Page 1

Zürich Card, 2018. Transport + Museums + Tours + Boat Cruises + Restaurants  + Nightlife + Shopping + Family Offers + Wellness = CHF 27 (24 h) = CHF 53 (72 h) 10.12. 2017 –  8. 12. 2018

Deutsch English


21

78

3

45 70

91 55

95

3 4

106

82 76 77

54 68 80 57 5

22

5

37

87

1

6

107

6

7

E

F

G

3


Karte ZĂźrich Stadtzentrum Map Zurich City Center

17

15 59 44 92

5

36

48 47

7

42 49

50 73 8

43

52

26

39

2

46 88

38

84

75

19

60 66

85 29 51

10

62

105 32

67 27

65 63

64

85

41

66

89

14

40 11

79

86

31

88 71 66 66 74 90

H

I


Karte ZĂźrich und Umgebung Map Zurich City and Surroundings 93 1

96

28

97

9 23

34

104

21

79

13

16 81

72 2

3

55 4

69

66 76 77

30

5

6

107

7

61 8

10

A

56

102

9 B

C

D

E


34

78

21

45

70 91

5

20

3

95

17 15 59 44 47 48 42 49 92 50 73 43

106 54

80 57

5

46

8 39

52

26

88 85

51

37

84

2

75 66

38 60 19 105 62 10 67 41 36 32 65 27 87 89 66 63 64 40 85 11 86 31

68

22

1

82

7

29

14 79 12

88 71

66

74 90

66

6 Karte vom Stadtzentrum auf der RĂźckseite. Map of the city center on the backside.

58

24

4

53

33

99

98

F

18

83

G

H

I

J


101

94

100

103

4

35

25

K

L

M


Inhaltsverzeichnis Table of Content

Karte Seite Map Page

In Zürich viel erleben für wenig Geld 5 So Much Zurich for so Little Expense Preise 6 Prices Verkaufsstellen und Nutzung 7 Points of Sale and Handling Highlights 8 Öffentliche Verkehrsmittel 10 Public Transportation

Museen 17 Museums 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Alterthümer-Magazin F 5 Archäologische Sammlung – Universität Zürich I 4 Archaeological Collection – University of Zurich Architekturforum Zürich F 4 Botanischer Garten – Universität Zürich J 7 Botanical Gardens – University of Zurich FCZ-Museum F 5 Zurich Football Club Museum FIFA World Football Museum F 7 focusTerra – ETH Zürich H 4 Graphische Sammlung – ETH Zürich H 4 Collection of Prints and Drawings – ETH Zurich gta Ausstellungen – ETH Zürich E 1 gta exhibitions – ETH Zurich Haus zum Rech H 5 Helmhaus Zürich H 5 Kulturama – Museum des Menschen J 6 Kulturama – Museum of Mankind Kunsthalle Zürich E 1 Kunsthaus Zürich I 5 Landesmuseum Zürich G 3 National Museum Zurich Migros Museum für Gegenwartskunst E 1 Migros Museum of Contemporary Art Moulagenmuseum I 3 Museum of Medical Moulage Mühlerama J 9 Musée Visionnaire | Art Brut & Outsider Art H 5 Museum der Anthropologie I 1 Anthropological Museum Museum für Gestaltung Zürich C 1 / G 3 Museum Haus Konstruktiv F 5 Museum of Digital Art C 1 Museum Rietberg F 8 NONAM – Nordamerika Native Museum K 9 NONAM – North America Native Museum Paläontologisches Museum – Universität Zürich H 4 Palaeontological Museum – University of Zurich Rathaus H 6 Town Hall

18 18 18 18 19 19 19 19 20 20 20 20 21 21 21 21 22 22 22 22 23 23 23 23 24 24 24


28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

Schweizer Finanzmuseum C 1 24 Swiss Finance Museum Spielzeugmuseum G 5 25 Toy Museum Stadtgärtnerei Zürich C 5 25 City Gardens Zurich Stadthaus H 6 25 City Hall Strauhof G 5 25 Sukkulenten-Sammlung Zürich G 8 26 Zurich Succulent Plant Collection Thomas-Mann-Archiv – ETH Zürich E 1 26 Thomas Mann Archives – ETH Zurich Tram-Museum Zürich L 8 26 Zurich Tram Museum Uhrenmuseum Beyer Zürich G 5 26 Beyer Clock and Watch Museum Völkerkundemuseum – Universität Zürich G 5 27 Ethnographic Museum – University of Zurich Zentralbibliothek Zürich H 5 27 Zoologisches Museum – Universität Zürich I 4 27 Zoological Museum – University of Zurich Zunfthaus zur Meisen H 5 27 Guild house zur Meisen Zunftstadt Zürich H 5 28 Zurich City of Guilds

Tourenvorschlag Nr. 1 Tour Suggestion No. 1

29

Führungen 31 Tours 42 43 44 45 46 47 48 49

eTukTuk – Stadtrundfahrt eTukTuk – City Tour Pub Crawl – Party Tour Reformation in Zürich The Best of Zürich – Stadtrundfahrt The Best of Zurich – City Tour Urania-Sternwarte Züri Bar Quest Zürcher Altstadt zu Fuss Zurich Old Town Walking Tour Zürich Food Tour

H 4

32

G 4 H 4 G 3

32 32 32

G 4 H 4 H 4

33 33 33

H 4

33

Restaurants 35 Restaurants 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

Au Gratin AuGust Bierhalle Wolf blindekuh Haus Hiltl Hiltl Langstrasse Panorama Restaurant Felsenegg Sai Gon Seerestaurant Quai 61 Spitz Swiss Chuchi – Hotel Adler

H 4 G 5 H 4 J 8 G 5 F 4 D 9 F 5 G 8 H 4 H 5

36 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38


61 62 63 64 65

66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

Uto Kulm Wirtschaft zur Schtund Zeughauskeller Zunfthaus zur Waag Zum Kropf

A 10 G 5 G 5 H 5 G 5

38 39 39 39 39

Tourenvorschlag Nr. 2 Tour Suggestion No. 2

40

Nachtleben und Kultur Nightlife and Culture

41

Arthouse Kinos Arthouse Cinemas Cabaret Voltaire Hiltl Club Houdini Kosmos Mascotte Moods Newsbar – Heineken Newsbar Opernhaus Zürich Zurich Opera House Platzhirsch Hotel & Bar Plaza Bar Plaza Club Riffraff Schauspielhaus Zürich Swiss Casinos Zürich

E 5 / H 5 / H 6 / I 6

42

H 5 G 5 E 5 F 3 H 6 D 2 H 4 H 6

42 42 42 43 43 43 43 44

H 5 E 5 E 5 F 3 E 1 / I 5 F 5

44 44 44 45 45 45

Einkaufen 47 Shopping 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

Berg und Tal Jelmoli Lindt Chocolate Shop Kilchberg Marktlücke Meng Cutlery messer-scharf Michelle’s Cupcakes Schweizer Heimatwerk Teddy’s Souvenir-Shop Vollenweider Chocolatier Confiseur Vollenweider Chocolatier & Confectioner Vom Fass Zürich-Souvenir

E 2 G 5 F 9 H 5 G 5 H 5  G 5 H 5 / H 6 H 5 I 6

48 48 48 48 49 49 49 49 50 50

G 4 G 4

50 50

Erlebnisse für Familien Activities for Families 93 94 95 96 97 98

Bruno Weber Park Flughafen Zürich, Zuschauerterrasse B Zurich Airport, Observation Deck B Franz Carl Weber Kindercity Umwelt Arena Schweiz Wildnispark Zürich Sihlwald Sihlwald Wildlife Park Zurich

51 B 1 M 1

52 52

G 4 B 1 B 1 F 9

52 52 53 53


99

Wildnispark Zürich Langenberg Langenberg Wildlife Park Zurich 100 Zoo Zürich

F 9

53

L 2

53

Tourenvorschlag Nr. 3 Tour Suggestion No. 3

54

Wellness und Baden Wellness and Swimming Pools

55

101 102 103 104 105 106 107

Airport Fitness und Wellness M 1 Alpamare D 9 Dolder Bad M 4 Ease Design Spa D 1 Hamam Münstergasse H 5 Stadtbad Volkshaus F 4 Thermalbad & Spa Zürich E 6 Thermal Baths & Spa Zurich

56 56 56 56 57 57 57

Event Highlights

58

Impressum Imprint Publikation, Konzept: Zürich Tourismus, zuerich.com  Gestaltungskonzept: Studio Marcus Kraft & Atlas Studio  Druck: Schellenberg Druck AG  Karte: © by IMPAG AG  Auflage: 190’000, © 2017 / 18. Alle Rechte bei Zürich Tourismus Publication / Concept: Zürich Tourism, zuerich.com Design concept: Studio Marcus Kraft & Atlas Studio  Printed by: Schellenberg Druck AG  Map: © by IMPAG AG  Print run: 190,000, © 2017 / 18.  All rights reserved by Zürich Tourism


In Zürich viel erleben für wenig Geld So Much Zurich for so Little Expense Mit der Zürich Card geniessen Stadtentdecker die ganze Vielfalt von Zürich und sparen dabei Zeit und Geld. Die Zürich Card ermöglicht während 24 oder 72 Stunden: • Freie Fahrt mit öffentlichen Verkehrsmitteln • Kleine Schifffahrt • Freier Eintritt oder Ermässigung in 41 Museen • 50% Ermässigung auf die Führung Zürcher Altstadt zu Fuss • Und viele weitere Erlebnisse With the Zürich Card, city explorers can enjoy Zurich in all its diversity and save time and money too. The Zürich Card offers the following benefits over a period of 24 or 72 hours: • Unlimited travel on public transportation • Short Round Trip on Lake Zurich • Free or reduced admission to 41 museums • 50% discount on the Zurich Old Town Walking Tour • And many more experiences

Kontakt Contact Zürich Tourismus Im Hauptbahnhof CH – 8001 Zürich +41 44 215 40 00 info@zuerich.com zuerich.com 5


Preise Prices Die Zürich Card ist für 24 oder 72 Stunden erhältlich. Erwachsene ab 16 Jahren Kinder 6 bis 16 Jahre**

24 h CHF 27* CHF 19*

72 h CHF 53* CHF 37*

Preisbeispiel Fahrt Flughafen – Hauptbahnhof – Flughafen CHF 13.60 Stadtführung Zürcher Altstadt zu Fuss CHF 25 Eintritt ins Landesmuseum CHF 10 Total ohne Zürich Card CHF 48.60 Mit der Zürich Card sparen Sie CHF 21.60 * Unverbindliche Richtpreise in Euro für 24h, Erwachsene ab 16 Jahren: EUR 23.70, Kinder von 6 bis 16 Jahren: EUR 16.65. Für 72h, Erwachsene ab 16 Jahren: EUR 46.45, Kinder von 6 bis 16 Jahren: EUR 32.45. Preisund Programmänderungen bleiben vorbehalten. ** Bis zum Vortag des 16. Geburtstags.

The Zürich Card is available for a period of 24 or 72 hours. Adults 16 years and over Children 6 – 16 years**

24h CHF 27* CHF 19*

Price example Trip Zurich Airport – main station – Zurich Airport Zurich Old Town Walking Tour Admission to the National Museum Zurich Total without Zürich Card

72h CHF 53* CHF 37* CHF 13.60 CHF 25 CHF 10 CHF 48.60

Your savings with Zürich Card CHF 21.60 * Non-binding guide price in euros for 24 hours, adults aged 16 and over: EUR 23.70, children aged 6 – 16: EUR 16.65. For 72 hours, adults aged 16 and over: EUR 46.45, children aged 6 – 16: EUR 32.45. Prices and program subject to change. ** Until the day before their 16th birthday.

6

Alles über die Zürich Card  Everything about the Zürich Card


Verkaufsstellen Points of Sale • Tourist Information im Hauptbahnhof Zürich • Service- und Informationsschalter am Flughafen Zürich • ZVV-Beratungs- und Verkaufsstellen sowie SBBBahnhöfe in der Region Zürich und Zürich Flughafen • ZVV- und SBB-Ticketautomaten • zuerich.com/zuerichcard • SBB-App • ZVV-Contact: +41 848 988 988 (CHF 0.08/Min.) • Tourist Information at Zurich main station • Service and Information desks at Zurich Airport • ZVV Information offices and points of sale as well as SBB train stations in and around Zurich and Zurich Airport • ZVV and SBB ticket machines • zuerich.com/zuerichcard • SBB App • ZVV Contact: +41 848 988 988 (CHF 0.08/Min.)

Zürich Card Nutzung Zürich Card Handling Bei den verschiedenen Zürich Card-Partnern muss die Karte vor der Bestellung oder an der Kasse vorgewiesen werden. Die Reduktionen sind nicht kumulierbar mit anderen Ermässigungen und es gibt keine Barauszahlungen. The card must be presented prior to making an order or payment at the cash desk of any of the various Zürich Card partners. Reductions cannot be accumulated with other discounts or paid out in cash.

7


Highlights Highlights Zürich-Souvenir 92 Zurich Souvenir

50

Zürich Tourismus bietet in der Tourist Information im Hauptbahnhof eine breite Auswahl an Souvenirs – als Mitbringsel oder persönliche Erinnerung. At the Tourist Information at the main station, Zürich Tourism offers a wide selection of souvenirs – perfect as gifts or personal mementos. 10%

6

FIFA World Football Museum FIFA World Football Museum

19

Das interaktive und multimediale Museum präsentiert die original FIFA World Cup TrophyTM und weitere 1’000 exklusive Exponate der internationalen Fussballgeschichte. The interactive and multimedia Museum is home to the FIFA World Cup TrophyTM and over 1,000 exclusive exhibits about the history of international football. 30%

45 The Best of Zürich – Stadtrundfahrt The Best of Zurich – City Tour

32

Die klassische Stadtrundfahrt im komfortablen Reisebus, inkl. Zahnradbahn zum Dolder-Aussichtspunkt, geführt und kommentiert von erfahrener Reiseleitung. Classic City Tour in a comfortable coach, including a cogwheel train ride to the viewpoint Dolder and live guided by an experienced guide. ≤20%

59 Spitz Spitz Zwischen dem Landesmuseum und dem Hauptbahnhof finden Gäste das Restaurant Spitz. Auf der Menükarte stehen regionale und saisonale Slow Food Gerichte. The Spitz restaurant lies between the National Museum and Zurich Main Train Station. The menu features regional and seasonal slow food dishes. Surprise

8

Highlights  Highlights

38


48 Zürcher Altstadt zu Fuss Zurich Old Town Walking Tour

33

Für Gäste und Einheimische ist dieser geführte Rundgang durch die Altstadt eine Entdeckungsreise: Zürichs Vergangenheit wird anhand ausgewählter Bauten, Geschichten und Anekdoten lebendig. An interesting experience not only for visitors but locals too, with a fascinating tour of discovery. Zurich’s past is rekindled through selected buildings, stories and anecdotes. 50%

80

Swiss Casinos Zürich Swiss Casinos Zürich

45

Das grösste Casino der Schweiz lässt Spielerherzen höher schlagen. 287 Automaten, 30 Spieltische, 3 Bars und eine Dinner-Lounge runden das Angebot ab. With 287 slot machines, 30 games tables, 3 bars and a dinner lounge, the biggest casino in Switzerland gets gamblers’ pulses racing. Free

24

Rosetsu – Fantastische Bilderwelten aus Japan 23 Rosetsu – Ferocious Brush Japans berühmtester Tiger und weitere Meisterwerke sind acht Wochen exklusiv im Museum Rietberg zu Besuch. Dauer: 7. Sep – 4. Nov 2018 Japan’s most famous tiger and his fantastic companions in a sensational show on the legendary artist at the Museum Rietberg. Exhibition duration: Sep 7 – Nov 4, 2018 60%

21

Museum für Gestaltung Zürich Museum für Gestaltung Zürich

23

Das führende Schweizer Museum für Design und visuelle Kommunikation zeigt vielseitige Ausstellungen zum Thema Gestaltung, Grafik, Design und Architektur: ab März 2018 neu an zwei Standorten. Switzerland’s leading museum for design and visual communication stages varied exhibitions relating to all design forms, and guides visitors through the history of design: from March 2018 new at two locations. Free

9


Öffentliche Verkehrsmittel Public Transportation Sämtliche öffentlichen Verkehrsunternehmen im Kanton Zürich sind im Zürcher Verkehrsverbund (ZVV) zusammengeschlossen. Das Verkehrsgebiet des ZVV ist in verschiedene Zonen unterteilt. Die Stadt Zürich ist eine davon. Mit der Zürich Card haben Sie freie Fahrt in den Zonen 110 (Stadt Zürich) sowie 111, 121, 140, 150, 154 und 155 (angrenzende Zonen). Details entnehmen Sie der Grafik «Zürich Card Gültigkeitsbereich». Einige Fortbewegungsmittel in Zürich sind in 1. und 2. Klasse unterteilt. Die Zürich Card ist jeweils für die 2. Klasse gültig. In diesem Gültigkeitsbereich ermöglicht die Zürich Card freie Fahrt mit: • Tram • Bus • Bahn (inkl. Fahrt auf den Uetliberg und zum Flughafen) • Seilbahn und Standseilbahn • Kleine Schifffahrt und Limmatboote Weitere Informationen ­finden Sie unter ➡ zvv.ch All the public transportation companies in the canton of Zurich belong to the Zurich Transportation Network (Zürcher Verkehrsbund, ZVV). The area covered by the ZVV network is divided into various fare zones, including Zurich City. With the Zürich Card , you are entitled to free travel in zone 110 (Zurich City) as well as zones 111, 121, 140, 150, 154 and 155 (adjacent zones). For more information, please refer to the “Zürich Card Validity Area” diagram. Some transportation in Zurich is divided into first and second class; the Zürich Card is valid for second class transport. Within these zones, the Zürich Card entitles you to free travel by: • Tram • Bus • Train (incl. trips up the Uetliberg and to Zurich Airport) • Cable cars and funicular railways • Short boat trips and Limmat river boats More information on ➡ zvv.ch 10

Öffentliche Verkehrsmittel  Public Transportation


Ob er ha sl i

Dällikon

Oetwil a.d. Limmat

Bassersdorf Opfikon

Affoltern Zehntenhausplatz

Oberengstr.

Frankental

Wallisellen

Seebach

110*

Glatt

Oerlikon

Wangen

Wipkingen Hardbrücke

Oberurdorf

Triemli

Uitikon Waldegg

Ringlikon Birmensdorf ZH Uetliberg

154 Aesch

Arni

Islisberg

Stallikon

Hedingen

Wollishofen

SoodOberleimbach

155

Adliswil

140

Goldbach Kilchberg

Bonstetten

Felsenegg

Jonen

Zollikon

Wollishofen

Leimbach

Oberlunkhofen

Hegibachplatz

Bürkliplatz

Tiefenbrunnen

Sellenbüren Wettswil

BonstettenWettswil

Bellevue

Enge

Schwerzenbach ZH

Zürich HB Stadelhofen

Binz

Giesshübel

Volkiland

Stettbach Selnau

Ba K lg lus ris p Re t lat z ha lp W a Sp ldb Zo ita urg Pf af lli l Z fh ke ol W au l al tik rbe iker se be on rg n rg Fä Bi lla nz Be n Eb nd gl m en en at in ge n

Wiedikon

Küsnacht ZH

Erlenbach ZH

Kilchberg

150

Zumikon Maiacher

Allmend

Rüschlikon

Winkel

am Zürichsee

Rüschlikon Moosstrasse

Sihlau Thalwil WildparkHöfli LangnauGattikon

Ob er Ob ried er en rie D de or n f

Urdorf

Dübendorf

Kirche Fluntern

Stoffelbach

Weihermatt

Brüttisellen

Altstetten

Schöneggstr. Bergfrieden

Reppischhof

Dietlikon

Glattpark

Regensdorf

Glanzenberg Schlieren

Dietikon

Balsberg

Glattbrugg

Unterengstringen

Geroldswil

Kloten

Rümlang

Regensdorf-Watt Silbern

121

Zürich Flughafen

Oberglatt

111

W at t

Ad

lik on

B Dä uch lli sko n

Zürich Card Gültigkeitsbereich Zürich Card validity area

Bahn Bus Glattalbahn Schiff 151

Zonennummer

110*

Die Tarifzone 110 (Stadt Zürich) wird für die Preisberechnung doppelt gezählt.

Train Bus Glattalbahn Boat 151

Zone number

110*

Fare zone 110 (Zurich City) counts double in price calculations.

11


öV-Tipps Public Transportation Tips Polybahn Polybahn Funicular Die Polyterrasse zwischen ETH und Universität bietet die beste Aussicht über die Altstadt von Zürich. The Polyterrasse between the ETH and University offers top views over Zurich’s old town. Central ➡  ETH Polyterrasse polybahn-zürich.ch

Distanz Distance  176 Meter meters

Free

Fährt alle 2 – 5 Min. So geschlossen  Runs every 2 – 5min Sun closed

Dolderbahn Dolder Train Vor den Türen des Dolder Grand Hotels finden Gäste ein Freibad, Wanderwege, Golf- und Minigolf-Anlagen im Sommer und im Winter eine Eisbahn. The Adlisberg forest next to the Dolder Grand hotel provides a public pool, hiking paths, golf/miniature golf courses in summer and ice rink in winter. Free

Römerhof ➡ Dolder doldersports.com

Distanz Distance  1'328 Meter meters

Fährt alle 10 Min.  Runs every 10min

Seilbahn Rigiblick Rigiblick Funicular Die Bergstation Rigiblick bietet nebst einer schönen Aussicht auf die Stadt ein Theater, ein Bistro und ein Gourmet-Restaurant. Besides offering a fantastic view over the city, the Rigiblick mountain station houses a theater, a bistro, and a gourmet restaurant. Free

Seilbahn Rigiblick ➡ Rigiblick vbz.com

Distanz Distance  385 Meter meters

Fährt alle 6 Min.  Runs every 6min

Uetliberg Bahn Mount Uetliberg Train Der Uetliberg (871 m ü. M.) ist der Hausberg von Zürich. Von hier überblickt man die Stadt, den See und erhascht einen Blick in die Alpen. Uetliberg (2,850 feet above sea level) is Zurich’s very own “mountain”, from where you have beautiful views of the city and lake – and perhaps even a glimpse of the Alps. Free

12

Hauptbahnhof Zürich ➡ Uetliberg uetliberg.ch

Distanz Distance  10’360 Meter meters

Öffentliche Verkehrsmittel  Public Transportation

Fährt alle 30 Min.  Runs every 30min


Wichtige Zusatz­informationen Important Additional ­Information Reisen ausserhalb des Gültigkeitsbereiches Travel Outside the Validity Area Für Fahrten ausserhalb des Gültigkeitsbereiches sind Anschlussbillette nötig. Ab vier zusätzlichen Zonen ist das Anschlussbillett automatisch für das ganze ZVVGebiet gültig. If you are traveling outside the area covered by the Zürich Card, you will need to buy a zone upgrade. In combination with the zone upgrade for four zones, your Zürich Card entitles you to travel in all zones of the network. Benutzen der 1. Klasse Travel in 1st Class In Zürich werden in der S-Bahn der SBB und auf bestimmten Schiffen verschiedene Klassen angeboten. In den übrigen Transportmitteln, etwa im Tram oder im Bus, gibt es nur eine Kategorie. Der Wunsch, in der 1. Klasse zu reisen, muss am Schalter oder am Ticketautomaten explizit angegeben werden. Bei einem bereits gekauften Ticket für die 2. Klasse berechtigt ein zusätzliches Klassenwechsel-Billett zum Benutzen der 1. Klasse. In Zurich, a choice of classes is only offered in SBB S-Bahn trains and on certain boats. In all other forms of transport, such as trams and buses, there is only one category. The Zürich Card is valid for 2nd class travel. If you would like to travel 1st class, you must explicitly mention this at the ticket counter or purchase the appropriate ticket at an automatic ticket machine. If you already hold a ticket for 2nd class travel, you can buy an additional 1st class upgrade ticket.

13


Fortbewegung in der Nacht Travel at Night Freitag und Samstag bietet der ZVV in der Nacht durchgehend öffentliche Verkehrsmittel-Verbindungen an. Diese Nachtzüge oder -busse sind gekennzeichnet mit einem «N» und erfordern nebst einem gültigen Fahrausweis (zum Beispiel der Zürich Card) immer einen separaten Nachtzuschlag von CHF 5, der direkt am Ticketautomaten, bei den Verkaufsstellen oder per SMS («NZ» an 988, CHF 5 pro SMS) erhältlich ist. On Fridays and Saturdays, the ZVV operates services throughout the night. These night trains or buses are specially marked with an “N” and require a valid ticket (such as the Zürich Card) plus a separate night supplement ticket costing CHF 5. Night supplement tickets are available from ticket machines, at ticket counters or by SMS (text “NZ” to 988; CHF 5 per SMS). Abstempeln nicht vergessen Don’t forget to validate your ticket Die Zürich Card (exkl. Mobile- und Online-Ticket) muss vor dem ersten Gebrauch an einem Ticketautomaten oder einem orangefarbenen Entwerter abgestempelt werden. Ab diesem Zeitpunkt ist die Zürich Card 24 Stunden bzw. 72 Stunden lang gültig. Before using for the first time, the Zürich Card (excl. mobile and online tickets) must be validated at an automatic ticket machine or at an orange ticket validator on the platform. From this moment onwards, the Zürich Card is valid for either 24 or 72 hours, depending on which card you have purchased.

14

Öffentliche Verkehrsmittel  Public Transportation


Zürich Card 15


TO SEE THIS CUP YOU NEED TO MAKE IT TO THE WORLD CUP FINAL – OR TO ZURICH.

WELCOME TO THE HOME OF THE FIFA WORLD CUP TROPHY ™ Take a journey through more than 100 years of global football at the FIFA World Football Museum and relive once again the best players, moments and stories in history. We look forward to seeing you at Tessinerplatz in Zurich. WWW.FIFAMUSEUM.COM


Muse en Muse ums Muse

Freier Eintritt oder Ermässigung Free admission or discount *Freier Eintritt auch ohne die Zürich Card. *Free admission also without a Zürich Card.


1

Free

Alterthümer-Magazin  Alterthümer-Magazin

F5

Das Alterthümer-Magazin enthält Kostbarkeiten und Kuriositäten aus den Lagern der Denkmalpflege: Neben einer einmaligen Tapetensammlung sind auch Möbel und Bodenbeläge zu finden. The collection comprises precious antiquities and curiosities for historic preservation. These include a unique wallpaper collection and interior design items, such as furniture and floor coverings. Sihlamtsstrasse 4 +41 43 259 69 00 denkmalpflege.zh.ch

2

Zug S4, S10 /  Tram 8 ➡ Bhf Selnau, Bus 66 ➡  Brandschenkestr.

Öffnungszeiten siehe Website  Opening hours see website

Archäologische Sammlung – Universität Zürich* Archaeological Collection – University of Zurich* Eine der wichtigsten Schweizer Sammlungen von Kunst und Kunsthandwerk aus dem alten Ägypten und Mesopotamien, dem antiken Kleinasien, Griechenland und Italien zeigt archäologische Schätze. One of Switzerland’s most important collections of art and crafts from ancient Egypt and Mesopotamia, Asia Minor, Greece and Italy.

Free

3

I4

Rämistrasse 73 +41 44 634 28 11 archaeologie.uzh.ch/ sammlung

Tram 6, 9, 10 ➡ ETH /  Universitäts­s pital, Polybahn 24 ➡  Central Polybahn

Di – Fr  Tue – Fri 13 – 18 h Sa, So  Sat, Sun 11 – 17 h

Architekturforum Zürich* Architekturforum Zürich* Das Architekturforum bereichert Zürichs kulturelles Leben mit Ausstellungen und Veranstaltungen zu aktuellen Positionen der Architektur und des Städtebaus. The “Architekturforum” enriches Zurich’s cultural life with exhibitions and events on current trends in architecture and urban development.

Free

4

F4

Brauerstrasse 16 +41 43 317 14 00 af-z.ch

Tram 8 / Bus 32 ➡  Helvetiaplatz, Bus 31, 32 ➡  Militär- / Langstr.

Di, Mi, Fr  Tue, Wed, Fri 12 – 18 h Do  Thu 16 – 22 h Sa  Sat 11 – 17 h

Botanischer Garten – Universität Zürich* Botanical Gardens – University of Zurich* Pflanzen aus der ganzen Welt inklusive Schweizer Alpen; in den Tropenhäusern mit dem Tiefland, Bergwald und Trockengebieten. Plants from across the world, including the Swiss Alps; in the tropical greenhouses you can see plants from rain forests, mountains and deserts.

Free

18

J7

Zollikerstrasse 107 +41 44 634 84 61 bg.uzh.ch

Museen  Museums

Zug S18 / Tram 11 /  Bus 31, 77 ➡  Hegibachplatz, Tram 2, 4 / Bus 33, 912, 916 ➡ Höschgasse, Bus 33, 77 ➡  Botanischer Garten

Täglich  daily 8 – 17 h Tropenhäuser- / Sommeröffnungszeiten auf Website  For summer /  greenhouse opening hours, check website


5

Free

FCZ-Museum* Zurich Football Club Museum*

F5

Sieben Themenbereiche erzählen grosse und kleine Geschichten über den Fussballclub und den Fussball in Zürich und geben einen Überblick über die Geschichte des Fussballclubs Zürich. Seven theme zones relate all kinds of fascinating stories about the football club and football in Zurich, giving visitors an insight into the highs and lows in the history of Zurich Football Club FCZ. Werdstrasse 21 +41 43 521 12 12 fcz.ch/museum

6

30%

Free

F7

Das interaktive und multimediale Museum präsentiert die original FIFA WORLD CUP TROPHY™ und 1’000 weitere exklusive Exponate der internationalen Fussballgeschichte. The interactive and multimedia Museum is home to the FIFA WORLD CUP TROPHY™ and over 1,000 exclusive exhibits about the history of International football.

Free

Zug S2, S8, S24 /  Tram 5, 6, 7 ➡ Bhf Enge, Tram 5, 13, 17 ➡  Enge, Bhf / Bederstr.

Di – Do  Tue – Thu 10 – 19 h Fr – So  Fri – Sun 10 – 18 h

focusTerra – ETH Zürich* focusTerra – ETH Zürich*

H4

Auf einer Reise vom Inneren der Erde bis hin zu den Bergspitzen gilt es, die Phänomene der Erde zu entdecken. Führungen mit Erdbebensimulator finden jeweils sonntags statt. Natural phenomena are revealed on a fascinating journey from the earth’s core to the peaks of the Alps. Guided tours with earthquake simulator are held every Sunday. Sonneggstrasse 5 +41 44 632 62 81 focusterra.ethz.ch

8

Mo – Fr  Mon – Fri 10 – 18.30 h Sa  Sat 10 – 17 h

FIFA World Football Museum FIFA World Football Museum

Seestrasse 25 / 27 +41 43 388 25 00 fifamuseum.com

7

Tram 2, 3, 8, 9, 14 ➡  Stauffacher Zug S4, S10 / Tram 8 ➡  Bhf Selnau

Tram 6, 9, 10 ➡ ETH /  Universitätsspital, Polybahn 24 ➡  Polyterasse

Mo – Fr  Mon – Fri 9 – 17 h So  Sun 10 – 16 h

Graphische Sammlung – ETH Zürich* Collection of Prints and Drawings – ETH Zurich*

H4

Die Sammlung umfasst Werke von den Anfängen der Druckkunst bis in die Gegenwart: von Dürer bis Picasso sowie diversen Schweizer Künstlern. Konsultation der Bestände auf Voranmeldung. The ETH collection comprises works from the initial print era until today. Splendid works from Dürer to Picasso, as well as various Swiss artists. Consultation of the inventory by prior arrangement only. Rämistrasse 101 +41 44 632 40 46 gs.ethz.ch

Central Polybahn 24 ➡  Polyterrasse

Wechselausstellung täglich  Temporary exhibitions daily 10 – 16.45 h

19


9

gta Ausstellungen – ETH Zürich* gta exhibitions – ETH Zurich* Auf dem Campus Hönggerberg zeigt gta Ausstellungen wechselnde Ausstellungen zu Themen rund um die Architektur der ETH Zürich. Aktuelle Daten auf der Website. gta exhibitions presents temporary exhibitions on contemporary architecture on ETH Zurich campus Hönggerberg. Current program see website.

Free

10

E1

Hönggerberg +41 44 633 29 36 ausstellungen.gta. arch.ethz.ch

Bus 69, 80 ➡  ETH / Hönggerberg

Öffnungszeiten siehe Website  Opening hours see website

Haus zum Rech*  Haus zum Rech* Wechselnde Ausstellungen zur Zürcher Stadt- und Baugeschichte werden im Haus zum Rech gezeigt. Besonderes Highlight: Das Stadtmodell «Zürich um 1800». Temporary exhibitions about Zurich’s urban and architectural history. A particular attraction is the architectural model of “Zurich around 1800”.

Free

11

Free

H5

Free

Mo – Fr  Mon – Fri 8 – 18 h Sa  Sat 10 – 16 h

H5

Das Helmhaus Zürich zeigt zeitgenössische Kunst, hauptsächlich von Schweizer Kunstschaffenden. Konzerte, Diskussionen, Führungen, Lesungen und Kinderworkshops ergänzen das Angebot. The Helmhaus Zürich presents contemporary art with a focus on Switzerland. Fringe events include concerts, discussions, guided tours and readings, as well as children’s workshops. Limmatquai 31 +41 44 251 61 77 helmhaus.org

Tram 4, 15 ➡ Helmhaus

Di – So  Tue – Sun 11 – 18 h Do  Thu 11 – 20 h

Kulturama – Museum des Menschen  Kulturama – Museum of Mankind

J6

Das Kulturama macht 600 Millionen Jahre Evolution von Tier und Mensch, Humanbiologie und Kulturgeschichte erlebbar. Im Erlebnispfad darf angefasst, entdeckt und ausprobiert werden. The Kulturama explains 600 million years of evolution, human biology and cultural history. An interactive educational trail invites visitors to explore, touch and try. Englischviertelstrasse 9 +41 44 260 60 44 kulturama.ch

20

Tram 3 / Bus 31 ➡ Neumarkt

Helmhaus Zürich* Helmhaus Zürich*

und 25% Ermässigung auf Konzerte  and 25% discount on concerts

12

Neumarkt 14 +41 44 415 16 86 stadt-zuerich.ch/ baugeschichtliches_ archiv

Museen  Museums

Tram 3 ➡  Hottingerplatz, Tram 15 ➡  Englischviertelstr.

Di – So  Tue – Sun 13 – 17 h


13

Kunsthalle Zürich  Kunsthalle Zürich Die Kunsthalle Zürich präsentiert in ihrem vielfältigen Ausstellungs- und Veranstaltungsprogramm internationale zeitgenössische Kunst. The Kunsthalle Zürich presents international contemporary art with exhibitions and a rich educational program.

Free

14

≤30%

E1

Tram 4, 13, 17 ➡  Dammweg

Di – Fr  Tue – Fri 11 – 18 h Do  Thu 11 – 20 h Sa, So, Feiertage  Sat, Sun, public holidays 10 – 17 h

Kunsthaus Zürich Kunsthaus Zürich

I5

auf Wechselausstellung und Sammlung  on temporary exhibition & collection

15

Limmatstrasse 270 +41 44 272 15 15 kunsthallezurich.ch

Hier bewundern Kunstliebhaber spannende Wechselausstellungen und eine der bedeutendsten Kunstsammlungen der Schweiz – vom 13. Jahrhundert bis in die Gegenwart. Here art lovers can admire fascinating temporary exhibitions and one of the greatest art collections in Switzerland, featuring art from the 13th century to the present. Heimplatz 1 +41 44 253 84 84 kunsthaus.ch

Tram 3, 5, 9 / Bus 31  ➡ Kunsthaus

Di, Fri – So  Tue, Fri – Sun 10 – 18 h Mi, Do  Wed, Thu 10 – 20 h

Landesmuseum Zürich National Museum Zurich Das Landesmuseum bietet Einblicke in die Schweizer Geschichte von den Anfängen bis ins 21. Jahrhundert. Dazu gibt es eine breite Auswahl an Wechselausstellungen. The Museum offers insights into Switzerland’s history from its beginnings through to the 21st century. In addition, it organizes a range of special exhibitions.

Free

16

G3

Museumsstrasse 2 +41 58 466 66 00 landesmuseum.ch

Diverse ➡ Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 / Bus 46 ➡  Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31 ➡  Bahnhofplatz

Di – So  Tue – Sun 10 – 17 h Do  Thu 10 – 19 h

Migros Museum für Gegenwartskunst Migros Museum of Contemporary Art Das international renommierte Migros Museum für Gegenwartskunst sammelt, vermittelt und präsentiert internationale zeitgenössische Kunst. The internationally renowned Museum of Contemporary Art collects, educates about and presents international contemporary art.

Free

E1

Limmatstrasse 270 +41 44 277 20 50 migrosmuseum.ch

Tram 4, 13, 17 ➡  Dammweg

Di, Mi, Fr  Tue, Wed, Fri 11 – 18 h Do  Thu 11 – 20 h Sa, So  Sa t, Sun 10 – 17 h

21


17

Moulagenmuseum* Museum of Medical Moulage* Das Moulagenmuseum zeigt dreidimensionale Nachbildungen von erkrankten Körperteilen in Form von faszinierend echt aussehenden, naturgetreuen Wachsmoulagen. The museum displays three-dimensional models of diseased body parts in the form of incredibly realistic wax figures.

Free

18

Free

I3

Haldenbachstrasse 14 +41 44 255 56 85 moulagen.ch

Mi  Wed 14 – 18 h Sa  Sat 13 – 17 h

Mühlerama Mühlerama

J9

Das Museum Mühlerama betreibt die über hundertjährige Industriemühle und vermittelt die Kulturgeschichte der Müllerei und der Ernährung sowie Themen der Nachhaltigkeit. The Museum Mühlerama operates an industrial mill that is over 100 years old. Visitors learn about mills and millers as part of our cultural heritage, and about nutrition and sustainability. Seefeldstrasse 231 +41 44 422 76 60 muehlerama.ch

19

Tram 9, 10 ➡  Haldenbach

Tram 2, 4 / Bus 33 ➡  Wildbachstrasse, Zug S6, S16 ➡  Bhf Tiefenbrunnen

Di, Do, Fr, Sa  Tue, Thu, Fri, Sat 14 – 18 h Mi  Wed 14 – 21 h So  Sun 10 – 17 h

Musée Visionnaire | Art Brut & Outsider Art Musée Visionnaire | Art Brut & Outsider Art Ausstellungen mit Art Brut sowie Outsider Art in den von dem Schweizer Architektenpaar Trix und Robert Haussmann gestalteten Räumlichkeiten. Exhibitions focusing on Art Brut as well as Outsider Art within the architectural frame created by the swiss duo Trix and Robert Haussmann.

44%

20

Free

H5

Predigerplatz 10 +41 44 251 66 57 museevisionnaire.ch

Mi – So  Wed – Sun 14 – 18 h

Museum der Anthropologie* Anthropological Museum*

I1

Fossilien zeichnen im Museum den 4 Mio. Jahre langen Werdegang des Menschen. Interaktive Medien geben mit Kurzfilmen und Grafiken Antworten auf die Frage: Woher kommt der Mensch? Fossils guide visitors through four million years of evolution in the Museum. Interactive short films and graphics provide answers to the question: where do humans come from? Winterthurerstrasse 190 +41 44 635 49 54 aim.uzh.ch/museum

22

Tram 4, 15 ➡ RudolfBrun-Brücke, Tram 3 /  Bus 31 ➡ Neumarkt, Tram 3, 4, 6, 7, 10, 15 /  Bus 31, 46 ➡ Central

Museen  Museums

Tram 9, 10 ➡ Universität Irchel, Tram 7, 9, 10, 14 ➡ Milchbuck, Bus 69, 72, 83 ➡ Milchbuck

Mi – Fr  Wed – Fri 12 – 18 h Sa, So  Sat, Sun 12 – 16 h


21

Museum für Gestaltung Zürich Museum für Gestaltung Zürich Das führende Schweizer Museum für Design und visuelle Kommunikation zeigt Ausstellungen zum Thema Gestaltung, Grafik, Design und Architektur. Switzerland’s leading museum for design and visual communication stages exhibitions relating to all design forms, and guides visitors through the history of design.

Free

22

Free

C1

G3

1  Pfingstweidstr. 96 Zudem ab  also from 3.3.2018: 2  Ausstellungsstr. 60 +41 43 446 67 67 museum-gestaltung.ch

Di – So  Tue – Sun 10 – 17 h Mi  Wed 10 – 20 h

Museum Haus Konstruktiv  Museum Haus Konstruktiv

F5

Das führende Museum für konstruktive, konkrete und konzeptuelle Kunst in der Schweiz. Mit seinen Ausstellungen stellt es diese Kunstrichtung gezielt in einen Dialog mit der Gegenwartskunst. The leading museum for constructive, concrete and conceptual art in Switzerland. Its exhibitions focus on making these genres part of a living dialogue with contemporary art. Selnaustrasse 25 +41 44 217 70 80 hauskonstruktiv.ch

23

1  Tram 4 ➡ Toni-Areal 2  Tram 4, 13, 17 ➡  Museum für Gestaltung

Zug S4, S10 / Tram 8 ➡ Bhf Selnau, Tram 2, 3, 8, 9, 14 ➡  Stauffacher

Di, Do – So  Tue, Thu – Sun 11 – 17 h Mi  Wed 11 – 20 h

Museum of Digital Art Museum of Digital Art Das MuDA ist Europas erstes physisches und virtuelles Museum für programmierte Kunst – ein offener Raum an der Schnittstelle zwischen Kreativität und Technologie. The MuDA is Europe’s first physical and virtual museum dedicated to coded arts – an open space connecting creativity and technology.

20%

24

Free

C1

Pfingstweidstr. 101 +41 44 456 40 50 muda.co

Tram 4 ➡ Toni-Areal

Di – So  Tue – Sun 11 – 19 h

Museum Rietberg Museum Rietberg

F8

und auf Sonderaustellungen 60%  and on special exhibitions 60%

Idyllisch im Rieterpark gelegen, zeigt das Museum Rietberg Meisterwerke aussereuropäischer Kunst und international renommierte, temporäre Ausstellungen. Located in Zurich’s most idyllic park, the Museum Rietberg presents masterpieces of non-European art and internationally renowned temporary exhibitions. Gablerstrasse 15 +41 44 415 31 31 rietberg.ch

Tram 7 ➡ Museum Rietberg, Bus 66, 72 ➡  Hügelstrasse

Di – So  Tue – Sun 10 – 17 h Mi  Wed 10 – 20 h

23


25

NONAM – Nordamerika Native Museum  NONAM – North America Native Museum Das NONAM bietet Einblicke in die kulturelle Vielfalt Nordamerikas. Es zeigt faszinierende Objekte und Kunstwerke der Indianer- und Inuit-Kulturen. NONAM offers insights into the cultural diversity of North America. It presents intriguing objects and works of art by Native Americans, First Nations and Inuit.

Free

26

Free

K9

Seefeldstrasse 317 +41 44 413 49 90 nonam.ch

Di – Fr  Tue – Fri 13 – 17 h Sa, So  Sat, Sun 10 – 17 h

Paläontologisches Museum – Universität Zürich*  Palaeontological Museum – University of Zurich*

H4

242 Mio. Jahre alte Saurier und Fische aus dem UNESCO-Weltnaturerbe Monte San Giorgio geben Einblick in die längst vergangene Urwelt des Südtessins in der mittleren Trias. 242 million-year-old reptiles and fish from the UNESCO World Heritage Site, Monte San Giorgio, provide insight into the long-forgotten prehistoric southern Ticino during the mid-Triassic Period. Karl-Schmid-Strasse 4 +41 44 634 38 38 pim.uzh.ch

27

Zug S6, S16 / Tram 2, 4 / Bus 33, 912, 916 ➡  Bhf Tiefenbrunnen, Bus 910, 912, 916 ➡  Zollikon, Bahnübergang

Tram 6, 9, 10 ➡ ETH /  Universitätsspital, Polybahn 24 ➡  Polyterrasse

Di – Fr  Tue – Fri 9 – 17 h Sa, So  Sat, Sun 10 – 17 h

Rathaus* Town Hall* Das 1698 vollendete Rathaus verkörpert unterschiedlichste Stilrichtungen und stellt historische Objekte zum politischen Leben in Zürich aus. The Town Hall, completed in 1698, combines a variety of architectural styles. Inside is a selection of historical objects illustrating the political life of Zurich.

Free

28

Free

H6

Limmatquai 55 +41 43 259 68 11 kantonsrat.zh.ch/ das-rathaus/ besuchen-sie-uns

Geführte Besichtigungen nach Vereinbarung  Guided tours by prior arrangement

Schweizer Finanzmuseum Swiss Finance Museum

C1

Das einzige Finanzmuseum im Bankenland Schweiz erklärt in einer multimedialen Ausstellung die Ursprünge des Wirtschaftssystems und die Rolle der Börse. In a multimedia exhibition, the Swiss Finance Museum, the first of its kind in Switzerland, explains the origins of the economic system and the role of the stock market. Pfingstweidstr. 110 +41 58 399 32 88 finanzmuseum.ch

24

Tram 4, 15 ➡ Rathaus

Museen  Museums

Tram 4 ➡ Sportweg

Mo – Fr  Mon – Fri 10 – 19 h


29

Free

Spielzeugmuseum Toy Museum

G5

Das Spielzeugmuseum beherbergt in der Zürcher Altstadt europäische Spielwaren vom 18. bis Mitte des 20. Jahrhunderts. Diese spiegeln das Leben der jeweiligen Epoche wieder. The Toy Museum, situated in Zurich’s Old Town, houses a collection of European toys dating from the 18th to the middle of the 20th century, illustrating life during the various eras. Fortunagasse 15 +41 44 211 93 05 zuercher-spielzeugmuseum.ch

30

Tram 6, 7, 11, 13, 17 ➡  Rennweg

Mo – Fr  Mon – Fri 14 – 17 h Sa  Sat 13 – 16 h

Stadtgärtnerei Zürich* City Gardens Zurich* In zwei Schauhäusern laden tropische und subtropische Pflanzen zu einem Ausflug in exotische Welten ein. Es finden regelmässig Ausstellungen statt. Two greenhouses full of tropical and subtropical plants offer exotic worlds to explore. The City Gardens host regular exhibitions.

Free

31

C5

Sackzelg 25 – 27 +41 44 415 78 20 stadt-zuerich.ch/ stadtgaertnerei

Bus 67 ➡ Langgrütstr., Tram 3 / Bus 33, 83, 89 ➡ Hubertus

Täglich  Daily 9 – 17.30 h Sprechstunde für Auskünfte  Consultation / Information Mi  Wed 13.30 – 16 h

Stadthaus* City Hall* In den Galerien des neugotischen Stadthauses sind Dokumentarausstellungen zu gesellschaftspolitischen Themen zu finden. Documentary exhibitions on socio-political topics in the galleries of the neo-gothic City Hall.

Free

32

G5

Stadthausquai 17 +41 44 412 31 23 stadt-zuerich.ch/ ausstellung

Tram 4, 15 ➡ Helmhaus, Tram 2, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 17 ➡ Paradeplatz

Mo – Fr  Mon – Fri 9 – 18 h Sa  Sat 9 – 12 h

Strauhof Strauhof Der Strauhof zeigt Literaturausstellungen in einer historischen Liegenschaft mitten in der Zürcher Altstadt. The Strauhof hosts literature exhibitions in a historical 18th century residential building, located in the heart of Zurich’s Old Town.

Free

G8

Augustinergasse 9 +41 44 221 93 51 strauhof.ch

Tram 4, 15 ➡ Rathaus Tram 6, 7, 11, 13, 17 ➡  Rennweg, Tram 2, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 17 ➡  Paradeplatz

Mi, Fr  Wed, Fri 12 – 18 h Do  Thu 12 – 24 h Sa, So  Sat, Sun 11 – 17 h

25


33

Free

Sukkulenten-Sammlung Zürich* Zurich Succulent Plant Collection*

E1

Wüstenflair am Mythenquai: Eine der weltweit bedeutendsten Sammlungen wasserspeichernder Pflanzen steht direkt am schönen Zürichsee. Aktivitäten für Erwachsene und Kinder. One of the world’s most significant collections of water-storing plants right at Lake Zurich. All information in English (most also in French and Italian). Activities for adults and children. Mythenquai 88 +41 44 412 12 80 stadt-zuerich.ch/ sukkulenten

34

Tram 7 ➡ Brunaustr., Bus 161, 165 ➡  Sukkulentensammlung

Täglich  Daily 9 – 16.30 h

Thomas-Mann-Archiv – ETH Zürich*  Thomas Mann Archives – ETH Zurich* Im Thomas-Mann-Archiv ist Thomas Manns letztes Arbeitszimmer mit zahlreichen Kunstgegenständen und seiner eigenen Bibliothek ausgestellt. The Thomas Mann Archives display Mann’s final study along with numerous works of art and his personal library.

Free

35

L8

Gebäude HCP/G Leopold-Ruzicka-Weg 4 +41 44 632 40 45 tma.ethz.ch

Bus 37, 69, 80 ➡  ETH / Hönggerberg

Mo – Fr  Mon – Fri 10 – 17 h

Tram-Museum Zürich Zurich Tram Museum Das Tram-Museum widmet sich mit Originalfahrzeugen, Uniformen, einer grossen Modell-Tramanlage und dem rollenden Kindertram «Cobralino» dem «Züri»-Tram und seiner Geschichte. The Tram Museum is devoted to original vehicles, uniforms, a large model tram layout and the “Cobralino” children’s tram, and their history.

Free

36

G5

Forchstrasse 260 +41 44 380 21 62 tram-museum.ch

Tram 11 ➡ Burgwies, Tram 21 ➡  Museumslinie  Museum line

Mo, Mi, Sa, So  Mon, Wed, Sat, Sun 13 – 18 h Führungen n. Vereinbarung.  Guided tours by prior arrangement.

Uhrenmuseum Beyer Zürich Beyer Clock and Watch Museum Die Sammlung an kostbaren Uhren und Instrumenten zeigt die Geschichte der Zeitmessung von 1400 v. Chr. bis heute. Information in sechs Sprachen. The collection of precious clocks, watches and horological instruments shows the history of time measurement from 1400 BC to the present day. Information in six languages.

Free

26

G5

Bahnhofstrasse 31 +41 43 344 63 63 beyer-uhrenmuseum.com

Museen  Museums

Tram 2, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 17 ➡ Paradeplatz

Mo – Fr  Mon – Fri 14 – 18 h Führungen nach Vereinbarung. Guided tours by prior arrangement.


37

Völkerkundemuseum – Universität Zürich*  Ethnographic Museum – University of Zurich* Das Völkerkundemuseum stellt die Welt aussereuropäischer Kulturen mithilfe von Selbstzeugnissen fremder Völker und seltenen Dokumenten dar. The Ethnographic Museum presents a world of non-European cultures with the aid of personal testimonies from foreign people and rare documents.

Free

38

G5

Pelikanstrasse 40 +41 44 634 90 11 musethno.uzh.ch

Tram 2, 9 / Bus 66 ➡  Sihlstr., Tram 6, 7, 11, 13, 17 ➡ Rennweg, Zug S4, S10 / Tram 8 ➡  Bhf Selnau

Di, Mi, Fr  Tue, Wed, Fri 10 – 17 h Do  Thu 10 – 19 h Sa / So  Sat / Sun 14 – 17 h / 11 – 17 h

Zentralbibliothek Zürich* Zentralbibliothek Zürich* Die Zentralbibliothek erzählt die Geschichte Zürichs: In Wechselausstellungen werden ihre Kostbarkeiten einem breiten Publikum präsentiert. The Zentralbibliothek tells the story of Zurich. An ever-changing selection of exhibitions display its treasures to the public.

Free

39

Free

H5

Zähringerplatz 6 +41 44 268 31 00 zb.uzh.ch

Bibliothek / Ausstellung  Library / Exhibition Mo – Fr  Mon – Fri 8 – 20 h / 13 – 17 h Sa  Sat 9 – 17 h / 13 – 16 h

Zoologisches Museum – Universität Zürich* Zoological Museum – University of Zurich*

I4

Über 1’500 Tierarten vom Narwal bis zur kleinen Bettwanze, 300 Tierstimmen und Tierfilme heissen Besucher des Zoologischen Museums in der Welt der Tiere willkommen. More than 1,500 species from the enormous narwhale to the tiny bed bug, along with 300 animal noises and animal movies, welcome visitors to the Zoological Museum and the world of animals. Karl-Schmid-Strasse 4 +41 44 634 38 38 zm.uzh.ch

40

Tram 4, 15 ➡  Rudolf-Brun-Brücke

Tram 6, 9, 10 ➡ ETH /  Universitätsspital, Polybahn 24 ➡  Polyterrasse

Di – Fr  Tue – Fri 9 – 17 h Sa, So  Sa t, Sun 10 – 17 h

Zunfthaus zur Meisen Guild house zur Meisen In den wunderschönen barocken Innenräumen des vor 250 Jahren erbauten Zunfthauses werden Schweizer Porzellan und Fayencen des 18. Jahrhunderts präsentiert. The beautiful baroque interior of this guild house, built 250 years ago, houses Swiss porcelain and faience dating from the 18th century.

Free

H5

Münsterhof 20 +41 44 221 28 07 nationalmuseum.ch/ meisen

Tram 2, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 17 ➡ Paradeplatz, Tram 4, 15 ➡  Helmhaus

Do – So  Thu – Sun 11 – 16 h

27


41

Free

Zunftstadt Zürich  Zurich City of Guilds

H5

In der Ausstellung «Zunftstadt Zürich – bewegte und bewegende Bilder» wird mit modernsten filmischen Mitteln die Zürcher Geschichte dargestellt. Filmbeiträge in Deutsch und Englisch. The exhibition, “Zurich – City of Guilds in Moving Pictures”, gives an insight into the history of Zurich using state-of-the-art technology. Short films in German and English. Obere Zäune 19 zunftstadt.ch

Tram 4, 15 ➡ Rathaus, Tram 3 / Bus 31 ➡  Neumarkt

Jeden Sonntag  Every Sunday 13 – 17 h

Verein Zürcher Museen Dem Verein Zürcher Museen gehören über 50 Institutionen unterschiedlicher Themenbereiche an: Kunst, Kulturgeschichte, Naturwissenschaft, Architektur und Design, aussereuropäische Kulturen, Medizin, Pflanzen und Tiere. Für aktuelle Ausstellungen: ➡ museen-zuerich.ch Association of Zurich Museums More than 50 institutions belong to the Association of Zurich Museums. Subjects covered include art, cultural history, nonEuropean culture, natural science, architecture and design, medicine, plants and animals. Information about current exhibitions can be found at: ➡ museen-zuerich.ch

DIE GESCHICHTE DES SCHWEIZER FINANZPLATZES HAT EINE NEUE HEIMAT. THE HISTORY OF THE SWISS FINANCIAL CENTRE HAS A NEW HOME.

finanzmuseum.ch 28

Museen  Museums


Tourenvorschlag Nr. 1 Tour Suggestion No. 1 Ronnie aus München Ronnie from Munich Wer das erste Mal in Zürich ist, muss das Landesmuseum ➡ 21 beim Hauptbahnhof besuchen: Hier wird Geschichte erlebbar. Gleich neben dem Gebäude gibt’s im Restaurant Spitz ➡ 38 – der Name leitet sich vom angrenzenden Platzspitz-Park ab – eine Stärkung, bevor es auf der Stadtführung Zürcher Altstadt zu Fuss ➡ 33 Spannendes zu hören gibt. Danach lohnt sich ein Shopping-Bummel durch die Altstadt, denn in der «Marktlücke» ➡ 48 und im «Schweizer Heimatwerk» ➡ 49 findet man die schönsten Souvenirs von Zürich. Zum Abendessen empfehle ich das Restaurant AuGust ➡ 36 im Hotel Widder und für den «Absacker» die Dada-Geburtsstätte Cabaret Voltaire ➡ 42. Anyone visiting Zurich for the first time should be sure to go to the National Museum ➡ 21 by the main station: here Switzerland’s history is brought to life. After fortifying yourself in the Restaurant Spitz ➡ 38 (named for the adjoining Platzspitz Park) next door, you can learn all kinds of fascinating facts on a guided walk through Zurich’s Old Town by foot ➡ 33. Afterwards, it is worth embarking on a shopping spree through the Old Town, for the most beautiful souvenirs of Zurich can be found in the stores, Marktlücke ➡ 48 and Schweizer Heimatwerk ➡ 49. In the evening I recommend the restaurant AuGust ➡ 36, housed in the Widder Hotel, and for a nightcap the Cabaret Voltaire ➡ 42, the birthplace of the Dada art movement.

Ermässigung Discount

Ersparnis (CHF) Savings (CHF)

Landesmuseum Zürich National Museum Zurich Restaurant Spitz Stadtführung Zürcher Altstadt zu Fuss Zurich Old Town Walking Tour Marktlücke Schweizer Heimatwerk Restaurant AuGust Cabaret Voltaire ZVV-Tageskarte Zone 110 ZVV Day Pass Zone 110

Gratis  Free

10

Überraschung  Surprise ~6 50% 12.50 10% 10% Überraschung  Surprise ~6 2 für for 1 Dada-Sour 14.50 Gratis  Free 8.80

Total Einsparungen pro Person (ohne Shopping-Ermässigungen) Total savings per person (without shopping discounts)

57.80

29


Wer Zürich kennenlernen will, bucht die Führung «Zürcher Altstadt zu Fuss». Auf dem beliebten Spaziergang durch die historischen Gassen rund um das Grossmünster und entlang der Limmat erfahren Stadt-Entdecker Anekdoten und Insiderwissen, während sie die schönsten Gebäude Zürichs aus der Nähe besichtigen. Kontakt und Informationen unter +41 44 215 40 00, info@zuerich.com Wir freuen uns über Ihre Bewertung auf zuerich.com/tripadvisor

#visitzurich zuerich.com

Führungen, Zürich, Schweiz.


Tour ist on Tour ist on Tour Bis zu 50% Ermässigung Up to 50% discount


42

eTukTuk – Stadtrundfahrt eTukTuk – City Tour Erkunden Sie Zürich im eigenen Tuk-Tuk. Von der charmanten Altstadt bis zum pulsierenden ZürichWest; unsere einheimischen Fahrer zeigen die besten Spots. See the best of Zurich on this private Tuk Tuk tour. From the famous old town to the trendy district, Zurich-West. Our driver knows the best sights.

10%

43

20%

H4

Museumsstrasse 1 +41 44 514 33 44 etuktuk.ch

Bestellungen, Mo – Sa  Reservations, Mon – Sat 9 – 18 h

Pub Crawl – Party Tour Pub Crawl – Party Tour

G4

Partygänger aus der ganzen Welt entdecken das Zürcher Nachtleben in einer internationalen Atmosphäre. Die Tour Guides führen die Nachtschwärmer in verschiedene Pubs und Clubs. Partygoers from around the world can discover Zurich’s nightlife in an international atmosphere. The tour guides take night owls to different pubs and clubs in the city. Beatengasse 11 +41 79 28 58 671 pubcrawlzurich.com

44

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 /  Bus 46 ➡ Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31  ➡ Bahnhofplatz

Diverse ➡ Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 / Bus 46 ➡  Bahnhofquai

Sa ab 21 h – Details siehe Website  Sat from 9pm – details check Website

Reformation in Zürich Reformation in Zurich Auf dieser historischen Führung erhalten die Teilnehmenden einen fundierten Einblick rund um das Geschehen während der Zürcher Reformation. On this historical guided tour, participants are provided with an in-depth insight into the events surrounding the Reformation in Zurich.

10%

45

H4

Tourist Information Im Hauptbahnhof +41 44 215 40 00 zuerich.com/ fuehrungreformation

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 /  Bus 46 ➡ Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31  ➡ Bahnhofplatz

Feb – Okt, jeden 2. + 4. Sa im Monat  Feb –  Oct, every 2nd + 4th Sat each month 16 h Sprache Deutsch  Language German

The Best of Zürich – Stadtrundfahrt The Best of Zurich – City Tour Die klassische Stadtrundfahrt im komfortablen Reisebus, inkl. Zahnradbahn zum Dolder-Aussichtspunkt, geführt und kommentiert von einer erfahrenen Reiseleitung. Classic City Tour in a comfortable coach, including a cogwheel train ride to the viewpoint Dolder and live guided by an experienced guide.

≤20%

G3

10 h: 20%, 13 h/ 15.30 h: 10%

32

Sihlquai Bus Terminal Limmatstrasse 5 +41 44 710 50 50 switzerland-tours.ch

Führungen  Tours

Diverse ➡ Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 13, 17 ➡ Sihlquai

Täglich  Daily 13 h Apr – Okt  Apr – Oct 10 h, 13 h, 15.30 h


Urania-Sternwarte Urania-Sternwarte

46

Die Urania-Sternwarte ist ein Wahrzeichen der Stadt Zürich. Als Volkssternwarte bietet sie spannende Führungen für Jung und Alt an. The Urania observatory is a landmark of the city of Zurich. As a public observatory, it offers exciting tours for young and old. ≥33%

G4

Erwachsene  adults: 33%, 12 – 16 J. yrs: 50% 6 – 11 J. yrs: gratis free

Uraniastrasse 9 +41 43 317 16 40 urania-sternwarte.ch

Tram 6, 7, 11, 13, 17 ➡  Rennweg, Tram 4, 15 ➡  Rudolf-Brun-Brücke

Do, Fr, Sa  Thu, Fri, Sat Nov – Mär  Nov – Mar 20 h, Apr – Okt  Apr – Oct 21 h Für Details siehe website  For details check website

Züri Bar Quest Züri Bar Quest

47

ZÜRI BAR-QUEST Eine Schwipsel-Jagd

10%

48

H4

Auf dieser «Schwipsel»-Jagd entdecken Rätselfreunde beliebte Bars und das Zürcher Nachtleben auf ungewohnte Art und Weise. This tipsy treasure hunt offers puzzle fans an unconventional way to discover Zurich’s best bars and night life. Tourist Information Im Hauptbahnhof +41 44 215 40 00 zuerich.com/tours

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 /  Bus 46 ➡ Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31  ➡ Bahnhofplatz

Durchführung: siehe Website  Tour held: check website

Zürcher Altstadt zu Fuss Zurich Old Town Walking Tour Die beliebteste Stadtführung durch die historische Zürcher Altstadt bietet spannende Einblicke in die bewegte Geschichte von Zürich. The most popular tour through Zurich’s historic Old Town offers fascinating insights into the city’s colorful history.

50%

49

H4

Tourist Information Im Hauptbahnhof +41 44 215 40 00 zuerich.com/ old-town-zuerich

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 /  Bus 46 ➡ Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31  ➡ Bahnhofplatz

Apr – Okt, täglich  Apr – Oct, daily 15 h, Sa, So  Sat, Sun 11 h Nov – Mar  Nov – Mar Mi, Sa, So  Wed, Sat, Sun 11 h, Sa Sat 15 h

Zürich Food Tour Zurich Food Tour In geselliger Runde lernen «Foodies» und Geniesser das Trendquartier Zürich-West auf kulinarische Art und Weise kennen. In sociable company, gourmets and foodies become acquainted with the culinary aspects of the trendy quarter of Zurich-West.

10%

H4

Tourist Information Im Hauptbahnhof +41 44 215 40 00 zuerich.com/foodtour

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 /  Bus 46 ➡ Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31  ➡ Bahnhofplatz

Mär – Dez, jeden Freitag  Mar – Dec, every Friday 16 – 19 h

33


Zurich’s first choice for premium shopping


au Rest au rant au Rest au rant Kostenlose kulinarische Überraschung zu jeder Hauptmahlzeit.* Free culinary surprise with each main course.* *Bitte Zürich Card vor der Bestellung vorweisen. *Please show the Zürich Card before ordering.


Au Gratin Au Gratin

50

Im Restaurant gegenüber dem Hauptbahnhof kommen Gratin-Liebhaber auf ihre Kosten: Täglich werden Gratin-Kreationen zubereitet. Gratin lovers are at the right address at this restaurant directly opposite Zurich main station. Every day, gratin specialties are created. Surprise

H4

Bahnhofplatz 2 +41 44 221 38 00 newszh.ch

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 /  Bus 46 ➡ Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31  ➡ Bahnhofplatz

Mo – Do  Mon – Thu 11 – 14.30 h, 17 – 23 h Fr  Fri 11 – 14.30 h, 17 – 1 h Sa  Sat 17 – 1 h

AuGust AuGust

51

Boucherie, Brasserie, Bistro – «AuGust» vereint all das in einem Lokal. Das Restaurant verwöhnt seine Gäste mit Fleisch- und Wurstspezialitäten. Boucherie, Brasserie, Bistro – “AuGust” combines all in one premises: the restaurant treats its guests with delicious meat and sausage specialties. Surprise

G5

Rennweg 1 +41 44 224 28 28 au-gust.ch

Tram 6, 7, 11, 13, 17 ➡  Rennweg, Tram 4, 15 ➡  Rathaus

Mittag-& Abendessen  Lunch & Dinner Mo – Fr  Mon – Fri 11.30 – 22.15 h Sa, So  Sat, Sun 12 – 22.15 h

Bierhalle Wolf Bierhalle Wolf

52

Die Bierhalle Wolf bietet Oktoberfestgefühl das ganze Jahr über, samt täglicher Live-Musik, zünftigen Gerichten und leichten Speisen. The “Bierhalle Wolf” offers an Oktoberfest ambiance all year round, complete with daily live music, hearty culinary fare and light, healthy dishes. Surprise

H4

Limmatquai 132 +41 44 251 01 30 bierhalle-wolf.ch

Tram 3, 4, 6, 7, 10, 15 / Bus 31, 46 ➡  Central

Mo – Mi  Mon – Wed 11 – 23.30 h Do  Thu 11 – 0.30 h Fr  Fri 11 – 4 h Sa  Sat 12 – 4 h So  Sun 11 – 23 h

blindekuh blindekuh

53

Im weltweit ersten und vielfach kopierten Dunkelrestaurant «blindekuh» servieren Blinde und Sehbehinderte feine Gerichte in absoluter Dunkelheit. The world’s first dark and often-copied restaurant, the “blindekuh”, where the blind and visually impaired serve tasty dishes in complete darkness. Surprise

36

J8

Mühlebachstr. 148 +41 44 421 50 50 blindekuh.ch

Restaurants  Restaurants

Tram 2, 4 /  Bus 33, 912, 916 ➡  Höschgasse

Mo – Do  Mon – Thu 18.30 – 23 h Fr – So  Fri – Sun 18.30 – 23 h Mittagessen  Lunch 11.30 – 14 h


54

Surprise

Haus Hiltl Haus Hiltl

G5

Das 1898 gegründete Haus Hiltl ist das älteste vegetarische Restaurant der Welt und vereint heute Restaurant mit Bar, Club, Akademie, Catering und einer vegetarischen Metzgerei. Founded in 1898, Hiltl is the oldest vegetarian restaurant in the world. Today it combines the restaurant with a bar, lounge, club, cooking studio, catering service and a vegetarian butchery. Sihlstrasse 28 +41 44 227 70 00 hiltl.ch

55

Tram 6, 7, 11, 13, 17 ➡  Rennweg, Tram 2, 9 /  Bus 66 ➡ Sihlstr.

Mo – Sa  Mon – Sat 6 – 23 h So  Sun 8 – 22 h

Hiltl Langstrasse Hiltl Langstrasse Das neue Hiltl an der Langstrasse bietet Restaurant, Café, Cocktail-Bar, Hiltl Buffet, Take Away, Velo-Drive-Through, Club, Shop und Boulevard. The Hiltl on Langstrasse comprises a restaurant, café, cocktail bar, buffet, take-out, bicycle drive through, club, store and boulevard all in one.

Surprise

56

F4

Langstrasse 84 +41 44 210 10 84 hiltl.ch

Bus 31, 32 ➡  Militär- / Langstr.

Mo – Do  Mon – Thu 7 – 23 h, Fr  Fri 7 h – Sa Sat 8 h Sa  Sat 9 h – So Sun 8 h So  Sun 9 – 23 h

Panorama Restaurant Felsenegg Panorama Restaurant Felsenegg Auf 800 m ü.M. geniessen Wanderer und Besucher Schweizer Küche und ein einzigartiges Panorama über den Zürichsee. Here, at 800m (2,600ft) above sea level, hikers and visitors are treated to tasty Swiss cuisine and a spectacular panorama over Lake Zurich.

Surprise

D9

(nur per Seilbahn / zu Fuss erreichbar)  (only accessible by aerial cableway / by foot)

57

Felsenegg +41 44 710 77 55 felsenegg.com

Luftseilbahn  Aerial cableway  ➡ Felsenegg laf.ch

So  Sun 10 – 20 h Jun – Sep  Jun – Sep Mo – Sa  Mon – Sat 11 – 22 h Okt – Mai siehe Website Oct – May check website

Sai Gon Sai Gon Das Sai Gon zaubert aus frischen Zutaten authentische vietnamesische Gerichte mitten in Zürich und bietet durchgehend warme Küche an. Located in the heart of Zurich, the Sai Gon serves authentic Vietnamese cuisine using fresh ingredients and serves hot food throughout the day.

Surprise

F5

Sihlstrasse 97 +41 44 210 05 85 saigon.ch

Zug S4, S10 / Tram 8 ➡  Bhf Selnau, Tram 2, 9 /  Bus 66 ➡ Sihlstr., Tram 2, 3, 8, 9, 14 ➡  Stauffacher

Mo – Sa  Mon – Sat 11 – 23 h

37


Seerestaurant Quai 61 Seerestaurant Quai 61

58

Das Restaurant mit dem wundervollen Blick auf den Zürichsee, die Stadt und die Alpen verwöhnt seine Gäste mit marktfrischen Gerichten. Guests at Quai 61 can enjoy not only cosmopolitan, market-fresh cuisine, but also stunning views over Lake Zurich, the city and the Alps. Surprise

G8

Mythenquai 61 +44 44 405 61 61 quai61.ch

Tram 5, Bus 161, 165 ➡  Rentenanstalt, Bus 161, 165 ➡  Schweizer Rück

Mo – Fr  Mon – Fri 11.30 – 14.30 h, 18 – 23.30 h Sa  Sat 18 – 23.30 h So  Sun 10 – 18 h Okt – Mär: Mo, Di Ruhetag  Oct – Mar: Mon, Tue day of rest

Spitz Spitz

59

Zwischen dem Landesmuseum und dem Hauptbahnhof liegt das Restaurant Spitz. Auf dem Menü stehen regionale Slow Food Gerichte. The Spitz restaurant lies between the National Museum and Zurich Main Train Station. The menu features regional and seasonal slow food dishes. Surprise

H4

Museumsstrasse 2 +41 44 221 94 77 restaurantspitz.ch

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 /  Bus 46 ➡ Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31  ➡ Bahnhofplatz

Mo  Mon 11.30 – 24 h Di – Fr  Tue – Fri 11.30 – 14 h, 18 – 24 h Sa  Sat 10 – 24 h So  Sun 10 – 18 h

Swiss Chuchi – Hotel Adler Swiss Chuchi – Hotel Adler

60

Surprise

H5

Das Essen im Restaurant Swiss Chuchi ist ein urschweizerisches Vergnügen. Die traditionelle Inneneinrichtung harmoniert mit den Schweizer Spezialitäten. Dining at the Restaurant Swiss Chuchi treats guests to an authentic Swiss experience. The traditional decor and furnishings harmonize perfectly with the typical Swiss specialties. Rosengasse 10 +41 44 266 96 96 swiss-chuchi.ch

Tram 4, 15 ➡  Rudolf-Brun-Brücke

Mo – So  Mon – Sun 11.30 – 23.15 h

Uto Kulm Uto Kulm

61

Zürichs höchstgelegenes Restaurant mit grandioser Aussicht über die Stadt und den See bietet abwechslungsreiche, kreative und traditionelle Küche. Zurich’s highest-lying restaurant, with magnificent views over the city and the lake, offers a varied, creative and traditional style of cuisine. Surprise

38

A10

8143 Uetliberg +41 44 457 66 66 utokulm.ch

Restaurants  Restaurants

Zug S10 ➡ Uetliberg

Mo – So  Mon – Sun 8 – 24 h


62

Surprise

Wirtschaft zur Schtund Wirtschaft zur Schtund

G5

In rustikaler und ungezwungener Atmosphäre werden lokale Spezialitäten wie die stadtbekannten Widder-Flammkuchen oder zur Wintersaison auch Fondues und andere Käsespezialitäten serviert. In rustic and informal atmosphere local specialties such as tartes flambées or fondues and other cheese-dishes are served accompanied by quality table wine and draught beer. Augustinergasse 28 +41 44 224 24 28 widderhotel.ch

63

Tram 6, 7, 11, 13, 17 ➡  Rennweg

Mo – Fr  Mon – Fri 10.30 – 21 h Sa  Sat 10.30 – 19 h

Zeughauskeller Zeughauskeller Der «Zeughauskeller» ist bekannt für seine währschafte Schweizer Küche mit traditionellen Gerichten, die nach alten Familienrezepten zubereitet werden. The “Zeughauskeller” is known for its hearty Swiss cuisine featuring traditional dishes, prepared based on old family recipes.

Surprise

64

G5

Bahhofstrasse 28a +41 44 220 15 15 zeughauskeller.ch

Tram 2, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 17 ➡ Paradeplatz

Mo – So  Mon – Sun 11.30 – 23 h

Zunfthaus zur Waag Zunfthaus zur Waag Im historischen Zunfthaus zur Waag, das im Jahr 1315 erbaut wurde, halten sich traditionelle Speisen und kreative Köstlichkeiten die Waag(e). At the historical guild house, “Zunfthaus zur Waag”, which dates back to 1315, traditional dishes and creative delicacies maintain a good balance.

Surprise

65

H5

Münsterhof 8 +41 44 216 99 66 zunfthaus-zur-waag.ch

Tram 2, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 17 ➡ Paradeplatz

Mo – Sa  Mon – Sat 8 – 24 h Küche  Kitchen 11.30 – 14 h, 18 – 22 h Nov, Dez: So geöffnet  Nov, Dec: open on Sun

Zum Kropf Zum Kropf Gäste geniessen traditionelle Schweizer Spezialitäten in prachtvollem Ambiente des historischen Gebäudes. Das «Zum Kropf» befindet sich im Herzen von Zürich. Here, guests can enjoy traditional Swiss specialties amidst the splendid ambiance of a historical building in the very heart of Zurich.

Surprise

G5

In Gassen 16 +41 44 221 18 05 zumkropf.ch

Tram 2, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 17 ➡ Paradeplatz

Mo – Sa  Mon – Sat 11.30 – 23 h

39


Tourenvorschlag Nr. 2 Tour Suggestion No. 2 Anita aus Zürich Anita from Zurich Ich liebe es, mit meinen Freundinnen in Zürich einkaufen zu gehen. Dann bummeln wir durch die Bahnhofstrasse mit ihren Einkaufshäusern – unser liebstes ist das Traditionshaus «Jelmoli» ➡ 48. Danach spazieren wir dem See entlang bis zum Seerestaurant Quai 61 ➡ 38 und geniessen die fantastische Aussicht. Nach einem langen Mittagessen nehmen wir das Tram bis zum Viadukt, in dem viele Design- und Accessoire-Shops angesiedelt sind. Am Abend gehen wir ins neue «Hiltl» ➡ 37 an der Langstrasse, wo wir uns durch die vegetarischen Köstlichkeiten am Buffet schlemmen. In der nahe gelegenen Plaza Bar ➡ 44 gibt’s 2 «Cüpli» zum Preis von einem und freien Eintritt in den Club ➡ 44. I love going shopping in Zurich with my friends. We stroll along Bahnhofstrasse, with all its department stores – our favorite is the tradition-steeped establishment, Jelmoli ➡ 48. Then we wander along the lake as far as the lakeside restaurant, Quai 61 ➡ 38, where we enjoy the fantastic panoramic view. After a leisurely lunch, we take the tram to the Viaduct, where many designer and accessory stores have established themselves under the arches. In the evening, we go to the newly opened Hiltl ➡ 37 on Langstrasse, where we feast our way through vegetarian delicacies from the buffet. In the nearby Plaza Bar ➡ 44, you can get two “Cüpli” drinks for the price of one, as well as free admission to the club ➡ 44. Ermässigung Discount Jelmoli Seerestaurant Quai 61 Restaurant Hiltl Langstrasse Plaza Bar Plaza Club ZVV-Tageskarte Zone 110 ZVV Day Pass Zone 110 Total Einsparungen pro Person (ohne Shopping-Ermässigungen) Total savings per person (without shopping discounts)

40

Ersparnis (CHF) Savings (CHF)

10% Überraschung  Surprise ~6 Überraschung  Surprise ~6 2 für for 1 ~7 Gratis  Free ~20 Gratis  Free 8.80 47.80


Nacht leben und Kul tur Night life and Cul ture Freier Eintritt oder E ­ rmässigung Free admission or d ­ iscount


66

Arthouse Kinos Arthouse Cinemas In den Arthouse-Kinos zwischen Central und Bellevue sind die aktuellsten Independent-Hits und Perlen der Filmfestivals in der Orignalversion zu sehen. Enjoy the latest independent hits and gems from international film festivals in their original versions at the Arthouse Cinemas.

10% auf Eintritt on admission

67

E5

H5

H6

I6

H5

2 for 1

Free

How to get there, addresses and opening hours of the Arthouse Cinemas check website

Das Cabaret Voltaire ist der Geburtsort von Dada, an seiner Bar kann man sich mit edlem Gestus und feinem Anstand dem Irrsinn und der Bewusstlosigkeit hingeben. At Cabaret Voltaire, the birthplace of Dada, you can let go off your self-consciousness and indulge in a little madness – with refined gestures and sophisticated manners. Spiegelgasse 1 +41 43 268 57 20 cabaretvoltaire.ch

Tram 4, 15 ➡ Rathaus

Öffnungszeiten siehe Website  Opening hours check website

Hiltl Club Hiltl Club

G5

Eintritt Freitagsparty  admission friday party

69

Anreise, Adressen und Öffnungszeiten der Arthouse Kinos siehe Website 

Cabaret Voltaire Cabaret Voltaire

Dada Sour

68

+41 44 250 55 55 arthouse.ch

In der Nacht verwandelt sich das vegetarische Haus Hiltl in den Hiltl Club und präsentiert dem Zürcher Partyvolk seit 2007 Musik von den 90ern über Partytunes bis Hip Hop. At night, the Hiltl vegetarian restaurant is transformed into the Hiltl Club and treats Zurich’s partygoers to the very best of 90s, partytunes and Hip Hop. St. Annagasse 18 +41 44 227 70 25 hiltlclub.ch

Tram 6, 7, 11, 13, 17 ➡  Rennweg, Tram 2, 9 /  Bus 66 ➡ Sihlstr.

Fr  Fri 23 – 4 h Sa  Sat 23 – 5 h So  Sun 22 – 4 h

Houdini Houdini Das architektonisch einzigartige Houdini zeigt internationales Kino in Originalversion. Ausserdem dürfen Cocktails von der gepflegten Bar mit ins Kino. The architecturally unique Houdini shows international cinema in original version. Plus: Quality cocktails are served at the stylish bar and may be taken into the cinema.

10%

E5

auf Eintritt  off admission

42

Badenerstrasse 173 +41 44 455 50 33 kinohoudini.ch

Tram 2, 3 / Bus 32 ➡  Kalkbreite/Bhf Wiedikon

Nachtleben und Kultur  Nightlife and Culture

Täglich  daily 11 – 24 h


70

Kosmos Kosmos

F3

≤12%

10.5% auf Eintritt, 12% auf Events  10.5% on admission, 12% on events

71

Ein Ort für Kontemplation, Diskurs und Unterhaltung. Ein zeitgemässer Treffpunkt für Stadtflaneure, Wissenshungrige, Kulturinteressierte, Geistesarbeiterinnen und Geniesser. A place for contemplation, discussion and enjoyment. A contemporary meeting place for casual city strollers, culture buffs, intellectuals, bon vivants and people thirsty for knowledge. Lagerstrasse 104 +41 44 299 30 30 kosmos.ch

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Bus 31 ➡ Militär-/ Langstr.

Öffnungszeiten siehe Website  Opening hours check website

Mascotte Mascotte Das «Mascotte» ist der Club für ein urbanes Publikum. Am Sechseläutenplatz gelegen, ist es seit Jahren fester Bestandteil des Zürcher Nachtlebens. The Mascotte is a club for urban people. Situated close to “Sechseläutenplatz”, it has been an integral part of the Zurich night life for years. H6

Free

exkl. Spezialveranstaltungen  excl. special events

72

Theaterstrasse 10 +41 44 260 15 80 mascotte.ch

Tram 2, 4, 5, 8, 9, 11, 15 ➡ Bellevue, Diverse ➡ Bhf. Stadelhofen, Tram 11, 15 ➡  Stadelhofen

Öffnungszeiten gemäss Programm  Opening hours according to program

Moods Moods Das «Moods» veranstaltet während der Saison täglich Konzerte. An den Wochenenden finden nach den Konzerten Partys statt. The “Moods” stages concerts of various music genres. On Friday and Saturday nights, the concerts make way for parties. D2

10%

auf reguläre Veranstaltungen  on regular events

73

Schiffbauplatz +41 44 276 80 00 moods.club

Diverse ➡ Bhf Hardbrücke, Tram 4 / Bus 33, 71, 72, 80 ➡ Schiffbau, Tram 4, 13, 17 /  Bus 33, 71, 72, 80 ➡  Escher-Wyss-Platz

Mo – Sa  Mon – Sat 19.30 h So ab  Sun from 18 h

Newsbar – Heineken Newsbar Newsbar – Heineken Newsbar Die Newsbar ist eine Cocktail-Bar beim Hauptbahnhof. Der beliebte Treffpunkt hat viel Platz und ein umfangreiches kulinarisches Angebot. The Newsbar is a cocktail bar close to Zurich main station. The popular meeting place has plenty of space and offers a wide range of culinary treats.

Welcome Drink

H4

Bahnhofplatz 2 +41 44 221 38 00 newszh.ch

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 /  Bus 46 ➡ Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31  ➡ Bahnhofplatz

Mo – Do  Mon – Thu 11 – 1 h Fr  Fri 11 – 2 h  Sa  Sat 16 – 2 h

43


74

Opernhaus Zürich Opernhaus Zürich Das Opernhaus Zürich gehört mit seinem vielseitigen Spielplan und seinen internationalen Stars zu den attraktivsten Kulturhäusern der Welt. With its varied program and top international stars, the Zurich Opera House is one of the best and most beautiful establishments of its kind in the world.

10%

H6

auf reguläre Vorstellungen bis  on regular performances up to CHF 100

75

Falkenstrasse 1 +41 44 268 66 66 opernhaus.ch

Tram 2, 4 / Bus 912, 916 ➡ Opernhaus

Kasse  Box office Mo – Sa  Mon – Sat 11 – 18 h oder bis Vorstellungsbeginn (So 1½ h vorher)  or until beginning of performance (Sun 1½ h before beginning)

Platzhirsch Hotel & Bar Platzhirsch Hotel & Bar Der Platzhirsch ist der ideale Ort für entspannte Momente, ausgesuchte Weine, bunte Cocktails, Kaffeespezialitäten und Spezial-Events. The Platzhirsch is the ideal venue for relaxed moments, exclusive wines, colorful cocktails, tasty coffee specialities and special events.

2 for 1

H5

Bier oder Cüpli  beer or glass of sparkling wine

76

Spitalgasse 3 +41 44 250 70 80 hotelplatzhirsch.ch

Tram 4, 15 ➡  Rudolf-Brun-Brücke

Mo – Do  Mon – Thu 7 – 0.30 h Fr, Sa  Fri, Sat 7 h – open end So  Sun 7 – 23 h

Plaza Bar Plaza Bar Direkt am Anfang der Langstrasse befindet sich die Plaza Bar mit ihrem einzigartigen Look. Hier gibt es exzellente Cocktails. Located directly at the entrance of the “Langstrasse” is the unique looking Plaza Bar – which never fails to serve excellent cocktails.

2 for 1

E5

Bier oder Cüpli  beer or glass of sparkling wine

77

Free

Tram 2, 3 ➡  Bezirksgebäude, Bus 32 ➡ Kernstr.

Mo – Do  Mon – Thu 17 – 24 h Fr, Sa  Fri, Sat 17 – 3 h

Plaza Club Plaza Club

E5

exkl. Spezialveranstaltungen  excl. special events

44

Badenerstrasse 109 +41 44 542 90 90 plaza-zurich.ch

Der Plaza Club steht für abwechslungsreiche Partys, stilvolle Burlesque-Shows und packende Live-Konzerte angesagter Bands und gehört mit zu den schönsten Clublocations der Stadt. The Plaza Club is known for sophisticated clubbing, with burlesque shows and captivating live concerts by hot bands. It is considered to be one of the best club locations in the city. Münstergasse 19 +41 44 542 90 90 plaza-zurich.ch

Tram 2, 3 ➡  Bezirksgebäude, Bus 32 ➡ Kernstr.

Nachtleben und Kultur  Nightlife and Culture

Öffnungszeiten Saal gemäss Programm  Opening Hours of hall according to program


78

Riffraff Riffraff Ein echtes Zürcher Original im Langstrassen-Quartier: Independent-Kino aus aller Welt in Originalversion und mit einem Cocktail von der Bar geniessen. A real original in the lively “Langstrasse” quarter. Riffraff shows independent movies from around the world in original version. The in-house Bar serves cocktails.

10%

F3

Neugasse 57 – 63 +41 44 444 22 00 riffraff.ch

auf Eintritt  off admission

79

Tram 4, 13, 17 / Bus 32  ➡ Limmatplatz Bus 32 ➡ Röntgenstr.

Mo – Do  Mon – Thu 11 – 24 h Fr  Fri 11 – 2 h Sa  Sat 10 – 2 h So  Sun 10 – 24 h

Schauspielhaus Zürich Schauspielhaus Zürich Das Theater ist eines der bedeutendsten im deutschsprachigen Raum und verfügt über insgesamt fünf Bühnen im Pfauen1 und im Schiffbau2. The theater is one of the most important in the entire German-speaking area. Selected plays are presented with English surtitles: schauspielhaus.ch/englishseason.

10%

E1

I5

auf reguläre Vorstellungen  on regular performances

80

1  Rämistrasse 34 2  Schiffbaustrasse 4 +41 44 258 77 77 schauspielhaus.ch

1  Tram 3, 5, 9 /  Bus 31 ➡ Kunsthaus 2  Tram 4, 8 / Bus 33, 72, 83 ➡ Schiffbau

Spielzeit Sept – Juni Schedule Sept – June Kasse  Box Office Mo – Fr  Mon – Fri 11 – 19 h Sa  Sat 14 – 19 h

Swiss Casinos Zürich Swiss Casinos Zürich Das grösste Casino der Schweiz lässt Spielerherzen höher schlagen. 287 Automaten, 30 Spieltische, 3 Bars und eine Dinner-Lounge runden das Angebot ab. With 287 slot machines, 30 games tables, 3 bars and a dinner lounge, the biggest casino in Switzerland gets gamblers’ pulses racing.

Free

F5

Gessnerallee 3 – 5 +41 43 330 30 30 swisscasinos.ch/ zuerich

Zug S4, S10 / Tram 8 ➡  Bhf Selnau, Tram 2, 9 /  Bus 66 ➡ Sihlstr., Tram 2, 3, 8, 9, 14 ➡  Stauffacher

So – Do  Sun – Thu 11 – 4 h Fr, Sa  Fri, Sat 11 – 5 h

45


The Zurich Airport Experience.

www.zurich-airport.com/tours

EXCURSION Experience aviation up close on observation decks B and E and on an airport tour with live commentary.


Shop ping Shop ping hop hop hop 10 bis 20% Ermässigung 10 to 20% discount


81

Berg und Tal Berg und Tal Im Marktladen mit handwerklich produzierten Lebensmitteln von meist Schweizer Kleinproduzenten wird die Slow Food Philosophie zelebriert. This market store, with its handcrafted wares sourced predominantly from small Swiss producers, actively upholds the slow food philosophy.

10%

82

E2

Limmatstrasse 231 +41 44 271 21 61 berg-tal.ch

Tram 4, 13, 17 ➡  Dammweg

Mo – Sa  Mon – Sat 9 – 20 h

Jelmoli Jelmoli Zürichs Premium Einkaufshaus bietet über 1’000 kuratierte Marken auf sechs Etagen sowie 12 Restaurants für eine wohlverdiente Shoppingpause. Zurichs Premium Department Store offers over 1,000 well selected premium brands on six floors. For a shopping break, visit one of the 12 restaurants.

10%

G5

Ausnahmen unter jelmoli.ch/zurichcard exceptions listed at jelmoli.ch/zurichcard

83

Bahnhofstrasse +41 44 220 44 11 jelmoli.ch

Tram 6, 7, 11, 13, 17 ➡  Rennweg, Tram 3, 10, 14 / Bus 31 ➡  Löwenplatz

Mo – Fr  Mon – Fri 9.30 – 20 h Sa  Sat 9 – 20 h

Lindt Chocolate Shop Kilchberg Lindt Chocolate Shop Kilchberg Im grössten Lindt-Shop der Schweiz finden Gäste alles, was das Schokoladenherz begehrt. Die Produkte werden zu attraktiven Preisen angeboten. In the largest Lindt store in Switzerland, guests can find everything their (chocolate) heart desires. The products are available at attractive prices.

10%

84

10%

F9

Pilgerweg 58 +41 43 377 07 80 lindt.ch

Mo – Fr  Mon – Fri 10 – 19 h Sa  Sat 10 – 17 h

Marktlücke Marktlücke

H5

Die Marktlücke für schöne Dinge und Geschenke, hergestellt in sozialen Werkstätten und Schweizer Ateliers. Mit dem Einkauf unterstützen Kunden die berufliche Integration erwerbsloser Frauen. Marktlücke is a shop for pretty things, handcrafted in social businesses and Swiss workshops. With the purchase customers support the integration of unemployed women into the work process. Schipfe 24 +41 44 212 77 25 markt-luecke.ch

48

Bus 165 ➡ Kilchberg Schooren, Zug S8, S24  ➡ Bhf Kilchberg, zu Fuss  by foot 10 Min., Schiff ➡ Kilchberg (See), zu Fuss  by foot 8 Min.

Einkaufen  Shopping

Tram 4, 15 ➡  Rudolf-Brun-Brücke

Mo – Fr  Mon – Fri 10 – 19 h Sa  Sat 10 – 17 h


85

Meng Cutlery Meng Cutlery Meng Cutlery ist ein führender Trend-Shop für Messer, Scheren, Souvenirs und Uhren der Marken Victorinox, Wenger, Mondaine und Swiss Military. Meng Cutlery is a leading trend shop for knives, scissors, souvenirs and watches from Victorinox, Wenger, Mondaine and the Swiss Military.

10%

1  Rennweg 31 +41 44 211 18 48

G5

2  Poststrasse 4 +41 44 211 23 67 mengcutlery.ch

86

1  Tram 6, 7, 11, 13, 17 ➡  Rennweg 2  Tram 2, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 17 ➡ Paradeplatz

Mo – Fr  Mon – Fri 9 – 18.30 h Sa  Sat 9 – 18 h

messer-scharf messer-scharf In der Stadt Zürich findet man bei «messer-scharf» die grösste Auswahl an Victorinox-, Wenger-, SWIZA-, Mondaine- und Chroma-Artikeln. You can find the largest selection of Victorinox, Wenger, SWIZA, Mondaine and Chroma articles in the city of Zurich at messer-scharf.

10%

87

Oberdorfstrasse 25 +41 44 251 01 20 messer-scharf.ch

H5

Tram 4, 15 ➡  Helmhaus

Mo – Fr  Mon – Fri 9.30 – 19 h Sa  Sat 9.30 – 18 h

Michelle’s Cupcakes Michelle’s Cupcakes Nebst Cupcakes, Brownies und Cookies geniesst man bei Michelle’s Cupcakes auch Kaffee & Gipfeli und feinste Sandwiches. Alles hausgemacht. Besides cupcakes, brownies and cookies, Michelle’s Cupcakes menu also includes coffee & croissants and finest sandwiches. All home made.

10%

88

Talacker 34  michellescupcakes.ch

G5

Tram 2, 9 / Bus 66 ➡  Sihlstr. 

Mo – Fr  Mon – Fri 8 – 18 h Sa  Sat 12 – 18 h

Schweizer Heimatwerk Schweizer Heimatwerk Das Schweizer Heimatwerk verkauft auserlesene und qualitativ hochstehende Produkte aus der Schweiz. “Schweizer Heimatwerk” sells a select range of top-quality craft and design products made in Switzerland.  Bahnhofstrasse 2 +41 44 221 08 37

1

10%

H5

H6

2  Uraniastrasse 1 +41 44 222 19 55 heimatwerk.ch

1  Tram 2, 8, 9, 11 ➡  Börsenstr. 2  Tram 4, 15 ➡  Rudolf-Brun-Brücke

1  Apr – Okt  Apr – Oct 9 – 20 h, Nov – Mar  Nov – Mar 9 – 18 h 2  Mo – Fr  Mon – Fri 9 – 20 h, Sa  Sat 9 – 18 h

49


89

Teddy’s Souvenir-Shop Teddy’s Souvenir-Shop In Teddy’s Souvenir-Shop ist die grösste Auswahl an Souvenirs, T-Shirts, Geschenken und Magneten der Stadt erhältlich. In Teddy’s Souvenir Shop, you can find the largest selection of souvenirs, T-shirts, gifts and fridge magnets in town.

10%

90

H5

Limmatquai 34 +41 44 261 22 89 teddyssouvenirshop.ch

Tram 4, 15 ➡  Helmhaus

Mo – Fr  Mon – Fri 8.30 – 20 h Sa  Sat 8.30 – 19 h So (Apr – Okt)  Sun (Apr – Oct) 10 – 17 h So (Nov – Mar)  Sun (Nov – Mar) 11 – 17 h

Vollenweider Chocolatier Confiseur Vollenweider Chocolatier & Confectioner Vollenweider Chocolatier Confiseur gehört zu den traditionsreichsten Schweizer Confiserien und entwickelt aus alten Rezepten neue, ungewohnte Schokoladen-Kreationen. Vollenweider Chocolatier is one of the most traditional Swiss confectioners, to develop unusual chocolate creations from old established recipes.

10%

91

10%

I6

Diverse ➡ Bhf Stadelhofen, Tram 5, 8, 9, 11, 15 ➡ Stadelhofen, Tram 2, 4 / Bus 912, 916 ➡ Opernhaus

Mo – Fr  Mon – Fri 8 – 19 h Sa  Sat 8 – 17 h So  Sun 10 – 17 h

Vom Fass Vom Fass

G4

exkl. Spirituosen excl. spirits

92

Theaterstrasse 1 +41 43 288 04 04 vollenweiderchocolatier.ch

Für Feinschmecker ist das «Vom Fass» ein Paradies: Hier werden flüssige Köstlichkeiten wie Öl, Essig, Spirituosen und Likör in eine Flasche nach Wahl abgefüllt. For connoisseurs, the “Vom Fass” is absolute paradise. Here, visitors can purchase liquid delights such as oil, vinegar, spirits and liqueurs in a bottle of their choice. Europaallee 17 +41 44 260 44 44 vomfass-zuerich.ch

Diverse ➡ Hauptbahnhof Zürich, Tram 3, 14 /  Bus 31 ➡ Sihlpost / HB

Mo  Mon 11 – 19 h Di – Fr  Tue – Fri 9 – 19 h Sa  Sat  9 – 18 h

Zürich-Souvenir Zurich Souvenir Die Tourist Information bietet eine breite Auswahl an Souvenirs – als Mitbringsel oder persönliche Erinnerung. The Tourist Information offers a wide selection of souvenirs – perfect as gifts or personal mementos.

10%

50

G4

Tourist Information Im Hauptbahnhof +41 44 215 40 00 zuerich.com/ touristinfo

Einkaufen  Shopping

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 /  Bus 46 ➡ Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31  ➡ Bahnhofplatz

Nov – Apr, Mo – Sa  Nov – Apr, Mon – Sat 8.30 – 19 h, So  Sun 9 – 18 h Mai – Okt, Mo – Sa  May – Oct, Mon – Sat 8 – 20.30 h So  Sun 8.30 – 18.30 h


Erleb nisse für Fam ilien Activ ities for Fam ilies Freier Eintritt oder E ­ rmässigung Free admission or d ­ iscount *Freier Eintritt auch ohne die Zürich Card. *Free admission also without a Zürich Card.


93

Bruno Weber Park Bruno Weber Park Zauberhafte Wesen, Pflanzen, Fabeltiere, exotische Schönheiten und bizarre Tempelbögen sind in diesem grossen Skulpturenpark zu bestaunen. In this magical fantasy world adults and children can gaze at beautiful exotic sculptures and bizarre temple arches.

20%

94

B1

Zur Weinrebe 8953 Dietikon +41 44 740 02 71 brunoweberpark.ch

Zug S3, S12, S19, S42 ➡  Bhf Dietikon, Bus 325  ➡ Weinberg 7 Min. zu Fuss 7min by foot

Mi, Sa, So, Feiertage  Wed, Sat, Sun, public holidays 11 – 18 h

Flughafen Zürich, Zuschauerterrasse B Zurich Airport, Observation Deck B Die Zuschauerterrasse B ermöglicht spannende Einblicke ins Fluggeschehen und bietet Unterhaltung für Gross und Klein. The Observation Deck B provides exciting insights into airport activities and will keep visitors of all ages entertained.

Free

95

M1

8058 Zürich-Flughafen +41 43 816 73 84 flughafen-zuerich.ch

Diverse ➡  Bhf Zürich-Flughafen

Sommer  Summer 9 – 19 h Winter  Winter 10 – 17 h

Franz Carl Weber Franz Carl Weber Der Name Franz Carl Weber steht für ein umfassendes, erlesenes Sortiment an Kinderspielwaren und Freizeitartikeln für die anspruchsvolle Kundschaft. The name Franz Carl Weber stands for a comprehensive, select range of children’s toys and leisure articles for a discerning clientele.

10%

96

Free

G4

Diverse ➡  Hauptbahnhof Zürich, Tram 4, 11, 13, 14, 17 /  Bus 46 ➡ Bahnhofquai, Tram 3, 10, 14 / Bus 31  ➡ Bahnhofplatz

Mo – Mi  Mon – Wed 9 – 18.30 h Do – Fr  Thu – Fri 9 – 20 h Sa  Sat 9 – 18 h

Kindercity Kindercity

B1

für «Wissenswege» für 1 Kind  for knowledge lanes for one child

52

Bahnhofplatz 9 +41 44 225 78 78 fcw.ch

In der Kindercity können Kinder von 2 bis 12 Jahren Wissenschaft spielerisch erlernen und erleben. Spiel, Spass, Lernen, Bewegen, Entdecken und Wissen werden aktiv kombiniert. At Kindercity, children aged 2 – 12 years learn about the world of science. The hands-on activities convey knowledge in a fun way and actively stimulate children to climb, experiment and explore. Volkiland 8604 Volketswil +41 43 204 30 60 kindercity.ch

Zug S9, S14 ➡  Bhf Schwerzenbach, Bus 721, 726, 727 ➡  Volkiland Chliriet

Erlebnisse für Familien  Activities for Families

Mo – So  Mon – Sun 10 – 18 h


97

Umwelt Arena Schweiz Umwelt Arena Schweiz 45 interaktive Ausstellungen zeigen, wie umweltbewusstes Leben möglich ist. Testfahrten auf den Parcours ermöglichen Spass und Wissen. The 45 interactive exhibitions show how responsible behavior can be applied. Test drives on the courses provide fun and interesting insights.

20%

B1

*Anschlussbillett lösen  *purchase additional ticket

98

Türliackerstrasse 4 8957 Spreitenbach +41 56 418 13 00 umweltarena.ch

Zug S3, S12, S19, S42 ➡  Killwangen / Spreitenbach*, Mo – Sa  Mon – Sat  Bus 303 ➡  Spreitenbach / Furttal So siehe zvv.ch Sun check zvv.ch

Do, Fr  Thu, Fri 10 – 18 h Sa, So  Sat, Sun 10 – 17 h

Wildnispark Zürich Sihlwald Sihlwald Wildlife Park Zurich Seit Jahren wird im Sihlwald kein Baum mehr gefällt. Im Park können Besucher beobachten, wie er sich in einen Naturwald zurückverwandelt. No trees have been felled in the Sihlwald for years. In this park, visitors can observe how the forest is gradually returning to its natural state.

Free

F9

ins Museum  into the museum

99

Stiftung Wildnispark Zürich Alte Sihltalstrasse 38 8135 Sihlwald +41 44 722 55 22 wildnispark.ch

Zug S4 / Bus 137 ➡  Sihlwald* *Anschlussbillett lösen  *Purchase additional ticket

Park täglich 24 Stunden Park daily 24 hours Besucherzentrum  Visitor Center Di – Sa  Tue – Sat 12 – 17.30 h So  Sun 9 – 17.30 h

Wildnispark Zürich Langenberg* Langenberg Wildlife Park Zurich* Hier stehen die Besucher Auge in Auge mit einheimischen Wildtieren. Die Anlagen ermöglichen es, die Tiere fast wie in freier Wildbahn zu beobachten. Here visitors come eye-to-eye with native wildlife. These facilities allow the animals to be observed in an environment similar to their natural habitat.

Free

100

F9

Stiftung Wildnispark Zürich Wildparkstrasse 21 8135 Langnau a. Albis +41 44 722 55 22 wildnispark.ch

Zug S4 ➡ WildparkHöfli, Bus 240 ➡  Schwerzi-Wildpark, Bus 140 ➡ Altersheim

Täglich 24 Stunden  Daily 24 hours

Zoo Zürich Zoo Zurich Mehr als 360 Tierarten aus aller Welt leben im Zoo Zürich. Unter anderem im Masoala-Regenwald und im Kaeng Krachan Elefantenpark. Zoo Zurich is home to over 360 animals from all over the world. Highlights include the Masoala Rainforest and the Kaeng Krachan Elephant Park.

10%

L2

Zürichbergstr. 221 +41 44 254 25 00 zoo.ch

Tram 6 / Bus 39 ➡ Zoo, Bus 751 ➡  Zoo / Forrenweid

Mär – Okt  Mar – Oct 9 – 18 h Nov – Feb  Nov – Feb 9 – 17 h Masoala ab  from 10 h

53


Tourenvorschlag Nr. 3 Tour Suggestion No. 3

Familie Sutter aus Luzern Family Sutter from Lucerne

Zürich ist ein tolles Reiseziel für die ganze Familie. Wir waren im FIFA World Football Museum ➡ 19, das sich mit seiner Multimedialität ebenso für Fussballmuffel eignet wie für Liebhaber des runden Leders. Danach sind wir zum Wandern auf den Zürcher Hausberg, den Uetliberg. Dazu haben wir die Seilbahn von Adliswil auf die Felsenegg genommen. Dort befindet sich das gleichnamige Restaurant ➡ 37, das leckere Menüs für Gross und Klein bietet. Auf dem spannenden Planetenweg kann man danach in rund 2 Stunden zum Uetliberg spazieren, von wo die Uetlibergbahn ➡ 12 zum Zürcher Hauptbahnhof fährt. Fürs Abendessen empfehlen wir das Au Gratin ➡ 36: Hier kann jeder seinen Lieblingsgratin auswählen. Zurich is a great place to visit for all the family. We went to the FIFA World Football Museum ➡ 19, which with its multimedia technology is suitable for soccer novices and football fanatics alike. Afterwards, we enjoyed a hike on Zurich’s home mountain, the Uetliberg. We took the aerial cableway from Adliswil up to Felsenegg. At the top, there is a restaurant of the same name ➡ 37 that serves delicious meals for everyone, big or small. The walk along the fascinating Planet Trail to the Uetliberg summit takes around two hours. From here, the Uetliberg train ➡ 12 takes you back to Zurich main station. If you want to eat out in the evening, we recommend the Au Gratin ➡ 36, where you can choose your own favorite gratin dish.

Ermässigung Discount

Ersparnis (CHF) Savings (CHF)

FIFA World Football Museum Seilbahn Adliswil ➡ Felsenegg Aerial cableway Adliswil ➡ Felsenegg Restaurant Felsenegg Uetliberg Bahn Mount Uetliberg Train Restaurant Au Gratin Tageskarte ZVV für 4 Zonen ZVV Day Pass 4 Zones

30% Gratis  Free

7.20

Überraschung  Surprise Gratis  Free

~6

Überraschung  Surprise ~6 Gratis  Free 17.60

Total Einsparungen pro Person Total savings per person

54

36.80


Well Well Well ness Well ness 10 bis 50% Ermässigung 10 to 50% discount


101

Airport Fitness und Wellness Airport Fitness and Wellness Das Airport Fitness bietet ein vielfältiges Angebot. In der grossen Wellnessoase gibt es einen Hamam, verschiedene Saunen sowie Entspannungsräume. Airport Fitness offers a wide range of options. The large wellness oasis is home to a hammam and a variety of saunas, as well as rooms for relaxation.

10%

M1

auf Eintritt  off admission

102

Hotelstrasse 8060 Zürich-Flughafen +41 43 816 56 66 airport-fitness.ch

Diverse ➡ B hf Zürich-Flughafen

Mo – Fr  Mon – Fri 6 – 2 2 h Sa, So, Feiertage  Sat, Sun, public holidays 8 – 2 0 h

Alpamare Alpamare Das Alpamare bietet Spass und Entspannung für Jung und Alt. Neu gibt es für die ganz Kleinen ein 200 m2 grosses Kinderparadies. The Alpamare water park offers fun and relaxation for all ages. The latest addition is a 200m2 children’s area to keep even the smallest guests entertained.

15%

D9

*Anschlussbillett für 4 Zonen lösen.  *Purchase add. 4-zone ticket.

103

Gwattstrasse 12 8088 Pfäffikon SZ +41 55 415 15 15 alpamare.ch

Mo – Sa  Mon – Sat Bus 195 ➡ SeedammCenter, Zug S2, S5, S8, S40 ➡ P fäffikon SZ So  Sun Bus 524 ➡ Schweizerhof*

Öffnungszeiten siehe Website Opening hours check website

Dolder Bad Dolder Bad Das Dolder Bad auf dem Adlisberg bietet mit dem grossen Freiluftbecken Badevergnügen für die ganze Familie inmitten idyllischer Natur. The Dolder Bad with a large outdoor pool, situated at “Adlisberg”, offers leisure activities for the whole family in idyllic natural surroundings.

50%

M4

auf Eintritt  off admission

104

10%

Tram 3, 8, 15 ➡ Römerhof, Dolderbahn 25 ➡  Bergstation Dolderbahn

Offen  Open 12.5. – 9.9.2018 Mo – Fr  Mon – Fri 11 – 20 h Sa, So  Sat, Sun 10 – 20 h

Ease Design Spa Ease Design Spa

D1

auf Eintritt  off admission

56

Adlisbergstrasse 36 +41 44 267 70 80 doldersports.com

Der schönste Spa in Zürich-West. Beauty, Massagen und einiges mehr. Qualifiziertes Personal verwöhnt Gäste mit hochwertigen Produkten auf fachkundige Art und Weise. The most beautiful Spa in Zurich-West. Beauty treatments, massages and much more. Qualified staff pampers guests with high-quality products, professionally and competently. Giessereistrasse 18 +41 44 555 45 55 easedesignspa.ch

Tram 8, 17 ➡  Förrlibuckstr.

Wellness und Baden  Wellness and Swimming Pools

Mo – Fr  Mon – Fri 11 – 20 h Sa  Sat 10 – 18 h


105

Hamam Münstergasse Hamam Münstergasse Zürichs erster und schönster Hamam. Mit viel Liebe zum Detail wird grosser Wert auf ein gepflegtes und authentisch orientalisches Ambiente gelegt. Zurich’s first and most beautiful hamam. With loving attention to detail, much emphasis is placed on a refined and genuinely oriental atmosphere.

10%

H5

auf Tageseintritt  off one-day admission

106

Blaufahnenstrasse 3 +41 58 568 81 81 fitnesspark.ch/ hamam

Tram 4, 15 ➡  Helmhaus

Mo – Fr  Mon – Fri 9 – 21.45 h Sa, So  Sat, Sun 9 – 19.45 h

Stadtbad Volkshaus Stadtbad Volkshaus Eine Auszeit für Körper und Seele, sich einkuscheln, umsorgen und verwöhnen lassen – das und noch viel mehr geniessen Gäste im Stadtbad Zürich. Oriental and sauna bathing in the traditional way. The oasis of bathing in modern design and unique atmosphere brings body and soul to fly.

20%

F4

auf Tageseintritt  off one-day admission

107

Stauffacherstr. 60 +41 44 241 04 27 stadtbadzuerich.ch

Tram 8 / Bus 32 ➡  Helvetiaplatz Tram 2, 3, 8, 9, 14 ➡  Stauffacher

Öffnungszeiten siehe Website  Opening hours check website

Thermalbad & Spa Zürich Thermal Baths & Spa Zurich In einer ehemaligen Brauerei sorgen Bäder für Erholung. Empfehlenswert ist das Aussenbad auf dem Dach, das einen Blick über Zürich offenbart. From a former brewery to a relaxing bathing world with various pools. And the rooftop pool offering views over the city is well worth a visit.

10%

E6

auf Tageseintritt  off one-day admission

Brandschenkestr. 150 +41 44 205 96 50 thermalbad-zuerich.ch

Zug S4 ➡ Giesshübel, Zug S2, S8, S24 /  Tram 5, 6, 7 ➡ Bhf Enge, Tram 5, 13, 17 ➡ Enge, Bahnhof / Bederstr.

Mo – So  Mon – Sun 9 – 22 h

57


Event Highlights 2018 Jan

1.1. – 31.12. Reformationsjubiläum 500 Jahre Reformation. Reformation Anniversary 500th Anniversary of the Reformation. 26. – 28.1. Mercedes-Benz CSI Internationales Pferde-Springturnier. International horse show jumping tournament.

Apr

22.4. Zurich Marathon Marathon durch Zürich und entlang des Zürichsees. Marathon through Zurich and along the lake. 14. – 16.4. Sechseläuten Traditionelles Frühlingsfest der Zürcher Zünfte. Sechseläuten (Spring Festival) Traditional spring festival of the Zurich guilds.

May

24.5. – 3.6. FOOD ZURICH Das grösste Zürcher Food Festival.

Zurich’s biggest food festival.

Jun

1. – 24.6. Festspiele Zürich Theater, Kunst und Musik. Zurich Festival Theater, Art and Music. 15. – 17.6. Zurich Pride Festival Gay Parade durch das Stadtzentrum. Gay Parade through the city center.

58

Event Highlights 2018


Jul

29.7. Ironman Zürich Triathlon mit über 2’000 A ­ thleten. Triathlon with over 2,000 ­athletes.

Aug

11.8. Street Parade Die grösste Techno-Party der Welt. The largest techno party in the world. 16.8. – 2.9. Zürcher Theater Spektakel Internationales Theater Festival. International theatre festival. 30.8. Weltklasse Zürich Internationales Leichtathletik Meeting. International track-and-field meeting.

Sep

1.9. Die lange Nacht der ­Zürcher Museen Museen lassen die Nacht zum Tag werden. Late Night at Zurich’s Museums Zurich’s museums turn night into day.

Oct

27.9. – 7.10. Zurich Film Festival Mit zahlreichen Premieren. With numerous premières.

Dec

22.11. – 24.12. Adventszeit in Zürich Weihnachtsmärkte verzaubern die Stadt. Christmas Magic in Zurich Christmas markets enchant the City.

Mit der Zürich Card reisen Besucher bequem mit den öffentlichen Verkehrsmitteln (mit der Zürich Card freie Fahrt in den Zonen: 110, 111, 121, 140, 150, 154 und 155) an die Events. Weitere Events finden sie auf zuerich.com/events With the Zürich Card, visitors can travel to events in comfort by public transportation (for Zürich Card holders, free travel in the zones 110, 111, 121, 140, 150, 154 and 155). More events can be discovered on zuerich.com/events

59


CIRCUS MASOALA zoo.ch


Wow, beeindruckend, excellent, ganz OK, quite okay, schlecht, poor. ➡ zuerich.com/umfrage ➡ zuerich.com/survey

Wie gefällt Ihnen die Zürich Card? Nehmen Sie an der Umfrage teil und gewinnen Sie mit etwas Glück zwei Übernachtungen im 25hours Hotel Zürich West inklusive Flug mit der Swiss nach Zürich für zwei Personen. How do you like the Zürich Card? Take part in our survey and with a little bit of luck you can win two nights’ accommodation at the 25hours Hotel Zürich West, including a flight to Zurich with Swiss, for two persons.


ai

ns

t r.

Bu

r.

r.

st

st

na

en

re

tz

Ve

66

nr

IH

L

Ju he ge r b nd er ge

se

li

70

S

Th

44

4

20

0| 21 0

165

161

S2 S8 S24 S25

M B Hü u uj l t ru ge a s ens sch na ls t r. t r. e l u | t r. 72 66

44 5

72

r.

Be

S4

6

st

au

üt

M

an

eg

g

4

t r.

el

89

rs

nn

un

sg

70

ke

Tu

17

76

S4

7

2

oc

g

Br

eg

13

S1 0

8

89

66

14

Brunaustr.

Billoweg

Post Wollishofen

110 150

6

11

Z h wi S au ng W ch s liie mi di e d ko e n

32

33

89

Lo ch er gu

t

Z s t y pr r. e s se n-

33

Al sr

83

bi

Le ie

tz

72

la

ho

tz

ei

nd

rp

ru

de

ig

Fr

A r a lbi nk s -

t r.

k Le

ni

Sc ch hi no f f pa ba r k u Es

Te

-

-A al

zg

er

ür

au

ra be

S7

e g s t r.

rg

W

78

tw

re

or

Aa

80

89

Sp

eg

To

L s t ug g r. w

S tz s t BB ipa r ä H e t te We k rk r s t de r. r n -

L W et z es ip t ar fs

t r.

n Ha

rd

ff

ün au

en

w

ie

s

89

304

Gr st

r.

Bä nd liw

eg

W hö er lz dli

15 11 4 0

Rad

83

Bhf. Hardbrücke

Kalkbreite/ Bhf.Wiedikon S6

Ha ho f rd B Hä er n t ur us ou m er lli Ke S Fi Be r n 9 z s c h F ö s c h S1 g e i r k t r. er r r l er 5 4 bä sS -W ib w M u c e g 16 ud y ili ss Tr A l t S2 Da e o e tä -P kst E Rö 1 m 8 r r l g u s ch t te -|L at . nt Ka 3 m Q z ge t w er an ue we no Ke g W n e gs lle m st g g a ne ai f 1 u t n pf r. s t 3 R r. ss dss nho Li st eb r. w e W m b e fs e pl ip ig er m g S2 te ki a pl at g ig tz n 4 at Le g er st h z - r. e n P O W Ba f le Ro ke L e z i p g a se ns t te Kä ent ge k i hnh M rt n ng o t r. ns Ge us en W fer r um en f t r. b ai st st eu ds er g r. Si al m pi t u f. hl W qu ta ng st ei Nü h l 17 e ai be re ig er |H 13 rg nL B st m and r. us e 40 eu s32 m Bu 15 c Hardplatz

4

73

ur ims st el r. s

46

St

ub

bi

f ho tli - t Ue en am ss r s r a eh St er k v

Al

Widmerstr.

B

r.

le

La

32

184

|H

at

st

al

r nz te Bi en C

t r.

185

tz

350

f ho hn au Ba eln S

ty

ty ci d el hl or üb Si N sh

es

ci

or

gs

th

er

r.

sp

hl

al

Si

Sa

st

nb

7

2

Werd

la

Stauffacher

fp

pl

r.

Gi

st

en

se

Konzept: e-team design GmbH | Realisation: PostAuto Region Zürich

Fl

W

Im

ar

ho

t r.

d

rs

or

ze

fN

W

Z pl w ie at lz

u

in

ta

W

t r.

hn

t is

Ba Rü

80

ho

en

235|236

t r. d - ke s n an n n Br che ma s r li z Hü lat p

r.

tz

st

la

el

g

ub

ie

Dangelstr.

er

np

ff

er

Gr

Fr

Bahnhof Leimbach

ed

fe

nz

nb

of

Wollishofen

|B

af

Bi

se

gh

200 | 210

w

W

Manesseplatz

76

hn

f ho on hn dik Ba ie W

67

ge

ie

hw

of g dh er ie ib Fr etl U

5

f.

Fr

Sc

li

ei

m

Fr ymannstr.

En

32 z

Friedhof Sihlfeld

Bh

ie

445

Güterbahnhof Bäckeranlage Helvetiaplatz

Ba

t r. as rt en z t Be nn la u p br ld nGo t r. se ts i e t r. lw s

Gu

Ta

Tr

Im Hagacker 8

us

t ed Gu ur i e Im H el uf . ha s t r Sc ger r

S10 31

rt

üt g r r. ng s t

Höfliweg 4

Gr

80

17

be

s Hu

en

be

Hegianwandweg

215| 245

69

T

78

A

n

3

67

M

te

r. st er s l 83

83

lg

9

M

et

Ba

2

ze

220

LI

st

k

Altes Krematorium Winzerhalde

M

lis

in

al

Ri

e

H F ic ön r ie he g dh ls ge t r. r b

t r.

nt

89

is

ke

t r.

nt

an ga ng

Se Si

Fr

Sihlpost/ HB

Sihlstr.

Bahnhof Enge

Museum Rietberg

Bi

rc

hd

40 Al No Kr M rd em aie t ho af f N he a nw o ol e t im or e s ter n iu g m

37 69 be Hö Hö E T H rg n ng gg 8 ge er in rb ge er rt g

Kappenbühlweg

61

Winzerstr. Süd

e

4

lt

ar

Kappeli

en t t rd te N o

fA

ap

ck

Triemli Triemlispital

r.

ho

lid

La

14

st

Seidelhof

ts

an

hn

S5 S14

78 A l

lk

Ba

em

Sa

444

Vu

2

So

Si

g

f.

S4

ligen

Bh

9 S1

Micafil 30

8

2 S1

S10

30

S3

35

Rautistr.

Stadt Zürich | Zürich City

Wieslergasse

Schwer t

Läger str.

Nordstr.

Rotbuch

Becken

Kron

Bahn

C

Bahnh str.|HB

Rennw Limma

Paradeplat

Storch

Börsen

Rentenans

Bürkl

Schweizer Rück

Sukkulente sammlung

Enge Haf

Landiwiese

Bahnhof Wollishofen

Wollishof

Morgental

Rote Fabrik

Kalchbühlweg

Seerose

Stadtgrenz


F st lor r. a S

ie

Gl

G

n se

t

en og rz

7 78

er He

N

en

w

75 9

m

üh

le

S s t ch r. ü r g

st

iL 1 w u c h 10 ie s se - 1 21 n

r.

br Au He n se ie

r. st

ei st ob

76 0

ng

ie tw at Gl

at

Pr

te nh St Ba of e t hn tb h ac of h

Ri

se

n

sw

M eg riw

r li

ee ob

Im

ot

Kl

st

r.

ös

te

ub He Fl

l en

nn 751

r. st in le ön Kr

So

S3 S5 S9 S11 S12 S15 S23

ig te is yr Sp

ta

H nu of f ng -

k ic

33

6

hn

er ck na

r. st en

ke oc

or Lo

704

Gl

5

f ho er

ba

m

er ld

Do

Klusplatz

703

701

t r. n te ge

sl ia Tr ch ic er Fu ha hte u ss s nTr en w ic e ht g is al

Se

ie W

st

ha

lp

F En r ie ze dh nb of üh l

ri lg

Re

t r. hs st ch ba ild

Bleulerstr.

Im Walder

1 14 10 0

r.

lic

n te

öh Fr W

no si

as ol

od

St s ie

w rg Bu Ba

hg sc Hö ar

ag in Ch n

Ca

Epi-Klinik

Bahnhof Tiefenbrunnen

or hh

-S

er el

it t Sp

rlCa t r. lis et

se as

t at ow tr

Flühgasse

8 S1

ek

t r.

r.

r. st

er

rg

as

W

be

us Dr W

g-

33

F s t eld r. e g

st

i yf

hl Sc

Ka

pf

h-

st

au H pl eg at ib z ac

gn

Si

O ha pe us r n Kr Kr eu eu zp zs la t r. tz

77

El

r.

6 S1

r ic

st 91

Kienastenwies

0 91

Zweiackerstr.

en

S7

Wonnebergstr.

2

en Schiffstation

ld

11

Altenhofstr.

4

e

ha

Hedwigsteig

S6

2 91

en-

rg

r he n s c r te ni Ga

6 91

6 91

fen

Freiestr.

ta

2 91

stalt

Bo

liplatz

31

5 Bellevue

Be

8 S1

11

r.

st

r.

9

lz

ho n ko um iti tr W Zen

Hölderlinsteig

3

Englischvier telstr.

Bahnhof Stadelhofen

nstr.

ch

Sprecher str.

tz

Bu

Klosbach

Hölderlinstr.

8

Helmhaus

25

te

Rathaus

Bergstation

Titlisstr.

33 r.

at Hottingerplatz

Bircher-Benner

Waldhaus Dolder Hofstr.

st

Pl

15

751

Kantonsschule

Kunsthaus

Zoo| Forrenweid Dreiwiesen

Toblerplatz

lta

Neumarkt

RudolfBrun-Brücke

Tobelhof

Zürichbergstr.

Vo

3

4

Polybahn

at

k üc

it sp ei

Ro

t r.

rg

hs

bu

eg st ia an

bl

rm Ge

Hinterbergstr.

Kirche Fluntern ETH| Universitätsspital

Polyterrasse

754 744

Susenbergstr.

6

24

weg atquai

k

Zoo

Bethanien

10 15

10

752 743

r.

iw pp hä

Sc

Spyriplatz

Haldenbach

7

hen

ic

oh st

en ng k ic Ri

n ah il b Se

Vogelsangstr. Winkelriedstr.

Haldenegg

nhofquai|HB

31 hofB

dr

Fr

ie Fr

t r. ns ne

ei

ke ac nz ha

La r. st el nk

bl gi

Ki

23

Hadlaubstr.

39

Sonneggstr.

12

745

Goldauerstr. Seilbahn Rigiblick

Stampfenbachplatz

Central 46

62

75

Ga Wa r t lden l ta pi rs

of T ie rs

r ic St

Ottikerstr.

9

nhof

Le

33 Röslistr.

S2 S8 S14

nenstr.

Sc

r-

m La au ng s t e rr. t S zi st ze ch r. rs eu t r. c h -

se

au S pl ch at af z fh

14

hstr.

39

rn-

t r.

kh

U Ir c ni v he er l sit

ät

7

10

c pl he at g g z -

L w aub eg i -

Guggachstr.

7

9

72

Hochbord Nord Hochbord Süd

7

Milchbuck

9

Berninaplatz Hirschwiesenstr.

diostudio

S8 S14 S19

78

Tulpenstr. Friedackerstr.

gi

Messe|Hallenstadion Dorflinde Herbstweg

Sternen Oerlikon

Regensbergbrücke

94

61

Ri

M

rf

li

62

11

Dr

94

Ha l O len er b li R i ko ed gr a Sa at le

ax

-B Pl a

O st be r. r w

Oerlikon Ost

Bahnhof Oerlikon

ZÜRICHSEE ZOLLIKON

ze © ZVV/VBZ/12.2017


W al ds hu t Ko bl en z Ko bl en zD or f Ri et he im Ba d Zu rz ac h Re ki ng en A M G el lik on Rü m ik on AG Ka is er st uh Zw lA G ei dl en

S-Bahnen, Busse und Schif

S19

S41 Klingnau Döttingen

ch la Bü

S15

Ni ed er we Ni ni ed ng e en rw Tu e r Ba gi ni n d W ge et en ntin S Ne Do ge ue Ob chö rf n nh er ffli K W we sd of ür Sp illw en ni orf re an n l ite ge os ge Di nb net St n Ot ik ei ac on el nm h fin au Gl Ot gen r an el Di ze Bu el Go fing nb sd Dä ch lfp en er or lli sg a N f ko Sc rk ie n hl de ie rh re as n li Re Ob g Af Zü Zü W ens erg fo ri at d r lte ch t or latt Al ich rn fZü ts te ric tte Gl h at Se n tb eb Rü r ug ac m g h la ng Ha Z rd Flu üric br gh h W üc af i k e Z pk e

Niederglatt

S2 S16

S12

SiggenthalWürenlingen

O

u

Le nz bu rg

Br ug g

AG

S6

ra

Ot hm ar M si el ng lin ge Mä en n He gen ite wil rs be rg

Aa

S21

S3

S42

Zürich Wiedikon

Birmensdorf ZH

Uetliberg

Zugshalt nur zeitweise Trains only stop here at certain times Teilbetrieb (siehe Fahrplan) Limited service (see timetable)

S14

So

S-Bahn-Linie mit Zugshalt S-Bahn route and stop

Hedingen Affoltern am Albis

nz

S10

BonstettenWettswil

Verbundgebiet ZVV ZVV fare network

Mettmenstetten

Knonau

Fernverkehr Long-distance train S-Bahn-Linie ausserhalb Verbundgebiet ZVV S-Bahn route outside ZVV fare network

S5

S-Bahn-Linien-Nummer S-Bahn route number Bus Bus Schiff (ZSG-Schiffe mit Zuschlag) Boat (ZSG boats with supplement)

Zürich

Bi

Tr ie

Uitikon Waldegg

Seln

S24 m li

Urdorf Weihermatt

Br od M una a -O be Leim neg u rle g ba im ch Ad bac La W h l ng ild i na pa Sih swi l u- rk G -H lau

n t rte es W ga n em rte Br ga em Br n le oh W

n tte en te lfs Wid do nRu riko Be

S17

Urdorf

Steinhausen

S5 Steinhausen Rigiblick

Z


Sc ng th a hl at wi le St es n t .K en at Di h es Sc sen arine n hl ho at fen tal t

ffe | S-Bahn trains, buses and boats in ge n

Fe La uer

Thayngen Herblingen Schaffhausen Neuhausen Neuhausen Rheinfall

Schloss Laufen am Rheinfall Jestetten (D)

Stammheim

Dachsen Marthalen

S9

Lottstetten (D)

Ossingen

Rafz

S29

Andelfingen

il -W en ng wa nt Hü

Henggart

Seuzach

at Gl

Hettlingen

ch -R or ba s

r

W

Ba ss er sd or

S35

S26

il W h ac rn Si kon n e li us ch Es sha er nt Gu f r do Aa gg on El ik t t ho n Sc che i rs eg n H e te rg Rä ur Se ybu K rth r te hu ofin rt h W inte nn Se W

in W tert ül h fli ur ng en W in te f r th ur Tö ss

n

Em Pf un ge

en

Rickenbach-Attikon Wiesendangen Oberwinterthur

S7 S8 S11 S12 S23 S24

W Gr int üz er e thu

br a

n

e ld

tfe

Winterthur Wallrüti

Winterthur

Kemptthal

Kollbrunn

S8

Rikon

Wallisellen S19

Rämismühle-Zell Turbenthal

Di

Zürich Oerlikon

Wila

Zü kin ric ge h n HB

on lik

et Illnau

Saland

Zü ric h St ad St et el ho tb ac fe h n

on tik

fre

Ef

S14

Bauma

Fehraltorf

Dübendorf

S9

S19

Steg

Pfäffikon ZH

Re W h Sp ald alp Z ita bu W olli l Zo rg Zu alt ke lli M mi iko rbe ker N aia ko n rg ber g Fo eue ch n S rc F er N che h orc h Hi euh ure E nt au n La gg ereg s Em ng g Es ma wie sZ sl in t H ge n Aa th al W et zi ko n

Schwerzenbach ZH

S26

Nänikon-Greifensee Uster

Hi nw il

Gibswil Wald

Bu bi ko n

Sc hm Uz er na iko ch n

S2 S25

S13

n on lte urg tik Bi b ut en -B ich ch Re lba n be nge hü a Sc n-W ne eb Si en ch La orf nd te Al SZ n ko B SO

Samstagern

n ile W erau Z l ol t S W at m ed Ri

S13

ch ba en ei Fr

fi äf Pf

Grüenfeld

Schindellegi-Feusisberg

Glarus Schwanden

Biberbrugg

S13 S40

Einsiedeln

Rüti GL Linthal

S25

© Zürcher Verkehrsverbund/PostAuto Region Zürich, 12.2017

en

Burghalden

S40

Zi eg el br üc ke

M äf a St

W äd en sw il

S8

H

Au ZH

na Jo

Ke m pr at en

än ne d

or f

Tann-Dürnten

Z ti Rü

S7

Horgen

Ri ch te rs wi l Bä ch

u

S5 S15

S18

rd Hu

Ga H tti öfl ko i Si n h Ho Ob lwa rg l e d en rri e Ob de n er Do do rf rf

S14

au en um Bl il sw er pp Ra

S24 Baar

Kempten

S3

S14

Uetikon

Oberrieden

S4

Fischenthal

S3

Zürich S6 Tiefenbrunnen Zollikon S16 Enge Küsnacht Goldbach ürich Wollishofen Küsnacht ZH Kilchberg Erlenbach ZH Winkel am Zürichsee Rüschlikon HerrlibergFeldmeilen Thalwil Meilen

Ue Fr ei rik en on ba F ch eld SB ba B ch

nau

Zug

S12 Reutlingen

S24 S33

Kloten Kloten Balsberg

Opfikon

Weinfelden Märstetten Müllheim-Wigoltingen Hüttlingen-Mettendorf Felben-Wellhausen Frauenfeld Islikon

Dinhard

au lis Eg

S7

S8 S30

Thalheim-Altikon

S41

S24

Stein am Rhein

Etzwilen


Free cas ino entry with you r Zürich C ard!

DINNER PACKAGE

ALL IN HOUSE

Experience an extraordinary evening with a three-course dinner and game credit worth 20 CHF.

from 54 CHF per person Book your package now at

www.swisscasinos.ch/zuerich

Zürich Card Broschüre  
Zürich Card Broschüre