Page 1

Dit nieuwe jaarboek en de nieuwe website gidsen u doorheen de boeiende culturele diversiteit en interculturaliteit binnen de globale kunstenwereld. De woelige tijdsgeest met grote sociale bewegingen en de ongebreidelde passie voor vrijere vormen van samenleving inspireren de kunstenaars tot nieuwe creaties. Chokri Ben Chikha roept met Enjoy the revolution! de Jasmijnrevolutie weer tot leven. Osama Abdulrasol trok naar Egypte en Libanon en maakt een muziekcreatie rond Rabia El Adawiyah, the Sufi Woman.

een PODIUM VAN DE WERELD

Besparingen in de cultuur nopen tot minder uitgaven, dus kozen we voor minder maar beter. Minder internationale producties maken plaats voor meer creaties van nieuwe Belgen zoals Sam Touzani en Ben Hamidou. Zo geniet u tijdens Capitalent van vijf Franstalige theatervoorstellingen uit onze capitale. Stijlen vinden elkaar in nieuwe vormen terwijl oude vormen overeind blijven in een hedendaagse setting. Ontdek de grote verhalen en de tijdloze muziek uit de Siberische vlakten tijdens Echo’s uit de steppen. Of geniet van de indringende trancezang met het soefiritueel van Mtendeni Maulid uit Zanzibar. Voix de Femmes brengt opnieuw sterke vrouwelijke artiesten op het voorplan. Obrigado Brasil focust op Brazilië en Pensées Noires reflecteert over zwarte intellectuelen en activisten zoals Thomas Sankara, Frantz Fanon maar ook Nina Simone... Keuze te over, u bent meer dan welkom. Wij zullen er zijn en we hopen u ook. Dora Mols, algemeen en artistiek leider

1


W

E

R

E

L

D

C

U

LT

U

R

E

N

C

E

N

T

R

U

M

F es

t

l

k

he o

s

W

n

er

1 1 0 2 2 01 2

a

t a

uzie a t

iv

M d

V

P

ri

rd

a

o

R E IS I DH U U S Z R 3

PE

0 25 55 65 69

73

81

a r

a

k

t

is

c

h

2


FTEHS ETAI T VE AR L

F E S T I VA L

3 © Cédric Raskin


FESTI VAL

Afrique Ta Mère 10-09 t/m 18-12-11

Met de campagne ‘Afrique Ta Mère’ zet WCC Zuiderpershuis de milleniumdoelstellingen 4 en 5 op het voorplan. Het terugdringen van de kinder- en moedersterfte en het verbeteren van de gezondheid van moeders en kinderen staan nog ver achter op schema! Wij brengen de doelstellingen onder de aandacht via onze voorstellingen, een nieuwe expo en een blend. I.s.m. Degos, Belgische ontwikkelingssamenwerking

za 10-09-2011

Opening met een concert van Kel Assouf (p.26) en een spektakel van Yaya Coulibaly (p.56).

za 10 t/m vr 30-09 do 1 t/m vr 23-12

Moeders in Congo

25 - 09 -2011

Milleniumblend

zo

4 © Memisa

NL

De expo bestaat uit drie luiken. Voor de fotoreeks ‘Veilig bevallen in Congo’ trok Lieve Blancquaert naar de Congolese regio Kasongo Lunda. Voor het tweede deel selecteerden we uit het fotoarchief van het Instituut voor Tropische Geneeskunde de mooiste beelden van moeders en hun kinderen uit de jaren dertig en vijftig. Het drieluik sluit af met foto’s van de medewerkers van Memisa, die in Congo werkzaam zijn.

Ontmoetingsdag met lezingen van o.a. Lieve Blancquaert, Marleen Temmerman, Sabine Van De Vijver (Memisa), een Burkinese arts, documentaires, modeshows, een workshop draagdoeken knopen à la congolaise, een infobeurs met ngo’s, vrouwenorganisaties, alternatieve geboortelijsten, ... en tenslotte creatieve workshops voor kinderen.

‘Afrique Ta Mère’ est une campagne de sensibilisation pour les objectifs millénaires 4 et 5: réduire la mortalité infantile et améliorer la santé maternelle. La sensibilisation se fait à travers des concerts, des pièces de théâtre, une exposition de photos, des ateliers, des conférences, des films, etc.

FR

‘Afrique Ta Mère’ is a sensibilisation campaign on the millenium objectives 4 and 5: the reduction of infantil mortality and the advance of maternal health. The sensibilisation is accomplished by means of concerts, theatre pieces, a photo exposition, workshops, lectures, films, etc.

EN


De Balkan is het kruispunt tussen west en oost. Het Balkanfestival werpt een blik op de cultuur en rijke geschiedenis uit de Balkan. Op het programma in het Zuiderpershuis staan muziek, literatuur, gesprekken met experts en migranten én geheimen uit de Balkankeuken. De documentaire-expo ‘Clivovich vs tzevaptje’ zorgt doorlopend voor de juiste sfeer.

FESTI VAL

Balkan XL 21 t/m 23-10-11 Combiticket: € 30

I.s.m. provincie Antwerpen

Balkankeuken Sarah Chebaro Workshop Fanfare Ciocarlia Afterparty Dj Kara Roma

Fanfare Ciocarlia

NL

Deze twaalfkoppige zigeunerfanfare uit het oosten van Roemenië is simpelweg een ‘incontournable’ van de Balkanmuziekscene. Fanfare Ciocarlia brengt muziek die van generatie op generatie doorgegeven is, op instrumenten die de sporen dragen van de tijd. Oud misschien, maar zeker niet versleten! Vanaf de eerste noot maakt Ciocarlia er een muzikaal vuurwerk van. Complexe ritmes worden verweven met duizelingwekkende tempo’s. Traditionele ritmes uit Roemenië, Turkije, Bulgarije en Macedonië worden gespeeld op hoorns, trompetten, klarinetten en trommels.

FR

La Fanfare Ciocarlia est un incontournable de la scène balkanique. Dès la première note, Ciocarlia déclenche une ambiance de fête.

EN

The Fanfare Ciocarlia is a classic in the Balkan scene. From the first note on, Ciocarlia unleashes a musical firework.

21-10-2011 vr

18u00 19u00 20u30 23u30

€ 15 vvk - € 18 kassa R o e m eni ë

5


FESTI VAL

Balkan XL 22-10 -2011 Za

18u00

20u00

22u00

23u30

24u00

€ 15 vvk - € 18 kassa

6

Balkankeuken Orkestar Mladi Braka Kadrievi Fanfare du Belgistan Show van Sarah Chebaro & Yella Gypsy Queens Afterparty Balkan Hotsteppers

Orkestar Mladi Braka Kadrievi

Mac e d o ni ë

Het Macedonische Orkestar Mladi Braka Kadrievi werd in 1923 opgericht door enkele broers. De huidige muzikanten behoren tot de vierde en vijfde generatie. Hun muziekstijl wordt omschreven als gipsymuziek met een oosterse toets en Turkse invloeden.

B el g i ë

Fanfare du Belgistan

Bezwerende dansen, ruige ritmes en hypnotiserende melodieën. Fanfare du Belgistan bekoort zowel de Balkanliefhebber als de diehard jazzliefhebber. De zeven muzikanten vinden elkaar in koperkleurige en ritmische muziek met West-Afrikaanse invloeden.

NL

Orkestar Mladi Braka Kadrievi présente de la musique traditionnelle tsigane avec une touche orientale et des influences turques. Le folklore du Belgistan ravira autant les amateurs de musique balkanique et arabe que les inconditionnels du jazz.

FR

Orkestar Mladi Braka Kadriev has a whirling repertoire of gypsy music with an Eastern touch and Turkish influences. Belgistan’s folk traditions will equally delight Balkan or Arab music lovers and diehard jazz fans.

EN

23 -10 -2011

Brunchgesprek “Hoe overleven Servische kunstenaars?”

zo

Met Stefaan Blommaert en o.a. de jonge auteur Marko Vidojkovic.

11u00

€ 12 kassa

NL

NL


Voor de drieëntwintigste editie neemt Europalia u mee naar Brazilië! Dit land in beweging is beïnvloed door een mozaïek aan volkeren: de erfgenamen van de Europese kolonialen, de indianen van het Amazonegebied, de Afro-Brazilianen – afstammelingen van de slaven – en vele inwijkelingen: Japanners, Libanezen, Italianen en Duitsers.

FESTI VAL

Obrigado Brasil 2-11 t/m 11-12-11 Combiticket: € 40

I.s.m. Europalia Brasil

Marionettentheater Giramundo: Cobra Norato

NL

In het gedicht ‘Cobra Norato’ (1921) beschreef de Braziliaanse schrijver-diplomaat Raul Bopp zijn liefde voor de Amazone, de ‘stroom met 1000 stromen’, voor de fauna en flora en voor de legendes. Het gedicht is een mozaïek van korte dialogen, doordrenkt met de mythologie en taal van de Tupi-indianen. De jongeman Cobra Norato trekt door het Amazonewoud op zoek naar zijn geliefde, de dochter van koningin Luzia. Om aan de gevaren van het woud te ontsnappen, verandert hij in een slang. ‘Cobra Nerato’ is een poëtische voorstelling voor jong en oud.

FR

Cobra Norato est une pièce de théâtre pour marionnettes relatant l’histoire d’un jeune homme qui traverse l’Amazonie et basée sur le poème homonyme.

EN

The puppet stage play is based on the poem ‘Cobra Norato’, the story of a young man hiking through the dangerous Amazon forest.

2 /3 -11-2011 wo do

20u30

14u, 20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa <1 2 j r :

€ 5 vvk - € 7 kassa B ra z ili ë

In het Portugees met Nederlandse boventiteling

7 © Jefferson Duarte


FESTI VAL

Obrigado Brasil 25 -11-2011 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa B ra z ili ë

Grupo Bongar

Grupo Bongar groepeert zes volgelingen van de bijna uitgestorven Afro-Braziliaanse Xambácultus uit Olinda in de Braziliaanse provincie Pernambuco. De ritmes van de rituele muziek die gespeeld wordt ter ere van de ‘Festa do Coco da Xambá’ brengen zij met succes over naar het podium. Andere dansritmes uit hun repertoire zijn ciranda, maracatu en candomblé. De groep probeert de tradities van de provincie Pernambuco te conserveren en verspreiden. Daarom organiseren zij ook workshops in instrumenten maken, dans en percussie en geven ze lezingen over de geschiedenis en de culturele tradities van hun regio.

Film

NL

‘May I enter’

‘May I enter’ is een kunstdocumentaire van regisseur Kostana Banovic over de candomblé.

8 © Fundarpe

Les six membres du Grupo Bongar mettent la musique rituelle du culte Xambá menacé en scène. La soirée continue avec un documentaire artistique de Kostana Banovic sur le candomblé.

FR

The six members of Grupo Bongar bring ritual music of the threatened Xambá-cult to stage. An art documentary on candomblé by Kostana Banovic gives the evening an appropriate end.

EN


Exotica NL

In de verbeelding lijkt Brazilië al eens een seksueel eden, maar eigenlijk is het een tamelijk conservatief land. Tijdens het Carnaval kan een ‘passista’ (ongehuwde jonge vrouw die de Carnavalparade leidt) zich opwerken tot koningin. Maar op Aswoensdag valt ze terug in het échte leven in de sloppenwijken.

FESTI VAL

Obrigado Brasil 8-12-2011 Do

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B ra z ili ë

‘Exotica’ vertelt het verhaal van een sambadanseres die - voor eens en altijd - haar exuberant kostuum kwijt wil. Ze gaat op zoek naar nieuwe parameters om haar ongemakkelijke toestand te verbeteren. FR

‘Exotica’ raconte l’histoire d’une danseuse de samba qui veut se débarrasser à jamais de son costume exubérant.

EN

‘Exotica’ tells the story of a samba dancer who wants to dispose of her exuberant costume once and for all.

Van en met: Luanda Casella Live sambapercussie Productie: Silence Fini vzw

9


FESTI VAL

Obrigado Brasil 9 -12-2011 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa B ra z ili ë

Samba Chula de São Braz

Chula is de oorspronkelijke samba, die naar Bahia werd gebracht door Bantu-slaven en zich verder ontwikkelde op de suikerrietplantages. São Braz is een kleine gemeenschap van vissers, boeren en rastafari’s, ontstaan als een veilige haven voor gevluchte slaven. De broers João do Boi en Aluminio zijn veteranen van de samba chula en proberen deze muziekstijl met vrienden en familie te redden van de vergetelheid. De gecompliceerde cadans van de rijmen, de vraag- en antwoordgezangen en de aanstekelijke melodieën gespeeld op de tweesnarige viola machete zijn een feest voor het oor én voor de voeten.

NL

Djs Criolina

De DJ’s Criolina komen uit de hippe scene van de Braziliaanse hoofdstad Brasília. Met hun mix van laptops, oude vinyl en live percussie animeren ze party’s over heel het land en ver daarbuiten.

10

Le groupe Samba Chula de São Braz se bat pour la sauvegarde de la musique chula. Chula est la mère de la samba. Les Djs Criolina sont un collectif branché de Brasília. Ils animent les soirées brésiliennes avec leur mélange d’ordinateur portable, vinyl et percussion.

FR

The band Samba Chula de São Braz is keeping this tradition of the traditional music style chula alive. Chula is the mother of samba. ‘Djs Criolina’, a collective from Brasília, animates parties with laptops, vinyl and live percussion.

EN


Dubbelconcert NL

Uakti

Uakti is een instrumentaal trio uit Belo Horizonte. Paulo Santos, Artur Andrés en Décio Ramos voeren composities uit van Marco Antônio Guimarães op instrumenten die ze zelf bouwen. Deze originele instrumenten produceren zeer bijzondere en ongewone klanken. De composities van Guimarães zijn ritmisch zeer complex van structuur en worden vergeleken met het hedendaags minimalisme van Steve Reich en Philip Glass. De spanning tussen de koele ritmiek en de warme, artisanale instrumenten maken van de optredens van Uakti een speciale ervaring.

FR

Uakti est un trio instrumental qui interprète des compositions minimalistes sur des instruments auto-fabriqués.

EN

Uakti, an instrumental trio, interpretes minimalist compositions on selfmade instruments.

NL

In navolging van meesterlijke mandolinespelers als Jacob do Bandolim, Joel Nascimento en Armandinho wordt de vijfendertigjarige Hamilton de Holanda beschouwd als de mandolinevirtuoos van zijn generatie. Hij veroorzaakte een revolutie in het genre door zijn polyfonische techniek en zijn rijk palet aan timbres en percussie. Door een vijfde dubbele snaar toe te voegen aan zijn mandoline verkreeg het instrument een nieuwe dimensie. Zijn uitmuntende techniek, zijn gesofisticeerde creativiteit en zijn ontembaar enthousiasme maken van Hamilton een groot performer.

FR

Hamilton de Holanda est un virtuose à la mandoline, à laquelle il rajouta une cinquième double corde, pour lui donner une nouvelle dimension.

EN

Hamilton de Holanda is a virtuose on the mandoline, to which he gave a new dimension by adding a fifth double string.

FESTI VAL

Obrigado Brasil 10 -12-2011 za

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa B ra z ili ë

© Festival de Inverno de Ouro Preto e Mariana

Hamilton de Holanda

11


FESTI VAL

Obrigado Brasil 11-12-2011 zo

14u00

€ 10 vvk - € 12 kassa B ra z ili ë

12

Gesprek met Paulo Lins - ‘Cidade de Deus’

Paulo Lins is hier bekend als auteur van de autobiografische roman ‘Stad van God’ (‘Cidade de Deus’). Hijzelf verklaart dat dit werk gebaseerd is op tien jaar research en dertig jaar ervaring als inwoner van het huisvestingproject Cidade de Deus in Rio de Janeiro. In 2002 werd zijn novelle verfilmd door regisseur Fernando Meireles. Deze film wordt voor het gesprek vertoond.

NL

L’écrivain Paulo Lins vient parler de son roman connu ‘La cité de dieu’. La version filmographique de Fernando Meireles sera projetée avant.

FR

Author Paulo Lins talks about his famous novel ‘City of God’. Before this encounter the film version by Fernando Meireles is shown.

EN


NL

De vzw Moussem brengt cultuur uit de Maghreblanden en het MiddenOosten naar diverse Vlaamse podia, op gebied van muziek, theater, dans, performance, poëzie, literatuur en stand-up comedy.

12 t/m 20-11-11

Oudaden

12-11-2011

Oudaden haalt zijn inspiratie uit traditionele Amazigh- of Berbermuziek. De oprichters waren buren in Bensergao. Ze gebruiken het repertoire van de Rways (Berbertroubadours) op een vernieuwende manier. Zo combineren ze bijvoorbeeld traditionele instrumenten zoals bendir (een soort tamboerijn) en naqus (een koperen bel) met modernere instrumenten zoals banjo, elektrische gitaar en tamtam. De groep steekt het publiek aan met opzwepende dansen. Naast liefdesliederen zingen ze ook over de socio-economische moeilijkheden in hun regio. Op die manier zijn ze een spreekbuis voor de Berbergemeenschap.

FR

Oudaden joue le répertoire des troubadours berbères, mélangeant instruments traditionnels, banjo, guitare électrique et tam-tam.

EN

Oudaden plays the repertoire of the Berber troubadours and combines traditional instruments with banjo, electric guitar and tamtam.

za

FESTI VAL

Moussem Festival

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Mar o k k o

13 © Eirik Folkedal


FESTI VAL

Moussem Festival 20 -11-2011 zo

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa I rak IRAN

1979

Het jaar 1979 kende twee gebeurtenissen die aan de oorsprong liggen van een acht jaar durende oorlog. In Irak nam Saddam Hoessein de touwtjes in handen, in Iran Ayatollah Khomeini. Niet alleen vermoordden, martelden en onderdrukten deze nieuwe leiders hun onderdanen, ze startten ook een oorlog tussen beide landen. De menselijke en economische schade was enorm. In ‘1979’ gaat het niet enkel meer om feiten of getallen. Twee kunstenaars, geboren tijdens de bombardementen van deze oorlog, brengen u met een ‘installatie-dansperformance’ tot een nieuwe staat van ‘zijn’. Deze voorstelling kende haar première in juni 2010, maar werd verder uitgewerkt en uitgebreid met een Iraanse danser.

NL

Deux artistes, nés pendant la guerre Iran-Iraq ‘1980-1988’, nous mènent à un nouvel état d’être à l’aide d’une ‘installation-danse-spectacle’.

FR

Two artists, born during the war between Iran and Iraq ‘1980-1988’, carry the audience into a new state of ‘being’ by means of an ‘installation-dance-performance’.

EN

Met: Amar Al Bojrad, Sarah Eisa Tekst, regie: Duraid Abbas Choreografie: Amar Al Bojrad Productie: Moussem i.s.m. WCC Zuiderpershuis

14


Sinds 1991 heeft het in Luik gevestigde festival Voix De Femmes negen edities gehad met vrouwelijke artiesten uit verschillende kunsttakken en uit alle hoeken van de wereld.

Dubbelconcert NL

Čači Vorba

De Pools-Oekraïense band Čači Vorba brengt spontane fusion van jazz, gypsy klanken, Karpatische en Balkanmuziek en Oosterse invloeden, op traditionele instrumenten als de Hongaarse bracsa, de Turkse kemence, de Griekse bouzouki… Hun muziek wordt omschreven als ‘Balkan twist’, ‘Roma swing’, ‘Roemeense ‘joc-’n’-roll’ afgeleid van het Roemeense woord ‘joc’ dat dans betekent. Proef van de uitgelaten sfeer op een zigeunertrouwfeest!

FR

Avec son ‘Balkan twist’ ou ‘Roma swing’ Čači Vorba vous plonge dans l’atmosphère musicale d’un mariage gitan.

EN

Čači Vorba immerses you in the crazy musical atmosphere of a gypsy wedding with its ‘Balkan twist’ or ‘Roma swing’.

NL

Nena Venetsanou is een van de meest veelzijdige Griekse zangeressen van de laatste jaren. Deze politiek en sociaal geëngageerde Atheense brengt het programma ‘1000+1 cities’. Zorgvuldig geselecteerde gedichten zette ze op muziek, gebruik makend van traditionele volksmuziek en -teksten. Dit alles rond het thema van de stad en haar burgers. De gedichten zijn van Kavafis, Ritsos, Venetsanou, Heine, Galatis en Tsiskaki. De muziek is van Venetsanou, Theodorakis, Hadjidakis, Markopoulos, Xarchakos en Mamagakis.

FR

La chanteuse grecque Nena Venetsanou présente son projet ‘1000+1 cities’, où elle met en musique des poèmes autour du thème de la ville et ses habitants.

EN

The Greek singer Nena Venetsanou presents her project ‘1000+1 cities’ with poems and music around the theme of the city and her inhabitants.

Nena Venetsanou: 1000 + 1 cities

FESTI VAL

Voix De Femmes 17 t/m 19-11-11 Combiticket: € 40

17-11-2011 Do

20u30

€15 vvk - € 18 kassa P o len Oe k ra ï ne

© Radek Buttowicz

Grie k enlan d

15


FESTI VAL

Voix De Femmes 18-11-2011 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa P er u

16

Susana Baca

Susana Baca is een sleutelfiguur in de herwaardering van de Afro-Peruviaanse muziek, die haar oorsprong vindt in de slavernij. Susana’s doorbraak kwam er met haar ontdekking door David Byrne’s platenlabel Luaka Bop. In 2002 won ze een Grammy voor beste folkalbum en kreeg ze een nominatie voor beste wereldmuziekalbum. Susana groeide op in een zwarte buitenwijk van Lima. Ze put haar inspiratie uit de vergeten slavenliederen. Deze pareltjes gaan vaak verloren omdat mensen herinneringen aan die tijd liever verdringen. Susana slaagt erin die traditionele muziek op een emotionele en vernieuwende manier te doen heropleven.

NL

Susana Baca lutte pour la revalorisation de la musique afro-péruvienne. Elle s’inspire de la musique traditionnelle des esclaves à laquelle elle rajoute des éléments contemporains.

FR

Susana Baca is a key figure in the revival of Afro-Peruvian music. She draws her inspiration from traditional slave music and enriches this tradition with contemporary elements.

EN


NL

Tipougoumba Lankoande, Bako Dagnon, Awa Démé & Abibou Sawadogo

Vier topconcerten van vier West-Afrikaanse zangeressen. Tipougoumba neemt het in haar liederen op voor de vrouwen. Ze laat zich omringen door traditionele musici (ngoni, viool, fluit, kalebas). Als telg van een griotfamilie is Awa Démé zangeres in hart en nieren. Geen wonder dat Zita Swoon haar vroeg om mee te werken aan hun project ‘Wait for me’. Habibou Sawadogo brengt een dynamische performance met schitterende dansen en begeleiding op traditioneel instrumentarium. De Malinese griotte Bako Dagnon is ook van de partij. De Aretha Franklin van Bamako komt met haar rauwe stem en volledig nieuwe akoestische band en zet ongetwijfeld een krachtige meeslepende set neer.

FR

Le troisième concert de Voix de Femmes rassemble quatre des plus grandes voix africaines.

EN

The third concert of Voix de Femmes assembles four of the finest African voices.

NL

Basin is een glanzende stof die men in heel Afrika terugvindt. Indigo is een West-Afrikaanse verftechniek op doek, die je in verschillende variaties over heel de wereld kent. In oktober 2011 wordt een atelier georganiseerd voor leden van vrouwenorganisaties te Antwerpen en Luik. Tijdens het festival worden de gerealiseerde werken tentoongesteld.

FR

Le résultat d’un atelier de basin et indigo est présenté pendant le festival Voix de Femmes.

EN

The results of a workshop on West-African textile techniques are shown during the Voix de Femmes festival.

Expo Indigo / Basin

FESTI VAL

Voix De Femmes 19 -11-2011 za

20u30

€ 18 vvk - € 22 kassa B u r k ina Fas o M AL I

© Cédric Raskin

17 t /m 19 -11-11

17 © Melanie Gray Austin


FESTI VAL

Voix De Femmes B u r k ina Fas o

Daande Debbo

In het zog van Voix de Femmes ontstond in Fada N’Gourma in Burkina Faso het project ‘Daande Debbo’, of ‘vrouwenstemmen’ in het fulfulde, de taal van het Peulvolk uit de Sahel.

NL

Daande Debbo kadert in het driejarig project ‘Investing in People’ met steun van Europa en heeft als doel de lokale vrouwengemeenschap in de provincie Gourma onder de aandacht te brengen. Dit gebeurt d.m.v. debatten, workshops theater en muziek, een avond met vrouwelijke artiesten tijdens het festival Festi 40 en een expo met vrouwenportretten van de Portugese fotografe Alexandra Afonso in Le Grenier Culturel, een partnerorganisatie in Burkina Faso.

Le festival Voix de Femmes se prolonge au Burkina Faso dans le projet ‘Daande Debbo’, mis en place avec le soutien de la Communauté Européenne. L’attention va aux femmes locales avec Des ateliers, un festival, une exposition, etc. attirent l’attention aux femmes locales.

FR

The Voix De Femmes festival finds its continuation in Burkina Faso with the project ‘Daande Debbo’, with the support of the European community. Workshops, a festival, an exposition, etc. take place to give attention to the local women.

EN

Met steun van de Europese Gemeenschap

18 © Alexandra Afonso


Vijf theaterstukken uit de Brusselse ‘capitale’.

FESTI VAL

Capitalent 29-2 t/m 14-3-12 Combiticket: € 45

A portée de crachat

NL

De autobiografische, tragikomische voorstelling ‘A portée de crachat’ gaat over een Palestijns-Israëlische man die zich verloren voelt zowel in het theater als in de echte wereld. Hij verlaat Ramallah om zich in Parijs te vestigen. Wanneer hij wil terugkeren, wordt hij op de luchthaven geconfronteerd met de gevolgen van 9/11. Een verscheurde wereld die enkel confrontatie kent, komt tot leven.

FR

Epopée tragi-comique ou le voyage extraordinaire d’un arabe israélien qui se sent perdu dans le monde réel et théâtral.

EN

A tragicomic performance outlining the torn world after 9/11. A man of Palestinian/Israelitic origin is feeling lost in the theatre and the real world.

29 - 02-2012 wo

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B el g i ë

Voorstelling in het Frans met Nederlandse ondertiteling Van en met: Sam Touzani Regie: Richard Kalisz Tekst: Taher Najib

19


FESTI VAL

Capitalent 7- 03 -2012 wo

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B el g i ë DR Congo S y ri ë

Blue key identity - Part 1 - Common Ground

Ernst Maréchal vertelt het verhaal van moeders en zonen die van elkaar gescheiden zijn. Hij reisde naar moeders in de thuislanden, in dit geval Syrië en DR Congo. Daar maakte hij opnames van de thuisomgeving van de zonen Daïef Preshini en Bhelly Bompolonga, en filmde de twee mannen tegen een blauwe achtergrond (Blue Key). Vervolgens maakte hij die achtergrond doorschijnend zodat de twee voor een andere achtergrond komen te staan. ‘Blue key identity’ creëert op die manier de illusie dat vluchtelingen zowel in hun vroegere als huidige omgeving aanwezig zijn.

NL

A l’aide de la technique ‘blue key’ Ernst Maréchal crée l’illusion que deux réfugiés sont à la fois dans leur pays d’origine et ici.

FR

With the ‘blue key’ technique Ernst Maréchal creates the impression that two fugitives reside in Belgium and in their homeland at the same time.

EN

Productie: Margarita Production for The Other vzw Coproductie: Kaaitheater i.s.m. kunstencentrum nOna, Globe Aroma. Met de steun van: Vlaamse Gemeenschap

8- 03 -2012 Do

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B el g i ë

Rue du Croissant

Erika, Martine, Rachid, Augustine, Dylan, Hector, Anne, Amélia, André, Désiré, maar ook Tchoupi, de kat en vele anderen wonen allemaal in de Rue du Croissant. Het is een typisch Brusselse straat waar mensen uit alle hoeken van de wereld wonen. Plots gebeurt er iets. Een ongeluk, een overval, een aanslag? Allemaal maken ze hetzelfde mee, maar allemaal beleven ze het op een andere manier. Dit verhaal wordt op magistrale wijze vertolkt door Mohamed Ouachen.

NL

Les habitants de la Rue du Croissant ont tous vécu la même chose, mais chacun l’interprète à sa façon.

FR

The inhabitants of Rue du Croissant experienced the same situation, but they all have a different story to tell.

EN

Voorstelling in het Frans met Nederlandse ondertiteling Met: Mohamed Ouachen Tekst: Philippe Blasband Coproductie: Théâtre Les Tanneurs, KVS

20 © Koen Broos


Strange Fruit

NL

In 1937 zong Billie Holiday in de enige niet-gesegregeerde club in New York het lied ‘Strange Fruit’. De reacties waren fel. Zo weigerde haar platenfirma het lied op te nemen. Daarom besloot ze om er elk concert mee te eindigen. In deze muziektheatervoorstelling stellen de acteurs, zangers en musici zich de vraag of ‘Strange Fruit’ enkel een chanson is of dat het lied ook bijgedragen heeft in de strijd tegen het racisme.

FR

‘Strange Fruit’, la célèbre chanson de Billy Holiday est mise à l’épreuve. Est-ce une simple chanson ou a-t-elle effectivement contribué à la lutte contre le racisme?

EN

‘Strange Fruit’, the famous song by Billy Holiday is put to the test. Is it just a phenomenal song or did it contribute to the struggle against racism?

FESTI VAL

Capitalent 9 - 03 -2012 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa B el g i ë G uad el o u pe

Productie: Théâtre Varia, Centre dramatique de la communauté française Wallonie-Bruxelles Coproductie: Compagnie Siyaj, l’Artchipel/Scène nationale de Guadeloupe

Sainte Fatima de Molem

NL

In ‘Sainte Fatima de Molem’ maak je kennis met ‘een gast - un gars’ van Molenbeek - Molem. Ben Hamidou vertelt over zijn kindertijd bij zijn grootmoeder, een honderdjarige Berbervrouw met tatoeages en een scherpe tong, over zijn leven thuis en op school. ‘Sainte Fatima de Molem’ is een humoristische voorstelling met sappige verhalen over een leven tussen tradities en de hedendaagse realiteit.

FR

Une pièce humoristique dans laquelle ‘un gars’ de Molenbeek parle de son enfance entre sa grandmère berbère et la réalité moderne à l’école.

EN

In this humorous performance a ‘bloke’ from Molenbeek tells about his childhood divided between his Berber grandmother and the modern western world at school.

14 - 03 -2012 wo

10u/20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B el g i ë

Voorstelling in het Frans met Nederlandse ondertiteling Met: Ben Hamidou Productie: La Maison des Cultures et de la Cohésion Sociale de Molenbeek-Saint-Jean, Brocoli Théâtre, Smoners asbl

21 © Daniel Locus


FESTI VAL

Echo’s uit de Steppen 26 t/m 29-04-12 Combiticket: € 30

‘Echo’s uit de Steppen’ is een muzikale reis langs de vergeten hoekjes van het onmetelijke Centraal-Azië. Met dit festival laten we zowel de wortels als de hedendaagse ontwikkelingen van de muziek van de nomaden zien. Maak kennis met de diversiteit van de volkeren uit verscheidene regio’s en herken de nauwe verbondenheid van de nomaden met de natuur en hun spiritualiteit!

Dubbelconcert 27- 04 -2012 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Kir g i z i ë M o n g o li ë - E T C

22 © Simon Frey

Jusup Ayasaev - Violons Barbares

Op de eerste dag van het festival presenteren we u enkele muzikale jongleurs. Jusup Ayasaev is een multi-instrumentalist uit Kirgizië. Hij speelt khyl-kyjak (vedel), komus (luit), verschillende soorten fluit en mondharp. Zijn repertoire bestaat uit instrumentale muziek van de Kirgizische nomaden - zowel kyy’s (virtuoze instrumentale stukken) als kol ojnotuu (acrobatisch handenspel) - en uit melodieën van traditionele liederen. Het trio Violons Barbares verenigt Enkh Jargal (alias Epi), een Mongoolse khoomei-zanger en bespeler van de tweesnarige ‘moorin’ of ‘paardenvedel’, de Bulgaarse gadulka-speler Dimitar Gougov en de Franse percussionist Fabien Guyot. Tijdens hun energieke concerten word je meegesleept door een betoverende stem en opzwepende melodieën en ritmes.

NL

Le festival ouvre avec quelques jongleurs musicaux: l’instrumentaliste kirghize Jusup Ayasaev et le trio dynamique Violons Barbares.

FR

The festival starts with some musical jugglers: the Kirghizian instrumentalist Jusup Ayasaev and the dynamic trio Violons Barbares.

EN


Dubbelconcert NL

Tandalai - Ailanys

De tweede dag van Echo’s uit de Steppen is gewijd aan de keelzangeres Tandalai en aan het ensemble Ailanys uit Khakassië. Tandalai is afkomstig uit de Siberische republiek Altai. Haar naam betekent ‘edelweiss bij zonsopgang’. Met haar soepele stem is ze een van de enige vrouwen die de Altaïse keelzang kai aankan. Kai vraagt om fysieke kracht en is lang een taboe geweest voor vrouwen. Daarnaast zingt Tandalai traditionele Altaise kozhon-liederen, epische gezangen (kai cherchek) en doet ze imitaties van natuurgeluiden. Vooral haar kraanvogelzang is indrukwekkend. Ze speelt shoor (fluit), topshuur (luit), ikili (vedel) en komus (mondharp). Het schitterende ensemble Ailanys werd opgericht door zanger en muzikant Alexander Samozhikov en zijn vrouw. Hun repertoire bestaat uit keelzang, melodieuze muziek uit Noord-Khakassië en traditionele dansen.

FR

La chanteuse Tandalai présente des chants traditionnels de l’Altai. L’ensemble Ailanys se voue au répertoire de Khakassie.

EN

The singer Tandalai presents traditional songs from Altai. The ensemble Ailanys is devoted to the Khakassyan repertoire.

FESTI VAL

Echo’s uit de Steppen 28- 04 -2012 za

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Altai Khak assi ë

23


FESTI VAL

Echo’s uit de Steppen 29 - 04 -2012 zo

15u

€ 12 vvk - € 15 kassa

26 t /m 29 - 4 -12 D o/ ZO

Steppenblend

Het festival wordt afgesloten met een multidisciplinaire ‘Steppenblend’. Tijdens deze blend kunt u uw reis door de Centraal-Aziatische steppen verderzetten via film, culinaire ontdekkingen en het yurt-programma.

NL

Un blend vous emmène en voyage dans les steppes asiatiques à travers des films, des découvertes culinaires etc.

FR

A blend takes you on a trip through the Asian prairies through films, culinary surprises, etc.

EN

Programma in de yurt

Bij de steppen hoort een echte yurt. Het festival wordt dan ook op gang getrokken door de bouw van een traditionele tent op de binnenplaats van het Zuiderpershuis. Donderdagmiddag zijn er workshops voor kinderen, ‘s avonds wordt het festival geopend met lokale talenten (o.a. Rafaël De Cock). Op vrijdag- en zaterdagmiddag zijn er workshops met de genodigde artiesten: Epi (keelzang), Jusup (fluit, mondharp, khomus), Tandalai (chatkan, zither, vrouwelijke keelzang). Zaterdagnacht wordt zeker en vast intiem. Zondagmiddag is de yurt gereserveerd voor kinderen en worden er verhalen verteld, wordt er muziek gemaakt en geknutseld.

Dans la yourte il y a beaucoup à faire pendant le festival. On organise entre autres des ateliers pour les enfants et les adultes. During the festival a lot of activities take place in the yurt. Workshops for children and adults are already scheduled.

24 © Maxim Chapochnikov

NL

FR

EN


MUZ I E K

MU ZIEK

25 © Cédric Raskin


MUZ I E K

Kel Assouf 10 - 09 -2011 za

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B E L G I Ë Mali N i g er

In 2006 richtte de Toeareg-zanger en gitarist Aboubacar ‘Anana’ Harouna Kel Assouf op, met twee basisprincipes: de promotie van de Toeareg-cultuur en het openstaan voor ontmoetingen. Anana’s gitaarspel wordt vergeleken met de nieuwe generatie Toeareg-muzikanten zoals Tinariwen en Takrist Nakal. Het warme Toeareg-repertoire wordt aangevuld met de veelzijdige inbreng van de zeven bandleden, voornamelijk afkomstig uit het Afrikaanse continent. De multiculturele grootstad Brussel laat zijn sporen na. Zo vinden vleugjes reggae, afrobeat en salsa hun weg in de desert blues. Het album ‘Tin Hinane’ (2010) werd met lof onthaald.

Le chanteur et guitariste touareg Aboubacar ‘Anana’ Harouna et son ensemble rajoutent au répertoire touareg traditionnel d’autres sonorités africaines et bruxelloises. The Touareg singer and guitar player Aboubacar ‘Anana’ Harouna and his band play the traditional Toeareg repertoire, with influences from other parts of Africa and the sounds of multicultural Brussels.

NL

FR

EN

© Photo Vlieg

Dizzy Mandjeku & guests 17- 09 -2011 za

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa B el g i ë Dr C o n g o

26

De Congolese gitarist Dizzy Mandjeku is de bandleider van Odemba OK All Stars, een twaalfkoppig ensemble dat rumba en odemba-muziek brengt. Dizzy, die met Tabu Ley, Sam Mangwana, Zap Mama en Baloji speelde, verzamelde het kruim van de Belgisch-Congolese muzikanten in zijn eigen All Stars Band. Ditmaal komt Dizzy als sologitarist en nodigt hij enkele gastmuzikanten uit met Congolese roots. Een dj sluit de avond af.

NL

Le guitariste congolais Dizzy Mandjeku invite quelques musiciens d’origine congolaise. Le concert est suivi d’une soirée DJ.

FR

The Congolese guitar player Dizzy Mandjeku invites some Congolese musicians, afterwards a DJ gets the party started.

EN


NL

De Afro-Colombiaanse band Son Palenque werd begin jaren tachtig opgericht door zangercomponist Justo Valdez. Alle zeven bandleden zijn afkomstig van San Basilio de Palenque, een dorp dat gebouwd werd door zwarte slaven en waar verschillende Afrikaanse tradities tot nu bewaard zijn gebleven. De muzikale tradities van Palenque zijn nauw verwant met CentraalAfrikaanse ritmes. Son Palenque reist door de geschiedenis van de Afro-Colombiaanse muziek en brengt op energieke wijze cumbia, chalupa, bullerengue, lumbalu (rituele muziek), son de negro en champeta, Afro-Colombiaanse fusion.

FR

Son Palenque retrace l’histoire des traditions musicales afro-colombiennes.

EN

Son Palenque pictures the history of Afro-Colombian musical traditions.

MUZ I E K

Son Palenque 23 - 09 -2011 VR

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa C o l o m bia

Mariana Cornejo NL

Geen beter voorbeeld van een ‘cantaora festera’ (zangeres van feestmuziek) dan Mariana Cornejo. De flamencozangeres heeft zich vooral toegelegd op alegrías, romeras, mirabrás, caracoles en tanguillos: allemaal vrolijke, ritmische en levendige muziekstijlen die zo typisch zijn voor het bruisende Cádiz. Het duurde nochtans lang voor Cornejo het huidige succes mocht beleven. Maar bloed kruipt waar het niet gaan kan, en door de niet-aflatende steun van de grootste namen uit het genre doet Mariana nu waarvoor ze altijd al in de wieg is gelegd: mensen laten dansen en even hun zorgen doen vergeten.

FR

Mariana Cornejo est le prototype d’une ‘cantaora festera’, spécialiste des chants festifs.

EN

Mariana Cornejo is the prototype of a ‘cantaora festera’, specialist in festive songs.

2 4 - 09 -2011 za

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa S panj e

27 © Damian MMG


MUZ I E K

Oana Cătălina Chiţu 1-10 -2011 ZA

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa R o e m eni ë

Tijdens het interbellum was tango immens populair in Boekarest. Tegen de jaren vijftig was het ‘decadente’ muziekgenre quasi uitgestorven in de Socialistische Republiek. Oana C ă t ă lina Chi ţ u neemt de draad weer op. Zij erfde de liefde voor de Roemeense tangoklassiekers van haar vader en startte het project ‘Bucharest tango’ op. Oana brengt oude tangomelodieën naar het heden. Melancholische liederen van Jean Moscopol, Zadaidoc, Cristian Vasile en de poëtische Maria Tanase frist ze op een originele manier op, met een knipoogje naar jazz en flamenco. Haar warme stem blaast de Roemeense tango nieuw leven in.

NL

Aucune autre chanteuse de la génération d’Oana C ă t ă lina Chi ţ u n’a pu approcher de façon aussi authentique et naturelle le tango à la roumaine.

FR

Oana C ă t ă lina Chi ţ u is the only singer of her generation giving the Rumanian tango an authentic and natural approach.

EN

© Die Hoffotografen

Light of Asia 6 -10 -2011 do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa R a j asthan

‘Prem Sanyas’ is een stille film uit 1929, geregisseerd door Franz Osten. De filmklassieker vertelt het levensverhaal van prins Siddhartha Gautama. Door afstand te doen van alle wereldse rijkdom en te kiezen voor het leven van een bedelaar bereikte Siddhartha de verlichting en werd hij Boeddha. De films van Franz Osten zijn doordrenkt van mystiek, met een groot respect voor de Indische cultuur. De film wordt live begeleid met muziek van Divana. Dit ensemble verenigt muzikanten uit de Manghaniyar- en Langa-kasten van Rajasthan.

Le chef-d’œuvre du cinéma muet indien ‘Prem Sanyas’, réalisé par Franz Osten en 1929, est mis en musique par l’ensemble Divana du Rajasthan. ‘Prem Sanyas’, directed by Franz Osten in 1929 and a masterwork of Indian silent cinema, is accompanied by live music of the Divana ensemble from Rajasthan.

28

Productie: Zaman

NL

FR

EN


NL

Capilla Flamenca ontleent zijn naam aan de voormalige hofkapel van Keizer Karel V. De groep bestaat hoofdzakelijk uit gespecialiseerde musici uit Vlaanderen. Ze brengen op authentieke wijze muziek uit de jaren 1400-1600. Capilla Flamenco bestaat uit vier mannenstemmen (contratenor, tenor, bariton en bas) en naargelang het programma of genre worden ze bijgestaan door alta capella (blaasinstrumenten), bassa capella (snaarinstrumenten), orgel en extra zangers. Voor het project ‘Qui de sentiment ne fait’ werken ze samen met de ‘meester van de Iraanse percussie’, Madjid Khaladj. Hij is een talent in het improviseren met het Perzisch muzikale systeem en daarbuiten. Voor dit project neemt hij een zanger en een setarspeler mee. Deze avond wordt een boeiende samensmelting tussen de polyfone en de Perzische muziekgeschiedenis.

FR

‘Qui de sentiment ne fait’ est un projet de l’ensemble polyphonique Capilla Flamenca et du maître de la percussion iranienne Madjid Khaladj.

EN

‘Qui de sentiment ne fait’ is a concert with polyphone music by Capilla Flamenca and the master of Iranian percussion Madjid Khaladj.

MUZ I E K

Capilla Flamenca & Madjid Khaladj 8-10 -2011 ZA

20u30

€ 18 vvk - € 22 kassa B el g i ë I ran

© Miel Peters

I.s.m. De Bijloke

29 © Eric de Mildt


MUZ I E K

Cheikh Lô 15 -10 -2011 za

20u30

€ 18 vvk - € 22 kassa S ene g al

Cheikh Lô is een bijna mythische figuur in de Afrikaanse muziek. Met zijn dreads en patchworkkleding steelt de Baye Fall-adept de show. Deze uitstekende singer-songwriter is eveneens een getalenteerd gitarist, percussionist en drummer. Uit de grote rijkdom aan muziekstijlen uit West- en Centraal-Afrika distilleerde hij een eigen sound. De laatste jaren trok Lô zich terug van het internationale podium en speelde hij voornamelijk in de scene van Dakar. Deze terugkeer naar de roots is te horen op zijn laatste album ‘Jamm’ (2010). De typische blend van semi-akoestische klanken uit West- en Centraal-Afrika, Cuba en uit de flamenco werd gekneed tot zijn sterkste statement tot nu toe.

NL

Cheikh Lô vient présenter son dernier chef-d’œuvre ‘Jamm’. Les styles se croisent avec une forte touche acoustique et intimiste.

FR

Cheikh Lô released a new work of art ‘Jamm’. Different styles cross each other in an acoustic and intimate atmosphere.

EN

Puerto Candelaria presents Cumbia Society 20 -10 -2011 Do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa C o l o m bia

30

Puerto Candelaria is een spetterende Colombiaanse formatie onder leiding van pianist en componist Juancho Valencia, die furore maakte met explosieve shows in Europa, Azië en Zuid-Amerika. Dit jaar gaan ze op pad met de cumbia-muzikanten Doña Gloria en ‘Mañy’ Rodriguez.
 Het eigenzinnige geluid van Puerto Candelaria, een mix van hippe Colombiaanse folk, swingende jazz, hinkende Latin-ska en plagerige easy tunes, wordt nu gecombineerd met traditionele zang, accordeon en tropibeats. De ‘echte’ cumbia komt tot leven: de cumbia die je in de bus hoort, op de radio, op de hoek van de straat, op de koffieplantages …

NL

Puerto Candelaria se lance dans un nouveau projet, en rajoutant des chants cumbia traditionnels, de l’accordéon et des beats tropicaux à leur mélange de folk, jazz et ska colombien.

FR

Puerto Candelaria’s mixture of funky Colombian folk, swinging jazz, Latin ska and teasing easy tunes is combined with traditional cumbia songs, accordeon and tropibeats.

EN


NL

Flat Earth Society (FES) is een Belgisch bigband-ensemble opgericht en onder leiding van Peter Vermeersch. Met ‘R.I.P.’ waagt FES zich aan een begrafenisrepertoire. Vermeersch componeert dodenliederen voor zijn muzikanten. Alle vijftien sterven ze één voor één: door ziektes, ongevallen, ouderdom en andere oorzaken naar keuze. Zo wordt naarmate het concert vordert het orkest kleiner en kleiner: een grimmige vooruitblik op wat FES ooit zal overkomen, als iemands lege plaats niet wordt ingevuld.

FR

Le bigband Flat Earth Society est dirigé par Peter Vermeersch. Pour le projet ‘R.I.P.’ il compose des chansons funèbres pour chacun(e) de ses musicien(ne)s.

EN

The Flat Earth Society bigband was founded by Peter Vermeersch. For the project ‘R.I.P.’ he composes funeral songs for each of his musicians.

MUZ I E K

Flat Earth Society - R.I.P. 27-10 -2011 Do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa B el g i ë

Orquesta Típica El Afronte NL

In 2004 vormen elf muzikanten Orquesta Típica El Afronte. Ze geven de sfeer van Buenos Aires een muzikale gestalte. ‘El Afronte’, of ‘de belediging’ geeft de donkere kant van de havenstad weer met een ruwe, krachtige en soms zwoele tangosound. Eerder dan de oude tango tot leven te wekken, volgen de muzikanten de lijn van de verandering en de vernieuwing van de tango. Het repertoire bestaat uit arrangementen van klassieke tango’s en eigen composities. Het dansbare karakter van de tango primeert evenals de keuze voor traditionele akoestische instrumenten. Een vinger op de pols van de Argentijnse hoofdstad.

FR

Orquesta Típica El Afronte de Buenos Aires crée un tango brut et puissant. L’orchestre privilégie le caractère dansant du tango ainsi que les instruments acoustiques.

EN

Orquesta Típica El Afronte brings contemporary tango from Buenos Aires with a rough and vigorous sound. Eleven musicians play swinging tango on traditional acoustic instruments.

28-10 -2011 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Ar g entini ë

31 © Orquesta Típica El Afronte


MUZ I E K

Angola Ritmo Project 4 -11-2011 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa A n g o la

Het Angola Ritmo Project stort zich op de Angolese muziek van de jaren zestig en zeventig. Het project brengt enkele grote muzikanten uit deze gouden tijd samen. Zij brengen de gebalde mix van traditionele ritmes van de Luanda-eilanden, psychedelische gitaren, Latin grooves, old school Caraïbische merengue en harde carnavalbeats weer tot leven. Ondanks de woelige periode ademen de nummers een enorm gevoel van optimisme uit en nodigen ze uit om te dansen. In het najaar 2011 komt de compilatie ‘Angola Soundtrack - The Unique Sound of Luanda (1968-1976)’ uit, maar in het Zuiderpershuis gebeurt het allemaal live!

NL

L’Angola Ritmo Project nous introduit à la music angolaise des années soixante et septante.

FR

Thanks to the Angola Ritmo Project we learn to know the Angolan music of the sixties and seventies.

EN

Esperanza Fernandez 10 -11-2011 do

20u30

€ 18 vvk - € 22 kassa S panj e

32 © Luca Fiaccavento

Op haar zestiende brak zangeres Esperanza Fernandez door met Mario Maya’s ‘Amargo’, een flamencoshow gebaseerd op gedichten van Federico García Lorca. Sindsdien is haar opgang niet meer te stoppen. Naast haar succesvolle zangcarrière leidt ze met haar man, flamencodanser Miguel Vargas, een ‘centro de arte flamenco’ voor gitaar, dans en zang. Esperanza’s geheim is haar soepele stem, haar feilloze compás, haar podiumprésence en haar verrassende danstalent. Esperanza Fernandez kleurt af en toe buiten de flamencolijntjes: zo werkte ze samen met violist Yehudi Menuhin en met zangeressen Miriam Makeba en Noa.

NL

La chanteuse flamenco Esperanza Fernandez est dotée d’une voix souple, d’un ‘compás’ infaillible et d’une grande présence sur scène.

FR

The flamenco singer Esperanza Fernandez is gifted with a flexible voice, an infallible compás and a great appearance on stage.

EN


NL

‘Maulidi ya Homu’ is een oud soefiritueel dat tijdens moslimvieringen in Oost-Afrika een belangrijke rol speelt. Diep geworteld in de Arabische wereld overleeft het tegenwoordig enkel in Zanzibar. Men zingt en danst ter ere van de geboorte en het leven van de profeet Mohammed in het Arabisch en het Kiswahili. Hoofdstukken uit de Koran worden eerst zacht, dan steeds luider gescandeerd, terwijl een steeds aanzwellende hand-, arm- en lichaamschoreografie het publiek letterlijk hypnotiseert. Het Mtendeni Ensemble werd in de jaren zestig opgericht door Sheikh Majid Said Mansour en is nog steeds een van de meest vermaarde ‘Maulidi ya Homu’-ensembles in Zanzibar.

FR

L’ensemble Mtendeni Maulid de Zanzibar accomplit toujours l’ancien rituel soufi ‘Maulidi ya Homu’.

EN

The Mtendeni Maulid Ensemble from Zanzibar today still performs ‘Maulidi ya Homu’, an ancient soufi ritual.

MUZ I E K

Mtendeni Maulid 2 4 -11-2011 do

20u30

€ 18 vvk - € 22 kassa Zan z ibar

33


MUZ I E K

Yom & Wang Li 27-11-2011 zo

16u

€ 18 vvk - € 22 kassa China F R A N K R I JK

Dubbelconcert

De Fransman Yom is een volbloedmusicus die volgaarne in de voetsporen van de excentrieke pionier van de Amerikaanse klezmer, Naftule Brandwein (1884-1963), treedt. Yom heeft echter ook een uitgebreid modern klankpalet binnen handbereik: van opzwepende beats en subtiele elektronische toetsen tot razendsnelle improvisaties op de klarinet. Tijdens deze ontmoeting vindt Yom zijn gelijke in de Chinese musicus Wang Li. Deze laatste voelt zich aangetrokken tot de verstilling en de mystiek van het oude China. De Chinese mondharp is Wang Li’s trouwe kompaan met een eigen stem. De karakters en instrumenten van Wang Li en Yom lijken mijlenver uit elkaar te liggen maar de twee voelen en vullen elkaar op meesterlijke wijze aan.

NL

Oy Division 20u

I sraë l V. S .

34 © Jason Reich

De hippe band Oy Division is ontstaan in Tel Aviv uit liefde voor de Oost-Europese joodse klanken. De band brengt een mix van instrumentale songs, dansmuziek voor huwelijken, volksliederen uit het Jiddisch theater en dit alles met de bevlogenheid en uitbundigheid van punks! Verwacht je aan een opzwepende show met spontane danspasjes in het publiek en enthousiaste ‘oy- vreugdekreten’. De bandleden hebben diverse muzikale achtergronden, van klassiek over filmmuziek tot de bekende Balkan Beat Box.

A première vue, l’on dirait que les caractères et instruments de Wang Li et de Yom n’ont rien à voir l’un avec l’autre. Toutefois ils se complètent parfaitement. Oy Division propose un concert tourbillonnant de musique juive de l’Europe de l’Est.

FR

The characters and instruments of Wang Li and Yom seem to be miles away from each other but the two musicians complete each other masterly. Oy Division presents a whirling concert of EasternEuropean Jewish music.

EN


NL

Al vijftien jaar ontwikkelt de zanger Pushkar Lele (°1979) zijn natuurtalent voor de Indiase klassieke muziek naar het het hoogste niveau. Kumar Gandharva, een van de grootste twintigste-eeuwse klassieke zangers, opende voor Pushkar een nieuwe wereld. Pushkar vertolkt diens legendarische stijl met jeugdige frisheid en verbaast met zijn baanbrekende aanpak. Daarnaast is Lele actief als moderne vertolker van de scherpzinnige en confronterende bhajans van Kabir, wiens heftige gedichten na vijhonderd jaar nog niets van hun kracht verloren hebben.

FR

Pushkar Lele est un virtuose vocal de la musique classique indienne. Son approche époustouflante ravit le public.

EN

Pushkar Lele is a more than gifted singer of Indian classical music. He amazes the public with his pioneering approach.

MUZ I E K

Pushkar Lele 30 -11-2011 wo

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa I n d ia

Galata Mevlevi Music & Sema Ensemble NL

Het Galata Mevlevi Music & Sema Ensemble staat onder leiding van de ervaren derwisj Al Sheik Nail Kesova. De wervelende dans is een vorm van gebed (ontstaan in de dertiende eeuw) met als doel zichzelf te verliezen en zo dichter bij God te komen. Deze rituele dans werd erkend als UNESCO-werelderfgoed. Het Galata Mevlevi Music & Sema Ensemble wordt beschouwd als de avant-garde van de Mevlevi-orde. De groep werkte samen met Aziatische en westerse muzikanten en herinterpreteert zo deze rijke traditie.

FR

L’ensemble Galata Mevlevi & Sema appartient à l’avant-garde de l’ordre derviche. Ils ont collaboré avec des musiciens d’Asie et d’Europe.

EN

The Galata Mevlevi Music & Sema Ensemble belongs to the avant garde of the derwish. They have worked together with Asian and European musicians.

1-12-2011 do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Turkije

35


MUZ I E K

Banningsville 16 -12-2011 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa DR Congo

De Congolese gitarist Flamme Kapaya heeft een vurige artiestennaam. Die kreeg hij door zijn indrukwekkende, vingervlugge gitaarpartijen bij de inmiddels mythische ndomboloband Wenge Maison Mère. In 2007 ontmoette Flamme de jonge choreograaf-danser Faustin Linyekula, het begin van een vruchtbare samenwerking. In het Zuiderpershuis presenteren ze hun laatste project ‘Banningsville’. In 2010 trok Flamme naar Bandundu - voor de onafhankelijkheid Banningsville genoemd - op zoek naar zijn familiale en muzikale roots.

Reconnu au Congo comme l’un des meilleurs guitaristes solistes de sa génération, Flamme Kapaya présente son nouveau projet ‘Banningsville’ mis en scène par Faustin Linyekula. The Congolese Flamme Kapaya plays impressive light-fingered solos on his guitar. Flamme presents his new project ‘Banningsville’, directed by Faustin Linyekula.

36 © Agathe Poupeney

NL

FR

EN


NL

UKanDanZ & Asnaké Guèbrèyès

De ontmoeting tussen het Franse elektrische kwartet UKanDanZ en de spectaculaire zanger Asnaké Guèbrèyès heeft een frisse dynamiek. Guèbrèyès werkte in meer traditionele stijlen zoals te horen op de Ethiopiques-compilaties, en leende zijn stem aan hedendaagse creaties van o.a. Mohamed Jimmy Mohammed Trio en Han Bennink. De symbiose tussen de band en Guèbrèyès is een evidentie. Hun opvallende polyritmiek zet zalen in vuur en vlam. Het klinkt als rock door hun energie, als jazz door hun improvisaties, en is etnisch van ziel. ‘Ethiobeat’ met de kracht van trance.

FR

Le quatuor UKanDanZ et le remarquable chanteur Asnaqé Guèbrèyès créent une musique entre ethiogroove et musique actuelle.

EN

The UKanDanZ quartet and the spectacular singer Asnaké Guèbrèyès create a music style between ethiogroove and contemporary music.

MUZ I E K

Dubbelconcert

27- 01-2012 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa E thi o pi ë F ran k ri j k

© Christophe Charpenel

Eténèsh Wassié & Mathieu Sourisseau NL

De combinatie van de wilde, ietwat geheimzinnige stem van de zangeres Eténèsh Wassié en het straffe gitaarspel van Mathieu Sourisseau geeft vonken. Eténèsh koos haar favoriete liederen uit het traditionele Ethiopische repertoire (o.a. ballades uit het azmari-cabaret). Mathieu speelt akoestische bas en geeft de uitgekozen songs nieuwe impulsen gaande van Mingus en Tom Waits tot Sonic Youth. Een inspirerend duo.

FR

La chanteuse Eténèsh Wassié et le guitariste Mathieu Sourisseau élèvent le répertoire éthiopien à un niveau supérieur en y incorporant de nouvelles impulsions.

EN

The singer Eténèsh Wassié and the guitar player Mathieu Sourisseau give the traditional Ethiopian repertoire a larger dimension by adding new impulses.

E thi o pi ë F ran k ri j k

37 © Esteban Framboise


MUZ I E K

Savina Yannatou & Primavero en Salonico 2- 02-2012 do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Grie k enlan d

38 © J.L.Diehl

Savina Yannatou heeft haar sporen meer dan verdiend binnen de wereld van de Griekse muziek. Ze werkt al jarenlang samen met het ensemble Primavera en Salonico, dat in 1993 opgericht werd op initiatief van Kostas Vomvolos. Samen brengen ze grensoverschrijdende muziek, gebaseerd op traditionele muziek van het Middellandse Zeegebied. De nadruk wordt gelegd op akoestische instrumenten uit oost en west. Yannatou hecht daarnaast ook veel belang aan de muzikaliteit van de taal. Daarbij gebruikt ze haar stem vaak als instrument. Savina Yannatou bracht zeven cd’s uit met Primavera en Salonico. Hun doorbraak kwam er met het eerste album ‘Primavera en Salonico’ (1995), met Sefardische liederen uit Thessaloniki. Het recentste project is ‘Songs Of An Other’ (2008).

NL

En se basant sur les traditions méditerranéennes, Savina Yannatou et Primavera en Salonico créent une musique qui va au-delà des frontières. Ils attachent beaucoup d’importance aux instruments acoustiques et à la musicalité des langues.

FR

Savina Yannatou and Primavera en Salonico create border-crossing music based on Mediterranean traditions. The use of acoustic instruments and the musicality of language is very important to them.

EN


NL

BRZZVLL met special guest Joy Frempong

BRZZVLL bracht hun eerste plaat, ‘Days of Thunder, Days of Grace’, uit in 2008. Het album werd door Le Soir uitgeroepen tot beste Belgische jazzplaat van 2008. Na dit eerste succes toerde de band rond en verzorgde voorprogramma’s van o.a. the Neville Brothers, Marcus Miller en Al Jarreau. Met hun laatste, zeer dansbare plaat ‘Happy Life Creator’ combineren ze invloeden uit jazz, hiphop, afro en funk. De band wordt live versterkt door zangeres Joy Frempong.

FR

La musique du collectif BRZZVLL est inspirée du jazz, funk, afro-beat et hip hop.

EN

BRZZVLL is a creative combo that combines jazz, hip hop, afrobeat and funk.

MUZ I E K

Dubbelconcert

4 - 02-2012 za

20u30

€ 18 vvk - € 22 kassa B el g i ë

Ghana Funk NL

Gyedu-Blay Ambolley is een van de pioniers van de afrobeat en de Afrikaanse hiphop. Hij leerde basgitaar spelen van Ebo Taylor en was in de late jaren zeventig een actief lid van de Musicians Union of Ghana, die opkwam voor auteursrechten en protesteerde tegen het ineenstorten van de muziekindustrie. Ambolley komt naar Europa om te toeren met het Amsterdamse Ghana Funk Project, een initiatief van de soul/boogaloo band Juicebox. Zij nodigen verschillende Ghanese muzikanten en danseressen uit voor een swingende avond.

FR

Le bassiste ghanéen Gyedu-Blay Ambolley est un des pionniers de l’afro-beat et du hip hop africain. Il se joint à l’ensemble soul/boogaloo Juicebox pour le projet ‘Ghana Funk’.

EN

The Ghanese bass player Gyedu-Blay Ambolley is one of the pioneers of afrobeat and African hip hop and joins the soul/boogaloo band Juicebox for the swinging project ‘Ghana Funk’.

Ghana N e d erlan d

39


MUZ I E K

Rascasuelos 9 - 02-2012 Do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Ar g entini ë

De naam van deze tangoband is een geestige woordspeling op de term ‘rascacielo’ (wolkenkrabber). ‘Suelos’ zijn vloeren, en het woord ’vloerkrabbers’ verwijst dus naar het raspende geluid dat de schoenen van de dansers op de dansvloer maken. In de muziek van deze jonge groep wordt de klank van de klassieke jaren vijftig vermengd met de stedelijke tango van vandaag uit metropolen als Parijs, Londen en New York. Ze gaan vooral met rock een dialoog aan, zowel in de instrumentale nummers als in de poëzie van hun liedteksten.

NL

Rascasuelos instaure un dialogue entre le tango classique des années cinquante et le tango urbain qu’on entend aujourd’hui à Paris, Londres et New York.

FR

Rascasuelos launches a continuous dialogue between classical tango from the fifties and urban tango as one can hear today in Paris, London and New York.

EN

Va Fan Fahre 10 - 02-2012 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa B el g i ë

40

Va Fan Fahre, dat is opzwepende klezmer- en Balkanmuziek. Maar in hun nieuwe project gaat de Vlaamse alternatieve brassband vreemd! De samenwerking met de Marokkaanse zangeres Aicha Haskal op hun vorige album bracht hen al op een Arabische zijweg. Dat pad bewandelen ze nu lustig verder. Haskals warme stem jongleert met klassieke Arabische tonen, parlando en rap. De trouwe accordeon ingeruild voor rootsy orgeltjes en analoge synthesizers. De riqq (Arabische tamboerijn) en carcabous (Marokkaanse ‘kleppers’) maken de percussie snediger.

NL

La fanfare flamande Va Fan Fahre se réinvente avec brio en se lançant dans la musique arabe.

FR

Va Fan Fahre is a stirring Flemish alternative brassband. Since their last album, they are intrigued by Arab music.

EN


NL

Yulia Charkova

Yulia Charkova is de dochter van de beroemde zanger en chatkan (citer)-speler Sergej Charkov uit Khakassië, een kleine republiek van de Russische Federatie. Zij is zelf een zeer getalenteerde zangeres, chatkhan-speelster en danseres. In de traditionele Khakassische muziekcultuur komen verschillende genres voor. ‘Khai’ heeft twee betekenissen, het is een muziekgenre (gezongen epische verhalen begeleid op chathkan), maar ook een vorm van boventoonzang. Andere muziekgenres zijn takhpakh (een vorm van zang met geïmproviseerde teksten) en yrlar (traditionele liederen).

FR

Yulia Charkova est une chanteuse talentueuse, joueuse de chatkan et danseuse originaire de Khakassie, une petite république de la Russie.

EN

Yulia Charkova is a talented singer, chatkan player and dancer from Khakassia, a small republic of the Russian Federation.

MUZ I E K

Dubbelconcert

18- 02-2012 za

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Khak assi ë

Tyva Kyzy NL

Tyva Kyzy of ‘de dochters van Tuva’ zijn een groep vrouwen uit Tuva, Centraal-Azië die keelzang beoefenen. ‘Khoomei’ of keelzang is voornamelijk het domein van mannelijke zangers. In 1998 doorbrak Choduraa Tumat het taboe en verzamelde drie zangeressen rond zich. Ze nam de moeilijke taak op zich om de liederen die eeuwenlang door mannen werden uitgevoerd aan te passen aan vrouwelijke stemmen. Daarnaast hebben de dames een reeks traditionele instrumenten perfect onder de knie zoals de igil (luit met twee snaren en een paardenhoofd), khomus (mondharp), chadagan (citer) en byzaanchi (verticale viool).

FR

Tyva Kyzy est un ensemble féminin d’Asie Centrale qui interprète le chant de gorge. Les trois chanteuses ont adapté les chants généralement masculins à leurs capacités vocales.

EN

Until today Tyva Kyzy is a group of women from Central-Asia specialised in throat singing. In an original way they adapted the male songs to their capacities.

T u va

41 © Scott Stevens


MUZ I E K

Rabi’ah El Adawiyah: The Sufi Woman 2 4/25 - 02-2012 vr / z a

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa I R AK

42 © John Thomas - Stichting Axesjazzpower

Creatie

Osama Abdulrasol is muzikant, componist, producer en visueel artiest. Hij werd in Babylon, Irak geboren en studeerde oosterse muziek (qanun) in Bagdad. Hij vervolledigde zijn muziekstudies in Groot-Britannië met klassieke gitaar. Voor ’Rabi’ah El Adawiyah: The Sufi Woman’ liet Osama zich inspireren door de eerste vrouwelijke soefi-dichteres. Hij componeerde de muziek en de uitvoerders zijn de musici van het muziekensemble Arifa: een jong en hoogkwalitatief intercultureel muziekensemble uit Nederland (met naast Osama Abdulrasol: Mehmet Polat, Sjahin Düring en Alex Simu). Special guest is de Libanese diva Jahida Wehbe.

NL

Osama Abdulrasol est musicien, compositeur, arrangeur et artiste visuel. Pour ce projet il s’est inspiré de la première poète soufie Rabi’ah El Adawiyah. La diva libanaise Jahida Wehbe est l’invitée spéciale.

FR

Osama Abdulrasol is musician, composer, producer and visual artist. For this project he was inspired by Rabi’ah El Adawiyah, the first female Sufi poetesse. Special guest is the Libanese diva Jahida Wehbe.

EN


NL

Vijfhonderd jaar geleden ontstond het Birmese poppentheater, ‘Yok Taï Thabin’, aan het Birmese hof. Sinds 1990 wint deze traditie weer aan populariteit dankzij het Mandalay Marionettes Theatre. Achtentwintig poppen aan de handen van zes marionettenspelers illustreren verhalen over de creatie van de wereld, fantastische diersoorten, de 547 levens van Boeddha, etc. Zes muzikanten waaronder harpspeelster Aye Su Kyaw en zangeres Phoey Phoey maken de luister van weleer compleet. Gaandeweg vertroebelt het zicht: de marionetten krijgen vlees en bloed, de dansers worden zo klein en flexibel als een marionet.

FR

Le théâtre de marionnettes birman nous raconte la création du monde, les 547 vies de Bouddha, etc. Six musiciens se chargent de l’accompagnement musical.

EN

The Burman puppet theatre tells about the creation of the world, the 547 lives of Buddha, etc. Six musicians take care of the musical accompaniment.

MUZ I E K

Muziek en dans van het Birmese hof 1- 03 -2012 Do

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B ir m a

Productie: Zaman

Zita Swoon Group NL

Zita Swoon Group trok voor een nieuw project naar Burkina Faso. Daar componeerden zij met griots, muzikale woordkunstenaars en bewaarders van orale tradities. Het resultaat is een kleurrijk samenspel: Stef Kamil Carlens’ wortels liggen in de Amerikaanse en Europese blues. Mamadou Diabaté (balafon) en Awa Démé (zang) zijn verankerd in de mandingo, de traditionele muziek van West-Afrika. In mei 2011 ging ‘Wait for me’ in première in het Zuiderpershuis, met een daverend applaus en lovende recensies achteraf. In 2012 stelt de band het nieuwe album ‘Wait for me’ voor.

FR

Zita Swoon Group est parti au Burkina Faso pour faire des compositions avec des griots afin de créer un nouveau projet.

EN

Zita Swoon Group travelled to Burkina Faso where they composed together with griots.

Coproductie: WCC Zuiderpershuis vzw, vzw Wolvin Met steun van de Vlaamse Gemeenschap

2- 03 -2012 vr

20u30

€ 18 vvk - € 22 kassa B el g i ë B u r k ina Fas o

43


MUZ I E K

The Klezmatics 3 - 03 -2012 za

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa V. S .

44 © Michael Macioce

The Klezmatics hoeft amper nog voorgesteld te worden. Het is de enige klezmerband die ooit een Grammy Award won. De groep zag het daglicht in 1986 in New York’s East Village en staat voor klezmer geworteld in de Oost-Europese joodse traditie. Hedendaagse thema’s als mensenrechten en anti-fundamentalisme komen samen met eclectische muzikale invloeden uit de Arabische, Afrikaanse, Balkan- en Latijns-Amerikaanse muziek, jazz en punk. The Klezmatics’ trompettist Frank London stond vorig jaar nog op de planken van het Zuiderpershuis.

NL

The Klezmatics est le seul ensemble klezmer à avoir gagné un Grammy award. Ils mélangent le klezmer à d’autres genres et abordent des thèmes contemporains tels que les droits de l’homme.

FR

The Klezmatics is the only klezmer group that has ever won a Grammy award. They mix klezmer with various other styles and broach contemporary themes, like human rights.

EN


NL

In de jaren zeventig richtten negen Havaanse studenten Sierra Maestra op. De groep blaast de son, Cubaanse muziek uit de jaren twintig en dertig, nieuw leven in. De son wordt traditioneel gespeeld op gitaar, trompet, bongo, tres (Cubaanse gitaar), guïro (kalebas) en zang. Sierra Maestra voegt hier extra percussie - conga en maracas - en elektrische basgitaar aan toe en versnelt het ritme om de dansbaarheid te verhogen. De groep speelde een belangrijke rol in de wereldwijde populariteit van de Cubaanse muziek. Zo richtte ex-leider Juan De Marcos González The Afro-Cuban All Stars en The Buena Vista Social Club op.

FR

Sierra Maestra donne un nouvel élan au son, la musique cubaine des années vingt et trente. Ils y rajoutent des instruments pour renforcer le caractère dansant du son.

EN

Sierra Maestra gives a new vibe to son, Cuban music from the twenties and thirties. They add instruments to deepen up the dance rhythms.

MUZ I E K

Sierra Maestra 15- 03 -2012 Do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa C u ba

Roland Tchakounté NL

Roland Tchakounté is het levende bewijs dat blues geen grenzen kent. Deze Kameroense muzikant begon met percussie en leerde daarna gitaar, piano en harmonica spelen. Het horen van Johnny Lee Hooker’s ‘Crowling Kingsnake’ veranderde zijn leven, sindsdien is de blues prominent aanwezig in zijn muziek. Tchakounté slaagt erin om een perfecte fusie te creëren tussen blues en zijn Afrikaanse roots. Daarbij blijft hij trouw zingen in zijn taal, het Bamiléké. Zijn laatste album ‘Waka’ (2008) kende een groot succes, met een grote internationale toernee tot gevolg. Op zaterdag 17-03 volgt de lezing ‘Black & Blues’ met Guy Van Looy.

16 - 03 -2012 vr

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa lezing 17-03

€ 5 kassa 16 + 17-03

€ 15 vvk - € 18 kassa FR

Le Camerounais Roland Tchakounté est la preuve vivante que le blues est universel.

EN

Roland Tchakounté from Kameroon is the living proof that blues has no boundaries.

Ka m er o en

45


MUZ I E K

Vardan Grigoryan 29 - 03 -2012 do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Ar m eni ë

Dubbelconcert

Vardan Grigoryan was voorbestemd voor de muziek. Zijn vader, zelf een bekend Armeens folkzanger, stuurde zijn zoon in dezelfde richting. Grigoryan doorliep de lokale muziekschool en volgde een hogere opleiding volksmuziek. Daarna speelde hij bij talloze muziek- en dansensembles. Van solist bij de State Jazz Band van Armenië trok hij naar de Armenian Navy Band om daarna met een hele resem internationaal bekende muzikanten in zee te gaan. Met typisch Armeense muziek én zijn eigen repertoire, dat gaat van folk over pop en jazz.

NL

Vardan Grigoryan est un célèbre chanteur arménien, proposant un répertoire varié, aussi bien des chants arméniens, que du folk, pop et jazz.

FR

Vardan Grigoryan, a famous Armenian singer, performs typical Armenian songs and a repertory ranging from folk to pop and jazz.

EN

Ensemble Tirana Albani ë

In Albanië heeft elke regio zijn muzikale stijl en vaak overleeft deze enkel via orale overlevering. Soms zijn het erotische verhalen die door de censuur van het regime enkel in intieme kring werden gezongen, soms ook historische gebeurtenissen die werden bezongen om ze te herdenken. Deze drie- en vierstemmige polyfonieën behoren tot de mooiste van Europa. Het Ensemble Tirana bestaat uit zes zangers en een zangeres-soliste. Zij brengen op virtuoze wijze het rijke en ten onrechte onbekende repertoire van de Albanese polyfonie op het podium.

L’ensemble Tirana est composé de sept chanteurs qui se vouent au répertoire polyphonique albanais. The Ensemble Tirana gathers seven devoted singers of the Albanese polyphone repertoire.

46 © Suzan Lazeh - Tra Noi

NL

FR

EN


NL

Justin Adams is een drukbezet man: hij is producer (o.a. Tinariwen), speelt gitaar in de rockband van Robert Plant en doet tal van nevenprojecten. Een bijzonder project is ‘Tell No Lies’ (2009), het tweede album dat hij opnam met de Gambiaanse riti-speler Juldeh Camara. Een riti is een eensnarige viool, die in heel West-Afrika bespeeld wordt. Juldeh heeft de blues in zich. Hij haalt herinneringen boven aan een Big Joe Williams en een Ali Farka Touré. Hun eersteling ‘Soul Science’ won in 2007 de BBC 3 World Music Award in de categorie Crossing Continents. Juldehs vloeiende ritmes en klanken gecombineerd met Adams riffs luiden een nieuw tijdperk in voor de blues.

FR

Le guitariste rock Justin Adams et le joueur de riti gambien Juldeh Camara ont créé une fusion brillante de delta blues et de blues africain.

EN

The rock guitar player Justin Adams and the Gambian riti player Juldeh Camara created a brilliant fusion of Delta blues and West-African blues.

MUZ I E K

JuJu: Justin Adams & Juldeh Camara 5- 04 -2012 Do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Ga m bia V. S .

47 © Chris Greenwood


MUZ I E K

Antonio Zambujo 12- 04 -2012 Do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa P o rt u g al

De fadowereld werd de afgelopen jaren gedomineerd door vrouwen. Dat ook mannen meer dan verdienstelijk met het genre kunnen omspringen, bewijst Antonio Zambujo. Met zijn veel geprezen engelenstem brengt hij fado pur sang, die hij bijkruidt met een eigentijds poppy en jazzy accent. Lange tijd trachtten fadozangers met hun bijna overdreven expressieve zang emoties uit te lokken bij het publiek. Zambujo toont dat datzelfde effect ook kan worden bereikt met delicate zachtheid, gevoeligheid en intensiteit.

NL

Le chanteur Antonio Zambujo donne au fado une touche de pop et de jazz, avec délicatesse et sensibilité.

FR

The singer Antonio Zambujo gives fado a poppy and jazzy accent and a delicate, sensitive and intensive touch.

EN

© Rita Carmo

Söndörgö 1 3 - 04 -2012 vr

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa H o n g ari j e

48

Hongarije herbergt een energieke groep, Söndörgö, die met passie klanken op het podium brengt. Söndörgö verschilt van andere Balkanbands in die zin dat ze geen brassband zijn. De leden bespelen vinnige, kleine snaarinstrumenten uit de Servisch-Kroatische tambur-familie. Het gedreven getokkel wordt bijgestaan door accordeon en enkele blaasinstrumenten. Naast eigen opzoekingswerk halen de leden inspiratie uit de verzameling folkmuziek die Béla Bartók en Tihamér Vujicsics aanlegden. Sudderend en ietwat humeurig groeien hun optredens uit tot een wild dansfeest.

NL

Söndörgö s’engage pour la sauvegarde des traditions populaires slaves du sud. Les instruments à cordes de la famille des tamburs forment la base de leur musique.

FR

Söndörgö’s aim is to preserve the Southern Slavic folk traditions. Their sound is based on the instruments of the tambur family.

EN


NL

Pianist, arrangeur, componist en producer Leo Sujatovich werd geboren in 1960 in Buenos Aires. Hij won talloze prijzen met zijn composities voor soundtracks, balletten, klassieke muziek, flamenco en tango. Hij werkte met sterren als Estrella Morente, Chabuca Granda en Mercedes Sosa en was lid van de Argentijnse rockband Spinetta Jade. Met zijn trio (piano, viool en cello) brengt hij klassieke muziek van Spaanse componisten uit de twintigste eeuw met een stevige tangotoets. Zelf verwoordt hij zijn passie voor muziek als volgt: ‘Ik groeide op met de Beatles, werd gevormd door Mozart, en hield ervan om met Spinetta te spelen; maar tango was altijd aanwezig.’

FR

Le pianiste et compositeur argentin Leo Sujatovich et son trio proposent un programme de musique classique de compositeurs espagnols du début du vingtième siècle, adaptée au tango.

EN

The Argentinian pianist and composer Leo Sujatovich and his trio propose a program of to tango adapted classical music by Spanish composers from the beginning of the twentieth century.

MUZ I E K

Leo Sujatovich Trio 19 - 04 -2012 Do

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa Ar g entini ë

49


MUZ I E K

Tidziwani Bandi 20 - 04 -2012 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa m o z a m bi q u e

Tidziwani Bandi is een klein orkest uit de brousse. Ze vrolijken voornamelijk lokale bars op. De bandleden stellen hun eigen instrumenten samen. Planken voorzien van ijzerdraad bewerken ze tot elektrische gitaren en ze maken instrumenten van oude tamtams en fietsbellen. De muzikanten behoren tot de Chewa, een volk verwant aan de Bemba van Congo. Duizenden jaren geleden vluchtten ze voor het Bantoe-volk en verspreidden ze zich over Malawi en Mozambique. Het lokale repertoire dat de groep brengt, heet ‘canindo’ en lijkt sterk op het verstedelijkte genre ‘marrabenta’.

NL

L’ensemble Tidziwani Bandi de Mozambique nous initie au canindo, la musique populaire des Chewa.

FR

Tidziwani Bandi from Mozambique gives an introduction into canindo, the popular music of the Chewa.

EN

Productie: Zaman

50


NL

Rajendra Prasanna (Varanasi, °1956) is zowat de enige artiest die zowel de kunst van de bansuri (bamboefluit) als de shehnai (een Indische variant op de hobo) beheerst. Van kindsaf won hij veel prestigieuze muziekprijzen. Hij speelt loepzuivere Indische muziek en varieert daarbij tussen raga’s - klassieke Indische hofmuziek - en meer laagdrempelige volksmuziek. Prasanna maakte ook naam buiten India. Zo toerde hij doorheen heel Europa en Azië en speelde hij op Ravi Shankar’s herdenkingsconcert vóór George Harrison in de Royal Albert Hall.

FR

Rajendra Prasanna est l’un des seuls artistes qui maîtrise le bansuri (flûte bambou) et le shehnai (hautbois) selon la tradition indienne.

EN

Rajendra Prasanna is about the only artist to master the art of playing the ‘bansuri’ (a bamboo flute) and the ‘shehnai’ (hautboy).

MUZ I E K

Rajendra Prasanna 21- 04 -2012 za

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa I n d ia

Katarina Tsiridou & Kompanía NL

Welkom in de Griekse onderwereld van de rembetika en smyrneïka (liederen uit Smyrna). Rembetiko wordt geassocieerd met melancholie, gebroken liefde, eenzaamheid, onrecht, drank en drugs. Als maatschappelijk verschijnsel past het genre in het rijtje van de Amerikaanse blues, flamenco, fado en tango. Katerina Tsiridou (zang, baglama) wordt begeleid door Dimitris Kranidas (bouzouki, ud), Nikos Protopapas (gitaar), Hector Cosmas (viool) en Dimitris Miterakis (accordeon).

FR

Katerina Tsiridou & Kompanía vous guident à travers le monde du rebetiko et des smyrnéïka.

EN

Katerina Tsiridou & Kompanía guide you through the world of rembetiko and smyrneïka.

11- 05 -2012 vr

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa Grie k enlan d

51 © Margôt Palio Parea


MUZ I E K

Dastan Ensemble ft. Mohammed Motamedi & Sepideh Raissadat 18- 05 -2012 vr

20u30

€ 18 vvk - € 22 kassa I ran

52 © Anny Nuyts

Sinds de oprichting in 1991 is Dastan Ensemble uitgegroeid tot een van de bekendste formaties uit Iran. De groep is gespecialiseerd in de klassieke Perzische muziek en stuk voor stuk zijn de mannen meesters op hun instrumenten: de barbat (korthalsuit), tar (luit), setar (langhalsluit), kemencheh (kleine vedel) en klassieke percussie. In de afgelopen jaren speelde het ensemble met diverse grootheden, onder wie zangeres Parissa. De groepsleden zijn Hamid Motebassem (tar, setar), Shahram Gholami (barbat), Behnam Samani (dat, kouzeh, dayere), Pasha Hanjani (ney), Pejman Hadadi (tombak), Said Farajpoori (kemencheh). Zangers van dienst zijn Mohammed Motamedi en Sepideh Raissadat. Samen zingen zij een aantal duetten, een genre dat na de islamitisch revolutie van 1979 nog maar zelden is gehoord.

NL

L’ensemble Dastan se consacre à la musique perse ancienne. Tous ses musiciens sont de véritables maîtres. Dastan est accompagné de deux chanteurs, Mohammed Motamedi et Sepideh Raissadat.

FR

The Dastan ensemble is specialised in ancient Persian music and are one by one masters on their instruments. Dastan is accompanied by two singers, Mohammed Motamedi and Sepideh Raissadat.

EN


NL

In ‘Kojo’ worden traditie en improvisatie met elkaar vermengd en komen westerse blaasinstrumenten en Afrikaanse percussie en zang samen. Het initiatief komt van het hedendaagse jazzcollectief Mâäk o.l.v. Laurent Blondiau. Net als bij hun projecten ‘Al Majmaâ’ met de Gnawa uit Marokko en ‘Djekoulou’ met de Bambara-jagers uit Mali gaat hun interesse uit naar rituele muziek. Ditmaal focussen ze zich op vodun-ritmes, ‘trancemuziek’ uit Benin. Voor dit project werken Laurent Blondiau, Michel Massot, Guillaume Orti en Jeroen Van Herzeele samen met meesterpercussionist Albert Anagoko en zes andere Beninese muzikanten en dansers. ‘Kojo’ ging in november 2010 in première in WCC Zuiderpershuis, gevolgd door een intensieve tournee. Iedereen die het toen miste, krijgt nu de kans dit opzwepende, ritmische project toch te beleven.

FR

Dans le cadre de son exploration incessante de la musique rituelle, le collectif de musique contemporaine Mâäk lança un projet avec le maître percussioniste Albert Anagoko et six autres musiciens et danseurs béninois.

EN

In their ongoing quest to explore ritual music, the contemporary music collective Mâäk started a project with master-percussionist Albert Anagoko and six other Beninese musicians and dancers.

MUZ I E K

Kojo 19 - 05 -2012 za

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa

B el g i ë B enin

Coproductie: Nefertiti asbl, WCC Zuiderpershuis

53 © Alexandra Afonso


MUZ I E K

Abelardo Carbono 8- 0 6 -2012 za

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa C o l o m bi A

54

De Colombiaanse gitarist Abelardo Carbono is een pionier van de Afro-Colombiaanse muziek. In de jaren tachtig reeds creëerde deze ex-politieman een eclectische mix van Caraïbische en autochtone (cumbia, vallenato, son corrio, chande) ritmes onder invloed van Afrikaanse muziek, afrobeat, soukous en highlife. Zijn songs van toen zijn vandaag klassiekers en tot op dit moment blijft Abelardo’s creatieve geest bezig. In juni 2010 was hij te gast in het Zuiderpershuis, samen met een andere grote Colombiaanse artiest, Anibal Velásquez.

NL

Abelardo Carbono est célèbre pour son mélange éclectique de rythmes caraïbo-colombiens et de styles africains afrobeat, soukous et highlife.

FR

Abelardo Carbono’s eclectic blend of Caribbean and Colombian rhythms with African styles as afrobeat, soukous and highlife is legendary.

EN


TH MUZ E A TI E K R

T h e at e r

55 © Cédric Raskin


T H E AT E R

Yaya Coulibaly: ‘Enfance du monde’ 10 - 09 -2011 za

19u

€ 12 vvk - € 15 kassa M AL I

De marionetten van de gerenommeerde Malinese kunstenaar Yaya Coulibaly roepen een aards paradijs op, een tijd waarin mens en dier samenleefden in vrede. Yaya bevindt zich op een kruispunt tussen twee werelden. Die van zijn vader, als verhalenverteller en bewaker van de Bambara-traditie, en die van de hedendaagse kunststromingen. Coulibaly heeft een uitgebreide collectie poppen, waarvan vele van generatie op generatie doorgegeven werden binnen zijn familie. Zijn hoogkwalitatieve performance bevat volksverhalen, legendes, koloniale geschiedenis en commentaar op het leven in Mali. Handpoppen, marionetten en maskers spelen hun rol in een geanimeerde muzikale voorstelling. Op Yaya Coulibaly’s curriculum staat o.m. de samenwerking met de bekende Hand Spring Puppet Company (ZuidAfrika).

NL

Yaya Coulibaly est un célèbre marionnettiste malien. A l’aide de poupées à main, de marionnettes et de masques, il raconte des légendes et critique la société malienne actuelle.

FR

Yaya Coulibaly is a famous puppeteer from Mali. With puppets, marionettes and masks he tells legends and criticizes Malian society.

EN

Film en een rondetafelgesprek op zondag 11-09 om 15u geven een compleet beeld van het project ‘Enfance du monde’. Workshops zijn voorzien van 12 t/m 14 -09.

56 © Rebecca Fenton


NL

Chokri Ben Chikha gaat op zoek naar zijn zwarte vrouw, zijn Black Venus. Deze zoektocht brengt hem langs Leopold II, Luitenant Lippens en Sergeant De Bruyne, Frank Vandenbroucke, Jef Geeraerts, Béjart, Carl Hagenbeck en MTV. Hij verdiept zich in het fenomeen van de ‘zoo humain’, menselijke dierentuinen. In hoeverre gelden de mechanismen van deze ‘zoos humains’ nu in de kunsten en onze maatschappij?

T H E AT E R

De Finale 21 /22- 09 -2011 wo/ d o

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B el g i ë

FR

Dans ‘La Finale’ Chokri Ben Chikha explore le phénomène du zoo humain.

EN

In ‘The Final’ Chokri Ben Chikha explores the phenomenon of the ‘zoo humain’.

Van en met: Chokri Ben Chikha Productie: Action Zoo Humain, WCC Zuiderpershuis Met de steun van: Opleiding drama van Hogeschool Gent KASK © Theo Beck

Secret Gardens NL

Hoe overleef je als mens wanneer ieder contact met de werkelijkheid onmogelijk is? Bron van inspiratie was de roman ‘Een verblindende afwezigheid van licht’ van Tahar Ben Jelloun. Daarin wordt de aangrijpende getuigenis van een politiek gevangene opgetekend, die achttien jaar doorbracht in de beruchte Tazmamart-gevangenis. Maar de voorstelling toont ook de reacties van de buitenwereld: de toerist, de schrijver, de journalist, de internetgeneratie,...

28/30 - 09 -2011 Wo/ vr

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B el g i ë

FR

L’histoire du prisonnier politique marocain Aziz Binebine est l’inspiration pour une pièce de théâtre sur la force de l’imagination.

EN

The story of the Moroccan political prisoner Aziz Binebine is the base of a theatre play on the power of imagination.

In het Frans en Nederlands Van en met: Dahlia Pessemiers/Benamar, Yamina Takkatz, Han Stubbe Productie: Dunia vzw, WCC Zuiderpershuis Met de steun van: Opleiding drama van Hogeschool Gent KASK

57 © Theo Beck


T H E AT E R

Misunderstood 1 3/14 -10 -2011 d o/ vr

20u30

€ 8 vvk - € 10 kassa

Slam rukt op in de Nederlandse taal. Na dichtwedstrijden, poetry slams en free podia is nu ook het theater een spreekbuis voor de slam poets. ‘Misunderstood’ is een samenwerking tussen jonge dichters en rappers in hun eindeloze poging om het publiek te raken met woorden. Hoe kunnen ze zich verstaanbaar maken anno 2011? Vrijdag sluit een DJ de avond af.

NL

‘Misunderstood’ est la première production de slam en Flandre. De jeunes poètes et rappeurs se joignent dans l’intention de toucher le public par la force de la parole.

FR

‘Misunderstood’ is the first slam production in Flanders. Young poets and rap artists gather to touch the public with the power of words.

EN

B el g i ë

Met: o.a. Blaxtar (NL), Seckou Ouologuem, Gokhan Girginol Tekst: Max Greyson

Faso Danse Théâtre: Kohkuma 7°Sud 19 -10 -2011 wo

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa B u r k ina Fas o

58

Ergens op een verdwenen eiland komen mensen vrijwillig samen, op zoek naar ‘iets’ anders. Ze zijn onbekenden voor elkaar en moeten daarom een manier zoeken om samen te leven. Regels en wetten zijn er niet. Leidt dit tot geweld? Kan men ontsnappen aan zijn verleden? ‘Kohkuma 7°Sud’ zoekt door middel van dans, muziek en video naar het innerlijke van de mens, naar de agressie die in ieder van ons schuilt en naar onze angsten. Faso Danse Théâtre was eerder te gast met ‘Babemba’ en ‘A Benguer’.

NL

‘Kohkuma 7°Sud’ est une exploration par la danse, la musique et des animations vidéo de notre lutte intérieure, de nos violences étouffées ainsi qu’une recherche sur nos peurs.

FR

‘Kohkuma 7°Sud’, the new performance of the Faso Dance Theatre, explores our inner conflict, our stifling violence by means of dance, music and video.

EN

Concept en choreografie: Serge-Aimé Coulibaly


NL

‘De intrige’ is een danstheatervoorstelling geïnspireerd op schilder James Ensor. Onuitgesproken woorden zijn verborgen achter glimlach en beleefdheden. De samenzwering en de ontmaskering zijn dreigend aanwezig. Het is een originele cocktail van Vlaamse gebarentaal, dans, beweging, visuele muziek, film en beeldende kunst. Regisseur Kurt Vanmaeckelberghe overbrugt de kloof tussen doven en horenden en zet hen samen op het podium.

FR

La pièce de théâtre dansée ‘De Intrige’ s’inspire de la vie et de l’œuvre du peintre James Ensor et est jouée par des acteurs sourds et entendants.

EN

The dance theatre performance ‘De Intrige’ is inspired by the life and works of painter James Ensor. Deaf people play an important role.

T H E AT E R

De intrige 26 -10 -2011 wo

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B el g i ë

Productie: Theater Hand in ’t Oog i.s.m. Cie Ph/fase Met de steun van: Stadhuis Oostende, Provincie West-Vlaanderen, Les Ballets C de la B, Danspunt

Ve Veya Yada NL

FR

EN

‘Ve Veya Yada’ is het resultaat van een organisch werkproces waarbij vier acteurs een tekst studeren, eigen maken en weer uitspuwen. Regisseur Mesut Arslan gaat op een eigenzinnige manier aan de slag met twee teksten, ‘Le square’ van Marguerite Duras en ‘Een bed vol schuim’ van Oscar van den Boogaard. ‘Ve Veya Yada’ voegt bij deze twee teksten een derde laag toe.

‘Ve Veya Yada’ est le résultat d’un processus de travail de quatre acteurs, qui étudient et adoptent un texte, pour le recracher ensuite.

3/4 -12-2011 za

20u30

zo

15u

€ 12 vvk - € 15 kassa B el g i ë Turkije

‘Ve Veya Yada’ is the result of a process where four actors have studied and familiarized a text, and spit it out again.

Voorstelling in het Turks met Nederlandse vertaling Regie, concept: Mesut Arslan Coproductie: Theater Onderhetvel, Garajistanbul, Kunstenfestival 0090

59 © Meryem Bayram


T H E AT E R

Mohamlet 7-12-2011 wo

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa N e d erlan d

Wanneer een Marokkaans-Nederlandse acteur zich voorbereidt om de gedroomde rol Hamlet te spelen, wordt hij geconfronteerd met zijn eigen leven. Wie is hij werkelijk? Waarom verschuilt hij zich achter een personage? Gaandeweg wordt een nieuw personage geboren, Mohamlet. En die stelt zich maar één vraag: ‘to become or not to become, that is the question’.

NL

‘Mohamlet’ is de eerste monoloog van acteur en theatermaker Mohammed Azaay, bekend van het Nederlandse duo De Varkensfabriek.

En préparant le rôle rêvé de Hamlet, un acteur néerlandais d’origine marocaine est confronté à une crise d’identité. ‘Devenir ou ne pas devenir, telle est la question’.

FR

A Dutch actor of Moroccan origin prepares himself to play the dream-part of ‘Hamlet’ and is facing an identity crisis. ‘To become or not to become, that is the question’.

EN

© Iris Römer

Bali 14/15 -12-2011 Wo (première) d o 20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B AL I B el g i ë

Creatie Hij is een Europese jongeman, die als kind onverklaarbaar en onweerstaanbaar aangetrokken werd tot het oosten. Zij is tempeldanseres op Bali, een van de beste van het eiland. In ‘Bali’ vertelt Ingrid Vander Veken hun waargebeurd liefdesverhaal. Een schrijfster, haar vrouwelijke hoofdpersoon en een internationaal gerenommeerde gamelanspeler roepen een wereld op waar heden en verleden, leven en dood, magie en werkelijkheid in elkaar vloeien. Zij bezingen de liefde over de verschillen tussen culturen heen, maar gaan de confrontatie tussen oost en west niet uit de weg.

NL

Ingrid Vander Veken raconte l’histoire d’amour entre un jeune Européen et une danseuse balinaise.

FR

Ingrid Vander Veken tells the love story of a Balian dancer and a European ‘gamelan’ player.

EN

De voorstelling vertrekt van de roman ‘Aankomen in Bali’ (De Bezige Bij, Antwerpen) Met: Ingrid Vander Veken, Made Agus Arwana, Eka Santi Dewi Coproductie: WCC Zuiderpershuis, Theaterimpresariaat XL & LAPINNE 60


NL

FR

EN

Sa Majesté des Mouches

Het Belgische theatergezelschap Bleeding Bulls trok naar Ouagadougou in Burkina Faso om met getalenteerde acteurs uit de sloppenwijken te werken aan een nieuwe theatervoorstelling. De inspiratie voor ‘Sa Majesté des Mouches’ balanceert tussen de roman ‘Lord of the flies’ van William Golding in een theateradaptatie van Nigel Williams (‘The Acting Edition’) en het verhaal van de jonge acteurs van Ouagadougou en het Belgische theatergezelschap Bleeding Bulls.

Un collectif belge et de jeunes Burkinabés des quartiers pauvres ont créé une performance qui balance entre le roman ‘Sa Majesté des Mouches’ de William Golding et l’histoire personnelle des jeunes.

T H E AT E R

Creatie

1 3/14/15- 01-12 za

vr 20u30 z o 15u

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa B el g i ë B u r k ina Fas o

A Belgian collective and talented Burkinese youngsters from the slums have created a performance intermingling William Goldings’ ‘Lord of the flies’ with their own experiences.

Voorstelling in het Frans met Nederlandse boventiteling Productie: Bleeding Bulls Coproductie: WCC Zuiderpershuis

De Bemiddelaar NL

Drie heren staan op het punt een vredesakkoord te tekenen. Maar eerst moeten ze bepalen wie verantwoordelijk is voor de oorlog. Tijdens de rechtszaak worden de wapens tot de dood veroordeeld. Voor het menselijk drama dat heeft plaatsgevonden, weigeren de heren zélf verantwoordelijkheid te nemen. ‘De Bemiddelaar’ is een zwarte slapstick-komedie met ping-pongdialogen over vrede en verzoening.

FR

La pièce ‘Le Médiateur’ est une comédie noire sur la paix et la réconciliation.

EN

‘The Conciliator’ is a dark slapstick comedy on peace and reconciliation.

25/26 - 01-2012 wo/ d o

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa I ran N e d erlan d

Met: Alexander van Heteren, Erik Koningsbergen, Ergun Simsek Regie: Alan Yadegarian Productie: Albarica © Jean Van Lingen

61


T H E AT E R

Big Night 22- 02-2012 wo

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa N e d erlan d

Dubbelspel Twee Arabische broers, de ene is chef-kok, de andere leerling in een deftig restaurant. Eenmaal in de keuken voeren zij een dansritueel uit dat hen in hogere sferen brengt. Zo bereiken ze de juiste gemoedstoestand om de maaltijd te bereiden. Wat moet resulteren in een diner voor twee ontpopt zich tot een offerritueel tussen meester en knecht.

NL

‘Big Night’ is een komische mimevoorstelling naar een idee van Sabri Saad El Hamus en Yahya Gaier.

‘Big Night’ est un spectacle de mime comique de deux frères arabes préparant un repas.

FR

The comical mime performance ‘Big Night’ enacts a ritual of two Arabian brothers preparing a meal.

EN

Met: Sabri Saad El Hamus, Gable Roelofsen Productie: Theatergroep De Nieuw Amsterdam © Jean Van Lingen

Meneer Ibrahim en de bloemen van de Koran Het joodse jongetje Moise, later Momo - afkorting van Mohammed - groeit op in Parijs. Zijn vader, een werkloze advocaat, zit depressief thuis en zijn moeder is verdwenen. Momo zorgt voor zijn vader en doet dagelijks boodschappen bij meneer Ibrahim ‘de Arabier’. Er bloeit een vriendschap tussen de man en het jongetje. Ibrahim leert Momo over het leven, geluk, jood zijn, de Koran en de glimlach als geheim wapen.

NL

Une pièce de théâtre sur l’amitié entre un garçon juif et un épicier arabe.

FR

A theatre play on the blooming friendship between a Jewish boy and an Arabian grocer.

EN

Met: Sabri Saad El Hamus, e.a. Regie: Erik Vos Productie: Theatergroep De Nieuw Amsterdam 62 © Jean Van Lingen


NL

In ‘Kupenga Kwa Hamlet’ (‘De waanzin van Hamlet’) brengen Denton Chikura en Tonderai Munyevu hun eigenzinnige interpretatie van een van Shakespeares belangrijkste werken. In het prekoloniale Zimbabwe, waar het hiernamaals en het heden naast elkaar bestaan, leven twee jonge mannen. De ene is Hamlet, een prins, die bij zijn thuiskomst te horen krijgt dat zijn vader vermoord is. De andere Leartes die de speelbal wordt van de nieuwe machthebber. Twee acteurs, twee rekwisieten en de samensmelting van twee culturen, meer is er niet nodig om twee klassieke personages uit te diepen.

FR

Deux personnages du théâtre classique, Hamlet et Laërte, sont transposés dans le Zimbabwe précolonial.

EN

Hamlet and Leartes, two figures from classical theatre, are relocated to the precolonial Zimbabwe.

T H E AT E R

Kupenga Kwa Hamlet 11- 04 -2012 wo

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa Zi m bab w e

Van en met: Denton Chikura en Tonderai Munyevu Regie: Arne Pohlmeier Productie: Two Gents Productions

Serçe / De Mus NL

Eric De Volder en Şaban Ol luisterden gefascineerd naar de verhalen van de Turkse visser Erol Serçe. Over zijn leven als visser, over de vier windstreken, over een zeemeermin die hij ooit ontmoette, over piraten en verborgen schatten. Over hoe het voelt om zich in eigen land ontheemd te voelen. De voorstelling is een hommage aan Eric de Volder, artistiek leider Toneelgroep Ceremonia te Gent († 28.11.2010).

FR

Eric De Volder et Şaban Ol ont recueilli des histoires du vieux pêcheur Erol Serçe. Après la mort de De Volder, Ol a créé une pièce de théâtre sur ces histoires pleines d’humour et de fantaisie.

EN

Eric De Volder and Şaban Ol gathered stories from the old Turkish fisher man Erol Serçe. After de Volder’s death, Ol has made a theatre piece based on these funny and imaginative stories.

9/10 - 05-2012 wo/ d o

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa N e d erlan d Turkije

Met: Sinan Cihangir, Ergun Şimşek, Murat Toker Tekst, regie: Şaban Ol Klarinet: Selim Sesler Productie: Theater RAST

63 © Tania Desmet


T H E AT E R

Enjoy the revolution! 1 /2- 0 6 -2012 vr / z a

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa

Creatie

El-Jasmine, het geboortedorp van Chokri Ben Chikha’s ouders, speelde een belangrijke rol in de Jasmijnrevolutie. Tunesië, het land van mooie stranden heeft een nieuwe toeristische troef: de revolutie. “De strijd voor meer vrijheid en democratie heeft ons land opnieuw op de kaart gezet. Het is een hele vooruitgang dat de wereld Tunesië vanaf nu kan bezoeken in een atmosfeer van vrede en vrijheid.” stelt Mehdi Houass, minister van toerisme.

NL

B el g i ë

Restaurants hebben hun ‘revolutionair menu’, bakkers hun ‘revolutionair brood’ en Chokri organiseert de Jasmine Revolution Tour in El-Jasmine. Een selectie van Tunesische artiesten dompelen je onder in de zoete geheimen van de Jasmijnrevolutie: revolutionaire taferelen worden heropgevoerd, geheime agenten nemen je mee in de folterkamer… En dit op een leuke manier want het blijft vakantie! ‘Enjoy the revolution!’ gaat in avant-première in WCC Zuiderpershuis.

Une sélection d’artistes tunisiens vous guident à travers les secrets de la Révolution de Jasmin, une nouvelle attraction touristique.en Tunisie.

FR

A selection Tunesian artists give you a tour through the secrets of the Jasmine revolution, a new tourist attractionin Tunisia.

EN

Van: Chokri Ben Chikha Productie: WCC Zuiderpershuis, Moussem, Action Zoo Humain

64


NL

Body

DANS

Titel DD -MM- JJJJ DAG

20u30

€ ?? vvk - € ?? kassa LAND LAND - LAND FR

EN

Body FR/ENG

Titel NL

Body

DD -MM- JJJJ DAG

20u30

€ ?? vvk - € ?? kassa

Da n s

LAND LAND - LAND

FR

EN

65

Body FR/ENG

© Cédric Raskin


DANS

De Nachtegaal - L’ Histoire du Soldat 7-10 -2011 VR

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa N e d erlan d Java

66

Wie zijn ziel verkoopt aan de duivel, krijgt vroeg of laat de rekening gepresenteerd. Dat is de boodschap van ‘l’Histoire du Soldat’, door Igor Stravinsky omgevormd tot een prachtig muzikaal sprookje. In de regie en choreografie van de Nederlandse Indonesiër Gerard Mosterd treden sterren van het Javaanse danstheater op. Mosterd vat het verhaal op als een waarschuwing tegen corruptie. Het Nederlands Kamerorkest zorgt voor de muzikale begeleiding en speelt na de pauze het H. C. Andersen-sprookje ‘De Nachtegaal’ van Theo Loevendie in een bijzondere samenwerking met poppenspeler Slamet Gundono.

NL

L’orchestre de chambre néerlandais accompagne la pièce de théâtre dansé javanaise ‘l’Histoire du Soldat’ et interprète ‘Le Rossignol’ en collaboration avec le marionnettiste Slamet Gundono.

FR

The Javanese Dance Theatre, accompanied by the Dutch Chamber Orchestra, produces ‘The Tale of the Soldier’. The Dutch Chamber Orchestra, in collaboration with puppet player Slamet Gundono, performs ‘The Nightingale’.

EN


NL

Onder begeleiding van tabla’s en sitar dansen Ramli Ibrahim en January Low de odissi, een van de zeven belangrijkste klassieke Indiase dansvormen. Beiden zijn dansers van het Maleisische Sutra Dance Company. Odissi is een lyrische, sierlijke dansstijl met veel ronde bewegingen en een beweeglijk bovenlichaam. Bijna alle houdingen zijn terug te voeren op de afbeeldingen van de tempeldanseressen in de heiligdommen van Oost-India. Zij dansen ook nieuwe stukken waarvoor de basishoudingen en -principes van de odissi, met name de tribhangi (lichaamscurven), het uitgangspunt blijven vormen.

FR

Deux membres de la compagnie malaisienne Sutra Dance Company présentent la danse odissi.

EN

Two members of the Malaysian Sutra Dance Company present Odissi dance.

DANS

Sutra Dance Company 29 -10 -2011 za

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa Maleisi ë

Meenakshi Srinivasan NL

Meenakshi Srinivasan is een van de meest prominente uitvoerders van de bharata natyam, de klassieke dans uit de Zuid-Indiase provincie Tamil Nadu. Naast het traditionele repertoire van nritta (abstracte dans), nritya (expressieve dans) en natya (drama) gebaseerd op de klassieke mythen over hindoegoden, danst zij ook nieuwe choreografieën. Deze zijn gebaseerd op hedendaagse thema’s, maar in de taal van de bharata natyam. Meenakshi heeft een schijnbaar moeiteloze maar energieke manier van dansen die de sterk gestileerde bewegingen bijna natuurlijk doen overkomen. De dans wordt begeleid door zang, viool, nattuvanar (cimbaaltjes) en mridangam (tweezijdige trom).

FR

Meenakshi Srinivasan est une grande danseuse de bharata natyam, la danse classique de la province indienne Tamil Nadu.

EN

Meenakshi Srinivasan is one of the prominent artists of bharata natyam, the classical dance from the South-Indian province Tamil Nadu.

3 - 02-2012 vr

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa I n d ia

67


DANS

Alfonso Losa 17- 02-2012 vr

20u30

€ 18 vvk - € 22 kassa S panj e

Alfonso Losa wordt in de flamencowereld algemeen erkend als een van de absolute toptalenten van de huidige generatie ‘bailaores’ (dansers). Als kind al viel hij op door zijn uitzonderlijke kunnen en na zijn studie aan het Real Conservatorio de Danza kon hij zich vervolmaken bij meesters als El Guïto en Manolete. Zijn palmares oogt bijzonder indrukwekkend, evenals de lijst artiesten die hem uitnodigen om als gastartiest op te treden. Hij is als danser bijzonder energiek en geïnspireerd. Onwaarschijnlijk bezield. Ongezien beheerst. Absoluut niet te missen!

NL

Alfonso Losa est considéré comme l’un des plus grands danseurs contemporains de flamenco.

FR

Alfonso Losa is considered one of the great contemporary flamenco dancers.

EN

Leonor Leal 3 - 05 -2012 Do

20u30

€ 15 vvk - € 18 kassa S panj e

68

Leonor Leal komt uit Jerez de la Frontera waar ze haar dansopleiding begon in klassieke en Spaanse dans. Vervolgens volgde ze een opleiding flamenco bij verschillende prominente docenten in Jerez en Sevilla. Haar eerste passen als professional zette ze bij diverse gezelschappen (Antonio El Pipa, Andrés Marin, Javier Baron, Ballet Flamenco de Andalucía). In 2008 presenteerde ze haar eerste eigen werk ‘Leoleole’ op het Festival van Jerez, een voorstelling waarmee ze in Spanje én daarbuiten doorbrak.

NL

Leonor Leal est une danseuse de flamenco excellente. Sa carrière en tant que soliste est en plein essor.

FR

Leonor Leal is an excellent flamenco dancer who is developing an interesting solo career.

EN


WOO R D

WOORD

69 © Cédric Raskin


WOO R D

Pensées Noires 5-10/1-2/4-4-2012 wo

20u30

€ 5 vvk - € 7 kassa

‘Pensées Noires’ is een eerbetoon aan bekende en minder bekende zwarte denkers die essentiële bijdragen hebben geleverd tot de emancipatiestrijd in Amerika, Europa en Afrika. Schrijvers, filosofen, activisten ... maar ook muzikanten. Dit concept biedt kenners en nietkenners de kans om historische figuren te ontdekken.

NL

wo 5-10 Thomas Sankara • wo 1-2 Frantz Fanon • wo 4-4 Nina Simone ‘Pensées noires’ rend hommage à quelques penseurs noirs qui ont contribué à la lutte pour l’émancipation en Amérique, en Europe et en Afrique.

FR

‘Pensées noires’ is paying homage to a few black thinkers who have contributed to the emancipation in America, Europa and Africa.

EN

Het raadsel van het schrijverschap 8- 02-2012 wo

20u30

€ 5 vvk - € 7 kassa

70 © Jennifer Long

Wie zijn de nieuwe interculturele schrijvers en waarover schrijven ze? We maken kennis met opkomende interculturele schrijvers en nodigen daarnaast ook gevestigde waarden uit. Schrijvers en schrijfsters lezen voor uit eigen werk en gunnen ons een blik achter de coulissen van hun schrijverschap. Een niet te missen avond voor literatuurliefhebbers die het woord niet kunnen loslaten. ‘Het raadsel van het schrijverschap’ is een samenwerking met Beefcake Publishing. Beefcake Publishing is een nieuwe onafhankelijke uitgeverij die focust op Nederlandstalig literair talent met buitenlandse roots, zonder hierbij andere schrijvers uit te sluiten.

NL

Lors de cette soirée, nous faisons la connaissance de nouveaux écrivains interculturels.

FR

This evening we meet new, intercultural writers.

EN


NL

Eduardo Paniagua en het El Arabi Ensemble zetten liefdesgedichten van de twee belangrijkste dichters uit de gouden periode van de islamitische beschaving op muziek. Het gaat om Wallada (994-1077), een prinses met literair talent en om Ibn Zaydún (1003-1071), een begenadigd schrijver die de meest smachtende liefdesgedichten voor Wallada schreef. Daarnaast lezen twee Arabische dichters voor uit hun werk, geënt op de oude Arabische poëzie.

FR

D’anciens poèmes d’amour sont mis en musique par Eduardo Panigua et l’ensemble El Arabi. Deux poètes arabes contemporains récitent leurs oeuvres, basée sur l’ancienne poésie arabe.

EN

Ancient love poems are put to music by Eduardo Panigua and El Arabi Ensemble. Two contemporary Arabian poets recite their work, based on Arabian poetry from the past.

WOO R D

Andalussyat 15- 02-2012 wo

20u30

€ 12 vvk - € 15 kassa

Voorstelling in het Arabisch met Nederlandstalige boventiteling Productie: Moussem i.s.m. Bozar en WCC Zuiderpershuis

71


WOO R D

Smokkelwoorden 25/26 - 04 -2012 wo/ d o

20u30

€ 10 vvk - € 12 kassa

Swaffelen, ontvrienden en gedoogregeringen. ‘Het Woord van het Jaar’ is een onschuldig spelletje. Toch is in vele landen het uitspreken of neerschrijven van bepaalde woorden een gevaarlijke bezigheid. Voor ‘Smokkelwoorden’ vragen we aan auteurs van over de hele wereld om een woord hun land uit te smokkelen. Aan auteurs van hier wordt gevraagd om met die woorden een nieuw verhaal, lied, gedicht of toneeltekst te schrijven.

NL

Quelques écrivains venus de pays où le choix des mots n’est ni évident ni libre, ont accepté d’exporter un mot clandestinement. Des poètes et écrivains d’ici s’en serviront pour créer un nouveau texte.

FR

A few writers from countries where the choice of words is not evident or free have accepted to export a clandestine word. Poets and writers from here will use those words to create a new text.

EN

Idee: Herwig Deweerdt, WCC Zuiderpershuis I.s.m. PEN Vlaanderen, Kluger Hans en uitgeverij Vrijdag

Het Groene Boek 6 - 05 -2012 zo

vanaf 11u

voor studenten en werklozen: € 6 € 10 kassa

‘Het Groene Boek’ biedt een staalkaart van de zoektocht naar een sociaal-ecologische samenleving. Wat zijn inspirerende boeken? Welke documentaires verruimen onze inzichten? Welke concrete praktijken, groot en klein, tonen wat mogelijk is? Tijdens deze tweede editie komen zowel kritische analyse, nieuwe ideeën, praktijkverhalen als literatuur aan bod. De band tussen het woord en de praktijk wordt gesmeed met een beurs voor middenveldorganisaties.

NL

L’initiative ‘Le Livre Vert’ est un forum où de nouvelles idées et scénarios pour une société plus socioécologique et durable peuvent se développer.

FR

The initiative ‘The Green Book’ is a forum where new ideas and scenarios for a more sustainable and social-ecological society can be developed.

EN

Productie: Oikos, Epo, WCC Zuiderpershuis, ARGUS

72 © Paul Octavious


V aria

varia

73 Š CÊdric Raskin


VAR I A

Blend

Een ‘blend’ zet het culturele leven van een land in de kijker. Braziliaanse, Irakese, Mongoolse of ... kunstvormen en lokale gewoonten komen dicht bij jou op zondagnamiddagen die aangenaam uitlopen tot ‘s avonds. Een bonte mix van activiteiten staat op het programma. Een mengeling of blend van originele workshops, expo’s, gesprekken, concerten, beurzen, dinertjes, shows... steken we in elkaar in nauwe samenwerking met de gemeenschap in kwestie hier. Zij staan garant voor de beste weetjes over hun land van herkomst. Een boeiende formule, open voor iedereen.

NL

zo 11-12 Brazilië • zo 26-02 Iran • zo 29-4 Centraal-Azië • zo 13-05 Griekenland

Les blends sont des moments de rencontre et de découverte d’un pays et de ses richesses culturelles.

FR

A blend puts the cultural variety and richess of a country in the picture. This formula gets its strength through the collaboration with the local communities.

EN

© Cédric Raskin

Afrikaanse talentendag met de Antwerps-Congolese gemeenschap 5 -11-2011 za

20u30

Voor de achtste keer op rij stelt Mwinda Kitoko een spetterende show van Afrikaans talent van eigen bodem voor u samen. De show bestaat uit lokaal, nationaal en internationaal talent. Het doel van deze avond is om minder bekende artiesten - boordevol talent - podiumkansen te bieden. Daarnaast kunt u genieten van o.a. heerlijke tropische gerechten en dranken.

NL

Iedereen mag meedoen. De voorwaarde is dat je groepje minstens één jaar actief is en dat er minstens een Afrikaan deel uitmaakt van de show. De audities lopen in de maanden juli en augustus. Inschrijvingen kan via www.talentendag.be.

74 © Cédric Raskin

Venez participer à la huitième édition de la journée des jeunes talents africains.

FR

Come and join us for the eighth edition of the day of young African talents.

EN


NL

FR

EN

Starkids is de talentenjacht voor jongeren! Ben je tussen de twaalf en achttien jaar oud? Heb je dans- of zangtalent? Neem dan deel! Je krijgt de kans om voor een volle zaal op te treden in het Zuiderpershuis met professionele omkadering en techniek. Laat zien wat je kunt en misschien win je wel een van de keileuke prijzen. Geselecteerden krijgen de eer om het podium te delen met nationale en internationale sterren.

VAR I A

Starkids 1 3 -11-2011 zo

14u

€ 3 vvk - € 5 kassa

Starkids est une chasse aux talents pour des jeunes de douze à dix-huit ans qui dansent ou qui chantent. Les sélectionnés partageront la scène avec des vedettes nationales et internationales. Starkids is a music and dance competition for youth talent between twelve and eighteen years old. National and international artists share the stage with young talent.

Imane@paj.be, www.facebook.com/PAJvzw © Cédric Raskin

ERROR ONE: Into the light 2011 NL

‘Into the light’ is een jaarlijks terugkerend internationaal tentoonstellingsproject met videoen lichtinstallaties van Vlaamse en internationale kunstenaars in de publieke/gedeelde ruimte in Antwerpen. Deze vierde editie loopt opnieuw in samenwerking met een aantal belangrijke spelers in het Antwerpse kunstenveld, o.a. Middelheimmuseum, M HKA, Cinema Zuid, KMSKA en diverse galerieën.

FR

Error One est une exposition annuelle avec des installations vidéo et lumières d’artistes flamands et internationaux, dans l’espace public de la ville d’Anvers.

EN

2 t/m 11-12-11

Error One is an annual exposition with video and light installations by Flemish and international artists in the public space of Antwerp city.

75


VAR I A

Internationaal Crossroadsfestival – ACT 2 19 t/m 25-03-12

Het Internationaal Crossroadsfestival is aan zijn tweede editie toe. Het festival presenteert visuele theatervoorstellingen die zich op het kruispunt van dans en theater bevinden. De eerste editie in 2011 met een smeltkroes aan stijlen en cross-overs is niet onopgemerkt voorbij gegaan. Ook in 2012 kun je genieten van een brede waaier van het meest hoogstaande visueel theater van bij ons en uit heel de wereld. Kom proeven van de ijzersterke zeggingskracht van het lichaam zonder een gesproken woord!

NL

Le Festival Crossroads International est un festival de théâtre avec des performances visuelles mélangeant danse et théâtre.

FR

The International Crossroads Festival is a theatre festival with visual performances which combine dance and theatre.

EN

I.s.m. Arenberg, WCC Zuiderpershuis, Cinema Zuid, Theater Froe Froe en Tutti Fratelli www.crossroadsfestival.eu

76


Amigos: De Roma

do 15 september: Noite do fado met Raquel Tavares & Ana Sofia Varela - dubbelconcert

z a 19 n ov e m b e r : Balkan XL: Karandila Brass Band, Esma Redzepova, Sarah Chebaro & Yella Gipsy Queens

Za 2 4 s e p t e m b e r : Soirée Dansante Africaine met Klody Ndongala en afteraf dj Afroman

d o 2 4 n ov e m b e r : europalia.brasil: Renato Borghetti, Toninho Ferragutti, Olivinho & Lulinha Alencar

vr 30 september: Hommage aan Alfredo Marcucci (19302010) - première

di 2 9 n ov e m b e r : Yael Naim

V rien d en u it B o r g erh o u t

De Roma in Borgerhout en het Wereldculturencentrum Zuiderpershuis op Antwerpen-Zuid hebben een voorliefde voor wereldmuziek. Ze zijn geen partners in crime, maar wel amigos! Ze wisselen tips uit naar elkaar en naar hun bezoekers over wat er de moeite waard is om te zien in beide huizen. Hierbij een overzicht van het moois dat u in seizoen 2011-2012 op het podium van De Roma mag verwachten.

wo 2 4 au g u st u s: Andrés Peña y Pilar Ogalla z a 2 7 au g u st u s: Quilombo met Marisa & Oliver en Birkit & Musaffer: Bailame Do 1 september: Arifa vr 2 september: Moussem presenteert: Orchestre du conservatoire de la Musique Andalouse de Tétouan

v r 14 o k t o b e r : europalia.brasil presenteert: Velha Guarda da Portela wo 19 o k t o b e r : europalia.brasil: Letieres Leite & Orkestra Rumpilezz do 27 oktober: Fatoumata Diawara & Aurelio Martinez dubbelconcert za 29 oktober: Tangonacht met tango sextet Las Malenas en wereldkampioenen ‘tango de salon’ 2010 Sebastián Ariel Jiménez & María Inés Bogado

vr 9 december: Orquesta Tanguedia: Alfonsina za 17 december: Femi Kuti: Africa for Africa wo 2 5 j an uari: Com Que Voz wo 2 5 ap ri l: Makis Seviloglou: Anchors

Praktisch: De Roma: Turnhoutsebaan 286, B-2140 Borgerhout (Antwerpen) Info & tickets: www.deroma.be + 0032 (0)3 292 97 40 + balie op Turnhoutsebaan 327 + FNAC-winkels

77


OB48568

Abonneer u nu op MO* of bestel een gratis proefnummer. Surf naar www.MO.be.

MO*. UW MAANDELIJKS MONDIAAL MAGAZINE. 78


PeĂąa Al Andalus

is een Flamenco dansschool waar er wekelijkse lessen zijn voor kinderen, jongeren en volwassenen. Beginners tot en met ver gevorderden.

TropenTheaTer maakT je wereld groTer

muziek film dans theater jeugd

tickets & info: +31 (0)20 5688 500 | www.tropentheater.nl www.facebook.com/tropentheateramsterdam | twitter: @tropentheater

Elke zaterdagavond kan je ook genieten van Spaanse Tapas tijdens een flamencovoorstelling.

Wens je een spetterend optreden op je feestje? Info:

www.alandalus.be â&#x20AC;&#x201C; info@alandalus.be

79


MUZIEK?

Radio 1, partner van het WCC Zuiderpershuis 80


pra k tis c h

P raktis c h

81 Š CÊdric Raskin


r ye Fo e D De Foyer is veel meer dan een gewoon eetcafé, het is dé gastvrije ontmoetingsplaats van het Wereldculturencentrum waar gasten – kunstenaars, artiesten, publiek en passanten – uit de hele wereld komen en gaan. Het is een heerlijke plaats om te vertoeven, te praten, te luisteren, te lezen, te denken, te schrijven, te onthaasten… Ofwel binnen de muren in de ruime gelagzaal waarvoor architect Bob van Reeth de inrichting tekende, ofwel ’s zomers buiten op de heerlijk groene patio. Het Foyer-team verzorgt u graag met drank, wereldkeuken en hapjes: uitdagend, onverwacht, divers en verrassend. Daarnaast kun je hier ook terecht voor originele buffetmaaltijden, koffietafels, recepties … voor groepen tot 200 personen. Indien gewenst kunnen deze activiteiten plaatsvinden in onze aparte, charmante zalen.

82 © Cédric Raskin


© Gregory Batens Zo

Za

Vr

WO

-D

o

ke

uk

en

12

u

M A WO + D I Z + A DO + ZO +V + FE R ES T D . v

ca

ni ge

pe

ng

su

re

n va slot n a n a f en a f 1 2u { b i j 14 vo u or ste l li ng

O

C

on

ta

ct

12 G op 17 u - 1 14u BI RO en u EP J 4 va e 1 u 7u 2 D n na R UKKE N - 2 1 u en 1 8 u f1 R 9u 0u ES 17 E } 2 u E 1 CO R -2 u V 1u N ER C E ER N T E N VA N KU A F T N 1 +3 N 0 E EN P fo 2 3 ER ye 2 4 W SO r@ 8 E zu 2 0 H NE EL N id 42 A er E A pe S N rs G RE EE K hu E N is. N R E be ES N ER A V FO AT P IE 1 S R E A A KE N N NI EM N G EN . . 83


r uu rh ve al Za Als voormalige industriële krachtcentrale heeft het Zuiderpershuis een uniek karakter weten te behouden. Deze aparte sfeer in combinatie met de ruim 4.000 vierkante meter aan beschikbare ruimte biedt een waaier aan mogelijkheden voor organisatoren van (bedrijfs)evenementen, buffetten, conferenties, beurzen, vergaderingen e.d. De in ruimte en mogelijkheden zeer verschillende lokalen en zalen kunnen dan ook apart worden gehuurd door externe organisaties.

Contact T E

+32 3 248 70 77 zaalverhuur@zuiderpershuis.be

84 © Cédric Raskin


Het Zuiderpershuis was een van de eerste pershuizen die gebouwd werden om energie te produceren voor de alsmaar groeiende negentiende-eeuwse haven. Deze oude krachtcentrale met een monumentale gevel die uitgaf op de Zuiderdokken werd in 1883 ontworpen door architect Ernest Dieltiens ‘in de geest van de Vlaamse Renaissance’. Als hydraulische krachtcentrale voorzag het Zuiderpershuis niet minder dan honderdzesenvijftig kranen, drie rioolschuiven, dertig kaapstanders, zes sluizen en drie bruggen van energie.

Monument Ben jij geïnteresseerd in de geschiedenis van het Zuiderpershuis? Bezoek dan zeker de permanente expositie. Ga mee op rondleiding met een gespecialiseerde gids. Ontdek het reilen en zeilen van het kunstencentrum met één van de medewerkers.

Contact T E

+32 3 248 70 77 reservatie@zuiderpershuis.be

85 © Collectie van Luc Bouilly en Claire Van Pollaert-Bouilly


Huiskaart Vraag een huiskaart en verdien een gratis ticket! Na tien voorstellingen is de kaart volgestempeld en kunt u deze omruilen voor een voorstelling naar keuze.

Cadeaubon Op zoek naar een origineel geschenk? Geef een avondje Zuiderpershuis cadeau (*1 jaar geldig)!

Zin in vrijwilligerswerk? Wij zijn op zoek naar helpende handen voor flyeracties, affichetoers, mailings, bediening aan de bar en permanenties tijdens exposities.

Contact +32 3 248 70 77 reservatie@zuiderpershuis.be T

E

86


he

ld

es

tra

Kronen burgstr .

at

Routebeschrijving

Met het openbaar vervoer

ai

Ka m

se

Ka

lse

MUSEUM VOOR SCHONE KUNSTEN

Vl

aa

W aa

De

Marnix plaats

ai

ch

ek

aa

i

PERSHUIS

rla

Gillis plaats ai ka ck n ga de Le

lei

rijk

nk Fra

A JUSTITIE PALEIS

RING / E19 / E17

ero

ei

kal

ri me

de

str .

Lambermont plaats

Br ed

H

E

Ge

SC

D L E

ZUIDER

Natio nales tr.

Sc

WCC

Parkeermogelijkheden

R10

Er is gratis parkeergelegenheid op de gedempte Zuiderdokken tussen de Waalse Kaai en de Vlaamse Kaai. Ook op de dichtbijgelegen Scheldekaaien kun je gratis je wagen parkeren. Opgelet: de zijstraten zijn wĂŠl allemaal betalend! De dichtstbijzijnde overdekte parkeergarage bevindt zich aan de Scheldekaaien ter hoogte van de voetgangerstunnel, onder het Zuiderterras.

Vanaf Antwerpen-Centraal bereik je het Zuiderpershuis via bus 23 richting Zuid. Deze vertrekt van perron 5, waarna je uitstapt aan de halte Scheldestraat. Vanaf Antwerpen-Berchem bereik je het Zuiderpershuis via bus 30 richting Berchem-Zuid. Stap uit aan de halte Waterpoort of Scheldestraat. Aan Berchem station kan je ook tram 8 nemen en uitstappen aan het Museum voor Schone Kunsten. Je neemt dan rechts de Museumstraat. Op het einde kom je aan de Gedempte Zuiderdokken. Aan de overkant, rechts van het MuHKA, zie je het Zuiderpershuis op de Waalse Kaai.

Met de wagen Vanaf de snelweg is het Zuiderpershuis het makkelijkst te bereiken via de ring Zuid, afslag 5a Antwerpen-Centrum richting Hoboken/Schelde. Houd daarbij links aan en rijd het Gerechtshof voorbij. Neem de tweede straat rechts (Vlaamse Kaai) en rijd rechtdoor op het rondepunt rond de Waterpoort. Links van je zie je een groot plein, de gedempte Zuiderdokken, waar je je wagen gratis kunt parkeren. Het Zuiderpershuis bevindt zich aan de overkant, op het einde van het plein. 87


et

s

Reducties

Ti

ck

* De reducties zijn niet cumuleerbaar.

20% reductie:

Betalen kan met Verkoop Fnac Enkel concerttickets Reductie: – 26, 65+

Ticketshop WCC Zuider pershui s Timmerwerfstraat 40, 2000 Antwerpen D I - Vr 11u - 18u Za 14u - 18u MA+ZO+FEESTD. gesloten O N L I N E : www.zuiderpershuis.be

Reservatie T

+32 3 248 01 00

E

reservatie@zuiderpershuis.be

* Via mail: vermeld duidelijk uw naam, telefoonnummer, volledig adres, aantal tickets, de naam en datum van de voorstelling. Uw reservatie is pas geldig wanneer u van ons bevestiging ontvangt. 88

bancontact, cash, visa, telefonisch met visa/mastercard op afstand, Sodexho Sport en Cultuurcheque, visamastercard op afstand, Bongo City Pass en Bongo Theater Bon, Cultuurcheque voor Antwerpse studenten of per overschrijving op het rekeningnummer 635-3598701-52 tot één week voor de voorstelling. Gelieve bij de mededeling duidelijk uw naam en datum van de voorstelling te noteren. Kosten verbonden aan een (internationale) overschrijving zijn voor de reserveerder. Voor internationale overschrijvingen wordt best ons IBAN-nummer BE 64 6353 5987 0152 en swiftcode BNAGBEBB gebruikt met aanduiding van ‘gedeelde kosten’. Gelieve uw betaalbewijs steeds mee te brengen.

* In voorverkoop betaalt men een lager tarief. De vvk geldt tot 18u, behalve op zondag, de vvk stopt dan zaterdag om 18u. Bestelde tickets kunt u afhalen aan het onthaal of de avondkassa. Reservaties vervallen 30 minuten voor aanvang van de voorstelling. Tickets worden niet terugbetaald.

-26-jarigen +65-jarigen werkzoekenden BIG-kaarthouders andersvaliden leraars (op vertoon van lerarenkaart) groepen vanaf 10 personen (op voorhand te reserveren en betalen)

50% reductie: kinderen onder de 12 jaar OKO-leden: 5 euro

Tips De kassa opent 1 uur voor de aanvang van de voorstelling. De plaatsen zijn niet genummerd. Plaatsen worden voorbehouden voor personen die moeilijk te been zijn of een rolstoel gebruiken. Er is een onbewaakte vestiaire. In de zaal zijn glazen, gsm’s, roken, fotograferen en het maken van geluids- en filmopnames verboden.

Administratie Onze burelen zijn telefonisch te bereiken op werkdagen tussen 9 en 17u. T +32 3 248 70 77 T +32 3 248 06 30 E info@zuiderpershuis.be


Vente Fnac

Sale Fnac Only concert tickets Reduction for people under 26 and above 65.

Ticketshop WCC Zuider pershuis Timmerwerfstraat 40, 2000 Antwerp 11a.m. - 6 p.m. S A 2 p.m. - 6 p.m. O N L I N E : www.zuiderpershuis.be

TU-FR

Reservation T E

+32 3 248 01 00

reservatie@zuiderpershuis.be

* Please clearly mention name, phone number, number of tickets and the name and date of the performance. The reservation is valid once you have received a confirmation mail.

Means of payment bancontact/cash/visa-mastercard/Sodexho Sport and Cultuurcheque, Bongo City Pass, Bongo Theater Bon, Cultuurcheque for Antwerp students or by transfer: 635-3598701-52. Attention: The transfer is possible until 1 week before the performance. Please mention the name and date. Costs due to an international transfer are to be paid by the customer (IBAN-nummer BE 64 6353 5987 0152). Please show a proof of payment at the desk.

Uniquement pour les concerts Moins de 26 ans et plus de 65 ans: tarifs réduits

Ticketshop WCC Zuider pershuis Timmerwerfstraat 40, 2000 Anvers M A-V E 11h -18h S A 14h -18h O N L I N E : www.zuiderpershuis.be

Reservation T

+32 3 248 01 00

E

reservatie@zuiderpershuis.be

* Prière de mentionner clairement votre nom, numéro de téléphone, le nombre de billets et le nom et la date du spectacle. La réservation n’est valable qu’après réception du mail de confirmation.

Méthodes de paiement bancontact/cash/visa-mastercard/Sodexho Sport- et Cultuurcheque, Bongo City Pass, Bongo Theater Bon, Cultuurcheque pour les étudiants anversois ou par virement sur le compte 635-3598701-52. Attention: le virement n’est possible que jusqu’à une semaine avant le spectacle. Prière de mentionner le nom et la date du spectacle. L’émetteur du virement international (IBAN BE 64 6353 5987 0152) paie les frais supplémentaires. Merci de vouloir montrer une preuve de virement à la caisse. 89


kalender 201 1

OK T

za 1-10 Muziek wo 5-10 Woord do 6-10 Muziek vr 7-10 Dans za 8-10 Muziek do 13-10 Theater vr 14-10 Theater za 15-10 Muziek wo 19-10 Theater do 20-10 Muziek vr 21-10 Festival za 22-10 Festival zo 23-10 Festival wo 26-10 Theater do 27-10 Muziek vr 28-10 Muziek za 29-1 0 Dans

90

26 56 26 57 57 27 27 4 57 57 28 70 28 66 29 58 58 30 58 31 5 6 6 59 31 32 67

Moeders in Congo Yaya Coulibaly: Enfance du monde Kel Assouf Enfance du Monde: rondetafel - film Dizzy Mandjeku & guests De Finale De Finale Son Palenque Mariana Cornejo Milleniumblend Secret Gardens Secret Gardens Oana Cătălina Chiţu Pensées Noires: Thomas Sankara Light of Asia L’Histoire du Soldat - De Nachtegaal Capilla Flamenca & Majid Khaladj Misunderstood Misunderstood Cheikh Lô Faso Dance Theatre: Kohkuma 7°Sud Puerto Candelaria presents Cumbia Society Balkan XL: Fanfare Ciocarlia Balkan XL: Orkesta Mladi Braka Kadrievi - Fanfare du Belgistan Balkan XL: Brunchgesprek De Intrige Flat Earth Society: R.I.P. Orquesta Típica El Afronte Sutra Dance Company

NOV

4 56

wo

7

do

7

2-11 Festival 3-11 Festival vr 4-11 Muziek za 5-11 Varia do 10-11 Muziek za 12-11 Festival zo 13-11 Varia 17 t/m 19-11 Festival do 17-11 Festival vr 18-11 Festival za 19-11 Festival

32 74 33 13 75

17 15 16 17 zo 20-11 Festival 14 do 24-11 Muziek 33 vr 25-11 Festival 8 zo 27-11 Muziek 34 wo 30-11 Muziek 35 1 t/m 23-12 Festival 4 do 1-12 Muziek 35 2 t/m 11-12 Varia 75 za 3-12 Theater 59 zo 4-12 Theater 59 wo 7-12 Theater 60 do 8-12 Festival 9 vr 9-12 Festival 10 za 10-12 Festival 11 zo 11-12 Festival 12 wo 14-12 Theater 60 do 15-12 Theater 60 vr 16-12 Muziek 36

DEC

SEP

10 t/m 30-09 Festival 10-09 Theater za 10-09 Muziek zo 11-09 Theater za 17-09 Muziek wo 21-09 Theater do 22-09 Theater vr 23-09 Muziek za 24-09 Muziek zo 25-09 Festival wo 28-09 Theater vr 30-09 Theater za

Obrigado Brasil: Cobra Norato Obrigado Brasil: Cobra Norato Angola Ritmo Project Afrikaanse Talentendag Esperanza Fernandez Moussem Festival: Oudaden Starkids Voix De Femmes: expo Indigo Basin Voix De Femmes: Čači Vorba - Nena Venetsanou Voix De Femmes: Susana Baca Voix De Femmes: Tipougoumba Lankoande Awa Démé- Habibou Sawadogo-Bako Dagnon Moussem Festival: 1979 Mtendeni Maulid Obrigado Brasil: Grupo Bongar Wang Li & Yom - Oy Division Pushkar Lele Moeders in Congo Galata Mevlevi Music & Sema Ensemble ERROR ONE: Into the light 2011 Ve Veya Yada Ve Veya Yada Mohamlet Obrigado Brasil: Exotica Obrigado Brasil: Samba Chula de São Braz Obrigado Brasil: Uakti - Hamilton de Holanda Obrigado Brasil: Gesprek met Paulo Lins - Brasil Blend Creatie: Bali Creatie: Bali Banningsville


61

13-01 Theater 14-01 Theater zo 15-01 Theater wo 25-01 Theater do 26-01 Theater vr 27-01 Muziek 1-02 Woord 2-02 Muziek vr 3-02 Dans za 4-02 Muziek wo 8-02 Woord do 9-02 Muziek vr 10-02 Muziek wo 15-02 Woord vr 17-02 Dans za 18-02 Muziek wo 22-02 Theater vr 24-02 Muziek za 25-02 Muziek zo 26-02 Varia wo 29-02 Festival

MAA

wo do

1-03 vr 2-03 za 3-03 wo 7-03 do 8-03 vr 9-03 wo 14-03 do

61 61 37 70 38 67 39 70 40 40 71 68 41 62 42 42 74 19

Muziek

43

Muziek

43

Muziek

44

Festival

20

Festival

20

Festival

21

Festival

15-03 Muziek vr 16-03 Muziek za 17-03 Muziek 19 t/m 25-03 Varia do 29-03 Muziek do

61

21 45 45 45 76 46

Sa Majesté des Mouches Sa Majesté des Mouches Sa Majesté des Mouches De Bemiddelaar De Bemiddelaar UKanDanZ & Asnaké Guèbrèyès - Eténèsh Wassié & Mathieu Sourisseau Pensées Nories: Frantz Fanon Savina Yanatou & Primavero en Salonico Meenakshi Srinivasan BRZZVLL - Ghana Funk Het raadsel van het schrijverschap Rascasuelos Va Fan Fahre Andalussyat Alfonso Losa Yulia Charkova - Tuva Kyzy Big Night - Meneer Ibrahim en de bloemen van de Koran Rabi’ah El Adawiyah: The Sufi Woman Rabi’ah El Adawiyah: The Sufi Woman Iran Blend Capitalent: A portée de crachat Muziek en dans van het Birmese hof Zita Swoon Group The Klezmatics Capitalent: Blue Key Identity Capitalent: Rue du Croissant Capitalent: Strange Fruit Capitalent: Sainte Fatima de Molem Sierra Maestra Roland Tchakounté Lezing ‘Black & Blues’ Internationaal Crossroadsfestival Vardan Grigoryan - Ensemble Tirana

wo

70

do

47

4-04 Woord 5-04 Muziek wo 11-04 Theater do 12-04 Muziek vr 13-04 Muziek za 14-04 Theater do 19-04 Muziek vr 20-04 Muziek za 21-04 Muziek wo 25-04 Woord do 26-04 Woord 26 t/m 29-04 Festival vr 27-04 Festival za 28-04 Festival zo 29-04 Festival

50

do 3-05 zo 6-05

Dans

68

Woord

72

APR

61

za

ME I

vr

wo do

vr zo vr za

9-05 Theater 10-05 Theater 11-05 Muziek 13-05 Varia 18-05 Muziek 19-05 Muziek

63 48 48 63 49 51 72 72 24 22 23 24

63 63 51 74 52 53

Pensées Noires: Nina Simone JuJu: Justin Adams & Juldeh Camara Kupenga Kwa Hamlet Antonio Zambujo Söndörgö Hamlet Leo Sujatovich Trio Tidziwani Bandi Rajendra Prasanna Smokkelwoorden Smokkelwoorden Echo’s uit de Steppen: Programma in de yurt Echo’s uit de Steppen: Jusup Ayasaev - Violons Barbares Echo’s uit de Steppen: Tandalai - Ailanys Echo’s uit de Steppen: Steppenblend Leonor Leal Het Groene Boek Serçe/ De Mus Serçe/ De Mus Katarina Tsiridou & Kompanía Griekse Blend Dastan Ensemble Kojo

vr

JUN

F EB

JA N

201 2 kalender

za za

1-06 Theater 64 Enjoy the revolution! 2-06 Theater 64 Enjoy the revolution! 8-06 Muziek 54 Abelardo Carbono

91


kalender 201 1-201 2

AF R IK A

10 t/m 30-09-2011 Festival za 10-09-2011 Theater za 10-09-2011 Muziek zo 11-09-2011 Theater za 17-09-2011 Muziek wo 21-09-2011 Theater do 22-09-2011 Theater zo 25-09-2011 Festival wo 5-10-2011 Woord za 15-10-2011 Muziek wo 19-10-2011 Theater vr 4-11-2011 Muziek 17 t/m 19-11-2011 Festival za 19-11-2011 Festival

4 56 26 56 26 57 57 4 70 30 58 32 17

17 do 24-11-2011 Muziek 33 1 t/m 23-12-2011 Festival 4 vr 16-12-2011 Muziek 36 vr 13-01-2012 Theater 61 za 14-01-2012 Theater 61 zo 15-01-2012 Theater 61 za 27-01-2012 Muziek 37 wo 1-02-2012 Woord 70 za 4-02-2012 Muziek 39 vr 16-03-2012 Muziek 45 za 17-03-2012 Muziek 45 wo 4-04-2012 Woord 70 do 5-04-2012 Muziek 47 wo 11-04-2012 Theater 63 vr 20-04-2012 Muziek 50 za 19-05-2012 Muziek 53

92

Moeders in Congo Yaya Coulibaly: Enfance du monde Kel Assouf Enfance du Monde: rondetafel - film Dizzy Mandjeku & guests De Finale De Finale Milleniumblend Pensées Noires: Thomas Sankara Cheikh Lô Faso Dance Theatre: Kohkuma 7°Sud Angola Ritmo Project Voix De Femmes: expo Indigo Basin Voix De Femmes: Tipougoumba Lankoande Awa Démé, Habibou Sawadogo, Bako Dagnon Mtendeni Maulid Moeders in Congo Flamme Kapaya Sa Majesté des Mouches Sa Majesté des Mouches Sa Majesté des Mouches UKanDanZ & Asnaké Guèbrèyès Eténèsh Wassié & Mathieu Sourisseau Pensées Nories: Frantz Fanon BRZZVLL - Ghana Funk Roland Tchakounté Lezing ‘Black & Blues’ Pensées Noires: Nina Simone JuJu: Justin Adams & Juldeh Camara Kupenga Kwa Hamlet Tidziwani Bandi Kojo

A Z IE do 6-10-2011 Muziek vr 7-10-2011 Dans za 29-10-2011 Dans wo 30-11-2011 Muziek wo 14-12-2011 Theater do 15-12-2011 Theater vr 3-02-2012 Dans za 18-02-2012 Muziek do 1-03-2012 Muziek za 21-04-2012 Muziek

28

Light of Asia L’Histoire du Soldat - De Nachtegaal 67 Sutra Dance Company 35 Pushkar Lele 60 Creatie: Bali 60 Creatie: Bali 67 Meenakshi Srinivasan 41 Yulia Charkova - Tyva Kyzy 43 Muziek en dans van het Birmese hof 51 Rajendra Prasanna 26 t/m 29-04-2012 Festival 24 Echo’s uit de Steppen: Programma in de yurt vr 27-04-2012 Festival 22 Echo’s uit de Steppen: Jusup Ayasaev - Violons Barbares za 28-04-2012 Festival 23 Echo’s uit de Steppen: Tandalai - Ailanys zo 29-04-2012 Festival 24 Echo’s uit de Steppen: Steppenblend 66

E U ROPA & VS

wo 21-09-2011 Theater 57 do 22-09-2011 Theater 57 za 24-09-2011 Muziek 27 wo 28-09-2011 Theater 57 vr 30-09-2011 Theater 57 za 1-10-2011 Muziek 28 za 8-10-2011 Muziek 29 do 13-10-2011 Theater 58 vr 14-10-2011 Theater 58 vr 21-10-2011 Festival 5 za 22-10-2011 Festival 6 zo 23-10-2011 Festival 6 wo 26-10-2011 Theater 59

De Finale De Finale Mariana Cornejo Secret Gardens Secret Gardens Oana Cătălina Chiţu Capilla Flamenca & Majid Khaladj Misunderstood Misunderstood Balkan XL: Fanfare Ciocarlia Balkan XL: Orkesta Mladi Braka Kadrievi Balkan XL: Brunchgesprek De Intrige


201 1-201 2 kalender

do

31

za

74

27-10-2011 Muziek 5-11-2011 Varia do 10-11-2011 Muziek zo 13-11-2011 Varia do 17-11-2011 Festival zo 27-11-2011 Muziek 2 t/m 11-12-2011 Varia wo 7-12-2011 Theater wo 25-01-2012 Theater do 26-01-2012 Theater do 2-02-2012 Muziek wo 8-02-2012 Woord vr 10-02-2012 Muziek vr 17-02-2012 Dans wo 22-02-2012 Theater wo 29-02-2012 Festival vr 2-03-2012 Muziek za 3-03-2012 Muziek wo 7-03-2012 Festival do 8-03-2012 Festival vr 9-03-2012 Festival wo 14-03-2012 Festival 19 t/m 25-03-2012 Varia do 29-03-2012 Muziek do 12-04-2012 Muziek vr 13-04-2012 Muziek za 14-04-2012 Theater wo 25-04-2012 Woord do 26-04-2012 Woord do 3-05-2012 Dans zo 6-05-2012 Woord vr 11-05-2012 Muziek zo 13-05-2012 Varia vr 1-06-2012 Theater za 2-06-2012 Theater

33 75 15 34 75 60 61 61 38 70 40 68 62 19 43 44 20 20 21 21 76 46 48 48 63 72 72 68 72 51 74 64 64

Flat Earth Society: R.I.P. Afrikaanse talentendag Esperanza Fernandez Starkids Voix De Femmes: Čači Vorba - Nena Venetsanou Wang Li & Yom - Oy Division Error One: Into the light 2011 Mohamlet De Bemiddelaar De Bemiddelaar Savina Yanatou & Ensemble Primavero en Salonico Het raadsel van het schrijverschap Va Fan Fahre Alfonso Losa Big Night - Meneer Ibrahim en de bloemen van de Koran Capitalent: A portée de crachat Zita Swoon Group The Klezmatics Capitalent: Blue Key Identity Capitalent: Rue du Croissant Capitalent: Strange Fruit Capitalent: Sainte Fatima de Molem Internationaal Crossroadsfestival Vardan Grigoryan - Ensemble Tirana Antonio Zambujo Söndörgö Hamlet Smokkelwoorden Smokkelwoorden Leonor Leal Het Groene Boek Katarina Tsiridou & Kompanía Griekse Blend Enjoy the revolution! Enjoy the revolution!

M IDDENO OS T EN & NO ORD -AF R IK A

za za zo do za zo

8-10-2011 Muziek 12-11-2011 Muziek 20-11-2011 Theater 1-12-2011 Muziek 3-12-2011 Theater 4-12-2011 Theater

15-02-2012 Woord vr 24-02-2012 Muziek za 25-02-2012 Muziek zo 26-02-2012 Varia wo 9-05-2012 Theater do 10-05-2012 Theater vr 18-05-2012 Muziek wo

29 14 15 35 59 59 71 42 42 74 63 63 52

Capilla Flamenca & Majid Khaladj Moussem Festival: Oudaden Moussem Festival: 1979 Galata Mevlevi Music & Sema Ensemble Ve Veya Yada Ve Veya Yada Andalussyat Rabi’ah El Adawiyah: The Sufi Woman Rabi’ah El Adawiyah: The Sufi Woman Iran Blend Serçe/ De Mus Serçe/ De Mus Dastan Ensemble

Z U ID -A MER IK A vr 23-09-2011 Muziek 27 do 20-10-2011 Muziek 31 vr 28-10-2011 Muziek 32 wo 2-11-2011 Festival 7 do 3-11-2011 Festival 7 vr 18-11-2011 Festival 16 vr 25-11-2011 Festival 8 do 8-12-2011 Festival 9 vr 9-12-2011 Festival 10 za 10-12-2011 Festival 11 zo 11-12-2011 Festival 12 do 9-02-2012 Muziek 40 do 15-03-2012 Muziek 45 do 19-04-2012 Muziek 49 za 8-06-2012 Muziek 54

Son Palenque Puerto Candelaria presents Cumbia Society Orquesta Típica El Afronte Obrigado Brasil: Cobra Norato Obrigado Brasil: Cobra Norato Voix De Femmes: Susana Baca Obrigado Brasil: Grupo Bongar Obrigado Brasil: Exotica Obrigado Brasil: Samba Chula de São Braz Obrigado Brasil: Uakti - Hamilton de Holanda Obrigado Brazil: Gesprek met Paulo Lins - Brasil Blend Rascasuelos Sierra Maestra Leo Sujatovich Trio Abelardo Carbono

93


Administratie Algemene leiding Dora Mols

Zakelijke leiding

Administratie Katrien Embregts - boekhouding en personeel Touria Bachar - assistente Ebe Daems - assistente

Ibrahim Diallo - muziek en dans

James Boone - geluid Ousmane Niang - licht Driss Carauch - licht Hafid Boudou - assistent Mark Cant - assistent

Zaalverhuur

Foyer

Wim Lippens

Wim Lippens - coördinatie Steve Philippe Iwan Cotton Mattias Mettepenningen Lenni Lunardi Oona Maes Michiel Desmet

Erik Thys

Speciale projecten Programmatie Dora Mols - muziek, dans en expo Lieve Peeters - theater en woord Patrick N’ Siala Kiese - jongeren

Productie Bilitis Lauwers Najat Er-Rasfa Kobe Ramaekers Patrick N’ Siala Kiese

Techniek

Ticketshop Christel Smolders - coördinatie Najat Er-Rasfa, Valérie Rousseau Ebe Daems

Promotie Barbara Porteman - coördinator en pers Francine Smeyers - doelgroepen en PR Valerie Rousseau - doelgroepen Cédric Raskin - digitale communicatie Mark Burghgraeve - grafische vormgeving Ebe Daems - assistente 94

Algemene vergadering Fouad Ahidar - Anne Chapelle - Eric Corijn - Al De Boeck - Monica De Coninck - Amir Haberkorn - Wim Henderickx - Semzara Kabuta - Ephraïm Ongar - Rik Pinxten - Jean-Pierre Rondas - Els ’t Seyen - Fauzaya Talhaoui - Dominique Thiange - Jean-Paul Van Bendegem - Dorian Van der Brempt - Flip Voets

Raad van Bestuur Eddy Boutmans (voorzitter) - Jan Calewaert - Anja Veirman


Teksten

on

Ebe Daems, Bilitis Lauwers, Dora Mols, Patrick N’Siala Kiese, Lieve Peeters, Barbara Porteman, Kobe Ramaekers, Cédric Raskin, Valérie Rousseau

ol C

Barbara Porteman met dank aan Monique Pairoux en Carine Leyten

of

Eindredactie

Fotobewerking Cédric Raskin

Vormgeving Zetwerk Mark Burghgraeve

Druk (18 000 expl.) Die Keure (Brugge) Wijzigingen in de programmatie zijn steeds mogelijk. Voor de meest recente informatie verwijzen we naar de website. We hebben getracht alle rechthebbenden terug te vinden en te vermelden. Mocht u alsnog niet vermeld zijn, gelieve contact op te nemen. 95


96

Jaarboek seizoen 2011-2012  

Jaarbrochure met het volledige programma van het Wereldculturencentrum Zuiderpershuis, seizoen 2011-2012.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you