamación al departamento de atención al cliente. En esta reclamación indica tu número de cliente, tu deseo de baja en el servicio y solicita la devolución del importe total de la última factura, y muy importante, solicita justificante por escrito y/u oral del supuesto cambio que tú autorizaste. Lo más normal es que te llamen para pedirte disculpas, pero insísteles en la devolución de lo pagado en la factura. No estaría de más que llevases una copia de esta reclamación a la Oficina de Consumidor para que así el propio Gobierno Vasco les ponga en su sitio y no se repitan estas actuaciones.

ACCIDENTE A PAGAR

H

ace unos dias me llegó una carta de la Diputacion Foral de Gipuzkoa donde se me reclamaba una factura de unos 1.200 euros en concepto de limpieza de calzada, unos metros de valla quitamiedos y horas de trabajo de 3 operarios. Creo que esto es a raíz de una salida de calzada que tuve hace tiempo. ¿Tengo que pagar esta factura?. ¿El mantenimiento de las carreteras no es obligación de la Diputación?. G.G.Idiazabal Es cierto que las carreteras son competencia de la Diputación Foral, pero cuando nos encontramos ante daños provocados por los conduc-

tores y sus vehículos, la responsabilidad es de estos; o sea, te toca pagar la factura por causar unos daños en la vía. Una vez que pasa el accidente, la Diputación tiene obligación de reparar los daños ocasionados y restablecer todos los elementos de seguridad, limpieza… para que la carretera esté en perfectas condiciones; evidentemente la propia Diputación se informa de cómo y quién ha producido los daños para pasarle la correspondiente factura. Lo que suele suceder es que si el accidente no fue por tu culpa y tampoco hubo alcoholemia, esa factura se la deberías hacer llegar a tu seguro para que la abone, porque estos gastos se consideran daños a terceros.

donostiaisia 11


aste nagusia DURANTE TODO EL DÍA > VII MERCADO ESPECIAL DE PRODUCTOS AGRÍCOLAS DE EUSKAL HERRIA en la calle Loiola. > ZURRIOLA STREET FOOD, food trucks, música… en la terraza Urumea del Kursaal. > FERIA DE ARTESANÍA en la plaza Vinuesa. > DEGUSTACIÓN Y VENTA DE PRODUCTOS DE EUSKAL HERRIA en la plaza Okendo.

10,00-20,00 TORNEO SEMANA GRANDE DE SAN SEBASTIAN DE RUGBY PLAYA en la playa de la Zurriola. 10,00-20,00 TORNEO POPULAR DE VOLEY PLAYA en la playa de la Zurriola. 13,00 REGATA DE VELA CRUCERO por la bahía, paseo Nuevo y Zurriola. Salida: Mollaberria. 17,30 TALLER DE ESTRELLAS DE MEDULA DE JUNCO en la terraza Urumea del Kursaal. Euskara 18,00 TOROS en Illumbe. 18:00 GIGANTES Y CABEZUDOS por el centro y la Parte Vieja. 18:15 ¡¡VAMOS AL CAÑONAZO!! Salida desde la plaza de la Trinidad. 19:00 CAÑONAZO FESTIVO en Alderdi Eder. 19:00 LOS BEBES DE LA BULLA por el centro de la ciudad. 19:00 Electrocharanga ROCKALEAN en el quiosco del Boulevard.

12 donostiaisia

19:00 TAUPADA BATUKADA por la Parte Vieja. 19:00 Quincena Musical. ”LA ITALIANA EN ARGEL” G. ROSSINI en el Auditorio Kursaal. 19:30 IGELDOKO HARRIA. Harrijasotzaileak (Levantadores de piedra) en la plaza de la Trinidad. 20:00 NOA VOLLDAMN & THE HELL DRINKERS, blues en la terraza Urumea del Kursaal. 20:00 UD-HA: KUTXA KULTUR GAUAK en Tabakalera. 20:30 XLI ALARDE DE TXISTULARIS en la plaza de la Constitución. 22:45 55 CONCURSO INTERNACIONAL DE FUEGOS ARTIFICIALES en la bahía de La Concha. Pirotecnia ESTEBAN MARTIN (Granada). 23:30 ENCIERRO DE TOROS DE FUEGO. Salida: c/ Miramar 23:30-03:30 KURSAAL ESPACIO ABIERTO. NOCHE DJ en la terraza Urumea del Kursaal. 23:30> III MUESTRA ASTE NAGUSIA DE JOVENES DJ’S: BIGGO 00:30> MARKELIN 23:30 Orquesta CARISMA, bailables en la plaza Easo. 23:30 SONAKAY, flamenco en el quiosco del Boulevard. 23:45 AMAIA MONTERO, pop en la plaza Tomás Alba (Sagüés). DOMINGO 12 09:30-15:00 ITSAS-ZABORRA OUT: limpieza del fondo marino y bautizos de buceo en la terraza del Náutico. 10:00 GETARIA-DONOSTIA kayak.

Ángel Blanco Egoskozabal

SÁBADO 11

Programa

Salida desde Getaria y llegada a la playa de la Concha. 10:00-20:00 TORNEO SEMANA GRANDE DE SAN SEBASTIAN DE RUGBY PLAYA en la playa de la Zurriola. 10:00-20:00 TORNEO POPULAR DE VOLEY PLAYA en la playa de la Zurriola. 10:45 TRAVESIA NORDIC WALKING Y MARCHA BICI-PATINES, ejercicios de calentamiento en la plaza Tomás Alba (Sagués) 11:00 MARCHA FESTIVA DE BICI-PATINES. Salida y llegada en la plaza Tomás Alba (Sagués). 11:00 4ª TRAVESIA NORDIC WALKING DE SEMANA GRANDE. Salida y llegada en la plaza Tomás Alba (Sagués). 11:00-14:00/16:00-20:00 HINCHABLES en la plaza Cataluña (Gros). 11:00 VII CONCURSO GASTRONOMICO PARA JOVENES CON PRODUCTOS DEL PAÍS en la Brecha.


semana grande

11:30-13:30 LUDOTECA, en la plaza Vinuesa. Euskara 12:00 EUSKALDANTZA MUXIKOAK en el quiosco del Boulevard. Músicos: Jeiki Hadi Taldea. 13:30-14:30 THE ECLECTIC CELTIC BAND, música celta en la terraza Urumea del Kursaal. 17:00 V BAJADA DE GOITIBEHERAS ASTE NAGUSIA, camino de Markotegi (Zuatzu). 17:30 FIESTA DEL DEPORTE INCLUSIVO en la plaza Zuloaga. Euskara 17:30-19:30 TALLER PARTICIPATIVO: RECICLANDO VAQUEROS en la plaza Vinuesa. 17:30 BEGIEKIN IKUSTEN GARA, magia, malabares… para todos los públicos en la terraza Urumea del Kursaal. Euskara 17:30 CARRERAS DE CABALLOS en el Hipódromo de San Sebastián. 18:00 TOROS en Illumbe. 18:00 GIGANTES Y CABEZUDOS por

el Pº de la Concha y centro. Salida desde la calle 31 de agosto. 18:30 Charanga ANTIGUA BAND por el centro. 19:00 BANDA DE MUSICA ALAI TALDEA en el quiosco del Boulevard. 19:30 SARDINADA en la plaza Easo. 20:00 THE ECLECTIC CELTIC BAND, música celta en la terraza Urumea del Kursaal.

20:00 KRESALA DANTZA TALDEA 50 aniversario, folclore en la plaza de la Constitución. 22:45 55 CONCURSO INTERNACIONAL DE FUEGOS ARTIFICIALES en la bahía de La Concha. Pirotecnia HAMEX (Eslovenia). 23:30 ENCIERRO DE TOROS DE FUEGO. Salida: c/ Miramar. 23:30-02:30 KURSAAL ESPACIO ABIERTO. NOCHE DJ en la terraza Urumea del Kursaal. 23:30 > III MUESTRA ASTE NAGUSIA DE JOVENES DJ’S: PERU RUBIO. 00:30 > CELINE 23:30 Orquesta STYLO, bailables en la plaza Easo. 23:30 Escuela de baile C. GARMENDIA Y M. GOVILLARD con el espectáculo “NUEVOS AIRES”, danza en el quiosco del Boulevard. 23:45 ZEA MAYS, rock en la plaza Tomás Alba (Sagüés).

donostiaisia 13


aste nagusia

LUNES 13 08:00 ¡¡¡AL ABORDAJE!!! Montaje de balsas en el puerto. 11:00-13:00 TALLERES DE JUEGOS Y DEPORTE. Baloncesto y Deporte Adaptado en la plaza Cataluña (Gros.) 11:30-13:30 LUDOTECA en la plaza Vinuesa. Euskara 12:00 CONCURSO DE TORTILLA DE PATATAS “Contigo en la playa” en el palacio Miramar. 12:00 X SEMANA DE CINE AQUARIUM: “DESCUBRE LOS SECRETOS DEL FONDO DEL MAR”, cortos y documentales. Entrada libre hasta completar aforo. Euskara/castellano 12:30 BERTSOLARIS en la plaza Easo. Euskara 13:30-14:30 MUD CANDIES, blue grass en la terraza Urumea del Kursaal 16:00 XXV TORNEO ASTE NAGUSIA DE PELOTA A MANO: SEMIFINALES en la plaza de la Trinidad. 16:00-20:00 HINCHABLES en la plaza Easo. 17:00 ¡¡¡AL ABORDAJE!!! Salida del puerto y llegada a la playa de la Concha. 17:30-19:30 TALLER PARTICIPATIVO: TRABAJO CON FIELTRO en la plaza Vinuesa. Euskara 17:30 “ORGANIK” teatro infantil en la plaza Easo. sin texto 17:30 TELEIPUINA, marionetas en la terraza Urumea del Kursaal. Euskara 18:00 TOROS en Illumbe. 18:00 GIGANTES Y CABEZUDOS por el centro. Salida desde la calle 31 de agosto. 18:00 MASTER PALA “KIROL TXARTELA”- semifinales modalidades femenina y masculina, en el frontón municipal Atano III. 18:30 Charanga TXIMELETA por el paseo de la Zurriola. 19:00 ORCHESTRE DE BIARRITZ en el quiosco del Boulevard. 19:00 Quincena Musical. ”LA ITALIANA EN ARGEL” G. ROSSINI en el Auditorio Kursaal. 20:00 MUD CANDIES, blue grass en la terraza Urumea del Kursaal. 14 donostiaisia

20:00 ESKOLA DANTZA TALDEA, folclore en la plaza de la Constitución. 22:45 55 CONCURSO INTERNACIONAL DE FUEGOS ARTIFICIALES en la bahía de La Concha. Pirotecnia CABALLER FX (Valencia). 23:15 CINE EN ONDARRETA: “El Mago de Oz” (1939). Dir. Victor Fleming 98’ Castellano sub. euskara 23:30 ENCIERRO DE TOROS DE FUEGO. Salida: c/ Miramar. 23:30-02:30 KURSAAL ESPACIO ABIERTO. NOCHE DJ en la terraza Urumea del Kursaal.

23:30 > III MUESTRA ASTE NAGUSIA DE JOVENES DJ’S: TELMO ESNAOLA 00:30 > MIKEL GH 23:30 Orquesta AZABACHE, bailables en la plaza Easo. 23:30 MAIDER ZABALEGI, pop-folk en el quiosco del Boulevard. 23:30 “GUZTIOK MAGIA DAUKAGU!”, magia en la plaza de Gipuzkoa. euskara 23:45 DVICIO, pop en la plaza Tomás Alba (Sagués).


donostiaisia 15


aste nagusia

MARTES 14 10:00 CURSILLO DE INICIACIÓN A LA PELOTA VASCA en la plaza de la Trinidad. 11:00 BARRENE. Juego colectivo de pelota en la plaza de la Trinidad. 11:00-13:00 TALLERES DE JUEGOS Y DEPORTE. Balonmano en la plaza Cataluña (Gros). 11:00 TAI-CHI. Cursillo de iniciación en la plaza Easo. 11:30-13:30 LUDOTECA, en la plaza Vinuesa. Eeuskara 11:30-13:30 FIESTA DEL BALONCESTO: Juegos de tiro, obstáculos y concurso de triples en el parque Aitzol (politécnico Easo-Amara). 12:00-13:30 EXHIBICIÓN DE WATERPOLO abierta a la participación en la zona del Náutico. 12:00 X SEMANA DE CINE AQUARIUM: “TERNUARA JOAN ETORRIAN”. Entrada libre hasta completar aforo. Euskara. 12:30 MarELA: JAIME CABALLERO, 25 horas festivas nadando contra la ELA (esclerósis lateral amiotrófica) desde los relojes de la Concha. 13:30-14:30 SON PA BAILAR, salsa, bachata, merengue en la terraza Urumea del Kursaal. 15:00-19:00 EXHIBICIÓN DE WATERPOLO abierta a la participación en la zona del Náutico. 16:00-20:00 HINCHABLES en parque Aitzol (politécnico Easo-Amara). 17:30-19:30 TALLER PARTICIPATIVO: ELABORACION DE UN JUGUETE DE MADERA en la plaza Vinuesa. Euskara 17:30 BUALÁ, espectáculo infantil en la terraza Urumea del Kursaal. Euskara 17:30 BIZIKLETA FESTA. Fiesta infantil en el Boulevard. 18:00 TOROS en Illumbe 18:00 GIGANTES Y CABEZUDOS por el paseo de la Zurriola y Gros. Salida desde la calle 31 de agosto. 18:30 Charanga JOSELONTXOS por el centro. 19:00-20:30 I TORNEO FEMENINO DE WATERPOLO ASTE NAGUSIA “CIUDAD DE SAN SEBASTIAN” 16 donostiaisia

en la zona del Náutico. 19:00 BANDA DE MUSICA DE RIBAFORADA en el quiosco del Boulevard. 19:30 SALVE SOLEMNE en la Basílica Santa María del Coro, con el ORFEÓN DONOSTIARRA 20:00 SON PA BAILAR, salsa, bachata, merengue en la terraza Urumea del Kursaal. 20:00 GERO AXULAR DANTZA TALDEA, folclore en la plaza de la Constitución. 22:45 55 CONCURSO INTERNACIONAL DE FUEGOS ARTIFICIALES en la bahía de La Concha. Pirotecnia PARENTE (Italia). 23:15 CINE EN ONDARRETA: “Cantando Bajo la LLuvia” (1952). Dir. Stanley Donen-Gene Kelly 102’.Castellano sub. castellano 23:30 ENCIERRO DE TOROS DE FUEGO. Salida: c/ Miramar. 23:30-03:30 KURSAAL ESPACIO ABIERTO. NOCHE DJ en la terraza Urumea del Kursaal. 23:30 > III MUESTRA ASTE NAGUSIA DE JOVENES DJ’S: D. CHOREZ

00:30 > OIHAN VEGA 23:30 Orquesta IBAI BERRIAK, bailables en la plaza Easo. 23:30 MOONSHINE WAGON, Blue Grass&folk en el quiosco del Boulevard. 23:30 “ANTIPASTI”, teatro en la plaza Gipuzkoa. Italiano macarroni 23:45 ISEO & DODOSOUND WITH THE MOUSEHUNTERS, reggae, dub, trip hop en la plaza Tomás Alba (Sagüés). 23:45 ¡¡FESTARA!! ALTZA: Plaza Harrobieta: Coro Nao Etxea AMARA: Parque Aitzol (Instituto Usandizaga): Coro Goratzar ANTIGUO: Pz. Alfonso XIII: coro Luberri GROS: Pz. Cataluña: Coro Donosti Ereski INTXAURRONDO: Pz. Sagastieder: Coro Intxaurtze PARTE VIEJA: Pz. Virgen del Coro (delante de la Sociedad Gaztelubide): Coro de Gaztelubide


donostiaisia 17


aste nagusia

MIÉRCOLES 15 10:30-14:30 FERIA DE ARTE en el Boulevard. 11:00 TRAVESÍA A NADO AL PASEO NUEVO. 11:00-14:00/15:00-18:00 TALLER DE ESCULTURAS DE ARENA Zurriola. 11:00-14:00/16:00-20:00 HINCHABLES en plaza Okendo (Centro). 11:00 I CONCURSO ASTE NAGUSIA DE MERLUZA EN SALSA VERDE en la calle Matia (El Antiguo) 11:00 INTXA-BOARDING FESTA en la plaza Sagastieder (Intxaurrondo). 11:30-13:30 LUDOTECA plaza Vinuesa. 11:30-13:30/17:30-19:30 TALLER DEMOSTRATIVO DE TALLA DE FORJA en la plaza Vinuesa. Euskara 11:30-13:30/17:00-19:00 ESPACIO MULTIJUEGOS calle Matía (El Antiguo). 12:00 HERRIDANTZA en el parque Aitzol (politécnico Easo-Amara). 12:00 ARKAITZ AÑORGAKO DANTZARIAK folclore por la Parte Vieja. 12:30 actuación en la Constitución. 12:00-13:30 EXHIBICION DE WATERPOLO en la zona del Náutico. 12:00 X SEMANA DE CINE AQUARIUM: “HONDAR 2050”. Entrada libre 12:00 BUBBLE TROUBLE, Balones hinchables en lplaza Cataluña (Gros). 12:30 BERTSOLARIS en la plaza Easo. 18 donostiaisia

13:00 “A PAN Y AGUA” teatro Clown en la plaza Harrobieta.(Altza). Sin texto 13:00 Charanga DEIADAR por Amara. 13:30 MarELA: JAIME CABALLERO, 25 horas festivas nadando contra la ELA (esclerósis lateral amiotrófica) FINAL en la playa de la Concha. 13:30-14:30 DONOSTI LINDY HOP, jazz, swing en la terraza del Kursaal. 16:00-20:30 EXHIBICIÓN DE WATERPOLO abierta a la participación en la zona del Náutico. 16:45 CARRERAS DE CABALLOS en el Hipódromo de San Sebastián 17:30 ESGRIMA INFANTIL en el parque Aitzol (politécnico Easo-Amara). 17:30 PARQUE DE DEPORTES URBANOS, juegos en la plaza Oquendo (Centro). Euskara 17:30 HIP HOP EGUNA en la plaza Sagastieder (Intxaurrondo). 18:00 GRAFITI: “Aquí sí que pintas” en la plaza Sagastieder (Intxaurrondo). 18:00 TOROS en Illumbe. 18:00 GIGANTES Y CABEZUDOS por plaza Oquendo. Salida 31 de agosto. 18:30 Charanga PASAI por Gros. 18:45 GIGANTES Y CABEZUDOS con la BANDA DE MÚSICA CIUDAD DE IRÚN en el Boulevard. 19:00 BANDA DE MÚSICA CIUDAD DE IRÚN en el quiosco del Boulevard. 19:00 CONCURSO DE COREOGRAFÍAS en la plaza Harrobieta (Altza).

19:30 URREZKO KOPA. AIZKOLARIAK en la plaza de la Trinidad. 20:00 ACORDES NAVARROS, jotas en la plaza de la Constitución. 20:00 “BABO ROYAL”, espectáculo de calle en el parque Aitzol 20:00 DONOSTI LINDY HOP, jazz, swing en la terraza Urumea del Kursaal. 22:45 FUEGOS ARTIFICIALES. Pirotecnia FIRST CLASS (Alemania). 23:15 CINE EN ONDARRETA: “Nola?” (2015). Dir. Fermin Muguruza 23:30 ENCIERRO DE TOROS DE FUEGO. Salida: c/Miramar. 23:30-02:30 KURSAAL ESPACIO ABIERTO. NOCHE DJ en la terraza Kursaal. 23:30 > III MUESTRA ASTE NAGUSIA DE JOVENES DJ’S: MEDD RYLES. 00:30 > BITT & MIKE 23:30 DAVE WILKINSON’S GROOVE TRIO, en la plaza de la Constitución. 23:30 Orquesta CAFÉ IRLANDES, bailables en la plaza Easo. 23:30 SON KANDELA, salsa en el quiosco del Boulevard. 23:30 MARIACHI AZTECA DE FLOR FERNANDEZ en la plaza Alfonso XIII (El Antiguo). 23:30 GOLDEN APPLE QUARTET en la plaza Cataluña (Gros). 23:30 “CHACHACHAT”, teatro en la plaza de Gipuzkoa. Castellano 23:45 ALVARO SOLER, pop en la plaza Tomás Alba (Sagués).


donostiaisia 19


aste nagusia

JUEVES 16 10:00-13:00 TORNEO RELÁMPAGO FÚTBOL 5 en las pistas al aire libre del polideportivo de Benta Berri. 10:00-13:00 EXHIBICIÓN DE WATERPOLO abierta a la participación en la zona del Náutico. 10:00-13:30/15:30-19:30 XI TORNEO SEMANA GRANDE DE BALONCESTO “IV Memorial Aritz Vadillo” en la plaza del Padre Claret, “jaula”, de Sagüés. 11:00-13:00 TALLERES DE JUEGOS Y DEPORTE. Karate y Patinaje (trae tus patines) en la plaza Cataluña (Gros). 11:00 TAI-CHI. Cursillo de iniciación en la plaza Easo. 11:30-13:30 FIESTA DEL BALONCESTO: Juegos de tiro, obstaculos y concurso de triples en el parque Aitzol (politécnico Easo-Amara). 11:30-13:30 LUDOTECA en la plaza Vinuesa. Euskara 12:00 X SEMANA DE CINE AQUARIUM: “ARTE AL AGUA, LOS BACALADEROS DE TERRANOVA”. Entrada libre hasta completar aforo. Castellano 13:30-14:30 DJ ARTIE ESCOLAR, r&b, Jazz, Funky “SHOW CASE”en la terraza Urumea del Kursaal. 16:00 XXV TORNEO ASTE NAGUSIA DE PELOTA A MANO: FINALES en la plaza de la Trinidad. 16:00-20:00 HINCHABLES en plaza Harrobieta (Altza). 16:00-20:00 LUCHA DE GLADIADORES, hinchable en plaza Harrobieta (Altza). 17:30-19:30 TALLER PARTICIPATIVO: MOSAICO CON VIDRIO en la plaza Vinuesa. Euskara 17:30-20:30 TORNEO DE WATERPOLO 4*4: CUADRILLAS-Urpolozaleak en la zona del Náutico. 17:30 “CACHARROS”, teatro de calle itinerante en la terraza Urumea del Kursaal. sin texto 17:30 “ZER DIO ZIZAREAK?” IRUDIPUINAK cuentacuentos e ilustrador en la plaza Alfonso XIII (El Antiguo). Euskara 20 donostiaisia

17:30 HOR KONPON MARIANTON, fiesta infantil en la plaza Sagastieder (Intxaurrondo). Euskara 18:00 TAUPADA BATUKADA en la plaza Harrobieta (Altza). 18:00 GIGANTES Y CABEZUDOS por Amara. Salida plaza Aita Donosti. 18:00 II CONCURSO ASTE NAGUSIA DE PAELLA en la plaza Cataluña (Gros). 18:30 Charanga JOSELONTXOS por el Antiguo. 19:00 70º CAMPEONATO DE PELOTA DE EL ANTIGUO. SEMIFINALES PROMESAS Y SENIOR, en el frontón de El Antiguo. 19:00 BANDA DE MUSICA DE TRINTXERPE “ILLUMBE” en el quiosco del Boulevard. 19:00-22:00 PINTXO POTE ASTE NAGUSIA en Gros. 19:30 SARDINADA en la plaza Easo. 20:00 DJ ARTIE ESCOLAR, r&b, Jazz, Funky “SHOW CASE”en la terraza Urumea del Kursaal. 20:00 EL TXOU DE PATXI, monólogo con Gorka Aginagalde en la plaza Sagastieder (Intxaurrondo). Castellano 20:00 THE BELATES banda tributo a The Beatles en el parque Aitzol (politécnico Easo-Amara). 20:00 TREBESKA DANTZA TALDEA, folclore en la plaza de la Constitución.

20:00 UD-HA: TABAKALERA TAULARA en Tabakalera. 20:30 Quincena Musical. JUDITH JÄUREGUI (piano) y LINA TUR BONET (violín) en el museo San Telmo. 22:45 55 CONCURSO INTERNACIONAL DE FUEGOS ARTIFICIALES en la bahía de La Concha. Pirotecnia XARAIVA (Ourense). 23:15 CINE EN ONDARRETA: “Hair Spray” (2007). Dir. Adam Shankman 107’. Castellano sub. castellano 23:30 ENCIERRO DE TOROS DE FUEGO. Salida: c/Miramar. 23:30-02:30 KURSAAL ESPACIO ABIERTO. NOCHE DJ en la terraza Urumea del Kursaal. 23:30 > III MUESTRA ASTE NAGUSIA DE JOVENES DJ’S: ETHEREALZ 00:30 > IRENE MARISCAL 23:30 Orquesta AGIRREN, bailables en la plaza Easo. 23:30 MALEVAJE, tango en el quiosco del Boulevard. Colabora AGATA 23:30 INGO AL DEU?, romería en la plaza Alfonso XIII (El Antiguo). 23:30 FONOTARECOS, parodias musicales en la plaza Cataluña (Gros) 23:30 “AMICO ON THE BEACH”, teatro en la plaza de Gipuzkoa. Sin texto 23:45 VENDETTA, ska en la plaza Tomás Alba (Sagüés).


donostiaisia 21


aste nagusia

VIERNES 17 10:00 CURSILLO DE INICIACIÓN A LA PELOTA VASCA plaza Trinidad. 10:00-14:30 EXHIBICIÓN DE WATERPOLO en la zona del Náutico. 10:00-13:00 TORNEO RELÁMPAGO FÚTBOL 5 en las pistas al aire libre del polideportivo de Benta Berri. 10:00-13:00 XXIV CONCURSO DE PESCA en el río Urumea. 11:00-13:00 TALLERES DE JUEGOS. Rugby y Voley en plaza Cataluña 11:00 BARRENE. Juego colectivo de pelota en la plaza de la Trinidad. 11:30-13:30 LUDOTECA en la plaza Vinuesa. Euskara 12:00 DEGUSTACIÓN DE CHORIZO Y SIDRA en la Sagüés. 12:00 X SEMANA DE CINE AQUARIUM: “MOBY DICK”. Entrada libre hasta completar aforo. Castellano 12:30 BERTSOLARIS en la plaza Easo. 13:30-14:30 OSCAR PORTUGUES, flamenco fusión en la terraza Urumea del Kursaal. 16:00 XXI TORNEO BASKET 3*3 “LABORAL KUTXA” ASTE NAGUSIA en Alderdi Eder, frente al Ayuntamiento. 16:00-20:00 HINCHABLES en plaza Sagastieder (Intxaurrondo). 17:00 PELOTA en el frontón de Altza. 17:30 TRIKITILARIS por la plaza San Marcial (Altza). 17:30-19:30 TALLER PARTICIPATIVO: JUGANDO CON EL CUERO en la plaza Vinuesa. Euskara 17:30 TALLER DE CIRCO de la mano de ZIRIKA ZIRKUS en la plaza Sagastieder (Intxaurrondo). Euskara 17:30 ESGRIMA INFANTIL de la mano del maestro de esgrima Igor Otaegi en el parque Aitzol (politécnico Easo-Amara). 17:30 “TXIRINBOLO”, espectáculo infantil en la plaza Cataluña (Gros). Euskara 17:30 FAR WEST espectáculo musical infantil en la terraza Urumea del Kursaal. Euskara 22 donostiaisia

18:00-20:30 II TORNEO DE WATERPOLO (semifinales) en la zona del Náutico. 18:00 GIGANTES Y CABEZUDOS por el Antiguo. Salida desde plaza Alfonso XIII (El Antiguo). 18:00 II CONCURSO ASTE NAGUSIA DE MENESTRA DE CORDERO en el parque Aitzol (politécnico Easo-Amara). 18:00 MASTER PALA “KIROL TXARTELA”-FINALES en el frontón municipal Atano III. 18:00 BOLOS en la plaza San Marcial (Altza) 18:30 Charanga GAUERDI por el centro. 19:00 70º CAMPEONATO DE PELOTA DE EL ANTIGUO. SEMIFINALES PROMESAS Y SENIOR, en el frontón de El Antiguo. 19:00 BANDA DE MUSICA DE FUSTIÑANA en el quiosco del Bo ulevard. 19:30 BERTSOLARIS en la plaza San Marcial (Altza). 20:00 BARRENADORES en la plaza San Marcial (Altza)... y para finalizar la fiesta TOROS DE FUEGO. 20:00 GOIZALDI DANTZA TALDEA, folclore en la plaza de la Constitución. 20:00 OSCAR PORTUGUES, flamenco fusión en terraza Urumea (Kursaal) 20:00 GOZO GOZO, romería en la plaza Sagastieder (Intxaurrondo)... y parafinalizar la fiesta TOROS DE FUEGO.

22:00 UD-HA: VERANO OLÍMPICO, cine en Tabakalera 22:45 55 CONCURSO INTERNACIONAL DE FUEGOS ARTIFICIALES: HERMANOS CABALLER (Castelló). 23:15 CINE EN ONDARRETA: “La La Land” (2016). Dir. Damien Chazelle127’. Castellano sub. euskara 23:30 ENCIERRO DE TOROS DE FUEGO. Salida: c/ Miramar. 23:30-02:30 KURSAAL ESPACIO ABIERTO. NOCHE DJ en la terraza Urumea del Kursaal. 23:30 > III MUESTRA ASTE NAGUSIA DE JOVENES DJ’S: VASKE 00:30 > DESPERTAVLOGS 23:30 Orquesta TSUNAMI, bailables en la plaza Easo. 23:30 NEW STRAITS, tributo a los Dire Straits en el quiosco del Boulevard. 23:30 FIESTA DE LOS 80! Ven a bailar con Bengoa Dj’s al parque Aitzol (politécnico Easo- Amara). 23:30 MR. PONGO BAND, música para bailar en la plaza Alfonso XIII (El Antiguo). 23:30 “ESCAPATE Y APLAUDE”, magia en la plaza Cataluña (Gros). Euskara/ castellano 23:30 “BALDIN BADA”, circo-teatro en la plaza de Gipuzkoa. Sin texto 23:45 MARKY RAMONE, rock en la plaza Tomás Alba (Sagüés).


donostiaisia 23


aste nagusia

SÁBADO 18 09:00 XXI TORNEO BASKET 3*3 “LABORAL KUTXA” ASTE NAGUSIA en Alderdi Eder, frente al Ayuntamiento. 10:30 PIRAGÜISMO. Travesía por el Paseo Nuevo y la Zurriola hasta la entrada de Pasajes. Salida y llegada en el embarcadero del Náutico. 11:00 II BANDERA SEMANA GRANDE, regata de traineras modalidad femenina. Salida y llegada: Puente de Mundaiz. 11:00-13:30 II TORNEO DE WATERPOLO ASTE NAGUSIA “CIUDAD DE SAN SEBASTIAN” (finales) en la zona del Náutico. 11:00 XI CONCURSO ASTE NAGUSIA DE MARMITAKO en la plaza de Gipuzkoa. 11:30-13:30 / 16:00-19:00 FIESTA MEDIEVAL: tiro con arco, castillo hinchable y juegos tradicionales en el parque Aitzol (politécnico Easo-Amara). Euskara 17:00 > Taller de Esgrima Medieval. Euskara 18:00 > Exhibición de Esgrima Medieval de la mano del Maestro de Esgrima Igor Otaegi y de la Sala Esgrima Antigua Ignota. 11:30-13:30 LUDOTECA en la plaza Vinuesa. Euskara 11:35 CARRERAS DE CABALLOS en el Hipódromo de San Sebastián. 13:30-14:30 JAMES ROOM & WEIRD ANTIQUA, folk, jazz en la terraza Urumea del Kursaal. 16:00-20:00 HINCHABLES en la plaza Teresa de Calcuta (Egia). 16:00 XXI TORNEO BASKET 3*3 “LABORAL KUTXA” ASTE NAGUSIA en Alderdi Eder, frente al Ayuntamiento. 17:00 FEKAT CIRCUS, circo en la plaza de la Constitución. 17:30-19:30 TALLER PARTICIPATIVO: TRABAJO CON PAPEL en la plaza Vinuesa. Euskara 17:30 TOMAXEN ABENTURAK “10 24 donostiaisia

URTE”, payasos con en la terraza Urumea del Kursaal. Euskara 18:00 GIGANTES Y CABEZUDOS por Parte Vieja y centro. Salida desde la calle 31 de agosto. 18:00-20:30 EXHIBICIÓN DE WATERPOLO abierta a la participación en la zona del Náutico. 18:30 Charanga LOS BEBES DE LA BULLA por el centro. 19:00 BRASS BAND ANDROPAUSE-BAND en el quiosco del Boulevard. 20:00-21:00 AGUR ERRALDOIA-AGUR ASTEARI en la Plaza de la Constitución, con la colaboración de la comparsa de gigantes y cabezudos ITZURUN y La Unión Artesana. 20:00 Quincena Musical. LA ORQUESTA SINFONICA DE EUSKADI Y LA CORAL ANDRA MARI en el Auditorio Kursaal. 20:00 JAMES ROOM & WEIRD ANTIQUA, folk, jazz en la terraza Urumea del Kursaal.

20:00 UD-HA: KUTXA KULTUR GAUAK en Tabakalera. 22:45 FUEGOS ARTIFICIALES. ESPECTÁCULO PIROMUSICAL DE CLAUSURA de mano de GÖTEBORGS FYRVERKERIFABRIK (Suecia) en la bahía de La Concha. 23:30 ENCIERRO DE TOROS DE FUEGO. Salida: c/ Miramar. 23:30-03:30 KURSAAL ESPACIO ABIERTO. NOCHE DJ en la terraza Urumea del Kursaal. 23:30 > III MUESTRA ASTE NAGUSIA DE JOVENES DJ’S: JAVI BUJEDA 00:30 > FESTAN BLAI! JAI TROPIKALA! DJ IÑIGO PLAZAOLA 23:30 “MEXICO EN LA VOZ” con el mariachi TENAMPAS y la colaboración de los coros ARAOZ GAZTE ABESBATZA, PASAIA GAZTE ABESBATZA Y ZARIA ABESBATZA en la plaza Cataluña (Gros). 23:45 JARABE DE PALO, pop-rock en la plaza Tomás Alba (Sagués).


donostiaisia 25


Programa AUDITORIO KURSAAL 2 “LA CREACIÓN”, J. Haydn / La Fura dels Baus.......................................20:00 3 “LA CREACIÓN”, J. H. / La Fura...20:00 11 Ópera: “LA ITALIANA EN ARGEL”, G. Rossini.......................................19:00 13 Ópera: “LA ITALIANA EN ARGEL”.. 19:00 18 Orquesta Sinfónica de Euskadi / Coral Andra Mari.........................20:00 22 NDR Elbphilharmonie Orchestra Hamburgo......................................20:00 24 Rotterdams Philharmonisch Orkest....20:00 26 Budapest Festival Orchestra...20:00 27 Budapest Festival Orchestra / Orfeón Donostiarra......................20:00 29 “AMORIA”: Katia y Marielle Labèque / Carlos Mena / Eñaut Elorrieta.....20:00 31 WDR Sinfonieorchester - Colonia...20:00 1 WDR Sinfonieorchester - Colonia / Orfeón Donostiarra......................20:00 T. VICTORIA EUGENIA (20:00) 6 Alexandre Tharaud 20 “DIÁLOGOS CÉLTICOS”: Jordi Savall / Carlos Núñez 28 Compañía de Danza Hervé Koubi JORNADA INAUGURAL 2 Paula Iragorri / Haizea Muñoz / Amaia Zipitria...............................11:30 2 David Six / Juan Luis Goenaga.12:00 2 Quinteto Alaia..............................12:00 2 Txistu Trío......................................12:00 2 Cuarteto Idomeneo......................12:00 2 Son pa bailar................................17:00 2 Quinteto Alaia..............................17:30 2 Paula Iragorri / Haizea Muñoz / Amaia Zipitria...............................17:30 2 Txistu Trío......................................18:00 2 Coro Easo Araoz...........................18:00 2 Uniqart Dance Company.............19:00 2 Recital de Canto Gratis................20:30 2 Schola Gregorianista Donosti Ereski Gratis...................................20:30 CICLO DE ÓRGANO 5 Alize Mendizabal Gratis..............18:00 5 Esteban Landart Gratis.................20:00 5 Marina Tchebourkina Gratis.......20:00 6 Joonho Park Gratis.......................20:00 6 Michel Bouvard Gratis.................20:00 7 Ana Belén García Gratis..............20:00 7 Klaus van den Kerkhoff Gratis....20:00 8 Loreto Fernández Imaz / Ainhoa Zubillaga Gratis.............................20:00 8 Juan de la Rubia Gratis...............20:00 26 donostiaisia

9 Fernando Gonzalo / Jone Bolibar / Xabier Calzada Gratis..................20:00 9 Joonho Park Gratis.......................20:00 10 Concierto de Alumnos del Curso Internacional de Órgano Romántico Gratis....20:00 12 Koro Saenz / Lucía Gómez / Jose Ignazio Ansorena Gratis..............20:00 MÚSICA ANTIGUA (18:00) 6 Coro Hondore 8 € (Donativo mínimo) 7 L’Apothéose 8 € (D.m) 8 Inégal Ensemble 8 € (D.m) 9 Raquel Andueza & La Galanía 8 € (Dm) 10 Impetus Conjunto Barroco de Madrid 8 € (D. m) LA QUINCENA INFANTIL 3 Kantu kontari: “EZBERDIN BEZAIN EDER” Gratis..................................18:30 4 Kantu kontari: “EZBERDIN BEZAIN EDER” Entradas agotadas..............11:30 10 “MATERIA” Inscripción...............12:00 11 Kantu kontari: “EUSKAL MITOLOGIA JIRA ETA BIRA” Agotadas...11:30 17 Kantu kontari: “DAMA XURIA” Gratis...............................................18:30 18 Kantu kontari: “DAMA XURIA” Inscripción.......................................11:30 21 “HISTORIA INVENTADA DE LA MÚSICA INVENTADA” Agotadas.12:00 21 “BANBALINEN ARTEAN” Agotadas.17:00 21 “ITSASOTIK ESKOLARA”.........19:00 22 Kantu kontari: “INGURU MINGURU” Gratis.................................18:00 22 “HISTORIA INVENTADA DE LA MÚSICA INVENTADA” Agotadas..20:00 24 Kantu kontari: “KONTAKETA HARPISTIKOAK” Inscripción........12:00 25 Kantu kontari: “KONTAKETA HARPISTIKOAK”Inscripción.........11:30 29 Kantu kontari: “SAXOFONISTAREN ISTORIOA” Gratis............................0:30 JÓVENES INTÉRPRETES (19:00) 20 Quinteto Morton

Dúo Icaro

21 Gonzalo Manglano / Daniel Huertas 22 Dúo Icaro 23 Ander Marzana 24 Kahlo Ensemble MÚSICA CONTEMPORÁNEA (20:00) 19 Cuarteto Gerhard 21 Cosmos Quartet / Noelia Rodiles 25 United Instruments of Lucilin 28 Ensemble C Barré 30 Ensemble Música Práctica QUINCENA ANDANTE 3 Leticia Vergara / Maciej Pikulski Gratis...............................................20:00 4 Josetxu Obregón / Daniel Oyarzábal Con Invitación (Aforo limitado).......19:45 5 Bilbao Orkestra Sinfonikoa.......21:00 8 Raquel Andueza & La Galanía Gratis...20:30 11 L’Incontro Dúo Gratis..................20:00 11 Klara Mendizabal / Elisa di Pietro.. Con invitación (Aforo limitado).......20:30 16 La Guirlande Gratis.....................20:30 17 Arantza Ezenarro........................20:00 18 Cosmos Quartet / Noelia Rodiles.. 20:00 19 Jordi Savall, viola da gamba......21:00 22 Cosmos Quartet / Noelia Rodiles.. 19:00 22 Sigma Project 12 € (concierto) / 57 € (cena+concierto) .............................20:00 23 “ADIO” Kukai Dantza................19:00 25 Ruta Ignaciana (Aizpurutxo-Urretxu) 8€.....................................................10:00 25 Dúo Sarasate Gratis...................18:00 29 Otxote Eguzkilore Gratis...........11:00 29 Goierriko Bertso Eskola Gratis.11:45 29 Kalakan / L’Incontro Dúo Gratis..12:30 MUSIKELER 23 Voz-ess Gratis..............................20:00 25 Bidaide Gratis..............................20:00

Jose Ignazio Ansorena

SAN TELMO (20:30) 9 The Brahms Project 16 Judith Jáuregui / Lina Tur Bonet


música y teatro

Gomendatua

KUTXA KULTUR FESTIBALA En esta nueva edición, Kase.O y Berri Txarrak encabezarán el festival junto a otros artistas de renombre en la escena más contemporánea, como C. Tangana, Niño de Elche, Riot Propaganda, La M.O.D.A., La Luz, Nathy Peluso, Cala Vento, No Age o Calorina Durante. Rock, hip hop, trap, flamenco iconoclasta… En definitiva, música urbana, moderna y con carácter que conecta con públicos diversos y heterodoxos en un recinto tan inusual y rompedor como es el Hipódromo. Donostia Festibala será una cita con los artistas más actuales los días 14 y 15 de septiembre de 2018. El festival cuenta con la complicidad de dos emblemáticas salas de Donostia, los clubs Dabadaba y Bukowski, que aportan su experiencia y su visión de la actualidad musical ocupándose de la programación de uno de los escenarios del Donostia Festibala. Así, de la mano de Dabadaba, llegan Pet Fennec, Betacam, Lester y Eliza, Telmo Trenor DJ, Alvva DJ, Manci DJ. Por su parte, la selección de Bukowski incluye a Señor No, Liher, Pelax, Blami DJ, Fran Sinnata DJ y DJ Zuaitz. Además, Kutxabank continúa con su apoyo al festival con un descuento de 14€ en bonos y 8€ en entradas de día a titulares de sus tarjetas.

CONCHA VELASCO, JORGE SANZ “EL FUNERAL” Lucrecia Conti, la actriz más importante del cine, el teatro y la televisión de España, ha fallecido. Asistimos al gran velatorio que el Ministerio de Cultura ha organizado en su honor. Sus nietas Ainhoa y Mayte ponen orden porque las muestras de cariños son inmensas. Todo cambia cuando los asistentes quedan encerrados en el teatro porque el fantasma de Lucrecia se aparece para despedirse a lo grande. Clara Alvarado, Cristina Abad y Emmanuel Medina completan el reparto de la obra dirigida por Manuel M. Velasco. (22-26 agosto. Teatro Victoria Eugenia, 20:00 h. Entradas: 20-28 euros) JON PLAZAOLA, NOEMI RUIZ: “MANDÍBULA AFILADA” Juan y Laura. Laura y Juan. Dos formas de entender la vida, y de enfrentarse a ella. Son polos totalmente opuestos. Y, cómo no, se aman. Se conocieron en el instituto, y ahora, en una crisis de los 30 eterna, vuelven a encontrarse, y durante una noche se suceden los recuerdos y los sueños, especialmente aquellos que no se cumplieron, mientras el espectador pasa de la carcajada a la reflexión: ¿hemos crecido demasiado rápido? ¿O no hemos crecido en absoluto? ¿Somos niños o adultos que buscan desesperadamente volver a ser niños? (23-26 agosto. Teatro Principal, 20:00 h (Día 26 a 19:00 h. ). Ent: 20-25 euros) F. FERNÁN-GÓMEZ: “LAS BICICLETAS NO SON PARA EL VERANO” En el verano de 1936 estalla la Guerra Civil. En la ciudad de Madrid, la familia formada por don Luis, su esposa Dolores y sus hijos, Manolita y Luisito, comparten la cotidianidad de la guerra con la criada y los vecinos del edificio. Luisito, a pesar de haber sido suspendido, quiere que su padre le compre una bicicleta. Pero la situación va a obligar a postergar la compra. Y el retraso, como la propia guerra, durará mucho más de lo esperado. Ya que las tropas de Franco y los republicanos estarán constantemente en guerra, haciendo que muchas familias mueran, por hambre o fusilados. (5-9 septiembre. Victoria Eugenia, 20:00 h. (Día 9 a 19:00 h.). Ent: 20-28 euros)

donostiaisia 27


exposiciones

exposiciones MUSEO SAN TELMO (Plaza Zuloaga, 1) Martes - Domingo: 10:00 - 20:00

HAU: CONCURSO DE DISEÑO DE OBJETOS TRADICIONALES VASCOS

Se ha celebrado por segundo año “Hau”, concurso de diseño de objetos tradicionales vascos. El objetivo es actualizar el diseño de un objeto tradicional presente en la cultura vasca. De esta manera, se contribuye, por un lado, a la investigación y a la eventual recuperación de usos y costumbres tradicionales y, por otro, a una adaptación, renovación y reinterpretación de objetos tradicionales desde el punto de vista del diseño contemporáneo. Se trata en definitiva de recuperar las huellas de nuestra experiencia etnográfica a través de las prácticas del diseño con el objetivo de fortalecer los vínculos entre la tradición y la contemporaneidad, aunando el respeto y reconocimiento del diseño artesanal con la experimentación y potencialidad del diseño industrial contemporáneo. La pieza objeto de revisión en la convocatoria de este año es la kutxa, arcón de madera que se ha utilizado tradicionalmente en los caseríos de Euskal Herria para guardar diversos alimentos, ropas u otros objetos. En la exposición se puede ver el trabajo ganador del concurso: K-utxa de Iván Angulo Lizarraga e Iker Lorenzo Pérez de Lanzabal, junto con una selección de los trabajos más destacables que se han presentado: Mario Belloso Uria (Oroitz); Jone Alzueta Hernandez, Ainhoa Garde Royo, Leire Pérez Jiménez (Ohore); Joanes Unzueta Arrozpide, Jon Beitia Telleria, Peru Aresti Gabiola (Egurzki); Jone Sarasola Espina, Ariane Atxa Gamboa (Haritza); Unai Agorria Uriguen (Idigi); Santiago Vega Villà (Kutxa); Elena Bastida Alcain (Vera). La Kutxa. Objeto seleccionado “HAU 2018” La kutxa es un mueble de madera, un paralelepípedo vacío compuesto de un característico frente de una sola pieza, tres laterales, un fondo y una tapa con bisagras y cerradura de lengüeta. Algunas kutxas contenían en su interior una kutxatila flotante y sujeta a uno de los costados, con una tapa abatible para guardar joyas, las escrituras del caserío, el documento del certificado militar en forma de rollo, el testamento y los documentos de pleitos. La colección de San Telmo Museoa es un ejemplo de la variedad de las kutxas de nuestro entorno, en cuanto a su forma, cronología y motivos decorativos. Las cuatro que están expuestas en el museo son una pequeña representación de las 67 piezas que forman la colección. Durante la exposición de los proyectos de esta edición, se pueden ver en la entrada del museo dos kutxas pertenecientes a la colección de San Telmo, una de ellas no expuesta anteriormente. (Hasta el 30 de septiembre) MUSEO SAN TELMO Plaza Zuloaga, 1. Martes-Domingo: 10:00 - 20:00 28 donostiaisia

BLACK IS BELTZA La exposición Black is Beltza nos propone un viaje a lugares y países a través de las aventuras del protagonista de la novela gráfica Black is Beltza, Manex Unanue. El punto de partida es el desfile que los gigantes de Pamplona hicieron en la 5ª Avenida de Nueva York en 1965. Este cómic fue creado por Fermín Muguruza con la colaboración del escritor Harkaiz Cano y el ilustrador Jorge Alderete, y en la exposición se puede ver parte del material utilizado en el proceso de la novela, como por ejemplo, el archivo fotográfico, dibujos originales de la novela gráfica o materiales audiovisuales (como muestra de la visión cultural, social y política de la época). (Hasta el 30 de septiembre)

VIDA COTIDIANA EN LA SOCIEDAD VASCA Exposición permanente que ofrece, con la proyección de tres audiovisuales, un atractivo recorrido para adentrarse en el corazón de la sociedad vasca. Testimonios orales en euskera sobre la vida cotidiana y los cambios sociales vividos por distintas generacio-nes en primera persona, en Donostia y en distintos lugares de Euskal Herria. Se presentan los hitos, comportamientos. GAZTAGINTZA Selección de algunas piezas de su exposición permanente, piezas de su exposición permanente, contextualizadas dentro del proceso de elaboración actual del queso en un caserío de Gipuzkoa. contextualizadas dentro del proceso. BASQUE CULINARY CENTER


museos

exposiciones

50 miradas

SALA KUBO KURSAAL (Palacio Kursaal, Avda. Zurriola, 1) Martes-domingo: 11:30-13:30 / 17:00-21:00 POP POP POP: AMERICAN POP ART La exposición ofrece una selección de un centenar de piezas clave de esta corriente artística, realizadas por 5 de sus más destacados representantes: Andy Warhol, Keith Haring, Robert Indiana, Roy Lichtenstein y Robert Rauschenberg. POP POP POP American Pop Art reúne un centenar de obras de los artistas más relevantes del Pop Art americano y pone de manifiesto cómo cualquier objeto de la vida cotidiana, puede elevarse a la categoría de arte. (Hasta el 30 de septiembre) AIETE KULTUR ETXEA (Aiete Pasealekua, 63) Martes a viernes: 16:00-20:30. Sábadors: 10:00-14:00 y 16:30-20:00. Domingos: 10:00-14:00 TOMÁS HERNÁNDEZ MENDIZABAL Cada tres meses, Ilustratzailearen Txokoa acoge los trabajos de un ilustrador o de una ilustradora. Este trimestre es el turno de Tomás Hernández Mendizabal. (Hasta el 16 de septiembre)

UNTZI MUSEOA - MUSEO NAVAL Puerto, 24. Tfno.: 943 43 00 51 Martes-Jueves: 10:00-14:00 / 16:00-19:00. ViernesSábado: 10:00-13:30 / 16:00-19:30. Domingo: 11:00-14:00 Un edificio del siglo XVIII, de los pocos que sobrevivieron al voraz incendio que asoló Donostia en 1813, acoge la sede de este bonito museo. Sito en pleno Puerto donostiarra, su colección está destinada a contribuir a la conservación, estudio y divulgación de la historia y el patrimonio marítimo vascos. AQUARIUM - PALACIO DEL MAR Plaza Carlos Blasco de Imaz, 1. Tfno.: 943 44 00 99 Lunes-Viernes: 10:00-20:00. Fines de semana y Festivos: 10:00-21:00. La taquilla cierra 45 minutos antes. Este espectacular recinto alberga un museo de ciencias naturales, museo naval, acuarios de fauna y flora del Cantábrico, de agua dulce, tiburones, peces tropicales y un oceanario atravesado por un túnel de 32 metros y una sección de 360º. También cuenta con cafeteríarestaurante que brinda estupendas vistas a la bahía donostiarra y una tienda de regalos exclusivos. Los martes, jueves y sábados, a las 12 horas, se da de comer a las especies del oceanario. MUSEO SAN TELMO Plaza Zuloaga, 1. Tfno.: 943 48 15 80 Horario: 10:00-20:00. Lunes cerrado. Martes, entrada gratuita. El Museo San Telmo reúne colecciones de piezas de notable valor etnográfico y arqueológico que ofrecen pistas sobre la historia de la sociedad vasca. Este espacio multidisciplinar acoge también exposiciones temporales y un área de interacción con el público. MUSEO DE LA REAL SOCIEDAD Paseo de Anoeta, 1. Tfno.: 943 46 28 33 Martes-Sábado: 10:30-13:30 / 16:3019:30. Domingos y Festivos: 10:30-13:30 Este espacio de 400 metros cuadrados acoge siete áreas diferenciadas, que ofrecen un paseo por la historia y la memoria centenaria del club txuriurdin. MUSEO DE LA CIENCIA EUREKA! Parque de Miramón. Tfno.: 943 01 24 78 Horario: Lunes: 10:00-16:00. Martes-Viernes: 10:00- 19:00. Fines de semana y Festivos: 11:00-20:00 Eureka! Zientzia Museoa es un centro de divulgación científica destinado a personas de todas las edades. Planetarium Txiki ofrece sesiones para los más pequeños, de 4 a 9 años, animaciones y demostraciones, experimentos en directo, espectáculos de electricidad o excursiones. Un espacio interactivo donde comprender nuestro entorno vital, mediante la diversión y el juego. donostiaisia 29


cine: estrenos

30 donostiaisia

Estreno: 10 agosto Estreno: 17 agosto Estreno: 7 sept.

TÍtulo original: Non. (Francia, 2017) Género: Drama / Trabajo / Empleo. Dirección: Eñaut Castagnet, Ximun Fuchs. Interpretación: Ximun Fuchs, Hélène Hervé, Fafiole Palassio, Manex Fuchs, Tof Sanchez. Duración: 100’. Estreno: 31 de agosto.

“¿QUIÉN ESTÁ MATANDO A LOS MOÑECOS?” (Brian Henson. Reino Unido, 2018).“La película se ambienta en un mundo donde títeres y humanos conviven, pero los títeres son vistos como ciudadanos de segunda. Cuando los títeres de un famoso show televisivo infantil de los años 80 empiezan a ser asesinados uno a uno, un detective caído en desgracia tendrá que tomar el caso. “CUANDO LOS ÁNGELES DUERMEN” (Gonzalo Bendala. España, 2018). Germán, un honrado padre de familia, conduciendo de regreso a casa, atropella accidentalmente a dos chicas adolescentes. A partir de ese momento, tendrá que hacer todo cuanto esté en su mano para evitar que su vida quede destrozada para siempre.

Estreno: 14 sept.

Durante la reforma laboral de 2016, en una pequeña ciudad de Francia, la empresa Radial cierra sus puertas tras una enconada huelga. Jeansé, Juliette, Bruno, Christine y Pierre se juntan para superar el trago de una insultante indemnización por despido. De camino a casa, Bruno se enfrenta violentamente a un control policial. Non es un film coral que cuenta la contagiosa y enfurecida queja de un grupo de trabajadores. Una cuadrilla inmersa en la locura para conservar la poca humanidad que les queda.

“EL VIAJE DE NISHA” (Iram Haq. Noruega, 2017. 106’) Nisha, una adolescente de 16 años, en casa es la perfecta hija paquistaní, pero con sus amigos es una chica noruega. Cuando su padre le pilla con su novio en la cama, sus dos mundos chocan. Para darle una lección, sus padres la mandan a Paquistán.

“BOOK CLUB” (Bill Holderman. USA, 2018. 86’) Cuatro grandes amigas han cambiado sus vidas para siempre después de leer “50 sombras de Grey” en su club de lectura mensual.

Estreno: 14 sept.

“NON”

“BUENOS VECINOS” (Hafsteinn Gunnar Sigurösson. Islandia, 2017. 89’). Un hombre es acusado de adulterio por su prometida y obligado a trasladarse a casa de sus padres. Mientras lucha por la custodia de su hija de cuatro años, se ve introducido en una disputa entre sus progenitores y vecinos a propósito de un viejo árbol.

Estreno: 24 agosto

Gomendatua

“LOS AMORES COBARDES” (Carmen Blanco. España, 2017). Eva es una joven fuerte e independiente que regresa a su ciudad natal para pasar las vacaciones de verano. Allí la esperan su madre y Gema, su única e incondicional amiga. Lo que Eva no esperaba es encontrarse con Rubén, quién solía ser su mejor amigo hasta que un día el chico decidió cortar el contacto inesperadamente. Sin explicaciones. Sin despedidas.


© Hipodromoa

deportes

EL ESTRENO DEL NUEVO ANOETA Ander Alonso

Después de cuatro largos meses sin fútbol, la Liga Santander volverá a lo grande a Anoeta, ni más ni menos que con la visita del vigente campeón, el Fútbol Club Barcelona. La fecha del encuentro será el domingo 16 de septiembre; aunque antes de llegar a este compromiso la Real Sociedad ya habrá disputado tres duras jornadas a domicilio. La cuarta jornada liguera, y la más esperada para muchos, permitirá estrenar el nuevo Anoeta ante un gran rival plagado de grandes nombres. También será una inmejorable ocasión para conocer el estilo de juego del nuevo entrenador realista, Asier Garitano. Una jornada con múltiples novedades en la que el estadio, aunque no esté finalizada la obra, también reclama su protagonismo, así como la Grada Aitor Zabaleta del fondo sur. El calendario a domicilio previo al debut en Anoeta comenzará ante el Villarreal (18 de agosto en el Estadio de la Cerámica). La segunda jornada será ante el Leganés (24 de agosto), un partido especial para el nuevo técnico txuri-urdin, que ejerció como entrenador de los pepineros los últimos cuatro años, incluyendo dos ascensos. El tercer y último encuentro antes del estreno en Anoeta será el derbi guipuzcoano, Eibar y Real Sociedad cara a cara el 2 de septiembre en Ipurua. (Los días y horarios de partidos recogidos en esta página pueden sufrir variaciones por ajustes de calendario)

ANIVERSARIO DE LA COPA DE ORO El Hipódromo de San Sebastián llega al final de la temporada de carreras de caballos. Sólo quedan 6 jornadas. Cuatro se celebrarán en agosto: domingo 12 (17:30), miércoles 15 (16:45), sábado 18 (11:35) y domingo 26 (17:30). En septiembre, otras dos: sábados 1 y 8 (11:35). Mención especial reclama la reunión del 15 de agosto con la celebración del aniversario de la Copa de Oro, y no un aniversario cualquiera, ya que se conmemorará el medio siglo de la carrera. Haciendo un poco de memoria, podemos recordar que la primera carrera de la Copa de Oro, los tres ejemplares que completaron el podio fueron franceses. LA BANDERA DE LA IGUALDAD La bahía acogerá una de las competiciones más históricas y memorables del remo, la Bandera de La Concha. La regata clasificatoria será el jueves 30 de agosto y las dos jornadas decisorias tendrán lugar los dos primeros domingos de septiembre, 2 y 9. La disputa de este año promete máxima igualdad. Por una parte, el duelo en la ACT entre Hondarribia y Urdaibai parece que se extenderá a La Concha. Por otra, según anunciaron los organizadores al final de la anterior edición, la bandera destinará los mismos premios en metálico tanto en la categoría masculina como en la femenina, un paso en beneficio de la igualdad. VUELVE EL BALONMANO La máxima competición del balonmano femenino retoma su actividad y el sábado 15 de septiembre el Bera Bera debutará oficialmente ante su público ante el recién ascendido Morvedre en el Polideportivo de Bidebieta. Previamente, el equipo habrá disputado dos amistosos en San Sebastián. El jueves 16 de agosto ante el Aiala (Bidebieta) y el martes 28 de agosto frente al Zuazo (Egia). NATACIÓN Intenso calendario de pruebas para las próximas semanas. Primera cita, la Travesía del Paseo Nuevo el miércoles 15 de agosto. La salida tendrá lugar en la Zurriola (12:00) y concluirá en La Concha. La siguiente referencia, el sábado 25 de agosto, la Travesía de la Isla. Con salida (16:00) y llegada en La Concha, los participantes cubrirán los 3 kilómetros de recorrido establecidos. El sábado 8 de septiembre será el turno de la veteranísima Travesía de La Concha. Los participantes cubrirán 2.220 metros en la bahía con salida (11:45) y llegada en el Náutico. El domingo 16 de septiembre tendrá lugar el programa de pruebas Zanbulla de natación por equipos en La Concha: relevos (350 metros por competidor) o travesía por equipos (sobre 750 metros o 1.500 metros). donostiaisia 31


comer de pintxos

CAFETERÍA GARIBAI 21 (Donostia)

CON LA TORTILLA NO SE JUEGA

I 21 CAFETERÍA GARIBA o) C/ Garibai, 21 (Centr 3 433 134 DONOSTIA T: 94

Josema Azpeitia / fotografía: Ritxar Tolosa

De un tiempo a esta parte, los salones de apuestas, que eran unos establecimientos fríos a los que la gente acudía a jugar en las máquinas y como mucho optaba a una cerveza, un café o un platito de frutos secos, están cuidando el aspecto hostelero incluyendo el aspecto gastronómico del mismo.

D

e hecho, venimos observando que se trata de una tendencia. A lo largo de la superficie de Donostia hay varios de estos establecimientos dedicados al juego y cada vez son más lo que cuentan con una pequeña sección en la que además de tomarse un café, los usuarios pueden beber una cervecita, tomarse un pintxo, una ración... para hacer más llevadera su permanencia en el local. Algunos de estos locales han optado por dejar esa parte del negocio en manos de profesionales, como es el caso de la Cafetería Garibai 21 que, además, cuenta con el espacio de bar en la mismísima entrada del local, con lo que la sensación de encontrarnos en una sala de juego es mínima. Eso ha hecho que desde que Edu Rubio se hiciera cargo de la gestión del bar la clientela haya crecido de una forma espectacular dividiéndose casi al 50% entre los usuarios que acuden por las apuestas y los que lo hacen sólo por el aspecto hostelero o gastronómico.

“Las mejores tortillas del mundo”

Eso es lo que reza así, sin tapujos, la pizarra que Edu Rubio ha instalado en el exterior de su bar. La modestia no es, está claro, una de las cuallidades más destacadas de este empresario 32 donostiaisia

de la distribución metido a hostelero (Dirigió durante tres años la empresa distribuidora de delicatessen Don Yantar), pero quienes le conocen ya saben que, por una parte, esa pizarra es un ejemplo del humor grueso y exagerado de Edu, persona a la que raramente se le borra la sonrisa de la cara y por otra parte, que las tortillas de Edu, sin ser las mejores del mundo, están muy pero que muy buenas. “Hago las tortillas con huevos de Euskaber, que son de lo mejorcito que hay en el mercado, y con patatas de la variedad “agria” que le da un toque especial a la tortilla. Y me gusta hacerla muy jugosa, batiendo mucho los huevos para que le den cremosidad a la tortilla.” El resultado de este mimo elaborando la tortilla es que Garibai 21 tiene un montón de clientes que acuden exclusivamente a comer su tortilla, además de mucha gente que la encarga entera para llevársela a casa o al trabajo. Además, otra de las cosas que cuida Edu es la variedad de las tortillas, con lo que las encontraremos de patata sola, de patata con cebolla y pimiento, de champiñón con jamón y cebolla, de bacalao y de patata “rellena” de jamón y queso. “Antes la hacía rellena, pero empecé a hacerla colocando el jamón y el queso encima y dejando que éste se fundiera con el calor de la tortilla y funciona de maravilla” nos comenta este risueño cocinero hecho a sí mismo. “Como tanta gente de mi edad” nos cuenta con sus 43 añitos, “aprendí a cocinar en mi sociedad, El Cangrejo. Y hace unos años trabajé en una financiera en Francia donde el jefe, para quitar el stress a los trabajadores les mandaba a actividades como hacer rappel, etc... a mi me dio la oportunidad de apuntarme a una escuela de cocina en Anglet y me saqué un título de cocina” comenta orgulloso.


1

2

3

4

5

6

7

8

9

Pintxos y casquería de la buena

Así, cuando el proyecto de Don Yantar chocó con el implacable muro de la crisis económica, Edu no se lo pensó dos veces cuando le dieron la oportunidad de hacerse con las riendas de Garibai 21, local que dirige con la inestimable ayuda de su compañera de fatigas, Olena Yermilova, ucraniana que aterrizó en Donostia hace ya 16 años y que ha trabajado en emblemáticos restaurantes donostiarras como el Beti-Jai en la época de Bernardo Beltrán, el Egosari en su etapa anterior o el Saltxipi de Gros, entre otros. Olena es una cara muy conocida en la gastronomía donostiarra y atiende la barra con gran fundamento. Edu también se encarga de la barra a ratos, aunque su principal labor está en la cocina desde la que nos apovisiona de los pintxos que componen nuestra degustación Empezamos con dos pintxos de barra: Jamón ibérico con pimiento y huevo de codorniz (1) y Cabeza de jablí, antxoa de Santoña y guindilla de Agiña (2). “Son los pintxos que más come la gente, como las gildas, los que he comido toda la vida con mi padre. Fáciles de hacer y muy ricos si se emplea buen género. Pasamos a unos riquísimos champiñones (3) hechos con verdejo, aceite de oliva de 1 grado, cayena y ajo. Melosos, picantones y muy suculentos, a pesar de que Edu nos asegura que no emplesa

sal en su elaboración. A continuación degustamos dos de las tortillas anteriormente comentadas. La de bacalao (4) es un prodigio de jugosidad y sabrosura y la de patata (5), como imaginábamos, no depciona, sino todo lo contrario. Un poco de pescado no biene nunca mal para disimular, y menos si la merluza (6), como es el caso, la traen todos los días de la lonja de Pasaia. Jugosa y rica, como debe de ser, al igual que el Rabo de toro al vino tinto (7) que, sencillamente, nos maravilla. También probamos, aunque no haya constancia fotográfica, los txipirones en su tinta, sabrosos y de intenso sabor, como para comerse un pozal, y terminamos la degustación con otra de las especialidades de la casa: la casquería tradicional. Podemos recomendar sin miedo a los amantes de los callos y los morros el pasarse por esta casa, pues tanto unos como otros resultan exquisitos, preparados a conciencia y con cariño y bien acompañados de una salsa excelente, de esa que pega los labios y permanece en el paladar hasta bastante después de haberla degustado. Un disfrute, sin duda, la oferta de pintxos y casquería de Edu y Olena que puede disfrutarse todos los días laborables desde las 8 y los festivos desde las 10 de la mañana (“Somos el primer bar que abre en Garibai con comida propia”). Todo ello, además a un paso de la Avenida y el Boulevard. Un lujo. donostiaisia 33


la senda del pintxo

EL PESCAÍTO DE LA BAHÍA DE CÁDIZ (Benta Berri)

“MOJAMA” Josema Azpeitia fotografías: Ritxar Tolosa

En este rincón andaluz de El Antiguo se sirve uno de los atunes más finos de la ciudad.

L

a verdad es que a veces la elección del local para esta sección de “La Senda del Pintxo” no lo hacemos basándonos en criterios puramente “pintxeros”, sino para que nuestros lectores y lectoras conozcan establecimientos interesantes donde comer de manera informal y a precios razonables. Porque lo que es “El Pescaíto”, como subrayan sus jóvenes pero sabios impulsores y responsables, Iñigo Olmedo y Miguel Ángel García, no es un bar de pintxos, sino una tasca andaluza de picoteo en la que también puede hacerse una fantástica comida o cena sentados en su luminoso y coqueto comedor. En cualquier caso, recomendamos a quien lea esto que no se pierda el pintxo de mojama, cuyo nombre completo hubiera sido “Tosta de semimojama de atún marinado en casa”. El Atún de El Pescaíto es atún de almadraba que se trae diretamente cada 48 años acarreado por Gadira, una de las más solventes empresas de Cádiz con lo que el origen y la frescura del túnido están sobradamente garantizadas. La mojama, por lo tanto, la obtiene Iñigo directamente del solomillo del atún en fresco, la deja entre 24 y 48 horas en sal, la sumerge en un buen aceite de oliva virgen extra (andaluz, por supuesto) y la mete en la cámara donde permanecerá entre 1 y 2 semanas para adquirir su tersura característica. Y antes de servirlo, lo termina de aliñar con un poco de almendra tostada, cebolleta y un toque final de cebollino. Una auténtica delicia que nos servirá estupendamente como carta de presentación de este local en el que, como decimos, es más habitual comer

34 donostiaisia

AMA” (3,80 €) EL PESCAÍTO: “MOJ Berri) Pza. JM Sert, 2 (Benta 543 650 DONOSTIA T: 943

a base de raciones, destacando especialidades imprescindibles como el fresquísimo y sorprendente camarón, las coquinas, pequeñísimos bivalvos que se comen como si fueran pipas, la tortita de camarón, las papas aliñás, la ensaladilla rusa... y si algo nos ha sorprendido en nuestra última visita es la finura de las puntillitas o chopitos, un producto que en más de un local nos ha sido servido con exceso de grasa o dureza. Iñigo y Miguel Ángel nos explican, dejándonos claro el porqué de la buena fama de los andaluces con las frituras, que el proceso se cuida en todos sus aspectos: “Las puntillitas” nos comentan, “son de la calidad más top, y las pagamos 3 ó 4 veces más que lo que hay en el mercado. El aceite lo cambiamos todos los días. La freidora es de alta gama y no baja nunca la temperatura... y la harina nos la traen directamente de El Vaporcito, la mejor casa de El Puerto de Santa María. Es la que se usa en los mejores restaureantes de Andalucía” Así cómo no van a estar buenas las puntillitas de El Pescaíto ?? No se queden sin comprobarlo !!


donostiaisia 35


recomendado

MALA GISSONA (Donostia)

EL BAR DE LA FÁBRICA Que la cerveza artesana está en auge, es un hecho. Y que a raíz de dicha tendencia cada vez hay más bares dedicados en mayor o menor medida a ella es otro. De todas maneras, Mala Gisonna no es una cervecería al uso, sino el bar de una fábrica de cerveza.

E

ste es el concepto que quieren dejar muy claro Iban Zabala y Manuel Murillo, los dos jóvenes donostiarras fundadores de Mala Gisonna, fábrica de cerveza que echó a andar en Oiartzun en 2014 y un año después, en diciembre de 2015, inauguró este espectacular espacio en plena “milla de oro” de Gros con el fin de contar con un escaparate de sus diferentes creaciones. Así, el bar de Mala Gisonna tiene varias características que lo diferencian de un bar al uso. La ausencia de televisión y máquinas tragaperras deja claro que sus impulsores quieren que la gente acuda al mismo a vivir una experiencia sensorial, principalmente a beber y disfrutar de una buena cerveza, bien sea de la casa bien externa a ella, ya que en sus 12 grifos se ofrecen las 6 cervezas de línea de Mala Gissona pero, además, dos cervezas vascas y cuatro internacionales, todas ellas en continua rotación. “Cada vez que se termina un barril limpiamos y desinfectamos la línea y pinchamos otro diferente” nos comenta Iban Zabala “y en los grifos dedicados a nuestras cervezas hacemos lo mismo, ya que también las hacermos rotar, pues además de nuestras seis cervezas fijas, a lo largo del año hacemos cervezas de temporada, colaboraciones con otras cerveceras artesanas, etc... “ También llama la atención el apartado de cervezas en botella, en el que hay siempre disponibles unas 150 referencias, aunque a lo largo del año son entre 500 y 600 cervezas las que se ofrecen en este local, “cervezas que están entre las mejores del mundo” puntualiza Iban. “Las cervezas de Mala Gisonna son, en efecto, artesanas, pero sería más correcto definirlas como naturales, son cervezas vivas, sin pasteurizar, manteniendo todas las bacterias e ingredientes biológicos que contien” aclara Iban. En consecuencia, la oferta gastronómica de Mala Gissona es acorde a dicha filosofía y en la cocina se emplean, sobre todo, productos naturales “Los quesos de nuestra tabla son de leche cruda y provenientes de Gipuzkoa e Iparralde, las patatas fritas se pelan a mano y se fríen al momento, la carne de nuestras hamnburguesas es de proximidad, nuestras verduras y hortalizas son kilómetro 0... y toda la oferta culinaria está planteada para ser disfrutada armoniosamente con la cerveza”. ¿Alguien lo quiere más claro?

36 donostiaisia

ER HOUSE MALA GISSONA BE Zabaleta, 53 (Gros) 045 615 DONOSTIA T: 943


donostiaisia 37


kartara

AITZ RESTAURANTE IK Pº Colón, 21, (GROS)

IKAITZ (Donostia)

290 124 DONOSTIA T: 943

12 AÑOS DE COLOR Y SABOR texto: Josema Azpeitia fotografías: Ritxar Tolosa

Que un restaurante como el Ikaitz, situado bajo tierra y que no ofrece al exterior más que su entrada, haya conseguido alcanzar con su actual equipo la friolera de 12 años de vida (Los cumplirán el 31 de agosto), que lleven más de 5 años en la cabeza de la clasificación de El Tenedor donde podemos encontrar más de 1.000 opiniones sobre ellos (positivas al 99%) y que durante el verano casi todos los días cuelguen en la puerta el cartel de “Completo” son señales inequívocas de que en este restaurante se están haciendo las cosas bien. Muy bien.

L

os responsables de la buena marcha de este establecimiento son la pareja formada por la zarauztarra Estefanía Valenciaga y Gustavo Ficoseco, cocinero argentino con amplia trayectoria en la que sobresale la etapa pasada en Lyon junto a Paul Bocuse y los años de jefe de cocina en la Casa Vasca de Bilbao antes de comenzar su aventura donostiarra. Desde sus inicios, esta pareja demostró a cuantos se acercaron a su local que sabían hacer las cosas bien. La experiencia y el gusto de Gustavo quedan claros según llegan los platos a la mesa, y Estefanía es seria y meticulosa a la hora de hacer que los clientes se sientan bienvenidos y bien tratados, función primordial de una buena jefa de sala.

38 donostiaisia

Nuestra degustación: Color, sabor y buen gusto Así las cosas, afrontamos recientemente una degustación de algunos de los mejores platos de Gustavo en este acogedor restaurante, empezando por un aperitivo (Foto 1) consistente en txangurro desmigado acompañado de un rico crujiente de topinambor, antesala ideal de un remarcable desfile de platos que empezó con el refrescante y exquisito Gazpacho de cerezas con helado de queso (2), un platazo fresco e ideal para el verano que ofrece un juego de contrastes y sabores que lo convierten en inolvidable. A continuación nos fue servida la Delicia de Camembert de Larretxo con estofado de papaya, piña, tomate, melocotón y concentrado de perejil (3). El plato sorprende, como el anterior, por la cantidad de sensaciones diferentes que aporta, incluida la pipeta con zumo de naranja que aporta un adecuado toque cítrico. Otra muestra de gusto y saber hacer. La vieira gratinada al Martini Blanco (4) sorprende por su tamaño y carnosidad, y el Atún rojo sobre compota de cebolla caramelizada y lacado de piña (5) es una buena muestra de la cocina de temporada que también le gusta practicar a Gustavo, además de su buena mano con el pescado. Disfrutamos también de la carne, muy bien trabajada, aunque no tenemos constancia gráfica, con el Magret de pato con topinambor y crema de papaya, y cerramos muy gratamente el menú con el golosón y jugosos Borrachito de naranja con mango y leche condensada (6), una excelente forma de culminar este gran desfile culinario.


1

2

3

4

5

Nuevos platos en perspectiva Gustavo y Estefanía están encantados con la respuesta del público pero, aún así, no se duermen en los laureles y ya están preparando nuevos platos que compondrán la nueva carta cuando vuelvan de sus vacaciones, entre el 10 y el 25 de septiembre. Así, a partir del otoño nos encontraremos en Ikaitz con tentaciones como Ensalada templada de bogavante con almejas y salsa tártara; Arroz meloso de pato y hongos; Tartar de atún rojo Ikaitz; Merluza sobre ajoblanco con huevas y uvas; Suprema

de bacalao con puré de coliflor negra y aire de naranja; Medallón de solomillo de vaca al foie con cremoso de manzana y verduras asadas; Tarta fina de manzana recién horneada con su helado y chupito de crema de vainilla; Brownie de chocolate blanco y lima con helado de frambuesa quemado al fuego... De todas formas, que no se preocupe quien no sepa qué elegir entre tanta exquisitez, pues Ikaitz cuenta también con un cuidado Menú degustación al muy ajustado precio de 50 euros por persona, bebida incluida. Calidad a un excelente precio. 6

donostiaisia 39


MatrĂ­cula abierta CURSO 2018/2019

40 donostiaisia


donostiaisia 41


al dente

EL ASADOR ARATZ REVOLUCIONA LA PARRILLA texto: Josema Azpeitia fotografías: Ritxar Tolosa

Desde su inauguración hace tres décadas, los responsables del Asador Aratz, aún conscientes de la importancia que se le da dentro de la gastronomía vasca a las parrillas de carbón, decidieron apostar por las parrillas eléctricas, una forma de asar la carne y el pescado mucho más sostenible para el medio ambiente por el ahorro de utilización de madera y combustible que conlleva, reduciendo emisiones de CO2.

T

ras cerca de 30 años, los responsables de Aratz Erretegia han alcanzado un grado de maestría en el tratamiento de la carne y el pescado que les ha convertido en uno de los restaurantes referenciales de Donostia, hasta el punto de que gran parte de su clientela ignora que los productos servidos en el local provienen de una parrilla eléctrica. Vistos los resultados de su apuesta, los hermanos Zabaleta han decidido renovar completamente sus parrillas. Hasta la fecha, en Aratz se han utilizado parrillas standard, convencionales, como las que podemos encontrar en otros locales similares. Viendo que el espacio destinado a la parrilla se podía optimizar, los Zabaleta han sustituido las parrillas de siempre por una gran parrilla a medida que contará, además, en breve, con un armario atemperador y un calientaplatos que aprovecharán el calor generado por la parrilla, de manera que la utilización de la misma supondrá, además, un ahorro de energía añadido al que ya de por sí se da. Para la construcción de esta parrilla de dos metros, los responsables de Aratz han confiado en la empresa de Maquinaria de Hostelería HOSFRINOR, quien ha proyectado la nueva parrilla de Aratz que, de momento y hasta que alguien demuestre lo contrario, es la mayor parrilla eléctrica del País Vasco. La parrilla eléctrica no sólo supone un ahorro económico y menos molestias al evitar el acarreo de leña. Es que, además, es una herramienta mucho más sostenible a nivel no sólo ecológico sino incluso en lo relativo a la salud de sus

42 donostiaisia

usuarios. A la hora de montar esta gran parrilla, los Zabaleta han contado con la opinión de expertos en salud y nutrición, que han señalado que este sistema “optimiza el empleo de tiempo y energía, ya que con carbón o madera se debe esperar a la combustión que producirá las brasas para el posterior cocinado, mientras que mediante el empleo de parrillas eléctricas no existe tiempo de espera y se emplea única y exclusivamente la energía requerida para el cocinado”. Asimismo, los mismos expertos han recalcado que la parrilla eléctrica “supone también una forma de cocinar que reduce los riesgos cancerígenos que se atribuyen a la carne a la parrilla. Finalmente, es destacable que la exposición a emisiones perjudiciales para la salud de las personas encargadas de la parrilla también se ven reducidas con el empleo de la parrilla


eléctrica, al no existir combustión. En términos de higiene y limpieza, no existe duda al respecto de que no tener que manejar carbón o madera, fuente de suciedad y polvo, repercute en un manejo más higiénico de la cocina y los almacenes, de los procesos culinarios y de los propios alimentos.

pilpilean

Presentación a la altura de las circunstancias

Los Zabaleta están como un niño con zapatos nuevos con su nueva parrilla. No es de extrañar, por lo tanto, que a principios de agosto celebraran una presentación de la misma por todo lo alto, invitando a medios de prensa y gentes del mundo de la gastronomía y la distribución que acudieron a la convocatoria con grandes expectativas. Como entrante, se sirvió un pulpo a la parrilla que demostró, por su textura y sabor, que Xabier e Iker Zabaleta ya llevan unas cuantas décadas al pie de la parrilla. Como subrayó el periodista Mikel Corcuera, “el punto crocante del pulpo recuerda al de los mejores establecimientos de Galicia”. A continuación fueron servidos dos hermosos rapes a la parrilla seguidos de dos Rodaballos tamaño XL provenientes de Tarifa que hicieron las delicias de los presentes. Lo mismo sucedió con la chuleta, proporcionada por cárnicas Guikar, que además de contar con la calidad innata a las carnes de esta casa volvió a demostrar, una vez más, la maestría de los Zabaleta al frente de la parrilla. La carne maravilló por su excelente punto, que resultó insuperable. El periodista eibarrés Aitor Buendía, premio Euskadi de Gastronomía a la mejor Labor Periodística 2018, y el nutricionista Bittor Rodríguez bromearon con nuestro coordinador Josema Azpeitia comentando que el punto que presentaba el corte de la chuleta merecería una portada en Ondojan.com, Aitor aprovechó la reunión gastronómica para grabar su programa “La ruta Slow” que fue emitido por Radio Vitoria y Radio Euskadi a mediados de agosto. También estaban presentes en la mesa de Aratz la comunicadora gastronómica Nere Ariztoy, el miembro de Ondojan. com y fotógrafo Ritxar Tolosa, el director de Gara Iñaki Soto y el gastrónomo Anxo Badia. Asimismo acudieron Mikel Chanca en nombre de Cárnicas Guikar y los distribuidores de bebidas Josu Eizagirre Osa, de Mardu y Ramón Errasti. Estos dos últimos fueron los encargados de aprovisionar a la mesa de los vinos que maridaron con los productos ofrecidos en la presentación.: el excelente txakoli Aitaren, elaborado por los Eizagirre en homenaje a su padre, y el Mitarte blanco criado en barrica, un vino de Rioja Alavesa que debido a su gran potencia de sabor aguantó estoicamente al rodaballo y a la chuleta. En conjunto, la vivida en Aratz fue una jornada gastronómica de primer orden que demostró que la renovación (y la innovación) que han llevado a cabo los hermanos Zabaleta en Aratz se ha hecho con los pies en el suelo y va a suponer una gran mejora en la imparable trayectoria hacia la calidad y la excelencia que está recorriendo este gran restaurante. Se abre una nueva etapa en Aratz Erretegia... y que nosotros la sigamos viviendo junto a los Zabaleta !! donostiaisia 43


La receta de… Juanma Aramendi

RESTAURANTE GASTEIZ

Pintxo de alubias de Tolosa INGREDIENTES (PARA UNOS 18-20 PINTXOS) 1 Kg. de alubias de Tolosa; 1 cebolla pequeña; 3 litros de agua; 1 cucharada de aceite de oliva virgen; Sal ELABORACIÓN PIcar la cebolla muy finamente. Colocar todos los ingredientes en una cazuela con el agua en frío y poner a fuego vivo. Cuando comience a hervir, dejar 10 minutos a fuego vivo. Transcurrido ese tiempo, pasar la cazuela a la plancha, uy dejarla a fuego bajo, manteniendo un hervor suave, durante unas tres horas. De vez en cuando, remover las alubias con una cuchara de madera, para que no se peguen. Si viéramos que falta agua, añadirla en frío. Dejar reposar las alubias, y al servir el pintxo acompañarlo de una guindilla de Ibarra. 44 donostiaisia

REST. GASTEIZ (Donostia)

Nos ha encantado la renovación del Gasteiz de Ondarreta. El restaurante dirigido hace cerca de 20 años por el Albiztuarra Juanma Aramendi ha sufrido un profundo lavado de cara pero mantiene la estructura y la esencia de lo que ha sido durante todo este tiempo, ganando en elegancia, amplitud y funcionalidad. El nuevo Gasteiz, así, es un local más cálido y acogedor, con una apariencia más rústica y casera, más acorde con su gastronomía, tradicional y hogareña. Además, Juanma Aramendi ha potenciado lo que ya era una constante en su trayectoria: los productos de temporada. Ahora, estos cobran mayor visibilidad con una presencia importante en la barra: tomates de Getaria, las guindillas de Ibarra, los pimientos de Gernika... y los productos irán cambiando en función de la época del año. Resumiendo, que ahora el Gasteiz es, más todavía que antes, un local para ir a comer, principalmente a comer alubias, no en vano su propietario y alma mater, Juanma, es el cocinero que más txapelas atesora como ganador del Concurso de preparación de Alubias de Tolosa. Por lo tanto, ya saben. No dejen pasar el verano, quítense el chip de que las alubias sólo apetecen en invierno y acérquense a disfrutar de las mejores alubias de Tolosa y de una excelente cocina tradicional a este rejuvenecido local en el que tampoco hay que perderse su tortilla de bacalao, su txuleta a la parrilla, sus pintxos de morro de ternera rebozado o sus ahumados preparados en barra.

E GASTEIZ BAR RESTAURANT (Ondarreta) Vitoria-Gasteiz, 12 3 210 713 DONOSTIA T: 94


al dente

CAVA FRESCO Y CREMOSO

F

ermí Bohigas es una bodega familiar tipo château que elabora tintos, blancos y espumosos, trabajando especialmente bien los cavas. Esta bodega nace en el privilegiado enclave de la “Cuenca del Anoia” donde desde hace más de ocho siglos la familia cultiva sus viñedos respetando la tierra. Con más de 35 ha de terrenos planos y BOHIGAS Brut clima mediterráNature Reserva neo-continental, D. O. Cava Can Macià tiene una producción de rendimientos bajos y acidez alta, con maduraciones lentas pero completas, que hacen de esta finca una zona especialmente indicada para la obtención de vinos base cava de gran calidad basados en las variedades Macabeo, Xarel.lo y Parellada. Bohígas Brut Nature se mantienen un mínimo de 15 meses en la cava. Burbuja fina, aroma muy fresco destacando fruta blanca sobre notas de piel de cítricos y flor blanca. De fondo notas especiadas debido a la crianza: canela y galleta. La burbuja desprende sensaciones de cremosidad, dando volumen y suavidad a la estructura que confiere la acidez y ampliando los aromas de fruta blanca y especies que se repiten en boca. Final seco, que limpia bien, dejando gran sensación de frescor. Para tomarlo entre horas, con aperitivos, carnes... Precio aproximado en tienda especializada: 9 euros.

Manu Méndez

(Presidente Club Bacus) Bermingham, 8 (Gros) DONOSTIA

ESSENCIA SE ESSENCIALIZA Dani Corman no se puede estar quietecito y tras el cierre de Essencia Wine bar ha vuelto a abrir Essencia Wine Store en plena Parte Vieja, en el nº 2 de la C/ General Echagüe, junto al bar Haizea.

E

n esta ocasión, Essencia resucita en un localito de 20 metros cuadrados en los que nada más entrar nos encontraremos con toda una estantería dedicada a las dos pasiones de Dani: los Champagnes y los vinos de Jerez. Además encontraremos todo tipo de vinos de las más diversas DOs y de los más variopintos países, todos cortados por el mismo patrón: ser vinos diferentes, originales e interesantes según el criterio de Dani. Además, como sucede en tantos sitios, lo más interesante es lo que está escondido... en este caso una planta subterránea de 40 metros en la que Corman piensa organizar charlas, catas, cursos... y lo que se tercie que no es poco. Deseamos a nuestro amigo y colaborador toda la suerte del mundo en esta nueva singladura enológica. Essencia Wine Store vuelve a estar en marcha. Nosotros ya hemos comprado nuestra primera botella, un fantástico Xérico 2014 de Rioja Alavesa, un vino de aldea de Viñaspre elaborado por el gran Roberto Olivan “Tentenublo”. Y vosotros, ¿A qué esperáis para pasaros por Essencia a adquirir vuestra primera botella? donostiaisia 45


guía de restaurantes

ALL I OLI KATALUNIAKO MENDIALDEKO SUKALDARITZA

DONOSTIA OKENDOTEGI 2 (MARTUTENE) TEL: 943 46 02 96

WWW.ALIOLIDONOSTI.COM

AZKENA GLUTENIK GABEKO PINTXOETAN ADITUAK

DONOSTIA MERCADO DE LA BRETXA, PUESTO 36 TEL: 615 79 26 55

Atractivo restaurante de cocina catalana de montaña situado en Martutene, a 25 metros escasos del apeadero de Renfe. All i oli es un espacio cálido y acogedor dirigido por el catalán César Barrera y la donostiarra Arantxa Mendioroz, que atesoran 27 años de experiencia elaborando cocina catalana de montaña en el Valle d´Aran. Recomendado en las mejores guías, All i Oli ofrece una cocina sencilla y sabrosa, elaborada con esmero y especialidades como Escalivada; Esqueixada; Calçots (en temporada, de diciembre a abril); Caracoles a la llauna; Parrillada de carnes; Parrillada de verduras; Arroces de montaña; Crema catalana…

Escondido entre los puestos del Mercado de la Bretxa se este bar, una agradable sorpresa en un lugar inesperado. Dirigido por Iñigo Mas y Mertxe Bengoetxea, en Azkena encontraremos una cocina tradicional elaborada en función de los productos de temporada disponibles en el mercado, una surtida barra con una gran variedad de pintxos fríos y calientes y un nuevo y acogedor comedor para quien quiera comer sentado. No puede dejar de probarse en este bar su “Menú degustación de homenaje a Donostia”, un recorrido por varios pintxos que evocan diferetntes puntos de la geografía donostiarra, elaborados y servidos con gran profesionalidad.

Attrayant restaurant de cuisine catalane de montagne situé à Martutene, à 25 mètres à peine du quai de gare de la Renfe. All I oli est un espace chaleureux et accueillant dirigé par le Catalan César Barrera et la Donostiarra Arantxa Mendioroz, qui valorisent 27 ans d’expérience d’élaboration de cuisine catalane de montagne dans la vallée d’Aran. Recommandé dans les meilleurs guides, All i Oli propose une cuisine simple et savoureuse comme Escalivada; Esqueixada; Calçots (en saison, de décembre à avril); Escargots “a la llauna”; Viandes au grill; Légumes au grill; Riz de montagne; Crème catalane...

C’est caché entre les étals du Marché de la Bretxa que se trouve ce bar, une agréable et innttendue surprise. Ici, on trouve une cuisine traditionnelle élaborée en fonction des produits de saison dénichés sur le marché, un grand choix de pintxos sont visibles sur son comptoir et pour ceux qui veulent manger assis une nouvelle et accueillante salle de restaurant a vu le jour. Vous ne pouvez pas manquer de gouter dans ce ba ses petit dejeuners et, surtout, l´extraordinaire “Menu dégustation hommage à Donostia”, une tournée de plusieurs pintxos qui évoquent différents points de la géographie de San Sebastian, préparés et servis avec grand professionnalisme

Attractive restaurant with Catalan mountain cuisine located in Martutene, 25 meters from the Renfe Train stop. All i oli is a warm and welcoming space run by Catalan César Barrera and Arantxa Mendioroz from San Sebastian, who have 27 years of experience preparing Catalan mountain cuisine in the Valle d’Aran. Recommended in the best guides, All i Oli offers a simple and tasty cuisine, elaborated with care and specialties like Escalivada; Esqueixada; Calçots (in season, from December to April); Snails a la llauna; Grilled Meat; Grilled vegetables; Mountain rice; Catalan cream…

Nestling among the stalls at La Bretxa Market, this bar is a little gem in an unexpected location. Run by Iñigo Mas and Mertxe Bengoetxea, here you’ll find traditional cuisine prepared with seasonal produce from the market, a bar with an impressive selection of cold and hot pintxos and a new and attractive dining area to enjoy your food sitting down. You can not fail to try in this bar the “Tasting menu tribute to Donostia”, a tour of several pintxos that evoke differents points of the geography of San Sebastian, prepared and served with great professionalism.

Closes / Fermé / Cierra: Tuesday and wednesday Mardi et mercredi Martes y miércoles 46 donostiaisia

Tasting Menu: 32 €


guía de restaurantes

ARATZ EUSKAL SUKALDARITZA GAURKOTUA IGARAN

DONOSTIA IGARA BIDEA 15 TEL. 943 21 92 04

www.restaurantearatz.com

BAZTAN BAZTANGO TXOKO BAT DONOSTIAREN ERDIAN

DONOSTIA PUERTO 8 (PARTE VIEJA) TEL. 943 42 42 72

Iker y Xabier Zabaleta llevan casi 30 años ofreciendo la mejor cocina tradicional vasca, con toques actuales y una fijación por el buen producto de temporada. En sus dos comedores puede degustarse la gran especialidad del local: las Carnes y pescados a la parrilla (Chuletón de viejo, Besugo, Rodaballo, Lenguado...), y otras exquisiteces como Ensalada templada de langosta, Hongos a la plancha con foie de pato fresco y salsa agridulce, Kokotxas de merluza... Su cava climatizada atesora cientos de referencias de grandes vinos nacionales e internacionales, y su bar cuenta con una amplia variedad de pintxos y bocadillos.

Los hermanos Ciaurriz Iraizoz, de Elizondo (Navarra), gestionan este bar y el cercano Casa Alcalde. En su amplia barra se ofrece una gran variedad de pintxos fríos y calientes como Foie a la plancha, Calabacín relleno con jamón y queso gratinado, o Solomillo a la plancha. En raciones destacan las Verduras de temporada, Queso de Irati, Txistorra de Baztan, Callos con morros, los Ibéricos, Bacalao al ajoarriero... No se puede dejar de probar los hojaldres rellenos de diferentes productos, todo elaborado por la casi centenaria pastelería Malkorra, de Elizondo. La cocina permanece abierta de 11:30 de la mañana a cierre.

Cela fait 25 ans qu’Iker et Xabier Zabaleta proposent le meilleur de la cuisine basque de tradition, avec des touches actuelles et une obsession pour le produit de saison de qualité. Dans leurs deux salles de restaurant, il est possible de déguster la grande spécialité de l’endroit: les viandes et les poissons au grill (Côte de boeuf, Daurade, Turbot, Sole...), et d’autres gourmandises comme la Salade tiède de langouste, Cèpes à la plancha au foie gras de canard frais et sauce aigre-douce, Joues de merlu... Sa cave climatisée renferme des centaines de grands vins nationaux et internationaux, et son bar dispose d’une grande variété de pintxos et sandwichs.

Les frères Ciaurriz Iraizoz, d’Elizondo (Navarre), gèrent ce bar et la très proche Casa Alcade. Sur son large comptoir se trouve une grande variété de pintxos froids et chauds comme Foie gras à la plancha, Courgette farcie au jambon et fromage gratiné, ou Faux-filet à la plancha. Pour les rations soulignons Légumes de saison, Fromage d’Irati, Chistorra de Baztan, Tripes avec museaux, Jambons et charcuteries d’Iberico, la Morue à l’ajoarriero... Il ne faut pas partir sans goûter les millefeuilles fourrés de différents produits, tous élaborés par la presque centenaire pâtisserie Malkorra, d’Elizondo. La cuisine reste ouverte en permanence de 11h30 du matin jusqu’à l’heure de fermeture.

Iker and Xabier Zabaleta have been offering the best of traditional Basque cuisine for 25 years, with current touches and a fixation for the good seasonal produce. In its two dining rooms you can taste the great specialty of the place: grilled meats and fish (old style steak, sea bream, turbot, lenguado...), and other delicacies such as warm lobster salad, grilled mushrooms with foie gras, fresh duck and sweet and sour sauce, hake Kokotxas ... Its heated cava holds hundreds of references of great national and international wines, and its bar has a wide variety of pintxos and sandwiches

The Ciaurriz Iraizoz siblings from Elizondo (Navarra), run this bar and the nearby Casa Alcalde. The long bar top features a huge variety of hot and cold pintxos including Foie gras a la plancha, Courgette stuffed with ham and Cheese au gratin, or Sirloin steak a la plancha. Among its small plates are Seasonal vegetables, Irati cheese, Txistorra sausage from the Baztan valley, Tripe and Snout, Iberico Charcuterie, Cod ajoarriero... And don’t forget to taste the pastries stuffed with different fillings, all made by the almost a hundred-year-old pastry shop Malkorra, in Elizondo. The kitchen is open from 11.30 am until closing time.

Prize:+35 € Menu: 11 € donostiaisia 47


guía de restaurantes

BERA-BERA SUKALDARITZA TRADIZIONAL ETA ZAPORETSUA

DONOSTIA GOIKO GALTZADA BERRI, 27 (Hotel Palacio de Aiete) TEL: 943 22 42 60

BERGARA KLASIKORIK ERAKARGARRIENA

DONOSTIA GENERAL ARTETXE, 8 (GROS) TEL: 943 27 50 26

Javier Penas e Izaskun Gurrutxaga, que han dirigido durante años el restaurante Olentzo de Zizurkil, dirigen hoy el restaurante del hotel Palacio de Aiete, donde Javi aplica sus platos de cocina tradicional que tan buenos resultados le han proporcionado: Ensalada templada de pulpo, Chipirones a la plancha con chimichurri, Cordero asado, Soufflé de chocolate... En Bera-Bera, además, pueden celebrarse bodas de hasta 160 personas. Javier e Izaskun llevan también la gerencia de la cafetería del hotel donde pueden degustarse pintxos, bocadillos, sandwiches, cazuelitas y unos sorprendentes huevos rotos con patatas y jamón.

Este premiado local (Primer premio en el campeonato de Donostia de pintxos, Mejor barra de pintxos de España...) es uno de los bares de pintxos más emblemáticos de Donostia, con una espectacular barra y una completa pizarra que continuamente nos tientan con los clásicos de siempre (Falsa lasagna de antxoas, Txalupa, Itxaso, Revuelto de antxoas con piquillos...) y las nuevas incorporaciones (Gratinado de pisto y hongos, Fideua, Hamburguesa de tomate... y su renovada y mejorada Tortilla de patatas) En el Bergara podemos también acomodarnos en sus originales mesas o su terraza y optar por su Menú degustación de pintxos.

Javier Penas et Izaskun Gurrutxaga, qui étaient aux commandes du restaurant Olentzo de Zizurkil pendant des années, dirigent aujourd’hui le restaurant de l’hôtel Palacio d’Aiete, où Javi continue de servir ses recettes de cuisine traditionnelle qui lui ont toujours apporté tant de bons résultats : Salade tiède de poulpe, Chipirons à la plancha au chimichurri, Agneau rôti, Soufflé au chocolat... Au Bera- Bera, en plus, il est possible d’organiser des mariages jusqu’à 160 personnes. Javier et Izaskun ont pris aussi la gérance de la cafétéria de l’hôtel où l’on peut déguster pintxos, mini-sandwichs, sandwichs, cassolettes et de surprenants oeufs cassés aux patates et jambon.

Cet endroit primé (Premier prix au Concours de pintxos de Saint-Sébastien, Meilleur comptoir de pintxos d’Espagne...) est un des bars de pintxos les plus emblématiques de Donostia (Saint-Sébastien), avec un comptoir spectaculaire et un tableau noir plein de recommandations qui nous tentent constamment avec les classiques de toujours (Fausse lasagne aux anchois, Txalupa, Itxaso, Oeufs brouillés d’anchois aux piquillos...) et les nouvelles incorporations (Gratin de ratatouille aux cèpes, Fideua, Steak de tomate... et leur Tortilla de pommes de terre renouvelée et améliorée). Au Bergara on peut aussi se mettre à l’aise sur les tables originales ou sur la terrasse et opter pour leur Menu dégustation de pintxos. This award-winning establishment (First Prize in the San Sebastian pintxo championships, Best pintxo bar in Spain...) is one of the most iconic bars in Donostia, with a spectacular selection of dishes and a blackboard featuring a long list of pintxos tempting us with its classics (False anchovy lasagne, Txalupa, Itxaso, Lightly mixed eggs with anchovies and piquillo peppers...) as well as new additions (Pisto and porcini mushrooms au gratin, Vermicelli paella, Tomato hamburger... not forgetting its updated and improved Potato tortilla). At the Bergara you can sit at its original tables or on the terrace where you can take the plunge and order the Pintxo Tasting Menu.

Javier Penas and Izaskun Gurrutxaga, who ran the Olentzo restaurant in Zizurkil for years, now manage this restaurant in the Palacio de Aiete hotel, where Javi applies a traditional touch to his dishes with excellent results: Warm octopus salad, Squid a la plancha with chimichurri sauce, Roast lamb, Chocolate soufflé... The Bera-Bera can organise wedding banquets for up to 160 people. Javier and Izaskun also run the hotel cafeteria where you can tuck into pintxos, baguette sandwiches, sandwiches on sandwich bread, different options served in little clay dishes and delectable broken eggs with potatoes and ham. Menu: 15 € Closes / Fermé / Cierra: Sunday night / Dimanche soir Domingos noche 48 donostiaisia

Tasting pintxo menu: 30 €


guía de restaurantes

BOULEVARD 9 MENU PAREGABEA ALDE ZAHAR ONDO-ONDOAN

DONOSTIA BOULEVARD 9 TEL: 943 42 21 14

WWW.BOULEVARD-9.COM

CAFÉ BAR BULLY DONOSTIAKO TERRAZARIK ONENETAKOA

DONOSTIA HEGAZTIEN PASEALEKUA, 5 TEL: 943 21 42 87

WWW.VAMOSALBULLY.COM

Boulevard 9 ofrece una variada y atractiva oferta gastronómica con una completa carta tradicional que incluye una gran variedad de Ensaladas templadas (de Gula del norte, de cabra, de pulpo y gambas...), Risottos y platos como Solomillo de ternera con panaderas, Rape al horno con refrito, Txipirones a la plancha, Muerte por chocolate, así como una completa oferta de pintxos. Boulevard 9 abre a las 6 de la mañana y sirve la carta de cafetería durante todo el día sin interrupción (pintxos, bocadillos, sandwiches...). Son remarcables por su excelente relación calidad-precio sus menus del día yde fin de semana.

Situado en las instalaciones del Club Atlético de SS en Aiete, cerca del barrio de El Antiguo, Café Bar Bully ofrece una cocina tradicional a base de raciones, ensaladas, pastas, platos con diversas combinaciones, postres… destacando los Calamares de la casa, la Ensalada de queso de cabra, el Arroz con txipirones, la Torrija… un clásico en Donostia complementado con una de las mejores terrazas de la ciudad, con precios para todos los bolsillos, ideal para familias, parejas, grupos… en el interior, además, cuenta con varias televisiones para seguir en vivo los acontecimientos deportivos y una variada carta de gin tonics.

Boulevard 9 propose une offre gastronomique variée et attractive avec une carte complètement traditionnelle avec un grand choix de Salades tièdes (de Gula, au fromage de chèvre, de poulpe et crevettes...), Risottos et plats comme Faux-filet de veau et pommes de terre en lamelles, Lotte au four et son assaisonnement “refrito”, Chipirons à la plancha, Mort par chocolat, ainsi qu’un grand nombre de pintxos. Boulevard 9 ouvre à 6 heures du matin et sert la carte de la cafétéria pendant toute la journée sans interruption (pintxos, sandwichs, rations...). Son menu du jour et celui du week-end sont remarquables par leur excellente relation qualité-prix.

Situé dans les installations du Club Atlético de SS à Aiete, près du quartier d’El Antiguo, Café Bar Bully propose une cuisine traditionnelle à base de rations, salades, pâtes, plats avec diverses variations, desserts... Les Calamars de la maison, la Salade de fromage de chèvre. Le Riz aux chipirons, le Pain perdu sortent du lot... Un classique à Saint-Sébastien disposant de l’une des meilleures terrasses de la ville, avec des prix pour toutes les bourses, idéal pour les familles, les couples, les groupes... À l’intérieur, en plus, on peut suivre en direct les évènements sportifs sur plusieurs télévisions et un large choix de gin tonics est disponible.

Boulevard 9 offers a varied and attractive gastronomic offer with a complete traditional menu that includes a great variety of warm salads (from Northern Gula, goat, octopus and prawns ...), Risottos and dishes such as beef sirloin with bakers, Rape baked with garlic, Grilled Txipirones, Death by chocolate, as well as a complete offer of pintxos. Boulevard 9 opens at 6 in the morning and serves the cafeteria menu throughout the day without interruption (pintxos, sandwiches, “bocadillos”...). They are remarkable for their excellent price and quality both their menu of the day and their weekend menu.

Located on the premises of Club Atlético de SS in Aiete, near the neighborhood of El Antiguo, Café Bar Bully offers traditional cuisine based on rations, salads, pastas, dishes with various combinations, desserts ... highlighting the home made squid, the Goat’s cheese salad, Rice with txipirons, Torrija ... a classic in Donostia complemented with one of the best terraces in the city, with prices for all pockets, ideal for families, couples, groups ... inside, in addition, Has several televisions to follow live sporting events and a varied menu of gin tonics. Hegaztien Pasealekua, 5 DONOSTIA-St. Sebastien Tf: 943 21 42 87 Web: www.vamosalbully.com

Menu: 15-19,50 €

Prize: 20 € Menu: 13,50 € Closes / Fermé / Cierra: Monday / Lundi / Lunes donostiaisia 49


guía de restaurantes

CAFÉ S7ETE GOSARI EDERRAK ETA PINTXO GOXOAK

DONOSTIA JAVIER DE BARCÁIZTEGUI, 13 TEL: 943 46 94 00

WWW.CAFES7ETE.COM

CASA ALCALDE PALILLODUN PINTXO KLASIKOEN GOTORLEKUA

DONOSTIA MAYOR, 19 (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 62 16

WWW.CASAALCALDE.COM

Este local moderno y original sorprende por su carta de 12 desayunos y su atractiva oferta gastronómica. Entre sus pintxos destacan ejemplos como Bacalao con crema de guisantes, Txipis plancha con cebolla caramelizada... En raciones, ofrecen platos como Tabla de Paleta Ibérica de Bellota, Risotto de hongos, Taco de entrecot con puré de patata casero y crema de champis... y una completa variedad de Ensaladas, Bocatas, Hamburguesas, Sandwiches y Tostas. Café s7ete abre todos los días a las 7:30 de la mañana (sábados a las 9 y domingos a las 10). Miércoles: Pintxo-pote temático. Posibilidad de KARAOKE para cenas de grupos.

Bar centenario remodelado hace dos años especializado en pintxos clásicos (Tartaleta de txangurro, Txipirón a la plancha...) y raciones como Lecheritas, Huevos estrellados, Guisado de toro, Carrilleras... Casa Alcalde cuenta con una parrilla, en la que se asa un excelente Chuletón, ricas Chuletillas de cordero, así como Pescados frescos (Rodaballo, bacalao...). Es muy recomendable la Parrillada de ibérico, compuesta de Secreto, Presa, Lagarto y Pluma, al competitivo precio de 13,50 euros. En Casa Alcalde también encontraremos Hamburguesas normales o vegetales, Arroces, paellas y risottos, Patatas Alcalde...

Cet établissement moderne et original surprend par sa carte de 12 petits-déjeuners et son offre gastronomique attrayante. Parmi ses pintxos se détachent des exemples comme Chipirons à la plancha aux oignons caramélisés... Pour les rations, des plats comme Tablette de palette ibérique de Bellota, Pavé d’entrecôte avec sa purée de patate maison sont proposés...et une large variété de Salades, Mini-sandwichs, Hamburgers, Sandwichs et Toasts. Café S7ete ouvre tous les jours à 7h30 du matin (les samedis à 9h00 et les dimanches à 10h00). Mercredi : Pintxo-pote thématique (pintxo et boisson à prix réduit). Possibilité de KARAOKE pour les dîners en groupes.

Ce bar centenaire, qui a été complètement refait à neuf il y a deux ans, est spécialisé en pintxos classiques (Tartelette d’araignée de mer, Chipirons à la plancha...) et rations comme Ris de veau, Oeufs casséJoues...Casa Alcalde dispose d’un grill, sur lequel sont préparés une excellente Côte de boeuf, de délicieuses Côtelettes d’agneau, ainsi que des Poissons frais (Turbot, morue...). Au prix incroyable de 13,50 euros, la Grillade d’ibérico, composée de Secreto, Presa, Lagarto et Pluma, est franchement recommandée. Chez Casa Alcalde, vous trouverez aussi des Hamburgers normaux et végétaux, une carte de plats à base de Riz, paellas et risottos, Patates Alcalde....

This modern and original locale has a surprisingly long menu of 12 breakfast options and an attractive gastronomic selection. Among its pintxos you’ll find Cod with creamed peas and Squid a la plancha with caramelised onions. For small plates, try the Iberico acorn-fed pork shoulder board, the Porcini mushroom risotto,... or choose from the wide variety of Salads, Sandwiches in different kinds of bread, Hamburgers and Toasts. Café S7ete opens every morning at 7.30 (at 9 am on Saturdays and 10 am on Sundays). On Wednesdays: don’t miss the reduced price, themed Pintxo & drink combo. Here the option of KARAOKE for group dinners is also available.

This bar dating back around a hundred years was remodelled two years ago. Specialising in classic pintxos (Crab tart, Squid a la plancha) and small plates including Sweetbreads, Fried eggs, Stewed Bull, Beef cheeks... Casa Alcalde has a grill which turns out excellent Bone-in ribeye steak, tasty Lamb chops and fresh fish (Turbot, cod...). Don’t miss its Mixed grill of Iberian Pork Secret, Shoulder, Round steak and Tenderloin at a competitive price of €13.50. At Casa Alcalde you’ll also find regular or vegetable Hamburgers, a selection of Rice, Paella and Risotto dishes, the Alcalde Potatoes...

Prize: 15-20 € Menu: 12-16 €

Closes / Fermé / Cierra: Tuesday / Mardi / Martes

50 donostiaisia


guía de restaurantes

CASA TIBURCIO BETIKO EUSKAL SUKALDARITZA

DONOSTIA F. CALBETÓN 40 (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 31 30 943 42 06 80

Inaugurado en 1929, con más de 80 años al cargo de la familia Eskisabel, y Campeón de Pintxos de Gipuzkoa en 2015, Tiburcio es el máximo exponente de la tradición en la Parte Vieja. Dirigido a los fogones por Tibur Eskisabel, este restaurante ofrece una cuidada cocina tradicional con platos como Espárragos gratinados con jamón ibérico, errina de foie natural, Besugo con refrito, Chuletón de viejo, Cordero lechal confitado, Biscuit de higos con salsa de nueces... En su vistosa barra se ofrecen pintxos como Taco de bacalao con verduritas, de hongos con gambas... y suculentas cazuelitas como Kokotxas, Callos, Txipirones... Inauguré en 1929, c’est la famille Eskisabel qui est aux commandes depuis plus de 80 ans.Vainqueur du Concours de Pintxos du Guipúzcoa en 2015, Tiburcio est l’exemple vivant de la tradition culinaire dans la Vieille Ville. Dirigé derrière les fourneaux par Tibur Eskisabel, ce restaurant propose une cuisine traditionnelle soignée avec des plats comme Terrine de foie gras, Daurade et son traditionnel refrito, Côte de boeuf, Biscuit de figues à la sauce aux noix... Sur son remarquable comptoir sont proposés des pintxos comme Morceau de morue et petits légumes, Cèpes aux crevettes....et de succulentes cassolettes comme Joues de morue, Tripes, Chipirons...

CASA UROLA ALDE ZAHARREKO ERREFERENTZIA BAT

DONOSTIA FERMÍN CALBETÓN 20 (PARTE VIEJA) TEL: 943 44 13 71

WWW.CASAUROLAJATETXEA.ES

Dirigido por Pablo Loureiro Rodil desde 2012, este clásico de la Parte Vieja se ha “refrescado” ofreciéndonos una cocina tradicional actualizada en la que el producto, cuidado en su máxima expresión, adquiere una importancia primordial. La carta se renueva a cada estación, encontrándonos en este momento platos como Habitas salteadas con alcachofas, huevo y patata; Alcachofa y cardo navarro a la brasa con praline de almendra; Rodaballo salvaje a la parrilla... En su barra ofrece una amplia variedad de pintxos, cuidados y creativos, como Brocheta de pulpo y papada con sopa de patata; Vieira con ajoblanco ... Dirigé par Pablo Loureiro Rodil depuis 2012, ce grand classique de la Vieille Ville a fait peau neuve en nous proposant une cuisine traditionnelle e dans laquelle le produit, sublimé jusqu’à son expression maximale, acquiert une importance primordiale. La carte se renouvelle à chaque saison, en trouvant en ce moment des plats comme Petites fèves sautées aux artichauts, oeuf et pommes de terre; Turbot sauvage grillé... Sur son comptoir une large variété de pintxos, soignés et créatifs, est proposée comme Brochette de poulpe et gorge de poisson à la soupe de pomme de terre, Coquilles Saint- Jacques à la crème d’ail et vinaigrette de café....

Opened in 1929, run for more than 80 years by the Eskisabel family and Pintxo Champion of Gipuzkoa in 2015, Tiburcio is the greatest exponent of tradition in the Old Town. Run in the kitchen by Tibur Eskisabel, this restaurant offers traditional dishes including Asparagus au gratin with Iberico ham, Terrine of fresh foie gras, Sea bream with hot oil and garlic dressing, Aged bone-in ribeye steak, Suckling lamb confit, Fig parfait with walnut sauce... On its impressive bar you will find pintxos like Cod with vegetables, Porcini mushrooms with prawns... and tasty delicacies in clay dishes such as Fish cheeks, Tripe, Squid, etc.

Managed by Pablo Loueiro Rodil since 2012, this Old Town classic has recently “freshened up” to offer modernised traditional cuisine where the focus lies on produce in its undisguised state. The menu changes seasonally and in early summer, for example, features dishes such as Baby broad beans sautéed with artichokes, egg and potato; Grilled artichoke and cardoon from Navarra served with almond praline; Charcoal-grilled wild turbot... At the bar you will discover a wide selection of delicately prepared and creative pintxos including the Octopus and pork jowl brochette with potato soup; Scallop with white almond gazpacho...

Prize: 45-50 € Menu: 20€ Closes / Fermé / Cierra: Thursday / Jeudi / Jueves

Prize: 50 € Menu: 12 € Closes / Fermé / Cierra: Martes / Mardi / Tuesday donostiaisia 51


guía de restaurantes

EL PESCAITO DE LA BAHÍA DE CADIZ ANDALUZIAKO TXOKO BAT ANTIGUAKO BENTA BERRIN

DONOSTIA PZA. J.M. SERT, 2 TEL. 943 54 36 50

WWW.ELPESCAITODELA BAHIADECADIZ.COM

EZKURRA ERRUSIAR ENTSALADAN ADITUAK

DONOSTIA MIRAKRUZ, 17 (GROS)

El Pescaíto está guiado por dos gaditanos de pura cepa: Miguel Ángel García e Iñigo Olmedo, que lleva 10 años en Donostia tras haber aprendido a cocinar en la Escuela de Hostelería de Cádiz y hacer sus prácticas con Martín Berasategui. Todos los productos del Pescaíto, incluido el personal, son de la Tacita de Plata: desde el atún de almadraba que se sirve en sashimi y a la plancha (entre otras formas), hasta las ortiguillas, pasando por las tortillitas de camarón caseras, o los langostinos. También encontraremos aquí Puntillitas, Pulpo a la gaditana, Cazón en adobo, Queso Payoyo… y cómo no, Buenos vinos de Andalucía.

Joseba Balda, nieto del fundador lleva las riendas de este local familiar que cuenta con más de 50 años de existencia. Ezkurra es mundialmente conocido por su ensaladilla rusa, que se vende a kilos en todos los formatos (pintxo, ración, para llevar...). Otras recomendaciones: Risotto de hongos con foie; Bacalao con piperrada; Brocheta de salmón, antxoa, langostino y gamba; Foie fresco con puré de higos y nueces; Rollito de txipirón con salsa negra; Brocheta de gambas al ajillo; Bacalao ajoarriero; Brick de hongos... Ezkurra también es conocido por su excelente café, sus bocadillos y sus hamburguesas.

Le Pescaíto est guidé par deux citoyens de la province de Cadix: Miguel Ángel García et Iñigo Olmedo, qui habigte à Donostia depuis 10 ans après avoir appris à cuisiner à l’école de restauration de Cadix et faire son stage chez Martín Berasategui. Tous les produits du Pescaito, y compris le personnel, proviennent de la “Tacita de Plata” (Cadix): du thon d’almadraba servi en sashimi et grillé (entre autres), aux ortiguillas, en passant par les tortillitas aux crevettes maison. Nous trouverons également ici Puntillitas, Pulpo à la gaditana, “Cazón en adobo”, fromage Payoyo ... et bien sûr, de bons vins andalous.

Joseba Balda, petit-fils du fondateur tient les rênes de cet établissement familial qui a déjà plus de 50 ans d’existence. Ezkurra est mondialement connu pour sa salade russe, qui se vend par kilos sous tous les formats (pintxo, ration, à emporter...). Autres recommandations : Risotto de champignons au foie gras; Morue à la piperade; Brochette de saumon, anchois, crevette royale et crevette; Foie gras frais à la purée de figues et noix; Petit rouleau de chipiron et sa sauce noire; Brochette de crevettes à l’ail, Morue à l’ajoarriero; Brick de champignons...Ezkurra est aussi réputé pour son excellent café, ses minis-sandwichs et ses hamburgers.

The Pescaíto is guided by two Cadiz citizens of pure strain: Miguel Ángel García and Iñigo Olmedo, who has been in Donostia for 10 years after learning to cook at the School of Cuisine in Cádiz and doing his internship with Martín Berasategui. All the products of the Pescaito, including the staff, are from the “Tacita de Plata” (Cádiz): from the tuna of almadraba that is served in sashimi and grilled (among other forms), to the ortiguillas, passing through the homemade shrimp tortillitas, or the prawns. We will also find here Puntillitas, Pulpo a la gaditana, Cazón en adobo, Payoyo cheese ... and of course, good Andalusian wines.

Joseba Balda, the founder’s grandson, now runs this family establishment with more than 50 years of history. The Ezkurra is world-famous for its Russian salad, selling kilos of it every day in all sorts of formats (pintxos, plates, to take away...). Other recommendations: Porcini mushroom and foie gras risotto; Cod with piperade; Salmon, anchovy, king prawn and prawn skewer, Fresh foie gras with fig purée and walnuts; Little squid roll with black sauce; Skewer of prawns in garlic; Cod ajoarriero, Porcini mushrooms in brick pastry... The Ezkurra is also well known for its excellent coffee, its baguette sandwiches and its hamburgers. Prize: 11-15 € Menu: 11-15 €

52 donostiaisia


guía de restaurantes

GALERNA

JAN ETA EDAN FRESKOTASUNA, KOLOREA ETA ZAPOREA

DONOSTIA Pº COLÓN, 46 (GROS) TEL: 943 27 88 39 680 33 49 76

GASTEIZ TOLOSAKO BABARRUN GOXOENAK

DONOSTIA GASTEIZ, 12 (ONDARRETA) TEL: 943 21 07 13

WWW.RESTAURANTEGASTEIZ.COM

Lo que fuera el antiguo Cascanueces ha sido retomado por Jorge Asenjo y Rebeca Barainca, jovenes cocineros que han pasado más de tres años al frente de la cocina del Talasso Zelai de Zumaia. Jorge y Rebeca han reformado el restaurante convirtiéndolo en un espacio diáfano, recogido y acogedor. La de esta pareja es una cocina de temporada colorista y original con excelentes presentaciones y evidentes toques de autor, que se renueva a cada estación, y que cuenta con platos como Atún en salazón casero con helado de wasabi y ajo negro; Merluza en salsa verde de plancton; Cordero a baja temperatura en caldereta; Cochinillo Galerna…

Además de su luminoso bar y su atractiva barra de pintxos, este local cuenta con un acogedor comedor donde pueden degustarse las especialidades de la casa como Chuleta a la parrilla, Pollo de caserío y, sobre todo, las Alubias, ganadoras de cuatro ediciones del campeonato de Alubias de Tolosa, que ahora pueden, además, llevarse en cómodas barquetas para consumir en casa. En su barra, además, puede disfrutarse de sus pintxos fríos y calientes: Cocktail de gambas, Buñuelo de marisco, Morro de ternera, Buñuelo de carne picante o marisco, Txistorra en hojaldre, Foie con orejones... así como platos combinados y raciones.

Ce que fut l’ancien Cascanueces a été repris par Jorge Asenjo et Rebeca Barainca, jeunes cuisiniers qui ont passé plus de trois ans à la tête de la cuisine du Talasso Zelai de Zumaia. Jorge et Rebeca ont refait à neuf le restaurant en le transformant en un espace ouvert et accueillant. La cuisine de ce couple est de saison, colorée et originale avec d’excellentes présentations et d’évidentes touches d’auteur, renouvelée à chaque saison, et qui donne des plats comme Thon en salaison maison à la glace de wasabi et ail noir, Merlu en sauce verte de plancton, Agneau à basse température au chaudron; Cochon de lait Galerna...

En plus de son bar lumineux et de son attrayant comptoir de pintxos, cet endroit dispose d’une salle à manger accueillante où l’on peut déguster les spécialités de la maison comme la côte de boeuf grillée, Poulet fermier et, surtout, les Haricots noirs, déjà quatre fois vainqueurs au Concours des Haricots noirs de Tolosa, qui peuvent dorénavant être emportés facilement en barquettes pour être consommés à la maison. Sur son comptoir, il est aussi possible de savourer ses pintxos froids et pintxos chauds: Cocktail de crevettes, Museau de vache, Beignet de viande piquante, Mille-feuilles de chistorra, Foie gras à l’abricot...ainsi que ses assiettes variées et rations.

What was the old Cascanueces has been taken up by Jorge Asenjo and Rebeca Barainca, young cooks who have spent more than three years in the kitchen of Talaso Zelai of Zumaia. Jorge and Rebeca have refurbished the restaurant making it an open space, collected and welcoming. This couple’s is a colorful and original seasonal cuisine with excellent presentations and obvious touches of author, which is renewed every season, and which features dishes such as homemade salmon tuna with wasabi ice cream and black garlic; Hake in green plankton sauce; Low temperature lamb in caldereta; Piglet Galerna ..

As well as its bright appearance and attractive pintxo spread, this bar has an inviting dining room where you can enjoy house specialities such as Grilled bone-in ribeye steak, Free range chicken and, above all, the Black beans, winner of four editions of the Tolosa black beans championship, which you can now also take away in practical tubs to enjoy in the comfort of your own home. At the bar you can tuck into hot and cold pintxos: Prawn cocktail, Seafood or spicy meat fried in batter, Veal snout, Txistorra sausage in pastry, Foie gras with dried apricots... not forgetting its complete meals on a plate and small dishes.

Prize: 25-30 € Menu: 12,50 € Closes / Fermé / Cierra: Tuesday / Mardi / Martes

Prize: 20-30 € Menu: 12-19 €

donostiaisia 53


guía de restaurantes

HAIZEA PINTXO BEREZI-BEREZIAK

DONOSTIA ALDAMAR 8 (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 57 10

HAIZPE INTXAURRONDOKO PINTXO GOXOAK

DONOSTIA PZA. SAGASTIEDER, 12 (INTXAURRONDO)

La ligera lejanía de la ruta de poteo de la Parte Vieja sumada a la humildad de los hermanos Iñaki y Maite Agote son los únicos motivos que explican que este local, fundado en 1982, no sea más mencionado cuando hablamos de grandes bares de pintxos. Por suerte, en su día el recién fallecido “chef viajero” Anthony Bourdain les hizo una visita, consiguiendo que en algunos puntos de USA la imagen del fiel camarero y marido de Maite Mitxel Ibáñez sirviendo un txakoli sea más familiar que en el propio Donosti. No dejen de pedir el Brick de bacalao, el Langostino relleno a la plancha, la Libia, las Carrilleras de ibérico con setas… o su bocadillo de Lengua.

Bar dirigido por Esther Vallés, especializado en pintxos y raciones caseras, como la Txapela de champiñón rellena de langostino (ganadora del Campeonato de Cocina Alcorta-Martín Berasategui) su excelente Tortilla de patatas, sus Tortillas variadas, sus Pintxos de barra de cocina y sus cazuelitas (Pulpo a la gallega, Ajoarriero, Lengua en salsa, Riñones, Oreja en salsa, Sangrecilla de cordero, Chorizo a la sidra..) Excelentes sus Fritos, Tigres, Calamares... todos caseros. Haizpe abre a las 8 de la mañana y cuenta con una amplia terraza en la Plaza Sagasti-Eder, zona peatonal bien comunicada en Metro con el resto de Donostia.

L’humilité de la fratrie Iñaki et Maite Agote, créateurs du bar, est a priori les seul motif qui expliquent que cet endroit, fondé en 1982, ne soit pas mentionné lorsque nous parlons de grands bars de pintxos. Par chance, lors d’une visite du “chef voyageur” Anthony Bourdain, ce dernier a réussi à faire que l’image de télévision du fidèle barman Mitxel Ibáñez servant du Txakoli, le vin local, soit maintenant plus connue dans certains endroits des États- Unis qu’à Saint-Sébastien même. Ne passer pas à côté de l’occasion de demander le Brick de morue, les Joues ibériques aux champignons...ou son sandwich à la Langue de boeuf.

Ce bar dirigé par Esther Vallés, s’est spécialisé en pintxos et rations faits maison, comme la Txapela de champignon fourré à la crevette royale (1er prix au Concours de Cuisine Alcorta-Martín Berasategui), son excellente Tortilla de pommes de terre, ses Tortillas variées, ses Pintxos de comptoir et ses cassolettes (Poulpe à la Galicienne, Ajoarriero, Langue en sauce, Sanquette d’agneau, Chorizo au cidre...). Excellents aussi ses croquettes frites, Crevettes tigres, Calamars... tout fait sur place. Haizpe ouvre ses portes à 8 heures du matin et dispose d’une grande terrasse sur la Place Sagasti-Eder, zone piétonne bien desservie par le Métro avec le reste de Saint-Sébastien.

The slight remoteness of the Old Part’s “poteo” (drindkin route) coupled with the humility of the brothers Iñaki and Maite Agote, founders of the bar, are the only reasons explain that this place, founded in 1982, is not mentioned more when we talk about great Pintxos bars. Fortunately, in his day “traveling chef” Anthony Bourdain paid them a visit, obtaining that in some points of the USA the image of the faithful waiter and husband of Maite Mitxel Ibáñez serving a txakoli is more familiar than in the own Donosti. Do not forget to order the Cod Brick, Grilled Shrimp, Libya, Iberian Cheeks with mushrooms ... or your tongue sandwich.

This bar, run by Esther Vallés, specialises in pintxos and small plates of homemade options like the Mushroom cap stuffed with king prawn , an excellent Potato tortilla, different Omelettes, Pintxos from the bar or ordered hot and little clay dishes of Octopus Galician style, Cod ajoarriero, Pig’s ear in sauce, Fried lamb’s blood, Chorizo cooked in cider, etc. Here you will also find fantastic Fritters, Calamari... all prepared on the premises. Haizpe opens at 8 o’clock in the morning and has a large terrace in the Plaza Sagastieder, a pedestrian precinct well connected with the rest of San Sebastian by metro.

Closes / Fermé / Cierra: Monday / Lundi / Lunes 54 donostiaisia


guía de restaurantes

HIDALGO 56 GAURKO ETA BETIKO SUKALDARITZA

DONOSTIA Pº COLÓN, 15 (GROS) TEL: 943 27 96 54 WWW.HIDALGO56.COM

IKAITZ TOKI ATSEGINA ETA SUKALDARITZA LANDUA

DONOSTIA Pº COLÓN, 21 (GROS) TEL: 943 29 01 24

WWW.RESTAURANTEIKAITZ.COM

Juan Mari Humada, uno de los primeros chefs donostiarras que obtuvo una estrella Michelin y su mujer, Nubia Regalado, regentan este local cuyo nombre homenajea al mítico restaurante abierto por los padres de Humada hace 70 años. En Hidalgo 56 podemos comer y cenar a buen precio degustando excelentes vinos. En pintxos destaca la original Bandeja de pintxos por 15,50€ y delicias como Volcán de morcilla con yema, Salmorejo con centollo o sus afamados Fritos. Son remarcables sus arroces (Con pichón, setas de temporada e Idiazabal, Marinera con mejillones, calamares y gambas...) y sus platos de temporada.

Escondido en el centro del Paseo de Colón, en el barrio de Gros, a dos minutos a pie del Centro Kursaal, este precioso restaurante, cálido, acogedor, romántico y muy discreto, nos ofrece una cocina tradicional con toques muy personales aportados por el chef Gustavo Ficoseco, formado en Lyon a la vera de Paul Bocusse. En su acogedor comedor, atendido por Estefanía Valenciaga, podemos degustar especialidades como Coca crujiente con escalivada de verduritas y queso brie gratinado, Tostón de cochinillo asado a baja temperatura, Tentación de chocolate y mandarina con lluvia de cacao… todo ello presentado de manera exquisita.

Juan Mari Humada, l’un des premiers chefs de Saint Sébastien qui a obtenue une étoile Michelin et sa femme, Nubia Regalado, dirigent ce bar dont le nom rend hommage au légendaire restaurant ouvert par les parents dHumada il y a 70 ans. À Hidalgo 56 on peut manger ou dîner à un bon prix dégustant d´excellentes vins. En pintxos on recommande les délices comme le volcan de boudin et d’oeuf, Salmorejo avec leur crabe ou ses célèbres Fritos. Ils sont remarquables les plats de riz (riz avec pigeon, champignons sauvages et Idiazabal, riz de fruits de mer avec les moules, les calmars et les crevettes ...) et ses plats de saison.

Caché au coeur du Paseo de Colón, dans le quartier de Gros, à deux minutes à pied du centre Kursaal, ce beau restaurant, chaleureux, confortable, romantique et très discret, propose une cuisine traditionnelle avec des touches très personnelles fournies par le chef Gustavo Ficoseco formé à Lyon à côté de Paul Bocusse. Dans la salle à manger confortable, servi par Estefanía Valenciaga, nous pouvons déguster des spécialités comme Coca croustillant aux petits légumes grillés et fromage brie fondu, Tostón cochon de lait rôti à basse température, Tentation de chocolat et de mandarine à la pluie de cacao.. le tout présenté exquise..

Juan Mari Humada, one of the first chefs in San Sebastian to obtain a Michelin star, and his wife, Nubia Regalado, run this ba. At the Hidalgo 56 you can have decently-priced lunch and dinner washed down with fine wines. For pintxos, don’t miss the original Pintxo Tray for €15.50 and delicacies such as the Black pudding volcano with egg yolk, Salmorejo (thick gazpacho) with spider crab or its famous Fritters. Its rice options are remarkable (Rice with pigeon, seasonal mushrooms and Idiazabal cheese, Rice marinière with mussels, calamari and prawns) as are its lovingly prepared seasonal dishes.

Hidden away in the middle of the Paseo Colón, in the Gros district, only two minutes’ walk from the Kursaal Centre, this hugely attractive, warm, friendly, romantic and discreet restaurant dishes up traditional cuisine with delightful personal touches by chef Gustavo Ficoseco, trained in Lyon alongside Paul Bocuse. In their inviting dining room, managed by Estefanía Valenciaga, you can tuck into specialities including Crispy Catalan coca pastry with roasted vegetables and brie au gratin, Crispy suckling pork roasted at low temperature, Chocolate and mandarin orange temptation with cocoa shower... all exquisitely presented.

Prize: 45-50 € Menu: 35 € Closes / Fermé / Cierra: Tuesday / Mardi / Martes

Prize: 40-45 € Menu: 20 € Closes / Fermé / Cierra: Monday / Lundi / Lunes donostiaisia 55


guía de restaurantes

IRRINTZ TXIKIA BAINA ONDO APROBETXATUA

DONOSTIA PESCADERÍA, 12 (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 42 34

ITURRIOZ PINTXO ZORAGARRIAK HIRIKO ERDIALDEAN

DONOSTIA SAN MARTÍN, 30 (CENTRO) TEL: 943 42 83 16

WWW.BARITURRIOZ.COM

Irrintz se encuentra en la discreta pero sorprendente calle Pescadería. Cuesta creer que en un bar de dimensiones tan reducidas pueda haber una variedad gastronómica tan extensa. Sin embargo, sólo hay que acercarse a Irrintz para comprobar que en sus escasos 35 metros cuadrados cuenta con una barra cubierta con más de 30 pintxos fríos y tortillas variadas. Además, en Irrintz podemos degustar gran cantidad de raciones, y enormes bocadillos, desde tradicionales como el de Lacón, hasta bocadillos a la plancha con ingredientes a elegir. También se elaboran tortillas de patata para llevar y una riquísima tortilla de pulpo.

Emblemático local frente a la Catedral del Buen Pastor, inaugurado en los años 30, y adquirido en 1988 por Eduardo Bretón Saranova quien lo convirtió en un bar especializado en pintxos y raciones. Los pintxos se elaboran con productos de alta calidad, como el Salmón artesano, elaborado expresamente para el bar. Destaca también el pintxo de Tosta de Anguila, así como los de Lasaña de antxoa, Txitxarro al horno escabechado con vinagre de Jerez, Taco de pulpo, Bacalao Club Ranero... En raciones sobresalen los Hongos con jamón, Callos y morros caseros, Rissotto con crema de quesos, Tostas con pan de cristal y gran variedad de Cervezas locales.

Irrintz se trouve enclavé dans la discrète mais surprenante rue Pescadería. C’est vraiment difficile de croire que dans un bar aux dimensions si réduites il puisse y avoir une variété gastronomique si importante. Cependant, il suffit juste de s’approcher de l’Irrintz pour s’apercevoir que ce bar dispose d’un comptoir recouvert de plus de 30 pintxos froids et tortillas variées. En plus, à l’Irrintz il est possible de déguster une grande variété de rations, ainsi que d’énormes sandwichs, des traditionnels ou encore des sandwichs à la plancha avec ingrédients à choisir. Ils élaborent aussi des tortillas de pommes de terre à emporter et une magnifique tortilla au poulpe.

Cet emblématique endroit est situé face à la cathédrale Buen Pastor, inauguré dans les années 30, et acheté en 1988 par Eduardo Bretón Saranova qui l’a transformé en un bar spécialisé en pintxos et rations. Les pintxos se préparent avec des produits de haute qualité, comme le Saumon artisanal, élaboré expressément pour le bar. Le pintxo Tartine d’anguille fumée sort spécialement du lot, tout comme l Txitxarro (ou Chinchard) au four à l’escabèche de vinaigre de Xérès, Pavé de poulpe, Morue Club Ranero...Pour les rations ce sont les ripes et museaux maison, Tartines de pain de cristal et grande variété de Bières locales.

Irrintz is located in the discrete but surprising Pescadería street. It is hard to believe that in such a small bar there can be such a wide gastronomic variety. However, it is only necessary to approach Irrintz to verify that in its scarce 35 square meters, they have a covered bar with more than 30 cold pintxos and varied tortillas. In addition, in Irrintz we can taste a lot of raciones, and enormous sandwiches, from traditional like the one of Lacón, until grilled sandwiches with ingredients to choose. Potato tortillas are also made to order and a delicious octopus tortilla.

An emblematic establishment just across the road from the Buen Pastor Cathedral, opened in the 30s and taken over in 1988 by Eduardo Bretón Saranova, who turned it into a bar specialising in fine pintxos and small plates. The pintxos are made with high-quality ingredients, such as Artisan salmon, expressly produced for the bar. Also worthy of note are the Toasts with Eel, or with Anchovy lasagne, Baked mackerel pickled in sherry vinegar, Octopus, Club Ranero Cod... For small plates check out the Porcini mushrooms with ham, Homecooked tripe and snout, Risotto with cream of cheese, toasts made with Crystal bread and a wide variety of local beers. Prize: 30-40 € Menu: 12 € Closes / Fermé / Cierra: Sunday / Dimanche / Domingo

56 donostiaisia


guía de restaurantes

KENJI SUSHI BAR DONOSTIAKO LEHENENGO SUSHI-TABERNA

DONOSTIA ENBELTRAN, 16, ESQ. C/MAYOR (PARTE VIEJA) TEL: 943 53 75 27

WWW.KENJITAKAHASHI.COM

KOSTALDE PAELLAK, PINTXOAK ETA ETXEKO SUKALDARITZA

DONOSTIA AVDA. ZURRIOLA, 28 (GROS) TEL: 943 27 77 91

WWW.KOSTALDE.COM

Kenji Takahashi, Japonés originario de Kobe y residente desde 2005 en Donostia, ha abierto el primer Sushi bar japonés de Donostia estratégicamente situado en la Parte Vieja, frente al Teatro Principal. Kenji y su equipo ofrecen una gran variedad de platos de la cocina japonesa que mantienen un perfecto equilibrio entre la cocina tradicional y la moderna: Sushi, Sashimi, Maki y Nigiri (elaborados con pescado adquirido en el Mercado de San Martín), Nigiri de buey de Kobe, Tempura de langostinos y de verdura, Yakitori, Gyoza (Empanadillas japonesas rellenas de carne o verdura), Tartar de atún rojo con cebolletas...

Situado en primera línea de la playa de la Zurriola, Kostalde conjuga el sabor de la cocina mediterránea con sus especialidades catalanas y la cocina vasca con productos de temporada. En cocina catalana podemos optar por especialidades como Escalibada, Torradas de pan de payés con tomate, Verduras y Carnes a la brasa. En cocina vasca sobresalen los Pescados del Cantábrico. En Kostalde son especialistas en Paellas, no en vano llevan 40 años haciéndolas, y todos los platos del menú y la carta, paellas incluidas, pueden llevarse a casa. Este local cuenta con una hermosa barra con pintxos, raciones, bocatas y platos combinados.

Kenji Takahashi, Japonais originaire de Kobe et résidant depuis 2005 à Donostia, a ouvert le premier bar à sushi japonais de Saint-Sébastien situé de façon stratégique dans la Vieille Ville, face au Théâtre Principal. Kenji et son équipe proposent une grande variété de plats japonais qui maintiennent un parfait équilibre entre tradition et modernité : Sushi, Sashimi, Maki et Nigiri (élaborés avec du poisson acheté sur le Marché de San Martín), Nigiri de boeuf de Kobe, Tempura de crevettes royales et de légumes, Yakitori, Gyoza (Beignets japonais fourrés de viande ou de légume), Tartare de thon rouge aux oignons blancs...

Situé en front de mer de la plage de la Zurriola, Kostalde conjugue la saveur de la cuisine méditerranéenne avec ses spécialités catalanes et la cuisine basque avec des produits frais de saison. De la cuisine catalane, on peut choisir des spécialités comme Escalibada (plat catalan à base de légumes), “Torradas” de pain de campagne à la tomate, Légumes et Viandes à la braise. Pour la cuisine basque ce sont les Poissons de la Côte cantabrique qui sortent du lot. Au Kostalde ils sont spécialistes des Paellas, et tous les plats peuvent être emportées à la maison. Cet endroit dispose d’un magnifique comptoir pourvu de pintxos, rations, mini-sandwichs...

Kenji Takahashi, originally from Kobe in Japan and a resident in San Sebastian since 2005, opened the city’s first Japanese Sushi bar a while back. Strategically located across from the Principal Theatre, Kenji and his team offer a wide variety of Japanese dishes maintaining a perfect balance between traditional and modern cuisine: Sushi, Sashimi, Maki and Nigiri (made with fish purchased from the San Martín Market), Kobe beef nigiri, King prawns and vegetables in tempura, Yakitori, Gyoza (Japanese dumplings stuffed with meat or vegetables), Red tuna tartar with spring onions...

Located right on the Zurriola beachfront, the Kostalde combines the flavours of Mediterranean cuisine and its Catalan specialities with Basque dishes prepared with seasonal produce. For Catalan dishes you can choose from specialities including Escalibada roasted vegetables, Toasted farm bread rubbed with tomato, Grilled vegetables and meats. And if you prefer Basque cuisine, we recommend the locally sourced fish. The Kostalde makes great Paellas, backed by 40 years of tradition, and all of the dishes on the menu and à la carten be made to take away. The bar offers a wide selection of pintxos, small plates, baguette sandwiches and meals on a plate. Prize: 22-30 € Menu: 12 €

donostiaisia 57


guía de restaurantes

LA CUEVA ALDE ZAHARREKO KOBAZULO EDERRA

DONOSTIA PZA. TRINIDAD (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 54 37

LA PLATA BARIETATEA ETA KALITATEA PREZIO TXUKUNEAN

DONOSTIA PADRE LARROCA, 14 (GROS) TEL: 943 29 02 39

Sito en una de las casas más antiguas de San Sebastián, La Cueva acaba de celebrar su 50 aniversario, regentado por la misma familia desde su fundación. Este restaurante cuenta con un precioso comedor interior con paredes de piedra y decoración rústica y una terraza climatizada en los que pueden degustarse los productos de la barra como Pinchos morunos, Champiñones, Riñones, pintxos y raciones. En su cocina, nos encontramos con especialidades a la plancha como Bonito (en temporada) Chipirones plancha, Entrecot o Chuletillas de cordero y cocina típica vasca (Txipirones tinta, Bacalao, Bonito con tomate...).

Establecimiento todoterreno que abre sus puertas a las 9 de la mañana con una amplia variedad de Desayunos y Pintxos, caldo casero y una carta informal compuesta de Platos Combinados, Ensaladas, Sandwiches, Bocadillos, Hamburguesas, Raciones, y Postres. Entre sus especialidades sobresale la Hamburguesa “La Plata” (Alioli, lechuga, tomate, salsa de cebolla, hamburguesa, bacon, queso, huevo y patatas) así como sus generosas ensaladas. También destacan pintxos como la Croqueta de txipirón o el Figón, un pintxo zamorano envuelto en pasta Orly. Asimismo cuenta con una gran variedad de ginebras premium.

Situé dans l’une des maisons les plus anciennes de Saint-Sébastien, La Cueva vient de célébrer ses 50 ans, et est toujours dirigée par la même famille. Ce restaurant dispose d’une très jolie salle de restaurant intérieure aux murs en pierres apparentes et à la décoration rustique ainsi que d’une terrasse climatisée dans lesquelles il est possible de déguster les produits du comptoir comme Pinchos morunos, Champignons, Rognons, pintxos et rations. Sur sa carte, vous trouverez des spécialités à la plancha comme Chipirons plancha, Entrecôte de boeuf ou Côtelettes d’agneau et de cuisine basque (Chipirons à l’encre, Morue, Thon blanc germon à la tomate...).

Établissement tout-terrain qui ouvre ses portes à 9h00 du matin avec une large variété de Petits déjeuners et Pintxos, bouillon fait maison et une carte informelle composée d’Assiettes variées, Salades, Sandwichs, Mini-sandwichs, Hamburgers, Rations, et Desserts. Parmi ses spécialités le Hamburger “La Plata” (Aïoli, laitue, tomate, sauce aux oignons, steak, bacon, fromage, oeuf et pommes de terre) est vraiment remarquable tout comme ses copieuses salades. Des pintxos comme la Croquette frite de chipiron ou le Figón, sortent aussi du lot. Large choix de gins premium. ,

Located in one of the oldest houses in San Sebastián and run by the same family since it opened, La Cueva recently celebrated its 50th anniversary. This restaurant has a pretty indoor dining room with stone walls and rustic decoration and an air-conditioned terrace where you can tuck into products from the bar including Moorish kebabs, Mushrooms, Kidneys, pintxos and small plates. From the kitchen you can order specialities a la plancha including White Tuna (in season), Baby squid, Entrecote or lamb chops, as well as typical Basque dishes (Squid in its ink, Cod, White tuna in tomato sauce...).

La Plata opens its doors at 9 in the morning with a wide variety of Breakfasts and Pintxos, home-made broth and an informal dining menu offering Meals on a plate, Salads, Sandwiches on different breads, Hamburgers, Small Plates and Desserts. Particularly interesting is its “La Plata” hamburger (aioli garlic mayo, lettuce, tomato, onion sauce, hamburger, bacon, cheese, egg and chips) and its generous salads. Also worthy of mention are its pintxos, like the Squid croquette or the Figón. La Plata also has a wide selection of premium gins.

Prize: 30-35 € Closes / Fermé / Cierra: Monday / Lundi / Lunes 58 donostiaisia


guía de restaurantes

LA FABRICA IÑIGO BOZALEN SUKALDARITZA FINA

DONOSTIA PUERTO, 17 (PARTE VIEJA) TEL: 943 43 21 10

WWW.RESTAURANTELAFABRICA.ES

LA MURALLA GOI MAILAKO SUKALDARITZA PREZIO EGOKIAN

DONOSTIA ENBELTRAN, 3 (PARTE VIEJA) TEL: 943 43 35 08

WWW.RESTAURANTELAMURALLA.COM

Dirigido por Iñigo Bozal, este restaurante ofrece, al igual que su local “hermano”, La Muralla, una cocina de corte tradicional con toques actuales y cuidados platos como Arroz cremoso de setas y hongos con crema de foie, Ensalada templada de queso de cabra con vinagreta de frutos secos, Lomo de dorada asado con confitura de tomate y albahaca y vinagreta de guindilla dulce, Taco de buey asado con puré ligero de patata y salsa de su jugo, Chocolate en texturas… La variedad culinaria de La Fábrica se recoge en una carta cerrada con lo que en todo momento sabemos exactamente lo que vamos a pagar por nuestra elección.

En septiembre de 2018 cumplirá 19 años este acogedor local regentado por Mª Eugenia Bozal bajo las directrices culinarias de su hermano, el chef Iñigo Bozal (La Fábrica). Su cocina nos ofrece una mezcla de tradición e innovación con platos como Gazpacho de cerezas con encurtidos y anchoas en salazón; Bonito de Getaria con confitura de tomate y cebolletas glaseadas en Módena, Carrilleras de ibérico con crema de foie... y una gran variedad de platos para celíacos, vegetarianos, veganos... Al igual que en La Fábrica, la variedad de La Muralla se recoge en una carta cerrada con lo que en todo momento sabemos exactamente lo que vamos a pagar.

Dirigé par Iñigo Bozal, ce restaurant propose, comme son établissement “frère”, La Muralla, une cuisine de style traditionnel avec des touches actuelles et des plats soignés comme Riz crémeux de champignons au foie gras, Salade tiède de fromage de chèvre à la vinaigrette de fruits secs, Filet de daurade grillé à la confiture de tomate, basilic et vinaigrette de petit piment vert doux, Pavé de boeuf grillé et purée légère de pomme de terre à la sauce de son jus, Chocolat en textures...La variété culinaire de la Fábrica se retrouve dans sa carte verrouillée, où à tout moment vous saurez exactement ce vous devrez payer en fonction de votre choix.

En septembre 2017, cela fera 18 ans que ce chaleureux endroit dirigé par Mª Eugenia Bozal sous les recommandations culinaires de son frère, le chef Iñigo Bozal (La Fábrica). Sa cuisine nous propose un Gaspacho de cerises avec des cornichons et des anchois salés; Bonito de Getaria avec tomates confites et oignons émincés à Modène, joues ibériques avec crème de foie ... et une grande variété de plats pour coeliaques, végétariens, végétaliens...Comme à La Fabrica, la variété culinaire de la Muralla se retrouve dans sa carte verrouillée, où à tout moment vous saurez exactement ce vous devrez payer en fonction de votre choix.

Managed by Iñigo Bozal, this restaurant, like its “sister” locale, La Muralla, serves traditional cuisine with modern touches and elaborately prepared dishes like the Creamy oyster and porcini mushroom rice with cream of foie gras, Warm goat’s cheese salad with dried fruit vinaigrette, Fillet of gilthead baked with tomato jam and basil and sweet guindilla pepper vinaigrette, Beef roasted with light potato purée and a sauce of its jus, Chocolate in textures... The culinary variety served at La Fábrica comes as a fixed price menu meaning that you know at all times what the bill will be for the meal of your choice.

In September 2017 it will be 18 years since this friendly locale run by Mª Eugenia Bozal under the culinary management of her brother, chef Iñigo Bozal (La Fábrica) opened its doors. Its cuisine offers a mixture of tradition and innovation with dishes including Cherry gazpacho with pickles and salted anchovies; Bonito de Getaria with tomato confit and glazed onions in Modena, Iberian Cheeks with foie cream ... and a wide variety of dishes for coeliacs, vegetarians, vegans ...Like at La Fábrica, the varied dishes served at La Muralla come in the shape of a fixed-price menu meaning that you always know what you’re going to pay.

Menu: 29-42 € Degustation: 38-45 €

Menu: 31-41,8 € Degustation: 40-45 € donostiaisia 59


guía de restaurantes

LA TAGLIATELLA ITALIAR SUKALDARITZAN AUKERA ZABALENA

DONOSTIA

SAN MARTÍN, 29 (CENTRO) TEL: 943 42 73 26 PEÑA Y GOÑI (GROS) TEL: 943 42 73 26

MALA GISSONA BEER HOUSE

FOR JU MALA GISSUNA !

DONOSTIA ZABALETA, 53 (GROS) TEL. 943 04 56 15

WWW.MALAGISSONA.BEER

A un paso de la Catedral del Buen Pastor, La Tagliatella ofrece una extensa carta de sabor italiano en la que el comensal puede elegir entre más de 400 combinaciones de pastas y salsas. Las raciones son generosas e ideales para compartir. En sus entrantes destacan la Provoletta, el Risotto con magret de pato y trufa negra o el Carpaccio de ternera a la pimienta negra. En pasta fresca, la Tagliatella ofrece más de 20 variedades y otras tantas salsas a elegir. Entre sus más de 20 pizzas destacan la de Trufa y hongos o la de 7 quesos. Cuenta también con una amplia variedad de postres caseros y vinos italianos y de Rioja.

Cada vez más presente en más bares de Gipuzkoa, Mala Gissona, la cerveza local de Oiartzun con vocación universal, cuenta con su propio bar en Gros, un moderno, diáfano y agradable espacio pensado para disfrutar de la cerveza acompañado de una excelente selección musical. En Mala Gissona cuentan con un cañero de 12 grifos, seis de los cuales están destinados a las diferentes cervezas de la casa (Django, Batela, Shackeltown, Apatxe...), otros dos se reservan para cervezas vascas y el resto a diferentes cervezas del mundo en continua rotación, todo ello sin contar las cervezas en botella, de las que ofrecen 150 referencias también en continua rotación.

À quelques pas de la cathédrale Buen Pastor, La Tagliatella propose une longue carte de saveurs italiennes sur laquelle le convive peut choisir entre plus de 400 sortes de pâtes et de sauces.Les rations sont généreuses et idéales pour être partagées. Parmi ses entrées la Provoletta, ou le Carpaccio de veau au poivre noir sortent du lot. En ce qui concerne les pâtes fraîches, les Tagliatelles se déclinent dans plus de 20 variétés différentes et en une vingtaine d’autres sauces à choisir. Parmi la grosse vingtaine de pizzas notons surtout celle qui est à la Truffe et champignons. Desserts maison et beaucoup de vins italiens et de la Rioja.

De plus en plus présente dans plus de bars de Gipuzkoa, Mala Gissona, la bière locale Oiartzun à vocation universelle, possède son propre bar à Gros, un espace moderne, diaphane et agréable conçu pour apprécier la bière accompagnée d’une excellente sélection musicale. A Mala Gissona ils ont un “cañero” de 12 robinets, dont six sont destinés aux différentes bières de la maison (Django, Batela, Shackeltown, Apatxe ...), deux autres sont réservés aux bières basques et le reste aux différentes bières du monde en rotation continue, tout cela sans compter les bières embouteillées, dont elles offrent 150 références également en rotation continue.

Only a step from the Buen Pastor Cathedral, La Tagliatella offers a long menu of Italian flavour and a choice of more than 400 combinations of sauces and pastas. Its small plates are generous and ideal for sharing while its interesting starters include Provoletta, Risotto with duck magret and black truffle, and the Veal carpaccio with black pepper. For fresh pasta, La Tagliatella offers more than 20 varieties and the same number of sauces to choose from. Among the more than 20 pizzas are the delicious Truffle and porcini mushroom or the 7 cheeses. Here you will also find a selection of home-made desserts and wines from Italy and La Rioja.

More and more present in more bars of Gipuzkoa, Mala Gissona, the local Oiartzun beer with a universal vocation, has its own bar in Gros, a modern, diaphanous and pleasant space designed to enjoy beer accompanied by an excellent musical selection. In Mala Gissona they have a “cañero” of 12 taps, six of which are destined to the different beers of the house (Django, Batela, Shackeltown, Apatxe ...), two others are reserved for Basque beers and the rest to different beers of the world in continuous rotation, all this without counting bottled beers, of which they offer 150 references also in continuous rotation.

www.latagliatella.com Prize: 20-25 € 60 donostiaisia


guía de restaurantes

MESÓN MARTÍN BETIKO SUKALDARITZA ETA PINTXO EDERRAK

DONOSTIA ELKANO, 7 (CENTRO) TEL: 943 42 28 66

WWW.MESONMARTIN.COM

MUNTO PINTXOS, PESCADOS DEL CANTÁBRICO Y BUENAS CHULETAS

DONOSTIA FERMÍN CALBETÓN, 17 (PARTE VIEJA) TEL. 943 42 60 88

Los hermanos Martín dirigen este local, estratégicamente situado entre el Boulevard y la Plaza de Gipuzkoa. Abierto en 1996, cuenta con una agradable decoración rústica y elegante, con vistosas paredes de piedra. Su extensa barra nos ofrece una espectacular variedad de pintxos, destacando la Trainera (Txipirón a la plancha), el Foie a la plancha o el Sakito, así como los Ibéricos. Cuenta también con un comedor donde disfrutar de los mejores platos de la cocina tradicional: Ensaladas templadas, Pulpo a la gallega, Merluza con salsa de hongos, Chuletillas de cordero, Manitas de cerdo rellenas de foie, hongos y trufa...

Regentado por la familia Gómez Muñagorri que lo inauguró en 2001, este restaurante de la Parte Vieja ofrece una cocina tradicional con sus especialidades en Hongos, Pescados del Cantábrico y su Chuletón de viejo a la piedra, que puede también consumirse en la propia barra o en las mesitas del bar. Destacan también platos como Ensalada templada de queso de cabra con hongos y tomate fresco del país, Bogavante plancha, Kokotxas con almejas o su Solomillo “Munto” a las tres salsas. Su vistosa barra cuenta con deliciosos pintxos calientes como Foie plancha con salsa de uvas, Bola de Idiazabal, Tartaleta de hongos con ibérico al horno...

Les frères Martín dirigent cet endroit, situé de façon stratégique entre le Boulevard et la Place du Gipuzkoa. Ouvert en 1996, sa décoration rustique et élégante, avec ses murs en pierres apparentes, est plaisante. Sur son long comptoir une spectaculaire variété de pintxos est proposée, en particulier la Trainera (Chipirons à la plancha), le Foie Gras à la plancha ou le Sakito, ainsi que la gamme d’Ibérico. Il dispose aussi d’une salle de restaurant où l’on peut profiter des meilleurs plats de cuisine traditionnelle : Salades tièdes, Poulpe à la Galicienne, Merlu à la sauce de champignons, Côtelettes d’agneau, Queue de boeuf, Côte de boeuf grillée...

Géré par la famille Gómez Muñagorri qui l’a ouvert en 2001, ce restaurant de la Vieille Ville propose une cuisine traditionnelle avec ses spécialités de champignons, poissons du golfe de Gascogne et son steak de vache vieille à la pierre, qui peut aussi être consommé au bar ou en les petites tables au bar. Aussi des plats remarquables tels que la salade de chèvre tempérée avec champignons et tomates fraîches du pays, Bogavante plancha, Kokotxas aux palourdes ou son surlonge “Munto” aux trois sauces. Son bar étoilé a de délicieux pintxos chauds tels que Foie plancha à la sauce de raisin, boule d’Idiazabal, tarte aux champignons avec cuit ibérique... et une belle sélection de pintxos froids. .

The Martín siblings run this bar, strategically located between the Boulevard and the Plaza de Gipuzkoa. Opened in 1996, it has pleasant and elegant rustic decoration, with impressive stone walls. Its long bar offers a spectacular selection of pintxos and particularly the Trainera (Baby squid a la plancha), Foie gras a la plancha and Iberico charcuterie. It also has a dining room serving the best of traditional cuisine: Warm salads, Octopus Galicia-style, Hake with porcini mushroom sauce, Lamb chops, Pig’s trotters stuffed with foie gras, porcini mushrooms and truffle, Oxtail, charcoal-grilled Bone-in ribeye steak...

Run by the Gómez Muñagorri family that opened it in 2001, this restaurant in the Old Town offers a traditional cuisine with its specialties in mushrooms, fish from the Bay of Biscay and its steak from old cow to stone, which can also be consumed in the bar itself or in the little tables at the bar. Also noteworthy dishes such as tempered goat cheese salad with mushrooms and fresh tomato from the country, Bogavante plancha, Kokotxas with clams or its sirloin “Munto” to the three sauces. Its showy bar has delicious hot pintxos such as Foie plancha with grape sauce, Idiazabal ball, mushroom tart with Iberian baked ...

Prize: 30-35 € Menu: 13,50 € Closes / Fermé / Cierra: Domingo / Dimanche / Sunday

Prize: 30-35€. Menú: 18,50€. Weekend menu: 25€. Closes: Lunes /Lundi / Monday donostiaisia 61


guía de restaurantes

ORIENTAL I Y II EKIALDEKO SUKALDARITZA DESBERDINA

DONOSTIA REYES CATÓLICOS, 6 TEL: 943 47 09 55 MANTEROLA, 6 TEL: 943 47 08 55

PIÑUDI FUTBOLZALEEN ETA PINTXOZALEEN TOPAGUNEA

DONOSTIA NARRIKA, 27 (PARTE VIEJA

Los restaurantes Oriental y Oriental II, son los únicos localesl de Donostia en los que podemos disfrutar de cuatro tipos de cocina oriental: Vietnamita, Thailandesa, China y Japonesa. Abierto el primero hace 20 años, sus responsables son chinos de padres vietnamitas, lo que dota a su cocina de raíces innegables. Sus especialidades son el Pato Pekín, el Bogavante fresco con arroz, y el Tofu (de la casa o picante),Rollitos vietnamitas, Langostino Yongbo con salsa oriental, Vieira con espárragos verdes, Ensalada vietnamita, Tartar de atún, Sushi y Sashimi, Dim Sun, Pollo Xiang Zi, Sushi (elaborado con pescado ahumado)...

A pesar de su reducido tamaño, en el bar Piñudi, dotado de una decoración que encantará a los aficionados al fútbol, encontramos una gran variedad de propuestas de picoteo, destacando los pintxos de foie, que cambian cada semana y los hermosos bocadillos, pensados para que el comensal no se quede con hambre. También se elaboran generosas Hamburguesas con bollo de pan auténtico, Brochetas, y una amplia variedad de Pintxos: Piñudi, Taco ibérico con foie, Setas al ajillo, Croquetas caseras, Tortillas rellenas... Piñudi ofrece cocina ininterrumpida hasta las 12:30 de la noche y un atractivo y económico menú de pintxos.

Les restaurants Oriental et Oriental II, sont les uniques lieux de Saint-Sébastien dans lesquels nous pouvons profiter de quatre types de cuisine orientale : Vietnamienne, Thaïlandaise, Chinoise et Japonaise. Le premier ayant ouvert il y a 20 ans, ses responsables sont chinois, de parents vietnamiens, ce qui dote sa cuisine d’indéniables racines. Ses spécialités sont le Canard de Pékin, le Homard frais au riz, et le Tofu (de la maison ou piquant), Nems vietnamiens, Crevette royale Yongbo à la sauce orientale, Coquilles Saint-Jacques et asperges vertes, Salade vietnamienne, Tartare de thon, Sushi et Sashimi, Dim Sun, Poulet Xiang Zi, Sushi (élaboré au poisson fumé)...

Malgré sa petite taille, dans le bar Piñudi, dont la décoration enchantera tous fans de football, on nous propose une grande variété de “picoteo” (ou pour manger sur le pouce), en soulignant les pintxos de foie gras, qui change chaque semaine. Les beaux minisandwichs, élaborés pour que le convive ne reparte pas avec la faim. De copieux Hamburgers sont aussi préparés avec du vrai pain, Brochettes, et un grand choix de Pintxos : Piñudi, Pavé ibérique au foie gras, Champignons à l’ail, Croquettes frites maison, Tortillas fourrées... Piñudi propose un horaire de cuisine ininterrompu jusqu’à 00h30 de la nuit ainsi qu’un attrayant et économique menu de pintxos.

The Oriental and Oriental II restaurants are the only locales in San Sebastian where you can choose from four kinds of oriental cuisine: Vietnamese, Thai, Chinese and Japanese. With the former of the two having opened 20 years ago, its managers are Chinese of Vietnamese descent who undeniably transmit their roots to the cuisine. Their specialities are Peking Duck, Fresh lobster with rice, Tofu (the house version or hot and spicy), Vietnamese spring rolls, Yongbo king prawns with oriental sauce, Scallop with green asparagus, Vietnamese salad, Tuna tartar, Sushi and Sashimi, Dim Sum, Chicken Xiang Zi and Sushi (made with smoked fish)...

Despite its small size, the Piñudi offers a large selection of short bites, starting with the finger-licking Foie gras pintxos, and has a decoration certain to delight football fans. The menu changes every week and the substantial baguette sandwiches are designed to guarantee that you don’t go hungry. They also make generous Hamburgers in real burger bread, Skewers and a wide variety of pintxos: Piñudi, Iberico pork with foie gras, Oyster mushrooms sautéed in garlic, Homemade croquettes, Stuffed omelettes... The Piñudi serves food all day long until half past midnight from an attractive and very decently priced pintxo menu. N

www.restauranteorientaldonosti. com Prize: 25-30 € 62 donostiaisia

Pintxos Menu: 12 € Closes / Fermé / Cierra: Mondau / Lundi / Lunes


guía de restaurantes

PORTUETXE DONOSTIAKO PARRILLARIK ENTZUTETSUENETAKO BAT

DONOSTIA PORTUETXE, 73 (IGARA) TEL: 943 21 50 18

WWW.ASADOR PORTUETXE.COM

PUNTA SAL COCINA PERUANA CON RAÍCES

DONOSTIA SECUNDINO ESNAOLA, 7 (GROS) TEL. 943 55 99 46 WWW.PUNTASALRESTAURANTE.COM

Javier Bereciartua y Josetxo Perurena, pelotaris de renombre, se lanzaron en 1982 a la aventura de abrir un asador en un precioso caserío de más de cuatro siglos de antigüedad que se ha convertido en uno de los establecimientos más prestigiosos de la ciudad. Los pescados frescos a la parrilla (Rape, Rodaballo, Besugo, Cogote, Cabrarroca, Mero...) y la Chuleta de buey suministrada por el ganadero Jose Antonio Goya son el buque insignia de esta casa en la que también podemos degustar especialidades tradicionales como Chipirón Pelayo, Kokotxas salteadas, Hongos a la plancha, Menestra de verdura, Revuelto de kokotxas...

Impulsado por Kenji Takahashi (Kenji Sushi), ha sido abierto este espacio gastronómico en Gros en el que encontraremos una cocina actualizada de base principalmente japonesa y leves pinceladas peruanas y vascas que se adivinan en platos como Ramen Punta Sal; Tataki de Wagyu y Quinotto; Bombón de Idiazabal y Yuca; Causa crocante de txangurro... Podemos acudir a Punta Sal a comer o sencillamente a tomar un pintxo acompañado de un Pisco Sour. Ubicación: Al inicio de la calle Secundino Esnaola, frente a las taquillas del Cine Trueba. Recomendaciones: Sushi; Tempura, Karages, Tataki de atún; Salmón a la parrilla...

Javier Bereciartua y Josetxo Perurena, joueurs de pelote basque très connus, se lancèrent en 1982 dans l’aventure d’ouvrir un restaurant-grill dans une très jolie ferme basque vieille de plus de quatre siècles et ce projet ambitieux est devenu depuis l’un des établissements les plus prestigieux de la ville. Les poissons frais au grill (Lotte, Turbot, Daurade, Nuque, Rascasse, Mérou...) et la Côte de boeuf fournie par l’éleveur Jose Antonio Goya sont les incontournables de cette maison dans laquelle il est aussi possible de déguster des spécialités traditionnelles comme Joues de morue (kokotxas) sautées, Champignons à la plancha, Oeufs brouillés aux kokotxas...

Ouvert et dirigé par Kenji Takahashi (Kenji Sushi), cet espace gastronomique a été ouvert à Gros où nous trouverons une cuisine mise à jour basée principalement sur des touches japonaises et légères péruviennes et basques qui peuvent être devinées à des plats tels que Ramen Punta Sal; Tataki de Wagyu et Quinotto; Bombona de Idiazabal y Yuca; Cause croustillante du txangurro ... On peut aller à Punta Sal pour manger ou simplement prendre un pintxo accompagné d’un Pisco Sour. Emplacement: Au début de la rue Secundino Esnaola, devant les guichets du Cinema Trueba. Recommandations: Sushi; Tempura, Karages, Tataki de thon; Saumon grillé ...

In 1982 famous pelota players Javier Bereciartua and Josetxo Perurena threw themselves into the adventure of opening a grill house in a beautiful farmhouse dating back more than 400 years, proceeding to turn it into one of the most prestigious eateries in the city. The charcoal grilled fresh fish (Monkfish, Turbot, Sea Bream, Hake, Scorpion fish, Grouper...) and the Bone-in ribeye ox steak supplied by farmer Jose Antonio Goya are the flagship of this maison where you can also tuck into traditional specialities including Squid in onions, Sautéed fish cheeks, Porcini mushrooms a la plancha, Vegetable medley, Fish cheeks in lightly scrambled eggs...

Driven by Kenji Takahashi (Kenji Sushi), this gastronomic space has been opened in Gros where we will find an updated cuisine based mainly on Japanese and light Peruvian and Basque touches that can be guessed at dishes such as Ramen Punta Sal; Tataki de Wagyu and Quinotto; Bombona de Idiazabal y Yuca; Crunchy cause of txangurro ... We can go to Punta Sal to eat or simply to take a pintxo accompanied by a Pisco Sour. Location: At the beginning of Secundino Esnaola street, in front of the Cinema Trueba ticket offices. Recommendations: Sushi; Tempura, Karages, Tuna Tataki; Grilled salmon...

Prize: 50-60 €

Price: 30 € Menú: 15,50 €

donostiaisia 63


guía de restaurantes

PORTOBELLO QUEBEQUEKO “SUKURTSALA” GROSEKO BIHOTZEAN

DONOSTIA GRAN VÍA, 12 -GROS(ESQ. PLAZA CATALUÑA) TEL. 943 53 78 28

QUEBEC QUEBEQUEKO BEREZITASUNAK ETA ZUKUAK

DONOSTIA FERMÍN CALBETÓN, 11 (PARTEVIEJA) TEL: 943 90 05 60

Pascal Blanchet ha trasladado en abril de 2018 a Gros su concepto de la Parte Vieja (ver columna en esta misma página), añadiéndole pintxos, snacks, raciones, y diferentes opciones de comida y picoteo. También cuenta con una amplia variedad de cervezas y vermouths artesanos que se preparan al momento. Portobello abre todos los días de 8:30 a 00:00 y además del espacio de bar y barra cuenta, además, con 18 mesas en la animada Plaza de Cataluña, uno de los puntos con más vida del barrio de Gros. Por lo demás Portobello mantiene los crêpes dulces y salados, zumos, helados... que tan buena fama han dado a su local hermano.

Los crêpes dulces y salados elaborados de manera artesanal (más de 30 referencias) son el principal producto de esta cafeteria-crêperie abierta por el quebecois Pascal Blanchet en 2010. Crêpes dulces que pueden ser acompañados con chocolate, mermelada, Nutella, sirope de arce… y crêpes salados rellenos de Jamón Serrano e Idiazabal, quesos, setas… o su última creación: humus, aceituna, rúcula, nueces y un toque de miel. También podemos optar por una gran variedad de zumos naturales elaborados en el local con fruta de temporada, así como los helados de la casa Antolin (Francia) con un sabor y una calidad superior a la media.

Pascal Blanchet a déménagé à Gros en avril 2018 son concept de la Vieille Ville (voir la colonne sur cette page), en ajoutant des pintxos, des snacks, des portions, et différentes options de nourriture et de “picoteo”. Il a également une grande variété de bières artisanales et vermouths qui sont préparés sur place. Portobello ouvre tous les jours de 8h30 à 00h00, et en plus de l’espace bar et comptoir, il dispose également de 18 tables dans la très animée Place de Cataluña, l’un des endroits les plus animés du quartier Gros. Portobello conserve, bien sûr, les crêpes sucrées et salées, jus de fruits, glaces ... qui ont donné une si bonne réputation à l’établissement d’origine.

Les crêpes sucrées et salées faites par des artisans (plus de 30 références) sont le produit principal de cette cafétéria-crêperie ouverte par le québécois Pascal Blanchet en 2010. Crêpes sucrées qui peuvent être servis avec du chocolat, confiture, nutella, érable... et des crêpes salées farcies au jambon Serrano et fromage Idiazabal, champignons ... ou sa dernière création: humus, olives, roquette, noix et une touche de miel. Nous pouvons également choisir une variété de jus de fruits frais maison faits avec de fruits locaux de saison et les glaces de la maison Antolin (France) avec un goût et qualité supérieure à la moyenne.

Pascal Blanchet moved to Gros in April 2018 his concept of the Old Town (see column on this page), adding pintxos, snacks, rations, and different options of food and “picoteo”. It also has a wide variety of craft beers and vermouths that are prepared at the moment. Portobello opens every day from 8:30 a.m. to 00:00, and in addition to the bar and bar space, it also has 18 tables in the lively Plaza de Cataluña, one of the most lively spots in the Gros district. Otherwise Portobello keeps the sweet and salty crêpes, juices, ice creams ... that have given such good reputation to the original establishment.

Sweet and salty crêpes made in a traditional way (more than 30 references) are the main product of this cafeteriacrêperie opened by Quebecois Pascal Blanchet in 2010. Sweet crêpes that can be accompanied with chocolate, jam, Nutella, maple syrup ... And salted crêpes stuffed with ham Serrano and Idiazabal, cheeses, mushrooms ... or its last creation: humus, olive, arugula, walnuts and a touch of honey. We can also opt for a wide variety of natural juices made in the local with seasonal fruit, as well as the ice cream of the house Antolin (France) with a taste and a quality above average.z

64 donostiaisia


guía de restaurantes

QING WOG JAN EZAZU NAHI DUZUN GUZTIA!!

DONOSTIA GRAN VÍA, 4 (ESP. ZURRIOLA) TEL: 943 28 62 56

WWW.QINGWOK.COM

TERESATXO KALITATE ETA BARIETATEA GUSTU GUZTIENTZAT

DONOSTIA AV. ZARAUTZ, 85 (LOREA) TEL: 943 21 33 08 WWW.TERESATXO.COM

Situado en la Avenida de la Zurriola, Qing Wok es el primer restaurante asiático de Donostia que ofreció servicio de buffet libre y cocina en vivo. Los comensales pueden elegir entre una gran variedad de ensaladas, entrantes, especialidades chinas y japonesas, postres, así como gran cantidad de productos frescos (verduras, brochetas, chuletas de cordero, chuleta de vaca, langostinos, chipirones, sepia, navajas...) que son preparados en vivo a la plancha o al wok por experimentados cocineros. Además, Qing Wok cuenta con una planta inferior equipada con un completo parque infantil que hará las delicias de los pequeños.

Teresatxo es un local de ambiente familiar en el que prima la simpatía y el buen servicio, dotado de una oferta pensada para cubrir todos los gustos con una excelente relación calidad-precio. Desde los desayunos con bollería artesanal hasta las cenas, pasando por los pintxos, sus menús, las copas... Teresatxo es un lugar que cubre las necesidades de cualquier hora del día. Su cocina tradicional cuenta con especialidades como Ensalada templada de foie fresco, Txipirones en su tinta, Merluza al txakoli, Bacalao con tomate... y los domingos el menú incluye Cordero lechal asado. Son también remarcables sus generosos bocatas.

Situé sur avenue de la Zurriola, Qink Wok est le premier restaurant asiatique de Saint-Sébastien qui propose un buffet libre et cuisine en direct. Les convives peuvent choisir entre une grande variété de salades, entrées, spécialités chinoises et japonaises, desserts, ainsi qu’une grande quantité de produits frais (légumes, brochettes, côtes d’agneau, côte de vache, crevettes royales, chipirons. Sèche, couteaux...) qui sont préparés sur le moment à la plancha ou au wok par des cuisiniers expérimentés. En plus. Qink Wok dispose d’un étage inférieur équipé d’une belle salle de jeux qui fera le plaisir des plus petits.

Teresatxo est un lieu où l’ambiance est familiale et où priment la sympathie et le bon service, pour satisfaire tous les goûts et avec un excellent rapport qualité-prix. Depuis les petits déjeuners avec viennoiserie artisanale jusqu’aux dîners, en passant par les pintxos, ses menus, ses boissons alcoolisées... Teresatxo est un endroit où l’on peut consommer à toutes les heures de la journée. Sa cuisine traditionnelle nous propose des spécialités comme Salade tiède de foie gras frais, Chipirons à l’encre, Merlu au chacoli, Morue à la tomate...et les dimanches le menu comprend l’Agneau de lait rôti. Ses copieux sandwichs sont aussi remarquables.

Located on the Paseo de la Zurriola, Qing Wok is the first Asian restaurant in San Sebastian to offer buffet-style dining and open kitchen. Diners can choose from a wide variety of salads, starters, Chinese and Japanese specialities, desserts, and a vast selection of fresh products (vegetables, skewers, lamb chops, beef chops, king prawns, baby squid, cuttlefish, razor fish...) prepared right there before you a la plancha or in the wok by experienced chefs. The Qing Wok also has a basement complete with children’s park sure to delight of the youngest members of the family.

Teresatxo is a locale of family atmosphere where friendliness and good service is assured. Here you’ll find a wide culinary selection designed to suit all preferences and with an excellent quality- price ratio. From breakfasts with artisanal pastries to dinner, with pintxos, menus and mixed drinks to suit your taste... Teresatxo is a place where you’ll find whatever you fancy at any time of the day. Its traditional cuisine includes specialities like Warm fresh foie gras salad, Baby squid in its ink, Hake in txakoli wine, Cod with tomato sauce... On Sundays the menu includes Roast suckling pig. Teresatxo is also renowned for its generously sized baguette sandwiches.

Prize: 12,95-14,95 € Children: 6,95 €

Prize: 15-20 € Menu: 10-17 €

donostiaisia 65


guía de restaurantes

TOKI EDER KALITATEA ETA GUSTU ONA, HODARTZATIK GERTU

DONOSTIA VITORIA-GASTEIZ, 8 (ONDARRETA) TEL: 943 10 78 17

TSI TAO TXINATAR JANARI BEREZI-BEREZIA

DONOSTIA Pº SALAMANCA, 1 (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 42 05 WWW.TSITAO.COM

A 200 metros de la playa de Ondarreta, Toki Eder cuenta con una oferta gastronómica con una envidiable variedad de prestigiosos vinos por copas, así como coctelería y pintxos fríos y calientes como Croqueta de jamón, Bola de carne o de pollo, Foie a la plancha con puré de manzana, Pulpo a la plancha con puré de patata, Pintxo de Txuleta... En el apartado de raciones, en Toki Eder encontraremos una gran variedad de Brochetas, Tostas, Ensaladas, Bocadillos, Hamburguesas, Platos de la casa como Pollo al strogonoff, Picaña con yuca, Merluza rebozada o plancha... y el espectacular Chuletón de vaca con patatas y pimientos.

En plena Parte Vieja, con vistas al Centro Kursaal y la ría del Urumea, Tsi Tao ofrece excelentes platos de comida china y oriental de la mano de su encargado, Pomen Jin y su nuevo y experimentado cocinero, Mr. Guo, forjado en los mejores restaurantes asiáticos de Madrid y Marbella, este restaurante nos ofrece una gran variedad de Dim Sum y nuevos platos como Tallarines planos con marisco o con pato, Fideos crujientes con pollo y verduras, Pato sobre pak choi salteado, Pollo salteado con albahaca y toque de picante, Ternera al curry rojo, Lomo de dorada al estilo Szechuan... y una amplia e interesante carta de vinos.

À 200 mètres de la plage d’Ondarreta, Toki Eder propose une offre gastronomique avec une enviable variété de prestigieux vins au verre, ainsi que des cocktails et des pintxos froids et chauds comme Croquette au jambon, Boulette de viande ou de poulet, Foie Gras à la plancha à la compote de pommes, Poulpe à la plancha et purée de pommes de terre, Pintxo de côte de boeuf... En référence aux rations, au Toki Eder nous trouverons une grande variété de Brochettes, Tartines, Salades, Sandwichs, Hamburgers, et Plats faits maison comme Poulet stroganoff, Picaña au yucca, Merlu pané ou à la plancha... et la très savoureuse Côte de boeuf aux patates et poivrons.

En plein coeur de la Vieille Ville, avec vue sur le Centre Kursaal, Tsi Tao propose d’excellents plats de cuisine chinoise et orientale grâce à l’imagination de son responsable, Pomen Jin et de son nouveau grand chef de cuisine, Mr. Guo, formé dans les meilleurs restaurants asiatiques de Madrid et Marbella. Ce restaurant nous propose une grande variété de Dim Sum et de nouveaux plats comme Nouilles plates aux fruits de mer ou au canard, Vermicelles croquants au poulet et légumes, Canard sauté au pak choi, Poulet sauté au basilic légèrement piquant, Boeuf au curry rouge, Filet de daurade à la façon Sichuan...et une grande et intéressante carte des vins.

Only 200 metres from Ondarreta Beach, the Toki Eder offers a fine gastronomic assortment and an enviable selection of fine wines served by the glass. It also serves cocktails and cold and hot pintxos including the Ham croquette, Meat or Chicken dipped in batter and fried, Foie gras a la plancha with apple purée, Octopus with potato purée, Ribeye steak pintxo... In the small plates section, at the Toki Eder you will find a large variety of Skewers, Toasts, Salads, Hamburgers and dishes including Chicken stroganoff, Picaña meat with yucca, Hake in egg batter or a la plancha... plus the spectacular Bone-in ribeye steak served with chips and peppers.

Right in the middle of the Old Town, with views of the Kursaal Centre and the mouth of the Urumea River, Tsi Tao offers excellent Chinese and oriental cuisine proposed by its manager, Pomen Jin and his experienced new chef, Mr. Guo, trained in the best Asian restaurants in Madrid and Marbella. At this restaurant you’ll find a large selection of Dim Sum and newly introduced dishes including Flat noodles with seafood or duck, Crispy noodles with chicken and vegetables, Duck on sautéed pak choy, Lightly spiced chicken sautéed with basil, Veal in red curry, Fillet of gilthead bream Szechuan style, and a long and interesting wine list.

Closes / Fermé / Cierra: Thursday / Jeudi / Jueves

Prize: 22-30 € Menu: 12,50€

66 donostiaisia


guía de restaurantes

TXOLA AKEITA, TXOLA ETA TXOKOLA!!!

DONOSTIA PORTUETXE, 53 (IGARA) TEL: 943 31 67 84 WWW.TXOLA.COM

TXULETA TXULETAK BAINO ASKOZ GEHIAGO

DONOSTIA PZA. TRINIDAD (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 19 04

WWW.TXULETARESTAURANTE.COM

En la zona de oficinas de Igara, el equipo del restaurante Aratz ha abierto este bar restaurante en el que además de buen café, podemos degustar una gran variedad de pintxos a partir de las 7 de la mañana. Su variado menú del día nos ofrece una rica cocina casera y en su carta podemos degustar platos como Ensalada Txola (Templada con pasta y hongos), Txipirones a la plancha, Bacalao a la plancha, Huevos rotos con jamón, chorizo o champis, Gambas a la plancha, Confit de pato, Chuletillas de cordero... así como buenas raciones de Ibéricos y un interesante menu del día. Txola cierra los domingos y cuenta con servicio de Wifi.

Ander Esarte y Marian Garmendia ofrecen una cocina tradicional con género de primera y sugerencias de temporada: Guisantes de lágrima, Habas salteadas, Espárragos a la plancha, Hongos.... Txuleta destaca por los pescados y carnes a la parrilla de carbón (Rodaballo salvaje, Besugo, Chuleta de viejo...) y platos como Sopa de pescado, Pulpo a la parrilla, Txangurro al horno, Pimientos rellenos de rabo de buey, Callos y morros... y su sorprendente Entrecot de atún rojo. Cuenta con una gran carta de vinos y en su bar pueden degustarse raciones y pintxos como sus Croquetas de Txuleta o sus bokatas de Txuleta o Ajoarriero.

Dans la zone de bureaux d’Igara, l’équipe du restaurant Aratz a ouvert ce bar-restaurant dans lequel en plus d’un bon café, on peut aussi déguster une grande variété de pintxos à partir de 7 heures du matin. Son menu du jour varié nous propose une délicieuse cuisine maison et à la carte on peut se délecter de plats comme la Salade Txola (Tiède avec pâte et champignons), Chipirons à la plancha, Morue à la plancha, Oeufs cassés au jambon, au chorizo ou aux champignons, Crevettes à la plancha, Confit de canard, Côtelettes d’agneau... ainsi que de bonnes rations d’Ibérico et un intéressant menu du jour. Txola ferme les dimanches et dispose de réseau Wifi.

Ander Esarte et Marian Garmendia proposent une cuisine traditionnelle avec des produits de premier choix et suggestions de saison : Petits pois “larmes”, Fèves sautées, Asperges à la plancha, Champignons... Txuleta sort du lot par ses poissons et viandes au grill de charbon de bois (Turbot sauvage, Daurade, Côte de boeuf...) et plats comme Soupe de Poisson, Poulpe grillé, Poivrons farcis de queue de boeuf...et sa surprenante Tranche de thon rouge. Sa grande carte de vins est aussi à découvrir et au comptoir de son bar on peut se délecter de rations et pintxos comme ses Croquette de “Txuleta” (côte de boeuf) ou de ses sandwichs de “Txuleta” ou Ajoarriero.

Tucked away among offices in Igara, the team at the Aratz has opened this bar-restaurant where, in addition to good coffee, you’ll find a large selection of pintxos served from 7 am. Its varied menu of the day offers delicious homemade cuisine and dishes including the Txola salad (Warm with pasta and porcini mushrooms), Baby squid a la plancha, Cod a la plancha, Fried eggs with ham, chorizo or mushrooms, Prawns a la plancha, Duck confit, Lamb chops... plus decent-sized plates of Iberico charcuterie and an interesting lunch menu. Txola is closed on Sundays and offers a Wi-fi hotspot.

Ander Esarte and Marian Garmendia serve traditional cuisine with fine quality ingredients and seasonal suggestions: Teardrop peas, Sautéed broad beans, Asparagus a la plancha, Porcini mushrooms... Txuleta is known for its charcoal-grilled meats and fish (Wild Turbot, Sea Bream, Aged bone-in ribeye steak, etc.) not to mention its Fish soup, Charcoal-grilled octopus, Baked Crab, Peppers stuffed with oxtail, Tripe and snout... and its surprising Red tuna entrecote. It has an impressive wine list and at the bar you’ll find small plates and pintxos including its Steak Croquettes or Cod Ajoarriero with garlic, tomatoes and peppers.

Prize: 30 € Menu: 120,30 € Closes / Fermé / Cierra: Sunday / Dimanche / Domingo

Prize: 35-40 € Menu: 20 € Closes / Fermé / Cierra: Tuesday / Mardi / Martes donostiaisia 67


guía de restaurantes

UREPEL KLASIKO GASTRONOMIKOA DONOSTIN

DONOSTIA Pº SALAMANCA, 3 (PARTE VIEJA) TEL: 943 43 35 08

WWW.RESTAURANTEUREPEL.COM

XANTI ANOETA ESTADIO ONDOKO TABERNA ETA JATETXEA

DONOSTIA ANOETA PASALEKUA, 30 (HOTEL ANOETA) TEL: 943 45 74 36

Un clásico de la gastronomía donostiarra reabierto por Mª Eugenia Bozal, propietaria del Restaurante La Muralla. Su carta ofrece una excelente cocina tradicional vasca con toques de innovación: Kokotxas de merluza con almejas en su pil-pil, Hongo a la plancha con crema de patata trufada y huevo campero, Ensalada de marisco con coditos de bogavante, Arroz del emperador, Nuestro clásico milhojas de rodaballo salvaje asado con crema de ajo negro y su refrito, Atún rojo con fresas, frutos rojos y wasabi, Bacalao confitado con un parmentier de hongos y su pil-pil, Terrina ibérica de vaca y manitas de cerdo sobre un puré ligero de patata...

Abierto hace 20 años, y sito en los bajos del hotel Anoeta, junto al estadio, Xanti ofrece una cocina vasca tradicional especializada en Pescados frescos a la plancha (Besugo, Rodaballo...) y Productos de temporada, pudiéndose degustar platos como Habas frescas, Alcachofas o Revuelto de zizas. Su carta ofrece también platos como Ensalada de Salpicón de marisco y rape, Ensalada de bogavante, Almejas a la marinera, Menestra de verduras, Cogote de merluza, Solomillo, Entrecot, Magret de pato, Chuletón de viejo, y una gran variedad de Postres caseros (Tarta tatin, Tarta de queso, Pantxineta, Helados artesanos...)

Un classique de la gastronomie de Saint-Sébastien rouvert par Mª Eugenia Bozal, propriétaire du restaurant La Muralla. Son menu propose une excellente cuisine basque traditionnelle avec des touches d’innovation et exempes comme: Kokotxas de merlu avec des palourdes dans son pil-pil, Champignon grillé avec crème de pommes de terre truffées et oeufs fermiers, Salade de fruits de mer au homard Riz empereur, Notre millefeuille classique de turbot sauvage rôti à la crème d’ail noir, Thon rôti aux fraises, fruits rouges et wasabi, Morue confite au parmentier de champignons et son pil-pil, Terrine iérique sur une purée légère de pomme de terre...

Ouvert il y a 20 ans, et situé au rez-de-chaussée de l’hôtel Anoeta, juste à côté du stade, Xanti propose une cuisine basque traditionnelle spécialisée en Poissons frais à la plancha (Turbot, Daurade...) et en Produits de saison, tels des plats comme Fèves fraîches, Artichauts ou Oeufs brouillés aux trompettes de la mort. Sa carte nous propose aussi des plats comme Cocktail de fruit de mer et lotte, Salade de homard, Palourdes à la marinière, Macédoine de légumes, Nuque de merlu, Faux-filet, Entrecôte, Magret de canard, Grosse côte de boeuf, et une grande variété de Desserts maison (Tarte tatin, Tarte au fromage, “Panxineta”, Glaces artisanales...)

A San Sebastian classic reopened by Mª Eugenia Bozal, owner of La Muralla, Its menu offers an excellent traditional Basque cuisine with touches of innovation: Hake Kokotxas with clams in its pil-pil, Grilled mushroom with cream of truffled potato and farm eggs, Seafood salad with lobster coditos, Emperor’s rice, Our classic millefeuille of roasted wild turbot with black garlic cream and its rehashed, Red tuna with strawberries, red fruits and wasabi, Cod confit with a mushroom parmentier and its pil-pil, Iberian terrine of cow and pig’s trotters on a light puree of potato ...

Now open for 20 years, and located on the ground floor of the Anoeta hotel, next to the stadium, Xanti serves up traditional Basque cuisine specialising in Fresh fish a la plancha (Sea bream, Turbot, etc.) and seasonal produce. Here you can feast on dishes including Fresh broad beans, Artichokes or Ziza mushrooms in lightly scrambled eggs. Its menu also comes with dishes such as the Seafood and monkfish salad, Lobster salad, Clams marinière, Vegetable medley, Sirloin steak, Duck magret, Aged bone-in ribeye steak and a wide variety of homemade desserts (Tart Tatin, Cheesecake, Pantxineta pastry with custard and almonds, artisan ice creams, etc.). Prize: 50 € Menu: 16,50 € Closes / Fermé / Cierra: Monday / Lundi / Lunes

Prize: 35-45 € Degustation: 55-70 € Closes / Fermé / Cierra: Wedn. / Mercr. / Mierc. 68 donostiaisia


guía de restaurantes

YAKINIKU PARRILLAS EN LA PROPIA MESA Y CARNE DE WAGYU, EN GROS

DONOSTIA GLORIA, 1 (GROS) TEL. 943 53 15 11 WWW.YAKINIKU.ES

ZELAI TXIKI

DONOSTIA TRAVESÍA RODIL, 79 (FALDA DE ULIA) TEL. 943 27 46 22

COCINA DE MERCADO Y ASADOS DE PRIMERA WWW.RESTAURANTEZELAITXIKI.COM

Yakiniku, “Barbacoa japonesa” es un concepto nuevo en Donostia. Consiste en una mesa que lleva incorporada su propia parrilla. Abierto en 2016, cuenta con 14 mesas con barbacoa incorporada, desde mesas para dos hasta una gran mesa para 10. En Yakiniku podemos omer a la carta, con especialidades como Tataki de atún o de salmón, Tartar de salmón o de diferentes pescados, Berenjenas asadas con miso dulce, Atún con salsa de gengibre… y es muy recomendable el Ramen (fideos chinos en caldo). Eso sí, la experiencia Yakiniku es disfrutar de un menú degustación y hacerse uno mismo la carne en las barbacoas... toda una experiencia.

Precioso restaurante inaugurado en 1997 y recientemente renovado con una vistosa cava climatizada de vinos que preside el comedor, y una huerta propia de la que se abastecen de hierbas y todo tipo de hortalizas. Carlos, formado con Santi Santamaría, practica una cocina tradicional actualizada dando una gran importancia a los asados al momento, siendo los platos estrella el Cochinillo de Segovia y el Lechazo Churro de Burgos. En Zelai Txiki todo se hace en casa, desde el pan hasta la txistorra casera, y todos los días hay sugerencias y pescados a la parrilla de carbón fuera de carta. Destaca su espectacular terraza cubierta.

Yakiniku, “Barbecue japonais” est un nouveau concept à Saint- Sébastien, où la table de restaurant comporte son propre grill. Ouvert en 2016, ce restaurant dispose de 14 tables avec barbecue incorporé, des tables pour 2 jusqu’à une grande table pour 10. Au Yakiniku on peut manger à la carte, des spécialités comme Tataki de thon ou de saumon, Tartare de saumon ou de différents poissons, Aubergines grillées au miso doux, Thon à la sauce gingembre...et la Ramen (nouilles chinoises en soupe) est vivement recommandée. En fait, l’expérience Yakiniku consiste à savourer un menu dégustation et de cuire soi-même la viande sur les barbecues...toute une expérience.

Beau restaurant inauguré en 1997 et récemment rénové avec une cave à vin colorée qui préside à la salle à manger, et un jardin à lui-même qui est fourni avec des herbes et toutes sortes de légumes. Carlos, formé avec Santi Santamaría, pratique une cuisine traditionnelle mise à jour donnant une grande importance aux asados en ce moment, en étant les plats vedettes le Cochinillo de Segovia et le Lechazo Churro de Burgos. Au Zelai Txiki, tout est fait à la maison, du pain à la txistorra maison, et chaque jour il y a des suggestions et du charbon de poisson grillé sur le menu. Spectaculaire terrasse couverte avec de belles vues.

Yakiniku, “Japanese barbecue”, is a new concept in San Sebastian where each table has its own grill. Open since 2016, the restaurant has 14 tables with built-in grills, ranging in size for 2 to 10 diners. At the Yakiniku you can choose specialities like Tuna or salmon tataki, Tartar of salmon – or other fish, Baked aubergines with sweet miso, Tuna with ginger sauce... and the tasty Ramen (Chinese noodles in broth). But the best idea at the Yakiniku is to opt for the tasting menu and barbecue your own meat for a fun experience.

Beautiful restaurant inaugurated in 1997 and recently renovated with a colorful wine cellar that presides over the dining room, and a garden of its own which are supplied with herbs and all kinds of vegetables. Carlos, trained with Santi Santamaría, practices an updated traditional cuisine giving great importance to the asados at the moment, being the star dishes the Cochinillo de Segovia and the Lechazo Churro de Burgos. At Zelai Txiki everything is done at home, from the bread to the homemade txistorra, and every day there are suggestions and grilled fish charcoal off the menu. Its spectacular covered terrace stands out..

Prize: 25-30 € Menu: 30-50 €

Prize: 50€. Menu: 30€.Cierra: Closes / Fermé / Cierra: Monday / Lundi / Lunes donostiaisia 69


guía de restaurantes

ZERUKO ALDE ZAHARREKO PINTXORIK BITXIENAK

DONOSTIA PESCADERÍA, 10 (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 34 51

WWW.BARZERUKO.COM

NUEVO ZERUKO BETIKO ZERUKOREN JARRAIPENA

DONOSTIA PESCADERÍA, 6 (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 34 51

WWW.BARZERUKO.COM

Galardonado con el premio al mejor pintxo en el Campeonato de pintxos de Gipuzkoa 2010 por su pintxo dulce “Bob limón”, Joxean Calvo sigue realizando maravillas en miniatura con la ayuda de su experimentado equipo y ofreciendo algunos de los más originales pintxos de Donostia: Hoguera, Rosagante, Kokotxas de bacalao con foie-gras y un velo de Pedro Ximénez, Bacalao al cava, Crujiente de morcilla con pistacho y glaseado de frambuesa, Bacalao o Solomillo a la brasa... Además de su barra, en sus mesas podemos degustar platos como Ensalada templada de txipirón de anzuelo, Ensalada de pulpo y piquillos, Bacalao vizcaína…

El Nuevo Zeruko es un espacio amplio, diáfano, luminoso, en el que Joxean Calvo, propietario del Zeruko original, ofrecerá una gastronomía creativa, diferente, suculenta, sorprendente... un espacio para el deleite sensorial en el que habrá también showcooking y en el que cobrará una especial importancia la parte dulce de la gastronomía en miniatura, esa que se descuida habitualmente en pro del mayoritario pintxo salado. Una de las características principales del Nuevo Zeruko a a ser la cada vez mayor utilización de producto local y ecológico. Además, se prestará una especial atención a colectivos como los celíacos y habrá especialidades vegetarianas.

Récompensé par le premier prix de pintxos au Concours du Guipúzcoa en 2010 pour sa réalisation sucré au citron “Bob limón”, Joxean Calvo continue de réaliser des merveilles en miniature avec l’aide de son équipe expérimentée et en proposant quelquesuns des pintxos les plus insolites de Saint-Sébastien : “Hoguera”, “Rosagante”, Morue au cava, Croustillant de boudin aux pistaches et glacé de framboise, Morue ou Faux-filet à la plancha... En plus de son comptoir, il est possible de déguster assis à ses tables des plats comme Salade tiède de chipirons de ligne, Salade de poulpe et piquillos, Morue à la Biscayaine...

Le nouveau Zeruko est un espace ouvert spacieux, lumineux, dans lequel Joxean Calvo, propriétaire du Zeruko original, offrira une gastronomie créative, différente, succulente, surprenante ... un espace de délice sensoriel dans lequel une importance particulière sera accordée la partie sucrée de la gastronomie en miniature, celle qui est généralement négligée au profit de la majorité des pintxos salés. L’une des principales caractéristiques du nouveau Zeruko est l’utilisation croissante de produits locaux et écologiques. En outre, une attention particulière sera accordée aux groupes tels que les coeliaques et des spécialités végétariennes.

Winner of Best Pintxo in the 2010 Gipuzkoa Pintxo Championship for its sweet pintxo, “Lemon Bob”, Joxean Calvo continues to produce miniature marvels with the help of his experienced team, serving some of the most original pintxos in San Sebastian: Bonfire, Rosagante (smoking lobster), Cod cheeks with foie-gras and a Pedro Ximénez veil, Cod in cava, Crispy black pudding with pistachio and raspberry glaze, Charcoal-grilled Cod or Sirloin steak... Apart from standing at the bar, try taking a seat at one of the tables for dishes like Warm salad of line-fished squid, Octopus and piquillo pepper salad, Cod Vizcaína style.

The New Zeruko is a spacious, open space, bright, in which Joxean Calvo, owner of the original Zeruko, will offer a creative, different, succulent, surprising gastronomy ... a space for sensory delight in which there will also be showcooking and in the one that will take on a special importance the sweet part of the miniature gastronomy, that which is usually neglected in favor of the majority salty pintxo. One of the main characteristics of the New Zeruko to be the increasing use of local and ecological product. In addition, special attention will be paid to groups such as celiac and there will be vegetarian specialties.

Menu: 17 € Pintxos Menu: 30 € Closes / Fermé / Cierra: Monday / Lundi / Lunes 70 donostiaisia


guía de restaurantes

SANSONATEGI OSPAKIZUNETAN ADITUAK

HERNANI

MARTINDEGI AUZOA, 13 TEL: 943 33 15 72

WWW.SANSONATEGI.COM

LAIA ERRETEGIA HARAGI ZAHARRETAN ESPEZIALIZATURIK

HONDARRIBIA Bº ARKOLLA, 33 TEL: 943 64 63 09

WWW.LAIAERRETEGIA.COM

Si desean realizar cualquier tipo de celebración, desde bodas hasta reuniones de empresa, fiestas privadas... el abanico de posibilidades en Sansonategi es inabarcable, desde lanzaderas para los invitados, hasta fuegos artificiales gratis en bodas a partir de 80 personas, fiestas con música y barra libre... E restaurante abre los mediodías de sábados y domingos, resultando una opción ideal para familias y grupos. Ofrece una cocina tradicional con toques actuales, en la que además de carta y menú se ofrecen 8 menús para grupos para que cada cual encuentre el más adecuado a sus gustos y posibilidades.

Las carnes y pescados a la parrilla, así como las chuletas de viejo con maduración extrema son la especialidad indiscutible de este imponente asador-sidrería situado en las faldas de Jaizkibel, que en mayo de 2017 ha cumplido 11 años dirigido por los jóvenes hermanos Arantxa y Jon Ayala. En su hermoso comedor, con capacidad para 120 personas, podemos degustar especialidades como Antxoas artesanas, Carpaccio de txuleta con helado de queso; Vieiras asadas a la parrilla, Besugo a la parrilla, Txuleta de viejo premium (con maduración normal) y Txuleta de viejo Dry Age (con maduración extrema), Tabla de quesos del país...

Si vous voulez faire toute sorte de célébration, des mariages aux réunions d’affaires, soirées privées ... l’éventail des possibilités à Sansonategi est imbattable, des navettes pour les invités, des feux d’artifice gratuits pour les mariages de 80 personnes, des fêtes avec de la musique et bar ouvert ... Le restaurant ouvre les samedis et dimanches, ce qui est une option idéale pour les familles et les groupes. Il propose une cuisine traditionnelle avec des touches contemporaines, dans laquelle, en plus du menu et du menu, il y a 8 menus pour les groupes afin que chacun puisse trouver celui qui convient le mieux à leurs goûts et possibilités.

Les viandes et les poissons au grill, comme les côtes de boeuf maturées à l’extrême sont les spécialités indiscutables de cet imposant restaurant-grill-cidrerie situés sur les flancs du Jaizkibel, qui en mai 2017 a célébré ses 11 ans sous la direction des jeunes Arantxa et Jon Ayala, soeur et frère. Dans sa très belle salle de restaurant, avec une capacité de 120 personnes, vous pourrez déguster des spécialités comme Anchois artisanaux, Carpaccio de côte de boeuf à la glace au fromage, Daurade au grill, Côte de boeuf maturée premium (à la maturation normale) et Côte de boeuf maturée Dry Age (à la maturation extrême), Plateau de fromages de la région...

If you want to make any kind of celebration, from weddings to business meetings, private parties ... the range of possibilities in Sansonategi is unbeatable, from shuttles for guests, to free fireworks at weddings from 80 people, parties with music and open bar ... The restaurant opens on Saturdays and Sundays, which is an ideal option for families and groups. It offers a traditional cuisine with contemporary touches, in which in addition to menu and menu, there are 8 menus for groups so that everyone can find the one that best suits their tastes and possibilities.

Grilled meats and fish, as well as dry-aged steacks with extreme maturation are the indisputable specialty of this imposing grillcider located in the foothills of Jaizkibel, which in May 2017 has served 11 years led by the young brothers Arantxa and Jon Ayala. In its beautiful dining room, with capacity for 120 people, we can taste specialties like Artisan anchovies, Carpaccio of txuleta with cheese ice cream; Grilled scallops, Grilled lobster, Premium old txuleta (with normal ripening) and old Dry Age Txuleta –steack- (with extreme ripening), Table of cheeses of the country ...

Prize: 30 € Weekend Menu: 25 € Closes / Fermé / Cierra: Monday to Wednesday

Prize: 50-60 € Menu: 22,35 € donostiaisia 71


GAZTELUMENDI ANTXON IRUNGO ERDIKO BETIKO TABERNA

IRUN PZA. SAN JUAN, 3 TEL: 943 63 05 12

WWW.GAZTELUMENDI -ANTXON.COM

SALEGI EZKONTZA ETA FAMILI BAZKARITAN ADITUAK

ITZIAR GALTZADA, 13 TEL: 943 19 90 04

WWW.SALEGI.NET

Situado en pleno centro de Irun, frente al Ayuntamiento, con 80 años a sus espaldas y dirigido culinariamente por Ángela Basabe, este emblemático bar cuenta con una gran variedad de pintxos de barra así como sus famosos picantes y bolas de queso, que se complementan con los pintxos de cocina. Gaztelumendi abre todos los días a las 8:30 ofreciendo cafés, bollería y pintxos desde primera hora, y cuenta con una carta en la que se ofrecen Raciones, Hamburguesas, Menú del día... y una amplia oferta de vinos nacionales e internacionales. Gaztelumendi cuenta con el Restaurante Antxon, donde se sirve un menu gastronómico.

Situado a 20 minutos de Donostia por autopista, sin problemas de aparcamiento, Salegi es un restaurante familiar fundado en 1881 en el que se funden la tradición, la innovación y la calidad del género. Destacan la ensalada de tomate de caserío, los pescados a la parrilla, el Cordero o sus arroces variados (especialidad de la casa). En Salegi se cuida especialmente el atún, que proviene directamente del Mediterráneo y se prepara de cinco maneras diferentes: en tataki, en carpaccio, en tartar... Salegi está especializado en bodas, con 3 preciosos salones con capacidad para 300, 200 y 200 comensales y cuidados jardines.

Situé en plein centre d’Irún, face à la Mairie, comptant 80 ans d’existence et dirigé en matière culinaire par Ángela Basabe, ce bar emblématique dispose d’une grande variété de pintxos de comptoir comme ses célèbres piquants et boulettes au fromage, qui sont complétés par les pintxos de cuisine. Gaztelumendi ouvre tous les jours à 8h30 en proposant cafés, viennoiserie et pintxos dès la première heure. Il dispose d’une carte avec Rations, Hamburgers, Menu du jour...et une grande liste de vins nationaux et internationaux. Juste à côté, Gaztelumendi possède le Restaurant Antxon, où l’on sert un menu gastronomique.

Situé à 20 minutes de Saint-Sébastien par autoroute, sans problèmes pour garer, Salegi est un restaurant familial dans lequel l’innovation et la qualité du produit s’unissent. À souligner la salade de tomat fermier, les poissons grillés de haute qualité, l´agneau rôti et son riz varié (spécialité). À Salegi on donne une importance particulière au thon, qui vient directement de la Méditerranée et est préparé de cinq façons différentes: tataki, carpaccio, tartare... Salegi est spécialisé en mariage, et dispose de 3 magnifiques salons d’une capacité de 300, 200 et 200 convives, de jardins superbement entretenus et de parking.

Located in the center of Irun, in front of the Town Hall, with 80 years behind and directed by Ángela Basabe, this emblematic bar has a great variety of pintxos of bar as well as its famous spicy and cheese balls, which are complemented by The pintxos of kitchen. Gaztelumendi opens every day at 8:30 offering coffee, pastries and pintxos from the first hour, and has a menu offering Rations, Burgers, Menu of the day ... and a wide range of national and international wines. In its turn, Gaztelumendi has the Antxon Restaurant, where a gastronomic menu is served.

Located 20 minutes from Donostia by motorway, with no parking problems, Salegi is a family restaurant founded in 1881 that blends tradition, innovation and quality of the genre. They emphasize the salad of farm tomato, great quality grilled fish, the Lamb or its varied rice (specialty of the house). Salegi also takes special care of the tuna, which comes directly from the Mediterranean and is prepared in five different ways: in tataki, carpaccio, tartar... Salegi specializes in weddings, with 3 beautiful lounges with capacity for 300, 200 and 200 diners, manicured gardens and parking.

Prize: 40-100 € Menu: 12-25 €

Prize: 40-50 € Menu: 19 € Closes / Fermé / Cierra: Tuesday / Mardi / Martes

72 donostiaisia


JOXE MARI ORIOKO PLAZAKO BETIKO ERRETEGIA

ORIO

HERRIKO ENPARANTZA ORIO TEL: 943 83 00 32

LA CERVE ZEBEZA MUNDIALA ETA JANARI PAREGABEA

TRINTXERPE

EUSKADI ETORBIDEA, 53 (PLAZA GUDARIS) TEL: 943 39 23 86

El Bodegón Joxe Mari es el asador en el que Joxe Mari Manterola comenzó a asar, a mediados del siglo XX, los besugos a la parrilla, creando la tradición del Besugo al Estilo Orio. En este templo gastronómico dirigido hoy por Antonio y Mikel, hijo y nieto de Joxe Mari, podemos disfrutar de los mejores pescados a la parrilla como Rodaballos o Besugos, así como una excelente Txuleta de Viejo. El resto de la carta está compuesto por los entrantes que disfrutaremos mientras nos asan el pescado: Gambas a la plancha, Ensalada mixta, Antxoas del Cantábrico, Sopa de pescado, Calamares frescos rebozados, Kokotxas al pil-pil…

En Trintxerpe, a 300 metros del embarcadero para Pasai Donibane, La Cerve es la 1ª cervecería de Gipuzkoa con Cerveza de bodega natural. Edu y Amaia dirigen este local, reinaugurado con tres espectaculares tanques refrigerados de 500 litros para conservar la cerveza, fácil de beber y mucho más digestiva que la cerveza normal. En La Cerve encontraremos Pintxos, Raciones como sus exitosas Patatas Bravas, Hamburguesas caseras (servidas con patatas fritas), Platos combinados, Ensaladas frías y calientes, Platos de pasta y 25 bocadillos, además de especialidades como el Surtido de salchichas alemanas con pure de patata y sauerkraut.

Le Bodegón Joxe Mari est le restaurant-grill où Joxe Mari Manterola commença à faire, au milieu du XXème siècle, les daurades au grill, créant la tradition de la Daurade à la façon d’Orio. Dans ce temple gastronomique dirigé aujourd’hui par Antonio et Mikel, fils et petit-fils de Joxe Mari, on peut se délecter des meilleurs poissons au grill comme Turbots ou Daurades, ainsi que l’excellente Côte de boeuf. Le reste de la carte est composé par les entrées que nous savourerons le temps de griller le poisson : Crevettes à la plancha, Salade mixte, Anchois de Cantabrie, Soupe de poisson, Calamars frais panés, Joues de merlu au pil-pil...

À Trintxerpe, à 300 mètres de l’embarcadère pour Pasai Donibane, La Cerve est la 1re brasserie du Guipúzcoa disposant d’une Bière de cave naturelle. Edu et Amaia dirigent ce lieu, inauguré de nouveau avec trois spectaculaires cuves réfrigérées de 500 litres pour conserver la bière, facile à boire et beaucoup plus digeste que la bière normale. À la Cerve vous trouverez des Pintxos, des Rations comme ses célèbres Pommes de terre “Bravas”, Hamburgers maison (servis avec frites), Assiettes variées, Salades froides et chaudes, et 25 sandwichs, en plus de spécialités comme Assortiment de saucisses allemandes à la purée de pommes de terre et sauerkraut.

Bodegón Joxe Mari is the grill house in which Joxe Mari Manterola began roasting, in the middle of the 20th century, the broilers, creating the tradition of the Bream to the Orio Style. In this gastronomic temple run today by Antonio and Mikel, son and grandson of Joxe Mari, we can enjoy the best grilled fish such as Rodaballos or Besugos, as well as an excellent Old Cow´s Steack. The rest of the menu consists of the entrees that will be enjoyed while we roast the fish: Grilled Prawns, Mixed Salad, Cantábrico Anchovies, Fish Soup, Fresh Stuffed Squids, Kokotxas al pil-pil ...

In Trintxerpe, 300 meters from the pier for Pasai Donibane, La Cerve is the 1st brewery in Gipuzkoa with Beer of natural winery. Edu and Amaia run this place, reopened with three spectacular 500 liter refrigerated tanks to keep beer, easy to drink and much more digestive than normal beer. In La Cerve we will find Pintxos, Raciones as their successful Patatas Bravas, Homemade hamburgers (served with fries), Combined dishes, Hot and cold salads, Pasta dishes and 25 sandwiches, as well as specialties such as the assortment of German sausages with potato puree and sauerkraut.

Prize: 40-50 €

Menu: 10 €

donostiaisia 73


dónde comer Casa Galicia. Zabaleta, 28. 943 274391

¿DÓNDE COMER EN

DONOSTIA? El objetivo principal de Donosti Aisia es, ante todo, resultar práctico. Por ello, además de las recomendaciones de las páginas anteriores, ofrecemos a nuestros lectores el presente listado, compuesto por más de 400 locales de Donostia, en los que podrán disfrutar de la diversidad y la calidad gastronómica que caracteriza a nuestra ciudad.

DONOSTI

A Fuego Negro. 31 de Agosto, 31. 650135373 Abakando. Avda. Tolosa, 37. 943 245490 Agorregi. Portuetxe, 14. 943 224328 Agustín. Sancho el Sabio, 16. 943 471752 Aita Mari. Puerto, 23. 943 431359 Akelarre. Pº Padre Orkolaga, 56. 943 311209 Alaia. Parque Atracciones Igeldo. 943 223662 Alamandegi. Urbitarte, 1. 943 362849 Alberro. Alto Zorroaga, 67. 943 468807 Alberto. 31 Agosto, 19. 943 428884 Albiztur. Matia, 52. 943 211801 Aldaba. Avda. Tolosa, 119. 943 210329 Alderdi-Zahar. F. Calbetón, 9. 943 425254 Algorri. Pol. Zuatzu -Errotaburu-. 943 218479

ALL I OLI

Cocina catalana de montaña Cº Okendotegi, 2 (Martutene). 943 46 02 96 Allerru. Ctra. N-1 (Bº Zubieta). 943 366572 Ama-Lur. Carquizano, 7. 943 274584 Ambigú Estación. Aldamar 12. 943 049701 Ambrosio. Pza. Constitución. 943 428104 Amelia. Moraza 1B. 943 845647 Ametzagaña. Cº de Uba, 61. 943 456399 Anastasio Berri. Easo, 19. 943 426320 Antigua Gastroteka. Jose M. Sert, 6. 943 536763 Antonio. Bergara, 3. 943 429815 Añorga Txiki. Añorga Hiribidea, 22. 943 362760 Aralar. Puerto, 10. 943 426378

ARATZ ERRETEGIA

Asador con culto al producto de temporada Igara bidea, 15 (Ibaeta). 943 21 92 04 Ardandegi. R. Católicos, 7. 943 467477 Argintz Jatetxea. Plaza Amezketas. 943 474246 Aroka. Sierra de Aloña, 5. 943 452192 Artola. Salud, -Amara Viejo-. 943 460815 Arrai Txiki. Campanario, 3. 943 431302 Arrikitaun. Igara bidea, 19. 943 983141 Arriola Asador. R. Católicos, 9. 943 457137 Arzak. Alcalde Elósegui, 273. 943 278465 Asia (chino). Segundo Izpizua, 15. 943 270908 Astelena 148. Iñigo, 1, esq. Constitución. 943426275 Astelena 1997. Euskal Herria, 3. 943 425867 Astiazaran. Irigoyen Baserria -Zubieta-. 943 361229 Astoria 7. Sancho el Sabio, 28. 943 445000 Atotxa. Teresa de Calcuta, 4. 943 276372 Atxiki Asador. Sierra de Aralar, 15. 943 461065

AZKENA

Pintxos de precioso diseño y mejor sabor Mercado de la Bretxa, 36. 615 79 26 55 Bar Kursaal. Av. Zurriola, 22. 943 291150 Barkaiztegi. Pº Barkaiztegi, 42. 943 451304

74 donostiaisia

Barun. Pescadores de Terranova, 1. 943 465604 Basajaun. Añorga Hiribidea, 44. 943 367149

BAZTAN

Cocina tradicional navarra y pintxos C/ Puerto, 8 (Parte Vieja). 943 42 42 72 Baztarre. Virgen del Carmen, 25. 943 116350 BCN. Avda. Barcelona, 38. 943 474265 Beartzana. Pza. Easo, 5. 943 474995 Beharri. Narrika 22. 943 431631

BERA-BERA

Cocina tradicional y nuevos aires Goiko Galtzara Berri, 27. 943 22 42 60

BERGARA

Leyenda viva de la cocina en miniatura Gral Artetxe, 8 (Gros). 943 27 50 26 Bideluze. Pza. Gipuzkoa, 14. 943 422880 Bideluze. Garibai, 24. 943 430314 Bigarren. Isabel II, 6. 943 469259 Bihotz. Plaza Ignacio Mercader 943 464568 Bitácora. J. Zaragueta, 4. 943 446111 Bodega Donostiarra. Peña y Goñi, 3. 943 011380 Bodegón Alejandro. F. Calbetón, 4. 943 427158 Bokado-Aquarium. Pza. J. Cousteau, 1. 943 431842 Borda Berri. F. Calbeton, 12. 943 430342 Boulevard 9. Boulevard, 9. 943 422114 Bouquet. C/ Logroño, 5. 943 227943 Buenavista. K. Balenciaga, 42 -Igeldo-. 943 210600 Bully Café-Bar. Pº Aves, 5. 943 214287 Bugati. Arrapide pasalekua, 74. 943 377662 Cabo Norte. Logroño, 4. 943 312372 Cachón. S. Marcial, 40. 943 427507 Café Central. Arcco Amara. Plaza de Irún, 6 Café de La Concha. Pº Concha, 12. 943 473600 Café de la Plata. Padre Larroca, 14. 943 290239 Café Saigón. Hotel Mª Cristina. 943 426689 Café Santana. Reina Regente, 6. 943 432162 Café Kursal. Ramón María Lilí, 2. 943 321713

CAFÉ S7ETE

Desayunos, pintxos, menús... y karaoke! Javier Barkaiztegi, 13 (Amara). 943 46 94 00 Café Viena. R. Católicos, 5. 943 463974 Cafetería Express. R. Católicos, 12. 943 463990 Caps. R. Católicos. 12. 943 463990 Capricho. Zabaleta, 55. 943 326734 Caravanserai. Plaza Buen Pastor. 943 475418 Casa de Álava. Pescadería. 943 423494

CASA ALCALDE

Pintxos tradicionales y cazuelitas Mayor, 19 (Parte Vieja). 943 42 62 16 Casa Bartolo. Fermín Calbetón, 38. 943 421743 Casa Durán. Secundino Esnaola, 20. 943 287419

CASA MARUXA

Un rincón de Galicia en Donosti Pº Bizkaia, 14 (Amara) 943 46 10 62

CASA TIBURCIO

Cocina tradicional y pintxos variados Fermín Calbetón, 40 (Parte Vieja). 943 42 31 30

CASA UROLA

Parrilla, pintxos y cocina tradicional Fermín Calbetón, 20 943 44 13 71

CASA VALLÉS

Chuletas, buenos ibéricos y mejor trato Reyes Católicos, 10 (Centro). 943 45 22 10 Ciaboga. Easo, 9. 943 422926 Cubi. Aldamar, 18. 943 425908 Cueva de lobos. J.M.Barandiaran. 943 265882 Dakara. 31 de Agosto, 25. Dana-Ona. Pº Hipódromo, 15. Zubieta. 943 365347 Danena. Matía, 6 -Antiguo-. 943 217320 Danena. Enbeltran, 8 -Parte Vieja-. 943 425197 Derby. Sancho el Sabio, 4. 943 457557 Desy. Ronda, 4. 943 29 37 63 Divinum. Isabel II, 4. 943 457940 Doctor Livingstone. Av. Barcelona, 24. 943 457940 Don Vito. C. Com. La Bretxa. 943 430285 Döner Kebab 1. Miracruz, 28. Döner Kebab 2. Sagardotegi, 1. 943 367620 Döner Kebab 3. Eustasio Amilibia, 9. Drinka. Matía, 50 -Antiguo-. 943 212101 Duit. Antonio Arzak, 4. 943 312717 Eder. Baso Txiki, 11. 943 281887 Egosari. Fermín Calbetón, 5. 943 428210 Eguzki Bistro Bar. Secundino Esnaola esq. S. Izpizua Eibartarra. Fermín Calbetón, 24. 943 420442 Ekaitz Asador. Pº Padre Orkolaga, 131. 943 212024 El Álamo. Duque de Mandas, 19. 943 286619 El Andén. Mª Dolores Aguirre, 12. 943 326596 El Café de Mario. Pza. J. Caro Baroja, 2. 943 315077 El Doble. Paseo de Colón, 12. 943 278176 El Gavilán. Avda. Sancho el Sabio, 26. 943 461998

EL PESCAÍTO DE LA BAHÍA DE CÁDIZ Un Txoko de Andalucía en El Antiguo Pza. Jose M. Sert, 2 (Benta Berri). 943 54 36 50

El Puente. Río Deba, 2. 943 278629 El Quinto Pino. Pza. Sarriegi, 4. 943 426153 El Txoko de Ramiro. Txofre, 4. 943 279799 Elosta. Pº Colón, 41. 843 630325 Eme Be Garrote Grill. Igara bidea, 37. 943 227971 Erdiko. Autonomía, 1. 943 459699 Erribera. Camino Portuetxe, 14 . 943 210300 Errota. Usurbil. 943 311553 Esparru. Avda. Carlos I, 16. 943 456394 Etxabe. Aldakonea, 75. 943 291516 Etxabe. Duque de Mandas, 35. 943 298254 Etxaide 4. Etxaide, 4. 943 692537 Etxalde. Baldomero Anabitarte, 1. 943 570742 Etxaniz. Fermín Calbetón, 29. 943 426259

ETXEBERRIA CERVECERÍA

22 cañeros de cervezas locales e internacionales Iñigo, 8 (Parte Vieja). 943 42 34 91

ETXEBE PUB

Vinos, cervezas, y pintxos variados Iñigo, 6 (Parte Vieja). 943 42 13 40 Etxe Nagusi. Pº Padre Orkolaga. Igeldo. 943 216502 Euskal Pizza. Extremadura, 9. 943 277300 Ezeiza. Avda. Satrustegi, 13. 943 214311

EZKURRA

La mejor ensaladilla rusa de los contornos Miracruz, 17 (Gros). 943 27 13 74 Farfalle. Avda. Libertad, 21. 943 426054 Feng Jing (chino). Balleneros, z/g. 943 470043 Foster’s Hollywood. Zabaleta, 1. 943 320988

GALERNA JAN ETA EDAN Cocina joven, actual y colorista Pº Colón, 46 (Gros) 943 27 88 39

Ganbara. S. Jerónimo, 21. 943 422575 Gandarias. 31 de Agosto, 23. 943 426362 Garbera Sidrería. C. Com. Garbera. 943 394358 Garibai 21. Garibai, 21, 11. 943 433134 Garraxi Vegetariano. Tejería, 9. 943 275269

GASTEIZ

Especialista en Alubias de Tolosa Vitoria-Gasteiz, 12 (Ondarreta). 943 21 07 13 Gaztelu Txiki. Carquizano, 3. 943 327997 Giroki. Enbeltrán, 4. 943 421365 Gorosti. Plaza del Txofre, 12. 943 576072 Gran Vía. Gran Vía, 9. 943 271601 Guardaplata. Serapio Mujika, 21. 943 390566

GUDAMENDI

Hotel con espectaculares salones de bodas Pº Gudamendi, 26 (Igeldo). 943 21 40 00 Gure Arkupe. Iztingorra, 7. 943 225360 Haizea. Aldamar, 8. 943 425710

HAIZPE

Amplia oferta de pintxos y cazuelitas Pza. Sagastieder, 12 (Intxaurrondo)

HIDALGO 56

Pintxos de vanguardia y menús variados Pº Colón, 15 (Gros). 943 27 96 54 Hípica de Loiola. Cº de la Hípica, 44. 943 454218 Hotel Amara Plaza. Plaza Pío XII, 7. 943 464600 H. Monte Igueldo. Paseo del Faro, 134. 943 210211 Huang Chen (chino). Larramendi, 11. 943 451968 Ibai. Getaria, 15. 943 428764 Ibai Lur. Nabarra Oñatz, 1. 943 335255 Igela. Pza. Iribar, 2. 943 003473 Igeldo Sidr. Gurutzeta Baser. - Igeldo-. 943 213251

IKAITZ

Cocina de autor en un precioso local Pº Colón, 21 (Gros). 943 29 01 24 Intxaurrondo Sagard. Zubiaurre, 72. 943 292074

INTZA

Aperitivos, pintxos, platos combinados y bocatas Esterlines, 12 (Parte Vieja). 943 42 48 33 Iñausti. Pº de Errotaburu, 8. 943 311109 Iñausti. Pol. Zuatzu, 4 -Errotaburu-. 943 313933 Iombi. Pza. Gipuzkoa, 15. 943 428423 Iraeta. Padre Larroca, 2. 943 272973 Iratxo Hamburguesería. S. Juan, 9 . 943 422667 Irigoien Erret. Cam. Petritza, 10, Zubieta. 943 372875 Iruña. Easo, 73. 943 456917 Iruña. Sierra Aralar, 27. 943 466565 Irrintz. Pescadería, 12, 4. 943 424234 Isla del Sol (chino). Pedro Egaña, 5. 943 458419 Iturrieta-Berri. Camping Igeldo. 943 226583

ITURRIOZ

Pintxos y raciones de nivel, vinos y cavas San Martín, 30 (Centro). 943 42 83 16 Itxaropena. Embeltrán, 16 . 943 424576 Itxasalde Asador. Atotxarreka, 83. 943 371585 Itxasne. Ibai-Alde, -Martutene-. 943 470757 Izagirre. Bidarte Berri Baserria. 943 361470 Izar. Pza. de las Armerías, 12 Izarraitz. Prim, 4. 943 428747 Izazpi. Pº Baratzategi, 3. 943 321019 Izei. Pº Baratzategi, 24. 943 279391 Izkiña. Fermín Calbetón, 4. 943 422562 Javier. Pza. Easo, 4. 943 457152 Jolas-etxea. Avda. Añorga, 44. 943 369026 José Mari. Fermín Calbetón, 5. 943 424645 Juanito Kojua. Puerto, 14. 943 420180 Juantxo. Enbeltran, 6. 943 427405 K-bi. Vitoria-Gasteiz, 2. 943 008181 Kalonje. Padre Orkolaga, 8. 943 213251 Kaskazuri. Pº Salamanca 14. 943 420894 Kata 4. Pza. Sta. Catalina, 4. 943 423243 Kayak. Pº de los Olmos, 24. 943 397871 Kelly’s. Plaza Nafarroa Behera, 3. 943 290019


dónde comer KENJI SUSHI BAR

Cocina japonesa tradicional y moderna Enbeltran, 16 (Parte Vieja). 943 53 75 27 Kixki. Secundino Esnaola, 45. 943 274936 Kiki. Avda Tolosa, 79. 943 317320 Kok. Avda. de Zarautz, 2. 943 31 75 91 Kokotxa. Campanario, 11 -P. Vieja-. 943 421904

KOSTALDE

Especialistas en paella y cocina mediterránea Avda. Zurriola, 28 (Gros). 943 27 77 91 Kukuarri. Vitoria-Gasteiz, 1 (H.Aránzazu). 943 219077 Kursaal bar. Avda. Zurriola, 22. 943 291150 La Albarca. Balleneros, 19. 943 446210 La Brasserie Mari Galant. Zubieta, 2. 943 440770 La Cepa. 31 de Agosto, 7-9. 943 426394 La Colchonería. San Vicente, 9. 943 561816 La Cuchara de San Telmo. 31 de Agosto, 28

LA CUEVA

Tradición a la plancha. Bar. Terraza cubierta Pza. Trinidad (Parte Vieja). 943 42 54 37 La Cueva del Pollo. Euskal Herria, 2. 943 431722 La Espiga. S. Marcial, 48. 943 421423

LA FÁBRICA

Cocina tradicional avanzada y buenos menús C/ Puerto, 17 (Parte Vieja). 943 43 21 10 La Guinda. Zabaleta, 55. 843 981715 La Kabutzia. Igentea, 9 (Club Náutico). 943 473682 La Madame. San Bartolomé, 35. 943 444269 La Mamma Mía. S. Bartolomé, 18. 943 465293 La Mina (pizzería). Urbieta, 1. 943 427240

LA MURALLA

Acogedor local con una cocina muy personal Enbeltran, 3 (Parte Vieja). 943 43 35 08 La Perla. Paseo de La Concha, z/g. 943 462484

LA PLATA

Desayunos, pintxos, platos combinados... Padre Larroka, 14 (Gros). 943 29 02 39 La Rampa. Muelle, 26-27. 943 421652 La Tabla Tierra y Mar. S. Martin, 42. 943 426092 La Torre de Pizza. S. Vicente, 9. 943 431469

LA TAGLIATELLA

San Martín, 29 (Centro). 943 42 73 26 Peña y Goñi, 5 (Gros). 943 28 91 84 La Txuletería del Iraeta. Padre Larroca 4. 943 321636 La Vaca. Andrestegi, 4. 943 317744 La Vaca. Avda. Libertad, 40. 943 429796 La Venta de Curro. Avda. Madrid, 32. 943 456087 La Viña. 31 de Agosto, 3. 943 427495 La Zurri. Zabaleta, 9. 943 293886 Lagunak. Pza. Gorgatxo, 1. 943 228133 Lanziego. Triunfo, 3. 943 462384 Las Vegas. Pº Colón, 10. 943 270871 Lau Haizeta. Lau Haizeta, 94. 943 352445 Lete. 31 de Agosto, 22. 943 435693 Lobo. José María Sert, 10. 943 32 56 84 Lobo. Peña y Goñi 6. 943 558256 Lobo. Easo, 13. 943 142933 Los Riojanos. Duque de Mandas, 47. 943 270549 Lukainkategi. Cam. Aingeru Zaindaria, 85. 943 371444

LUKAS BENTA BERRI

Paraíso de los amantes del vino y la gastronomía Julio Caro Baroja, 1 (Benta Berri). 943 22 48 00 M2 Cafetería. Hondarribia, 20. 943 424169 Makrobiotika Elkartea. Intxaurrondo, 52. 943 288246 Mamistegi. Pº Oriamendi, 14. 943 311570 Mandarín. Zabaleta, 32. 943 320217 Mandrágora. José María Sert, 9. 943 312699 Mariñela. Muelle, 15. 943 421388 Marisquería Ondarreta. Vitoria-Gasteiz, 3. 943 311873 Marugame. Pza. Marugame, 1. 943 212988 Martínez. 31 de Agosto, 13. 943 424965 Matalauva. Zabaleta, 17. 608 158412 Mei Yuan (chino). Matía, 35. 943 218275 Mendi. S. Francisco, 13. 943 287288 Mendizorrotz. Plaza Lizardia, 4. Igeldo. 943 212023

Merendero de Ulia. Pº de Ulia, 311. 943 271258

MESÓN LUGARITZ

Cocina de temporada, pintxos y vinos Avda. Tolosa, 79 (El Antiguo). 943 21 85 03

MESÓN MARTÍN

Cocina tradicional y gran barra de pintxos Elkano, 7 (Centro). 943 42 28 66 Mil Catas. Zabaleta, 55. 943 321656 Mirador de Ulia. Pº de Ulia, 193. 943 272707 Monpas Cervecería. Sagüés. 943 277236 Morgan. Narrika, 7. 943 424661 Moto-Club. Usandizaga, 3. 943 289904

MUNTO

Gran variedad en pintxos y cocina tradicional Fermín Calbetón, 17 (Pte. Vieja) 943 42 60 88 Munto Berri. Munto. Bº Aiete Muxarra. Igara Bidea, 16. 943 310797 Nagusia Lau. Mayor, 4. 943 433991 Narrika. Narrika, 16. 943 427327 Narru. Zubieta, 56. 943 423349 Néstor. Pescadería, 11. 943 424873 Nikkei. Urdaneta, 14. 943 443511 Nikolas Asador. Buztintxuri, 10. 943 217151 Nineu. Zurriola, 1. 943 003162 Nipper. Pza. José María Sert, 1. 943 313992 Nuevo Oiaola. Camino Golaztxiki, 100. 943 330853 Nuevo Siglo (chino). Euskal Herria, 8. 943 427030 Oliyos. Erregezaina, 4. 943 214989

ORIENTAL

Gastronomía vietnamita y china de alto nivel Reyes Católicos, 6 (Centro). 943 47 09 55

ORIENTAL II

Precioso local con alta cocina oriental Manterola, 6 (Centro). 943 47 08 55 Oquendo. Oquendo, 8 943 420736 Ordizia. San Lorenzo, 6. 943 422424 Orhi. San Jerónimo, 22. 943 427508 Orlegi. Portuetxe bidea, 23. 943 312601 Ormazabal Etxea. 31 de Agosto, 22. 943 429907 Osinaga. Corsarios Vascos, z/g. 943 451327 Ostadar. Pº Beriyo, 13. 943 219940 Paco Bueno. Mayor, 6 . 943 424959 Pagadi. General Artetxe, 1. 943 284299 Pagotxa Cafetería. Pº Arbustos, z/g. 943 218330 Palacio de Aiete. Goiko Galtzara Berri, 27. 943 210071 Pantxika. Muelle, z/g. 943 421179 Paparazzi. Virgen del Carmen 4. 943 031100 Pasaleku. C/ Illumbe, 11. 943 461665 Pata Negra. Isabel II, 15. 943 450147

PAULANER BIERHAUS

Codillos, salchichas y cervezas variadas San Vicente, 7 (Parte Vieja). 943 42 18 08 Pedro Enea. Gipuzkoa, 64. 943 130081 Pekín (chino). General Jáuregui, 5 . 943 428930 Pepe. Avda. Zumalakarregi, 3. 943 116733 Perus. Bº Igeldo. 943 211591

PIÑUDI

Buen foie, pintxos y bocadillos XXL Narrika, 27 (Parte Vieja) Pitxi Txulo. Eskalantegi, 118. 943 520770 Playa de Ondarreta. Playa, z/g. 943 310896 Plaza Café Buen Pastor. B. Pastor, 14. 943 445712 Pollitena. S. Jerónimo, 3. 943 425779

PORTUETXE

Soberbio asador templo del buen producto Portuetxe, 43 (Igara). 943 21 50 18 Prontxio. San Marcial, 6. 943 559917

PUNTA SAL

Cocina peruana actualizada Secundino Esnaola, 7 (Gros). 943 55 99 46

QING WOK

El primer wok de Donostia, con txiki-parque Gran Vía, esq. Zurriola (Gros). 943 28 62 56

Ramuntxo Berri. Peña y Goñi, 10. 943 321661 Raviolina. Puerto, 9. 943 428745 Recalde 57. Recalde, 57. 943 363126 Regatta. Fuenterrabía, 20. 943 424169 Rekalde. Aldamar, 1. 943 430352 Rekondo. Pº de Igeldo, 57. 943 212907 Rialto. Pza. Artikutza, 9. 943 282881 Ricky Pollo. C. Com. Arcco. Pza. Irún. 943 466570 Rincón. Reyes Católicos, 20. 943 450558 Rojo y negro. San Marcial, 52. 943 431862 Rita. Duque de Mandas, 6-8. 943 507288 Salaberria Sidrería. J.Mª Salaberria, 15. 943 456311 Saltxipi. Calzada Vieja de Ategorrieta 3. 943 323310 San Bartolomé. S. Bartolomé, 32. 943 437638 San Marcial. S. Marcial, 50. 943 431720 Sansse. S. Marcial, 37. 943 434922 San Telmo. Pza. Zuloaga. 943 573626 Sebastián. Muelle, 14. 943 425862 Sidrería Amezti. Amezti Goikoa-Igeldo 943 217323 Sidrería Donostiarra. Enbeltrán, 5. 943 420421 Sidrería Intxaurrondo. Pº Zubiaurre, 72. 943 292074 Slabon Café. Urbieta, 44. 943 464208 SM Café. Urbieta, 6-C.C. San Martín. 943 427610 Sport. Fermín Calbetón, 10. 943 426888 Sport K. Pz. Julio Caro Baroja. 943 901190 Suhazi. Juan de Bilbao, 17. 943 421780 Sukalde Kultura. Pº de Heriz, 3. 943 227482 Syráh. Pza. Irun. 943 466643 Tamboril. Pescadería, 2. 943 423507

TATAMI

Cocina y comedores japoneses San Francisco, 49 (Gros). 943 29 04 07 Tedone. Korta kalea, 10 -Gros-. 943 273561 Tejería. Tejería, 9. 943 282304 Telepizza. Avda. Tolosa, 13. 943 313255 Telepizza. Bermingham, 25. 943 286033 Telepizza. Easo, 27. 943 431377 Tendido 5. Secundino Esnaola, 38. 943 276040 Tenis Ondarreta. Pº Eduardo Chillida, 9. 943 314118

TERESATXO

Cocina tradicional, menús, pintxos, bokatas... Avda. Zarautz, 85 (Lorea). 943 21 33 08

TOKI-EDER

Pintxos, cócteles... y muy buena carne Vitoria-Gasteiz, 8. 943 10 78 17 Topa Sukalderia. Agirre Miramon, 7. 943 569143 Tribuna Norte. Mª Dolores Agirre, 22. 943 276263 Ttun Ttun. S. Jerónimo, 25. 943 426882 Txalupa. Fermín Calbetón, 3. 943 429875 Txepetxa. Pescadería, 5. 943 422227 Tximista. Pza. Constitución, 10. 943 422370

TSI TAO

Cocina oriental de nivel con vistas al mar Pº Salamanca, 1 (Parte Vieja). 943 42 42 05 Txindoki. Gran Vía, 28. 943 325920 Txinparta. Avda. Navarra, 8. 943 291506 Txinparta Sagardotegia. Illarraberri, 2. Barrio Igara Txirrita. Isabel II, 4. 943 456960 Txiskuene. Pº Dr. Begiristain, 85. 943 450987 Txistu. Pza. Constitución, 14. 943 428619 Txofre Berri. Gloria, 2. 943 029731 Txoko. Mari, 12. 943 425412 Txokolo Asador. Manterola, 4. 943 463491

TXOLA

Menús, pintxos y raciones Portuetxe, 53 (Ibaeta). 943 31 67 84 Txomin. Pº Antzieta, 6. 943 451964 Txoxa. Kristobal Balenziaga, 47. 943 311511

TXUBILLO

Cocina y pintxos de fusión vasco-japonesa Matia, 5 (El Antiguo). 943 21 11 38

TXULETA

Producto de temporada y cocina tradicional Plaza Trinidad (Parte Vieja). 943 44 10 07 Txurrut. Pza. Constitución, 9. 943429181 Ubarrechena. Puerto, 16 . 943 428352

Udane. Isabel II, 6. 943 451401 Ulia. Pío Baroja, 15. 943 317950 Urbano. 31 de Agosto, 17. 943 420434 Urdiñola. Carlos I, 16. 943 450410 Ur-Gain. Trento, 6. 943 312606 Urgull. Euskal Herria, 8. 943 423185

UREPEL

Clásico imprescindible de la Parte Vieja Pº Salamanca, 3 (Parte Vieja). 943 43 35 08 Urkabe. Segundo Izpizua, 33. 943 291891 Urtxori-Bi. Bermingham, 17. 943 277395 Urumea. Alto de los Robles, 10. 943 460536 Va Bene. Blas de Lezo, 4. 943 454699 Va Bene. Boulevard, 14. 943 422416 Valverde. Pº de Larratxo, 49. 943 392463 Vía Fora!. Pº Federico García Lorca, 10. 943 470989 Vidaurre. Iparragirre, 6. 638 774570 Vinoteca Bernardina. Vitoria-Garteiz,6. 943 314899 Viura. Gran Vía, 12. 943 270363 Warung. Sagües 14. 943 322676

XANTI (HOTEL ANOETA)

Cocina tradicional y pescados a la plancha Anoeta pasealekua, 30 (Amara). 943 45 74 36 Xarma Cook & Culture. Miguel Imaz, 1. 943 142267 Xilares. S. Jeronimo, 20. 943 421127

YAKINIKU

Barbacoa japonesa Gloria, 1 (Gros). 943 53 15 11 Zabaleta. Zabaleta, 51. 943 276488 Zaguán. 31 Agosto, 28. 943 424844 Zazpi. San Marcial, 7. 943 506767 Zelai Txiki. T. Rodil, 79. 943 274623 Zen Fusión. Larramendi, 11. 943 451968

ZERUKO

Los pintxos más novedosos de la Parte Vieja Pescadería, 10 (Parte Vieja). 943 42 34 51

ZIBBIBO GASTROLEKU

Pintxos, gastronomía y cócteles Pza. Sarriegi, 8 (Parte Vieja). 943 42 53 34 Zorroaga. Pº Zorroaga, 27. 943 444146 Zubimusu. Logroño, 5. 943 314465 Zumardi. Zumardi pasealekua, 22. 943 393775

NOTA A NUESTR@S LECTOR@S:

El presente listado es gratuito, por lo que cualquier local que nos haga llegar su nombre, dirección y teléfono, así como una breve descripción de su oferta gastronómica, será incluido en el mismo sin ningún compromiso. Somos conscientes de la dificultad de llevar al día un listado de semejante tamaño y no son pocas las ocasiones en que hemos mantenido en el mismo locales que ya habían cerrado, o en que no hemos incluido nuevos locales. Animamos a nuestr@s lector@s a que, si encuentran algún error o falta en el listado, nos lo hagan saber. Entre tod@s aquell@s que colaboren a lo largo del año, Donosti Aisia sorteará una cena para dos personas en un restaurante donostiarra. Para altas o bajas en el listado así como para avisos y correcciones, pueden utilizar el correo electrónico agenda@zumedizioak.com

donostiaisia 75


placeres gastronómicos

BACALAOS URANZU ORIGEN Y CALIDAD

MERCADO DE LA BRETXA DONOSTIA TEL. 943 10 78 08 .................................................................................. MERCADO DE URANZU C/ BASURKO - IRUN TEL. 943 61 25 95

Andoni Pablo y Rakel Corchero regentan estos cuidados puestos en los que encontraremos una gran variedad de bacalao de importación de primera calidad procedente casi en su totalidad de las Islas Faroe. En Uranzu, el bacalao se importa entero y se corta en casa. Llama la atención la variedad de formatos en bacalao seco: Medallones, Kokotxas, Carrileras, Callos, Desmigado, Copos... así hasta 25 formatos entre los que destaca el Filete de selección, considerado el “solomillo” del bacalao. También pueden adquirirse bacaladas enteras, desde 500 gramos a 5 kilos. No falta el bacalao desalado ni la posibilidad de envasar la compra al vacío para que ésta ueda ser llevada como regalo. Completan la oferta una cuidada variedad de delicatessen: Miel de las Hurdes, Aceite de las Garrigas, Hongos, Pimentón, Sales... www.bacalaosuranzu.com

CHAMORRO CARNICERÍA Y GASTRONOMÍA

DONOSTIA C/ CARQUIZANO, 6 (GROS) TEL. 943 32 16 72 MERC. GROS (PUESTO 2) TEL. 943 50 80 53

En marzo de 2019 Leo Chamorro cumplirá 25 años al frente de esta carnicería especializada en ibéricos de Guijuelo y chuleta de vaca gallega. En este establecimiento también podemos abastecernos de Cordero lechal de Aranda de Duero y Charcutería de elaboración propia con todo tipo de aves rellenas (Poularda rellena con manzana y ciruela, Poularda rellena con trufa y foie...). Leo Chamorro cuenta con un Máster de Charcutería en la escuela Aiala de Karlos Argiñano y varios Cursos de cocina con Luis Irizar, lo que le ha posibilitado el poder elaborar diariamente gran cantidad de platos en su obrador propio, tales como Albóndigas, Lasaña, Muslo relleno en salsa, Croquetas casera, Codillo asado, Pollo asado, etc... 76 donostiaisia

KENKO SUSHI GASTRONOMÍA JAPONESA

DONOSTIA MERCADO DE S. MARTÍN TEL. 943 53 75 27 www.kenkosushi.es www.kenjitakahashi.com

Kenji Takahashi, responsable del Sushi Bar Kenji (Ver sección “Restaurantes”) dirige este establecimiento del Mercado de San Martín, donde podemos adquirir todo tipo de Sushi y Sashimi elaborado continuamente delante de los clientes. En Kenko (salud, en japonés) podemos adquirir bandejas preparadas de sushi para llevar o, si lo preferimos, todos los ingredientes para elaborarlo nosotros en casa (arroz, algas, vinagre, salsa de soja, wasabi, jengibre...). Asimismo, en este puesto encontraremos todo tipo de productos japoneses: Salsas de soja, Pastas japonesas (Ramen, Soba...). Miso, Shake, Mirin, Algas nori, Arroz japonés, Sopas instantáneas, Refrescos y cervezas japonesas, etc...

VINATERÍA EL TEMPLO DE LA UVA

DONOSTIA BERMINGHAM, 8 (GROS) TEL. 943 28 99 99 vinateria@gmail.com

Un enamorado del vino, Manu Méndez, fundó hace varias décadas este comercio especializado en el que podemos encontrar más de 500 marcas de vinos, tanto internacionales como de muchas de las 60 Denominaciones de Origen españolas: Rioja, Ribera de Duero, Somontano, Penedés, Toro, Mancha... Podemos también adquirir todo tipo de accesorios (abridores, cortacápsulas, decantadores, termómetros...). El personal del local, siguiendo la estela de Manu, le asesorará sin compromiso sobre la botella idonea para cada comida u ocasión. Pregunte, además, por su interesante Club de Vinos y sus cursos de iniciación a la cata de vinos.


placeres gastronómicos

JENNY SUSHI ELABORADO A DIARIO

DONOSTIA MERCADO DE SAN MARTÍN. - PLANTA 1ª TEL. 943 42 19 38

Nigiris, Uramakis, Futomakis... todo tipo de piezas de sushi son elaboradas día a día por Damara Uriarte en Jenny Sushi con producto fresco proveniente del mismo mercado, cuidando todos los detalles de elaboración, higiene y originalidad. Además de las piezas clásicas de sushi (salmón, atún, dorada, pez mantequilla...), cuenta con opciones como el Sushi vegetal, con verduras y frutas frescas, o el Sushi Fusión, (Sushi acevichado, con Parmesano o con anguila, y salsas de elaboración propia. En Jenny Sushi podemos adquirir las piezas individualmente, con precios entre los 1,50 y los 2 euros, adquirir sus bandejas preparadas de 6 piezas (6 €) o 18 piezas (20€), o elegir el Menú Fusión, consistiente en 6 piezas de fusión, 2 nigiris, ensalada y bebida, por 12 €. Los Jueves, además, Jenny Sushi ofrece de 7 a 10 de la noche “Gastro-pote”con sushi.

ZAPOREJAI FIESTA DE SABORES

DONOSTIA SAN JERÓNIMO, 21 (PARTE VIEJA) TEL. 943 42 28 82

La calidad es el nexo de unión de todo lo que ofrece este comercio especializado en productos gastronómicos españoles, franceses y, principalmente vascos. Aurkene Etxaniz y Sylvain Foucaud les acogen y les proponen, entre otros muchos caprichos seleccionados con mimo, Jamón Ibé rico de Bellota de Guijuelo y de Jabugo cortado a cuchillo en el propio local, embutidos sin igual como el lomo ibérico sin pimentón y el salchichón Jesus del Pais Vasco de Aldude, una atractiva selección de vinos, txakolis y Champagnes, quesos de excepción de ambos lados de la muga, foie gras y patés, aceites de Oliva de Navarra, Cordoba, Alicante... conservas de bonito y antxoas de Zumaia y Ondarroa, especias de Biarritz, dulces de Tolosa, mermeladas de Baiona. donostiaisia 77


placeres gastronómicos

PESCADERÍA ESPE DIVULGANDO MES A MES LOS BENEFICIOS DEL PESCADO

DONOSTIA MERCADO DE LA BRETXA, PUESTO 12 (PARTE VIEJA)

TEL. 943 42 53 55

Carol Archelli, la dinámica pescatera del puesto nº 12 del Mercado de la Bretxa no es solo una enamorada convencida de su profesión y de las virtudes de los pescados que ofrece en su puesto. Su vocación didáctica y divulgativa le lleva continuamente a dar a conocer las bondades de los pescados, no sólo entre sus clientes sino a cualquiera que quiera escucharle. A partir deL mes pasado, los interesados en profundizar en el mundo de la marea podrán disfrutar de una nueva sección en la revista Ondojan.com, “Itsasotik” (De la mar...) en la que Carol nos ofrecerá amplia información sobre el pescado más representativo del mes en curso, complementada por una receta elaboradacon dicho pescado.

LA SEVILLANA DE TODA LA VIDA

DONOSTIA SAN LORENZO, 6 (PARTE VIEJA) TEL. 943 43 49 23

Abierto en 1944, y especializado en todo tipo de aceitunas naturales o con los mejores aliños, La Sevillana es uno de esos pocos comercios que quedan con ese encanto de siempre. Adecuándose a los nuevos tiempos, en 2016 se trasladaron a un nuevo local en la calle San Lorenzo. En este nuevo emplazamiento que, además, ha sido recientemente ampliado, encontraremos conservas de gran calidad de Anchoas y Bonito del Cantábrico así como conservas de primera categoría de la huerta navarra (espárragos, alcachofas, pimientos...). En La Sevillana también se trabaja uno de los mejores bacalaos del mundo, procecente de Islandia, tanto salado como desalado, así como excelentes quesos y embutidos ibéricos, una gran selección de txakolís y vinos de diferentes denominaciones, y los aceites de oliva más premiados del país. Los vermouths locales y las cervezas artesanas también cuentan con un hueco en este paraíso para los sentidos 78 donostiaisia

DONOSTIA

ANTOJITOS DESDE 2015, ENDULZANDO DONOSTI

31 DE AGOSTO, 5 RAMÓN Y CAJAL, 5 TEL. 943 50 68 03

La repostería artesanal para llevar es la especialidad de Antojitos, que ya cuenta con dos establecimientos (Gros y Parte Vieja) que abren todos los días desde primera hora. Cheesecakes, Tartas de zanahoria, Dulce de leche, Alfajores, Torrijas caseras, Zumos naturales, Bizcochos artesanales, Repostería casera, Dulces veganos... También se elaboran tartas temáticas personalizadas para cumpleaños y celebraciones.


dónde dormir

HOTEL ARBE DE CARA AL CANTÁBRICO

MUTRIKU LARANGA AUZOA Z/G TEL. 943 604 749 www.hotelarbe.com

A medio camino entre Deba y Mutriku, la vista de las habitaciones de este precioso y moderno hotel nos dan la sensación de estar suspendidos sobre el Cantábrico. Cuenta con 11 habitaciones, 10 dobles, una de ellas totalmente equipada para minusválidos y una para uso individual. Entre sus servicios destacan la cafetería, piscina, spa, sala de reuniones, wi-fi y parking gratuito. Su espectacular terraza y sus salones están asimismo disponibles para la celebración de bodas en un entorno inigualable.

HOTEL PUNTA MONPAS CON VISTAS AL ATARDECER

DONOSTIA JOSE MIGUEL BARANDIARAN 32 TEL. 943 28 55 85 www.puntamonpashotel.com

El Hotel Punta Monpas se sitúa en el barrio de moda de Donostia, Gros, en la zona de Sagues, a 50 metros de la playa de la Zurriola. Un hotel familiar donde la atención al cliente es nuestra prioridad. La mayoría de nuestras 11 habitaciones tienen vistas a la playa y desde algunas de ellas, podrá ver el mejor atardecer de Donostia. Todas las habitaciones disponen de baño privado, aire acondicionado, minibar y TV plana. El establecimiento dispone de WIFI gratuito y ofrece a sus huéspedes un completo y variado desayuno buffet.

HOTEL GUDAMENDI TU BODA EN IGELDO

DONOSTIA Pº GUDAMENDI (IGELDO) TEL. 943 21 40 00 www.hotelgudamendi.com

En la ladera del Monte Igueldo, a 5 Km. del centro de la ciudad y sus playas, es perfecto para alejarse del mundanal ruido y disfrutar de la naturaleza y su tranquilidad. Dispone de 40 habitaciones dobles y dos Suites completamente reformadas en 2003 cuando pasó a ser un cuatro estrellas. Bar Cafetería. Wifi y parking exterior privado gratuitos. Vistas panorámicas del mar Cantábrico. Piscina exterior. Amplias terrazas y jardines, salones preparados para reuniones de empresa y eventos, especialmente Bodas, servidas por el grupo BOKADO. Se aúnan un lugar y unas instalaciones privile giadas con una cocina vasca de siempre, actual y moderna pero con fundamento, honesta.

HOTEL ANOETA MODERNO Y ACOGEDOR

DONOSTIA PASEO DE ANOETA, 30 (AMARA) TEL. 943 45 14 99 www.hotelanoeta.com

El Hotel Anoeta de Donostia, inaugurado en 1992 y con categoría de tres estrellas, es un pequeño hotel familiar con unas instalaciones modernas y acogedoras. El hotel se encuentra situado junto a la Ciudad Deportiva de Anoeta y a pocos minutos del centro y las playas. Cada una de las 32 habitaciones completas con baño está equipada con aire acondicionado, TV color vía satélite, Canal+, teléfono, fax opcional, minibar, hilo musical, caja fuerte e internet con conexión inalámbrica WIFI. En el Restaurante Xanti podrá degustar en un acogedor ambiente la afamada cocina tradicional vasca, con una amplia gama de pescados y carnes, comedores privados para celebrar almuerzos de trabajo y banquetes y terraza de verano (Ver sección restaurantes). donostiaisia 79


DONOSTI AISIA 289 (Agosto 2018)  

COMER DE PINTXOS: Garibai 21 (Donostia) - LA SENDA DEL PINTXO: El Pescaíto de la Bahía de Cádiz (Benta Berri) - RECOMENDADO: Mala Gissona (G...

DONOSTI AISIA 289 (Agosto 2018)  

COMER DE PINTXOS: Garibai 21 (Donostia) - LA SENDA DEL PINTXO: El Pescaíto de la Bahía de Cádiz (Benta Berri) - RECOMENDADO: Mala Gissona (G...

Advertisement