Page 1

ClĂşster para el uso eficiente del agua Cluster for the efficient use of water


Clúster para el uso eficiente del agua Cluster for the efficient use of water

Cámara de Comercio de Zaragoza Paseo Isabel la Católica, 2, 50009 Zaragoza T +34 976 306 161 ext. 237 - F +34 976 357 945 info@zinnae.org www.zinnae.org @InfoZinnae


ZINNAE 2014-2017

ZINNAE 2014-2017

Tras casi cuatro años de andadura, ZINNAE lanza su Catálogo de Socios, Productos y Servicios. Nuestro objetivo con esta herramienta es poder compartir con clientes en Aragón, España y mercados extranjeros la experiencia y saber hacer de nuestras empresas y Centros de Investigación y Tecnología. En este catálogo detallamos el perfil de nuestros asociados, y también cada uno de los productos y servicios que podemos ofrecer con garantía de éxito.

After almost four years of history, ZINNAE launches its Partners, Products and Services Catalogue. Our goal with this tool is to be able to share with customers in Aragon, Spain and foreign markets the experience and the know-how of our companies and research and technology centres. In this catalogue we provide the details of our partners’ profiles and also every product and service that we can offer with guarantees of success.

ZINNAE, Clúster para el uso eficiente del agua, lo constituyen las entidades más activas en la región en el sector del agua. Participar en el clúster nos permite ganar tamaño, visibilidad y ambición en cuanto a los proyectos que somos capaces de abordar juntos. Además, nos une la firme convicción de que es posible ahorrar agua y energía asociada generando negocio para nuestras empresas. La Estrategia Aragonesa de Especialización Inteligente (Smart Specialization Strategy RIS3) define el sector de la Industria de la energía y el agua como un sector prioritario en Aragón. A través de la RIS3, Aragón se alinea con Europa y la Estrategia 2020, identificando la eficiencia de los recursos como un aspecto clave que generará crecimiento y empleo en los próximos diez años. La existencia de un clúster es un elemento prioritario para fomentar un desarrollo basado en el conocimiento, y agrupaciones como ZINNAE permiten crear espacios de interlocución entre empresas y centros de I+D+i para identificar intereses comunes y fomentar la inversión en conocimiento y el trabajo en red, que debe redundar necesariamente en una mayor competitividad para las empresas. En el 2014 comienza la segunda etapa de ZINNAE. Un clúster más maduro, que conoce mejor sus fortalezas, con experiencia en la puesta en marcha de ideas ambiciosas y del cual esperamos muchos más resultados. El futuro inmediato pasa por impulsar la internacionalización y sobre todo el negocio cooperativo, de forma que varias empresas puedan ofrecer un producto más completo en nuestras áreas de conocimiento, especialmente en las siguientes: gestión inteligente de acuíferos, urbanización eficiente y “Parques Zero”. Todo ello hace de ZINNAE un interlocutor clave para introducir con criterio al sector del agua en las ciudades inteligentes del futuro.

ZINNAE, Cluster for the efficient use of water, is made up by the most active regional entities in the water sector. Participating in the cluster allows us to gain size, visibility and ambition in terms of the projects that we can do together. In addition, we are firmly convinced of the fact that it is possible to save water and the energy associated while generating business opportunities for our companies. The Smart Specialization Strategy RIS3 defines the industry sector of water and energy as a priority sector in Aragon. Through RIS3, Aragon falls into line with Europe and the 2020 Strategy, identifying resource efficiency as a key aspect that will create growth and jobs in the next ten years. The existence of a cluster is a priority to promote knowledge-based development. This is why groupings such as ZINNAE facilitate the creation of opportunities for dialogue between companies and R&D&I centres to identify common interests and to promote investment in knowledge and networking, which must necessarily lead to increased competitiveness for companies. In 2014 the second phase of ZINNAE begins: a more mature cluster, which has a better knowledge of its strengths, with experience on the implementation of ambitious ideas and of which we expect many more results. The immediate future involves promoting internationalization and, above all, fostering cooperative business, so that several companies can offer a more complete product in our knowledge areas, specially the following: smart aquifer Management, efficient town planning and “Zero Parks ” (sustainable parks in the strictest sense). All this turns ZINNAE into a key interlocutor to consistently introduce the water sector into the smart cities of the future.

Isaac Navarro Director de CONTAZARA y Presidente de ZINNAE

Isaac Navarro General Manager of CONTAZARA and President of ZINNAE

Carta del Presidente

Letter of the President


Quiénes somos Who we are

Empresas Companies

Análisis y planificación hidrológica Hydrological planning and analysis Administraciones públicas Public administrations

ZINNAE, Clúster para el uso eficiente del agua, es una Agrupación Empresarial Innovadora (AEI) creada en el año 2010 e integrada en el Registro especial de AEI del Ministerio de Industria, Energía y Turismo de España. ZINNAE lo forman las entidades más activas e innovadoras del sector del agua en Aragón con un enfoque de triple hélice: empresas (fabricantes y proveedores del sector del agua que intervienen en toda su cadena de valor: infraestructuras hidráulicas, operadoras y gestoras del suministro, saneamiento y depuración del agua, instaladores, ingenierías y consultoras, empresas de grifería y sanitarios, empresas de jardinería y riego eficiente, tecnología de monitorización, etc), centros de investigación y formación de la ciudad, y las administraciones públicas locales y regionales.

ZINNAE. Clúster para el uso eficiente del agua

Centros de I+D+i Research and training centres

ZINNAE, Cluster for the efficient use of water, is an Innovative Business Group (known by the Spanish acronym AEI) created in 2010 and included in the AEI special Registry of the Spanish Ministry of Industry, Energy and Tourism. ZINNAE is formed by the most active and innovative companies of the water sector in Aragon and has a three-track approach: companies (water sector manufacturers and suppliers that take part in its entire value chain: hydraulic infrastructures, supply operators and managers, water sanitation and treatment, installers, engineering and consulting firms, fittings and sanitary units supplier companies, gardening and efficient irrigation companies, monitoring technology, etc), research and training centres in the city, and local, regional and public administrations.

ZINNAE. Cluster for the efficient use of water

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua Design, management and exploitation of the integral water cycle

Servicios de gobernanza Governance services

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía Technology and services for water and energy efficiency

Nuestros socios ofrecen soluciones a través de productos y servicios en cuatro ámbitos de trabajo recogidos en este catálogo:

Our partners provide solutions through products and services in four key areas of work included in this catalogue:

· Análisis y planificación hidrológica. · Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua. · Servicios de gobernanza. · Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía.

· Hydrological planning and analysis. · Design, management and exploitation of the integral water cycle. · Governance services. · Technology and services for water and energy efficiency.

ZINNAE es el acrónimo de “Zaragoza Innova en Agua y energía”, que es la vocación de este cluster por la demostración y el impulso de la I+D+i. Nuestro objetivo es generar valor para nuestros asociados, a través de proyectos de innovación, la promoción del negocio cooperativo y el impulso de la internacionalización, con un nexo común: el uso eficiente del agua y la energía asociada.

ZINNAE is the acronym of “Zaragoza Innova en Agua y Energía” (Zaragoza Innovates in Water and Energy), which is the vocation of this cluster with the demonstration and promotion of R&D&i. Our aim is to generate value for our associates, through innovation projects, promoting cooperative business and encouraging internationalisation with a common thread: The efficient use of water and the energy associated.

ZINNAE. Clúster para el uso eficiente del agua

ZINNAE. Cluster for the efficient use of water


Socios Partners


Alfredo Sanjuán, S.A. Navas de Tolosa, 8-10 50010 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 33 91 78 alfredosanjuan@alfredosanjuan.com www.alfredosanjuan.com

Productos y líneas de actividad

Products and business lines

El campo de actuación de Alfredo Sanjuán, S.A. es muy amplio ya que investigamos, diseñamos, proyectamos, instalamos y mantenemos, todo tipo de instalaciones relacionadas con fontanería, saneamiento, calefacción, climatización, gas, combustibles líquidos, prevención y extinción de incendios, ventilación mecánica y extracción, entre otras para ello se cuenta con todos los recursos tanto técnicos como humanos garantizándoles el correcto funcionamiento de las instalaciones ejecutadas.

The field of action of Alfredo Sanjuán, S.A. is very wide, as we research, design, project, install and maintain every type of installations related with plumbing, sanitation, heating, HVAC system, gas, liquid fuels, fire prevention and suppression, mechanical ventilation and extraction. To this end, all resources, both technical and human, already exist ensuring the proper operation of the installations.

Estamos comprometidos con el uso eficiente de los recursos naturales y por ello tanto en los diseños como la instalación de nuestros proyectos tenemos muy en cuenta obtener un buen grado de confort con el menor gasto necesario de agua y energía. El grado de satisfacción de nuestros clientes, tanto de ámbito público como privado, nos anima a seguir investigando y dotando a nuestras instalaciones de materiales eficientes en proyectos como en edificios de viviendas, hoteles, residencias geriátricas, colegios mayores, edificios de uso deportivo, colegios de enseñanza y universidades, museos, edificios singulares, edificios industriales, …

Nuestros orígenes empresariales en el sector de la fontanería se remontan a varias generaciones. En 1965 se consolida la empresa con el nombre de Alfredo Sanjuán Abian y el 23 de febrero de 1982 se transforma en la actual sociedad anónima. Las oficinas y alguno de nuestros almacenes reguladores se encuentran en la calle Navas de Tolosa 8-10 de Zaragoza, desde donde gestionamos nuestro equipo con el que investigamos, diseñamos, proyectamos, instalamos y mantenemos, todo tipo de instalaciones relacionadas con la fontanería, además contamos con un almacén logístico en el polígono industrial PLAZA.

Our business origins in the sector of plumbing date back to some generations. In 1965 the company consolidated its position under the name of Alfredo Sanjuán Abian and on February 23, 1965 it became the current public limited company. The offices and some of our buffer (stock) warehouses are located at Navas de Tolosa 8-10 Street, in Zaragoza, from where we manage our team, the team with whom we research, design, project, install and maintain all types of facilities related to plumbing. We also have a logistics warehouse in PLAZA industrial estate.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

Disponemos de un amplio equipo altamente cualificado que desde la gerencia hasta los técnicos y oficiales de producción, pasando por los departamentos comercial, ingeniería diseño y desarrollo, presupuestos, compras, almacén, distribución y administración, nos permiten realizar nuestros trabajos con la máxima garantía.

We have a large, highly qualified team that from management up to technicians and production officials, going through the commercial, design and development engineering, budget, purchase, warehouse, distribution and administration departments, enable us to carry out our work with the highest quality assurance.

Además contamos con medios técnicos y herramientas de última generación tecnológica para poder desarrollar tanto nuestros diseños como las instalaciones y su mantenimiento posterior.

In addition, we have technical means and the latest generation technical tools that enable us to develop both our designs and the facilities and their subsequent maintenance.

We are committed to the efficient use of natural resources and, therefore, both in designing and installing our projects we take very much into account the aim of achieving a good degree of comfort with the lowest water and energy consumption. Both our public and private customers’ satisfaction encourages us to continue doing research and giving our installations efficient materials in projects as in housing buildings, hotels, nursing and care homes, halls of residence, sports centres, schools and universities, museums, unique buildings, industrial buildings, ...

Servicios

Services

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Infraestructuras de edificaciones

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Building infrastructures

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Instalación y mantenimiento Sanitarios Grifería

Technology and services for water and energy efficiency: Installation and maintenance Sanitary Fittings


AlphaSIP CEEI Aragón María de Luna, 11, Nave 13 50018 Zaragoza (Spain) www.alphasip.es

Productos y líneas de actividad

Products and business lines

Dispositivos comerciales: · Cocachip: dispositivo electrónico portátil de detección de drogas en saliva, basado en lectura óptica de tiras reactivas. · Drugsip cassette (distribución): tiras reactivas de detección de drogas en saliva (fabricadas por la empresa americana ABMC).

Commercial devices: · Cocachip: portable electronic device to detect the presence of drugs in saliva based on optical reading of test strips. · Drugsip cassette (distribution): test strips to detect the presence of drugs in saliva (manufactured by the American company ABMC).

Dispositivos in-vitro de detección de drogas (en desarrollo): · Dispositivo “table-top” de lectura óptica de tiras reactivas de detección de drogas en saliva. · Dispositivo de detección semi-cuantitativa de drogas en saliva. · Dispositivos de detección cuantitativa de drogas en saliva.

In-vitro devices for drug detection (under development): · Optical reading table-top device with test strips to detect the presence of drugs in saliva. · Semi-quantitative saliva drug detection device. · Quantitative saliva drug detection devices.

Dispositivos in-vitro de diagnostico clínico (en desarrollo): · Dispositivos de diagnóstico de Streptococcus pneumoniae (bacteria causante de los casos más graves de neumonía) en muestras respiratorias. · Dispositivos de diagnóstico de enfermedades cardiovasculares (detección y cuantificación de marcadores cardíacos). AlphaSIP es una empresa que desarrolla y comercializa dispositivos de diagnóstico in-vitro para la detección de drogas en saliva y diagnóstico precoz de enfermedades. Alphasip trabaja en el desarrollo de biosensores para la detección y cuantificación de contaminantes bacterianos de las aguas de riego y consumo (Escherichia coli, Salmonella y Legionella pneumophila). Esta tecnología se basa en la detección electroquímica del ADN bacteriano, permitiendo obtener una respuesta rápida, sensible y específica.

AlphaSIP is a company that develops and distributes in-vitro diagnostic devices for drug detection in saliva and early detection of diseases. AlphaSip works in the development of biosensors for the detection and quantification of bacterial contaminants in irrigation and drinking water (Escherichia coli, Salmonella and Legionella pneumophila). This technology is based on the electrochemical detection of bacterial DNA, enabling us to get a quick, sensitive and specific response.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

AlphaSIP es una empresa que desarrolla, comercializa y distribuye dispositivos de diagnóstico in-vitro para la detección de drogas en saliva, el diagnóstico clínico y el análisis de la calidad del agua. Actualmente cuenta con unos 30 empleados distribuidos entre la planta de investigación, desarrollo y producción de Zaragoza, y los laboratorios y oficinas de Barcelona y Madrid. Sus laboratorios de Zaragoza disponen de un departamento de electrónica y mecanización y cuentan con un laboratorio de bioquímica que dispone de técnicas bioquímicas y electroquímicas.

AlphaSIP is a company that develops, markets and distributes in-vitro diagnostic devices for drug detection in saliva, clinical diagnosis and water quality analysis. Currently it has around 30 employees distributed among the research, development and production plant in Zaragoza and the laboratories and offices in Barcelona and Madrid. Its laboratories in Zaragoza have a Department of Electronics and Mechanization and a Department of Biochemistry that works with biochemistry and electrochemical techniques.

Además AlphaSIP cuenta con colaboraciones de grupos de investigación cómo el departamento de Biosensores y electroquímica de la Universidad Complutense y el grupo de BioMems del CNM de Barcelona. Además Alphasip dispone de licencia para una gran cartera de patentes de nanotecnología (nanotubos de carbono) pertenecientes a la empresa americana Nantero que le permite diseñar y desarrollar dispositivos de diagnóstico basados en nanotecnología.

In addition, AlphaSIP has collaborations of research groups like the Department of Biosensors and Electrochemistry of the Complutense University and the BioMems Group of the National Microelectronics Centre (CNM) of Barcelona. Also, Alphasip has a licence for a large portfolio of nanotechnology (carbon nanotubes) patents belonging to the American company Nantero, which enable Alphasip to design and develop diagnosis devices based on nanotechnology.

In-vitro devices for clinical diagnosis (under development): · Diagnostics devices for Streptococcus pneumoniae (this bacteria causes the most serious cases of pneumonia) in respiratory samples. · Diagnostics devices for cardiovascular diseases (detection and quantification of cardiac markers). Diagnostics devices for detection and quantification of bacterial pollutants in consumption and irrigation water (under development).

Dispositivos de detección y cuantificación de contaminantes bacterianos en aguas de consumo y riego (en desarrollo).

A device to quantify white blood cells in the blood of immunocompromised patients (under development).

Dispositivo de cuantificación de glóbulos blancos en sangre de pacientes inmunodeprimidos (en desarrollo).

Biosensors fitted on catheters to determine cardiac markers (under development).

Biosensores incorporados en catéteres para la determinación de marcadores cardíacos (en desarrollo).

Servicios

Services

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Proyectos de ingeniería para la detección de tóxicos en el agua

Technology and services for water and energy efficiency: Engineering project to detect toxic elements in water


aqualia Gestión Integral del Agua, S.A. Avda. del Camino de Santiago, 40 28050 Madrid (Spain) T (+34) 91 57 38 25 www.aqualia.es

Productos y líneas de actividad

Products and business lines

Gestión del ciclo integral del agua: · Servicios Públicos del agua. · Control de calidad del agua. · Instalaciones acuático-deportivas municipales. · Mantenimiento y explotación de infraestructuras de riego. · Concesiones de infraestructura hidráulica.

Water cycle management: · Water public services. · Water quality control. · Municipal water and sports facilities. · Maintenance and operation of irrigation infrastructures. · Water infrastructure concessions.

Diseño y construcción de infraestructuras hidráulicas: · Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales. · Plantas Potabilizadoras. · Plantas Desalinizadoras.

Design and construction of water works and infrastructures: · Wastewater treatment plants. · Purification plants. · Desalination plants.

Servicios globales para la industria: · Soluciones agua de proceso. · Soluciones aguas residuales y reutilización. · Servicios de operación y mantenimiento.

aqualia es la empresa para la gestión del agua de FCC, uno de los mayores grupos europeos de servicios ciudadanos. aqualia ocupa el tercer puesto entre las empresas europeas de su sector y la sexta posición en el mundo (fuente: estudio 2013 de GWI).

aqualia is the water management company of FCC, one of the largest European groups supplying services to citizens. Aqualia has been ranked third among the European companies in its sector and sixth in the world (source: 2013 study by GWI).

Ofrece al mercado todas las soluciones a las necesidades de las entidades y organismos públicos y privados, en todas las fases del ciclo integral del agua y para todos los usos: humano, agrícola o industrial. Como aliado de las administraciones, su actividad principal es la gestión de Servicios Municipales del agua.

It markets all possible solutions to the needs of both public and private bodies and institutions throughout all stages of the water management cycle and for all uses: human, agricultural or industrial. As an ally of the administrations, its main activity is municipal water services management.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

aqualia está presente en 17 países de cuatro continentes (España, Italia, Portugal, República Checa, Polonia, Rumanía, Montenegro, Bosnia, México, Perú, Chile, Argelia, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Arabia Saudí, China y Uruguay), atendiendo las necesidades de 23,5 millones de personas. Actualmente opera más de 200 estaciones de tratamiento de agua potable y más de 300 depuradoras. La empresa cuenta con una cartera de negocio de 13.600 millones de euros (fin de 2012). aqualia mantiene un contacto permanente con los diferentes agentes de su entorno para potenciar y mejorar su actividad de I+D+i, coordinada a través del Departamento de Innovación y Tecnología.

aqualia is present in 17 countries of four continents (Spain, Italy, Portugal, the Czech Republic, Poland, Rumania, Montenegro, Bosnia, Mexico, Peru, Chile, Algeria, Egypt, United Arab Emirates, Saudi Arabia, China and Uruguay), responding to the needs of 23.5 million people. It currently operates more than 200 drinking water purification plants and over 300 wastewater treatment plants. The company has a business portfolio of 13.6 billion euros (end of 2012). aqualia is in permanent contact with the different relevant agents to enhance and improve its R&D&i activity, coordinated through the Innovation and Technology Department.

Global services for industries: · Solutions for process water. · Solutions for wastewater and reuse. · Operation and maintenance services.

Servicios

Services

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Infraestructuras hidráulicas Infraestructuras de agua potable Estaciones desaladoras de agua de mar Infraestructuras de saneamiento y depuración Infraestructuras de regadío Gestión integral de recursos hídricos Gestión del abastecimiento de agua Gestión del cliente Gestión de las aguas residuales Control de la calidad de agua

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Hydraulic infrastructuress Drinking water infrastructures Sea water desalination plans Sanitation and treatment infrastructures Irrigation infrastructures Comprehensive management of water resources Water supply management Client management Wastewater management Water quality control


Products and business lines

El compromiso de calidad que Aquara ha asumido con todos los hogares, empresas, instituciones y administraciones aragonesas es la fuerza que le impulsa a mejorar cada día.

The quality commitment that Aquara has made with all homes, companies, institutions and Aragon administrations is the driving force for daily improvement.

Aquara asegura la correcta gestión del agua desde la captación hasta que llega a todos los clientes. Esta empresa, nacida por y para el territorio aragonés, vela y supervisa el correcto proceso del agua desde su estado natural hasta los complejos usos sociales a los que está destinada. Un segmento de la oferta de Aquara se puede resumir en los siguientes servicios:

Aquara Comuneros de Castilla, 1 50002 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 20 51 60 F (+34) 976 29 46 38 www.aquara.es

· Abastecimiento de agua potable. · Alcantarillado. · Depuración de aguas residuales. · Gestión de abonados. · Soluciones tecnológicas.

Aquara, empresa del grupo Aquadom dedicada a la gestión del ciclo integral del agua, ha comenzado una nueva etapa centrada en el territorio aragonés con el fin de afianzar aún más el compromiso que mantiene con sus clientes desde hace más de dos décadas.

Aquara, a company of the Aquadom group, which is devoted to managing the water cycle, has started a new stage focusing on the Aragonese territory with the aim of consolidating even more the commitment it maintains with its customers for over two decades.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

Aquara no es más que una nueva denominación para una empresa que sigue manteniendo idénticos sus objetivos. El modelo Aquara está basado en la excelencia del servicio prestado a todos los clientes: hogares y empresas. Su auténtica fortaleza se fundamenta en la adaptación a las necesidades de todos los clientes sin excepción, en la constante innovación tecnológica y en la adecuada gestión del conocimiento, así como en el uso sostenible de todos los recursos de agua disponibles.

Aquara is just a new name for a company that still maintains the same goals. The Aquara model is based on the excellence of the service rendered to all customers: homes and companies. Its real strength is based on the adaptation to the needs of all customers with no exception, in constant technological innovation and in the appropriate knowledge management, as well as on the sustainable use of all water resources available.

Las cifras avalan la experiencia de Aquara en la Comunidad Autónoma aragonesa, donde gestiona más de 20 municipios y realiza el servicio de lectura de contadores para el Ayuntamiento de Zaragoza. Diariamente, Aquara abastece a 795.399 personas y cuenta con 700 km de redes que transportan el agua en el territorio.

Productos y líneas de actividad

The figures back up Aquara’s experience in the Autonomous Community of Aragon, where it manages over 20 municipalities and carries out the meter reading service for the Zaragoza City Council. Aquara daily supplies 795,399 people with 700 km of water transport networks for the territory.

Aquara ensures good water management from withdrawal until it reaches all customers. This company, belonging 100% to this territory, monitors and overviews the appropriate water process from its natural state until the complex social uses it is meant to target. A segment of Aquara’s offer can be summed up in the following services: · Supply of fresh water. · Sewage. · Wastewater treatment. · Fertilization management. · Technical solutions.

Servicios

Services

Análisis y planificación hidrológica: Planes Directores Modelización de sistemas de recursos hídricos Planes integrales de ahorro y mejora del uso del agua Análisis económicos y de riesgos financieros

Hydrological planning and analysis: Master Plans Modelling of water resources systems Comprehensive plans for water saving and better use Economic and financial risk analysis

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Infraestructuras hidráulicas Infraestructuras de agua potable Infraestructuras de saneamiento y depuración Infraestructuras de regadío Gestión integral de recursos hídricos Gestión del abastecimiento de agua Gestión del cliente Gestión de las aguas residuales Control de la calidad de agua

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Hydraulic infrastructures Drinking water infrastructures Sanitation and treatment infrastructures Irrigation infrastructures Comprehensive management of water resources Water supply management Client management Wastewater management Water quality control

Servicios de gobernanza: Formación Sensibilización

Governance services: Training Awareness

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Evaluación, verificación y comunicación de la gestión sostenible del agua. EWS, Huella hídrica, ACV

Technology and services for water and energy efficiency: Evaluation, verification and communications of sustainable water management. EWS, Water footprint, LCA


AREX Aragón Exterior Pablo Ruiz Picasso, 63-A, 2º A 50018 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 22 15 71 F (+34) 976 39 71 61 info@aragonexterior.es www.aragonexterior.es

Líneas de actividad

Business lines

AREX está especializado en la prestación de servicios personalizados a la empresa para facilitar su entrada o consolidación en mercados exteriores.

AREX is specialized in providing tailored services to companies with the aim of facilitating their entry or consolidation in foreign markets.

Además, AREX presta una serie de servicios complementarios a la asesoría personalizada a la empresa:

In addition, AREX offers a whole range of services complementary to tailored advice to companies:

· Programa AREX Network (www.arexnetwork.com), una iniciativa creada para fomentar la cooperación entre las empresas aragonesas a la hora de abordar mercados exteriores. · Proyectos Europeos: AREX apuesta por la internacionalización de la I+D+i promoviendo la creación de clusteres y asociaciones regionales y participando en acciones conjuntas y proyectos europeos en sectores diversos: energía, agroalimentario, logítica, TICs, etc. · Acciones sectoriales de promoción: Aragón Exterior organiza y apoya la participación de empresas aragonesas en ferias y eventos de promoción internacional, en función de los intereses y necesidades manifestados por el sector empresarial.

La empresa pública Aragón Exterior (AREX) es la agencia de internacionalización del Gobierno de Aragón, que tiene como objetivo específico impulsar la apertura al exterior de la economía aragonesa. AREX promueve la internacionalización de las empresas aragonesas y la implantación y consolidación de empresas extranjeras en Aragón.

The public company Aragón Exterior (AREX) is the internationalization agency of the Government of Aragon. Its specific aim is to promote the opening up of the Aragon economy to the outside world. AREX facilitates the internationalization of Aragon companies and the implementation and consolidation of foreign companies in Aragón.

Objetivos estratégicos

Strategic goals

Aragón Exterior ofrece asesoramiento y apoyo personalizado a las empresas y/o instituciones aragonesas en su proceso de internacionalización, a través de sus oficinas centrales en Aragón y su red internacional de delegaciones en más de 40 países.

Aragón Exterior offers advice and tailored support to Aragon companies and/or institutions in their internationalization process through its headquarters in Aragon and its international network of offices in more than 40 countries.

En el área de apoyo a la inversión extranjera, AREX presta un servicio personalizado al inversor extranjero, ejerciendo como ventanilla única al inversor, y facilitando el cumplimiento de las necesidades globales de la empresa extranjera en su proceso de implantación y posterior consolidación de su actividad en Aragón.

In the support to foreign investment area, AREX provides a tailored service to foreign investors, acting as a onestop shop for investors, and facilitating the fulfilment of the needs of foreign companies in the implementation and subsequent consolidation of their activity in Aragon.

· AREX Network Program (www.arexnetwork.com), an initiative created to foster cooperation among the Aragon companies when it comes to taking their first steps into foreign markets. · European projects: AREX has a clear commitment to the internationalization of R&D&i promoting the creation of clusters and regional associations and participating in joint actions and European projects in various sectors: energy, agri-food, logistics, ICTs, etc. · Sector-specific promotion actions: Aragón Exterior organizes and supports the participation of the Aragon companies in fairs and international events according to the interests and needs expressed by the business sector.


Ayuntamiento de Zaragoza Agencia de Medio Ambiente y Sostenibilidad Casa Jiménez , 5 50004 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 72 42 50 unidadambiente@zaragoza.es www.zaragoza.es/medioambiente

Líneas de actividad

Business lines

Los principales Proyectos realizados relacionados con un uso eficiente del agua se mencionan a continuación:

The main projects carried out related to an efficient use of water are as follows:

· Proyecto “Zaragoza, ciudad ahorradora de agua”. · Proyecto 50 Buenas Prácticas en el uso del agua. · Zaragoza, ciudad ahorradora de agua: 100.000 compromisos. · Proyecto Optimizagua. · Proyecto Switch, liderado por Unesco-IHE. · Proyecto Aquanet. · Hogares Verdes. · Propuesta educativa de compromiso con los ríos.

· The “Zaragoza, ciudad ahorradora de agua” (Zaragoza, water-saving city) project. · The “50 Buenas Prácticas en el uso del agua” (50 Good Water Use Practices) project. · Zaragoza, ciudad ahorradora de agua: 100.000 compromisos (Zaragoza, water-saving city: 100.000 commitments). · The Optimizagua project. · The Switch project, led by Unesco-IHE. · The Aquanet project. · Hogares Verdes (Green Houses). · Educational proposal: commitment to rivers.

Por eso el Ayuntamiento apoyó la creación del ZINNAE, cluster urbano para el uso eficiente del agua, que reúne a los principales agentes económicos vinculados con el uso eficiente del agua en la ciudad de Zaragoza: empresas de diversa índole que participan en todo el ciclo integral del agua (tecnología ahorradora de agua, tecnología de medición y lectura, empresas ligadas al suministro de agua potable, saneamiento y depuración, empresas instaladores, etc.); los principales centros de investigación y formación de la ciudad y la administración pública local y regional, etc.

El Ayuntamiento de Zaragoza, asume la administración y gestión de los servicios públicos en el municipio de Zaragoza, como tal es responsable de la gestión del ciclo integral del agua.

The Zaragoza City Council is responsible for the administration and management of the public services in the municipality of Zaragoza, and as such it is also in charge of the water cycle management.

Objetivos estratégicos

Strategic goals

La gestión del agua es un pilar estratégico para Zaragoza. Su situación en una zona semiárida y esteparia pero en la confluencia de tres ríos y un canal, ha hecho a sus ciudadanos muy conscientes del valor del agua.

Water management is a strategic pillar for Zaragoza. Its situation is a semiarid and steppe zone at the confluence of three rivers and a canal, has made its citizens very much aware of the value of water.

Esta apuesta por el ahorro tuvo su punto culminante en la Expo 2008, dedicada precisamente al agua, y ha hecho de Zaragoza sede de la Oficina de Naciones Unidas sobre la Década del Agua.

This commitment to savings reached its peak during the Expo 2008, dedicated to water, and it has turned Zaragoza into the headquarters of the United Nations Water Decade.

Las diversas campañas realizadas para sensibilizar a la población sobre la necesidad de un consumo responsable de agua han permitido que el consumo doméstico facturado se encuentre por debajo de los 100 l/habitante/día. La fuerte reducción del consumo en el ámbito doméstico indica que la mayoría de la población ha asimilado el uso racional del agua en la vivienda y la utilización de dispositivos ahorradores.

The different campaigns made to raise public awareness on the need of responsible water consumption have enabled lo lower the invoiced consumption of water in households and keep it at 100 l/inhabitant/day. The strong reduction of consumption in households indicates that most of the population is now aware of the rational use of water at home as well as the use of water-saving devices.

This is the reason why the City Council supported the creation of ZINNAE, Urban Cluster for the Efficient Use of Water, which brings together the main economic actors linked to the efficient use of water in the city of Zaragoza: companies of various kinds participating in the water cycle (water-saving technology, measuring and reading technology, companies linked to the supply of drinking water, sanitation and water treatment, water installation companies, etc.); the city’s main research and training centres and both local and regional public administrations, etc.


Cámara de Comercio e Industria de Zaragoza Paseo Isabel la Católica, 2 50009 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 30 61 61 cci@camarazaragoza.com www.camarazaragoza.com

La Cámara de Comercio e Industria de Zaragoza ofrece servicios y asesoría a las empresas para que mejoren su productividad y sus ventas. Es una Corporación de Derecho Público y un órgano consultivo colaborador de las Administraciones. La misión de la Cámara se enmarca en la representación, promoción y defensa de los intereses generales del comercio, la industria y los servicios de Zaragoza.

The Chamber of Commerce and Industry of Zaragoza offers services and advice to companies with a view to enhancing their productivity and their sales. It is a corporation governed by public law and an advisory body collaborating with administrations. The mission of the Chamber forms part of the representation, promotion and advocacy of the general interests of Zaragoza’s commerce, industry and services.

Objetivos estratégicos

Strategic goals

Las Cámaras de Comercio resultan las estructuras más eficientes y competitivas, en términos de coste y calidad de servicio, para ofrecer acciones de apoyo al emprendedor, la internacionalización, la formación y la productividad. La Cámara pone además a disposición de las empresas y entidades una serie de espacios con el equipamiento tecnológico necesario para la realización de eventos, conferencias, presentaciones, reuniones y cursos.

In terms of cost and service quality, the Chambers of Commerce are the most efficient and competitive structures to support entrepreneurship, internationalization, training and productivity. The Chamber also provides companies and entities with a series of spaces with the technological equipment necessary to hold events, conferences, presentations, meetings and courses.

La Cámara de Comercio acoge en su sede a los clusters de automoción, aeronáutica, logística, TIC, agua, alimentación y salud, convirtiéndose en el centro neurálgico de las agrupaciones empresariales más innovadoras de la comunidad.

The Chamber of Commerce headquarters hosts the following clusters: automotive, aeronautics, logistics, ICTs, water, food and health, thus becoming the hub of the most innovative business organizations of the community.

Líneas de actividad

Business lines

· Exportación: servicios de orientación, asesoría e información para la promoción a la internacionalización de las empresas. · Formación: productos y servicios formativos identificados por su calidad y aplicación práctica. · Creación de Empresas y Competitividad: ofrece apoyo a los emprendedores interesados en poner en marcha proyectos empresariales en Zaragoza y su provincia. · Empleo: desarrolla iniciativas que tienen como objetivo facilitar el camino hacia la inserción laboral de las personas en desempleo. · Comercio electrónico: el Servicio SATI ofrece una metodología con productos dirigidos a impulsar el comercio electrónico y las tecnologías de la información en las pymes y autónomos. · Industria: asesoramos a los emprendedores y empresarios del sector industrial en temas clave para su desarrollo. · Comercio: Se promueven planes de actuación orientados al desarrollo y la mejora de las empresas dedicadas al sector comercio. · Asesoría jurídica: Asesoramos en consultas planteadas por las empresas en arrendamientos urbanos, laborales, consumo, comercio, relaciones mercantiles, procedimientos administrativos, procesos concúrsales, telecomunicaciones… · Los servicios de Innovación, Logística y Medio Ambiente se integran en el Consejo Aragonés de Cámaras.

· Exports: guidance services, advice and information to promote the internationalisation of firms. · Training: educational products and services identified by their quality and practical application. · Creation of companies and competitiveness: it offers support for the entrepreneurs interested in implementing business projects in Zaragoza and its province. · Employment: it develops initiatives aimed at facilitating the entry of unemployed people into the labour market. · E-commerce: the SATI Service offers a methodology with products aimed at boosting e-commerce and information technologies in SMEs and amongst the self-employed. · Industry: we give advice to entrepreneurs and businessmen of the industrial sector on issues that are key for their development. · Commerce: we promote action plans aimed at the development and improvement of the companies related to the sector of commerce. · Legal advice: we advise on consultations made by companies regarding urban leases, labour issues, consumer-related issues, trade, commercial relationships, administrative procedures, bankruptcy processes, telecommunications… · The Innovation, Logistics and Environment services are integrated in the Council for the Chambers of Commerce and Industry of Aragon.


CIRCE Centro de investigación de recursos y consumos energéticos Campus Río Ebro Mariano Esquillor Gómez, 15 50018 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 761 863 F (+34) 976 732 078 www.fcirce.es

El Área de Recursos Naturales de CIRCE, centro de investigación con más de 200 investigadores centrados en el ámbito de la energía y 10 áreas de trabajo, trabaja en la evaluación de recursos como la biomasa, el agua y los flujos energéticos residuales, desde el punto de vista técnico-económico y ambiental, así como en el aprovechamiento eficiente y sostenible de dichos recursos. En la línea de agua, se destacan las siguientes capacidades y servicios ofertados.

The Area of Natural Resources of CIRCE, a research centre with more than 200 researchers focused on energy and 10 work areas, works on the assessment of resources such as biomass, water and residual energy flows, from the technical-economical and the environmental points of view, as well as in the efficient and sustainable use of these resources. As for water, the following capabilities and services offered can be highlighted.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

Integración energía-agua. Optimización de la gestión conjunta de la producción de energía y agua para la minimización del consumo de ambos recursos. Optimización de plantas duales (cogeneración de energía eléctrica y agua desalada) y esquemas de poligeneración (trigeneración + desalación) en diferentes sectores de actividad económico, incluyendo integración con EERR. Análisis del consumo y la eficiencia energética en el ciclo integral del agua y de sus tecnologías de tratamiento y producción de aguas, junto con la estimación global de las cargas ambientales asociadas.

Water-energy integration. Optimization of the joint management of energy and water production to minimize the consumption of both resources. Optimization of dual plants (cogeneration of electricity and desalinated water) and polygeneration (trigeneration + desalination) schemes in different sectors of economic activity, including the integration with renewable energies (RES). Analysis of the consumption and energy efficiency in the water cycle and its treatment and water production technologies together with the global estimate of the associated environmental loads.

Ecología industrial y análisis exergético de recursos hídricos. Mejora del comportamiento energético y la sostenibilidad medioambiental de los procesos de las industrias intensivas en energía, mediante técnicas de integración y recuperación de calor o flujos residuales de baja temperatura. Análisis exergético del recurso hídrico, incluyendo la estimación de los costes asociados a la degradación del recurso hídrico y sus ecosistemas asociados (masas de agua) en base al coste energético de reposición de su calidad inicial y servicios ecosistémicos que aporta.

Industrial ecology and exergetic analysis of water resources. Improvement of energy behaviour and environmental sustainability of energy-intensive industry processes through integration techniques and heat recovery or low temperature heat residual flows. Exergetic analysis of water, including the estimate of the costs associated to its degradation and its associated ecosystems (water bodies) based on the energy replacement cost of its initial quality and the ecosystem services it provides.

Productos y líneas de actividad

Products and business lines

· Estudios de viabilidad de mejora energética y medioambiental relacionados con el ciclo del agua y/o procesos/tecnologías en particular. · Análisis de ciclo de vida y de la eficiencia energética de los procesos involucrados en el ciclo del agua. · Análisis de las posibilidades de integración de EERR en el ciclo integral del agua. · Introducción de los aspectos energéticos en la normativa relacionada al agua (DMA, etc). · Valoración de los ecosistemas acuáticos.

· Feasibility studies on energy and environment improvement related to the water cycle and/or processes/technologies in particular. · Life cycle assessment and energy efficiency assessment of the processes involved in the water cycle. · Analysis of the integration possibilities of RES in the integral water cycle. · Introduction of the energy aspects in the legislation related to water (DMA, etc.). · Water ecosystems assessment.

Servicios

Services

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Herramientas para la hidroeficiencia en la industria Evaluación, verificación y comunicación de la gestión sostenible del agua. EWS, Huella hídrica, ACV

Technology and services for water and energy efficiency: Tools for the industry’s water efficiency Evaluation, verification and communications of sustainable water management. EWS, Water footprint, LCA


COGNIT CIEM Edificio Cero Emisiones Avda. de la Autonomía nº7 Despacho KO (1ª Planta) 50003 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 24 96 06 energy@cognitnrg.com www.cognitnrg.com

COGNIT es una empresa consultora especializada en dar servicio a la industria en el ámbito de la gestión de energía, agua y sostenibilidad. Nuestro objetivo es ayudar a nuestros clientes a minimizar costes y a implantar las soluciones óptimas para cada proyecto.

COGNIT is a consulting company specialized in serving the needs of industries in the fields of sustainability, energy and water management. Our goal is to help our clients to minimize costs and implement the best possible solutions for each project.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

El equipo COGNIT tiene amplia experiencia en procesos industriales, tanto auxiliares como de producción, lo que nos ha permitido desarrollar nuestra propia metodología de análisis y gestión de la información, así como nuestro propio sistema versátil de captación y monitorización de datos adaptable a cada cliente.

The COGNIT team has extensive experience in industrial processes, both auxiliary and production ones, which has enabled us to develop our own analysis and information management methodology, as well as our own system to capture and monitor data. This system is highly versatile because it can be adapted to each customer.

Nuestros proyectos se centran en la mejora de la gestión integral del agua y la energía, lo que se traduce en un ahorro inmediato de costes. Los servicios COGNIT tienen tres niveles: · Optimización: Identificación y corrección inmediata de ineficiencias con nulo o bajo coste de inversión. · Inversión: Selección y evaluación técnico-financiera de tecnologías eficientes y autogeneración. · Mejora continua: gestión eficiente e integración con Lean Energy.

Our projects focus on the improvement of the integral water and energy management, which means an immediate cost savings. The COGNIT services are threefold: · Optimisation: Identification and immediate correction of inefficiencies with no cost or low cost investment. · Investment: Technical and financial selection and assessment of efficient technologies and selfgeneration. · Continuous improvement: Efficient management and integration with Lean Energy.

Nuestro elemento diferenciador es que nos gusta dar un servicio cercano a nuestros clientes. Somos independientes y nos convertimos en uno más de su equipo. Acompañamos a nuestros clientes durante todo el recorrido, desde la propuesta de mejora hasta la verificación del ahorro, lo que nos permite establecer relaciones a largo plazo.

Our distinguishing element is our enthusiasm in providing a type of service that is close to our customers. We are independent and we become one more member of your team. We accompany our customers during the whole process, from the improvement proposal up to the verification of the actual savings, which allows us to establish long-term relationships.

Líneas de actividad

Business lines

En relación a la gestión de agua ofrecemos los siguientes servicios:

With regards to water management we offer the following services:

Optimización: - Auditoría de agua: Verificación de cumplimiento de normativa. - Ahorro energético en todo el ciclo del agua. - Optimización de equipos que consumen agua. - Optimización y mejora de la productividad de procesos que utilizan agua.

Optimisation: - Water audits: Verification of compliance with the regulations. - Energy savings in the whole water cycle. - Optimisation of water-consuming equipments. - Optimisation and improvement of processes using water.

Inversión Inteligente: - Minimización del empleo de agua potable. - Estudio de nuevas fuentes de agua: pluvial y gris. - Estudios de mejora de EDARs.

Intelligent investment: - Minimization of drinking water consumption. - Study to find new water sources: rainwater and grey water. - Studies to improve WWTPs.

Mejora continua: - Implementación de sistemas de monitorización. - Análisis de Huella Hídrica. - Formación en gestión sostenible de agua. - Implementación de sistemas de gestión y reducción de consumos: · ISO 14.001, ISO 50.001

Continuous improvement: - Monitoring systems implementation. - Water footprint analysis. - Water sustainable management training. - Implementation of consumption management and reduction systems: · ISO 14.001, ISO 50.001

Servicios

Services

Análisis y planificación hidrológica: Estudios medioambientales y energéticos Estudios de demanda de agua Planes integrales de ahorro y mejora del uso del agua Análisis económicos y de riesgos financieros

Hydrological planning and analysis: Environmental and energy studies Water demand studies Comprehensive plans for water saving and better use Economic and financial risk analysis

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Gestión integral de recursos hídricos Optimización de la energía en el uso del agua

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Comprehensive management of water resources Energy optimisation in the use of water

Servicios de gobernanza: Formación Sensibilización

Governance services: Training Awareness

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Sistemas de monitorización Herramientas para la hidroeficiencia en la industria Evaluación, verificación y comunicación de la gestión sostenible del agua. EWS, Huella hídrica, ACV

Technology and services for water and energy efficiency: Monitoring systems Tools for the industry’s water efficiency Evaluation, verification and communications of sustainable water management. EWS, Water footprint, LCA


Productos y líneas de actividad

Products and business lines

Los servicios prestados por Compás Consultores se fundamentan en tres pilares: la amplia experiencia de su plantilla, el asesoramiento personalizado al cliente y en la calidad del trabajo.

The services rendered by Compás Consultores are based on three pillars: the extensive experience of the staff, the bespoke service to our client and the quality of our work.

· Redacción de proyectos técnicos. · Dirección de obra. · Project y construction management. · Gerencia integral de obras y proyectos. · Asistencia técnica. · Estudios y planes de implantación y mejora.

Compás Consultores Cinco de Marzo, 18, Planta 4ª, Oficina 3 50004 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 01 86 86 F (+34) 976 01 86 86 M (+34) 615 92 40 27 info@compasconsultores.es www.compasconsultores.es

Compás Consultores es una empresa consultora en el ámbito de la ingeniería civil e industrial, el urbanismo, la arquitectura y el medioambiente, formada por un grupo de profesionales de amplia trayectoria profesional.

Compás Consultores is a consulting company in the scope of civil and industrial engineering, urbanization, architecture and environment, formed by a group of professionals with an extended career.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

· Planes directores de infraestructuras de abastecimiento de agua y saneamiento. · Sistemas de depuración (físico-química, macrofitas tratamiento de purines, etc). · Tratamiento y potabilización de aguas. · Estudios y planes de mejora del uso del agua. · Estudios hidrológicos e hidráulicos. · Restauración ambiental de ríos y riberas. · Obras hidráulicas: canales, acueductos, sifones y túneles, presas y azudes. · Servicios urbanos: Proyectando redes de abastecimiento, saneamiento y riego dentro de servicios municipales propios o concesionados. · Asesoramiento a municipios en materia de aguas, a través de la redacción de programas, normas técnicas y ordenanzas municipales relacionadas con el uso del agua y la depuración.

· Water supply and sanitation infrastructure master plans. · Water treatment systems (physico-chemical, macrophytes, animal waste treatment, etc). · Water purification and treatment. · Water use studies and improvement plans. · Hydrological and hydraulic studies. · Environmental restoration of rivers and riverbanks. · Water works: canals, aqueducts, drain traps and tunnels, dams and weirs. · Urban services: We plan water supply, sanitation and irrigation networks in municipal services either owned or outsourced/contracted out. · Giving advice on water issues to municipalities by means of writing programs, technical standards and municipal regulations related to water use and treatment.

· Wording of technical projects. · Project management. · Project and construction management. · Comprehensive work and project management. · Technical assistance. · Studies and implementation and improvement plans.

Servicios

Services

Análisis y planificación hidrológica: Estudios de recursos hídricos superficiales y subterráneos Estudios medioambientales y energéticos Estudios de demanda de agua Estudios de calidad y contaminación Estudios de inundabilidad Planes Directores Planes integrales de ahorro y mejora del uso del agua

Hydrological planning and analysis: Studies of surface and underground water resources Environmental and energy studies Water demand studies Quality and contamination studies Flooding studies Master Plans Comprehensive plans for water saving and better use

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Infraestructuras hidráulicas Infraestructuras de agua potable Infraestructuras de saneamiento y depuración Infraestructuras de regadío Infraestructuras de edificaciones Gestión de las aguas residuales Optimización de la energía en el uso del agua Actuaciones específicas en zonas verdes Parques urbanos Huertos urbanos Paisajismo Campos de golf Redes de riego en zonas verdes Actuaciones específicas en zonas agrícolas Depuración en el medio rural

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Hydraulic infrastructures Drinking water infrastructures Sanitation and treatment infrastructures Irrigation infrastructures Building infrastructures Wastewater management Energy optimisation in the use of water Specific actions in green areas Urban parks Urban gardens Landscaping Golf courses Irrigation networks in green areas Specific actions in agricultural areas Treatment in rural areas

Servicios de gobernanza: Formación Sensibilización

Governance services: Training Awareness


Líneas de actividad

Business lines

Para el cumplimiento de sus funciones la Confederación Hidrográfica del Ebro cuenta con unas elevadas capacidades tecnológicas y unos sólidos recursos humanos, que permiten realizar una gestión del agua de alta profesionalidad.

To perform its duties, the Ebro River Basin Authority has high technological capabilities and solid human resources enabling highly professional water management.

El modelo de gestión por cuencas hidrográficas está en expansión por el mundo y la Confederación Hidrográfica del Ebro se ha configurado como un referente internacional como organismo de cuenca.

Confederación Hidrográfica del Ebro Paseo Sagasta, 24-26 50071 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 71 10 00 chebro@chebro.es www.chebro.es

La Confederación Hidrográfica del Ebro es un Organismo autónomo para la gestión de la cuenca del río Ebro, dependiente del Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente del Gobierno de España. Es el Organismo de cuenca más antiguo del mundo con una historia que comienza en 1926.

The Ebro River Basin Authority is an autonomous body for the Ebro river basin management under the Ministry of Agriculture, Food and Environment of the Spanish Government. It is the oldest river basin authority in the world with a story that dates back to 1926.

Objetivos estratégicos

Strategic goals

Sus principales funciones son la administración y control del Dominio Público Hidráulico (las aguas superficiales y subterráneas y los cauces) y la elaboración del Plan Hidrológico de la Cuenca (documento básico para la gestión del agua), así como su seguimiento y revisión. A esto se une el proyecto, construcción y explotación de infraestructuras hidráulicas, tanto las financiadas con fondos propios como las que le encomiende el Estado.

Its main functions are to administer and control the Public Water Domain (surface water, groundwater and riverbeds) and to produce the River Basin Management Plan (basic document for water management), as well as its monitoring and review. This adds up to the project, construction and exploitation of water infrastructures, both the ones funded by its own resources and the ones commissioned by the State.

La Confederación desde su creación ha sido un organismo participativo. En sus órganos de gobierno, gestión, planificación y cooperación participan todos: usuarios, comunidades autónomas, administraciones locales, agentes sociales.

Since its creation, the Ebro River Basin Authority has been a participatory organization. In its governance, management, planning and cooperation bodies everybody participates: users, autonomous communities, local administrations, social actors.

The management model by water basins is expanding in the world and the Ebro River Basin Authority has become an international benchmark as river basin authority.


Contazara S.A. Ctra. Castellón Km. 5.5. 50720 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 50 06 91 F (+34) 976 50 06 54 contazara@contazara.es www.contazara.es

Contadores de Agua de Zaragoza S.A. (CONTAZARA) se fundó en 1984 con el objetivo de desarrollar un contador de agua capaz de integrar una gran precisión, información y capacidad de comunicación; verdaderos Contadores Inteligentes de Agua. El I+D+i de CONTAZARA crea productos realmente novedosos en su sector.

Productos y líneas de actividad

Products and business lines

Los productos de Contazara son algo más que simples contadores. Son herramientas para la gestión eficaz del agua. Para manejar con eficiencia un recurso como el agua es evidente que se necesita información, y eso es lo que proporcionan los contadores de agua de Contazara. La idea es no sólo contabilizar el agua utilizada, sino saber además como se ha consumido. A título de ejemplo los contadores pueden suministrar información de tiempos de uso, caudales utilizados, etc, de forma que se pueda gestionar el recurso, fomentando el uso racional de agua. El propio contador llega a detectar cuando se produce una fuga.

Contazara’s products are more than simple meters. They are tools for the efficient water management. In order to deal efficiently with such a resource as water, it is obvious that information is needed, and this is what Contazara’s water meters offer. The idea is not only to meter the water used, but to also learn how it has been consumed. By way of example, meters can provide information on use times, flows, etc. to better manage the resource, promoting the rational use of water. The meter itself detects leaks.

La información proporcionada permite explicar el porqué de consumos anómalos, aumentar la eficiencia de red, detectar y corregir hábitos derrochadores de agua, eliminar incertidumbres de lecturas y facturación, ofrecer imagen de servicio al consumidor final y preparar en definitiva la infraestructura hidráulica para abordar cualquier plan de futuro.

Thanks to the information provided by the units it is possible to discover the reason behind any anomalies in consumption, increase the efficiency of the mains water supply, detect and correct wasteful habits, resolve doubts about readings and billing, offer a good service image to final consumers and, in short, prepare the water supply infrastructure of a town or city to cope with any future plans.

Contadores de Agua de Zaragoza S.A. (CONTAZARA) was founded in 1984 with the aim of developing a water meter able to integrate high accuracy, information and communication ability; true Smart Water Meters. CONTAZARA’s R&D&i creates products that are really new in the sector.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

CONTAZARA dispone de un equipo de ingenieros que desarrollan nuevos productos según las necesidades del mercado, para ello dispone de amplios conocimientos en mecánica, electrónica e informática.

CONTAZARA has a team of engineers that develop new products according to the needs of the market. To this end, it has extensive knowledge of mechanics, electronics and computing.

Lo que permite estar a la vanguardia tecnológica en materias directamente relacionadas con la medición de fluidos, el análisis de la información y la telelectura.

This enables CONTAZARA to be on the cutting edge of technology in matters directly related to fluid measurement, information analysis and telereading.

CONTAZARA es especialista en: · Sistemas de comunicaciones para AMR: Radio, GSM/ GPRS, CATV, etc.. · Sistema de medición: turbina, volumétricos, proporcional, ultrasonidos, etc... · Sistemas de análisis de la información: programas de rutas, estadística, control de fugas, APP´s, etc...

CONTAZARA is a specialist in: · Communication systems for AMR: Radio, GSM/GPRS, CATV, etc. · Measurement system: turbine, volumetrics, proportional, ultrasound, etc... · Information analysis systems: route programs, statistics, leak control, APP’s, etc...

Asimismo se realizan proyectos llaves mano según requisitos de cliente: · Contadores patrón. · Contadores reguladores de caudal y presión.

Likewise, turnkey projects are made according to the customer’s requirements: · Standard meters. · Flow rate and pressure regulator meter.

Servicios

Services

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Equipos de medida Sistemas de monitorización Ensayos y verificación de productos

Technology and services for water and energy efficiency: Measuring instruments Monitoring systems Product verifications and tests


Ecociudad Zaragoza SAU Via Hispanidad, 20 50009 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 72 44 18 F (+34) 976 72 44 70 administracion@ecociudad-zaragoza.es www.ecociudad-zaragoza.es

Líneas de actividad

Business lines

Durante los años 2003 a 2010 la sociedad llevó a cabo la urbanización de la Ecociudad de Valdespartera, un desarrollo urbano de 9.000 viviendas sociales diseñado desde sus comienzos bajo un enfoque de “sostenibilidad urbanística” actuando en eficiencia energética, reducción de residuos y emisiones, y uso eficiente de recursos naturales.

From 2003 to 2010 the company carried out the urban development of Ecociudad de Valdespartera, 9,000 social houses designed since their inception under an “urban sustainability” approach focusing on energy efficiency, waste and emissions reduction, and efficient use of natural resources.

A lo largo del proceso urbanizador y mediante una red de fibra óptica, la sociedad ha adquirido una importante experiencia en materia de telecontrol y gestión automática de redes. A través de dicha red, y mediante una serie de elementos de medida, se conoce el comportamiento real del barrio fundamentalmente en la gestión de las redes de agua (abastecimiento, riego, saneamiento y pluviales).

Ecociudad Zaragoza SAU es la sociedad municipal encargada de la gestión del saneamiento y depuración de la ciudad de Zaragoza.

Ecociudad Zaragoza SAU is the municipal company that deals with sanitation and treatment management in the city of Zaragoza.

Objetivos estratégicos

Strategic goals

La ciudad depura el 99% del agua residual. El 1% restante proviene de seis pequeños barrios rurales pero hay planes avanzados para depuración total a corto plazo. La red abarca toda la malla urbana y los primeros kilómetros exteriores.

The city treats 99% of its wastewater. The remaining 1% comes from six little rural districts, but there are advanced plans for total treatment on a short term. The network includes the whole urban mesh and the first outer kilometres.

La ciudad ha proyectado también una serie de actuaciones en los próximos años para mejorar la gestión del vertido de aguas pluviales en momentos de lluvia y para la renovación de redes de saneamiento en zonas de la ciudad en que la red de colectores existentes se encuentra en mal estado, presentado problemas de estanqueidad y dando lugar a filtraciones de aguas residuales a los niveles freáticos.

The city has also planned a series of actions in the coming years to improve rainwater management and to renovate sanitation networks in areas of the city where the existing network of collectors is in poor condition, presenting leakage problems and giving rise to sewage water infiltrations at water table levels.

The most relevant innovation of this project is remote control and remote management of the urban service networks of the district. The real behaviour of the neighbourhood is known thanks to a series of measurement elements joined together through an optical fibre network. The daily management of such networks is optimized once the results are analyzed and compared.


Ecodes Plaza San Bruno, 9 50001 Zaragoza (Spain) T (+ 34) 976 29 82 82 ecodes@ecodes.org www.ecodes.org

Líneas de actividad

Business lines

En el eje temático del agua trabajamos las siguientes líneas de actividad:

In the core topic of water we work on the following areas of activity:

· Análisis y planificación hidrológica: estudios de demanda y usos - auditorías de agua. · Gobernanza: formación, sensibilización, participación, gestión de conflictos, fortalecimiento institucional y promoción económica a través de pago por servicios ambientales. · Cálculo de huella hídrica y evaluación, verificación y comunicación de la gestión sostenible del agua.

· Hydrological planning and analysis: demand and use studies - water audits. · Governance: training, awareness, participation, conflict prevention and management, institutional strengthening and economic promotion through payment for environmental services. · Water footprint calculation and assessment, verification and communication of water sustainable management.

Analizamos las causas y consecuencias de los principales retos socio-ambientales, prescribiendo soluciones. Difundimos información útil y veraz, aportando criterios para la formación de opinión. Realizamos proyectos para demostrar que existen alternativas viables y replicables. Asesoramos técnicamente para facilitar la transición hacia un modelo de producción más sostenible.

ECODES es una organización sin ánimo de lucro e independiente que actúa a favor del desarrollo sostenible. Dialogamos y colaboramos con todos los actores sociales en la puesta en práctica de acciones que promueven el desarrollo sostenible y hacen posible el cambio social que necesitamos.

ECODES is a non-profit and independent organization acting for sustainable development. We hold talks and collaborate with all social actors on the implementation of actions promoting sustainable development and enabling the social change that we need.

Objetivos estratégicos

Strategic goals

Trabajamos para conseguir el bienestar de todas las personas dentro de los límites del planeta. Para ello buscamos cómplices entre la ciudadanía, las organizaciones de la sociedad civil, las empresas y las administraciones públicas, para acelerar la transición a una economía verde, inclusiva y responsable, enmarcada en una nueva gobernanza, mediante la innovación y la creación de puentes y alianzas.

We work to achieve welfare for everybody within the limits of the planet. To this end we seek accomplices among citizens, civil society organizations, businesses and public administrations to accelerate the transition to a green, inclusive and responsible economy, part of a new governance through innovation and the creation of bridges and alliances.

En ECODES centramos nuestro trabajo en cuatro ejes temáticos estratégicos:

In ECODES we focus our work on four strategic themes:

· Agua. · Responsabilidad social. · Cambio climático. · Consumo responsable.

· Water. · Social responsibility. · Climate change. · Responsible consumption.

We analyze the causes and consequences of the main socio-environmental challenges and offer solutions. We spread useful and truthful information, contributing criteria to form opinion. We carry out projects to prove that there are feasible and replicable alternatives. We provide technical advice and consultancy to facilitate the transition to a more sustainable production model.

Servicios

Services

Análisis y planificación hidrológica: Estudios de demanda de agua Planes integrales de ahorro y mejora del uso del agua

Hydrological planning and analysis: Water demand studies Comprehensive plans for water saving and better use

Servicios de gobernanza: Formación Sensibilización Participación y fortalecimiento institucional Gestión de conflictos Instrumentos económicos de apoyo. Pago por servicios ambientales

Governance services: Training Awareness Institutional participation and strengthening Conflict management Economic support instruments. Payment for environmental services

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Evaluación, verificación y comunicación de la gestión sostenible del agua. EWS, Huella hídrica, ACV

Technology and services for water and energy efficiency: Evaluation, verification and communications of sustainable water management. EWS, Water footprint, LCA


EHISA - Grupo ELECNOR Dr. Aznar Molina, 15-17 50002 Zaragoza T (+34) 976 20 45 30 F (+34) 976 39 12 00 www.ehisa.es

Líneas de actividad

Business lines

Elecnor, a través de EHISA, integra su actividad de obra hidráulica, obra civil y edificación, aportando a este mercado un valor añadido en el que la componente tecnológica es su elemento diferenciador.

Elecnor, through EHISA, integrates its water and civil engineering, as well as construction activities, contributing added value in this market, differentiated through its technological expertise.

Infraestructuras hidráulicas: · Infraestructuras de agua potable. · Infraestructuras de regadío. · Infraestructuras de saneamiento y depuración. · Optimización de la energía en el uso del agua.

Water infrastructure: · Drinking water infrastructure. · Irrigation infrastructure. · Sanitation and treatment infrastructure. · Energy optimisation in the use of water.

Obra Civil e Industrial: · Estructuras de hormigón y metálicas. · Cimentaciones especiales, conducciones con microtopo y excavaciones. · Urbanizaciones, redes de servicios, viales y desmontes.

Civil and industrial engineering: · Concrete and metal structures. · Special foundations, pipes with microtunnel boring machines, and excavations. · Creation of urban infrastructure, service networks, roads, earthworks.

Edificación: · Rehabilitación de espacios. · Rehabilitación de edificios. · Instalaciones, acabados y equipamiento. · Iluminación ornamental. · Prefabricados. EHISA es una empresa perteneciente al Grupo Elecnor, una de las principales corporaciones globales en ingeniería, desarrollo y construcción de proyectos de infraestructuras. La intensa diversificación de las dos últimas décadas le ha llevado a desarrollar también proyectos de promoción e inversión en campos como energías renovables, sistemas de transmisión de energía, medio ambiente o espacio. La combinación de estas capacidades conforma un modelo empresarial que mira hacia mercados internacionales sin perder sus raíces en España.

EHISA is a company belonging to the Elecnor Group, one of the main global corporations in the field of engineering, development and infrastructure project construction. The intense diversification that has taken place during the last two decades has led it also to develop projects for promotion and investment in fields such as renewable energies, energy transmission systems, environment or aerospace. The combination of these capacities gives rise to an entrepreneurial model that focuses on international markets without losing sight of its Spanish roots.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

EHISA (Especialidades Hidroeléctricas, S.A.) fue fundada en el año 1.975. Desde su fundación ha tenido una trayectoria ascendente, hasta conformarse como una empresa especialista en Ingeniería y el Montaje de todo tipo de infraestructuras en el ámbito del agua, y la energía, con un marcado enfoque hacia la agricultura y el abastecimiento.

Our company was founded in 1975 as EHISA (Especialidades Hidroeléctricas, S.A.). Since our foundation, we have followed an upward growth path, so that we can now define ourselves as a company whose main activities are engineering and assembly of all types of infrastructures in the fields of water and energy with a marked focus on agriculture and water supply.

El Grupo Elecnor apuesta por el mercado exterior con una fuerte implantación en Latinoamérica, Norteamérica y África. La pertenecía al grupo, le permite a EHISA aportar un valor añadido a la construcción de infraestructuras vinculada a la ingeniería civil e hidráulica.

The Elecnor Group commits to the foreign market with a strong presence in Latin America, North America and Africa. Group membership gives EHISA the possibility to contribute an added value to the construction of infrastructures linked to civil and hydraulic engineering.

Estos conocimientos, han sido adquiridos por EHISA, desde su fundación, a través del desarrollo de gran diversidad de proyectos hidráulicos, incluyendo: riegos, abastecimientos, bombeos, potabilizadoras y depósitos entre otros, disponiendo de un equipo altamente cualificado para el desarrollo de tareas del ámbito hidráulico.

This expertise has been built up by EHISA since its foundation thanks to the development of a large variety of water-related projects, including among others: irrigation, supply, pumping, water treatment plants and tanks, based on the availability of a highly qualified team for this field of activity.

Construction: · Land restoration. · Building restoration. · Installations, finishings and equipment. · Decorative illumination. · Prefabricated elements.

Servicios

Services

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Infraestructuras hidráulicas Infraestructuras de agua potable Infraestructurasde saneamiento y depuración Infraestructuras de regadío Infraestructuras de edificaciones Gestión integral de recursos hídricos Gestión del abastecimiento de agua Optimización de la energía en el uso del agua Actuaciones específicas en zonas agrícolas Modernización del regadío Depuración en el medio rural

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Hydraulic infrastructures Drinking water infrastructures Sanitation and treatment infrastructures Irrigation infrastructures Building infrastructures Comprehensive management of water resources Water supply management Energy optimisation in the use of water Specific actions in agricultural areas Modernisation of the irrigation Treatment in rural areas


EUPLA Escuela Universitaria Politécnica La Almunia de Doña Godina Edificio principal (A) Mayor, s/n 50100 La Almunia de Doña Godina Zaragoza (Spain) T (+34) 976 60 08 13 F (+34) 976 81 23 79 info.eupla@unizar.es www.eupla.unizar.es

La Escuela Politécnica de La Almunia (EUPLA) es un centro Adscrito a la Universidad de Zaragoza. Más de 15.000 alumnos han pasado por las aulas de la EUPLA tanto de Aragón como de otros lugares de España o el extranjero, habiendo formado a 2/3 de los titulados de ingeniería aragoneses.

Products and business lines

La EUPLA se caracteriza por sus tradicionales líneas de actividad en formación e investigación.

EUPLA activity is characterized by its traditional academic and research lines.

A través de su profesorado y sus grupos de investigación la EUPLA trabaja en los campos de la ingeniería hidráulica, la ingeniería hidrológica y la ingeniería ambiental. Su especialización se centra en las siguientes líneas de conocimiento, que configuran su oferta tecnológica:

Through its academic and research staff, EUPLA develops its activity in the fields of hydraulics, hydrology and environmental engineering. Its expertise focuses on the following areas of knowledge that make up its technological offer:

· Hidrología superficial. · Hidrología subterránea. · Drenaje urbano. · Redes de distribución. · Hidráulica fluvial y estudios de inundabilidad. · Ingeniería del medioambiente. · Agronomía. · Análisis y conservación del paisaje.

· Surface Hydrology. · Groundwater Hydrology. · Urban Drainage. · Water supply and irrigation networks. · River flooding. · Environmental engineering. · Agriculture. · Landscape engineering.

The Technical College of La Almunia (EUPLA) is a campus of the University of Zaragoza. Over 15,000 students from Aragon and other places (in Spain or abroad) studied in the EUPLA during the last 4 decades. EUPLA graduated 2/3 of the Aragonese Engineers.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

En la actualidad, la EUPLA oferta 4 grados de ingeniería adaptados al nuevo marco del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES):

At present, the EUPLA offers 4 engineering degrees adapted to the new framework of European Higher Education Area (EHEA ) :

· Grado en Ingeniería en Organización Industrial. · Grado en Ingeniería Mecatrónica. · Grado en Arquitectura Técnica. · Grado en Ingeniería Civil (con las menciones de “Construcciones Civiles”, “Hidrología”, Transportes y servicios Urbanos”).

· Degree in Management engineering in Industrial Organization. · Degree in Mechatronics Engineering. · Degree in Building Engineering. · Degree in Civil Engineering ( with specialism in “ Civil Constructions”, “ Hydrology “ Transport and Urban services”).

En el área de la Ingeniería hidráulica, hidrológica y ambiental, la EUPLA oferta además un Diploma de Especialización en Infraestructuras Hidráulicas y Ambientales en Medio Urbano (título propio de la Universidad de Zaragoza), el cual ha alcanzado ya las 5 ediciones, con la colaboración de importantes instituciones (Universidades, Ayuntamiento de Zaragoza, DGA, Colegios Profesionales, etc.) y empresas, públicas o privadas relacionadas con el ciclo urbano del agua. El principal objetivo del diploma consiste en formar futuros técnicos, en proyectos de modelización y gestión, en los ámbitos de la ingeniería hidráulica, hidrológica y del medio ambiente.

Productos y líneas de actividad

In the area of hydraulics, hydrology and environmental engineering, EUPLA also offers a postgraduate in Hydraulic and Environmental Infrastructures in Urban Areas (the last year it reached its V edition) with the collaboration of Zaragoza Municipality, Aragon Region Government, several Spanish universities, professional associations, public and private companies related to urban water cycle. The main aim of the diploma is to train future technicians, with deep knowledge in modeling and management of urban water cycle.

Servicios

Services

Análisis y planificación hidrológica: Estudios de recursos hídricos superficiales y subterráneos Estudios medioambientales y energéticos Estudios de demanda de agua Estudios de calidad y contaminación Estudios de inundabilidad Sistemas de información espacial Modelización de sistemas de recursos hídricos

Hydrological planning and analysis: Studies of surface and underground water resources Environmental and energy studies Water demand studies Quality and contamination studies Flooding studies Spatial information systems Modelling of water resources system

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Infraestructuras hidráulicas Infraestructuras de agua potable Infraestructuras de saneamiento y depuración Técnicas alternativas de drenaje urbano sostenible Actuaciones específicas en zonas verdes Parques urbanos Huertos urbanos Paisajismo Campos de golf Redes de riego en zonas verdes Modernización del regadío

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Hydraulic infrastructures Drinking water infrastructures Sanitation and treatment infrastructures Alternative sustainable urban drainage techniques Specific actions in green areas Urban parks Urban gardens Landscaping Golf courses Irrigation networks in green areas Modernisation of the irrigation

Servicios de gobernanza: Formación

Governance services Training

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Sistemas de monitorización

Technology and services for water and energy efficiency: Monitoring systems


Smagua - Feria de Zaragoza A-2 Km 311 50012 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 76 47 65 F (+34) 976 30 09 24 smagua@feriazaragoza.es www.smagua.es

Feria de Zaragoza forma parte de las organizaciones feriales líderes en España y buen número de los certámenes que celebra se sitúan a la cabeza del panorama. SMAGUA, Salón Internacional del Agua y del Riego, es el certamen de referencia en España del sector del Agua y el Riego y un referente internacional para las empresas y los profesionales.

The Zaragoza Fair is part of the Spanish leading fair organizations and many of the events that it holds are at the top of the scene. SMAGUA, the International Water and Irrigation Fair, is the benchmark event in Spain for the water and irrigation sector and an international reference for companies and professionals.

Objetivos estratégicos

Strategic goals

SMAGUA se ha convertido en un punto de encuentro internacional donde se celebran jornadas técnicas, encuentros bilaterales, misiones inversas, delegaciones oficiales internacionales y foros de debate de los principales temas de interés para el sector.

SMAGUA has become an international meeting point where technical conferences, bilateral agreements, reverse trade missions, official international delegations and discussion forums on the main topics of interest for the sector are held.

Cita ineludible de las empresas líderes de su sector y de los profesionales que desean conocer las últimas tecnologías, equipos y sistemas para la gestión y aplicaciones del recurso hídrico, constituyendo un escaparate tecnológico de primera y una excelente plataforma de negocio.

This is a key meeting for the companies that are leaders in the water sector and the professionals that want to learn about the latest technologies, equipments and management systems as well as about water applications, turning this fair into a first class technology showcase and an excellent business platform.

Líneas de actividad

Business lines

El certamen tiene carácter bienal y se consolida, edición tras edición, como cita obligada de su sector. La próxima edición tendrá lugar del 4 a 7 de marzo de 2014 y abarca diferentes sectores profesionales como son:

This is a biennial event that is increasingly consolidating as a must in its sector. The next SMAGUA fair will take place from 4 to 7 March, 2014 and it encompasses different professional sectors such as:

· Captación, transporte y almacenamiento. · Tratamiento y reutilización. · Instrumentación, análisis y automatización. · Riego. · Ingenierías, consultorías y empresas de servicios. · Otros equipamientos. · Prensa técnica.

· Water collection, transport and storage. · Water treatment and reuse. · Instrumentation, analysis and automation. · Irrigation. · Engineering companies, consultancy firms and utilities. · Other equipment. · Technical press.


Todos los proyectos desarrollados están enfocados a implementar la calidad de los productos, el aprovechamiento de los recursos (agua, energía y materias primas), la sostenibilidad de los sistemas productivos, y la competitividad de las empresas.

Productos y líneas de actividad Algunas de las áreas de conocimiento más importantesque se desarrollan desde la Fundación Aula Dei y los centros de investigación adheridos a ella son:

Fundación Parque Científico Tecnológico Aula Dei Avda. Montañana, 930 50059 Zaragoza T (+34) 976 71 30 40 F (+34) 976 71 52 20 www.pctauladei.com

· Suelo y Agua. · Procesos geoambientales y Cambio Climático. · Biodiversidad y restauración. · Calidad y Seguridad Alimentaria. · Biología Molecular. · Fruticultura. · Sanidad y nutrición vegetal. · Tecnología en producción animal. · Recursos Forestales. · Medio Ambiente. Entre los servicios que se ofrecen desde la Fundación se encuentran:

La Fundación Parque Científico Tecnológico de Aula Dei es una fundación privada que se constituye en octubre de 2006 por iniciativa conjunta del Gobierno de Aragón y del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), con el objetivo de liderar el desarrollo del Parque Científico Tecnológico en el entorno del Campus Aula Dei (Zaragoza).

The Aula Dei Scientific and Technological Park Foundation is a private foundation created in October 2006 at the initiative of the Government of Aragon and the Higher Council of Scientific Research (CSIC) with the aim of leading the development of the Scientific and Technological Park in the area of the Aula Dei Campus in Zaragoza, Spain.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

El Patronato de la Fundación está compuesto por representantes de entidades públicas y privadas, vinculadas al Sector Medioambiental, Agrícola y Agroalimentario, que engloban un importante número de centros de investigación y transferencia tecnológica:

The Foundation’s Board is made up of representatives of public and private entities linked to the environmental, agricultural and agri-food sectors, covering a large number of research and technology transfer centres, including:

· Universidad de Zaragoza · Centro de Investigación y Tecnología Agroalimentaria de Aragón (CITA) · Estación Experimental de Aula Dei (EEAD-CSIC) · Instituto Pirenaico de Ecología ( IPE-CSIC) · Instituto Agronómico Mediterráneo de Zaragoza (IAMZ- CIHEAM) · Laboratorio Agroambiental (DGA Agricultura) · Centro de Semillas y Plantas de Vivero (DGA Agricultura) · Centro de Protección Vegetal (DGA Agricultura) · Centro de Transferencia Agroalimentaria (DGA Agricultura)

· University of Zaragoza · Agrifood Research and Tecnology Centre of Aragon (CITA) · Aula Dei Experimental Station (EEAD-CSIC) · Pyrenean Institute of Ecology (IPE-CSIC) · International Centre for Advanced Mediterranean Agronomic Studies (IAMZ-CIHEAM) · Agroenvironmental Laboratory (Department of Agriculture and Food, Government of Aragon) · Centre for Seeds and Nursery Plants (Department of Agriculture and Food, Government of Aragon) · Plant Protection Centre (Department of Agriculture and Food, Government of Aragon) · Agri-food Transfer Centre (Department of Agriculture and Food, Government of Aragon)

La Fundación Aula Dei actúa como agente de transferencia de conocimiento entre los centros de investigación adscritos y las necesidades tecnológicas de I+D+i de las empresas del Sector Medioambiental y Agroalimentario.

The Aula Dei Foundation acts as a knowledge transfer agent between, on the one hand, the attached research centres and, on the other hand, the needs for technology

· Laboratorios. Calidad y tecnología de productos de origen vegetal (CIAOVE), Laboratorio de Seguridad Alimentaria y Calidad de Cereal, y Servicio de Biología Molecular. · Gestión integral de proyectos de I+D+i en el sector medioambiental y agroalimentario. · Información de ayudas y financiación. · Formación. · Actividades de transferencia, difundiendo el conocimiento que integra el Parque Científico Aula Dei en su estructura.

and research, development and innovation (RDI) of the companies belonging to the environmental and agri-food sectors. All the projects developed focus on improving product quality, using resources (water, energy and raw materials) more effectively, increasing the sustainability of productive systems, and stimulating business competitiveness.

Products and business lines Some of the most important knowledge areas that are being developed in the Aula Dei Foundation and in the research centres attached to it are: · Soil and water. · Geo-environmental processes and climate change. · Biodiversity and restoration. · Food quality and safety. · Molecular biology. · Fruticulture. · Plant health and nutrition. · Animal production technology. · Forestry resources. · Environment. Services offered by the Foundation include: · Laboratories. Quality and technology of products of plant origin (CIAOVE), Food Safety and Cereal Quality Laboratory, and Molecular Biology Service. · RDI project management in the environmental and agrifood sector. · Information on financing, including public funding. · Training. · Knowledge transfer activities, aimed at spreading information held within the Aula Dei Scientific Park network.


GEEZAR Soluciones C/ María de Luna nº11, nave 2 inf. dcha. Centro Europeo de Empresas de Innovación Aragón 50018 Zaragoza T (+34) 976 96 08 52 info@geezar.es www.geezar.es

El origen de GEEZAR se sitúa en el Grupo de Energía y Edificación de la Universidad de Zaragoza, de la que somos empresa Spin-Off. Tanto dentro de dicho grupo como tras la constitución de la empresa, detectamos la necesidad de monitorizar todo tipo de magnitudes para poder comprender el funcionamiento de los sistemas que se pretende analizar y mejorar. Así surgió la línea de monitorización de GEEZAR, desarrollada ya en nuestras instalaciones en CEEI Aragón. El objetivo de esta línea de negocio es proveer a nuestros clientes de información precisa y en tiempo real de las magnitudes solicitadas sobre visores comprensibles junto con sistema de alarma que les permitan actuar de manera inmediata. La clave es que el cliente pueda sacar provecho de las potencialidades de la monitorización.

· Equipos de análisis de calidad de aguas en pozos de alcantarillado, con capacidad de ir variando el punto de control. · Dispositivos de control de condiciones de temperatura, humedad u otras propiedades del aire. · Equipos de monitorización y control de caudales. · Monitorización y control de variables relacionadas con la eficiencia a nivel de consumos energéticos en plantas depuradoras como consumos eléctricos, realización de termografías, etc. · Realización de inspecciones técnicas de equipos de aplicación de fitosanitarios (ITEAF), que nos han permitido el contacto y la firma de convenios de trabajo con diferentes cooperativas y sindicatos agrarios. · Proyectos de investigación: Llevamos a cabo varios proyectos de financiación europea en ramas como la monitorización con herramientas de “Future Internet” (FIWARE) como de creación de herramientas educativas en el ámbito de la sostenibilidad (proyecto BLESIL). · Campañas de formación y sensibilización en cuestiones de eficiencia, con diversas experiencias en Valdespartera, Picarral y edificios de la Universidad de Zaragoza.

· Water quality analysis equipment in sewage networks with the possibility to vary the control point. · Devices to control temperature, humidity and other air properties. · Flow monitoring and control equipment. · Monitoring and control of variables related to energy consumption efficiencies in water treatment plants such as electrical consumption, thermographies, etc. · Technical inspections of equipment for the application of plant protection products, which have enabled us to contact different agricultural cooperatives and trade unions, and to sign working agreements with them. · Research projects: We are carrying out various EU funded projects in areas such as monitoring with “Future Internet” (FIWARE) tools as well as creating educational tools in the field of sustainability (the BLESIL project). · Training and awareness raising campaigns on efficiency issues, with a variety of experience in Valdespartera, Picarral and in some buildings belonging to the University of Zaragoza.

Servicios

Services

Análisis y planificación hidrológica: Estudios medioambientales energéticos Estudios de calidad y contaminación

Hydrological planning and analysis: Environmental and energy studies Quality and contamination studies

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Optimización de la energía en uso del agua Actuaciones específicas en zonas agrícolas

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Energy optimisation in the use of water Specific actions in agricultural areas

Our distinguishing feature is our own working team, which allows for the development and implementation of customised monitoring and visualisation equipment thanks to our hardware and software capabilities.

Servicios de gobernanza: Formación Sensibilización

Governance services: Training Awareness

Our clients in monitoring actions include construction companies such as Acciona and Mostostal (Poland), managers like Ecociudad Zaragoza and educational organisations such as the University of Zaragoza, CIMNE, the Ramon Llull University, etc.

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Instalación y mantenimiento Equipos de medida Sistemas de monitorización Tecnologías para la modernización del regadío Desarrollo de nuevos productos Proyectos de ingeniería para la detección de tóxicos en el agua

Technology and services for water and energy efficiency: Installation and maintenance Measuring instruments Monitoring systems Technologies for the modernisation of irrigation Development of new products Engineering project to detect toxic elements in water

Technological capacity

GEEZAR desarrolla y pone en el mercado equipos de monitorización y visualización de diversas magnitudes físicas, entre las que se encuentran aquellas relacionadas con el suministro de agua y el control de instalaciones de alcantarillado y depuración.

GEEZAR develops and markets equipment to monitor and visualise different physical parameters, including those related to water supply and the control of sewage and water treatment plants.

Entre nuestros clientes en actuaciones de monitorización podemos citar constructoras como Acciona y Mostostal (Polonia), gestores como Ecociudad Zaragoza y organismos educativos como la Universidad de Zaragoza, CIMNE, la Universidad Ramón Llull, etc.

Products and business lines

GEEZAR originated as a spin-off from the Grupo de Energía y Edificación (Energy and Construction Group) of the University of Zaragoza. Both in the group and after the creation of the company, we realised that there was a need to monitor all kinds of parameters with the aim of understanding the working of the systems that we intend to analyse and improve. It was thus that GEEZAR’s monitoring line was born, after being developed in our facilities at CEEI Aragon. The purpose of this business line is to provide our customers with accurate, real-time information on the parameters requested, using easyto-understand displays together with an alarm system that enables them to act immediately. The key is that the customer can harness the monitoring potential.

Capacidades tecnológicas

Nuestro elemento diferenciador es nuestro propio equipo de trabajo, que permite el desarrollo y puesta en servicio de equipos de monitorización y visualización a medida gracias nuestras capacidades en hardware y software.

Productos y líneas de actividad


Grupo Raga, S.A. Embajadores, 320 28053 Madrid (Spain) T (+34) 91 506 48 70 F (+34) 91 528 42 36 www.gruporaga.com gruporaga@gruporaga.com

Productos y líneas de actividad

Products and business lines

Las principales actividades que se desarrollan son la gestión y prestación de servicios urbanos, la ejecución de obras y la realización de propuestas de I+D+i en lo relativo a energía y actividades accesorias a la prestación de servicios urbanos. Además, la producción de planta y sus cuidados posteriores se mantienen en activo tras ser el origen de la empresa en la primera mitad del siglo pasado.

The main activities developed are urban services management and delivery, execution of works and implementation of R&D&i proposals where energy and activities ancillary to the delivery of urban services are concerned. In addition, production and subsequent caring of the plant are kept active, as the origin of the company dates back to the first half of the 20th century.

GRUPORAGA, S.A. gestiona servicios urbanos relativos a mantenimiento de zonas verdes, limpieza viaria, recogida de residuos, gestión de lodos de depuradora, limpieza de interiores, conservación de pavimentos, conservación de alumbrado y conservación de elementos de mobiliario urbano, incluso juegos infantiles y equipamiento deportivo. En lo relativo a la ejecución de obras, destacan las de ajardinamiento, urbanización y redes de abastecimiento de agua para comunidades de regantes.

GRUPORAGA, S.A. empresa privada 100% de capital español desde sus orígenes ha centrado su actividad en dar solución a problemas medioambientales que tienen lugar en nuestro entorno urbano y natural.

GRUPOARAGA, S.A., private company 100% owned by Spanish capital, since its origins has focused its activity on finding solutions to environmental problems that occur both in our urban and natural environments.

En la actualidad emplea a más de 1.000 personas en todo el territorio nacional y se encuentra en un incipiente proceso de expansión a nivel internacional.

Currently, this company employs more than 1,000 people in the whole country and it is now starting to expand internationally.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

GRUPORAGA, S.A. apuesta por la innovación y la sostenibilidad, de modo que en los últimos años ha puesto en marcha acciones de innovación como han sido la investigación respecto al uso de lodos de diferentes orígenes en aplicaciones agrícolas, obtención de combustibles sintéticos mediante depolimerización catalítica de residuos y el empleo de lucha biológica integrada en el control de plagas en zonas verdes públicas.

GRUPORAGA, S.A. invests in innovation and sustainability, so that in the latest years it has implemented actions on innovation such as research on the use of sludge from different origins in agricultural applications, production of synthetic fuels through waste catalytic depolymerization and the employment of biological control measures integrated in pest control in public green areas.

GRUPORAGA, S.A. manages urban services related to maintenance of green areas, road cleaning, waste collection, management of wastewater treatment plant sludge, indoor cleaning, pavement maintenance, lighting conservation and maintenance and conservation of urban and street furniture, even children’s playgrounds and sports grounds. As for the execution of works, the most important are landscaping works, urbanization and development works, and water supply networks for irrigation communities.

Servicios

Services

Análisis y planificación hidrológica: Estudios medioambientales y energéticos

Hydrological planning and analysis: Environmental and energy studies

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Infraestructuras hidráulicas Infraestructuras de regadío Gestión integral de recursos hídricos Gestión de las aguas residuales Actuaciones específicas en zonas verdes Parques urbanos Diseño, ejecución y mantenimiento de parques urbanos Uso de agua regenerada en parques y jardines Huertos urbanos Paisajismo Viveros Campos de golf Redes de riego en zonas verdes Actuaciones específicas en zonas agrícolas Modernización del regadío

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Hydraulic infrastructures Irrigation infrastructures Gestión integral de recursos hídricos Wastewater management Specific actions in green areas Urban parks Design, execution and maintenance of urban parks Use of regenerated water in parks and gardens Urban gardens Landscaping Nurseries Golf courses Irrigation networks in green areas Specific actions in agricultural areas Modernisation of the irrigation

Servicios de gobernanza: Formación Sensibilización

Governance services: Training Awareness

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Tecnologías para la modernización del regadío

Technology and services for water and energy efficiency: Technologies for the modernisation of irrigation


Grupo Verne Avda. Laviaga Castillo, 41 50100 La Almunia de Dª Godina Zaragoza (Spain) T (+34) 976 81 29 82 F (+34) 976 81 29 88 info@grupoverne.com www.grupoverne.com

Grupo Verne recoge una larga experiencia en el desarrollo de soluciones innovadoras e imaginativas aplicadas a las necesidades específicas del mundo rural, y en concreto para regantes, agricultores y ganaderos. La tecnología industrial, adaptada a las peculiaridades de este sector.

Grupo Verne has extensive experience in the development of innovative and imaginative solutions applied to the specific needs of the rural world, and specifically for irrigators, farmers and stockbreeders. This is industrial technology adapted to the peculiarities of the sector.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

Combinamos las posibilidades de la electrónica, las telecomunicaciones y la mecánica con un conocimiento profundo de las necesidades específicas de regantes, agricultores y ganaderos para ofrecerles soluciones apropiadas. Dispersión geográfica, rusticidad, ausencia de alimentación eléctrica, no son obstáculo para que las nuevas tecnologías faciliten que el sector primario sea, también, “smart” y sostenible.

We combine the possibilities of electronics, telecommunications and mechanics with a deep knowledge of the specific need of irrigators, farmers and stockbreeders with the aim of offering appropriate solutions to them. Geographic spread, rusticity, lack of power supply, are not obstacles for the new technologies to provide a smart and sustainable primary sector.

Somos una empresa dinámica, flexible y muy imaginativa. Estamos convencidos, porque así lo vivimos desde hace años, del inmenso potencial de la tecnología para mejorar la vida, la productividad y la sostenibilidad del sector agroalimentario, y en concreto en las aplicaciones relacionadas con el agua.

We are a dynamic, flexible and highly creative company. Because we have experienced it for years, we are convinced of the huge potential of technology to improve life, productivity and sustainability of the agri-food sector, and specifically in water-related applications.

Productos y líneas de actividad

Products and business lines

Grupo Verne cuenta con una larga experiencia en automatización y telecontrol de compuertas en canales abiertos, tanto de grandes grupos de compuertas con centro de control, como de compuertas individuales. Las compuertas se automatizan con actuadores eléctricos a 24V y son controladas por telefonía móvil.

Grupo Verne has a long experience in sluice gate automation and remote control in open channels, both in large groups of sluice gates with control centre and in individual sluice gates. Sluice gates are automated with 24V electric actuators and they are controlled by mobile phone.

Entre nuestros trabajos más importantes se cuenta la automatización completa de canales como el Canal de Aragón y Cataluña.

Our most important works include the full automation of canals such as the Aragon Canal and the Catalonia Canal.

Nuestro producto más novedoso es la microturbina TRD, una pequeña turbina específicamente diseñada para alimentar baterías de 12/24V utilizando la energía presente en las líneas de agua presurizada. La microturbina ha sido desarrollada para utilizarse en aplicaciones como depósitos de agua urbana sin conexión a red eléctrica, telecontrol de hidrantes de riego, y en general allí donde es necesario alimentar baterías de 12/24V y existe una presión de agua de aprox 3,5/4 m.c.a.

Our newest product is the TRD microturbine, a small turbine specifically designed to feed 12/24V batteries using the energy present in pressurized water lines. The microturbine has been developed to be used in applications such as urban water tanks with no connection to any electric grid, remote control of irrigation hydrants and, in general, wherever it is necessary to feed 12/24V batteries and there is water pressure of, approx., 3.5/4 cm H2O.

Servicios

Services

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Sistemas de monitorización Tecnologías para la modernización de regadíos

Technology and services for water and energy efficiency: Monitoring systems Technologies for the modernisation of irrigation


INGEOBRAS Cádiz 3, Ppal. Izda. 50004 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 48 35 32 F (+34) 976 48 35 33 info@ingeobras.com www.ingeobras.com

Ingeniería de Obras Zaragoza, with the trade name of INGEOBRAS, is born in 2005 bringing together the commitment and the pleasant treatment of small companies and the possibilities of larger ones.

INGEOBRAS aporta soluciones estratégicas en ingeniería, tanto en ámbitos específicos como en integraciones completas, realizando desde pequeños proyectos hasta proyectos “llaves mano” sin descuidar el detalle y el compromiso pleno.

INGEOBRAS provides strategic engineering solutions, both in specific fields and in full integrations, carrying out small projects and “turnkey” projects with attention to detail and full commitment. Since 2010 our company has developed project on an international level in the following countries: Haiti, Romania, Peru y Azerbaijan.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

Dentro de la amplia tipología de trabajos desarrollados, destaca nuestra experiencia en el sector del diseño de instalaciones relacionadas con el ciclo integral del agua, incluyendo estaciones potabilizadoras, estaciones de tratamiento de aguas residuales (tanto urbanas como residuales), sistemas de regeneración del agua, redes de abastecimiento y de saneamiento, etc…

Within the extensive range of works carried out by , we emphasize our experience in the design of water cycle management facilities, including water purification plants, wastewater treatment plants (both urban and industrial water), water regeneration systems, supply and sanitation networks, etc…

Estos tratamientos y desarrollos incluyen la implantación en varias empresas de sistemas de tratamiento de aguas residuales industriales mediante digestores anaerobios secuenciales, con una alta eficiencia tanto en la depuración del agua como en la producción de biogás, alcanzando reducciones del consumo energético global de las industrias y del canon de vertido muy elevadas.

Business lines

Los servicios prestados por INGEOBRAS vienen avalados por nuestra amplia experiencia, habiendo realizado Proyectos Técnicos Constructivos para la ejecución de más de 150 estaciones de tratamiento de agua de todo tipo, no incluyendo en esta cifra aquellos proyectos destinados a licitaciones.

The services rendered by INGEOBRAS are guaranteed by our extensive experience, having conducted Technical Building Projects for the execution of over 150 water treatment plants of all types, without including here those projects submitted to tender.

La oferta de nuestros productos incluiría: · Redacción de proyectos técnicos para instalaciones de tratamiento de agua (depuración, potabilización, digestión, reutilización, regeneración, etc…). · Dirección de Obra y Asistencia Técnica. · Cálculo de edificios y depósitos para instalaciones de tratamiento y almacenamiento de agua. · Estudios de Hidrología e Hidrogeología. · Estudios de Inundabilidad. · Diseño de Redes de Abastecimiento. · Diseño de Redes de Saneamiento. · Diseño de canales y sistemas de transporte de agua. · Estudios de optimización energética en redes de abastecimiento y saneamiento. · Diseño y cálculo de puentes y pasarelas. · Proyectos de rehabilitación y protección de riberas. · Proyectos de encauzamiento de ríos. · Diseño y cálculo mecánico de elementos necesarios para las instalaciones (estructuras tanto metálicas como de hormigón, cálculo por elementos finitos, etc…).

Ingeniería de Obras Zaragoza, con el nombre comercial de INGEOBRAS, nace en 2005 aunando la dedicación y el trato de la pequeña empresa, y las posibilidades de las más grandes.

Desde el año 2010 nuestra empresa ha desarrollado proyectos a nivel internacional en los siguientes países: Haití, Rumania, Perú y Azerbaiyán.

Líneas de actividad

These treatments and developments include the implementation of industrial wastewater treatment systems in different companies through sequential anaerobic digesters, with increased efficiencies both in water treatment and biogas production. This achieves major reductions of global energy consumption in industries and dumping taxes.

The range of products that we offer includes: · Preparation, drafting and wording of technical projects for water treatment plants (treatment, purification, digestion, reuse, regeneration, etc...). · Site Management and Technical Support. · Calculation of entire buildings and tanks for water treatment and storage facilities. · Hydrology and Hydrogeology studies. · Flooding studies. · Design of water supply networks. · Design of sanitation networks. · Design of canals and water transport systems. · Energy optimisation studies in supply and sanitation networks. · Design and calculation of bridges and footbridges. · Riverbank rehabilitation and protection projects. · River channelling projects. · Engineering and Mechanical Design Calculations of the elements needed for the facilities (metal and concrete structures, calculation by the finite element method, etc...).

Servicios

Services

Análisis y planificación hidrológica: Estudios de recursos hídricos superficiales y subterráneos Estudios de demanda de agua Estudios de inundabilidad Planes Directores Planes integrales de ahorro y mejora del uso del agua

Hydrological planning and analysis: Studies of surface and underground water resources Water demand studies Flooding studies Master Plans Comprehensive plans for water saving and better use

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Infraestructuras de agua potable Infraestructuras de saneamiento y depuración Infraestructuras de regadío Optimización de la energía en el uso del agua Técnicas alternativas de drenaje urbano sostenible Uso de agua regenerada en parques y jardines Modernización del regadío Depuración en el medio rural

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Drinking water infrastructures Sanitation and treatment infrastructures Irrigation infrastructures Energy optimisation in the use of water Alternative sustainable urban drainage techniques Use of regenerated waterin parks and gardens Modernisation of the irrigation Treatment in rural areas

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Desarrollo de nuevos productos Herramientas para la hidroeficiencia en la industria

Technology and services for water and energy efficiency: Development of new products Tools for the industry’s water efficiency


ITA Instituto Tecnológico de Aragón María de Luna, 7-8 (Pol. Actur) 50018 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 01 00 00 ita@ita.es www.ita.es @ITAragon

El Instituto Tecnológico de Aragón es un Centro Tecnológico de carácter público cuya misión es ayudar a las empresas, a los líderes tecnológicos, a nuestras Instituciones y a todas las personas que conforman nuestra sociedad, a lograr impulsar un nuevo futuro de la mano de la innovación y el desarrollo tecnológico.

The Technological Institute of Aragon (ITA in Spanish) is a public Technology Center with the mission of helping companies, technology leaders, our institutions and our society at large to boost a new future hand in hand with innovation and technological development.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

El ITA ofrece sus servicios con una clara orientación a mercado, aportando soluciones reales e innovadoras desde nuestras líneas de investigación e innovación, que consiguen transformar y acelerar los procesos tecnológicos de las empresas o los nuevos retos de nuestra sociedad. Soluciones para los negocios de hoy en día, los del futuro o soluciones muy especializadas para los líderes tecnológicos.

The ITA offers its services with a clear market orientation, providing real and innovative solutions from our research and innovation lines, which succeed in transforming and accelerating companies’ technological processes or the new challenges of our society: solutions for today’s businesses, future businesses or highly specialized solutions for technological leaders.

El ITA es el principal valor de innovación para las empresas. Tecnología, conocimiento y metodologías propias de simulación avanzada nos permiten ser altamente eficientes a la hora de conseguir el éxito en todos nuestros proyectos.

The ITA is the main innovation value for companies. Technology, knowledge and own advanced simulation methodologies enable us to be highly efficient when it comes to succeeding in all our projects.

Productos y líneas de actividad

Products and business lines

Desde el ITA vigilamos permanentemente los últimos avances tecnológicos, los analizamos y perfeccionamos para conseguir productos y servicios mucho más competitivos.

In ITA we constantly monitor the latest technological advances, we analyse them and we improve them with the aim to get much more competitive products and services.

El ITA tiene las siguientes Divisiones Técnicas:

The ITA has the following Technical Divisions:

· Sistemas Industriales. · Materiales y componentes. · Logística. · Tecnologías multimedia. · Cualificación tecnológica y formación. · Laboratorios.

· Industrial systems. · Materials and components. · Logistics. · Multimedia technologies. · Technological qualification and training. · Laboratories.

Servicios

Services

Análisis y planificación hidrológica: Estudios medioambientales y energéticos Estudios de demanda de agua Sistemas de información espacial Modelización de sistemas de recursos hídricos

Hydrological planning and analysis: Environmental and energy studies Water demand studies Spatial information systems Modelling of water resources systems

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Optimización de la energía en el uso del agua

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Energy optimisation in the use of wate

Servicios de gobernanza: Formación

Governance services: Training

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Equipos de medida Sistemas de monitorización Ensayos y verificación de productos Desarrollo de nuevos productos Evaluación, verificación y comunicación de la gestión sostenible del agua. EWS, Huella hídrica, ACV

Technology and services for water and energy efficiency: Measuring instruments Monitoring systems Product verifications and tests Development of new products Evaluation, verification and communications of sustainable water management. EWS, Water footprint, LCA


Productos y líneas de actividad

Products and business lines

JACOB DELAFON aboga por introducir mejoras en el uso de estos recursos y renueva sus sistemas de ahorro para que nos sea más fácil entender y concienciarnos en el uso de los recursos hídricos.

JACOB DELAFON advocates for the introduction of improvements in the use of these resources and renews its saving systems with the double purpose of making it easier for us and raise awareness on the use of water resources.

· Utilización de grifería termostática en baño y ducha. Un tope en el mando del caudal limita el paso del agua a un 50%. · Utilización de limitador de caudal en conjunto de ducha, según el limitador que incluyamos, 20%, 30% o 50%. · Todos nuestros productos de ducha están situados en una horquilla de consumo entre los 5 y los 10 l/min.

Jacob Delafon España, S.A. Grupo Kohler Ctra. Logroño, km 17 50629 Sobradiel, Zaragoza (Spain) T (+34) 976 46 20 46 F (+34) 976 78 66 64 www.jacobdelafon.es

All faucets have one or more of the following technologies: Todas las griferías disponen de una o más de las tecnologías expuestas: · Utilización de cartuchos limitadores de caudal sensitivo. · Utilización del aireador ecológico. · Utilización de griferías con caudal limitado.

Jacob Delafon, marca del grupo Kohler desde 1986, actor clave dentro del sector del baño, afirma más que nunca su liderazgo y maestría como multi especialista. Jacob Delafon adquirió fama en la fabricación de cerámica esmaltada, posteriormente con la fundición y finalmente en todas las áreas de la sala del baño. Esta maestría, que cumple 125 años este 2014, le otorga el status de marca que inspira confianza y seriedad.

· Use of thermostatic faucet for tub/shower: A stop point in the flow knob limits the water flow to 50%. · Use of a flow limiting device in shower set, depending on the device chosen, 20%, 30% or 50%. · All our shower products are ranged in consumption figures between 5 and 10 l/min.

· Use of sensitive flow rate reducers. · Use of ecologic aerators. · Use of limited flow faucets.

Jacob Delafon, brand of the Kohler Group since 1986, a key actor in the sector of bath products, affirms its leadership and its expertise as a multi-specialist more than ever. Jacob Delafon became renowned for the manufacturing of glazed ceramic, later for the smelting and finally in all areas of the bathroom. This expertise, that turns 125 years on 2014, gives it the brand status that inspires trust and reliability.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

La marca está siempre atenta a las tendencias, trascendiendo los estilos y las técnicas para reinventar y mejorar el espacio de disfrute que debe ser un cuarto de baño. Estética, confort, tecnología, nada se deja al azar, sus baños forman una oda al estilo y al placer de los sentidos.

The brand is always attentive to trends, transcending styles and techniques to reinvent and improve the space for enjoyment that a bathroom should be. Aesthetic, comfort, technology… nothing is left to chance. Jacob Delafon’s bathrooms are an ode to style and to the pleasure of the senses.

Las colecciones se diseñan intemporales, elegantes, sorprendentes, ergonómicas y siempre innovadoras, siendo fuente de inspiración para los diseñadores y bienestar para los usuarios. Actualmente, Jacob Delafon tiene un compromiso de cero emisiones a nivel mundial en 2035 y es uno de los referentes en inodoros con descargas eficientes y ahorro de caudal en grifería.

The design of the collections is timeless, elegant, surprising, ergonomic and always innovative… a source of inspiration for designers and wellbeing for users. Currently, Jacob Delafon has a zero emissions commitment on a worldwide level by 2035 and is one reference in toilets with efficient flush and flow savings in bathroom fixtures.

Servicios

Services

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Sanitarios Grifería

Technology and services for water and energy efficiency: Sanitary Fittings


Sopesens Centro de jardinería y paisajismo Pº Renovales nº 20 50006 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 55 63 05 info@sopesens.es www.sopesens.es

Products and business lines

Aparte de la venta de plantas, nos dedicamos a la construcción y mantenimiento de jardines y zonas verdes, desde su diseño hasta su realización, utilizando mayoritariamente técnicas de xerojardinería y de respeto al medioambiente (técnicas utilizadas en agricultura ecológica).

Besides selling plants, we devote ourselves to green areas and garden construction and maintenance, from conception to realisation, using mainly xerogardening and respect for the environment techniques (techniques used in organic farming).

Contamos con un equipo humano multidisciplinar, cualificado y moderno formado por ingeniero agrónomo, arquitecto paisajista, y profesionales expertos en jardinería, diseño y tecnología, sin olvidar el gusto por el detalle, la atención al cliente y el trabajo bien hecho. Estamos en constante investigación y desarrollo de nuevas tendencias en creación y mantenimiento de espacios verdes. Disponemos de las herramientas y maquinarias necesarias para realizar todo tipo de trabajos de jardinería y paisajismo.

Sopesens es el centro de jardinería y paisajismo más antiguo de Zaragoza, con su excelente localización en el centro de la ciudad llevamos décadas dedicados a la venta de todo tipo de plantas de interior y exterior, arbustos, frutales, hortícolas, trepadoras y rosales, así como todo lo necesario para su cultivo y cuidado: herramientas, sustratos, productos fitosanitarios…

Sopesens is the oldest gardening and landscaping centre of the city of Zaragoza. It has an excellent location in the centre of the city. For decades we have been devoted to selling all types of indoor and outdoor plants, shrubs and bushes, fruit trees, horticultural products, climbing plants and rambling roses, as well as everything necessary to grow and nurture them: tools, substrates, phytosanitary products…

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

Somos miembros de las principales asociaciones de jardinerías y paisajismo de España y de Europa y hemos sido reconocidos por diversos premios por nuestro trabajo y compromiso. En el ámbito del agua, optimizamos proyectos de riego en cuanto a ahorro de agua y proyectamos xerojardines.

We are members of the main Spanish and European gardening and landscaping associations and we have been recognized with various prizes and awards for our work and committment. As for water savings, we optimize irrigation projects and design xerogardens.

En nuestro trabajo nos diferenciamos por el saber hacer, por la cercanía que ofrecemos a nuestros clientes tanto en nuestra sección de venta al público como en la obra y mantenimiento de los jardines. Aparte de tener gran diversidad de especies, aconsejamos sobre la mejor opción a la hora de elegir y cuidar sus plantas. En cuanto a la creación y mantenimiento de jardines, nuestro principio base es el compromiso con la gestión del agua y el cuidado del medio ambiente, teniendo especial cuidado a la hora de instalar el riego y aplicar los productos fitosanitarios (técnicas de xerojardinería y de respeto al medioambiente).

Productos y líneas de actividad

In our work we differentiate from others because of our know-how, the proximity we offer to our customers both in our sale to the general public section and in the garden works and maintenance. In addition to having a wide variety of species, we advise on the best option when it comes to choosing and caring for your plants. As for garden creation and maintenance, our basic principle is commitment to water management and care for the environment, with a special focus on irrigation systems and plant protection and biocidal product application (xerogardening techniques and respect for the environment).

We have a multidisciplinary, highly qualified and modern team made up of one agricultural engineer, one landscape architect and gardening experts, design and technology, without forgetting the attention to detail, customer service and a job well done. We are constantly researching and developing new trends in creation and maintenance of green areas. We have the tools and machinery necessary to undertake all gardening and landscaping work.

Servicios

Services

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Diseño, ejecución y mantenimiento de parques urbanos Paisajismo Viveros

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Design, execution and maintenance of urban parks Landscaping Nurseries


Líneas de actividad

Business lines

Se puede destacar en el ámbito del agua los siguientes grupos:

In the area of water efficiency the following groups are key:

1) El grupo AGUDEMA (AGUA, DERECHO Y MEDIO AMBIENTE), formado por 11 investigadores, nace en el año 2002, aunque con anterioridad el equipo de investigación se articuló desde los años ochenta en torno al Seminario Permanente del Derecho del Agua. Su objetivo general es el estudio del agua, las propiedades públicas y el medio ambiente, entendido desde una perspectiva jurídica pluridisciplinar. Dentro de estos objetivos generales también cabe destacar los diversos aprovechamientos del agua y, en particular, los energéticos, las expropiaciones forzosas en el sector energético y el transporte de la energía eléctrica producida.

Universidad de Zaragoza Plaza Basilio Paraíso, 4 Edificio Paraninfo, 1ª planta 50005 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 76 20 65 F (+34) 976 76 10 09 arinfra@unizar.es www.unizar.es

2) El objetivo de la investigación llevada a cabo en el grupo consolidado CALIDAD Y TRATAMIENTO DE AGUAS, es la protección contra la contaminación de las aguas. La actividad del grupo se centra, por un lado en la investigación sobre técnicas de control de calidad de aguas naturales y el control de vertidos industriales y por otro, en la investigación sobre técnicas de depuración no convencionales aplicadas a la eliminación de contaminantes peligrosos. En consecuencia, dentro de la Ingeniería y Tecnología Ambiental, las líneas de investigación en las que se puede incluir este trabajo son las siguientes: Control de la contaminación del agua y Tecnología de tratamientos de aguas residuales y naturales.

La Universidad de Zaragoza es el principal centro de investigación de la Comunidad autónoma de Aragón. Sus institutos, laboratorios y grupos de investigación tienen una naturaleza interdisciplinar y eso les permite adquirir infraestructura y tecnología que difícilmente pudiese ser obtenida como grupos o centros individuales.

The University of Saragossa is the main research center in the Autonomous Community of Aragon. Its research institutes, laboratories and research groups are interdisciplinary in nature, which enables them to acquire the infrastructure and technology that may have been difficult by an individual center or group to be achieved.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

La Universidad de Zaragoza tiene en su estructura de investigación siete institutos universitarios de investigación (IUI) propios y uno asociado. Los objetivos principales de estos institutos son la investigación en los campos básicos del conocimiento y su aplicación a la sociedad civil a través de la intensificación de la transferencia de tecnología entre la Universidad y la Industria.

In its research structure, the University of Saragossa has seven University Research Institutes (URI) plus an associated Institute. The essential goals of these centers are the research in basic fields of knowledge and its application to the civil society through the promotion of technology transfer between university and industry.

· IUI de Ingeniería de Aragón (I3A). · IUI de Biocomputación y Física de sistemas complejos (BIFI). · IUI de Catálisis Homogénea (IUCH). · IUI en Nanociencia de Aragón (INA). · IUI de Matemáticas y aplicaciones (IUMA). · IUI en Ciencias Ambientales de Aragón (IUCA). · IUI Mixto Centro de Investigación de Recursos y Consumos Energéticos (CIRCE). · Zaragoza Logistic Center (ZLC).

· Aragon Engineering URI (I3A). · Biocomputing and Complex Systems Physics URI (BIFI). · Homogeneous Catalysis URI (IUCH). · Aragon Nanoscience URI (INA). · Mathematics and Applications URI (IUMA). · Aragon Environmental Sciences URI (IUCA). · Mixed Resource Research Centre and Energy Consumption (CIRCE). · Saragossa Logistic Center (ZLC).

3) El grupo de SISTEMAS DE INFORMACIÓN AVANZADOS (IAAA) es un grupo de I+D de carácter multidisciplinar, pero con un marcado perfil informático, adscrito al Instituto de Investigación en Ingeniería de Aragón (I3A) de la Universidad de Zaragoza. La actividad de investigación del grupo está enfocada en las tecnologías de software abierto, distribuido e interoperable, principalmente mediante servicios web y para sistemas de información geoespacial, abarcando áreas como Sistemas de Información Geográfica (SIG), Teledetección, Servicios Basados en la Localización (SBL) y, con una atención especial a las Infraestructuras de Datos Espaciales (IDEs). En el ámbito del agua lidera el proyecto WE@EU: Water Efficiency in European Urban Areas.

1) The AGUDEMA GROUP (WATER, LAW AND ENVIRONMENT), integrates a total of 11 researchers. It was founded in 2002, when it was recognised as the Consolidated Research Group (Quality Research Group) by the Regional Government of Aragon. From the eighties, the team it has been structured as the Permanent Seminar of Water Law. The group aims at studying the water, the public properties and the environment from a legal multidisciplinary perspective. These general objectives also include the various uses of water. In particular, the energy, the expropriations in the energetic sector and transport of the electricity produced. 2) The focus of the research work carried out by the WATER AND QUALITY TREATMENT GROUP is protection against water pollution. This research work aims to minimize and reduce water pollution. The group activity is divided in two sectors. First, natural water quality control and industrial discharge control and secondly, non-conventional treatment techniques applied to the removal of hazardous pollutants from water. Consequently, from an Engineering and Environmental Technology point of view, their research areas focus on: Water pollution control and natural and wastewater treatment technologies. 3) The ADVANCED INFORMATION SYSTEMS GROUP (IAAA) is a multidisciplinary R&D group, with a computer science profile, assigned to the Institute of Research in Engineering of Aragon (I3A), which belongs to the University of Zaragoza. The group’s research activity is focused in open, distributed and interoperable software technologies, mainly through web services and geospatial information systems. Also including areas such as Geographic Information Systems (GIS), Remote Sensing, Services based on Location (SBL) and, with a special emphasis on Spatial Data Infrastructures (SDIs). In the area of water the group leads the WE@EU project: Water Efficiency in European Urban Areas.


VeoliaWater Solutions & Technologies Planta Depuradora de la Cartuja Camino de la Depuradora, s/n 50720 La Cartuja Baja Zaragoza (Spain) T (+34) 976 50 08 44 www.veoliawaterst.es info.spain@veoliawater.com

Productos y líneas de actividad

Products and business lines

Procesos físicos, químicos y físico-químicos: · Decantación, acondicionamiento, eliminación de metales. · Filtración multipaca, con microtamices (Hydrotech). · Microfiltración, nanofiltración y ósmosis inversa. · Electrodesionización en continuo.

Physical, chemical, and physical-chemical processes: · Settling, softening, heavy metals removal. · Multimedia filtration; microscreen filtration. · Microfiltration, nanofiltration and reverse osmosis. · Continuous electrodeionization.

Procesos térmicos: · Evaporación y cristalización (HPD - EVALED™). · Destilación por múltiple efecto. Procesos biológicos: · Biofiltración (Biostyr™), Lechos móviles (Anoxkaldnes™), fangos activos. · Tratamientos biológicos anaerobios (Biobed Advanced™, Memthane™). Tratamiento de fangos: · Hidrólisis térmica en continuo de fangos (Exelys™). · Oxidación por vía húmeda subcrítica (ATHOS™). · Secado/incineración de fangos (BIOCON™).

Veolia Water Solutions & Technologies, perteneciente a Veolia Environnement, dispone de la más amplia y avanzada gama de tecnologías que permiten dar respuesta a las necesidades de tratamiento de agua de proceso y servicio industrial, potabilización, desalación, depuración de aguas residuales, regeneración, reutilización de aguas y tratamiento de lodos.

Veolia Water Solutions & Technologies, a subsidiary of Veolia Environnement, has the broadest and most advanced portfolio of technological solutions for the treatment of water and wastewater, including: process and service water, drinking water, desalination, and reclaimed water, as well as for the treatment of sludge.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

Además de nuestra amplia oferta tecnológica, Veolia también ofrece un gran abanico de servicios asociados, que cierran el ciclo integral del agua.

Veolia’s technological excellence is based on its key research and development capabilities, which are constantly enriched by the experience and know-how of the projects undertaken. In addition to its technological offering, Veolia also provides a complete range of associated services that cover the complete water cycle.   Veolia responds to increasing pressure for sustainable solutions. Its innovative environmental footprint initiatives allow clients to measure and reduce their impact on ecosystems and resources, ensuring compliance and saving money.

La excelencia tecnológica de Veolia, que reside en las capacidades de I+D+i, es la clave de nuestra oferta que de forma continua se amplía y enriquece, aportando experiencia y competencia en cada uno de los proyectos que emprendemos. En Veolia también tenemos presente los nuevos requerimientos medioambientales. Para dar respuesta a estas necesidades, hemos puesto en marcha programas y actuaciones orientadas a la reducción de las huellas hídrica y de carbono de nuestras plantas de tratamiento de agua.

Oferta de Servicios: · Planta móviles de tratamiento de agua (Aquamove™). · Servicio SDI (agua desmineralizada). · Servicios de ingeniería, asesoría y consultoría. · Asistencia técnica, mantenimiento y operación integral de plantas. · Productos químicos HYDREX™.

Thermal processes: · Evaporation and crystallization (HPD - EVALED™). · Multiple effect distillation (MED). Biological processes: · Biofiltration (Biostyr™), Moving Bed Biological Reactors (MBBR Anoxkaldnes™), activated sludge. · Anaerobic wastewater treatment (Biobed Advanced™, Memthane™). Sludge treatment: · Continuous thermal hydrolysis(Exelys™). · Wet air oxidation (ATHOS™). · Sludge dryness and incineration (BIOCON™). Associated services: · Mobile water treatment plants (Aquamove™). · SDI Service (demineralized water). · Consulting and engineering services. · Technical assistant, maintenance and operation of water and wastewater plants. · HYDREX™ Chemical products.

Servicios

Services

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Infraestructuras de saneamiento y depuración Gestión integral de recursos hídricos Gestión del abastecimiento de agua Gestión de las aguas residuales Optimización de la energía en el uso del agua

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Sanitation and treatment infrastructures Comprehensive management of water resources Water supply managementa Wastewater managements Energy optimisation in the use of water


Zeta Amaltea S.L. Carlos Marx, 4, local izqdo. 50015 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 22 30 44 F (+34) 976 10 62 01 www.amaltea.com amaltea@amaltea.com

Products and business lines

· Planificación, Explotación y Gestión Integral de Recursos Hídricos. Nuestras soluciones se inscriben en el concepto de cuenca digital fundamentado en la sinergia del uso combinado de tecnologías de monitorización inteligente en tiempo real del ciclo del agua, aplicaciones de teledetección, sistemas de información avanzados y herramientas de gestión y simulación, análisis multicriterio para la toma de decisiones.

· Planning, exploitation and management of water resources. Our solutions fall under the concept of digital basin, based on the synergy of the combined use of smart realtime monitoring technologies of the water cycle, remote sensing applications, advanced information systems and management and simulation tools, as well as multi-criteria analysis for decision-making.

· Anticipación, prevención y gestión de los efectos de fenómenos hidrometeorológicos adversos (sequías, inundaciones y riesgos derivados de la variabilidad climática); análisis económico y ambiental de sus consecuencias. · Hidrogeología urbana y aplicada. Aprovechamiento de recursos subterráneos y geotérmicos. Gestión y explotación inteligente de acuíferos.

ZETA AMALTEA es una empresa de consultoría medioambiental especializada en la gestión integrada del agua aplicada a todos los sectores económicos (administración pública, urbanismo, industria, agricultura, ingeniería, medio ambiente, etc.) bajo criterios de desarrollo sostenible y bienestar social. Nuestro objetivo es aportar soluciones a los desafíos futuros en materia de agua y medioambiente.

ZETA AMALTEA is an environmental consultant company specialized in comprehensive management of water applied to all economic sectors (public administration, town planning, industry, agriculture, engineering, environment, etc.) under sustainable development and social welfare criteria. Our aim is to give solutions to the future challenges in the fields of water and environment.

Capacidades tecnológicas

Technological capacity

Zeta Amaltea basa su actividad en la aplicación del conocimiento y la experiencia, con el soporte de tecnologías avanzadas de la modelización numérica, la gestión de la información y del conocimiento (TIC), especialmente en Modelos Físicos, Análisis de Riesgos y Sistemas de Información Espacial, bajo el paradigma de las Infraestructuras de Datos Espaciales (IDE).

Zeta Amaltea bases its activity in the application of knowledge and expertise, with the support of advanced numerical modelling technologies, ICT management, especially in Physical Models, Risk Analysis and Spatial Information Systems, under the paradigm of Spatial Data Infrastructures (SDI). These technologies facilitate the availability of related contents, services and applications enabling the analysis, the simulation of physical processes and their environmental and economic consequences, and formulating solutions to numerous aspects of Water, Environmental and Land Management.

Estas tecnologías permiten disponer de contenidos relacionados, servicios y aplicaciones que facilitan el análisis, la simulación de procesos físicos y sus consecuencias ambientales y económicas, y la propuesta de soluciones a numerosos aspectos de la Gestión Integrada del Agua, el Medio Ambiente y la gestión territorial.

Productos y líneas de actividad

· Anticipation, prevention and management of the effects of adverse hydrometeorological events (droughts, floods and risks derived from climate variability); economic and environmental analysis of the consequences. · Urban and applied hydrogeology. Leveraging of groundwater and geothermal resources. Smart aquifer management and exploitation.

· Aplicaciones agrarias, regadío de precisión. Análisis de la contaminación difusa derivada de la agricultura. Programas de buenas prácticas, evaluación de efectos y estudios ambientales para la condicionalidad de la PAC.

· Agricultural applications, improved and more precise irrigation systems. Analysis of the non-point pollution from agricultural sources. Programs of good practices, impact assessment and environmental studies for cross-compliance of the CAP.

· Medio Ambiente hídrico. Gestión de ecosistemas acuáticos y terrestres dependientes. Optimización de las inversiones en depuración. Calidad de aguas y contaminación.

· Water environment. Aquatic and dependent terrestrial ecosystems management. Optimization of investments in water treatment. Water quality and pollution.

· Aplicaciones geológicas. Prospecciones geológicas profundas y estudios de afecciones hidrogeológicas regionales de las actividades de exploración y explotación de recursos mineros e hidrocarburos. Estudios para almacenamiento geológico de CO2 e inyecciones profundas.

· Geological applications. Deep geological surveys and studies of regional hydrogeological impacts due to the exploration and exploitation of mineral resources and hydrocarbons. Studies for the geological storage of CO2 and deep injections.

Servicios

Services

Análisis y planificación hidrológica: Estudios de recursos hídricos superficiales y subterráneos Estudios medioambientales y energéticos Estudios de demanda de agua Estudios de calidad y contaminación Sistemas de información espacial Modelización de sistemas de recursos hídricos Análisis económicos y de riesgos financieros

Hydrological planning and analysis: Studies of surface and underground water resources Environmental and energy studies Water demand studies Quality and contamination studies Spatial information systems Modelling of water resources systems Economic and financial risk analysis

Diseño, gestión y explotación del ciclo integral del agua: Geotermia Gestión integral de recursos hídricos Control de la calidad de agua Optimización de la energía en el uso del agua Técnicas alternativas de drenaje urbano sostenible Actuaciones específicas en zonas agrícolas Modernización del regadío

Design, management and exploitation of the integral water cycle: Geothermics Comprehensive management of water resources Water quality control Energy optimisation in the use of water Alternative sustainable urban drainage techniques Specific actions in agricultural areas Modernisation of the irrigation

Servicios de gobernanza: Gestión de conflictos Instrumentos económicos de apoyo. Pago por servicios ambientales

Governance services: Conflict management Economic support instruments. Payment for environmental services

Tecnología y servicios para la eficiencia del agua y la energía: Sistemas de monitorización Tecnologías para la modernización del regadío Evaluación, verificación y comunicación de la gestión sostenible del agua. EWS, Huella hídrica, ACV

Technology and services for water and energy efficiency: Monitoring systems Technologies for the modernisation of irrigation Evaluation, verification and communications of sustainable water management. EWS, Water footprint, LCA


Socios

Partners

Navas de Tolosa, 8-10 50010 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 33 91 78 alfredosanjuan@alfredosanjuan.com www.alfredosanjuan.com

CEEI Aragón María de Luna, 11, Nave 13 50018 Zaragoza (Spain) www.alphasip.es

Avda. del Camino de Santiago, 40 28050 Madrid (Spain) T (+34) 91 57 38 25 www.aqualia.es

Comuneros de Castilla, 1 50002 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 20 51 60 · F (+34) 976 29 46 38 www.aquara.es

Pablo Ruiz Picasso, 63-A, 2º A 50018 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 22 15 71 · F (+34) 976 39 71 61 info@aragonexterior.es www.aragonexterior.es

Agencia de Medio Ambiente y Sostenibilidad Casa Jiménez , 5 50004 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 72 42 50 unidadambiente@zaragoza.es www.zaragoza.es/medioambiente

Paseo Isabel la Católica, 2 50009 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 30 61 61 cci@camarazaragoza.com www.camarazaragoza.com

Campus Río Ebro Mariano Esquillor Gómez, 15 50018 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 761 863 · F (+34) 976 732 078 www.fcirce.es

CIEM Edificio Cero Emisiones Avda. de la Autonomía nº7 Despacho KO (1ª Planta) 50003 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 24 96 06 energy@cognitnrg.com www.cognitnrg.com

Cinco de Marzo, 18, Planta 4ª, Oficina 3 50004 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 01 86 86 · F (+34) 976 01 86 86 M (+34) 615 92 40 27 info@compasconsultores.es www.compasconsultores.es

Paseo Sagasta, 24-26 50071 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 71 10 00 chebro@chebro.es www.chebro.es

Ctra. Castellón Km. 5.5. 50720 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 50 06 91 · F (+34) 976 50 06 54 contazara@contazara.es www.contazara.es

Via Hispanidad, 20 50009 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 72 44 18 · F (+34) 976 72 44 70 administracion@ecociudad-zaragoza.es www.ecociudad-zaragoza.es

Plaza San Bruno, 9 50001 Zaragoza (Spain) T (+ 34) 976 29 82 82 ecodes@ecodes.org www.ecodes.org

Dr. Aznar Molina, 15-17 50002 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 20 45 30 · F (+34) 976 39 12 00 www.ehisa.es

Mayor, s/n. (Edificio principal A) 50100 La Almunia de Doña Godina Zaragoza (Spain) T (+34) 976 60 08 13 · F (+34) 976 81 23 79 info.eupla@unizar.es www.eupla.unizar.es

A-2 Km 311 50012 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 76 47 65 · F (+34) 976 30 09 24 smagua@feriazaragoza.es www.smagua.es

Avda. Montañana, 930 50059 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 71 30 40 · F (+34) 976 71 52 20 www.pctauladei.com

C/ María de Luna nº11, nave 2 inf. dcha. Centro Europeo de Empresas de Innovación Aragón 50018 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 96 08 52 info@geezar.es www.geezar.es

Embajadores, 320 28053 Madrid (Spain) T (+34) 91 506 48 70 · F (+34) 91 528 42 36 gruporaga@gruporaga.com www.gruporaga.com

Avda. Laviaga Castillo, 41 50100 La Almunia de Dª Godina Zaragoza (Spain) T (+34) 976 81 29 82 · F (+34) 976 81 29 88 info@grupoverne.com www.grupoverne.com

Cádiz 3, Ppal. Iqda. 50004 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 48 35 32 · F (+34) 976 48 35 33 info@ingeobras.com www.ingeobras.com

María de Luna, 7-8 (Pol. Actur) 50018 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 01 00 00 ita@ita.es www.ita.es @ITAragon

Ctra. Logroño, km 17 50629 Sobradiel, Zaragoza (Spain) T (+34) 976 46 20 46 · F (+34) 976 78 66 64 www.jacobdelafon.es

Pº Renovales nº 20 50006 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 55 63 05 info@sopesens.es www.sopesens.es

Plaza Basilio Paraíso, 4 Edificio Paraninfo, 1ª planta 50005 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 76 20 65 · F (+34) 976 76 10 09 arinfra@unizar.es www.unizar.es

Planta Depuradora de la Cartuja Camino de la Depuradora, s/n 50720 La Cartuja Baja. Zaragoza (Spain) T (+34) 976 50 08 44 www.veoliawaterst.es info.spain@veoliawater.com

Carlos Marx, 4, local izqdo. 50015 Zaragoza (Spain) T (+34) 976 22 30 44 · F (+34) 976 10 62 01 www.amaltea.com amaltea@amaltea.com


ZINNAE cuenta con la financiaci贸n de las siguientes entidades

ZINNAE is financially supported by the following entities


Clúster para el uso eficiente del agua Cluster for the efficient use of water

Cámara de Comercio de Zaragoza Paseo Isabel la Católica, 2, 50009 Zaragoza T +34 976 306 161 ext. 237 - F +34 976 357 945 info@zinnae.org www.zinnae.org @InfoZinnae


Zinnae socios / ZINNAE Partners  

El Catálogo de socios de ZINNAE incluye información sobre los socios 2013 del clúster aragonés del agua, incluyendo sus capacidades técnicas...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you