Page 1

MEGJELENT A BUDAÖRSI KISTÉRSÉGBEN: BIATORBÁGY, BUDAJENÔ, BUDAKESZI, BUDAÖRS, HERCEGHALOM, PÁTY, PUSZTAZÁMOR, SÓSKÚT, TELKI ÉS TÖRÖKBÁLINT

Karácsonyi

tippek

A BUDAÖRSI NAPLÓ MELLÉKLETE – 2011. DECEMBER

Amit a kicsik rajzai elárulnak

Luca napjától a betlehemezésig

Szerte a világban

MAGYAR NÉPSZOKÁSOK

A SZERETET ÜNNEPE

11.

oldal

8.

AZ ÉGIG ÉRÔ KARÁCSONYFA TITKA oldal

14.

oldal

Kirakodó vásárok, gyermekmûsorok

ADVENTI PROGRAMOK 3.

Minden kedves Olvasónknak és Hirdetônknek békés, szeretet eljes karácsonyi ünnepeket kívánunk!

oldal


Budajenô

w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u Telki

Herceghalom

Páty

Biatorbágy

Budakeszi

Budaörs

Adventi programok Törökbálint

Sóskút

Pusztazámor

B U D A ÖRS Lásd a külön a részletes programkínálatot!

Színes programkínálattal várjuk a budaörsieket: koncertek, kézmûves foglalkozások, játékok, állatsimogató, vásárosok.

Az ünnepség sorozat helyszínei: Templom tér, Katolikus és Evangélikus templom

December 22. 18.00 Makám Együttes jótékonysági koncertje – Városháza nagyterem

Budaörsi Önkormányzat rendezvényei: December 6. Városi Mikulás ünnepség 17.00 órától a Jókai Mór Mûvelôdési Központban Maskara Társulat- Furfangos Krampusz Télapóváró mese.

INTÉZMÉNYEK RENDEZVÉNYEI:

December 12-én 15 órakor Betlehemes jászolkészítô versenybôl nyílik kiállítás a Városháza aulájában. Megtekinthetô: Vízkeresztig, 2012. január 6-ig. December 13. Idôsek Karácsonya a Jókai Mór Mûvelôdési Központban 11 órakor és 14 órakor – idôsek karácsonyi köszöntése mûsorral. December 15. 17 óra Jókai Mór Mûvelôdési Központ Gyermekek karácsonya, melyre meghívást kapnak a rendszeres gyermekvédelmi segélyben részesülô családok gyermekei.

Városi Régészeti Kiállításban (Károly király u. 2.) foglalkozásai 10.00- 13.00 óráig várják az érdeklôdô gyermekeket. December 3. Mikulás ünnepség a Múzeumban December 10. Luca napi népszokások felelevenítése December 17. Karácsonyi díszek és ajándékok készítése Budaörsi Leopold Mozart Zeneiskola December 18. 19.00 óra Karácsonyi hangverseny az evangélikus templomban Közösségi Ház (Lévai u. 34.) December 18. vasárnap 10.00 órától –„Készüljünk együtt Karácsonyra” kézmûves foglalkozás

2011. december 17- december 23-ig. Adventi Vásár a Templom téren

Gr. Bercsényi Zsuzsanna Városi Könyvtár December 14. 18.30 Karácsonyi Dallamok – Róbert György és Szabó István koncertje (Budaörsi Zenei Estek)

December 18. vasárnap 15.00 órától – 18.00 óráig. Budaörs Karácsonya – Templom tér

Jakob Bleyer Helytörténeti Gyûjtemény – Heimatmuseum December 10. szombat 10.00 -

13.00 Luca napi játszóház és adventi bolhapiac Jókai Mór Mûvelôdési Központ December 10-11. Adventi Mûvészeti Vásár és Kiállítás December 11. Csokibár December 17. Bolhapiac December 24. Szenteste a Jókaiban az egyedülállóknak December 31. Vérpezsdítô Szilveszteri Bál Budaörsi Játékszín December 23. 19.00 Élô betlehemes játék a Templom-téren Városi Uszoda és Sportcsarnok december 18. vasárnap 19.00 óra EXPERIDANCE – Esszencia elôadás

B IATOR B ÁGY ANGYALFIA VÁSÁR Szeretne hóesésben forralt bort kortyolgatva karácsonyi ajándékot válogatni szeretteinek, miközben halk zene szól, a gyerkôcök Néder Norbi körhintáján ülnek és a város karácsonyi díszekbe öltözött fôterére leszáll az este? Ha igen, szeretettel várjuk az Angyalfia vásáron 2011. december 10-11-én 10 órától 18 óráig, kézmûves portékák, házi sütemények, sült kolbász és forralt bor társaságában, a Fô téren és a Faluházban a karácsonyhoz kötôdô programokkal gyermekeknek és felnôtteknek egyaránt.

2011. DECEMBER

2011. december 16, péntek 17:00 KÖNYVBEMUTATÓ A KISGOMBOS MESEBOLTBAN 2011. december 16, péntek 20:00 Éles Gábor trió, mely 2010ben két nemzetközi fesztiválon is nagy sikerrel játszott. 2011. december 17, szombat 11:00 APA FIGYELJ RÁM Halász Judit koncert Az elôadásokra már csak korlátozott számban kaphatók jegyek! 2011. december 17, szombat 18:00 KARÁCSONYI GÁLA az Ifjúsági Fúvószenekarért és Füzes Táncegyüttesért Alapítvány szervezésében

B UDAJ ENÔ HASZNÁLT TÁRGYAK VÁSÁRA – KARÁCSONY ELÔTT december 3-án, szombaton, 9-13 óra között, a Mûvelôdési Házban! A helypénzt (1000 forintot) a szokásokhoz híven a Budajenôi Óvodásokért Alapítvány számára gyûjtik. Szülôk Óvodai Szervezete ADVENTI GYERTYAGYÚJTÁS - Advent második vasárnapján december 4-én, 15 órakor az általános iskola tornatermében. A szervezô Német Nemzetiségi Önkormányzat! KÉZMÛVES TERMÉKEK VÁSÁRA Az óvónôk és szülôk által készített díszek vásárát idén december 8-9-én, csütörtök és péntek délután 15-18 óráig, az óvodaépület elôtt tartjuk.

B UDAK ESZI 2011. december 16-18-ig Városi Karácsonyi Vásár (Budakeszi Polgármesteri Hivatal elôtti tér 2092 Budakeszi, Fô utca 179.) 2011. december 12-20-ig hétköznapokon 15.30 órától a Czövek Erna Zeneiskola növendékei rövid mûsorral várják az érkelôdôket a Budakeszi Polgármesteri Hivatal ügyfélszolgálatán.

3


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

2011. december 16. péntek Egész napos program: játszóház a Széchenyi István Általános Iskola pedagógusainak vezetésével a Városháza pincében December 17. szombat 10 óra „Szüleimnek karácsonyra” Pitypang Óvoda, Szivárvány Óvoda és Tarkabarka Óvoda karácsonyi mûsora 14 óra Karácsonyi köszöntô szövegben és dalban Prohászka Ottokár Katolikus Gimnázium diákjainak elôadása 16.00 óra Budakeszi Város Német Önkormányzatának elôadása 18 óra Betlehemi játék elôadás a Nagy Sándor József Gimnázium elôadása Egész nap játszóház a Mezei Mária Mûvészeti Iskola pedagógusainak vezetésével a Városháza pincében December 18. vasárnap 11.30 óra Adventi gyertyagyújtás a római katolikus, református, metodista, evangélikus és baptista egyházközösségek képviselôivel 13-15 óra Karácsonyi süteménysütô verseny Helyszíni nevezés és a sütemények eljuttatása a hivatalba 15 óra A sütemények zsûrizése 16.30 óra A karácsonyi süteménysütô verseny díjkiosztása dr. Csutoráné dr. Gyôri Ottília polgármester asszony karácsonyi köszöntôje Egész nap Fûszeres mézeskalácssütés, levendulazsák és angyalkadísz készítés

TELKI

textil és papíralapú karácsonyi díszek és kiegészítôk

December 3-án az általános iskolában és az óvodában adventi játszóház kicsiknek és szüleiknek. Adventi vásár: kézmûves termékekbôl, iparmûvész termékek, könyvek, játékok, sokféle ajándékáru és a karácsonyi készülôdéshez szükséges konyhai hozzávalók, mint pl. kézmûves csokoládé, méz, sajt, mézeskalács, kerámia, házi szörp, lekvár, tûzzománc ékszerek, ötvös, antikvitás, fajátékok, karácsonyi kellékek,

HERCEGHALOM Városi Mikulás – december 4-én, karácsonyi vásár a könyvtár elôtt december 4-én. Kiállítás "Csillagport szórnak angyalok..." a Kulturális Egyházi Központban (Herceghalom, Gesztenyés út 36.), december 18-ig látogatható.

Mindhárom nap: Betlehem kiállítás Budakeszi Helytörténeti Gyûjtemény pályázata, ingyen forró tea a látogatóknak! A játszóházakon a részvétel ingyenes. Lacipecsenye, mézeskalács, édesség, gyertya, forralt bor, kézmûves termékek, játékok vására A vásár pénteken és szombaton 10-20 óráig, vasárnap 10-17 óráig tart nyitva.

SÓS KÚ T Mikulás party december 3-án délután 15 órától a Gazdaság Kultúrházában.

4

2011. DECEMBER

PÁTY Közösségi Ház (Páty, Rákóczi u. 13.) Úton Betlehembe december 4-én, vándorkiállítás gyermekek pályázati munkáiból. Téli hangulat, december 10-én régi gyermekjátékok készítése. Mesét mond: Kiss Eszter színmûbésznô. Adventzáró: december 17. du. 4 óra – kiállítás és fotópályázat eredményhirdetése, Községi Kórus koncertje.


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

2011. DECEMBER

5


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

6

2011. DECEMBER


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

„ A Z Ö R Ö K D A R AB L Á G Y A N S I MUL A B Á L O Z Ó T E S T É RE”

Kortalanul, elegánsan Nem nô az a nô, akit ne foglalkoztatna így az ünnepek elôtt, hogy mit vegyen fel a céges partira, a bálra, a jeles alkalmakra. Általános jó tanácsok helyett arra kértük Lázár Gyöngyit, a Budaörsön most megnyílt Plissee nôi divatüzlet tulajdonosát, hogy néhány konkrét öltözetet ajánljon, minél több korosztálynak. A ruhákat természetesen meg lehet vásárolni, de az se baj, ha valaki az ötletet „lopja el” és elkészíti magának.

Piros alkalmi Legyen Ön az est királynôje! A szabásvonalában is érdekes, hangsúlyos színû alkalmi ocelot mintával való kombinációja azonnal a viselôjére irányítja a tekinteteket. A merész színválasztást a boleró különleges, galléros megoldása még inkább kiemeli, és felöltôjét királynôvé varázsolja az ünneplô seregben. Ajánlott 18 éves kortól szalagavatókra, közelgô ünnepekre.

Türkiz csipkés ruha

Fekete- bézs ruha

Fekete- fehér ruha

A megkapó türkiz szín fekete csipkével való kombinációja a tömegbôl kitûnni vágyó hölgyek kedvence lehet. A sejtelmes csipke berakással a klasszikus vonalvezetésû ruha is ünnepi hangulatot sugall, s feledhetetlenné teszi a benne megjelenô hölgyet az ünnepi vacsoránál. A fazon kortalansága miatt bármelyik korosztály kedvenc darabja lehet.

– az est fénypontja, amikor viselôje táncra perdül a bálteremben. A hangsúlyos bézs felsô rész köves díszítéssel szinte vonzza a tekintet, miközben a fekete folytatás optikailag nyújtja az alakot. A fényes anyag, a kövek mind az ünnepi hangulatot hivatottak emelni. Elegáns viselet 40 év feletti hölgyek részére.

A klasszikus fekete-fehér találkozása a bálteremben. Az örök darab lágyan simul a bálozó testére, kiemelve adottságait, de rafináltan eltüntetve az esetleges hibákat. A függôleges fodor mell alatti „összefogása” egyedivé és izgalmassá teszi viselôjét. Nélkülöz minden extremitást és mégis lenyûgözôek lehetünk benne. A ruha kitûnô választás a konzervatívan elegáns, 35 év feletti bálkirálynôk részére.

2011. DECEMBER

Szôrös extravagancia A szôrme trendi megjelenése a bézs alkalmi ruhán szokatlan, de vagány személyiségre utal. A színben visszafogott választás a váll részen megjelenô szôrmével párosítva extravagáns nô képét kelti a táncparketten. Ajánlott 20 év körüli hölgyek részére, akik kellô magabiztossággal vonulnak be a céges partik fényképalbumába.

7


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

KARÁCSONYFÁNK ELÔDJÉT MÁR A KÖZÉPKORBAN MEGTALÁLHATJUK

szeretet ünnepe

A

onyt, Békés, boldog kaarázdcsag és sikerben g nk! új esztendôt kívánu A Szent Jobb Gyógyszertár az Auchan áruházban Cím: 2040 Budaörs, Sport u. 2-4. Telefon: 23-428-100 Nyitva tartás: hétfôtôl szombatig 9-21 óráig, vasárnap 9-20 óráig

szerte a világban Akármerre megyünk az ilyenkor hófödte Európában, Amerikában vagy a melegebb égtájakon, a karácsony mindenhol a szeretet ünnepe. Néhol a vallási rituálékat, máshol inkább a hagyományokat helyezik elôtérbe. A fontos az, hogy a család évente legalább egy estét nyugalomban, békességben tölthessen el.

karácsony megünneplése az ókorra vezethetô vissza. Köszöntô rítusokkal ünnepelték a téli napfordulót. A naptárreformig az újév kezdete is ekkorra esett. A IV. századtól azonban a legtöbb egyház Jézus születését ünnepli december 25-én. A keleti egyházak még mindig január 6-án tartják a szertartásos ünnepet, míg nyugaton december 24-én estig böjtölnek és 25-én Jézus születése napjáról emlékeznek meg. Európában Franciaország és Málta kivételével december 26. is még munkaszüneti nap. A karácsonyfa elôdjét már a középkorban megtalálhatjuk. Mindenszentekkor állítottak a templomok kapujába fenyôfát, amelyre gömböket akasztottak a lelkek szimbólumaként. A zöldágat bevitték késôbb a lakásba, és szépen díszítették. A diónak rontásûzô erôt tulajdonítottak, a gyümölcs az egészség jelképe volt. Míg a keltáknál a fagyönggyel és magyallal díszítettek, Magyarországon rozma-

A

8

2011. DECEMBER

ringágacska, illetve kökénybokor ága került az asztalra. Az elsô szaloncukros, üveggömbös karácsonyfa a német protestáns arisztokrácia hatására, bécsi közvetítéssel jutott el hazánkba. 1824-ben az elsô óvoda megalapítója, Brunswick Teréz Martonvásáron állított karácsonyfát a gyerekeknek. Az ókorban még a szolgák is kaptak ekkor ajándékokat, de vallásos ünneppé válása óta a betlehemi bölcsek látogatásakor történô ajándékozásról emlékezünk meg. Ezen a téren az egész világon nagyon megoszlanak a szokások. Az angolszász területeken a télapó (Santa Claus, Father Christmas) 25-re virradóan hozza az ajándékot a kéményen leereszkedve a kandallóra lógatott zoknikba, illetve a karácsonyfa alá. Az írek már december 13-án elkezdenek ünnepelni és a „Little Christmas”, a kiskarácsony 25-ig tart. Az Egyesült Államokban a november végén tartott hálaadás másnapján felállítják a fát és folyamatosan díszítik. A családok versenyeznek, hogy kinek a háza néz ki jobban. A norvégok szalma bakkecskét állítanak a ház vagy a fa elé, amely szerencsét és ajándékot hoz a lakók részére. Ehhez hasonlóan ünnepelnek a svédek is. A finn ünnepség egy nyugodt szaunázással kezdôdik. Majd a gyerekek elindulnak, hogy megkeressék, kivágják és hazavigyék a fenyôt, amelyet együtt díszítenek fel. Este vagy temetôbe megy a család, vagy a Bibliából olvasnak fel karácsonyi evangéliumot. Franciaországban nem divat karácsonyfát állítani, hanem a gyerekek készítette jászol és fagyöngyágak díszítik a lakást. A nálunk jól ismert Mikulás a belga gyerekekhez is ellátogat december 6-án, ám ôk ekkor kapják a


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

nagyobb ajándékokat és nem 24én. A cseheknél kissé bonyolulttá vált a szenteste, amikoris a Mikulás hozza az ajándékot, amelynek érkezését a gyermek Jézus csengôvel jelzi. Talán az izlandi történet a legbájosabb. A legenda szerint ugyanis 13 kismanó folyamatosan megtréfálta az embereket. Amióta megjelent a télapó, a manócskák megszelídültek és karácsonykor ajándékokat hoznak a gyerekeknek, akik már december elején kiteszik a cipôjüket az ablakokba. Viszont a rosszul viselkedô gyerek krumplit talál a cipôben. A lengyel hagyományoknak a vallás áll a központjában. Szentestén királynak, ördögnek, angyalnak vagy pásztornak öltözött gye-

rekek házról házra járva süteményt vagy pénzt kapnak. A karácsonyi étkezés elôtt imádkoznak, Mária, József vagy Jézus képével díszített ostyát fogyasztanak és a haragosok békét kötnek. Egy külön terítéket tartanak fenn a váratlan látogató részére. A lett gyerekek tizenkét napon keresztül mindennap kapnak ajándékot. Németországban nagy hagyománya van a kaqrácsonyi vásároknak, ahol különbözô ízû puszedlikat, díszeket és csodálatos kézimunkákat lehet vásárolni. A gyerekek az adventi naptár ablakaiba rejtett apró meglepetésekkel számolnak vissza szentestééig. Az ortodox Oroszországban kell a gyerekeknek a legtovább várnia a

Gyed Marozra, az orosz télapóra. Csak szilveszterkor díszítik fel a karácsonyfát, mivel január 6-án tartják az ünnepet. Hogyan ünnepelnek a melegebb égtájakon? Az erôsen vallásos Mexikóban akár 9-10 család is összejön karácsonykor. Együtt játsszák

el a betlehemi történetet, majd 24én visszakerülnek a szobrok az oltárra. Libanonban karácsonyi barlangnál ünnepelnek, amely Jézus születésének helyét ábrázolja. Kenyában a távolabbi családtagok is hazamennek, együtt díszítik fel a templomot és házaikat. Az ünnepi vacsorát a szabad ég alatt költik el. Dél-Afrikában kis karácsonyi dobozokban készítenek össze különbözô édességeket, amelyet látogatásaik alkalmával nyújtanak át barátaiknak, rokonainak. Az Arab-félszigeten nagyszámú külföldi él, így a karácsonyi ünnepeket mindenki a saját kultúrájának megfelelôen ünnepli. (Bôvebben a www.budaorsinaplo.hu/kultúra oldalon!) VÍGH KATALIN

EGY D A L , A M E L Y M E G H Ó D Í TOTTA A V ILÁGOT

Stille Nacht, Heilige Nacht”

Karácsonyeste kis fények gyúlnak a díszes karácsonyfákon. Itt is, ott is felhangzik a Stille Nacht ismert dallama, melyet a földön milliók énekelnek. Az Osztrák Alpok ôsi falvában, Oberndorfban 1818-ban hangzott fel elôször, s nagy sikert futott be. Generációk követték egymást és a Stille Nacht mindmáig az advent, a karácsony szerves része lett. Szinte minden nyelven éneklik, de ritkán emlékeznek meg szerzôikrôl, az országról, ahol alkották.

Salzach folyó menti Oberndorf autóval félórányira van Salzburgtól, Mozart szülôvárosától, a nyarankénti salzburgi zenei fesztiválok helyszínétôl. Súlyos építésû, kétemeletes házai ékes oromzatukkal, festett külsejükkel régi hajós településrôl tanús-

A

kodnak. Lakói a sót és halleni bányákból Bécsig és tovább szállítottak a folyón lefelé. A tetôket és a hegycsúcsokat most befedi a hó. A salzburgi táj és a szomszédos bajor vidék csillogó fehér áhítatban pompázik. Oberndorfból különös varázs sugárzik szét, mely az utóbbi, több mint százkilencven évben az egész világon elragadja az embereket. Salzach-hajósok Szent Nikoláról elnevezett oberndorfi templomában csendült fel elsô ízben a Stille Nacht-dal. Egy kép a múltból: 1818-as esztendô szentestéje. Hóeséses téli éjszakán a Szent Nikola karácsonyi miséjére mennek a földmûves, hajós polgárok. A régi orgona éppen a napokban mondta fel a szolgálatot. De a fiatal katolikus segédlelkész, Josef Mohr és jó barátja, a szomszédos Arnsdorf kántortanítója, Franz Xaver Gruber segíteni tudtak a gondon. Gitárt hoztak és a világi hangszer akkordjaival kísérve hangzott fel elôször a Stille Nacht Heilege Nacht ének. A hívek feszült figyelemmel hallgatják Mohr lelkész népi ihletésû versét és a szívhez szóló melódiát, amit Gruber a szent estére komponált hozzá. Karácsonyi miséjük szebbé tételére, szükségmegoldásként szerezték közösen ezt a

dalt. Örültek, hogy tetszett a templomi hallgatóknak. Azon az estén az átszellemült pillanatban, a résztvevôk egyikének sem lehetett fogalma arról a népeket összekötô világméretû sikerrôl, amit ez az ének a késôbbiekben elnyert. Joseph Mohr (1792-1848) Salzburgban született, apja katona volt, püspöki szolgálatban álló muskétás, édesanyja pedig költônô. Gyermekkorától papi pályára szánták. 1815ben szentelték pappá a Salzburgi Dómban. Elôször káplán papként vándoréletet kezdett, sok helyen megfordult, majd Oberndorfban telepedett le. Itt találta meg lelkészi hivatásának színterét, így ezen a barátságos vidéken bontakozott ki lelkipásztori pályafutása és költôi tehetsége is. Mohr bizalmas barátai közé tartozott a kántortanító, Franz Xaver Gruber (1787-1863), aki a szomszédos Arnsdorf községben tanított és kántorizált, és Oberndorfban is ellátta az orgonista szolgálatot. Több misét és dalt komponált, de a világ máig legkedvesebb karácsonyi dalát ennek a jó baráti kapcsolatnak köszönhetjük. Számos legenda szól a legszebb karácsonyi dal históriájáról. A szeretetre méltó szerzôpáros, Mohr és Gruber megajándékozták az egész

2011. DECEMBER

világot egy maradandó dallal („einfache Komposition…”), az „egyszerû szerzeménnyel”, mellyel örök-

Csendes éj Csendes éj! Szentséges éj! Mindenek nyugta mély; Nincs más fenn csak a Szent szülepár Drága kisdedük álmainál Szent Fiú aludjál szent Fiú aludjál! Csendes éj! Szentséges éj! Angyalok hangja kél; Halld a mennyei halleluját Szerte zengi e drága szavát Krisztus megszabadit Krisztus megszabadit! Csendes éj! Szentséges éj! Sziv örülj higyj remélj! Isten Szent Fia hinti reád Ajka vigyszt adó mosolyát Krisztus megszületett Krisztus megszületett!

szépet alkottak. Ez, az Alpok országának régi karácsonyát idézô Stille Nacht-dal a megbékélés angyali ünetete, s ma is szívekben visszhangzik. A miénkben is. DR. DOMONKOS JÁNOS

9


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

V ÁRN A K A B A R Á T A I D A JÁ T É KÁ RU H Á Z B A N

Mindenkinek jut A REGIO Játék az ország legnagyobb választékával rendelkezô játékáruház lánca, amely több mint 35 000 féle játékot kínál. Az ország egész területén 21 boltban várják a kicsiket és nagyokat, itt a környéken pedig három helyen is.

I

dén megszülettek az újszülött kedvencek: pónik, kiskutyák és kiscicák, akiket cumisüvegbôl etetve lehet nevelgetni. Ezek az aranyos kisállatok érzéseiket különféle hangokon jelzik. Vakkantanak, nyávognak vagy nyerítenek, és csak arra várnak, hogy örökbe fogadd ôket. Itt lakik Timmy a bárány is. Kedves kis barátaival naphosszat játszanak az áruházakban és alig várják, hogy

jakról! Az Álomôrzôk egész éjjel a gyerekek álmát apró fénylô csillagokkal ragyogják be. A Dili Spagetti mókás társasjáték, mely remek szórakozást nyújt az egész család számára, ahogy a spagetti hozzávalóival zajló taktikázás hatalmas nevetésekbe torkoll. A Headbanz “találd ki, ki-kicsoda” játékkal kicsik és nagyok egyaránt jól szórakozhatnak. A REGIO Játékáruházakban annyi játék van, hogy idén az ország egyetlen gyereke sem marad játék nélkül. Az árak idén sem emelkedtek, mert a játékokat még idôben beszereztük. S attól még, hogy a felnôttek válságosdit játszanak, nem szabad, hogy a gyerekek - akik semmirôl nem tehetnek - ezt megérezzék. Váltsuk valóságos játékokra a gyermekek álmait!

www.regiojatek.hu találkozhassanak a gyerekekkel. Daisy az irka-firka rajzoló bogár, köröket és csuda formákat alkot. Tappancsa nyomda, amellyel rengeteg csodálatos lenyomatot lehet készíteni, amelyeket aztán ki is színezhetsz. Használd a varázspálcát és engedd, hogy Sparkle az unikornis meséljen neked messzi csodás tá-

10

1117 Budapest, Október Huszonharmadika utca 8. ALLEE Üzletház 2040 Budaörs, Malomkô u. 7. 2040 Budaörs (Tesco), Kinizsi út 1-3.

2011. DECEMBER


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

„HÁZRÓL HÁZRA JÁRVA JÓKÍVÁNSÁGOKKAL LÁTTÁK EL ISMERÔSEIKET”

Magyar népszokások, varázslatok Adventi koszorú, András napi varázslatok, Luca széke, betlehemesek – megannyi karácsonyi táján jellemzô népszokás. Mára keveset tartottunk meg, de mind azt szolgálja, hogy tiszta szívvel várjuk az év végi ünnepeket.

arácsony közeledtével már november végén az adventi koszorú elkészítésével kezdetét veszi a ráhangolódás. Az adventi koszorú kör alakja az összetartozást, az egységet fejezi ki. Míg korábban csupa természetes anyaggal díszítették, manapság kis üveggyöngyök és mûanyag díszek is rákerülnek. Az eredeti koszorúra az advent vasárnap hozzánk látogató négy angyal köpenyének színére emlékeztetô szalagot teszünk, vagyis kék, fehér, piros és lila színût. Az elsô gyertyát András napja körüli vasár-

K

nap gyújtjuk meg. Ez veszi kezdetét az „Adventus Domini”, vagyis az Úr érkezésének. Négy vasárnapon keresztül a közös családi étkezéskor felgyullad egy újabb gyertya és e gyarapodó fénnyel válik a karácsonyhoz vezetô út egyre rövidebbé. András napján a különféle varázslatok idôszaka is megkezdôdik, hiszen aki egy férfi ruhadarabot tesz a párnája alá, megálmodja, ki lesz a párja. Az erdélyiek ilyen tájt nem csupán a hideg, hanem a hajnali misére harangozástól megzavarodott boszorkányok ellen is úgy védekeznek, hogy napnyugtától reggelig sem ajtót, se ablakot ki nem nyitnak. December 13-án kezdték készíteni a Luca-széket. Mindennap valamit alakítottak rajta, hogy a karácsonyi szentmisén arra felállva megláthassák a boszorkányokat. Nem csoda, hogy nem maradt ránk egyetlen szék sem, mivel a hazamenekülôk a lebukástól félve rögtön el is égették a Luca-széket. A baromfi termékenységére is gondoltak, mivel ezen a napon ahol fontak vagy varrtak, nem tojtak a tyúkok. A Luca-búzát egy lapos tálban csíráztatták. Ha kihajtott kará-

csonyra, akkor bôséges termést várhattak a jövô évre. Ezt búzát vagy a templomba vitték, vagy az asztalt díszítették vele. Az élelmesebb fiatalemberek házról házra járva jókívánságokkal látták el ismerôseiket, és ha nem kaptak cserébe némi adományt, úgy átkot szórtak a házra. Ehhez a szokáshoz hasonlatos a regölés, amikor népi mondókákat, varázsigéket mondtak a bôséges új esztendôre és párok összeboronálására. A betlehemesek pásztorruhában járták a környéket és mesélték el Jézus születésének történetét. A felnôt-

2011. DECEMBER

tek kántálni mentek, karácsonyi dalokkal köszöntötték a ház lakóit késô este. Manapság is lehet látni kisebb gyerekcsoportokat, akik pár forintért vagy karácsonyi süteményért szép adventi énekekkel szórakoztatják a házigazdákat. Ez is egy régi népszokáson, a mendikáláson alapszik, amikor is kifejezetten adománygyûjtés céljából kéredzkedtek be a házakba, és karácsonyi dalokat énekeltek. December 27-én minden család bort vitt a templomba, hogy a pap megáldja azt. A szentelt borral gyógyítottak, és a boroshordókba is öntöttek belôle, hogy a bor meg ne romoljon. A következô az aprószentek napja volt, amikor a gyanútlan gyermekeket a szomszédba küldték megvesszôzni, hogy egészségesek maradjanak. Ezzel emlékeznek meg a Jézus keresésekor megölt rengeteg fiúcsecsemôrôl. A sok furcsa hagyomány közül manapság már sajnos csak keveset tartottunk meg, de mind azt szolgálja, hogy tiszta szívvel, áldott hangulatban várjuk Karácsony estéjét és az új évet. V. K.

11


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

12

2011. DECEMBER


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

2011. DECEMBER

13


Az égig érô karácsonyfa titka A VA Y I RMÔI RL ÔML EM N EK A GY ER MEK AJ ZOK – A–VA GYGM S ÉELSNÉEL K A GY ER MEK R AJRZOK Ma grafológusként és egyben karácsonyi szülöttként gyermekkorom óta különös szemüvegen át látom a karácsonyi ünnepeket, és a karácsonyfát vagy fenyôfát ábrázoló képeket. A gyermeki karácsonyi rajzokat is. Mert mirôl is mesélhet számunkra egy „égig érô” karácsonyfa vagy inkább egy „égig érô” apuka az ünnepi rajzon? Ebben a családrajzos összeállításban a „szúrós” fenyôfa, mint az ünnep szépsége mutatkozik meg, természetesen az öt-hat éves óvodások és ünnepeket, családi együttléteket egyénien átélô gyermekek lelkületén át.

a odafigyelünk a gyermekünkre, bizony az egyik legnagyobb élményünk lehet, amikor a kicsi a játékában vagy rajzában saját szülôi, kapcsolati, akár ünnepi mintánkat, a gyermek hozzánk fûzôdô érzelemvilágát felismerhetjük. Láthatjuk ezt fôleg akkor, ha pedagógiai és szülôi befolyás, felnôtti irányítás nélkül hagyjuk, hogy a gyermek spontán módon, valóban a saját gondolatvilágán, lelkületén át

H

nyíljon meg akár még csetlô-botló, a pedagógusok számára olykor kevésbé esztétikusnak ítélt kis rajzi produkciójában. Persze az ünnepek idején nagy igyekezettel adnak lehetôséget a pedagógusok arra, hogy a gyermekek „saját készítésû” ajándékkal lepjék meg szüleiket. Ám valahogy nálunk otthonról az egykori óvodai, iskolai ajándékok közül már régen kikoptak azok a „nívós” karácsonyi díszek, amelyek sokkal inkább a segítô pedagógus kezeinek dekoratív nyomát ôrizték, mintsem saját fiaim egyéniségét, valódi fejlettségét és gyermeki báját. Pedig a spontán gyermekrajzokban, a családrajzokban a szavakban kimondatlan élményeket, a családi és az ünnepek idején megélt kötôdéseket, örömöket vagy hiányokat éppúgy felismerhetjük, mint a gyermek valódi készségeit és érettségét. A karácsonyi rajzokban választ kaphatunk arra is, hogy mely családban mi van elôtérben így az ünnepek idején! A szoros együttlét öröme az elsôdleges, az ünnepi külcsín vagy az érdektelen, gyakran nem is személyre szóló, de drágábbnál drágább „ajándékhegyek” mintegy sorompóként tornyosulnak a valójában magányos családtagok között? Ám azért a gyermek lelkületét és a családi kapcsolatokat fürkészô rajzvizsgálatainkban soha ne hagyjuk figyelmen kívül, hogy a gyermekek ezeket a rajzocskákat a legnagyobb szeretettel és játékos alkotói kedvvel készítették még akkor is, ha a hozzáértôk a családi háttér ne-

gatívumait is képesek kiolvasni belôlük. Az, hogy a gyermekhez legközelebb álló, a leginkább szeretett, példaképértékû személy néha túlzott magasságokba emelkedik és a legszebben kidolgozott, színes figurája lesz egy képnek, persze soha nem véletlen. A gyermekrajzokban a legôszintébben fejezôdnek ki a kicsik megélt vagy vágyott érzelmi élményei, sajátos gondolatviláguk. A gyermekek még kevésbé tudatosan, sokkal inkább a bennük rejlô mély érzéseiket ôszintén, nyíltan hozzák felszínre és „ömlesztik” képekben elénk. De ne felejtsék el, hogy a gyermekek nem feltétlenül a valóságot ábrázolják a képeken, hanem azt tárják elénk saját „szemüvegükön” átszûrve élményszerûen, amit valóságként érzékelni és elfogadni képesek. A karácsonyi, családi együttlét örömébôl és az ünnepi hitvilágból is. Ugyanakkor az óvónôk, a pedagógusok, a rajzelemzô felnôttek is csak azt tudják egy gyermeki képbôl (gyermeki lélekbôl, gondolatvilágból) megérteni, amely élmény így vagy úgy, de saját lelkületükön, szellemiségükön belül tapasztalatként bennük is él.

Ebben a rajzban három lényegi „érték” mutatkozik meg színesen: a gyermek és az apa megjelenésben, formájában azonosulva, de bizony kapcsolatukban egymástól eltávolodva, s harmadikként a fenyôfa a fényt hozó díszekkel. A rajzoló kisfiú édesapjával, ölelô kezek helyett szúrósan, szigorú szögletes (nem átölelhetô, kemény) formában egymástól elkülönülve állnak, sorompóként elválasztja ôket a sok-sok csomag színtelenül,

mondhatni érdektelenül. A rajzról sajnos hiányzik a család másik fele: az édesanya és a három éves ikertesók. Színszimbólumként érdekesség, hogy a gyermek saját magát kékre színezte (anyai szín) s a vele együtt élô édesapát sárgára (apai szín). A színkeverésben jártasak tudják, hogy e két színbôl kikeverve kapjuk az egységet, teljességet kifejezô zöldet, ami ezen a képen a feldíszített (természetébôl fakadóan szintén szúrós) fenyôfa. Talán csak a véletlen vagy a színszimbolika (rajzi szimbolika) tényleg mûködik? A színek és formák spontán választásában a gyermek tudattalan vágyait is láthatjuk rejtve.

Az itt látható képeket nagy örömmel rajzolták egy hete a nagycsoportos, öt-hat éves gyermekek. A meglepôen nagy értelmi és érzelmei fejlôdési különbségek mellett a karácsonyi elôkészületek és a már korábban megélt családi élmények is szépen megmutatkoznak bennük. R. ELLER GERTRÚD

Impresszum: Budaôrsi kistérség • A Budaôrsi Napló melléklete Felelôs kiadó és szerkesztô: Eller Erzsébet • Hirdetések: Kiseller Mária, Tel.: 06 30 999 1216 • Tôrdelés: Kaszás Zoltán Kiadó: Örsi Napló Bt. 2040 Budaôrs, Szabadság út 137. fsz. Tel./fax: 06 23 424 862 E-mail: bnaplo@t-online.hu Nyomás: Blackprint Nyomda • ISSN 1216 - 1985

14

2011. DECEMBER


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

2011. DECEMBER

15


Ebben a családban „rend a lelke mindennek”. Tökéletes, nagy türelemmel és odafigyeléssel elkészített ünnepi hangulat, szabályosan, mereven díszített fenyôfa, fényekben úszó ádventi koszorú az asztalon, igényes lakásdekoráció veszi körül a családot, mint a mesében. A kép látványa elsô ránézésre egészen idillikus. De valahogy a katonás rendben felsorakozott családtagok is élettelenek, csak egymás mellett állnak díszesen, de mégsem együtt vannak. Az apa színesben már csak nadrágot (férfiúi státusz) kapott. Hová lett az addigi precíz rajzolói odafigyelés? S, nemhogy egymás felé lendülô, vagy összetartozást mutató kezek nincsenek, de még a karok (való-

A rajzoló kisfiú teljes családként él szüleivel. Az ünnepi fa zöld és barna színének árnyalatába öltözött az egész család és az egyéb lakásdíszítések is. Láthatjuk a két szülô harmonikus, egyenrangú összetartozását és a gyermek kissé elkülönült játékát. Ajándékcsomagok nincsenek rajzon, inkább csak az alaposan kidogozott és szépen, erôteljesen (csak zöldre) színezett karácsonyfán, az ünnepi díszítéseken és a fa tetején álló óriási csillagon van a hangsúly. Az ünneppel való érzelmi azonosulás mellett a családtagok széles szájú mosolya, örömtelisége is megtalálható.

A baloldalon (vezérpozícióban) álló kisfiú rajza talán nem a legdekoratívabb a karácsonyfával azonos, óriás méretben felnagyított családdal. Annál értékesebbek az érzelmi információk, amelyeket ez a rajz hordoz. A méretek és a térfoglalás (dominancia igény) mellett ugyanakkor szintén dominánsan kitûnik a családtagok arcának, érzelmeinek, szemeiknek erôteljes (szinte szuggesztív) kifejezése, mintegy kifestése. A család (illetve a gyermek) számára központi téma az egyéni, érzelmi arckifejezés, az egymásra figyelô nagy, kíváncsi szemek, amelyben a rajzoló tekintete az anyáéval azonosul, míg a hugi tekintete az apjáéval azonos. Mindez annak ellenére van így, hogy érzelmi kötôdésben önmagát az apjához kapcsolódva rajzolta, míg kishúga az édesanyába kapaszkodik. Ebben a rajzban jól látható a családtagok gyermekben élô rangsora és az erôs kötôdési, egymásra figyelési, érzelmi jegyek egyaránt. A család nagy szeretettel, összetartozással öleli körül az ünnepi fát és egymást.

di tettek, ölelés) is szinte hiányoznak. Az ünnepi külcsín és mosoly tökéletes, de hol van az egymás felé kitárt kar, a valódi kézfogás, a családi kötôdés, a felszabadult együttlét kifejezôdése?

16

2011. DECEMBER

Az élénk, lányos színekbôl láthatjuk, hogy kislány rajzolta le önmagát és szüleit. A magasra tornyosuló, de szikár (sovány) ünnepi fa színekben az anya ruhájával harmonizál. Valószínûleg az édesanya ízlése jelenik meg dominánsan a lakás dekorációiban is. A gyermek önmagát az anya mellé helyezte, de színekben, megjelenésben mégis annak ellentéteként van jelen. Ez lehet már kislányként az anyától eltérô egyéniség tudatos önkifejezése is, amely lázadást (rendbontást) kifejezheti a kislány barnás-fekete kócos és dús haja, „haragos” tekintete, a piros és fekete ruházata, s a lábai elôtt heverô (általában rosszat jelentô fekete színû) kibontott csomag. A kislány önmagát az apával azonosítja, ruhaszínük is szinte azonos. Apuka szintén a fenyôfa magas és szikár termetét kapta, a lázadó feketeszínnel és hosszú hajjal együtt. Miután a szikár vonalak szorongást, érzelmi visszafogottságot, fékezést is kifejeznek, talán ebbôl a családi hangulatból kíván a gyermek az indulataiban valahol mégis kitörni! A piros csomagok és a piros, szinte szív alakú fenyôfadísz azért jókat is sejtetnek.


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

2011. DECEMBER

17


w w w. b u d a o r s i n a p l o . h u

18

2011. DECEMBER


Karácsonyi Tippek  

Karácsonyi Tippek - Budaörsi Napló melléklete -2011 december

Advertisement