Page 1

e

v

e

n

t

e

q

u

i

p

m

e

n

t


tische und bänke Brauerei-Qualität. Als Zulieferer der bekanntesten Brauereien und internationalen Markenunternehmen bewerten wir uns seit 1948 anhand von 4 Kriterien: Qualität, Service, Innovation und Zuverlässigkeit. Diese 4 Faktoren ziehen sich wie ein roter Faden durch unsere gesamte Unternehmensstruktur und haben uns zur Marktführerschaft in der Produktion von Festzeltgarnituren verholfen. Vom ausgesuchten Holz, der Metallverarbeitung bis hin zur Oberflächenbehandlung, Personalisierbarkeit und den Klappverschlüssen: ZINGERLEMETAL-Garnituren weisen in jedem Detail Perfektion auf. Vielleicht auch, weil wir alles - auch das allerkleinste Detail - selbst produzieren. Diese Garnituren halten, was wir versprechen!

2

tavoli e panche Qualità birreria. Come fornitore di birrerie famose e marchi internazionali dal 1948, l’azienda si basa su questi 4 criteri: qualità, servizio, innovazione e fidatezza. Sulla base di questi 4 fattori occupiamo un posto da leader nel settore di tavoli e panche pieghevoli. La scelta del legno, la lavorazione dei metalli e il trattamento delle superfici, le chiusure la personalizzazione sono quanto di meglio ci sia a disposizione sul mercato. Ogni più piccolo dettaglio viene prodotto e controllato direttamente da noi.

MESAS Y BANCOS

TABLES et BANCS

Calidad -Cervecería. Como proveedores de los principales productores de cerveza y marcas internacionales, desde la creación de nuestra empresa en 1948, basamos nuestra actividad sobre la base de 4 criterios: Calidad, Servicio, Innovación y Fiabilidad. Estos 4 factores que determinan nuestra cultura empresarial, nos han llevado a ser la empresa líder del mercado, productora de mesas y bancos plegables. Tanto la búsqueda de la madera, como la elaboración del metal y el tratamiento de la superficie, la personalización y nuestro sistema de plegado son realizados por nosotros mismos, cuidamos el más mínimo detalle para conseguir que nuestras mesas y bancos ZINGERLEMETAL para cervecerías sean perfectas.

Qualité Brasserie. Nous sommes fournisseur d’un grand nombre de brasseurs et quatre critères nous caractérisent depuis la création de la société en 1948: Qualité, Service, Innovation et Fiabilité. Ces quatre facteurs sont omniprésents dans notre culture d’entreprise et sont appliqués au quotidien, ce qui nous a permis de nous hisser au rang de leader dans le domaine de la fabrication de garnitures de brasserie. Du choix du bois en passant par le travail du métal, le traitement des diverses surfaces et la personnalisation, chaque élément offre une qualité ZINGERLEMETAL sans faille. Le fait de tout fabriquer, jusque dans les moindres détails, dans nos ateliers nous permet de vous proposer des produits tout simplement parfaits!

www.zingerlemetal.com


3 www.zingerlemetal.com


set ”claSSIC“ Tradizionale. Quando la festa „si scalda“ sono richiesti qualità e resistenza. I nostri set Classic si distinguono per stabilità e affidabilità. Sono disponibili in diverse misure, colori e personalizzazioni. Verniciati o velati, questi set soddisfano  tutti i desideri; sono l’ideale per uso interno ed esterno.

garnitur „claSSIC“ Traditionell. Wenn es hoch hergeht sind Qualität und Stehvermögen gefragt. Unsere „Classic“ Garnitur zeichnet sich durch Beständigkeit und Zuverlässigkeit aus. Erhältlich in verschiedenen Größen, Farben oder auch gerne personalisiert. Lackiert oder lasiert, diese Oktoberfestgarnitur erfüllt alle Wünsche – Innen wie auch im Freien.

MODELO „CLASSIC“ 4

Tradicional. Cuando la fiesta degenera se necesita mobiliario resistente y de calidad. Nuestras mesas y bancos “Classic” se distinguen por su gran estabilidad y robustez. Están disponibles en diversas anchuras y colores, pudiendo también personalizarse. Barnizados o tratados con lasur, estos sets satisfacen todos los deseos. Ideales tanto para uso en interiores como al aire libre.

GARNITURE „CLASSIC“ La garniture traditionnelle. Ce produit est le modèle historique de notre gamme. La garniture „classic“ se démarque par sa robustesse et sa fiabilité. Elle est disponible en plusieurs dimensions et coloris et peut même être personnalisée. Laquée ou lasurée, cette garniture répondra à toutes vos attentes.

www.zingerlemetal.com


2,5 cm

200/220 cm

3 cm

77,5 cm

5

48 cm

50 cm 67 cm

25 cm 27 cm

80 cm

www.zingerlemetal.com

lasur

green

Special request

orange

ON STOCK

nature

BENCH

ocher

TABLE


set ”comfort“ Geniale. Un’innovazione distingue questo set pieghevole; la nostra ferramenta brevettata „Comfort“ dal design particolare permette di avere più spazio per il passaggio delle gambe. Come sempre sono garantite le caratteristiche fondamentali ZINGERLEMETAL: montaggio semplice e veloce, praticità, sicurezza e ottima qualità costruttiva.

garnitur „komfort“ Genial. Diese Klappgarnitur überzeugt durch eine innovative Neuheit: Das von uns - mit einem Design-Patent versehene - „Komfort“ Untergestell gewährt Ihnen mehr Beinfreiheit bei geringen Platzverhältnissen. Und auch hier sind die bewährten ZINGERLEMETAL-Merkmale gegeben: Schneller und einfacher Aufbau, klappbar, sicherer Stand und beste Verarbeitung. 6

MODELO „CONFORT“ Genial. Este set plegable ofrece una innovación muy interesante: nuestro herraje para patas exclusivo y patentado “confort”. Su diseño especial, otorga un mayor espacio para las piernas. Lógicamente se ofrecen también todas las ventajas y características ZINGERLEMETAL: montaje simple y rápido, plegable, seguridad y óptima fabricación.

GARNITURE „CONFORT“ Tout simplement géniale. Cette garniture offre une innovation très intéressante: un piètement „Confort“ exclusif et breveté par nos soins. De par son design particulier, le piètement offre un plus grand confort de passage et d’installation tout en vous faisant gagner de l’espace. Bien entendu cette gamme offre tous les avantages et caractéristiques des garnitures ZINGERLEMETAL.

www.zingerlemetal.com


2,5 cm

200/220 cm

3 cm 77,5 cm

7

48 cm

50 cm 67 cm

25 cm 27 cm

www.zingerlemetal.com

lasur

green

Special request

orange

ON STOCK

nature

BENCH

ocher

TABLE


set ”Con schienale“ Comodo. Per una seduta confortevole abbiamo creato la linea “con schienale”. Le panche pieghevoli con schienale garantiscono una posizione comoda e sicura, grazie ai piedi antiribaltamento e alla chiusura di sicurezza dello schienale pieghevole. Anche questo set è disponibile in diverse misure e personalizzazioni.

garnitur „rückenlehne“ Bequem. Wer sich einmal entspannt zurücklehnen möchte, hat hier seine passende Sitzgarnitur gefunden. Unsere Bänke mit klappbarer Rückenlehne garantieren ein angenehmes Sitzen. Dafür sorgen die verbreiteten Gestellfüße und der Sicherheitsverschluss des Lehnen-Klappmechanismus. Auch diese Garnitur ist in verschiedenen Größen und personalisiert lieferbar. 8

MODELO “RESPALDO” Cómodo. Para sentarse de forma relajada, hemos creado el modelo “Respaldo”. El banco plegable con respaldo nos proporciona un asiento cómodo y agradable, gracias a sus patas anti vuelco y a una fijación con seguro del respaldo. Estos sets están también disponibles en diversas anchuras y pueden personalizarse.

GARNITURE „DOSSIER“ Très confortable. Si vous souhaitez vous détendre nous vous conseillons d’utiliser cette gamme de garnitures. Nos bancs pliants avec dossier vous garantissent une excellente position. Des pieds avec élargisseurs et un système de verrouillage sécurisé du dossier assurent la stabilité de l’ensemble. Ces garnitures sont également disponibles en plusieurs dimensions et sont personnalisables.

www.zingerlemetal.com


2,5 cm

200/220 cm

3 cm

77,5 cm

9

48 cm

50 cm

25 cm

67 cm 80 cm

www.zingerlemetal.com

lasiert

green

Special request

orange

ON STOCK

nature

BENCH

ocher

TABLE


set ”elegante“ Estetico. Il primo set pieghevole di questo genere con gambe in legno. La realizzazione completa in legno renderà ancora più gradevole e speciale ogni ambiente. Il robusto legno d’abete rosso, trattato con velo, fornisce maggiore resistenza ed eleganza.

garnitur „elegant“ Ästhetisch. Die erste Klappgarnitur Ihrer Art, wobei die Füße erstmals aus Holz bestehen. Eine solche reine Holzgarnitur kann einen zusätzlichen gestalterischen Beitrag für besondere Orte leisten. Das stabile Fichtenholz, mit einer Lasur behandelt, verleiht der Garnitur zusätzliche Eleganz und Langlebigkeit.

MODELO “ELEGANTE”

10

Estético. El primer set plegable de este género, que también tiene las patas de madera. Este set fabricado totalmente en madera, ofrece un toque de elegancia que aún resaltará más en un lugar especial. Un tratamiento con lasur en la robusta madera de abeto utilizada, proporciona elegancia y una mayor longevidad del producto.

GARNITUR „ELEGANTE“ Esthétique. Il s’agit là de la première garniture pliante dont les piètements sont en bois. Cette garniture entièrement en bois offre une touche d’élégance à vos manifestations et s’intègre parfaitement dans des lieux exclusifs. Le bois d’épicéa composant la garniture est lasuré et offre une excellente longévité.

www.zingerlemetal.com


180 cm

3 cm

3 cm

77,5 cm

11

51 cm

TABLE

BENCH

67 cm

33 cm

www.zingerlemetal.com


12

produzione L’efficiente pianificazione della produzione ci consente di soddisfare ogni Vostra esigenza.

produktion Unsere effiziente Produktionsplanung ermöglicht es uns, Ihre ganz persönlichen Sonderwünsche zu erfüllen.

PRODUCCIÓN Una eficiente planificación en la producción, nos permite realizar sus peticiones especiales.

PRODUCTION La maîtrise de la totalité du process de production dans nos ateliers nous permet de réaliser des fabrications spéciales.

www.zingerlemetal.com


personalizzazioni Importante. Offriamo due possibilità di personalizzazione: 1 Marchio a fuoco: permette di masterizzare lettere e numeri direttamente sul legno. 2 Stampa in serigrafia: applicata sotto la verniciatura della parte superiore delle assi in tutte le varianti di dimensione e colori.

personalisierbarkeit

PERSONALIZACIÓN Impresionante. Para la personalización de las mesas y bancos plegables, ofrecemos dos posibilidades: 1 Marcaje al fuego: Con este sistema marcamos en la madera letras y números. 2 Serigrafía: La impresión en serigrafía se realiza en la parte superior del tablero de madera, bajo la capa de barniz y permite una gran libertad de variantes en formas y colores.

PERSONNALISATION Remarquable. Nous vous offrons le choix entre deux modes de personnalisation de vos garnitures: 1 Brûlage: le brûlage permet de personnaliser en profondeur des lettres et numéros vous permettant d’identifier vos garnitures. 2 Sérigraphie: elle est réalisée sur la face supérieure du plateau et vous offre une grande liberté en termes de visuels et de couleurs.

2

www.zingerlemetal.com

13

1

Eindrucksvoll. Bei uns haben Sie die Wahl! Wir bieten Ihnen 2 verschiedene Möglichkeiten Ihre Garnitur zu personalisieren: 1 Einbrand: Einbrand ermöglicht es Ihnen, Buchstaben und Nummern in das Holz einzubrennen. 2 Siebdruck: Der Siebdruck erfolgt unter der Lackierung, auf der Plattenoberseite und kann in allen möglichen Variationen und Farben erfolgen.


legno e trattamento della superficie Stabile. Per i nostri tavoli e panche usiamo esclusivamente legno d’abete rosso raffinato e trattato in camera di essicazione e applichiamo due trattamenti differenti alle superfici: 1 Verniciatura: tradizionale rivestimento a raggi Un con un ottimo rapporto qualità-prezzo. 2 Velo: accompagna ogni eventuale movimento del legno. Ideale per un uso esterno.

holz und oberflächenbehandlung Beständig. Für unsere Tische und Bänke verwenden wir ausschließlich ausgesuchtes, kammergetrocknetes Fichtenholz und 2 verschiedenen Oberflächenbehandlungen: 1 Lackierung: Der herkömmliche UV Lack punktet mit einem günstigen Preis-Leistungs Verhältnis. 2 Dickschichtlasur: Die Lasur geht mit den Bewegungen des Holzes mit und bietet so eine kratz und abriebfeste Oberfläche. Ideal für den Außenbereich.

14

1

MADERA Y TRATAMIENTO DE LA SUPERFICIE Durabilidad garantizada. Para nuestras mesas y bancos utilizamos exclusivamente madera de abeto refinado y tratado en cámaras de secado con dos diversos tratamientos de la superficie: 1 Barniz: Nuestro tradicional revestimiento para rayos UV con una excelente relación calidad precio. 2 Lasur: El lasur aporta una flexibilidad suplementaria que protege y embellece la madera. Es ideal para uso externo.

BOIS ET TRAITEMENT DE SURFACE Longévité garantie. Pour nos tables et bancs nous utilisons du bois d’épicéa soigneusement sélectionné et séché et deux processus de traitement de surface: 1 Vernis: notre vernis UV offre un excellent rapport qualité / prix. 2 Lasure: La lasure apporte une souplesse supplémentaire et offre ainsi une excellente protection et une résistance à l’abrasion à nos garnitures. Idéal pour un usage extérieur.

2

www.zingerlemetal.com


ferramenta

3

2

4

Standhaft. Primär unterscheiden wir zwischen drei verschiedenen Untergestellen. 1 „Classic“. 2 „Komfort“. 3 „Classic“ für 80 cm Tisch. 4 „Holz“. Alle drei sind sehr robust, bieten eine hohe Stabilität und sind klappbar. Das Metallgestell ist mit einem elastischen Tauchlack verarbeitet. Dieser dringt in alle Ecken und Winkel des Gestelles ein und verhindert somit ein Absplittern der Farbe.

untergestell

PATAS Y HERRAJES Estables. Proponemos tres tipos de patas. 1 “Classic”. 2 “Confort”. 3 “Classic” para mesa de 80 cm. 4 “Madera”. Los tres modelos son muy robustos, ofrecen una gran estabilidad y son plegables. La estructura metálica se pinta mediante una barniz elástico, que proporciona una protección óptima incluso en los ángulos.

PIÈTEMENT Stable. Nous proposons trois types de piètements dans notre gamme. 1 „Classic“. 2 „Confort“. 3 „Classic“ pour table 80 cm. 3 „Bois“. Tous les trois piètements sont très robustes, offrent une excellente stabilité et sont pliables. La structure métallique protégée par un vernis élastique garantit une protection optimale à l’ensemble et évite les éclats lors de la manutention des garnitures.

www.zingerlemetal.com

15

1

Impeccabile. Differenziata in base al tipo di assortimento: 1 Classic; 2 Comfort; 2 Classic per il tavolo 80 cm; 4 Legno. Tutti molto resistenti, molto stabili e pieghevoli. Il telaio in metallo subisce una verniciatura elastica. Questo permette una copertura totale del metallo e impedisce alla vernice di sfogliarsi e staccarsi.


Garanzia & Certificati Senza compromessi. Qualità controllata. Espressione della filosofia della qualità ZINGERLEMETAL sono la totale garanzia e le numerose certificazioni internazionali (10 anni su pezzi di ricambio e sulla funzionalità). Vogliamo sottolineare in particolare che tutte le certificazioni necessarie sono rilasciate in esclusiva alla Zingerlemetal.

Garantien & Zertifikate Kompromisslose, geprüfte Qualität. Ausdruck der Qualitätsphilosophie von ZINGERLEMETAL sind die großzügigen Garantieleistungen und die zahlreichen internationalen Zertifizierungen (10 Jahre auf Ersatzteillieferungen und Funktion). Wir möchten ganz besonders darauf hinweisen, dass alle Zertifizierungen ausschließlich auf unsere Firma ausgestellt sind. 16

GARANTÍA Y CERTIFICADOS Sin compromiso. Calidad controlada. La máxima expresión de la filosofía de calidad de ZINGERLEMETAL, son la generosa garantía y los numerosos certificados internacionales que ofrecemos (10 años en piezas de recambio y funcionalidad). Queremos resaltar que todos los certificados van dirigidos exclusivamente a nuestra sociedad.

GARANTIES & CERTIFICATS Sans compromis. Le résultat de notre politique Qualité se retrouve parmi les nombreux certificats internationaux obtenus mais plus encore au travers des garanties que nous vous accordons ( 10 ans sur la disponibilité des pièces de rechange et sur le bon fonctionnement). Veuillez noter que les certificats sont exclusivement libellés au nom de notre société.

www.zingerlemetal.com


contenitore di trasporto Poco ingombrante. Ideale per il trasporto e la logistica. Con il container di trasporto si proteggono in modo adeguato tavoli e panche durante il trasporto e l’allestimento. I container sono robusti e impilabili. Disponibilità di container da 1 10, 2 15, 3 20 set completi.

3

2

TRANSPORTCONTAINER Platzsparend. Ideal für Transport und Lagerung. Mit dem Transportcontainer bewegen und schützen Sie Ihre Garnituren zwischen den Veranstaltungen. Die Boxen sind durch die robuste Ausführung in vollem wie im leerem Zustand stapelbar. Somit ergibt sich eine große Platzersparnis. 1 Container für 10 Garnituren. 2 Container für 15 Garnituren. 3 Container für 20 Garnituren.

CONTENEDOR PARA TRANSPORTE Ahorro de espacio. Ideal para el transporte y el almacenaje. Con el contenedor para transporte, las mesas y bancos viajan protegidas de golpes. Los contenedores pueden apilarse incluso cuando están vacíos, ahorrando así mucho espacio de almacén. 1 Contenedor para 10 set. 2 Contenedor para 15 set. 3 Contenedor para 20 set.

RACK DE TRANSPORT Gain de place. Idéal pour le transport et le stockage. Avec le rack de transport vos garnitures voyagent en toute sécurité entre deux événements. Nos racks de transports sont robustes et peuvent être empilés à vide ou avec les garnitures vous offrant ainsi un gain de place important. 1 Rack de transport pour 10 garnitures. 2 Rack de transport pour 15 garnitures. 3 Rack de transport pour 20 garnitures.

www.zingerlemetal.com

17

1


mastertent pavilion

Così come tutti i nostri prodotti il MASTERTENT Pavilion può essere montato ovunque in un istante e senza attrezzi. Il Pavilion è stato progettato come chiosco per bibite, promozioni e vendite. Oltre alla stabilità in qualunque condizione meteo, alla protezione e al comfort, un grosso vantaggio è rappresentato dalla libertà di personalizzazione: il tetto e i pannelli frontali possono essere stampati e fanno di ogni Pavilion un eccellente mezzo pubblicitario. Inoltre vi si possono montare anche le nostre bandiere. Per maggiori informazioni: www.­mastertent.com.

Ganz wie unsere anderen Produkte, kann der MASTERTENT Pavilion an jedem beliebigen Ort in Windeseile und ohne Werkzeug aufgebaut werden. Der Pavilion wurde als mobiler und flexibler Getränke-, Promotions- und Verkaufsstand konzipiert. Neben Stabilität in jeder Wetterlage, Schutz und Komfort bietet dieser Aufgrund der bedruckbaren Dächer und Paneele individuelle Gestaltungsfreiheit und wird so zum exzellenten Werbeträger. Zusätzlich können Sie auch unsere Fahnen anbringen. Weitere Informationen finden Sie unter: w ­ ww.­mastertent.com.

mastertent pavilion

mastertent pavilion

Al igual que nuestros otros productos, el kiosco MASTERTENT Pavilion se puede montar rapidísimamente en cualquier lugar y sin necesidad de herramientas. Este kiosco ha sido concebido como puesto móvil y flexible para utilizarlo como bar, o como punto de venta, información y promoción en eventos comerciales. Además de una estabilidad independiente de la meteorología, la protección y el confort, la libertad de concepción individual es una gran ventaja. Tanto el techo como los paneles frontales se pueden estampar y convierten cualquier Kiosco Pavilion en un excelente soporte publicitario. Adicionalmente también pueden colocarse nuestras banderas. Información adicional en: ­www.­mastertent.com.

Tout comme nos autres produits, le pavillon MASTERTENT se dresse partout, rapidement et sans outil. Il peut être utilisé comme stand buvette, point de promotion et de vente mobile et polyvalent. Outre sa stabilité en toute situation météorologique, la protection et le confort, il offre l’atout majeur d’une liberté d’aménagement individuelle. Le toit et les panneaux frontaux sont imprimables et font de chaque pavillon un excellent support publicitaire. Le pavillon peut également être équipé d’un drapeau. De plus amples informations se trouvent sur www.­mastertent.com.

18

mastertent pavilion

www.zingerlemetal.com


19

quadrato Il pratico. Questo modello è stato progettato come stand per vendite e informazioni. La piccola campata ne consente l’uso in uno spazio limitato. www.­mastertent.com.

viereck Der Praktische. Dieser Faltpavillon wurde als Verkaufs- und Infostand konzipiert. Ideal für die Verwendung in kleinen Räumen. www.­mastertent.com.

CUADRADO El práctico. Este modelo ha sido concebido como stand para venta e información. Sus pequeñas dimensiones permiten su montaje en espacios limitados. www.­mastertent.com.

CARRE Pratique. Ce pavillon a été conçu comme point de vente et d’information. Sa faible envergure permet de l’utiliser dans des espaces restreints. www.­mastertent.com.

www.zingerlemetal.com


20

esagonale Il classico. Il desgin classico in combinazione con la spiccata funzionalità consentono di soddisfare qualsiasi esigenza. www.­mastertent.com.

sechseck Der Klassiker. Das klassische Design in Kombination mit ausgesprochener Funktionalität lässt keine Wünsche offen. www.­mastertent.com.

HEXAGONAL El clásico. Su diseño clásico junto con una marcada funcionalidad, satisface cualquier exigencia. www.­mastertent.com.

HEXAGONAL Classique. Le produit phare de notre gamme de pavillons, parfaitement adapté à tous types d’utilisations. www.­mastertent.com.

www.zingerlemetal.com


21

ottagonale Il generoso. Il generoso diametro esterno permette un’elevata capacità di ricezione. www.­mastertent.com.

achteck Der Grosszügige. Der enorme Außendurchmesser des Achteckpavilions schafft hohe Personenkapazität. www.­mastertent.com.

OCTOGONAL El generoso. El gran diámetro exterior de este kiosco, permite acoger un elevado número de personas. www.­mastertent.com.

OCTOGONAL Immense. Le diamètre extérieur important de ce pavillon permet d’accueillir un grand nombre de personnes. www.­mastertent.com.

www.zingerlemetal.com


mastertent faltzelte

Tende al massimo dell’evoluzione. Dallo stand per la vendita o per le promozioni, alla tenda con stile ed elegante o per il pronto intervento, offriamo la possibilità di combinazioni illimitate. Si può scegliere tra 12 misure, 11 colori per i tetti e le pareti, 212 colori per le strutture e molti accessori. Le grandi superfici della tanda hanno dato prova di grande efficacia come veicoli pubblicitari e di comunicazione. Rimangono invariate le peculiari caratteristiche MASTERTENT: montaggio facile e veloce, nessun attrezzo e la tenda è pronta in un minuto. Sicurezza testata e garantita per un utilizzo ottimale. www.­mastertent.com.

Zelte, die keine Wünsche offen lassen. Vom Verkaufsund Promotionstand, bis hin zum stilvoll-eleganten oder Schnelleinsatzzelt. Individuell – wie Sie selbst – bieten wir Ihnen tausende Kombinationsmöglichkeiten. Wählen Sie zwischen 12 Größen, 11 Dachfarben bzw. 212 StrukturFarben und jede Menge Optionals. Schon seit Jahren bewähren sich unsere Zelte als ideale Werbeträger, dank der bedruckbaren Fläche, auf Dächer und Seitenwänden. Darüber hinaus sind bei jedem unserer MASTERTENT’s die bewährten Qualitäts-Merkmale gegeben: einfacher Aufbau ohne Werkzeuge in nur einer Minute, geprüfte Sicherheit und Extras für den optimalen Komfort. www.­mastertent.com.

MASTERTENT CARPAS PLEGABLES

TENTES PLIANTES MASTERTENT

Carpas que responden a todas las exigencias. Del stand para venta o promoción, a la carpa con estilo y elegancia o a la carpa de rápida intervención. Individual como Ud. mismo. Ofrecemos la posibilidad de combinaciones ilimitadas. Se puede elegir entre 12 medidas, 11 colores en los techos, 212 colores para las estructuras y diferentes opciones especiales. Nuestras carpas son también un excelente y eficaz medio publicitario, gracias a las grandes superficies imprimibles que ofrecen tanto los techos, cómo las paredes laterales. La característica principal de nuestras carpas MASTERTENT es: un montaje fácil y rápido sin herramientas en solo un minuto. Seguridad contrastada y accesorios para un confort óptimo. www.­mastertent.com.

Des tentes qui répondront à toutes vos attentes. De la tente pliante classique en passant par le point de vente, la buvette, la tente de réception, de secours ou encore la tente personnalisée nous vous proposons des milliers de combinaisons différentes. Vous avez également le choix entre 12 dimensions différentes, 11 coloris de toit et 212 coloris de structures sans compter les fabrications spéciales. Nos tentes se révèlent également être des supports publicitaires efficaces et porteurs grâce aux surfaces imprimables sur les toits et parois. Toutes ces tentes pliantes se montent bien entendu sans outil et en toute simplicité et disposent de nombreux certificats et garanties. www.­mastertent.com.

22

mastertent Gazebo pieghevoli

www.zingerlemetal.com


23 www.zingerlemetal.com


ZINGERLEMETAL SPA Fรถrche 7 I-39040 Naz/Sciaves Tel. +39 0472 977 100 Fax +39 0472 977 190 info@zingerlemetal.com www.zingerlemetal.com

Catalogo: Set birreria - Zingerlemetal  

Zingerlemetal - Catalogo tavoli e panche pieghevoli: set birreria, arredamento per giardino, tavoli e panche in legno, panche con schienale,...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you