Feria de Tristan Narvaja | Tiempo, señales y objetos

Page 39

A HUNDRED YEARS OF THE FERIA BUILDING URBAN DEVELOPMENT

by Arq. Salvador Schelotto Planning Director, Montevideo City Council La modificación de la escena ur- The modification of the urban

Foto: Ana Inés Maiorano (detalle) • Productores espontáneos

bana con este tipo de recursos, tie- scenes by way of this type of rene antecedentes remotos. Entre otros, en las antiguas ferias de las plazas medievales y los mercados al aire libre de las culturas prehispánicas. Estas modalidades de persistencia de la memoria, califican los espacios abiertos y dan cuenta de la vitalidad del hecho urbano y de líneas históricas de larga duración, que van más allá de las coyunturas, los ciclos y los episodios. Estas permanencias no son únicamente físicas, sino también y por sobre todo, culturales. En Montevideo, Tristán Narvaja, además de ilustre codificador, es sinónimo de calle y de feria. Es calle y sobre todo es feria. Apenas cien años bastaron para implantar en el imaginario colectivo de nuestra ciudad, una señal tan fuerte. Esta instalación efímera y fu-

source dates back a long time. Some examples include the old medieval fairs and the open air markets of the pre-Hispanic cultures. These persistent memories modify our open spaces and account for the vitality of urban acts as well as ancient, long lasting historic lines which transcend circumstances, cycles and episodes. These constants are not merely physical but all together cultural. In Montevideo, Tristán Narvaja, apart from the well known legislator after which it was named, is synonymous with street and marketplace. It is street, but it is mostly Feria (market). A hundred years were more than enough to make such a strong impression in the city’s

39


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.