Issuu on Google+

Filippetti salue la «vitalité de la création» turque

Le modèle de santé français s’essouffle

FRANCE05

SOCIETE06

Mevlüt Erding, de l’ombre à la lumière ? SPORT16

2 - 8 KASIM 2012 N° 237 Prix : 2 €

WWW.ZAMANFRANCE.FR

Fransa’nın yardımları

14 ülkeye ulaştı

Espoir ve Motif insani Yardım derneği, 14 farklı ülkede binlerce aileyi sevindirdi. Kurban yardımlarının ihtiyaç sahiplerine ulaşması için aylar öncesi çalışmalarına başlayan kuruluşlara, Fransa’nın değişik şehirlerinden çok sayıda hayırsever eşlik etti.

Cumhuriyetin kuruluşunun 89. Yıldönümü, 4 farklı şehirde düzenlenen resepsiyonlarla kutlandı.

Cumhuriyetin 89.yılına görkemli kutlama

-

Cumhuriyet Bayramı, Fransa’nın farklı şehirlerinde düzenenlenen çeşitli etkinliklerle kutlandı. Paris Büyükelçiliği’nin yanı sıra Strasbourg, Lyon ve Nantes başkonsolosluklarında Cumhuriyet’in kuruluşunun 89. Yıldönümü vesilesiyle resepsiyon düzenlendi. Türk toplumunu biraraya

GÖKÇE ÇAPUTLU BOZTEPE paris iSMAiL çıtAK Lyon Fransalı Türkler tarafından kurulan Espoir ve MOTİF Uluslararası Yardım Derneği, bu Kurban Bayramı’nda da ihtiyaç sahiplerini unutmadı. Hayırseverlerin yardımlarını Senegal, Moritanya, Kenya, Nijer, Bangladeş ve Kırgızistan’ın aralarında bulunduğu 14 ülkeye ulaştıran insani yardım kuruluşlarında 20’den fazla gönüllü yer aldı. “Gelin Afrika’ya el uzatalım, umut olalım.” sloganıyla yola çıkan kuruluşlar, binlerce aileyi sevindirdi. Fransa’nın değişik şehirlerden gönderilen kurban yardımları, yardıma muhtaç ailelere büyük bir özenle teslim edildi. RGÜNDEM 10-11

-

getiren resepsiyonlara, yabancı büyükelçilik çalışanları ve sivil toplum kuruluşu temsilcileri ve basın mensupları katıldı. Büyükelçilik rezidansı ve konsolosluk konutlarında gerçekleşen resepsiyonlarda misafirlere Türk mutfağından yemekler ikram edildi. R GÜNDEM 06-07

Fransızlara göre uyum konusunda Müslümanlar hatalı

gurbette bir bayram daha böyle geçti Fransalı türkler, memleketten binlerce kilometre uzakta bir bayram daha yaşadı. paris, strasbourg, Lyon ve Marseille gibi türk nüfusun yoğun olduğu şehirlerde biraraya gelenler, Kurban Bayramı’nın ilk gününde camileri doldurdu. 1 tOPLUM 12

-

Yaklaşık 5 milyon müslümanın yaşadığı Fransa’da, yapılan bir anket ilginç bilgiler ortaya koydu. Ankete göre Fransızların çoğunluğu, uyum konusunda Müslümanları hatalı buluyor. R GÜNDEM 04

Fransız Hükümetinde 35 saat çatlağı

-

Fransa’da 35 saat tartışması Sosyalist Hükümet içinde çatlağa neden oldu. Başbakan Jean-Marc Ayrault, haftalık çalışma süresinin 39 saate çıkarılması teklifinden Çalışma Bakanı Sapin’in tepkisi üzerine geri adım attı. Fransız basını, Ayrault’nun hükümet içindeki otoritesinin sarsıldığını savundu. R GÜNDEM 03

Orhan Pamuk’a Legion d’honneur Nişanı

-

Yazar Orhan Pamuk’a Paris’te Fransız Onur Nişanı (Legion D’honneur) verildi. Orhan Pamuk, Legion D’honneur Nişanı’na layık görülmekten çok mutluluk duyduğunu belirterek, 38 yıldır roman yazdığını ve bunun sonucu olarak böyle bir ödüle layık görüldüğünü söyledi. Kültür Bakanı’nın törende güzel bir konuşma yaptığını belirten Pamuk, ödülün kendisi ve Türkiye için olduğunu söyledi. R KÜLtÜR 09

7 aylık bebekleri ‘şiddet gösterdikleri’ gerekçesiyle ellerinden alınan Ulubaş çifti, Avrupa’da ve Türkiye’de bulunan yetkililerden yardım bekliyor.

7 aylık bebekleri ellerinden alınanan Ulubaş çifti, yetkililerden yardım bekliyor İki yıllık evli Ahmet (33) ve Zehra Ulubaş (26) çiftinin tek çocukları olan 7 aylık Salih Ulubaş, ‘ailenin çocuklarına şiddet uyguladığı iddiasıyla’ Sosyal Yardım Kuruluşu’na (Pouponniere) teslim edildi. Çocuklarına karşı herhangi bir şiddet uygulamadıklarını ifade eden Ulubaş çifti, hukuki mücadelesine devam edebilmek için yetkililerden yardım bekliyor. 1iSMAiL çıtAK, GÜNDEM 08

KORUYUCU TÜRK AİLE YOK 600 bin civarında Türk nüfusunun bulunduğu tahmin edilen Fransa’da, çeşitli gerekçelerden dolayı ailelerinden alınan çocukların bakımını üstlenebilecek koruyucu Türk aile ya da bu alanda çalışmalar yapan bir sivil toplum kuruluşu bulunmuyor.


03 GÜNDEM

Hükümette 35 saat çatlağı

Fransa’da 35 saat tartışması Sosyalist Hükümet içinde çatlağa neden oldu. Başbakan Jean-Marc ayrault, haftalık çalışma süresinin 39 saate çıkarılması teklifinden Çalışma Bakanı sapin’in tepkisi üzerine geri adım attı. Fransız basını, ayrault’nun hükümet içindeki otoritesinin sarsıldığını savundu.

NEVZAT CEYLAN

türk çocuklarının eğitim sorunlarına aykırı bir bakış Değerli dostlar, iki haftadan beri gazetemizde Türk çocuklarının Fransa’da en başarısız grubu oluşturmasının sebepleri tartışılıyor. Bu nedenlerin en önemlileri; Türk anne-babaların Fransızca bilmemesi, kapalı, içe dönük bir toplum halinde yaşamamız ve çocuklarda motivasyon eksikliği olarak sıralanıyor. Bana göre de bu tezler doğru olmakla beraber ortaya çıkan kara tabloyu açıklamakta yetersiz kalıyor. Bu itibarla bu haftaki yazımızla âcizane başarısızlığın gerçek sebeplerini ortaya çıkaracak ilmi bir tartışmayı başlatmak istiyorum.

-

Başbakan Jean-Marc Ayrault Le Parisien’e yaptığı “39 saatlik çalışma süresine geri dönüş konusu bir tabu değildir.” açıklaması tartışma yarattı. Çalışma Bakanı Michel Sapin ise bir gün sonra başbakanı yalanlayarak 35 saat çalışma süresinin değiştirilemeyeceğini söyledi. Fransız Başbakan, Sapin’in tepkisi üzerine geri adım attı. Ayrault, “35 saat üzerinde herhangi bir değişiklik olmayacak ve şu anda ki ekonomik krizin sebebi bu değil başka bir çok nedenlerdir.” dedi. Bu polemikler üzerine Elysee Cumhurbaşkanlığı Sarayı’ndan gelen kısa açıklamada ise başbakanın JEAN-MARC AYRAULt sözlerinin resmi bir açıklama olmadığı ve bu konunun henüz tartışmaya açık olmadığı belirtildi. Ayrıca muhalefetteki UMP Genel Sekreteri Jean-Francois Cope de “UMP’nin programında olan 35 saatlik çalışma süresinde değişiklik teklifleri konusunda başbakanı sadece alkışlamakla kalmaz; ülke çıkarı adına kendisi ile aynı safta oluruz.” dedi. Ayrault’nun açıklaması Fransız işçi sendikalarının da tepkisini çekti. Sendika sözcüleri, bu konunun mevcut kriz ortamında tartışma konusu bile olmaması gerektiğini vurguladı. Le Figaro, Ayrault’nun geri adım atmasını Fransa’da bir ilk olarak tanımladı. Ayrıca başbakanın kendisini tekzip etmesinin hükümet içindeki otoritesini de tartışmalı hale getirdiğini savundu. 35 saat yasası, 1997 yılında dönemin Çalışma Bakanı Martine Aubry tarafından kanunlaştırıldı. 2000 yılında büyük şirketlerde ve 2002’de ufak ve orta ölçekli tüm şirketlerde uygulanmaya başlandı.

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

ANNE BABANıN FRANSızCA BiLMiYOR VE KAPALı tOPLUM tEzLERiNE itiRAzıM VAR

Başbakan Jean-Marc Ayrault’un açıklaması Fransız işçi sendikalarının büyük tepkisine neden oldu.

Anne-babalar Fransızca bilmediği ya da evde konuşmadığı için çocuklar başarısız oluyor iddiasına şiddetle itiraz ediyorum. Bu tez öncelikle ilmi araştırmalara aykırı. En azından tartışmalı. Araştırma sonuçlarına göre Türk çocuklarının dışında göçmen çocukları ve bilhassa Çinliler Fransızlar’dan daha başarılı. Buna göre göçmen çocuklarının Fransızcayı Fransızlar’dan daha iyi bildiğini söyleyebilir miyiz? Söyleyemeyiz. O halde bu iddia yetersiz. Bir defa Fransızca bilsin bilmesin annebabanın çocuklara derslerinde yardımcı olması zor ve sınırlı. Hangi ebeveyn ne kadar matematik, fizik ve kimya biliyor? Ayrıca muvaffak olan çocukların da anne-babaları iyi derecede Fransızca bilmiyor. En azından bu oran çok az. Çinli anne-babalar Fransızcayı Türklerden daha çok mu konuşuyor? Hiç sanmıyorum. Fransa’da doğup büyüyen üç yeğenim var. Üçü de üniversiteyi bitirdi. Okula başlayıncaya kadar sadece Türkçe konuşuyorlardı. Ebeveynleri Fransızca bilmediği için derslerine hiç yardım olamadılar ama okumaya teşvik ettiler. Benim çocuklarım da Fransa’da doğup büyüdü. Okula başlayıncaya kadar tek kelime Fransızca bilmiyorlardı. Buna rağmen Fransızcaları Türkçe’den çok daha iyi ve dil engellerinin olduğunu sanmıyorum. Üniversitede okuyorlar. Kapalı toplum halinde yaşadığımız için çocuklarımız başarısız, iddiasının da yetersiz olduğunu düşünüyorum. Zira en başarılı olan Çinliler, Türkler’den çok daha kapalı yaşıyor. Demek ki bu tez de tek başına izahta yetersiz.

MOtiVASYON EKSiKLiĞi

Benim kendi çocuklarımda ve çevremdekilere yönelik gözlemlerime göre hemen hemen bütün çocuklar ilkokulda başarılı. Problem dördüncü sınıftan yani 13-14 yaşlarından itibaren başlıyor. Bunun sebepleri iyi araştırılmalı diye düşünüyorum. Türk çocuklarında ergenlik çağından itibaren başarı neden düşüyor ve okula devam etme motivasyonu azalıyor? Bence başarısızlığın püf noktası burada. Eğitimde başarının anahtarı olan motivasyon için bir hedef belirlemek gerekir. Yani “Doktor, avukat, mühendis olacağım. İyi bir statüm, saygınlığım olacak.” demek. “Aileme, ülkeme, topluma, insanlığa faydalı olacağım.” demek. Galiba biz bu ideali veremiyoruz. Ancak bu konuda hiç bir gayretimizin olmadığını söyleyemeyiz. Peki buna rağmen çocuklarımızı neden motive edemiyoruz? Çinliler ve diğerleri bunu nasıl başarıyor?

BAşARıLı çOCUK VE AiLE PROFiLLERi

Bence başarılı olan ve olmayan Türk çocuk ve ailelerin profilleri ortaya konmalı. Bunun için her iki kesimle anketler yapılarak ilmen açıklanmalı. Zira bütün göçmen toplulukları içinde en başarısız olmak başlı başına bir fenomen. Türklere, yıldızı parlayan millet diye gıpta ile bakıldığı bir zamanda bu çok garip bir durum. Sanki başarısız olmak için Türkiye’den özellikle seçilip gönderilmiş aileler var. Böyle olmadığına göre konu iyice araştırılmalı. n.ceylan@zamanfrance.fr


04 GÜNDEM

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE Paris'in en büyük bahçesine sahip olan Elysee Sarayı'nı ilk ziyaret gününde 3 bin 500 kişi gezdi.

Fransızlara göre uyum konusunda Müslümanlar hatalı Yaklaşık 5 milyon Müslüman’ın yaşadığı Fransa’da, yapılan son anket ilginç bilgiler ortaya koydu. Buna göre Fransızların çoğunluğu, uyum konusunda Müslümanları hatalı buluyor.

-

Fransa'da düzenlenen bir kamuoyu araştırması, Fransızların yüzde 68'inin, Müslümanları topluma uyum konusunda hatalı gördüğünü ortaya koydu. IFOP Araştırma Merkezi’nin anketine göre, Fransızların yüzde 67'isi de, ülkedeki Müslümanların topluma uyumunun yeteri kadar iyi olmadığı düşüncesinde. Uyum konusunda ülkedeki Müslümanların hatalı olduğunu düşünenlerin oranının iki yıl önce yüzde 61 olduğunu hatırlatan araştırma merkezi uzmanları, son iki yıldaki hızlı artışın endişe verici boyuta ulaştığı kanaatinde. Araştırmaya göre, Fransızların yüzde 43'ü de ülkedeki Müslümanları Fransa kimliği için tehdit olarak görüyor. Araştırmaya katılanlarını yüzde 40'ı Fransa'daki Müslümanları tehdit olarak görmediğini açıklarken, yüzde 17'si Müslümanları kültürel zenginliği artıran bir faktör olarak değerlendiriyor. Fransa'da çoğu Kuzey Afrika kökenli yaklaşık 5 milyon Müslüman yaşıyor.

Fransa, Avrupa’nın en fazla Müslüman nüfusuna ev sahipliği yapan ülkeleri arasında yer alıyor.

Elysee Sarayı, kapılarını halka açtı FERHAN KÖSEOĞLU paris Fransa'da Mayıs ayında koltuğu Nicolas Sarkozy'den devralan Cumhurbaşkanı François Hollande, sarayının kapılarını vatandaşlara açtı. Cumhurbaşkanlığı'ndan yapılan açıklamada her ayın son pazarı Elysee Sarayı'nın ziyarete açık olacağı belirtildi. İlk kez başlatılan uygulama kapsamında ise Paris'in en büyük bahçesine sahip olan Elysee Sarayı'nı 3 bin 500 kişi ziyaret etti. Cumhurbaşkanlığı yetkilileri, François Hollande'ın, bulunduğu konuma halkın sayesinde geldiğini ve bu görevi halkın desteğiyle yürüttüğünü göstermek için bu kararı aldığını ifade etti.

-


06 GÜNDEM Nantes ilk resepsiyonunu düzenledi

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Yeni açılan Nantes Başkonsolosluğu, ilk kez düzenlediği Cumhuriyet Bayramı resepsiyonunda 250 davetliyi ağırladı. Nantes Valisi Christian Galliard ve Vertou Belediye Başkanı Laurent Dejoie’ın, Nantes Başkonsolosu Korkut Tufan’ı yalnız bırakmadığı resepsiyonda sivil toplum kuruluşları da yer aldı. Durmuş Şahin Rennes Türk Kültür Derneği Başkanı

Başkonsolosumuz bizleri onurlandırdı. Bölgemizde gerçekleşen ilk Cumhuriyet kutlaması olması açısından tarihi bir önem taşıyor. Umarın en kısa zamanda kalıcı konsolosluk binamıza taşınır ve daha büyük, daha geniş bir kutlamaya imza atarız.

Ahmet Durmuş Nantes Türk Kültür Derneği Başkanı

Yılların özlemi bugün bitmiş oldu. Yeni konsolosluk binası arayışlarımız sürüyor. Gelecek Cumhuriyet Bayramı’nı yeni adresimizde kutlamayı umuyorum.

Mustafa Aksan Nantes Alevi Kültür Merkezi Başkanı

Öncelikle konsolosluğumuzun açılmasında emeği geçenlere teşekkür ediyorum. Başkonsolosumuz ile tanıştık ve kendisinin tam bir halk adamı olduğuna şahit olduk. Kendisi bu davet ile bölge halkı ile eşit bir mesafe kuracağını gösterdi. Kendisinden Alevi toplumunun sorunları ile yakından ilgileneceğinin sözünü aldık.

VEDAT BULUT paris Nantes Başkonsolosluğu ilk kez Cumhuriyet Bayramı resepsiyonuna ev sahipliği yaptı. Nantes Valisi Christian Galliard ve Vertou Belediye Başkanı Laurent Dejoie’nin katıldığı resepsiyonun sürpriz konuğu, milli futbolcu Mevlüt Erdinç oldu. Nantes Başkonsolosluğu, ilk kez kutladığı Cumhuriyet Bayramı’nda bölge dernekleri ile bir araya geldi. Geçici konsolosluk binasında gerçekleşen resepsiyona yetmişe yakın Fransız olmak üzere 250 davetli katıldı. Nantes Başkonsolosu Korkut Tufan’a Nantes Valisi Christian Galliard ve Vertou Belediye Başkanı Laurent Dejoie eşlik etti. Bölge yetkilileri ile sohbet eden Tufan, resepsiyona katılan bütün davetliler ile tek tek ilgilendi. Batı Fransa Dernekler Birliği’ne bağlı dernek başkanlarının eksiksiz katıldığı resepsiyonun bir de sürpriz misafiri vardı. Futbol hayatını Ligue 1 ekiplerinden Rennes’de sürdüren milli futbolcu Mevlüt Erdinç, Nantes Başkonsolosluğu’nun Cumhuriyet Bayramı Resepsiyonu’na katıldı ve davetliler ile hatıra fotoğrafı çektirdi.

-

“Bölge halkı ile milli takım gibi çalışıyoruz” “Bölge halkı ile Milli Takım gibi çalışıyoruz.” diyen Nantes Başkonsolosu Korkut Tufan, şehirde ilk Cumhuriyet Bayramı’nı kutlamanın memnunuyetini yaşadıklarını belirterek, organizasyonda emeği geçenlere teşekkür etti. “Doğrusunu söylemek gerekirse bu kadar büyük bir organi-

zasyon olacağını ben de beklemiyordum.” diyen Tufan, Nantes bölgesinde yaşayan Türk toplumu ile elele verdiklerini ve vatandaşlara çifte bayram yaşattıklarını dile getirdi. Bütün hazırlıkların bölge halkının ve derneklerin katkıları ile gerçekleştiğinin altını çizen Tufan, “Çadırlardan, yemeklere kadar gereken herşey de fedakar vatandaşlarımızın emeği var.” dedi. Konuşmasında Mevlüt Erdinç’e ayrıca teşekkür eden Tufan, “Mevlüt, Fransa’da yaşayan Türk gençlerimize iyi bir örnek. Mevlüt yakaladığı başarılar ile Fransa Türklerine özgüven veriyor. Mevlüt, entegrasyon noktasında olumlu bir gösterge.” ifadelerini kullandı.

Mevlüt Erdinç Milli Futbolcu “Türk toplumu ile bir araya gelmek benim için ayrı bir gurur” Nantes Başkonsolosluğu’nun Cumhuriyet Bayramı Resepsiyonu’na katılan Mevlüt Erdinç, davetliler ile hatıra fotoğrafı çektirdi. Başkonsolos Tufan’ın yakın ilgi gösterdiği milli futbolcu Erdinç, “Türk toplumu ile biraraya gelmek benim için ayrı bir gurur. Elimden geldiği ölçüde bütün davetlere katılmaya çaılşıyorum. Fırsat buldukça bundan sonra da Nantes Başkonsolosluğu’nun bütün davetlerine katılmaya çalışacağım.” dedi. Resepsiyonun ilgi odağı olan başarılı futbolcu, Başkonsolos Tufan’a imzalı formasını hediye etti.

Hamit Bulut Eski Batı Fransa Dernekler Birliği Başkanı Bölgemizde bir ilk olması ve konsolosumuzun yanımızda olması memnuniyet verici. Bu birlik ve beraberlik tablosu, Türk toplumunun özgüvenini artıracaktır. Bölge halkı olarak yakın zamanda konsolosluğumuzun hizmete girmesini bekliyoruz.

Bölge halkına kapılarını açan Nantes Başkonsolosu Korkut Tufan, Cumhuriyet resepsiyonunda STK temsilcileri ile biraraya geldi.

İsa Sevencan Batı Fransa Türk Dernekleri Birliği Başkanı

Yıllardır sürdürdüğümüz mücadelenin bugün ilk sonuçlarını görüyoruz. Türk toplumu olarak birlik ve beraberlik tablosu sergiledik. Konsolosluğumuz sayesinde Fransız misafirlerimize ve yerel yetkililere daha güçlü bir Türk toplumu imajı vermiş olduk.

Cumhuriyetin 89.yılı Strasbourg’da kutlandı mehmet dinç Strasbourg Türkiye Cumhuriyeti’nin Kuruluşunun 89.yılı, Strasbourg’da geniş katılımlı bir resepsiyonla kutlandı. 29 Ekim Cumhuriyet Bayramı, Strasbourg’da Başkonsolos Serdar Cengiz’in Hilton Hotel’de verdiği resepsiyonla kutlandı. Strasbourg Başkonsolosu Serdar Cengiz, farklı meslek grup-

-

Çok sayıda kişinin katıldığı resepsiyonda, Strasbourg Başkonsolosu Serdar Cengiz davetlileri kapıda karşıladı.

larından oluşan davetlileri kapıda karşıladı. Başkonsolos Cengiz, Türkiye ile Fransa arasındaki ilişkilerin çok eskilere dayandığını ve bu sürecin daha iyi bir şekilde devam etmesi gerektiğini vurguladı. Strasbourg’a kazandırılacak olan konsolosluk projesinin bir an önce tamamlanacağını ifade eden Serdar Cengiz, davetliler teşekkür etti. Strasbourg Başkonsolosu Serdar Cengiz


07 GÜNDEM

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Cumhuriyet Bayramı, Paris Büyükelçiliği konutunda kutlandı Paris Büyükelçiliği Konutu’nda düzenlenen Cumhuriyet Bayramı Resepsiyonu, Fransız üst düzey yetkililerin yoğun katılımına sahne oldu. Resepsiyona, Fransa’da bulunan çok sayıda yabancı diplomat ve Sivil Toplum Örgütü (STK) temsilcisi katıldı. Vedat Bulut Paris Cumhuriyetin kuruluşunun 89. yıldönümü Türkiye'nin Paris Büyükelçiliği'nde kutlandı. Büyükelçilik Konutu’nda gerçekleşen resepsiyonun ev sahipliğini Paris Büyükelçisi Tahsin Burcuoğlu ve eşi Sefire Efsane Burcuoğlu yaptı. Burcuoğlu ve beraberindeki heyet, Paris’te bulunan diğer ülkelerin büyükelçi ve diplomatlarını kapıda karşıladı. Türkiye’nin Fransa Büyükelçiliği’nde düzenlenen Cumhuriyet Resepsiyonuna katılanlar arasında Fransa Tarım Bakanı Yardımcısı Guillaume Garot, Milli Güvenlik Kurulu Genel Sekreteri Francis Delon, Avrupalı Sosyal Demokratlar Birliği Grup Başkanı Senatör Jacques Mezart, Yurtdışı Fransızlardan Sorumlu Devlet Bakanı Hélène Conway, Senato

-

Cumhuriyetin kuruluşunun 89. Yıldönümü, Türkiye’nin Fransa Büyükelçiliği konutunda düzenlenen resepsiyonla kutlandı.

Eski Başkanı ve Fransa Türkiye Parlementolararası Dostluk Gurubu Başkanı Gérard Larcher, Eski Senato Başkanı Christian Poncelet, Fransa Ulusal Meclisi Fransa -Türkiye Dostluk Gurubu Başkanı Christophe Bouillon, Meclis Silahlı Kuvvetler ve Savunma Komisyonu Başkanı Patricia Adam, Avrupa İşleri Bakanlığı AB Direktörü Jean-Michel Casa ve Genel Kurmay Başkanlığı Uluslararası Organizasyonlar Şefi Eric Chaperon yer aldı. Yabancı ülke misyon şefleri ve askeri ataşelerin bulunduğu resepsiyona, Paris ve civarında faaliyet gösteren Türk derneklerinin temsilcileri büyük ilgi gösterdi. Resepsiyonda davetlilere Türk mutfağının çeşitli lezzetleri ikram edildi. Fransa’da eğitim gören Türk öğrenciler, gecenin sonunda Burcuoğlu ile hatıra fotoğrafı çektirdi.

Lyon Başkonsolosu Ege Türemen misafirleri eşi Didem Türemen ile birlikte karşıladı.

Türkler ve Fransızlar Cumhuriyet Bayramı’nda buluştu İsmail Çıtak Lyon Türkiye Cumhuriyeti Lyon Başkonsolosluğu tarafından Cumhuriyet Bayramı’nın 89. yıldönümü dolayısıyla bir resepsiyon verildi. Hilton Otel’de gerçekleşen resepsiyona çok sayıda yabancı misafirin yanı sıra birçok Türk vatandaşı katıldı. Başkonsolos Ege Türemen'in misafirlerini eşi ile birlikte karşıladığı resepsiyona, Türk konsolosluk binasının bulunduğu 6'ncı Lyon Belediye Başkanı, Lyon'un askerî valisi, Lyon askeri erkanı, çevre belediyelerin temsilcileri, Türk asıllı belediye encümen azaları, Lyon'da bulunan yabancı ülkelerin diplomatik temsilcileri ve Rhone Alpes çevresinde faaliyet gösteren işadamları katıldı.

-

Türemen yaptığı açılış konuşmasında modern, demokratik ve laik bir cumhuriyet olan Türkiye Cumhuriyeti’nin, ekonomik ve siyasi açıdan çok önemli bir ülke olduğunu, Türkiye'nin sadece doğu ile batı arasında bir kültür köprüsü olduğunun altını çizdi. Halen dünyanın 16'ncı ve Avrupa'nın 7'nci büyük ekonomisi olan Türkiye'nin, Cumhuriyet'in 100'üncü yılında ilk sıralarda yer alacağına inandığını kaydeden Türemen, Fransa ile Türkiye'nin yüzyıllara dayanan bir dostluğa sahip olduğunu ifade etti. Türemen konuşmasını “Yaşasın cumhuriyet, yaşasın Türkiye ve Fransa” ifadeleri ile bitirdi. Resepsiyonda ayrıca misafirlere Türk mutfağından farklı lezzetler de ikram edildi.


08 GÜNDEM

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

7 aylık bebekleri ‘şiddet gösterdikleri’ gerekçesiyle ellerinden alınan Ulubaş çifti, Avrupa’da ve Türkiye’de bulunan yetkililerden yardım bekliyor.

“ASLA ŞİDDET UYGULAMADIK” Her anne ve babanın başına gelebilecek talihsiz bir olay yaşadıklarını dile getiren çift Zaman France’a yaptıkları açıklamada “Dikkatsizliğimizden veya ihmalimizden kaynaklanan nedenlerden dolayı çocuğumuz düşmüş ve zarar görmüş olabilir ancak bir anne baba olarak asla şiddet uygulamadık.” ifadelerini kullandı. “Suçlu bir anne ya da baba ısrarla çocuklarının tedavi edilmesini neden istesin.” diyen çift, aralarında herhangi bir geçimsizlik bulunmadığını söyledi. Acılı aile ayrıca, alkol, kumar ve buna benzer kötü bir alışkanlıklarının bulunmamasına rağmen bu süreçte ‘psikopat bir aile’ gibi suçlanmalara maruz kaldıklarını kaydetti.

HAKİM, ÇOCUĞUN YATAKTAN DÜŞTÜĞÜNE İNANMIYOR

Bebekleri ellerinden alınanan Ulubaş çifti, yardım bekliyor Yedi aylık bebeklerine şiddet uyguladıkları iddiasıyla suçlanan ve bebekleri ellerinden alınan Ahmet (33) ve Zehra Ulubaş (26) çifti bebeklerini geri alabilmek için yetkililerden yardım bekliyor.

İSMAİL ÇITAK LYON vücudundaki diğer kırıkların zaman içerisinde geçeceğini söylemesine İki yıllık evli Ahmet (33) ve Zehra rağmen tedavi aşamasında bulunan Ulubaş (26) çiftinin tek çocukları hemşireler, ailenin tedaviye geç gelolan 7 aylık Salih Ulubaş, ‘ailenin çocukmesinden şüphelenerek durumu Adli larına şiddet uyguladığı gerekçesiyle’ SosTıp Doktoru Virginie Scolan’a bildirdi. yal Yardım Kuruluşu’na (Pouponniere) Küçük Salih, Adli Tıp Doktoru teslim edildi. Çocuklarına karşı herhangi Virginie Scolan’ın talebi üzerine 24 bir şiddet uygulamadıklarını ifade eden Mayıs-5 Haziran tarihleri arasında Ulubaş çifti, hukuki mücadelesine devam 10 gün boyunca gittiği hastanede ederken, yetkililerden yardım bekliyor. müşahade altına alındı. Doktor ScoHerşey Greneoble’a bağlı yerleşim bi- Ahmet Ulubaş lan, Salih’in vücudundaki kırıkların rimlerinden Saint Martin d’Heres’de yaşayan Ulubaş Ailesi’nin, oğulları Salih’in sol kolunda ‘ailenin şiddet göstermesi sonucu oluşmuş olabilecehareket kabiliyeti bakımından bir anormallik oldu- ğini’ düşündüklerini aileye bildirdi. Bu şüphelerini bir adım öteye taşıyan Scolan, ğunu fark etmesiyle başladı. Salih’in kolundaki hareketsizliğin daha önce farklı tarihlerde iki kez “kaza” durum hakkında Cour D’Appel de Greneoble haile düşmesinden kaynaklanabileceğini düşünen aile, kimlerinden Nathalie Clutzel’i bilgilendirdi. Clutzel, CHU de Greneoble Hastanesi’ne bağlı Hopital Co- Ulubaş ailesi hakkında soruşturma başlattı ve Salih Ulubaş hakimin talebi üzerine müşahade altında uple Enfant (H.C.E) acil servisine gitti. Hastaneden yapılan tetkikler sonucu, Küçük tutulduğu hastaneden taburcu edildikten sonra La Salih’in sol koluya alçıya alınarak, vücudunun dört Tronche’da bulunan Sosyal Yardım Kuruluşu’na yerinde kırıklar olduğu belirlendi. Doktorlar, çocuğun (Pouponniere) teslim edildi.

-

FRANSA’DA KORUYUCU TÜRK AİLE YOK

600 bin civarında Türk nüfusunun bulunduğu tahmin edilen Fransa’da, çeşitli gerekçelerden dolayı ailelerinden alınan çocukların bakımını üstlenebilecek koruyucu Türk aile ya da bu alanda çalışmalar yapan bir sivil toplum kuruluşu bulunmuyor. Fransa’da devlet kurumları tarafından ailelerinden alınan Türk kökenli çocukların farklı kültürlerden koruyucu- bakıcı ailelere verilmesi ciddi bir sorun teşkil ediyor. Çocukların teslim edildiği bakıcı ailelerin farklı bir kültürden olması, çocukların kendi öz kültür-

lerine yabancı kalmasına neden olabiliyor. Yakın zamanda başta Almanya ve Hollanda olmak üzere Avrupa’nın birçok ülkesinde çeşitli gerekçelerle ailelerinden alınan çocuklar için Türklere ait sivil toplum kuruluşlarınca çalışma başlatıldı. Dış İşleri Bakanlığı ile Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı yurtdışında yaşayan vatandaşların ailesel sorunlarının çözümü için protokol imzaladı. Yurtdışında çeşitli nedenlerle ailelerinden alınan Türk çocuklarının ve ailelerinin mağdu-

riyetini önlemek için Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı ile Dışişleri Bakanlığı’nın ortaklaşa kurmayı planladığı ilgili birimler ise aradan geçen süre zarfında henüz kurulamadı. Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı yetkililerinden alınan bilgiye göre iki bakanlık arasında geçen hafta bu konuyu da kapsayan bir protokolün imzalandığı öğrenildi. Söz konusu protokol ile Avrupa’daki vatanaşların ailesel sorunları ile ilgilenilecek ataşelerin görevlendirilmesinin öngörüldüğü bildirildi.

Ulubaş Ailesi, haklarında iki ayrı dava açan hakimin Salih’in düşme tarihi ile ilgili bilgilerin çekilen filmlerden çıkan sonuçlarla örtüşmediğini düşündüğünü ve çocuğun yataktan düşmesinin de herhangi bir kırığa sebebiyet veremeyeceğine inandığını belirtti.

TÜRK AİLELER, KENDİLERİNE YARDIMCI OLACAK REHBER BULAMIYOR Süreçle ilgili Lyon Başkonsolosluğu ile irtibata geçtiklerini belirten acılı aile, konsolosluğun bebeğin kendilerine iadesi hususunda girişimlerde bulunmasına rağmen herhangi bir netice alınamadığını kaydetti. Yaşadıkları ülkede kendilerine rehberlik edebilecek kimseyi bulamadıklarını ifade eden çift, 4 Aralık’ta görülecek ikinci davaya kadar kendilerine sahip çıkılmasını istedi. Dava sonunda bebeklerinin bir Fransız aileye verilmesinden endişe duyduklarını dile getiren çift, “Çocuğumuzun elimizden alınarak yabancı bir kültür ve kimlikle yetişmesine yüreğimiz dayanamaz.” dedi.

FRANSIZ MAKAMLARI BİLGİ VERMEDİ Konuyla ilgili olarak bilgi almak istediğimiz CHU de Greneoble Hastanesi yetkilileri, küçük Salih’in tedavisi ile yakından ilgilenen Doktor Virginie Scolan’ın doğum izninde olduğunu, bu nedenle kendisi ile görüşmemizin mümkün olmadığını söyledi. Aile hakkında soruşturmayı yürüten ve dava açan Cour D’Appel de Greneoble hakimlerinden Nathalıe Clutzel ise sekreteri aracılığıyla davanın gizliliğinden dolayı konuyla ilgili bilgi paylaşımında bulunamayacağını bildirdi.


09 KÜLTÜR

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

orhan Pamuk’a Legion d’honneur Nişanı Nobel Edebiyat Ödülü sahibi Yazar orhan pamuk’a Fransız onur Nişanı olan Legion D’honneur verildi. FERHAN KÖSEOĞLU paris Yazar Orhan Pamuk’a Paris’te Fransız Onur Nişanı (Legion D’honneur) verildi. Fransa Kültür Bakanlığı’nda düzenlenen törende Türkçe konuşan Orhan Pamuk, Fransızca bilmemesinin üzüntüsünü yaşadığını belirterek ailede sadece kendisinin Fransızca bilmediğinin altını çizdi. Fransa Türkiye ilişkilerine de değinen ünlü yazar, Osmanlı-Türk siyasi batılılaşmasının modelinin de Fransa olduğu vurgusunda bulundu. Orhan Pamuk, Legion D’honneur nişanına layık görülmekten çok mutluluk duyduğunu belirterek, 38 yıldır roman yazdığını ve bunun sonucu olarak böyle bir ödüle layık görüldüğünü söyledi. Kültür Bakanı’nın törende güzel bir konuşma yaptığını belirten Orhan Pamuk, ödülün kendisi ve Türkiye için olduğunu söyledi. Ünlü yazar son olarak ‘’Hepimiz çalışıyoruz, umarım Türkiye’nin bütün çalışkan insanları ödüllendirilir.’’ temennisinde bulundu. Pamuk, kitaplarının 61 dile çevrildiğini, ilk çevirisinin 30 yaşın-

-

Pamuk, kitaplarının 61 dile çevrildiğini, ilk çevirisinin 30 yaşındayken Fransız kitapevi tarafından yapıldığını söyledi.

dayken Fransız kitapevi tarafından yapıldığını sözlerine ekledi.

FiLiPPEtti’dEN PAMUK’A ÖVgÜ Törende konuşan Fransa Kültür Bakanı Aurelie Filippetti, Orhan Pamuk’un özgürlük anlayışı ve hoşgörüsüzlüklere karşı verdiği mücadeleyi selamladığını belirterek Pamuk’un tüm kazanımlarına rağmen yenilikçi bir yazar olduğunu belirtti. Özellikle yazarın İstanbul temalı hikayelerinden etkilendiğini ifade eden Filippetti, “İstanbul hikayeleri nedeniyle sizi Fransız yazar Victor Hugo’ya, hikayenizi de Sefiller’e benzetiyorum. Bu bakımdan oldukça tanıdık geliyorsunuz.’’ dedi. Fransa Kültür Bakanı, Pamuk’un fanatizm, köktencilik ve tüm baskılara karşı verdiği mücadeleden de övgüyle bahsetti. Törene Türkiye’nin UNESCO nezdindeki Büyükelçisi Gürcan Türkoğlu ve Fransa’nın Ankara Büyükelçisi Laurent Bili’nin yanı sıra Türk ve Fransız davetliler katıldı.

Yazar Nedim gürsel’in öykü, roman ve incelemeleri, başta Fransızca olmak üzere on iki dile çevrildi.

Nedim gürsel’in son romanı ‘Melek, şeytan ve Komünist’ Fransızcaya çevrildi -

Paris’te yaşayan yazar Nedim Gürsel’in Nazım Hikmet’in hayatını merkeze alan ‘’Melek, Şeytan ve Komünist’’ isimli romanı Fransızca’ya çevrildi. Yazar Nedim Gürsel’in Nazım Hikmet’in hayatını merkeze alan Fransızca “L’ange Rouge’’ adıyla çıkan romanı, Paris’te tanıtıldı. Seuil Yayınevi tarafından “L’ange Rouge’’ adıyla çıkan romanı, Türkçe’den Fransızca’ya Jean Descat çevirdi. Fransızca’ya çevrilen romanın tanıtımı için Paris’teki “Petit Palais’’ salonlarında özel bir etkinlik düzenlendi. Çok sayıda Fransız gazeteci, akademisyen ve edebiyat severin katıldığı kitap tanıtım etkinliğinde, ünlü şair Nazım Hikmet’in hiç bir yerde yayınlanmamış belgeseli gösterildi. Kitap tanıtım bültenindeki bilgilere göre, Türkiye’de de büyük

bir beğeniyle okunan roman, yolları Berlin’de kesişen, yirminci yüzyılın büyük yıkımlarını yaşamış üç kişi etrafında geçiyor. Yine aynı bültene göre, siyaset ve şiddeti sorgulayan romanın, bilinmeyen yönleriyle Nazım Hikmet’in hayat hikayesi ve yirminci yüzyıl tarihiyle bir hesaplaşma olarak da okunabileceği belirtiliyor. İlk yazısı 1966 yılında Yeni Ufuklar dergisinde yayımlanan Nedim Gürsel, çok sayıda edebiyat dergisinde, öykülerinin yanı sıra çağdaş d��şün ve edebiyat akımları üzerine kaleme aldığı yazılarıyla tanınıyor. Nedim Gürsel’in öykü, roman ve incelemeleri, başta Fransızca olmak üzere on iki dile çevrildi. Eserleri, Boğaziçi, Sorbonne ve Nanterre Üniversitelerinde yapılmış çok sayıda doktora tezine konu oldu.


10 GÜNDEM

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Espoir Derneği yardım gönüllüsü İlyas Balahan:

Türk toplumu olarak, Afrika’da insanlık görevimizi yerine getirdik Espoir Derneği ile birlikte Afrika Kıtası’ndaki Togo’ya giden gönüllülerden İlyas Balanan, Fransa Türklerinin yardımlarının zor koşullarda yaşayan insanlar için umut ışığı olduğunu söyledi. Togo’da insanların yardım alabilmek için büyük mücadele verdiğini söyleyen Balanan, “Yaşam koşulları o kadar kötü ki… Bir tane şeker için on tane çocuğun birbirini ezdiğini gördük. Yarım kilo et için insanların birbirinin üstünden atladığına şahit olduk.” dedi. Gökçe Çaputlu Boztepe Paris Espoir Derneği öncülüğünde yapılan organizasyonla Afrika’da pek çok ülkeye giden gönüllüler, kurban yardımlarını ihtiyaç sahiplerine ulaştırdı. İlyas Balanan da yıllardır Espor Derneği ile Afrika’ya yardım götüren gönüllüler arasında yer alıyor. Paris’te yaşayan iş adamı İlyas Balanan, 4 gönüllü ile birlikte Kurban Bayramı’nda Afrika Kııtası’ndaki Togo’ya gitti. Balanan, Togo’da yaşadıklarını Zaman France’a anlattı.

-

-Espoir Derneği, Afrika’da hangi ülkelere gitti, bu ülkelere gitmeye nasıl karar verdiniz ? Toplamda 14 ülkeye gidildi. Dernekte çalışan arkadaşlar, bu ülkelere gitmeden bir ön çalışma yapıyorlar. O ülkelere gitmemizdeki en büyük neden oradaki ülkelerin şartları. İlk yıllarda kurban yardımı toplamak, olayın önemini anlatırken çok zorluk yaşıyorduk. Fakat yıllar geçtikçe bu durum daha iyi olmaya başladı. Bu ülkelerde gördüklerimizi yaşadıklarımızı insanlara bire bir aktarıyoruz. Orada çekilen fotoğrafları arkadaşlarımıza iletmeye çalışıyoruz. Buradaki durumları gören insanlar çoğaldığı sürece yardımların da artacağından eminim. - Fransadan yardım için kaç kişi gittiniz ? Tahmini olarak kaç kişiye yardım edildi ? Biz Togo’ya 5 kişi gittik. Yirmiden fazla arkadaşımız değişik ülkelere gitti. Fransa’dan otuzdan fazla insan yardım için gitti. Toplam 190 kurbanı Togo’da kestik. Bizim ulaştığımız aile sayısı 7 binin üzerindeydi. Başka ülkelere binden fazla kurbanın gittiğini biliyorum. - Bu yardımlaşmaya başka dernekler de katıldı mı ? Birkaç tane daha dernekle karşılaştık. Bir amca Gaziantep’ten tek başına gelmiş. O Amca, Elveren Derneği adına 8 tane büyükbaş getirmişti. Belçika’dan Fransa’dan dernekler vardı. Kimse Yok mu Derneği Bursa Şubesi’nden 22 kişilik bir grup vardı. Sandım ki tüm Bursa’yı getirmişler. Birçok yiyecek ve giyecek getirmişlerdi.

Fransa’nın farklı şehirlerden toplanan yardımlar, yardım gönüllüleri tarafından ihtiyaç sahiplerine ulaştırıldı.

- Bu ülkelere gittiğinizde neler yaşadınız, neler hissettiniz? Bu ziyaretlerle hayatınız nasıl değişti? Afrika’nın kuytu köşelerinde kalmış bu ülkelerdeki insanların ne zor şartlarda yaşadığını, bir et için bir sene beklediklerini görmek… Bunların hepsini anlatmak inanın çok zor, kendi halime bin kez şükrediyorum. Benimle bu sene gelen arkadaşlar, her et dağıttığımız köyde ağladılar. Yaşam koşulları o kadar kötü ki… Bir tane şeker için on tane çocuğun birbirini ezdiğini gördük. Yarım kilo et için insanların birbirinin üstünden atladığına şahit olduk. Bir ekmeğin bile pazarlarda çok değerli bir eşya gibi satıldığını gördük. Bakanlıklarına, cumhurbaskanlıklarına gittik. İnanın makamları bizim bir köydeki dükkanlar gibi. Bir genelkurmay başkanının bir kilo et için bizi ziyaret etmesini gördükten sonra normal bir vatandaşın yaşam koşullarını siz düşünün. Çocukların üstlerinde hiçbir şey yok, ayakkabıları yok, sağlık durumları iyi değil. Fakat bu kadar olumsuzluğa rağmen insanlar yine de çok mutlu. Bu sene Togo’da bir yerel tv programına katıldık. Röportaj yaptığımız kişi “ Biz böyle büyük organizasyonlar yapamıyoruz. Siz bunu nasıl başarıyorsunuz?” dedi. Ben de “Biz kimseden kar-

şılık beklemiyoruz, Müslüman-Hristiyan ayrımı da yapmıyoruz. Türk toplumu olarak biz üstümüze düşen insanlık görevini yapıyoruz.” diye cevap verdim. Biz olaya sadece bu gözle bakıyoruz.

İlyas Balanan

- Kurban dağıtımı sırasında neler yaşandı, siz neler hissettiniz ? Bizim yaptığımız çok yorucu bir iş. Biz kurbanları kesmeye başladığımız andan itibaren insanların da yavaş yavaş yanımıza geldiğini gördük. Saatler geçtikçe kurban etlerini gönderilecek hale getiriyoruz. Bu arada tabii pek çok zorluk da yaşıyoruz. Yorgunluk ve halsizlik de başlıyor. Ailenizden de uzaksınız. Ama bunların hepsini unutturan kapılarda bekleyen çocuklar. Eti dağıttığımızda o ailelerin sevinçlerini görmek, içimizdeki hasreti, yorgunluğu unutturuyor. - Afrikaya yardımlar devam edecek mi ? Yardımlarımız artarak devam edecek. Sadece Afrika’ya değil dünyanın her yerine yardımlarımızı götürmeyi amaçlıyoruz. Burslar, okullar, gıda dağıtımı için çalışmalarımız her zaman devam ediyor. Herhalde Türk toplumu yardım etmek için yaratılmış.

Fransalı hayırseverler Kurban Bayramı’nda Afrikalı kardeşlerini unutmadı İSMAİL ÇITAK LYON Dünyanın çeşitli ülkelerinde gerçekleştirdği insani yardım faaliyetleri ile adından söz ettiren Motif İnsani Yardım Deneği, gönüllüleri ile birlikte Kurban Bayramı’nda Senegal, Kenya, Somali, Bangladeş ve Moritanya’ya çıkarma yaptı. Elliden fazla dernek gönüllüsünün katıldığı seferberliğe Cezayir asıllı üç Fransız uzman psikolog, eşlik etti. Gönüllüler ile birlikte kapı kapı dolaşan psikologlar, karşılaştıkları manzaradan çok etkilendiklerini ve bu bölgeye yapılması planlanan insani yardımların miktarının arttırılması gerektiğini söyledi. Motif İnsani Yardım Derneği Genel Sekreteri Yüksel Erdoğan, söz konusu ülkeler için yapılan hayır seferberliğine Fransa’nın değişik yerlerinden

-

katılan herkese minnettar olduklarını söyledi. Kurban bağışlarını dernek aracılığıyla Senegal, Kenya, Somali Bangladeş ve Moritanya’da bulunan ihtiyaç sahiplerine ulaştırdıklarını kaydeden Yüksel, “Bizi oralarda yaptıkları bağışlarla mahçup etmeyen Fransalı hayırsever Türklere ne kadar teşekkür etsek azdır.” diye konuştu. Söz konusu kurban bağışlarını Kimse Yok Mu Derneği ile beraber dağıttıklarını kaydeden Erdoğan, bu ülkelerde yaptıkları insani yardım çalışmalarına daha da ağırlık vereceklerini söyledi. Seferberliğe katılan dernek gönüllülerinden Nevzat Karagöz, Bangladeş’e ilk kez Kurban Bayramı vesilesi ile gittiğini ve gördüğü insan manzaralarından çok etkilendiğini söyledi.

Motif İnsani Yardım Derneği, insani temel ihtiyaçların dahi karşılanamadığı bölgelere yardımları ulaştırdı.


11 TOPLUM

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Fransa’nın yardımları Kırgızistan’a ulaştı Espoir Derneği’nin yardım kampanyasına katılan gönüllüler, Kurban Bayramı’nda Kırgız halkını sevindirdi.

Fransalı Türkler, ata yurdu Kırgızistan’ı unutmadı. Bir grup Fransalı Türk, 7 bin kilometre uzaklıktaki Kırgızistan’a giderek, Tanrı dağlarının eteklerinde Kurban Bayramı’nı kutladı.

KASIM ÖZDOĞAN rennes Espoir Derneği’nin organize ettiği Kurban Bayramı programına Fransa’nın Bretagne Bölgesi’nden 7 gönüllü katıldı. 7 bin kilometre uzaklıktaki Kırgızistan’a giderek, Fransalı Türklerin yardımlarını Tanrı Dağları eteklerinde yaşayan Kırgızlara ulaştıran gönüllüler, güzel bir bayrama vesile oldu. Kırgız halkı evlerinin kapıları ile birlikte gönüllerinin kapılarını da dünyanın çeşitli yerlerinden gelen Türk misafirlere açtı. Kurban Bayramı’ndan iki gün önce

-

yollara düşen gönüllüler, İstanbul’da buluştuktan sonra Bişkek Havaalanı’na indi. Türk okullarında öğretmenlik yapan Kırgız ve Türk öğretmenler tarafından karşılanan gönüllüler ilk olarak ışık Gölü Kız Lisesi’ni ziyaret etti. Işık Gölü Kız Lisesi öğrencileri, hazırladıkları programda Türkçe şiir okuyarak ve şarkılar seslendirerek, okulun yapımında emeği geçen Türklere teşekkür etti. Rennes Bölgesi’nde çalışan Fatih Çelebi, Türk ve Kırgız kültürlerinin aynı temellere dayandığını ve Kırgızların zor şartlara rağmen kültürlerini muhafaza edebildiklerini belirtti. Türk okullarında okuyan öğrencilerinin terbiyelerinin kendisini çok etkilediğini belirten Çelebi, Türk okulları öğretmenlerine teşekkür etti.

“BURALARI HERKESİN GELİP GÖRMESİ GEREKİR” Tanrı Dağları’nın eteklerinde bulunan Narin şehrine giden gönüllüler, Narin Erkek Koleji öğrencileri tarafından büyük

sevinç gösterileri ile karşılandı. Bretagne Bölgesi iş adamlarından olan Osman Başol, Kırgızistan’a gelerek dünyanın çeşitli yerlerinde açılan Türk okulları öğretmenlerinin fedakârlıklarını daha iyi anladığını ve yetişen öğrencilerin güzel bir ahlaka sahip olduklarını belirtti. Kırgız halkının mütavaziliğine de dikkat çeken Başol, “Buraları herkesin gelip görmesi gerekir.” dedi. Soğuğa rağmen dışarıda büyük bir kalabalık ile birlikte kılınan bayram namazından sonra Sebaat Türk Koleji’nde bayramlaşma programı yapıldı. Narin Valisi, gelen tüm misafirlere teşekkür ederek iki milletin kardeşliğinden bahsetti. Bayramlaşma programından kesilen kurbanlar, öğrencilerin de katkıları ile paketlenerek ihtiyaç sahibi insanlara ulaştırıldı. Atbaşı kasabasında kurban paketlerini dağıtan gönüllüler, ihtiyaç sahibi insanlara yardımları ulaştırmanın mutluluğunu paylaştı.

Gönüllüler, Kurban Bayramı’nı Afrika kıtasında geçirdi.

Yardım kahramanları Nijer’i unutmadı Osman Usta Sens Sens, Montereau ve Nogent Sur Seine bölgesinden yardımseverler, Kurban Bayramı’nı Espoir Derneği’nin öncülüğünde Nijer’de geçirdi. Kendi kurbanlarıyla birlikte Fransalı Türklerin Afrika’ya gönderdiği kurban yardımlarını Nijer’e ulaştıran gönüllüler, yardımları ihtiyaç sahiplerine teslim etti. Kampnya dahilinde çocuklara şeker ve çikolata ikram edilirken Nijer Bedir Koleji’ne bilgisayar ve projektör hediye edildi. Yardım gönüllüleri ayrıca hayırseverler tarafından yaptırılan su kuyularını da ziyaret etti.

-


12 TOPLUM

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Kurban Bayramı Fransa’da coşkuyla kutlandı Avrupa’da Müslüman nüfusun en fazla olduğu Fransa’da, Kurban Bayramı coşkuyla kutlandı. İSMAİL ÇITAK LYON Türk nüfusun en yoğun bulunduğu Paris, Lyon, Marseille ve Strasbourg gibi büyük şehirlerde yaşayan Türk vatandaşları, bayram namazını kılmak için camilere akın etti. Sabahın erken saatlerinde camilere akın eden Müslümanlar, camileri doldururken, cemaatin bir bölümü de avlu ve bahçelerde namazlarını kıldı. Kürsülerde, Kurban Bayramı’nın faziletileri hakkında bilgiler verildi. Lyon Başkonsolosu Ege Türemen, bayram namazını Diyanet İşleri Türk İslam Birliği’ne (DİTİB) bağlı Andrezieux-Boutheon Derneği Camii’nde kıldı. Cemaat ile tek tek bayramlaşan Türemen, yayınladığı mesajda “Kültürümüzde ve toplumu-

-

Paris Büyük Camii’ne gelen Müslümanların çoğu bayram namazını dışarıda kıldı.

Paris’te halk bayram namazını sokakta kıldı

-

Paris’te yaşayan binlerce Müslüman, bayram namazı için Paris Büyük Camisi’ne akın etti. Camiye gelenler sokaklara taştı. Geniş güvenlik önlemi alan polis, cami çevresindeki yolları trafiğe kapattı. Camiye ve avluya sığmayan yüzlerce kişi, Georges Desplas sokağında namazını kıldı. Namazın ardından ücretsiz olarak “Le Cope” adı verilen hilal şeklindeki çikolatalı kruvasan dağıtıldı. Paris Müftüsü Halil Ebubekir, yayımladığı bayram mesajında, birlik ve beraberlik vurgusu yaparak, “Bütün Müslümanlar için paylaşmanın, bağışlamanın, barışın ve merhametin bu dini bayramında, bu anların nimetlerini, dayanışmasını ve kardeşliğini ulusal bir bütünlük içinde paylaşmaya çağırıyoruz” ifadesini kullandı.

Fransa’da Türk nüfusun en fazla olduğu şehirler olan Paris, Lyon, Marseille ve Strasbourg’da camiler doldu.

muzda çok önemli bir yer tutan bu bayrama yurtdışında yaşayan Türkler olarak önem verip birlik ve beraberliğimizi pekiştirmeli, millet olma şuurumuzu güçlendirmeli, bizi biz yapan ulusal ve manevi değerlerimize sahip çıkarak söz konusu değerlerimizin gelecek nesillere en iyi biçimde aktarılmasını sağlamalıyız.” dedi. Bu arada Lyon Diyanet İşleri Türk-İslam Birliği Başkanlığı da ‘Vekalet Yoluyla Kurban Kesim Organizasyonu’na ilişkin bir duyuru yayınladı. Duyuruda başkanlık “Bölgemizdeki 98 derneğimiz ve din görevlilerimiz aracılığı ile 1.654 adet kurban, bizleri vekil tayin eden vatandaşlarımız adına yollanmıştır.” ifadelerini kullandı.

“Gençleri kahve köşelerinden camiye çekmemiz gerekiyor” Osman Usta Gien Gien Mevlana Camii Din Görevlisi Mücahit Yelken, Fransa’da yaşayan gençlerin camilere daha fazla ilgi göstermeleri için farklı aktiviteler düzenlenmesi gerektiğini söyledi. Görev süresinin bitmesinin ardından Türkiye’ye dönen Gien Mevlana Camii Din Görevlisi Ali Üstunsoy’dan görevi devralan Mücahit Yelken, gecikmeli olarak işbaşı yaptı. Ramazan Bayramı’ndan bu yana boş kalan Gien Mevlana Camii, yeni din görevlisine kavuştu. Görevi Üstunsoy’dan devralan Din Görevlisi Mücahit Yelken, Aydın’dan tayin oldu. “Fransa’da yaşayan Türk gençlerini kahve köşelerinden camiye çekmemiz gerekiyor.” diyen Din Görevlisi Mücahit Yelken, gençleri kazanmak için özellikle sportif faaliyetlere ağırlık vereceklerini belirtti. Yelken, cami cemaatinden gençlere karşı hoşgörülü olmalarını istedi.

-

Aydın’dan Gien Mevlana Camisi’ne tayin olan Din Görevlisi Mücahit Yelken, yeni görevine başladı.

Rumi Derneği Sens Şubesi’nde görevli kadınlar, hafta sonları pazarlardan elde ettikleri gelirleri, öğrencilere bağışlıyor.

İkinci el eşyaları satarak eğitime destek oldular Osman Usta Sens Rumi Derneği Sens Şubesi, bölgede kurulan ikinci el eşyaların satıldığı pazarlara (brocant) katılarak, eğitim faaliyetlerine destek oluyor. Sens, Montereau ve Nogent sur Seine şehirlerinde yaşayan kadınlar, yaz dönemi boyunca farklı bir yönetem başvurarak, kazandıkları paraları eğitim faaliyetlerine bağışladı. İkinci el eşyaların satıldığı pazarlara katılarak, gelirini Rumi Derneği’nde eğitim gören öğrencilere bağışalayan kadınlar, başarılı çalışmalarıyla göz doldurdu. Eğitimin önemine dikkat çeken Sens Rumi Derneği Başkanı Mine Keleş ve yardımcısı Perihan Sero elde ettikleri gelirle ihtiyaç sahibi öğrencilere burs verdiklerini söyledi. “Herkesin evinde kullanmadığı çok eşya var. Biz bunları toplayıp çok düşük fiyatlarla da olsa satarak gelir elde etmeye çalışıyoruz.” diyen Keleş, bölge halkından büyük destek gördüklerini aldıklarını belirtti.

-


13 TOPLUM

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Kurbanlığını, depremzede akrabaları ile kesti

Beziers Türk Kültür Merkezi’nde düzenlenen Bayramlaşma Töreni, bölgede yaşayan Türkiye kökenlileri buluşturdu.

Fransa’da yaşayan Türk vatandaşı Züleyha Altınmakas, Kurban Bayramı’na Van’daki depremlerin ardından konteynerlere yerleştirilen akrabaları ile girdi.

Beziers bayram sevincini

-

doyasıya yaşadı

Mesut mutlu beziers Beziers Türk Kültür Merkezi’nde Kurban Bayramı’nın dördüncü günü Bayramlaşma Töreni düzenlendi. Beziers Camii Din Görevlisi Hasan Hüseyin Kül’ün öncülüğünde gerçekleştirilen kutlamaya, bölge halkı büyük ilgi gösterdi. Kutlamaya katılan herkesin bir miktar et getirerek, etkinliğe katkıda bulunduğunu söyleyen Hasan Hüseyin Kul, “Nasrettin Hoca’nın ifadesiyle ‘göle yoğurt çalmak gibi’ ya tutarsa deyip bu işe başladık. Ama salonu dolduran yaşlısından gencine kalabalığı görünce, iyi ki böyle bir organizasyon gerçekleştirmişiz.” dedi. Beziers halkına, gençlere Türk örf ve adetlerinin öğretilmesinde destek olmaları gerektiğini söyleyen Kül, benzer programların yapılacağı müjdesini verdi. Çevre dernek imam ve yöneticilerinin katılımıyla gerçekleştirilen program, dualarla son buldu.

-

Konteyner kentte ailelerin çocukları, alınan kurbanlıklarla kesilmeden önce oynayarak, vakit geçirdi.

Van’da 23 Ekim ve 9 Kasım 2011 tarihlerinde meydana gelen depremlerde evleri ağır hasar gören depremzedeler için kurulan konteyner kentlerde, deprem konutlarının teslim edilmesinin ardından az sayıda ev sahibi ile kiracılar yaşıyor. Kurban Bayramı’nı, Anadolu Konteyner Kenti’nde yaşayan akrabaları ile geçirmek üzere Fransa’dan gelen Züleyha Altınmakas, deprem sürecinde de Van için ellerinden gelen yardımı yapmaya çalıştıklarını belirtti. Fransa’da bayram duygusunu yaşayamadıklarını anlatan Altınmakas, 21 yaşında olduğunu ve ilk defa bir kurban kesildiğine şahitlik ettiğini söyledi.

“BİZ DE BU YIL KURBANI BURADA KESTİK” Altınmakas, konteynerde dahi olsa bayramın sevincini yaşayabildiklerini bildirerek, “Etrafta çocukların gezmesi, şeker toplaması, büyüklerinin elini öpmesi çok

güzel bir duygu. Biz gurbette yaşıyoruz, akrabalarımız burada. Biz de bu yıl kurbanı burada kestik. Allah bir daha böyle acılar göstermesin. Kurbanlarla dualarla, Van İnşallah ayağa kalkacak.’’ dedi. Kiracı olduğu için konteyner kentte ailesi ile kalan Yüksel Uca da yaşadıkları büyük deprem felaketi ve acılara rağmen Kurban Bayramı’nı en güzel şekilde geçirmeye çalıştıklarını ifade etti.

Uca, konteynerde buruk bir bayram geçirdiklerine değinerek, ‘’8 kişilik bir aileyiz ve yerimiz dar. Kiracı olduğumuz için bize TOKİ’den ev çıkmadı. Şehirde kiralık ev bulunmuyor. Kiralar da çok yüksek olduğu için şu an konteyner kentte yaşıyoruz’’ dedi. Altınmakas ve akrabaları, kestirdikleri kurbanlığın etini konteyner kentte yaşayan depremzedelere dağıttı.

Anadolunun yöresel Peynirleri yöremle sofranıza geldi yörem.de / info@demka.de facebook.com /demka.de youtube.com/DemkaGmbH


15 DIS- HABERLER

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Burkina Faso’dan vefa örneği: Köylerinin adını ‘Türkiye’ yaptılar

Burkina Faso’nun Transalya Köyü halkı, Türk hayırseverlerin yaptığı yardımları karşılıksız bırakmadı. Dünyanın farklı ülkelerinden gelerek kendilerine çeşitli yardımlarda bulunan hayırseverleri unutmayan köy halkı, vefa amacıyla köylerinin adını ‘‘Türkiye’ olarak değiştirdi. Halk, köylerinin girişini de 10 metre uzunluğundaki bir direk dikerek büyük Türk bayrağı astı. MEHMET KURU OUAGADOUGOU Orta Batı Afrika’nın unutulmuş ülkesi Burkina Faso, Kurban bayramı sebebiyle dünyanın dört bir yanından yüzlerce yardımseverin akınına uğradı. Kimse Yok Mu Derneği öncülüğünde ‘kardeşlik eli’ sloganıyla bir araya gelen 8 farklı ülkeden 250 yardımsever, dünyanın en fakir ülkelerinden Burkina Faso’ya akın etti. Ülkenin Mali sınırları yakınında, yolu bile olmayan Transalya köyüne giden yardımseverler, burada köylülerle birlikte oldu. Kimse Yok Mu Derneği gönüllüleri, köylülere yardımseverlerin gönderdiği şeker, çikolata, giysi ve kurban etlerini dağıttı.

-

Köyün şefi ve en yaşlısı olan Yahya Savadogu 100 yaşında olduğunu ve son 3 yıldır Türkler sayesinde düzenli kurban eti yediğini kaydetti.

TRANSALYA KÖYÜ ‘TÜRKİYE’ OLDU Transalya halkı, 3 yıldır kurban bayramlarında kendilerini et ve çeşitli yardımlar getiren hayırseverleri unutmayarak jestte bulundu. Köylüler, kendilerine yapılan bu yardımlara karşılık vefa amacıyla köylerinin adını ‘Türkiye’ olarak

Belçika vatandaşlığına geçiş zorlaşıyor -

Belçika’da vatandaşlığa geçişi zorlaştıran yasa tasarısı, Yeşiller’in karşı çıkmasına rağmen parlamentodaki diğer tüm siyasi partilerin desteğiyle onaylandı. 1 Ocak 2013 tarihinde yürürlüğe girecek yeni vatandaşlık kanunuyla, halen 7 yıl bu ülkede ikamet edenlere tanınan Belçika tabiyetine geçiş hakkı 2 farklı kategoride düzenleniyor. Bunlardan ilkinde 5 yıl Belçika’da yasal oturumu bulunanlar, bu ülkenin üç resmi dili olan Fransızca, Hollandaca ve Almanca’dan en az birini konuşabilmeleri, sosyal ve ekonomik uyumlarını ispatlamaları şartıyla vatandaş olabilecek.

Almanya, -

yaşlıları yurtdışına göndermeyi tartışıyor

‘YÜZ KIZARTCI SUÇ’ ŞARTI Bu kapsamda adayların, Belçika tarafından tanınmış diploma sahibi olmaları, son beş yılda en az 468 saat çalıştıklarını belgelemeleri, 400 saatlik entegrasyon kursunu başarıyla tamamlamaları ve yüz kızartıcı suç işlememeleri gerekiyor. Bu şartların en az birini karşılayamayan adaylar 10 yıl ikametgah süresini doldurarak vatandaşlık başvurusunda bulunabilecek ama bu gruptakilerden de dil bilmeleri, sosyal ve ekonomik entegrasyon şartlarını karşılamaları istenecek. Belçika’da mevcut yasalar, 7 yıl bu ülkede oturanların, sosyal ve ekonomik entegrasyon şartı aranmadan vatandaşlığa geçebilmelerine izin veriyordu.

Almanya’da bakıma muhtaç yaşlı emeklilerin bakım hizmeti için maddi imkanlara sahip olmaması yeni bir tartışma başlattı. Hükümet, bakım almaya yetecek parası bulunmayan yaşlıların yurtdışına gönderilmesini gündeme aldı. Federal İstatistik Dairesi’nin (Destatis) 2010 yılına ait son verilerine göre yaklaşık 411 bin emekli, devletten aldığı bakım parasıyla yaşıyor. Destatis’in rakamları devletten yardım alan yaşlı emeklilerin sayısının 2009 yılına göre yüzde 5 arttığını gösterdi. Ülkenin en büyük sosyal kuruluşlarından VdK ise gelinen son noktanın uyarı işareti olarak değerlendirilmesi gerektiği-

değiştirdi. Köy halkının bölge şefinin teklifiyle aldığı kararla birlikte artık bundan böyle Transalya köyü ‘Türkiye’ olarak da anılacak. Halk, köylerinin girişini de 10 metre uzunluğundaki bir direk dikerek büyük Türk bayrağı astı. Bölgenin şefi İdrisi Savadoru, amaçlarının binlerce kilometre uzaklıktan gelerek kendilerine et ve kurban ile tanıştıran hayırseverlere vefa borcunu ödemek olduğunu söyledi. “Bizim paramız, ikram edeceğimiz bir şey yok. Ama onlara köyümüzün adını Türkiye vererek kardeşliğimizi göstermek istedik.” diyen Savadoru, şöyle devam etti: “Bundan 3 yıl öncesine kadar köyümüzde hastalık vardı, sefillik vardı. Şimdi Türk hayırseverler var. Senede bir kez olsun yediğimiz kurban eti var. Artık bu köyün bir adı da Türkiye. Bunu herkes böle bilecek. Bizi unutmayan hayırseverlerden Allah razı olsun.” Ziyaret sonunda Türkiye köyü halkı ile değişik ülkelerden bölgeye yardım getiren gönüllüler köyün girişine asılan Türk bayrağının altında hatıra fotoğrafı çektirdi.

Hollandalı Türkler, bayramda sokakta kalan mültecileri de unutmadı BASRİ DOĞAN AMSTERDAM Hollandalı Türkler, başkent Amsterdam’da parklarda kalan Müslüman Somalilileri ve Afrika’nın değişik ülkelerinden gelen sığınmacılar bayramda ihmal etmedi. Somali, Sudan, Gana, Gine ve Eritre’den gelen sığınmacı 60 aile, 6 haftadır parklarda kalıyor. Daha önce kaldıkları çadırlardan polisin uzaklaştırması ile Amsterdam Osdorp’taki parkta kalmaya başladıklarını söyleyen Somalili Yoines Omar, “Kurban Bayramı’nda Hollandalı Türkler bizleri unutmadılar. Zaten onların yardımları ile ayakta kalıyoruz. Özellikle Amsterdam Nizam-ı Alem Süleymaniye Camii Yönetimi ciddi destek verdi.” şeklinde konuştu. Cami Başkanı Hikmet Tikici ise mültecilerin durumları netleşinceye kadar bu insani görevi yerine getireceklerini söyledi. Tikici, “Bizler sıcak evlerimizde yemeklerimizi yer iken bu insanların aç susuz kalmalarına razı olmazdık.” dedi.

-

Belçika’nın uluslararası imajına katkı yaptığını ispatlayabilenlere yıllarca beklemelerine gerek kalmadan parlamento kararıyla vatandaşlık yolu açılacak.

ne dikkat çekti. VdK Başkanı Ulrike Mascher konu hakkında, “Bakıma muhtaç hale geldiği için yoksulluğa düşme tehlikesi olanların sayısı son yıllarda hızla arttı.” ifadelerinin kullandı.

YURTDIŞINDA UCUZA BAKIM GÜNDEMDE VdK’nın yaptığı araştırmalara göre halihazırda bakım yardımı alanların dörtte üçünün huzurevlerinde yaşadığını belirten Mascher, “Yardım alanların sayısında yaşanan artış ise huzurevi ve bakımevi masraflarında yaşanan artıştan kaynaklanıyor. Emekli maaşları artmadığı halde ‘3. Bakım Seviyesi’ için alınan aylık hizmet bedeli 2 bin 900 euroya yükseldi.” diye konuştu.

Afrika’dan gelen Amsterdam’da sokakta kalan mültecilerin umudu yeni hükümete kaldı.


16 MEMLEKET

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Karaman’ın ‘Divle’ Peyniri Fransız ‘Rokfor’una rakip oldu Karaman’ın Ayrancı ilçesine bağlı Üçharman köyünde doğal yöntemlerle üretilen ve yerin 45 metre altındaki mağarada bekletilerek muhafaza edilen ‘‘Divle Obruk Peyniri’’ kendine has tadı ve aromasıyla Fransızların ünlü rokfor peynirine rakip oldu.

Birçok davetli, genç çifte para ve altın takarken, bazıları da takı işini kredi kartı üzerinden yaptı.

Düğününe pos makinesi getirdi

-

Ayrancı Belediye Başkanı Yüksel Büyükkarcı, özenle üretilen ‘Divle Obruk Peyniri’nin organik olmasının en büyük özelliği olduğunu söyledi. Divle peynirinin dağlarda doğal olarak otlatılan keçi ve koyunların sütünden yapıldığını belirten Büyükkarcı, şunları kaydetti: ‘‘Deriye basılan peynirler mayıs ve haziran aylarında Divle obruğuna konulur. Ekim ayı sonunda obruktan çıkarılır. Bu 6 aylık süreçte koyun ve kuzu derilerinin içinde obruğa konulan peynirin dışında ilk aylarda beyaz bir küf oluşur. Sonrasında bakterilerin özelliğiyle kırmızı bir renk alır. Mağara 256 metre uzunluğunda 36 metre derinliğinde. Mağaranın bir özelliği de içinin sıcaklığının yaz kış 4 derece olması.’’ Dünyanın en kaliteli 5 peyniri arasında gösterilen Divle Obruk Peyniri’nin tadı ve görüntüsüyle Fransızların rokfor peynirinden daha kaliteli olduğunu anlatan Büyükkarcı, ‘‘Bunun tek sıkıntısı tek tip üretim olmaması. Eğer tek tip üretim olsa ben iddia ediyorum ki hem ticari anlamda hemde görsel olarak çok aranan bir peynir olacaktır. Bu kızıl rengi başka hiç bir tulumda göremezsiniz. Fransızlar, Hollandalılar buradan bakteri götürdüler. Bir türlü aynı bakteriyi üretemediler’’ diye konuştu.

Karaman’ın meşhur Divle Peyniri, dünyanın en kaliteli 5 peyniri arasına girdi.

FRANSA VE HOLLANDA’DAN ALMAYA GELİYORLAR

Üçharman Köyü Muhtarı Cemal Kütahya ise eski adı Divle olan köylerinin “Divle Obruk Peyniri’’ ile özdeşleştiğini söyledi. Dünyada ve Türkiye’de peynir işiyle uğraşan herkesin mutlaka ‘‘Divle Obruk Peyniri’’nin adını duyduğunu ifade eden Kütahya, ‘‘Peynirimiz o kadar meşhur ki, Fransa’dan, Hollanda’dan sırf peynir satın almak, peynirimizi yerinde görmek için gelenler var. Gelip araştırıp gidiyorlar. Kendi kendine bir marka oluşmuş durumda. Fakat bunu değerlendiremiyoruz’’ dedi.

-

Trabzon’da geçtiğimiz günlerde yapılan bir düğünde damat ve geline takı takacak davetlilere kolaylık olsun diye POS cihazı ile çekim yapıldı. Yomra ilçesinde bir fabrikada pazarlama elemanı olarak çalışan Murat Köloğlu (31), bir süre önce nişanlandığı Sema Daniç (25) ile Kurban Bayramı’nın 3. günü yapılan düğünle dünya evine girdi. Düğünün bayram gününe denk gelmesi nedeniyle damadın yakınları ‘Kurban Bayramı nedeniyle para sıkıntımız olacak’ serzenişinde bulundu. Bunun üzerine de damat Murat Köloğlu, işyerine ait ve kendi hesabına tanımlı POS cihazını da düğün salonuna getirdi. Düğünde takı merasimi yapılırken de birçok davetli genç çifte para ve altın takarken, bazıları da takı işini kredi kartı üzerinden yaptı. Damadın arkadaşı İhsan Kibar, hediyesini POS cihazından çektirdiği 200 lira ile verdi.

Şirince Köyü kıyametten korkanları ağırladı -

Maya takvimine göre, 21 Aralık’ta kıyametin kopacağını zanneden birçok turist, İzmir’in Şirince Köyü’ne gitti. Bazı yabancılar, kıyametin kopacağını iddia ederek Türkiye’ye gelip Şirince Köyü’ne akın etti. Maya takvimine göre, 21 Aralık’ta kıyametin kopacağını belirten yabancı turistler, kıyametten yer yüzünde sadece Şirince Köyü ve Fransa’nın güneyindeki Bugarach köyünün etkilenmeyeceğini belirterek Şirince Köyü’nde yoğunluğa sebep oldu. Şirince’deki Kırkınca Evlerinin sa-

hibi İlkan Gülgün, birçok yabancı misafirlerine Şirince Köyünü neden tercih ettiklerini sorduğunu, ziyaretçilerin ise, ‘Burada büyük bir enerji akını var. Başka ülkelere gidip gezdiklerini, ama burada buldukları enerjiyi başka bir ülkede bulamadıklarını söylediler. Müşterilerimiz burayı ziyaret ettiklerinde çok mutlu olduklarını belirtiyorlar” dedi.

KIYAMETİN NE ZAMAN KOPACAĞINI ALLAH BİLİR Şirince Köyü esnafından Sedat Kantaroğlu da, kıyametin ne zaman kopacağını sadece Allah’ın bileceğini, böyle bir

durumun söz konusu olmadığına inandığını kaydetti. Kantaroğlu, ülkemize gelen bu turistlerin kendi inançlarına göre böyle hareket ettiklerini bildirdi. Şirince Köyü Muhtarı Levent Apak da, bu söylentilerin bir varsayım olduğuna dikkat çekerek şunları söyledi: “Kıyametin ne vakit kopacağını Allah’tan başkası bilemez. Ancak, bu söylentiler köyümüzde alışverişi arttırdı. Köyümüzdeki esnafımız bu durumdan büyük fayda gördü. Çünkü birçok pansiyon ve konaklarımız yabancılar tarafından rezerve edildi bile. Böylece esnafın yüzü güldü.”

Gümüşhane’nin Zigana köyünde 25 yıldır çay ocaği işleten Servet Eroğlu, ilk günden beri hiçbir müşterisine açık çay vermiyor.

Gümüşhaneli çaycı, 25 yıllık huyundan vazgeçmiyor -

Kıyametin kopmasından korkan birçok turist, soluğu İzmir Şirince’de aldı.

Gümüşhane’nin tarihi ipek yolu üzerinde bulunan Zigana köyü’nde 25 yıldır çay ocağı işleten Servet Eroğlu (57) ilk günden beri hiçbir müşterisine açık çay vermiyor. Torul ilçesine bağlı Zigana köyünde babasında kalma çay ocağını işleten ve daha önce defalarca haberlere konu olan Eroğlu, dönemin Valisi Veysel Dalmaz’a bile açık çay istediğinde ‘Bende açık çay yok’ dediğini anımsatarak, çayını en kaliteli çaydan demlediğini belirtti ve “Müşterilerimize sabahın ilk saatlerinden itibaren sürekli taze çay veriyorum. Taze çayın da açığı olmaz. Çay demli içilir.” dedi. Dükkanının tabelasına bile “Açık çay yok” yazdıran Eroğlu, yaz aylarında yerli ve yabancı turistlerin köye geldiğinde mutlaka kendi çay ocağına geldiklerini ve “Açık çay var mı?” diye artık espri yaptıklarını da sözlerine ekledi.


KONFOR MEUBLES

650 bmle2 s

de

meu

SALONS - CHAMBRES - SALLE À MANGER …

ET AUSSI VOTRE CUISINE SUR MESURE NOUVEAU Salon marocain sur mesure. Large choix

Salon KELEBEK 3 + 2 + 1

806 E 701 E 303 E Le salon complet 1 5 3 0 E

3 places H.77, L. 250, P. 80 2 places H.77, L. 190, P. 80 1 place H.98, L. 75, P. 70

1850E

Salon KARYA 3 + 2 + 1

982 E 818 E 491 E Le salon complet 1 8 0 0 E

3 places H.82, L. 230, P. 96 2 places H.82, L. 177, P. 96 1 place H.82, L. 111, P. 92

Chambre à coucher FIESTA Armoire H.220, L. 240, P. 65 Commode H.141, L. 115, P. 45 Commodine H.34, L. 60, P. 45 Lit H.113, L. 226, P. 215

D’autres modèles en magasin

SADEM MARKET

350 hme2rie

de bouc

BOUCHERIE HALLAL / EPICERIE 5,90E

Merguez

le kg

Côte d’agneau

E Viande hâchée 5,90 le kg

8,90E le kg

Zahra Salam

Côte de bœuf

1,20E 450g

KONFOR MEUBLES

03 85 41 48 29

Mirinda icecek

12,90E le kg

1,50E 2L

et market

Bricks JR

Filet de boeuf

2E

les 2 sachets

14,90E le kg

Plat de côte avec os

5,50 E ou 3 kg 15E

SADEM MARKET

09 67 12 48 29

06.26.73.42.78

lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 14h30 à 19h30 - samedi au dimanche de 9h à 19h30 NON STOP

250 places de parking

2, av. JF Kennedy / Chalon à côté de l’ancien Lidl la ZUP / les près St Jean


BU S AY FA M . F E T H U L L A H G Ü L E N H O C A E F E N D İ ’ N İ N S O H B E T V E YA Z I L A R I E S AS A L I N A R A K H A Z I R L A N M A K TA D I R .

Kürsü İkindi Sohbetleri

Manevî şirketler kurun Evrâd ü ezkârla meşgul olma, insanın günlük yaşantısının ayrılmaz bir parçası olmalıdır. İnsan, kendisini zorlamalı ve gününün iki-üç saatini evrâd ü ezkârla donatmalı ve zenginleştirmelidir. Bunu yaparken de “Allah’ım! Ben daha fazlasını yapardım ama yaptığım bunca iş arasında daha fazlasını da yapamıyorum. Beni mazur gör...” demelidir. Yani meselâ günde yüz “Lâ havle velâ kuvvete illâ billâh”, yüz defa “Sübhânallâhi vebihamdihi sübhanallahilazîm”, yüz defa “Estağfirullah” diyen bir insan şöyle düşünmelidir: “Rabb’im! Bunca nimetine mazhar olmuş bir insan için okuduğum bu evrâd çok azdır ama ben Senin engin inayetine sığınıyor ve “Mahlukatın sayısınca, Arş’ının ağırlığınca ve kelimâtının mürekkebi kadar...” sonsuzluk ifade eden rakamları zikrederek, o rakamlar sayısınca söylemiş kabul edilmemi bekliyorum. Sen benim bu az amelimi çok kabul eyle.” Evrâd ü ezkârın dağıtılarak okunması “iştirak-i a’mal-i uhreviye” açısından çok bereketli bir davranış olsa gerek. Esasen bu şekilde verilen bir evrâd ü ezkârı okumak, nezir ölçüsünde bir taahhüt olduğundan dolayı gereklidir de. Onu terk etmek uygun olmaz. Böyle bir organize içine dâhil olan herkes, bu umum yekûna hissedar olabilmek için iştirak-i a’mal-i uhreviye vadisinde nasiplerini tastamam alacaklardır. Her bir mü’min, hayat-ı içtimaiyede ko-

numu itibarıyla durumu neye tekabül ediyorsa, temsil seviyesine göre evrâd ü ezkâr okumalıdır. Meselâ hayatın herhangi bir basamağında sorumluluk yüklenen biri temsil ve idare alanının genişliğine göre Rabb’ine karşı şükür ve zikirde de daha hassas olmalı, en az beş-on insanın okuyabileceği kadar evrâd ü ezkâr okumalıdır... Evet bazılarımız, kaderin bir cilvesi olarak liyakati olmadığı hâlde böyle bir konuma getirilmiş ise, en az on insan kadar evrâd ü ezkâr okumalıdır. Ayrıca din ve diyanet öyle hassasiyetle yaşanmalıdır ki, münafıkça düşünen ve fitne-fesat peşinde olanlar o ortamda yaşayamaz hâle gelmelidir. Hem evrâd okunmalı, hem temkinli namaz kılınmalı, hem de zikr ü fikr edilerek hiçbir boşluğa meydan verilmemelidir. Yani atmosfer sürekli meleklerin Sidretü’l-Müntehâ’ya evrâd ü ezkâr taşıdığı bir yer ve “O’na ancak güzel sözler yükselir (ulaşır). Onları da Allah’a amel-i salih ulaştırır.” (Fâtır, 35/10) hakikatinin helezonuyla semalara taşındığı bir nokta olmalıdır. Bunun için zaman çok iyi değerlendirilmeli ve günlük evrâd gün içine yayılarak, her fırsatta mutlaka bir şeyler okunmalıdır. Meselâ, günlük işlerinin arasında kafası yorulan bir mü’min, fırsat bulduğu zaman odasının içinde dinlenmek için bir fasıl evrâdla meşgul olmalı veya iman ve düşünce ufkunu açacak şeyler okumalıdır. Böyle davranmak mü’min için bir sur, bir sera ve bir koruyucu sütre olarak

Allah’a sığınmanın, emniyet içinde olmanın en isabetli ve garantili yollarından biridir.

Hayırda Israr Gerekir Hayatı bu şekilde standardize etmek biraz ısrarcı olmaya ve biraz da egzersiz yapmaya bağlıdır. Meselâ Dua Mecmuası’ndan okunacak yerler, günde bir kez okunduğu takdirde bir senede ezberlenir, zevk verir ve kitap taşıma külfetinden de kurtulmuş olunur. Zamanla böyle birinin hayatında evrâd ü ezkâr okuma da, tıpkı yeme-içme gibi hayatın vazgeçilmezleri arasına girecektir. Ayrıca Cenâb-ı Hakk’ın bize bağışlamış olduğu bunca lütufları karşısında Allah Resûlü’nün ifadeleriyle, devamlı şükreden bir kul olmak da, kulluk şuuru adına çok önemli bir husustur. İnsan, tembelliğe karşı devamlı savaş hâlinde ve gerilim içinde olmalı, tembelliğin yol bulup onun ruhunu felç etmesine fırsat vermemeli ve bunun için devamlı arayış içinde olmalıdır. Meselâ ben bir dönemde her gece teheccüde kalkmanın yolunu şöyle buldum ve uyguladım: Yatsı namazından sonra vitr-i vacibi kılmadan yattım. Vitri kılmadığım için gece uyanmak benim için bir mecburiyet hâline geldi. Ben de mecburen gece kalktım ve bu arada teheccüt namazı da kıldım. Evet, yukarıda da ifade edildiği gibi temrinat yapa yapa diller ve gönüller mutlaka evrâd ü ezkâra, ibadet ü taate alıştırılmalıdır. Bununla

alâkalı bir misal arz etmek istiyorum: Meselâ askere giden bir insan, rütbece kendinden yüksek olan insanlara “komutanım” diye diye dili ona alıştığı için sivil hayata döndüğünde de uzun süre önüne gelen herkese “komutanım” der durur. Evet, nasıl ki, insanın dili devamlı söyleye söyleye bazı şeylere alışıyor, öyle de kalbi ve letâifi de alışır ve egzersiz yapa yapa zorluk gibi engebeleri aşarak maksadına ulaşır. Burada şunu ifade etmekte de fayda var: İstiğfar, sadece tevbe ve istiğfar kalıpları içindeki şekliyle değil, Rabb’e her türlü teveccüh şekliyle de olabilir. İnsan, günlük hayatta bazen bir sürü mâsiyet içinde bocalar durur. Bazen Hak yolunda tam olamayabilir, bazen de niyetinin hâlisliğini her zaman koruyamadığından keyif ve arzularına göre yaşayabilir. Dolayısıyla böyle birinin bu kirli atmosferde duyguları ve havası kirlenebilir. Şimdi bu şekilde kirlenen ve bu kirlerle sarsılan, çizgisini kaybeden bir insanın Cenâb-ı Hakk’a istiğfarla çok teveccüh etmesi lâzımdır ki, böyle bir kirlenme ile meyelan-ı şer gelişmesin. Çünkü Kader Risalesi’nde bu mesele anlatılırken Hz. Üstad, “Dua ve tevekkül meyelan-ı hayra büyük bir kuvvet verdiği gibi, istiğfar ve tevbe dahi meyelan-ı şerri keser, tecavüzatını kırar.” demektedir. İnsanın hem hayra hem de şerre karşı bir yönüyle istidat ve temayülü vardır. İnsan, kalbinin sesini dinleyip hayra teveccüh etmeli ve evrâd ü ezkârla sürekli kalbinin derinliklerine doğru yelken açmalıdır.


haftanın Duası

Ey Rabb’imiz ve ey yegâne İlahımız! Zihinlerin, idrakinden aciz olduğu yücelerden yüce Zâtın, ulvî sıfatların, birbirinden güzel isimlerin hakkı için ve Efendimiz Hazreti Muhammed Mustafa (sallallahu aleyhi vesellem) hürmetine sinelerimizi tertemiz hale getirerek pürnur eyle.. her şeyin başı ve bütün sevgilerin de en saf, en duru kaynağı olan muhabbetine mazhar kıl ve ‘mustafeyne’l-ahyar’ diye tavsif buyurduğun seçkinlerden seçkin kullarının evsafıyla bizleri de donat..

{{

Sözün Özü

Rica ederim; eğer bizler, aynı topraklar üzerinde birlikte yaşadığımız ve sayıları binleri yüz binleri geçen, asgarî müştereklerde birleştiğimiz kardeşlerimizle geçinemezsek, ayrı dil, ayrı kültür, ayrı mizaç, ayrı anlayışa sahip başka milletlerle nasıl anlaşacak, nasıl geçineceğiz? Allah aşkına, aynı kaynaktan beslenen, aynı terbiyeden geçmiş insanlar eğer uzlaşamıyorsa, koskoca bir dünyaya İslâm’ın birlik mesajını sunan insanlar, bu mevzuda nasıl başarılı olacaklar ki!

Fasıldan Fasıl

en makb Salavât ul duadır

1 Evrâd ü ezkârla meşgul olma, insanın günlük yaşantısının ayrılmaz bir parçası olmalıdır. İnsan, gününün en az ikiüç saatini evrâd ü ezkârla donatmalı ve zenginleştirmelidir.

a

Allah Re sû hadislerin lü (sallallâhu ale y d tirilmesin e, dua ederken hi ve sellem) pe k çok kendiler i istemiş in vesile ola v ettiği gib rak zikre e bunu duanın e salavât gek tm tiği bir h den salâ i “Her dua, ka adiste de işlerdir. Tirmiz abulü için bir t î’ Peygam gelince o ü selâma muh bulü için kanat “Beni h berimiz: nin rivayet ettaç , n a k y v a n ın yerine tu mülâhaz anada ihtiyacı tır. Sana salâta evintmayın. a binen yolcun o (duaya) a lmadan dan har Bana, du un maşr da ve son m ve sonun e an ap u da getiril ketle ulemâ: “D akbuldür.” Bu başka de nda salât okuyu ızın başında, orta ası it e uanın n ib a s r a ıy la n.” fa la orada s v sellem), sında Allah Resû buyurmuşlard ınyapılaca ât, iki makbul d başında ö n e m ır li huzurun k ua olma lü (sallall . Bir bir seb duanın ag â salavât g Dua, bir eptir.” demişlerd kabul olması sı etirdiğin elen bir sahabi k hu aleyhi ve için sırr-ı ub ir is şey yaptı e aklını, g ûdiyettir . ğını ve b öyleyince, o şa ndisine çok ü c ü . n E ü s h u a ledi. O a sa, güze ve nu daha sen ister. Ya l bir rtı fa ni biz ç iradesini aşan ş duada insan, salavât g rdıkça Resûlull zla yapmasını o C k e n d n e s ah da o et’te eb fa duala eyleri Allah’ta etirme nu daha öyn ediyeti, rım R a Bizler d ye teşvik etti. b b fa ’i c n bize te zla emalulla ızda Cennet’i, e bu em Celîl-i v h e ı b c r ırakmam cühünü in ger müşâhe M , selâmla uhammedî yâ eği olarak, Nâ insanlar asını, bize kü maiyyetini, biz deyi, rdan bir m-ı d edilin s iy a m isiy ce salâ hep böy isteriz v yaptığı muame emesini yani alnız t ü le bir ta le O’nu anm e le s ev bu istek il alı z salât ü s leriz. leri de s e muamele etm diği elâmı te imle yâd etmeli ve O’nu a es lâ t ü selâ şv yiz. Esk hareketl mla des ini Anlaşıla iler, e birbirin ik eden âyet ve tekn o ki, O’n h ortaya k d gerçek s a getirile oymuşla en güzel salav adislerden ır r ın ı tam n sala ât örnek rdır. Ve güne de şeyden pe le k önce, şa bilemesek de ço vât, biz onun ü selâm salât ü selâmla k çok insan da b ri y k öne e R t e sûlü’nün O rla d u şefaat-ı ’na getirilen sa mli.. Her letlerine erlemiş hem de alâkalı hem sa r e n b lavât, A u irer vesil z sa lâ dair pek llah eyse, ins mâsına insanı çok eser lât ü selâmın fa t s a s o ç a ls ekip götü n a değer. z ortaya k bu konu Z oymuştu iir d Duanın B a a (M “O ne âide, 5/3 r. a 5) âyeti, na yaklaşmaya kadar hasSalât ke şı ve Sonu k u v A llanmam e lim ızı emr llah’a yaklaşma sile arayın.” Allah R esi dua mana ü selâm esûlü’ne sına gelm bu mevz etmektedir. Alla k için vesileleri h Re g uda ona yap hiç dilde ılmış bir etirilen salât a ektedir ve n düşürm önemli bir vesile sûlü’ne salât ynı zam duadır. B ise, insan n e a m s an ebetin h elidir. A ir Arap o şairinin da ayrı bir lü emen her çeşid llah Resûlü’yle nu ifade i Cenâbmütfudur. B ıH gerek. u da çok önemli b akk’ın bize ir husus olsa

2 Hayatın herhangi bir basamağında sorumluluk yüklenen biri, temsil ve idare alanının genişliğine göre, en az beş-on insanın okuyabileceği kadar evrâd ü ezkâr okumalıdır.

3 İnsanın dili nasıl ki devamlı söyleye söyleye bazı şeylere alışıyorsa, kalbi ve latifeleri de alışır ve egzersiz yapa yapa zor görünen engebeleri aşarak maksadına ulaşır.

his dünyası Akyol

Gördüm nûrlu geleceği rüyâmda bir gece, Işıklar yağıyordu her tarafa sessizce... Âhenkle işleyen bir saat gibiydi işler; Bir bir silinip gitmişti asırlık teşvişler. Herkes biri birine yürekten bakıyordu; Somaki musluklardan kevserler akıyordu. **** Civanlar gördüm yüzlerinde gariplik rengi, Hükmettim ki bunlar, o ilk kudsîlerin dengi. Dolaştım her tarafı usanmadan, bezmeden; Ziyâ içenlere erdim bir kadîm çeşmeden... Şükranla gerilip gezenler vardı kol kola.. Sonra teker teker ulaştı herkes AKYOL’a... M. Fethullah Gülen


20 AİLEM Kekler kabarsın kabarabildiği kadar

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Mevzubahis mutfakta kekin kabarması ya da dibi tutan tencereler olunca, önemsiz görünen konular birden hayati derece önemli konular haline geliyor. İşte mutfakta ve evde kolay uygulanabilir pratik bilgiler…

-

İlk kural; kek ununu yedi kere elemeniz lazım. Bu sayede un çok daha iyi havalanacak ve kek çok güzel olacaktır. İkinci kuralsa, muhakkak oda sıcaklığında kullanmanız gereken yağ ve şekeri çok çok iyi çırpmanızdır. Bir ipucu da keklerinizin içine koyacağınız kuru meyveler için; bunları tel bir süzgecin içine koyun ve üzerlerine un dökün; meyveler hafifçe una bulanmış oldukları için dibe çökmeyecekler ve hamurun her tarafına yayılacaklardır. Tabağa elediğiniz unları tekrar kullanmak üzere saklayabilirsiniz. etler yumuşak olsun: Bunun için etlerinizi pişirmeden birkaç saat önce zeytinyağında bekletin. Bir gece bekletirseniz çok daha iyi sonuç alacaksınız. Pizza yaparken: Pizza hamurunuzun yumuşak olmasını istiyorsanız, hamurun içine unla birlikte bir parça da patates nişastası ekleyin ve farkı görün. kireç tutan çaydanlıklarınız için çözüm: Çaydanlıkların dibi belli bir süreden sonra kireç tutmaya başlar ve bu hem görüntü açısından hem de suyu geç kaynatmasından dolayı hiç de hoş olmaz. Bunu gidermek için çaydanlığınızın içine sirke

koyun ve kireçler çözülünceye kadar kaynatın. Teflon tavaları ne yapmalı: Teflon tava ve tencerelerinizin tabanı kullanıldıkça sararmaya başlar. Bunun için arada bir içine su ve az çamaşır suyu koyup kaynatın. Ocaktan alınca da önce kaynar sonra da soğuk suyla bir güzel durulayın. Teflonun dibindeki sarılıktan eser kalmayacaktır. dibi tutan tencereler: Eğer yemeğinizin dibi tuttuysa yemeğinizi el çabukluğuyla hemen bir başka tencereye aktarın ancak asla dibini boşaltmayın. Bir başka tencereye aktardığınız yemeğinizin ağzına da kâğıt havlu koyup kapağını kapatın. Yemeğinizin kurtardığınız kısmına yanık kokusu geçmeyecektir. Dibi tutan tencerenizi de bir gece boyunca bol tuzlu suda bekletirseniz, ertesi gün tencerenizi daha kolay temizleme imkânınız olacaktır. kolay ciğer pişirme: Özellikle tavada pişireceğiniz ciğerin yumuşak olması için kızartma yapacağınız una yarım yemek kaşığı da karbonat ilave etmelisiniz.

Evde uygulayabileceğiniz pratik öneriler, sizin için hem zaman kaybının önüne geçecek hem de yaptığınız iş daha eğlenceli hale gelecek.


22 AİLEM Geline kına yakılırken söylenen 'Yüksek yüksek tepelere ev kurmasınlar\ Aşrı aşrı memlekete kız vermesinler' türküsüyle anlatılan hüzün, doğup büyüdüğü memleketinden başka bir şehre giden gelinlerde zamanla depresyona dönüşebiliyor.

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Kayınvalidenin şefkati gelini depresyondan koruyor -

Genç kadının yaşadığı tüm sıkıntı, çaresizlik, yalnızlık ve kendini ifade etmede güçlük çekme gibi sorunlar; kaygı ve somatizasyon bozukluğu, depresyon başta olmak üzere pek çok psikiyatrik rahatsızlığın gelişmesine neden olabiliyor. Hem damada hem de damadın ailesine önemli görevler düştüğünü belirten Yrd. Doç. Dr. Özlem Mestçioğlu Gökmoğol, damat ve ailesinin anlayışlı ve şefkatli davranışının gelinin yeni aileye uyumunu kolaylaştırdığını vurguluyor. Farklı bir şehre gelin giden genç kızların ev

ortamı değişiyor ve kültür farklılığıyla karşılaşabiliyor. Utanıp sıkıntılarını ve yaşadıklarını kimseyle paylaşamayan taze gelinler, evliliğe alışma sürecinde yabancı şehirde kendini çok yalnız hissedebiliyor. Ev idaresiyle ilgili sorumluluklar- da etrafında bunu rahatça sorabileceği, sıkıntısını konuşabileceği, yakın hissettiği kimseleri bulamayan gelinin çaresizliği daha da artabiliyor. Bu durumda kendini ifade edemeyen kadın, geçmek bilmeyen ağrılar, mide şikâyetleri yaşayabiliyor. Üsküdar

Üniversitesi Öğretim Üyesi Özlem Mestçioğlu Gökmoğol, bu süreçte erkeğe önemli sorumluluklar düştüğünü söylüyor. Gökmoğol, “Erkek ne kadar anlayışlı, kadını sahiplenen, şefkatli biri olursa; kadın da o kadar ailesinden, memleketinden ayrı olmaya, evliliğe, kendisine yabancı hissettiği insanlarla birlikte yaşamaya ve kültürel yapıya uyum sağlar.” ifadelerini kullanıyor.

GÜZELLİKLERİ GÖRMEYE ÇALIŞIN Eşlerin evlilik öncesi birbirlerini tanıyabilmesinin önemine de değinen Özlem Gökmoğol, “Eşini iyi tanıyan yeni gelin, en azından uyum konusunda daha az sorun yaşıyor. Erkek de eşinin yaşadığı sorunlara karşı daha anlayışlı ve daha yardımcı davranışlar içinde olabiliyor.” diye konuşuyor. Gelinin yeni geldiği bu şehre uyum sağlamaya, kendini geliştirmeye istekli olmasının faydasına işaret eden Gökmoğol, şu tavsiyelerde bulunuyor: “Gelin, halinden sürekli yakınmak yerine geldiği yerin güzelliklerini görmeye çalışırsa bu süreci daha kolay atlatabilir. Bazı kişiler geleneksel olup, yeniliklere-değişikliklere oldukça kapalı olabiliyor. Bu durumda çevre, arkadaş değişikliklerine de çok zor uyum sağlıyor. Bu uyum zorluğu o kişilerin evliliklerini de olumsuz yönde etkileyebiliyor.” Gökmoğol, erkeğin gerekli sabrı, ilgiyi ve sevgiyi göstermesinin bu süreci hem kolaylaştıracağını hem de hızlandıracağını belirtirken, damadın ailesine de önemli görevler düştüğünü vurguluyor. “Erkeğin ailesi de yeni gelini sahiplenir, kendi ortamlarına alır, kızları gibi davranır, bazı hataları olsa bile görmezden gelebilirse süreç düşünüldüğünden çok daha sancısız geçecektir.” KAYINVALİDE, GELİNİNİ KIZI GİBİ GÖRMELİ Özlem Gökmoğol yeni çiftlere ve ailelerine şu tavsiyelerde bulunuyor: Eşler düşünce yapısı, aile yapısı, yaşantı biçimi, ilgi alanlarındaki çeşitlilik gibi pek çok açıdan birbirine denk olmalı. Karı-koca arasında ilgi, şefkat, sevgi, saygı ve güven olmalı ve bunu korumaya özen göstermeli. Kayınvalide gelini rakibi gibi değil, kızı gibi görmeli. Oğlunu mutlu edecek kişi gibi görmeye çalışmalı, kendinin de bir zamanlar gelin olduğunu hiç aklından çıkarmamalı. Aile büyüğü olarak gelinin hatalarını hoşgörüyle karşılamalı. Gelin ise kayınvalidesinin bir anne olduğunu, eşini onun büyüttüğünü aklından hiç çıkarmamalı. Saygılı olmalı ve ondan öğrenebileceği şeyler olduğunu bilmeli. Anne-oğul ilişkisini bozması halinde bundan en çok kendi ilişkisinin zarar göreceğini düşünmelidir. Gelinin sosyal ortamlara girmesine ve kendisini ifade edebilmesine de tüm aile yardımcı olmalı.

Kayınvalide gelini rakibi gibi değil, kızı gibi görmeli. Oğlunu mutlu edecek kişi gibi görmeye çalışmalı, kendinin de bir zamanlar gelin olduğunu hiç aklından çıkarmamalı.


23 AİLEM

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Sağlık deposu ‘tarhana çorbası’nı sofradan eksik etmeyin

NAMAZ VAKİTLERİ

-

kış ayları kendini hissettirmeye başlarken her Anadolu evinin vazgeçilmezidir tarhana. Üşümüş şekilde eve gelenleri kokusuyla karşılar. İçerdiği protein, mineral ve vitaminle tam bir sağlık deposu olan tarhana, hem iştah açıyor hem de sindirimi kolaylaştırıyor… tam bir sağlık deposu olduğunu söylüyor.

oLdukÇa ZenGin Bir BesLeyiCi deĞere saHiP Tarhananın özellikle çocuk beslenmesinde önemli olduğunu belirten Dönmez, “Bir laktik asit fermantasyonu olan tarhana, bileşiminde yer alan maddelerin protein, vitamin ve mineral içeriği bakımından oldukça zengin bir besleyici değere sahip. Hamura ilave edilen yoğurt florasındaki laktik asit bakterileri, mayalanma sırasında patojen ve bozucu mikroorganizmalar üzerinde engelleyici etki yaratıyor. Ayrıca mayalanma sırasında besin öğelerinin bakteri kültürü ile ön sindirime tabi tutulması da tarhananın daha kolay sindirilmesini sağlayarak besleyici değerini yükseltiyor.” ifadelerini kullanıyor. Mayalandırılmış ürünlerin binlerce yıldır besin kaynağı olduğunu belirten Dönmez, tarhananın başlangıçta, süt, et ve sebzeleri uzun süre korunması amacıyla yapılan ve sağlık açısından yararı çok olan bu yöntemle hazırlandığını söylüyor. Tarhanadaki yoğurdun, unda eksik olan esansiyel aminoasitler bakımından besini zenginleştirdiğini kaydeden beslenme uzmanı, “Besleyici bileşimi yanında, iştah açıcı özelliği ile bebek ve çocuklara, nekahat dönemindeki hastalarla, halsiz ve zayıf insanlara güç kazandırıcı, iyileştirici ve besleyici olarak da tarhana verilebilir.” şeklinde konuşuyor. Nem çekme özelliği olmayan tarhana, bozulma belirtisi göstermeksizin 1-2 yıl saklanabiliyor. Geleneksel tarhana üretiminde, ürün güneş enerjisinden yararlanılarak kurutuluyor.

d e ici eğe lerin . ri y bi ük rlik sek te ,

ZeyneP HaşLak Tebdili kıyafet fakir bir adamın evine iftara giden Sultan, önüne konan buğday kokulu çorbayı çok beğenir ve çorbanın adını sorar. Fakir adamın cevabı hikmet doludur: ‘Darhane çorbası Sultanım!’ Darhane nasıl tarhanaya dönüşmüş bilinmez ama Anadolu’nun 7 bölgesinde de kendine özgü şekil ve lezzetiyle sofraların baş tacıdır tarhana. Bir rivayete göre de tarhananın ilk kez Orta Asya’da yoğurdun bozulmadan saklanabilmesi amacıyla ortaya çıktığı söylenir. Toz, yaş, ince cips ve küçük yumrular şeklinde saklanan çeşitleriyle yöreden yöreye değişen bu lezzet, sağlık açısından da birçok fayda barındırıyor. Tarhana, hem besleyici özelliği hem de içerdiği protein, vitamin ve minerallerle tam bir sağlık deposu. Anadolu’da tarhana yapımı ve lezzeti yöreden yöreye farklılık gösteriyor. Her yöre kendine has tarifiyle bu köklü lezzeti sahipleniyor. Kastamonu ‘Yaş Tarhana’ ile anılırken, Kahramanmaraş’ın cips gibi de tüketilen tarhanası ayrı bir lezzet. Antalya’da özenle hazırlanan toz tarhana, Malatya’da küçük yumrular halinde saklanıyor. Tabii içerisine katılan malzemeye göre tarhananın hem rengi hem de tadı değişiyor. Yöresel bir çorba olan tarhana hemen hemen her yörede yapılıyor. Buğday unu, yoğurt, biber, tuz, soğan, domates ve aroma verici bitkisel maddelerle yoğrulan hamurun mayalandırılarak kurutulması, öğütülmesi ve elenmesi ile elde ediliyor. Uzman diyetisyen Selahattin Dönmez, tarhananın doğallığı ve içindeki vitamin deposuyla

dd ma ci m a yi al h besle nley s n a , ze ayv kolay nı dü h e ı i v isel rim ras bitk , sindi ak flo a d n ma edilen ağırs ynı za b e Tarhana a esi ile eld çıcı ve a m n h e işl işta

Paris

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

BordeauX iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

orLeans

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

CAEN

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 47 5 48 5 50 5 51 5 52 5 54 5 55

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 58 5 59 6 00 6 01 6 02 6 04 6 05

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 48 5 50 5 51 5 52 5 54 5 55 5 56

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 58 5 59 6 01 6 02 6 03 6 05 6 06

sTrasBourG iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

ANNECY

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

LıMoGes

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

MARSEILLE iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 25 5 27 5 28 5 29 5 31 5 32 5 33

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 31 5 32 5 34 5 35 5 36 5 37 5 38

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 50 5 52 5 53 5 54 5 55 5 57 5 58

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 33 5 34 5 35 5 37 5 38 5 39 5 40

Lyon

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

RENNES

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

LILLE

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

MaCon

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 36 5 37 5 39 5 40 5 41 5 42 5 44

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

6 03 6 04 6 06 6 07 6 08 6 10 6 11

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 44 5 46 5 47 5 49 5 50 5 52 5 53

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 36 5 38 5 39 5 40 5 41 5 43 5 44

METZ

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

MuLHouse iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

vaLenCe

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

BEZIERS

iMsak GÜneş ÖĞLen ikindi akşaM YATSI k. saaTi

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 32 5 33 5 34 5 36 5 37 5 39 5 40

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 36 5 37 5 38 5 39 5 40 5 42 5 43

02.11.2012 03.11.2012 04.11.2012 05.11.2012 06.11.2012 07.11.2012 08.11.2012

5 42 5 43 5 44 5 45 5 46 5 47 5 49

7 34 7 36 7 37 7 39 7 41 7 42 7 44

7 12 7 13 7 15 7 17 7 18 7 20 7 21

7 17 7 19 7 20 7 21 7 23 7 24 7 26

7 19 7 21 7 23 7 24 7 26 7 28 7 29

12 41 12 41 12 41 12 41 12 41 12 41 12 41

12 20 12 20 12 20 12 20 12 20 12 20 12 20

12 31 12 31 12 31 12 31 12 31 12 31 12 31

12 26 12 26 12 26 12 26 12 26 12 26 12 26

15 07 15 06 15 05 15 03 15 02 15 01 15 00

14 46 14 45 14 44 14 43 14 41 14 40 14 39

15 05 15 04 15 03 15 02 15 01 15 00 14 59

14 51 14 50 14 49 14 47 14 46 14 45 14 44

17 36 17 34 17 33 17 31 17 30 17 28 17 27

17 15 17 13 17 12 17 10 17 09 17 07 17 06

17 33 17 32 17 30 17 29 17 28 17 26 17 25

17 20 17 18 17 17 17 15 17 14 17 12 17 11

18 56 18 54 18 53 18 51 18 50 18 48 18 47

18 35 18 33 18 32 18 30 18 29 18 27 18 26

18 53 18 52 18 50 18 49 18 48 18 46 18 45

18 40 18 38 18 37 18 35 18 34 18 32 18 31

8 18 8 17 8 16 8 15 8 14 8 13 8 12

8 27 8 26 8 25 8 24 8 24 8 23 8 22

8 06 8 05 8 04 8 03 8 02 8 01 8 00

8 26 8 25 8 24 8 24 8 23 8 22 8 21

5 27 5 28 5 29 5 31 5 32 5 33 5 35

7 37 7 38 7 40 7 41 7 42 7 44 7 45

7 12 7 14 7 15 7 17 7 18 7 19 7 21

7 49 7 50 7 52 7 53 7 55 7 56 7 58

7 12 7 13 7 15 7 16 7 18 7 19 7 21

12 53 12 53 12 53 12 53 12 53 12 53 12 53

12 26 12 26 12 26 12 26 12 26 12 26 12 26

12 57 12 57 12 57 12 57 12 57 12 57 12 58

12 21 12 21 12 21 12 21 12 21 12 21 12 22

15 29 15 28 15 27 15 26 15 25 15 24 15 23

15 00 14 59 14 58 14 57 14 55 14 54 14 53

15 25 15 24 15 23 15 22 15 20 15 19 15 18

14 50 14 49 14 48 14 47 14 46 14 44 14 43

17 57 17 55 17 54 17 53 17 51 17 50 17 49

17 28 17 26 17 25 17 23 17 22 17 21 17 19

17 54 17 52 17 51 17 49 17 48 17 46 17 45

17 19 17 17 17 16 17 14 17 13 17 11 17 10

19 25 19 24 19 23 19 22 19 21 19 20 19 19

18 48 18 46 18 45 18 43 18 42 18 41 18 39

19 14 19 12 19 11 19 09 19 08 19 06 19 05

18 39 18 37 18 36 18 34 18 33 18 31 18 30

7 51 7 49 7 48 7 47 7 46 7 45 0 00

8 10 8 09 8 08 8 07 8 06 8 05 8 04

8 07 8 06 8 05 8 04 8 03 8 02 8 01

8 22 8 21 8 20 8 19 8 19 8 18 8 17

7 34 7 35 7 37 7 38 7 40 7 41 7 43

7 32 7 33 7 34 7 36 7 37 7 39 7 40

7 36 7 38 7 39 7 41 7 43 7 44 7 46

7 15 7 17 7 18 7 19 7 21 7 22 7 23

12 43 12 43 12 43 12 43 12 43 12 43 12 43

12 46 12 46 12 46 12 46 12 46 12 46 12 46

12 38 12 38 12 38 12 38 12 38 12 38 12 39

12 31 12 31 12 31 12 31 12 31 12 31 12 31

• Detaylı namaz vakitleri için http://www.zaman.com.tr/namaz.do/ • Bulunduğunuz yerin kıblesini öğrenmek için http://www.qiblalocator.com/

15 12 15 10 15 09 15 08 15 07 15 06 15 05

15 20 15 18 15 17 15 16 15 15 15 14 15 13

14 59 14 58 14 56 14 55 14 54 14 53 14 51

15 07 15 06 15 05 15 04 15 03 15 02 15 01

17 40 17 39 17 37 17 36 17 34 17 33 17 31

17 47 17 46 17 44 17 43 17 42 17 40 17 39

17 29 17 27 17 25 17 24 17 22 17 20 17 19

17 35 17 33 17 32 17 31 17 29 17 28 17 27

19 00 18 59 18 57 18 56 18 54 18 53 18 51

19 07 19 06 19 04 19 03 19 02 19 00 18 59

18 49 18 47 18 45 18 44 18 42 18 40 18 39

19 04 19 02 19 01 19 00 18 59 18 58 18 57

8 12 8 11 8 10 8 09 8 08 8 07 8 06

8 00 7 58 7 57 7 56 7 55 7 54 7 53

8 27 8 26 8 25 8 25 8 24 8 23 8 22

8 02 8 01 7 59 7 58 7 57 7 56 7 55

7 46 7 47 7 49 7 51 7 52 7 54 7 55

7 10 7 11 7 13 7 14 7 15 7 16 7 18

7 18 7 20 7 21 7 23 7 24 7 26 7 27

7 19 7 20 7 21 7 23 7 24 7 25 7 26

12 52 12 52 12 52 12 52 12 52 12 52 12 52

12 29 12 29 12 29 12 29 12 29 12 29 12 29

12 31 12 31 12 31 12 31 12 31 12 31 12 32

12 38 12 38 12 38 12 38 12 38 12 38 12 38

15 17 15 16 15 15 15 13 15 12 15 11 15 10

15 09 15 08 15 07 15 06 15 05 15 04 15 03

15 04 15 03 15 02 15 01 15 00 14 59 14 57

15 18 15 17 15 16 15 15 15 14 15 13 15 12

17 46 17 44 17 43 17 41 17 40 17 38 17 37

17 36 17 35 17 34 17 32 17 31 17 30 17 29

17 32 17 31 17 29 17 28 17 26 17 25 17 24

17 45 17 43 17 42 17 41 17 40 17 38 17 37

19 06 19 04 19 03 19 01 19 00 18 58 18 57

19 02 19 01 19 00 18 59 18 58 18 57 18 56

18 52 18 51 18 49 18 48 18 46 18 45 18 44

19 11 19 10 19 09 19 08 19 06 19 05 19 04

8 15 8 14 8 13 8 12 8 11 8 10 8 09

7 53 7 52 7 50 7 49 7 48 7 47 7 46

8 09 8 08 8 07 8 06 8 05 8 04 8 03

7 48 7 47 7 46 7 45 7 44 7 42 7 41


Kare bulmaca

3 Çengel bulmaca 4

24 BULMACA

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Türk müzi€i makam›

Sudan sebep Ortadaki tarihi yer

Kufl tutma yemi

Kan

Kesin

Yoksul

Futbolda bir oyuncu

Yavflan otu, mast› çiçe€i

Akla yak›n

Alttaki futbolcumuz

Kuyru€u iri koyun türü

Panama plakas›

Çoban köpe€i

1

Gürbüz bebek Ekin sap› kal›nt›s›

Çizdirerek kan ald›rma

Az kals›n

Arjantin plakas›

Su

Yat liman›

Ok k›l›f› Aç›k sar›

2

Çare Görüfl

YAVUZ TURGUL

Karfl›l›k davran›fl› Hayvan yiyece€i Cayma

Aç›klama

Allah (cc)

Tatl› su bal›€›

S›n›fta b›rakma

Tahta yer döflemesi

Sahip Kal›n kumafl

Yar›k

Küçük, renkli bir bal›k

8

It›rl› bir baharat türü

Güney Amerika hayvan› Bal›k ad›

Abide Osmanl› s›n›r niflan›

Takma ad Çok katl› bina

‹ndirim belgesi

Üstteki sinema yönetmeni

Veri, done

Minareden okunan dua

Direnme Elma, armut kurusu Müstahkem mevki

Letonya'n›n para birimi

Zamkl› cila

Parazit

Stronsiyumun simgesi

Pamuk türü

Bir orman a€ac›

10

Bebek bafl›ndaki kepek Tekirda€ ilçesi

Gürültü pat›rt›

Sarkaç, pandül

K›sa, özlü söz

Beyaz

fiaflma ünlemi

Boru eklenti parças›

Kanaviçe

Enerji Gölge a€ac›

Yabani bir hayvan

Arka

Bir antilop türü

3

Kullan›fll›

Yay ile at›l›r

Dingil

Boksta yumruk türü

Lübnan'›n plakas›

Bafla kakma Mizaç Güneydo€u Asya'da ülke

Aktif

Havadaki su buhar›

Tirsi bal›€› 6

Litre (K›sa)

fiifal› bir bitki

Kural d›fl› hareket (Futbol) Aktif

ABD Uzay Üssü

Nicelikte son nokta Ar›n› yapt›€›

KAD‹FEKALE

Radyumun simgesi

Helyumun simgesi

Soru sözü

Peru plakas›

Hint kiraz›

Yeflil abanoz

fianl›urfa ilçesi

Do€arak ço€alma

Temel, esas Ak›l

Avc› kulübesi

Savsaklama

Seçici kurul

Dahil

Yemek

Sevinç, nefle ünlemi

Ö€ütülmüfl tah›l

Kehribar

Dünya Kent serserisi

Büyümemifl karpuz

Vapur

K›sa güverte

Tafl ve tu€ladan yap›lm›fl

Kavflak

Bir cins av köpe€i

Osmanl› saltanat sanca€›

Çulluk

Biraz ufak

9

Kontrol

Gece uyuyamayan

Yass› bir bal›k

Yap›lar toplulu€u

Irmak tafl›t›

‹natç› Bir tatl›

Basübadelmevt

Latife

Seyrek, az

Gelgit nedeniyle suyun kabarmas›

Da€ lalesi

Kaide

Samuray k›l›c›

Zarar Mentefle Kay›nbirader

Kriptonun simgesi

Reaksiyon

Karagöz oyunundaki saz kam›fl

Arma€an

Gökteki ay

Olumsuzluk öneki

Bilgiçlik taslayan

Temiz, namuslu

Çukur kap

Atefl (E.Dil)

Pamuk kozas›

Il›ml›l›k Hitit

HAM‹T ALTINTOP

Bir nota

Büyükbafl hayvan

Mevsimlerden biri

K›flla kap›s›

Plastik yer döflemesi

Parola Fas'›n plakas› Dereden tepeden

“… Evgin” (fiark›c›)

10

9

8

7

6

4

fi‹FRE KEL‹ME

Kötüleme

3

Bildik, tan›d›k

1

Genifllik

7

Vak›flarda yoksullara ayr›lan para

2

Bir say›

5

Borcun bölümleri

Bir gösterme zamiri

Çelik

Masraflar

5

Akarsu yata€›

Topa yap›lan sert vurufl

S›n›r geçme belgesi Kiloamper (K›sa)

Pulsuz, iri bal›k “… Say›n” (fiark›c›)

Maden

4

Hane

Notada durak iflareti Gaziantep ilçesi

Hayat arkadafl›

Ülkemizin plaka iflareti

Vilayet

Haram karfl›t›


2

25 BULMACA

9 EYLÜL 2012 PAZAR

pazar

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

bulmaca

ANAGRAM BULMACA

PETEK BULMACA

1. Hükümler. 2. “Suyun akar yalap şalap / Böyle

Kavrulmuş ve dövülmüş tahıl ununa şeker ya da tatlı yemiş

emreylemiş …” (Yunus Emre). 3. Gökkuşağı. 4. Antalya’nın

katılarak yapılan yiyecek. 13. Ağaçlarla örtülü alan. 14. Su

bir ilçesi. 5. Maaş. 6. Hastalığa yakalanmış, tutulmuş. 7.

düzeyindeki sıra kayalar. 15. İşsiz, avare. 16. Birine

Piramit. 8. Bir şeyin erişebileceği en son nokta, yer. 9.

kırıldığını öfkelenmeden belirtme. 17. Şerik. 18. Olgun,

Yadsıma. 10. Düzyazı. 11. Yürürlükten kaldırma. 12.

yetkin. 19. Su birikintisi, gölcük. 20. Yükselti.

M

A

Ş

N

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

İ

Ş

AHMAK

PAÇAL

KALIM

DERME

LAYIK

1

2

3

4

5

11

12

13

14

15

PUSMA

HAREM

MİTİL

KARNİ

SERİN

16

17

18

19

20

6

7

8

9

10

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

TALİP

TAVUK

MARON

SEFİR

KALYA

11

12

13

14

15

METİS

KOTRA

MALİK

KAZMA

KIRMA

16

17

18

19

20

1. Obez. 2. Cemiyet. 3. Olay, vaka. 4. “Yusuf ...” (ünlü aktör). 5. “Sema ...” (aktris). 6. ‹zmir’in bir ilçesi. 7. Bir kiflinin gözleri ba€lan›p ebe seçilmesiyle bafllayan oyun. 8. Sözde sebep. 9. Bölümleme, s›n›flama. 10. Bir tür baharat. 11. Uygar. 12. Had›m etmek. 13. Aç›kça, gizlemeden. 14. Ayr›l›fl, ayr›l›k. 15. Yap›, yap› iflleri. 16. ‹skambilde “karo”. 17. ‹drar torbas›. 18. Sorun. 19. Yineleme. 20. Bele ya da boyna as›l› olarak tafl›nan su kab›. 21. Zeytinin, s›k›ld›ktan sonra ya€ bak›m›ndan zenginli€ini yitirmeyen, gübre ya da hayvan yemi olarak kullan›lan küspesi. 22. ‹yilik, ihsan. 23. Kal›pla bas›l›p elle boyanan, kad›nlar›n bafllar›na ba€lad›klar› tülbent. 24. Kapatma. 25. Hofllanarak bakma. 26. fianl›urfa’daki ova. 27. Uyar›. 28. Kurala uygun olan. 29. Komisyoncu. 30. Küçük vapur, istimbot.

Tan›mlara uygun alt› harfli sözcükleri ayn› say›l› dairelerin çevresine yaz›n. Sözcükler saat do€rultusunda ve her sözcü€ün ilk harfli daireden ç›kan okun gösterdi€i kutudan bafllayarak yaz›lacakt›r.

Kareler içindeki befl harfli sözcüklerdeki harflerin yerlerini de€ifltirerek, yukar›daki tan›mlara uygun sözcükleri oluflturun ve çizgilere yaz›n. Buldu€unuz yeni sözcüklerin ilk harflerini s›rayla okudu€unuzda bir söz oluflacakt›r.

A N A H TA R C Ü M L E 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

SAYI BULMACA 6

5

7

2

7

4

2

1

5

9

5

3

2

4

8

9

4

3

2

9

4

5

6

1

3

2

6

6

1

2

8

8

9

5

1

8

7

1

9

2

3

1

6

7

8

9

8

1

4

8

5

2

5

1

9

7

3

4

8

5

6

9

3

6

8

2

4

2

7

5

5

4

2

7

9

7

5

8

6

9

8

7

1

6

4

1

3

1

1

6

4

4

2

5

2

4

7

5

4

3

8

2

2

9

9

3

3

4

9

4

8

7

2

5

7

4

9

3

4

8

8

1

7

5

5

6

8

1

8

2

3

6

5

1

3

4

7

7

9

5

4

6

6

8

1

5

4

6

9

3

7

9

2

4

4

6

2

4

3

7

4

3

1

8

2

4

7

9

6

5

7

8

5

8

9

7

6

7

3

4

8

6

3

9

7

2

1

2

4

8

6

2

8

6

8

5

6

5

3

8

5

1

7

3

8

5

6

7

2

7

1

3

6

9

3

9

9

1

7

Afla€›daki say›lar› bulmaca karelerinde aray›n ve bulduklar›n›z›n üzerini iflaretleyin. Bakal›m hepsini kaç dakikada bulabileceksiniz?

54887

44624 46789

17

18

19

20

SÖZCÜK BULMACA

7

43695

16

62892

71434

57274

65722

59262

69399

86856

92755

78194

88165

99228

79251

89432

99849

3 HARFLİ AGU LOP PUS SAV SKİ ZEN

Y

A

Z

G

I

4 HARFLİ GÜRZ İMZA İPKA LİNK SASI USLU 5 HARFLİ AFONİ AHLAT AMFOR ANAPA ARMUZ AVARA FORUM İZZET MELAS OSCAR RANZA REFİK REZİL TONOZ ULUMA YAZGI YURDU ZORBA 6 HARFLİ ATONAL IRAMAK İLENME KANOLA PARMAK TANTRA 7 HARFLİ ALEMDAR KARAMEL MOTORİN PALİSAT RAYEGAN REZALET

Soldaki sözcükleri bulmaca karelerine yerlefltireceksiniz. YAZGI’yı ipucu olarak yerine biz koyduk.


26 BULMACA

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

pazar

KARE BULMACA

1

2

3

bulmaca

4

5

6

7

8

9

Sudan sebep

B

Ortadaki tarihi yer

Pamuk türü

İLHAN CAVCAV 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

R

N

A

H

Kan

Kesin

D

Yoksul

Ekin sap› kal›nt›s›

A

P

A

L

A

K

Su

A

M

A

K

Arjantin plakas›

Ok k›l›f›

R

Yat liman›

R

A

S

A

D

A

K

Aç›k sar›

L

M

O

N

Çare

Görüfl

U

M

A

R

Karfl›l›k davran›fl› Hayvan yiyece€i

N

A

Z

R

E

Osmanl› s›n›r niflan›

T

Güney Amerika hayvan› Bal›k ad›

L

A

M

A

Cayma

Allah (cc)

R

A

B

Abide

I

E

M

Tatl› su bal›€›

R

Ü

C

U

Z

A

H

Tahta yer döflemesi

Sahip

I

S

Yar›k

Kal›n kumafl

Takma ad

Y

R

K

Küçük, renkli bir bal›k

L

A

P

N

A

P

A

R

T

M

A

N

Sarkaç, pandül

Letonya'n›n para birimi

K

Elma, armut kurusu

Direnme Müstahkem mevki

I

S

R

A

R

Bir orman a€ac›

L

A

K

O

N

K

Boru eklenti parças›

A

K

T

Enerji

E

R

K

E

Dingil

S

U

L

E

Y

B

Zamkl› cila

D

A

T

A

A

S

A

L

A

K

Stronsiyumun simgesi

Gölge a€ac›

L

N

Aç›klama

K

A

A

A

A

K

K

A

Kullan›fll›

K›sa, özlü söz fiaflma ünlemi

S

P

Y

R

A

A

S›n›fta b›rakma

Arka

T

A

R

K

Yay ile at›l›r Boksta yumruk türü

K

A

Z

A

A

Y

Litre (K›sa) Aktif

L

T

Güneydo€u Asya'da ülke

Havadaki su buhar›

K

F

A

U

L

A

K

P

A

R

K

A

T

Tirsi bal›€› fiifal› bir bitki

A

L

O

S

A

N

E

M

Nicelikte son nokta

P

Haram karfl›t›

N

Ar›n› yapt›€›

Helyumun simgesi

ANAGRAM BULMACA Aç adam elini kora sokar.

A

Radyumun simgesi

R

A

Soru sözü

B

A

L

Peru plakas›

H

E

A

N

G

O

N

E

Yeflil abanoz

P

E

Hayat arkadafl›

A

L

Ak›l

U

S

Avc› kulübesi

G

Ü M

E

L

E

Vilayet

L

Ülkemizin plaka iflareti

O

H

Ö€ütülmüfl tah›l

T

Ç

V

Sevinç, nefle ünlemi Kehribar

E

S

A

R

A

K›sa güverte

Vapur

Bir cins av köpe€i

G

Kavflak

Ç

Tafl ve tu€ladan yap›lm›fl

J

Ü

R

Yemek Dünya

A

K

Maden S›n›r geçme belgesi

M

E

T

A

L

Topa yap›lan sert vurufl

Çulluk

M

U

R

A

K

A

B

E

A

K

A

L

E

M

C

Bir gösterme zamiri

B

A

N

Pulsuz, iri bal›k

P

A

L

A

M

U

T

Gece uyuyamayan Çelik

G

E

C

E

K

U

U

Masraflar

F

Yass› bir bal›k Irmak tafl›t›

P

S

‹natç›

A

N

U

T

E

M

E

L

A

K

A

K

Basübadelmevt

S

Seyrek, az

N

A

D

A

Büyümemifl karpuz

Kiloamper (K›sa)

Akarsu yata€›

Da€ lalesi

Seçici kurul

Kent serserisi

Osmanl› saltanat sanca€› Biraz ufak

Kontrol 9

Gaziantep ilçesi

Savsaklama

Do€arak ço€alma

K

S Mentefle

Yap›lar toplulu€u

M A

S

A

Latife

A

K

R

Gelgit nedeniyle suyun kabarmas›

R

Arma€an

T

Gökteki ay

M

A

H

Zarar

Kaide

R

‹ Bir tatl›

A

Bilgiçlik taslayan

A

U

R

E

K

U

R

A

L

Karagöz oyunundaki saz kam›fl

P

Samuray k›l›c›

K

A

T

A

N

A

Çukur kap

Temiz, namuslu

Kriptonun simgesi

R

E

Z

E

Kay›nbirader

E

Atefl (E.Dil)

A

K

Pamuk kozas›

T

A

S

P

K

Il›ml›l›k

T

D

A

L

Büyükbafl hayvan

Bir nota Mevsimlerden biri

R

E

K›flla kap›s›

N

Z

A

M

Y

E

Parola

Y

E

Dereden tepeden

A

F

A

K

L

N

Vak›flarda yoksullara ayr›lan para

T

A M

E

N

Bildik, tan›d›k

A

N

A

fi‹FRE KEL‹ME

“… Evgin” (fiark›c›)

K

E

R

O

U

R

U

Kötüleme

K

A

Z

HAM‹T ALTINTOP

I

S

I

SUDOKU ÇÖZÜMLER‹

Bofla gitme Üst resimdeki basketbolcu

7 5 9 3 4 1 6 8 2

4 2 7 9 6 1 8 3 5

6 2 8 9 5 7 3 4 1

3 5 8 7 2 4 6 1 9

4 1 3 2 8 6 9 5 7

2 8 1 6 4 9 5 7 3

1 9 6 5 7 4 8 2 3

7 3 4 1 5 2 9 6 8

3 7 2 8 6 9 5 1 4

5 6 9 8 7 3 4 2 1

5 8 4 1 3 2 7 9 6

8 4 2 5 1 7 3 9 6 6 7 3 2 9 8 1 5 4

8 6 5 4 1 3 2 7 9 2 4 7 6 9 8 1 3 5 9 3 1 7 2 5 4 6 8

Çomak biçiminde bakteri Tunceli ilçesi

B

Halat ucu Ma€azan›n bölümü

U Ç A R Mant›k Baya€›, s›radan

E S

A M Uluslararas› Çal›flma örgütü Meslek

‹ Sezon

Y

L

O

Göz de€mesi Yaz›

G O

M E V G. Afrika plakas› Bir nota

Z A

R E Alt foto€raftaki edebiyatç›m›z

Tutma organ›m›z

I

Kategori, zümre Genifllik

Tafl dibek Yap›flt›r›c› madde

S A ‹

M

Kemi€in yuvarlak ucu

Gizli düflmanl›k Lantan›n simgesi

K

E

L

Bir üst giyece€i

Yeflil abanoz

K E M A L E

A

Y

İ

Y

A

K

A

L

I

E

B

Ü

A

Y

I

K

H

L

K

A

D

M

D

I

D

D

Ş

K

G

İ

A

A

B

B

A

İ

İ

D

E

A

A

A

E

R

Y

Ç

K

U

A

D

Ç

A

T

K

R

B

K

N

D

K

Z

A

Ü

L

A

S

E

R

K

A

M

G

İ

M

SÖZCÜK AVI Suların sesiyle bayılmış gibi / Deryadan deryaya süzülsem gitsem / Sonra bir rüzgarla ayılmış gibi

K

A

İ

D

B

K

T

K

S

U

S

D

B

E

E

A

M

Ç

A

I

S

A

U

A

O

L

A

A

N

D

D

R

N

I

A

Z

B

D

B

H

K

A

İ

R

A

E

R

R

Ü

K

A

Z

G

İ

A

V

R

L

A

K

Ş

A

Y

I

K

L

M

I

Ş

R

G

E

İ

B

İ

Sa€›r

E

‹ Karakter bilimi Askeri ihtiyaç merkezi

K

Haber kaç›rmak Bir ilimiz

A

E M T

Valide Okyanus

A

fi A M Tar›m iflçisi Afrika'da ülke

I

F

Söyleyifl özelli€i Sundurma

fianl›urfa'n›n bir ilçesi

Hasta bak›lan yer Batman ilçesi

S

Judo derecesi Bir nota

Gaf Alt›n ifllemeli ipek kumafl

N B

K ‹

18 Ocaktaki f›rt›na Hollanda peyniri

Yer Ayakkab› kal›b›n›n çap›

L

M›s›r baflkenti Tar›m

Z ‹

Erzincan'›n ilçesi

D

Kayak

S

S

K A N

R

Tafl›t dizisi

Fert

A Y

M

Bütün T›rnak yöresinde flifl

T

‹ Z

A

L A

S

A N A T K A R

Gelecek

A T

L T O T

V Perslerde il yöneticisi

Bafll›ca içece€imiz

T A Bal›k yakalama arac›

Bel kemi€i Ülkemizin simgesi

L

R Gemi odas› Ahflap ustas›

T A M

Usta, mahir

Litvanya plakas›

Hindistan para birimi

Antiseptik bir madde

N T U ⁄ C U

Ad ve soyad› sembolü

Yön gösteren iflaret

E fiaflma ünlemi

R

R

Tafl›t arac› numara levhas›

Savafl gemileri

A

O K

‹ M Z

Havadaki su buhar›

TV renk sistemi

Çocuk bak›mevi

P K

T

O R

D A R E Gider

N E M

L A Bir hayvan

S

Adet

Anadolu Ajans› (K›sa) Uzakl›k anlat›r

N T

Aşağıdaki sözcükleri bulmaca karelerinde arayın ve bulduklarınızın üzerini karalayın. Geride kalan harfler Salih Ziya Aktay’ın dizelerini oluşturacaktır.

Merak belirten soru sözü

A A S C

Y A I

Görevi yerine getirme

Evrensel al›c› kan grubu

A B

F A

P

N L

O M U R G

S A T R A P

S›k gözlü a€

Çiçeksiz bitkide üreme organ› Posta Kutusu (K›sa)

KABAK

KABUS

KADEM

KADİR

KAHYA

KABAN

KAÇIK

KADER

KADİT

KAKAÇ

KABİL

KADAR

KADIN

KADÜK

KAÇARULA

KABUK

KADEŞ

KADIZ

KAHVE

K A M A R A

A

fi A Hollanda plakas›

Ü

A N D O N A

O M Bir TV kanal›

F

D K N

M

Son maç

T R A H O M Bak›ml› küçük orman

‹ Küçük m›zrak

Boru sesi

‹ N

Diyarbak›r'›n eski ad›

Yönetim

T Son bulma

A S O R A D A L Bir göz hastal›€› Yanarda€ püskürtüsü

Parola

Gere€inden çok

K A H E M

Ses

B

Gelir

Yurtland›rma

V E R E K

S O K E

P O T

D A N

R A B Atlas okyanusunda tak›mada Asa

K›sa çorap Asya'da ülke

R E V

M A R A B A

Y E L

Niyobyumun simgesi Kilometre (k›sa)

Araba vapuru

U N Ç E R

Akdeniz bölgesinde çay

T

S

L

Köro€lu'nun gerçek ad›

P A

E

Ü

S O K U

‹laç

K

S

A M

S

S

A

U L

Danimarka plakas›

N

A

N A Z A R fiart edat›

I

K

K A K

A N E Hatay ilimizde ›rmak

R

Y

M A Mülkiyet Avrupa Uzay Ajans› (Simge)

N

A

E M E

A

K

Hayat arkadafl›

Uzun kuyruklu maymun türü

K

A

Suriye baflkenti Bir süs bitkisi

Ç

L

Y

S U N A K A N Ele avuca s›€maz

K

R

B U R U L M A

Arzu, istek

U

K

K A fi Ünlü keman sanatç›m›z

Çin satranc›

1 9 5 4 3 6 2 8 7

Antalya ilçesi

KEREM TUNÇER‹

A

K

K E R Gücenme

9 1 6 3 8 5 7 4 2

H

K

E

SARMAL BULMACA İÇE DOĞRU Topuz – Rasim – Enis – Batur – Mukni – Seksek – Reçine – Legal – Yayvan – Islama – Radon – Alakart – Okşamak – Safsata – Namzet – Nes – Tere – Politika DIŞA DOĞRU Ak – İt – İl – Operet – Sentez – Manat – As – Faska – Maş – Kotra – Kalan – Od – Aramal – Sınav – Yayla – Geleni – Çerkes – Kesin – Kumru – Tab – Sinemis – Arzu - Pot

E M Y

8

Genifllik

O

Fas'›n plakas›

7

Y

5

E

6

L

3

R

2

A

1

M

4

A

E

7

N

T

S

PETEK BULMACA 1. fiiflman. 2. Dernek. 3. Hadise. 4. Sezgin. 5. fiimflek. 6. Ödemifl. 7. Körebe. 8. Bahane. 9. Tasnif. 10. Kiflnifl. 11. Medeni. 12. Enemek. 13. Alenen. 14. Firkat. 15. ‹nflaat. 16. Dineri. 17. Mesane. 18. Mesele. 19. Tekrar. 20. Matara. 21. Pirina. 22. ‹nayet. 23. Yemeni. 24. Metres. 25. Temafla. 26. Harrran. 27. Tembih. 28. Nizami. 29. Simsar. 30. Çatana.

SÖZCÜK MERDİVENİ KIRIŞ - KARIŞ - KAYIŞ - KAYIK - KAYAK - DAYAK - ŞAYAK

Reaksiyon

Hitit

4

KAD‹FEKALE

5

Dahil

Bir say›

Lübnan'›n plakas›

S

S

Plastik yer döflemesi

K

M

A

T

O

A

A fianl›urfa ilçesi

Olumsuzluk öneki

Bir antilop türü

Beyaz

KARE BULMACA SOLDAN SAĞA 1. İlhan Cavcav – Kati – Oba. 2. Sauna – Taun – Kazamat. 3. Mazgal – Otokar – Koro. 4. Arus – Kristal – Klâs – Em. 5. Fason – İda – Lim – Abara. 6. İş – Not – Elektrik – Kulp. 7. Lif – Taç – Tok – Ama. 8. Takaza – İz – İmar. 9. Piramit – Bl – DK. 10. Azer – Ya – Alavere. 11. Atel – Ezani. 12. Oma – KK – Nida. 13. Hata – İğ – Asa. 14. Haranı – Pirzola. 15. Hamız – Zefir – Makarna. 16. Ara – İs – Şip – Saros – Ula. 17. Kayakeleri – Olay – Ey. 18. At – Kakule – Azot. 19. Likidite – Ozon – Fava. 20. Epitel – Kelâmıkibar. YUKARIDAN AŞAĞIYA 1. İsrafil – PA – Eh – Havale. 2. La – Raşitizm – Ahar – Tip. 3. Humus – Fare – Otamak – Ki. 4. Anason – Karamarı – Akit. 5. Naz – Notam – Ta – Aziyade. 6. GK – Taziye – İn – Sakil. 7. Atari – Çatalağız – Kut. 8. Valide – Eşelek. 9. Cu – Sal – File. 10. Anot – İpe – Ol. 11. Talk – Roza. 12. Kolit – Si – Om. 13. Kak – MR – Ma – Anı. 14. Azak – İtina – Kaparoz. 15. Tarlakoz – Leksikoloji. 16. İm – AB – Baz – Arasat. 17. Aksak – İlvan – Zr – Fa. 18. Oto – Ruam – Enikonu – Gar. 19. Real Madrid – Lâle. 20. Atom – Parke – Aza – Aynaz.

Hint kiraz› Temel, esas

Borcun bölümleri

2

E

Az kals›n

1

L

T

A

“… Say›n” (fiark›c›)

Çoban köpe€i

A

Kural d›fl› hareket (Futbol) Aktif

Notada durak iflareti

K

A

T

E

Kuyru€u iri koyun türü

K

U

Hane

M

Panama plakas›

E

Mizaç

N

Akla yak›n

M

H ABD Uzay Üssü

H

F

Veri, done

U

Alttaki futbolcumuz

A

A

K

V

Minareden okunan dua

A

Yavflan otu, mast› çiçe€i

C

Çok katl› bina

V

K

Futbolda bir oyuncu

10

Bafla kakma

A

A

Kufl tutma yemi

9

K

K

3

Yabani bir hayvan

Parazit

20

10

6

O

Türk müzi€i makam›

10

K

19

9

A

K S

18

8

D

Y

Tekirda€ ilçesi

17

7

A

It›rl› bir baharat türü

T

16

SÖZCÜK AVI

8

YAVUZ TURGUL

A

15

6

H

K

P

14

5

Gürbüz bebek

Çizdirerek kan ald›rma

Kanaviçe

13

4

ÇÖZÜMLER

‹ndirim belgesi

12

3

YUKARIDAN AfiA⁄IYA

Üstteki sinema yönetmeni

11

2

1. Müslüman inancına göre kıyamet gününü öttüreceği boru ile bildirecek melek – Panama’nın plâka işareti – Yarı memnunluk anlatan ünlem - Posta veya banka ile gönderilen para. 2. Bir nota – Özellikle süt çocuklarında görülen bir kemik hastalığı – Hattatların kâğıt cilâlamakta kullandıkları nişastalı, yumurtalı karışım – İlgi çekici, değişik kimse. 3. Ezilmiş nohut, tahin ve baharatla yapılan bir yemek – Kemirgen bir hayvan – Tedavi etmek – Bir bağlaç. 4. Kokulu bir bitki – Kuşüzümü (yöresel) – Mukavele. 5. Cilve – Pilotlar ve havacılar için yayımlanan bülten – Uzaklık anlatır – Pierre Loti’nin İstanbul için yazdığı romanı. 6. Yunanistan’ın plâka işareti – Başsağlığı dileme – Küçük mağara – Hantal, özensiz yapılmış. 7. Eski bir bilgisayar oyunu – Delta – İlâhi bir kaynaktan gelen rahmet, bereket. 8. Anne – Meyvelerin yenmeyen çekirdekli içi bölümleri. 9. Bakırın simgesi – İlkel nehir taşıtı – Ağ torba. 10. Pozitif elektrot - Yeşil abanozun diğer adı – O adılının eski söylenişi. 11. Bir çeşit pudra – Pembe elmas. 12. Kalın bağırsak iltihabı – Bir nota – Umman’ın plâka işareti. 13. Elma armut kurusu – En gelişmiş röntgen tekniği (kısa) – Su – Hatıra. 14. Karadeniz’in kuzeyinde bir içdeniz – Özen – Zorla elde edilen mal. 15. Bir tür küçük manyat ağı – Sözcük bilimi. 16. Anlamlı işaret – Evrensel alıcı bir kan grubu – Temel fiyat – Kıyamet günü bütün ölülerin toplanacakları yer. Musikimizde bir usul – Gösteriş, kibir (yöresel) – Zirkonyumun simgesi – Bir nota. 18. Otomobil (kısa) – Sakağı hastalığı – İyiden iyiye - Büyük demir yolu durağı. 19. İspanya’nın ünlü spor kulübü – Çiçek adı. 20. Maddenin temel öğesi – Bir tür yer döşemesi – Üye – Köy oyunlarını yöneten kimse.

Bebek bafl›ndaki kepek

10

1

SOLDAN SA⁄A

1. 1978 yılından beri, 34 yıldır Gençler Birliği spor kulübünün başkanlığını yaparak rekorlar kitabına giren resimdeki spor ve işadamı – Kesin – En küçük izci birliği. 2. Fin hamamı – Veba hastalığı – Bombalardan korunmak için yeraltına kazılmış siper. 3. Yağmur sularını kanalizasyon şebekesine çekmek için kullanılan üzeri parmaklıklı demirle kapatılmış delik – Toplu geziler için yapılmış küçük otobüs – Birlikte şarkı söyleyen topluluk. 4. Eski dilde gelin – Billur – Üstün nitelikli – İlâç, merhem. 5. Elbise kesimi – Kaz dağlarının mitolojik adı – Misket limonu denilen küçük limon türü – Tarlayı sulamakta kullanılan tahta oluklar. 6. Meslek – Kısa hatırlama yazısı – Bir enerji türü – Diyarbakır’ın bir ilçesi. 7. Kas teli – Kral başlığı – Gür ve kalın ses tonu – Gözleri görmeyen. 8. Başa kakma, serzeniş – Belirti – Bayındır duruma getirme. 9. Mısır firavunlarının mezarı, ehram – Bölük (kısa) – Danimarka’nın plâka işareti. 10. Haz. İbrahim’in babasının adı – Şaşma ünlemi – Bir şeyin elden ele geçmesi. 11. Kırık kemikleri bir arada tutmakta kullanılan tahta gibi düz nesnelere verilen ad – Güneş’in batışında 12’yi gösterecek biçimde ayarlanan saat. 12. Kalça kemiği - Kara Kuvvetleri (kısa) – Ünlem. 13. Yanlış – Araba oku – Baston. 14. Büyük tencere – Kasaplık hayvanların omurganın iki yanından çıkarılan saplı et parçası. 15. Asit – Gömleklik ince, çizgili bir tür yün kumaş – Bir hamur yemeği. 16. Mesafe – Duman karası – Ülkemiz sularında da yaşayan bir mersinbalığı türü – Ege’nin kuzeyinde bir körfez – Muğla’nın bir ilçesi. 17. Bukalemun – Hadise – Seslenme ünlemi. 18. Binek hayvanı – Zencefilgillerden bir bitkinin baharat olarak kullanılan tohumu – Bir gaz adı. 19. Kolaylıkla paraya çevrilebilme imkânı olan varlıklar – Ağır kokulu, gaz durumunda bir element – Bakla ezmesi yemeği. 20. Derinin iç ve dış yüzünü kaplayan doku – Özdeyiş.

Gürültü pat›rt›

9 EYLÜL 2012 PAZAR

A

KEMALETT‹N TU⁄CU

3


4

27 BULMACA

pazar

9 EYLÜL 2012 PAZAR

Bofla gitme Üst resimdeki basketbolcu

Sa€›r Köro€lu'nun gerçek ad›

Haber kaç›rmak

Valide

Bir ilimiz

Okyanus

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

bulmaca

Söyleyifl özelli€i

Araba vapuru

Ses Fert

Kayak

Çiçeksiz bitkide üreme organ›

Diyarbak›r'›n eski ad›

Sundurma Yurtland›rma

Posta Kutusu (K›sa) Adet

Gelir Hasta bak›lan yer Batman ilçesi

Gücenme Antalya ilçesi

KEREM TUNÇER‹

Suriye baflkenti Bir süs bitkisi Ünlü keman sanatç›m›z

Çomak biçiminde bakteri

Ele avuca s›€maz

Halat ucu

Boru sesi

Asya'da ülke

Son maç

Gaf

Judo derecesi

Baya€›, s›radan

Avrupa Uzay Ajans› (Simge)

Ayakkab› kal›b›n›n çap›

Tutma organ›m›z

T›rnak yöresinde flifl

fiaflma ünlemi

Atlas okyanusunda tak›mada

Evrensel al›c› kan grubu

Görevi yerine getirme

Asa

Yaz›

Bir nota

Ahflap ustas›

Askeri ihtiyaç merkezi

Niyobyumun simgesi Kilometre (k›sa)

‹laç

Bir hayvan Gemi odas›

Bütün

Tafl dibek

Göz de€mesi

G. Afrika plakas›

TV renk sistemi

Karakter bilimi

Yap›flt›r›c› madde

Bir göz hastal›€› Yanarda€ püskürtüsü

Kemi€in yuvarlak ucu

Usta, mahir

Yeflil abanoz

Gelecek

Gizli düflmanl›k Lantan›n simgesi

Tafl›t arac› numara levhas›

Antiseptik bir madde

Akdeniz bölgesinde çay

Danimarka plakas›

fiart edat›

Son bulma

Tar›m Yer

Sezon

Anadolu Ajans› (K›sa) Uzakl›k anlat›r

M›s›r baflkenti

Bir nota

Merak belirten soru sözü

Havadaki su buhar›

Gere€inden çok

Erzincan'›n ilçesi

Mülkiyet

Çin satranc›

Gider

K›sa çorap

Alt›n ifllemeli ipek kumafl

Genifllik

Meslek

Savafl gemileri

18 Ocaktaki f›rt›na Hollanda peyniri

Mant›k

Hatay ilimizde ›rmak

Tafl›t dizisi

Küçük m›zrak

Tar›m iflçisi

Kategori, zümre

Uluslararas› Çal›flma örgütü

S›k gözlü a€

Yönetim

Afrika'da ülke

Arzu, istek

Parola

fianl›urfa'n›n bir ilçesi

Uzun kuyruklu maymun türü

Ma€azan›n bölümü

Tunceli ilçesi

Hayat arkadafl›

Çocuk bak›mevi

Bak›ml› küçük orman

Hindistan para birimi

Hollanda plakas›

Bir TV kanal›

Bafll›ca içece€imiz

Litvanya plakas› Bir üst giyece€i

KEMALETT‹N TU⁄CU

Bel kemi€i

Bal›k yakalama arac›

Ülkemizin simgesi

Perslerde il yöneticisi

Yön gösteren iflaret

Alt foto€raftaki edebiyatç›m›z

Ad ve soyad› sembolü

PUZZLE BULMACA

6

KOLAY

SUDOKU

SARMAL

7 9

8

6 2

6

7

5

3

5 4 9

5

İ P O T E K

5

9

1

3

9

2 6

8

5

3

4

1

6 4 R A K U N

7

DIfiA DO⁄RU 100-99 Beyaz 98-97 Köpek 96-95 Vilayet 94-89 Eğlenceli, hafif konulu, içinde bestesiz konuşmalar bulunan sahne sahne eseri 88-83 Bireşim 82-78 Azerbaycan parası 77-76 Bir takımın gözde oyuncusu 75-71 Kundak çocuklarının beline, zıbının üzerinden sarılan geniş sargı 70-68 Bir çeşit börülce 67-63 Bir gezi teknesi 62-58 Artan 57-56 Ateş 55-50 Üretilen bir mal için girdi olarak kullanılan mallar 49-45 İmtihan 44-40 Plato 39-34 Büyük fare 33-28 Bir Kafkas halkı 2723 Kati 22-18 Hakuran 17-15 Bası 14-8 “… Candemir” (aktris) 7-4 İstek, dilek 3-1 Giyside hata, büzülme

4

8

3 3 1

5 1

2

4

7

2 1

4

7 1

3

9 7 E T O B U R

9 8

‹ki sudoku bulmacam›zdaki her sat›r, her sütun ve 3x3’lük her kutuya, 1’den 9’a kadar rakamlar yerlefltirilecektir. Her sat›r, her sütun ve 3x3’lük kutu bölümlerinde 1’den 9’a kadar say›lar bir kez kullan›lacakt›r.

SÖZCÜK MERD‹VEN‹ Merdivenin ilk basama€›ndaki KIRIŞ sözcü€ününü son basamaktaki ŞAYAK sözcü€üne ulaflmak için birer harf de€ifltirin

KIRIŞ

KT‹R NE

1-5 “Mehmet …” (Fenerbahçeli futbolcu) 6-10 “… Öztekin” (komedyen) 11-14 “… Arıkan” (aktör) 15-19 Bahadır 20-24 İnandıran, ikna eden 25-30 Bir çocuk oyunu 31-36 Bazı bitkilerde özellikle çamlarda oluşan, katı ya da yarı akışkan organik salgı maddesi 37-41 Yasal, meşru 42-47 Eni boyundan ve derinliğinden çok olan, basık ve geniş 48-53 Adapazarı’nın ünlü köftesi 54-58 Radyoaktif bir element 59-65 Yemek listesinden seçilen, fiyatları ayrı ayrı hesaplanan yemek 66-72 Sevgi ve şefkat belirtisi olarak elini bir şeyin üzerinde yavaş yavaş gezdirmek 73-79 Boş, temelsiz, asılsız söz 80-85 Aday 86-88 Peru’nun plaka işareti 89-92 Kokulu bir bitki 93-100 Siyaset

1

8

2

ŞAYAK

ÖR

‹ÇE DO⁄RU

9

3

ZOR

5

8

ÇEM‹fi YEM‹fi YEM‹N YEMEN YEMEK YELEK YEDEK

Afla€›daki sözcükleri birer puzzle parças› gibi yerlerine yerlefltireceksiniz. 2 HARFLİ DO EK EN ER ET Fİ FU HO İM Nİ OK ÖN PA SE UN VE 3 HARFLİ ANE ANİ ARE AZA BİN BOŞ DAR LAM MİM NEM OBA ODA RAY SAZ SEM ULU URİ ZON 4 HARFLİ ACİL AKİK ANUT CİRO ELAM ETÜT İNAM İVAZ İYON KAMU

LOBİ MİNİ OFİS OKEY PUPA RÜKU SAFİ SEVİ SOMA SUNA TİPİ TOKA UYAK ÜREM 5 HARFLİ ALENİ BEZİR ETENE KOLAN KOYAK LADES LİBAS LİMON LOTUS MADEN RAKUN

SARİH TOPUZ ULAMA ULUMA USARE UZAMA 6 HARFLİ ALİDAT ETOBUR FİRUZE İPOTEK KAPARO KASİDE MEŞALE OLANAK ÖDENEK PATİKA STERİL ZİYADE


f28 spor SiSTeM bOZUK AVCI ne YApSIn!

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Macaristan’a 3-1 yenildiğimiz gün Beşiktaş, eski oyuncusu Matteo Ferrari’ye 7,2 milyon Euro tazminat ödemeye mahkûm edildi. Aynı gün U17 Millî Takım, İsrail’e 4-2, U19 Millî Takım da Litvanya’ya 1-0 yenildi. O gün adeta Türk futbolunun fotoğrafı çekildi. BeHraM kıLıÇ Türk futbolunda hızlı düşüşün sebebini arayan milyonlarca futbolsever Türk futbolunun sorunlarına kafa yordu. Özellikle sosyal medyada tepkiler çığ gibiydi. Abdullah Avcı’dan Yıldırım Demirören’e, şike yasasını değiştiren Meclis’ten futbolculara kadar aldığımız kötü sonuçlarda rolü olduğuna inanılan herkese tepki vardı. Ve bir de ortak soru: Futbolumuz niçin dibe vurdu? Biz Avrupa’nın en büyük futbol ekonomisine sahip ülkelerinden biri olmakla övünmeye devam ediyoruz. Ama balık baştan kokuyor. Baş böyle olunca da gerisini siz tahmin edin. A Millî Takım’ın Macaristan’a 3-1 yenildiği gün Beşiktaş eski oyuncusu Matteo Ferrari’ye 7,2 milyon Euro tazminat ödemeye mahkûm oldu. Aynı gün U17 Millî Takım, İsrail’e 4-2, U19 Millî Takım da Litvanya’ya 1-0 kaybetti. Âdeta Türk futbolunun fotoğrafı çekildi o gece.

-

FuTBoLu Madrid’de ÖĞreniyoruM Şenol Güneş’in 2002’de sarf ettiği o meşhur sözünde, üzerinde durduğu önemli unsurlar arasında futbolcular, teknik direktörler, altyapılar da vardı. Türk futbolcusu artık 8 yabancı arasından kendisine yer bulmaya çalışıyor. Hangi Türk futbolcusu? 2002 Dünya Kupası’nda elde edilen 3’üncülükten sonYeterince altyapı eğitimi ra Teknik Direktör Şenol Güneş’in tarihî sözünü hatıralamayan Türk futbollayalım: “Saha sonuçları itibariyle dünya üçüncüsüyüz. cusu... Arda Turan’ın “Futbolu Madrid’de öğGerek tesisler, gerek altyapı, gerek medya, gerek yöreniyorum.” sözü yeteneticiler anlamında dünya üçüncüsü değiliz.” Zaman rince önemsenmedi bu geçtikçe Güneş’in bu sözleri daha da anlam kazanıyor. ülkede. Ülkemizin en önemli oyuncusu, ülkemizin en önemli sorunlarından birini vuruyordu yüzümüze. Üstelik G.Saray altyapısından yetişen bir oyuncuydu Arda Turan. Yani en iyi altyapılardan birine sahip olduğunu zannettiğimiz bir yerde adımını atmıştı yeşil çimene. aLTyaPı dÜZeLMedikÇe... Altyapıdan söz açılmışken bir zamanlar efsane kadrolar oluşturan Beşiktaş ve Trabzonspor altyapılarından son yıllarda oyuncu çıktığını gördünüz mü? F.Bahçe’de de Semih Şentürk’ten başkasını... Altyapı hocalarına değer vermeyen bir ülkeyiz. Ahbap çavuş ilişkisiyle üç kuruş maaşa görevlendirdiğimiz altyapı hocaları geçim derdi ile onun bunun yakınına kadrolarda yer açmak arasında sıkışıp kalmış durumda. Serpil Hamdi Tüzün gibi futbola âşık hocaların devri çoktan kapandı. 2,5 milyon Türk’ün yaşadığı Almanya’dan yüzlerce oyuncu çıkarken, 70

milyondan futbolcu çıkaramıyoruz. Son Macaristan maçının ilk 11’inde 6 gurbetçi vardı. Millî Takım altyapılarında da istikrar yok bu anlamda. Şenol Güneş’ten sonra göreve gelen Ersun Yanal, altyapılardaki hocaları değiştirdi, ardından Fatih Terim sil baştan yaptı, Hiddink zamanında bu işi dönemin federasyon başkanı Mahmut Özgener devraldı. Daha çok İzmir çevresinden hocalara iş verdi. Hiddink’in yerine göreve gelen Abdullah Avcı da yepyeni bir ekip kurdu. Antrenör eğitiminde son yıllarda hayli mesafe katettik. Ancak uluslararası tecrübesi olan hocalar yetiştirmeyi başaramadık. Ancak Avcı tıpkı Ersun Yanal gibi, tıpkı Yanal’dan sonra gelen Terim gibi, tıpkı Terim’den sonra koltuğa oturan Hiddink gibi inanılmaz bir kamuoyu desteği ile A Millî Takım’ın başına getirildi. Aynı kamuoyu Yanal, Terim ve Hiddink’i âdeta kovarcasına gönderdi.

avCı’da HaTaLıydı! Mesele Avcı’nın gelip gitmesi meselesi değil ancak Avcı da yaptığı uygulamalarla olumsuzluk değirmenine su taşıdı. 2014 Dünya Kupası elemelerindeki Hollanda maçında en formda isimlerden Selçuk İnan’ı yedek kulübesinde oturttu. 11 maçta 35 oyuncu denemesine rağmen iskelet kadro oluşturamadı. Kendi takımlarında ilk 11’de oynama fırsatı bulamayan, uluslararası tecrübesi neredeyse yok denecek Emre Çolak’ı Romanya, Aydın’ı ise Macaristan maçlarında kurtarıcı olarak sahaya sürdü. F.Bahçe ve Beşiktaş’ta yedek bekleyen Mert ve Cenk’i kadroya alırken Trabzon’da başarılı maçlar çıkartan kaleci Onur’u görmezden geldi. Anadolu takımlarındaki oyunculardan ziyade F.Bahçe, G.Saray ve gurbetçi ağırlıklı kadrolarla yola çıktı. 1960’Lı yıLLarın FuTBoLu Mu? Avcı, tecrübesizdi ancak yardımcıları ondan daha tecrübesiz. Okan Buruk ve Tayfun Korkut’un antrenörlük deneyimi yaşamadan yardımcı hoca olması da bize özgü bir gariplikti. Bugün Almanya’nın başında bulunan Joachim Löw, 1990 Dünya Kupası’nda takımı çalıştıran Franz Beckenbauer’in asistanıydı. Aynı Löw, 2004-2006 arasında Jurgen Klinsmann’ın yardımcılığını yaptı. Sonrasında Almanya Millî Takımı ona emanet edildi. Tüm bu anlattıklarımızı, çok güzel ifade eden isimler de geldi geçti bu topraklardan. Şenol Güneş gibi onlar da dikkate alınmadı. Tıpkı Arda gibi Hamit Altıntop da nazik bir dil kullanarak gerçekleri yüzümüze çarptı çoğu zaman. İçimizden ama dışarıdan bakan biriydi Hamit. Avcı’yı soyunma odasında sert olmamakla eleştirdi. “Kimse alınmasın ama Akhisar maçında 2 gol atan bu ülkede göklere çıkartılıyor.” diyerek medyaya göndermede bulundu. Evet medyamız da başarı ya da başarısızlığı aşırılığa kaçarak yansıtıyordu. Beşiktaş’ı çalıştıran Bernd Schuster, “Türkiye’de 1960’lı yılların futbolu oynanıyor.” sözüyle tepki almıştı. Acaba o mu haklıydı? 2003-04 sezonunda Beşiktaş’ın hocalığını yapan Mircea Lucescu, yaşadığı adaletsizlik yüzünden Meclis’i göreve çağırmıştı.


29 SPOR

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Fenerbahçe Gomis için umutlandı Fenerbahçe'nin yaz döneminde ilgilendiği Fransız forvet Aulas Gomis, Olimpik Lyon tarafından satış listesine konuldu.

-

Olimpik Lyon Başkanı Jean-Michel Aulas, L'Equipe'e verdiği röportajda Fenerbahçe'nin geçtiğimiz yaz döneminde ilgilendiği ismin satış listesinde olduğunu söyledi. Yaz transfer döneminde, ekonomik sıkıntılar yüzünden Kim Kallström, Hugo Lloris, Aly Cissokho ve Cris gibi yıldız isimlerini satmak zorunda kalan

Olimpik Lyon, daha fazla oyuncu satmak zorunda. Oyuncu maaşları yüzünden bu satışları yapmak zorunda olan Lyon'da satışlar devam edecek. Aulas'ın iyi fiyat karşılığında satmak zorunda olduğu yıldızlar arasında Reveillere, Michel Bastos gibi isimler yer alırken Fenerbahçe'nin ilgilendiği Bafetimbi Gomis de satış listesin-

de yer alıyor. Gomis'le Al-Ain de ilgileniyor. Geçtiğimiz yaz Aulas Gomis için Fenerbahçe'den teklif aldıklarını söylerken, oyuncunun transfere sıcak bakmamasından dolayı bu transferin gerçekleşmediği ifade edilmişti. Olimpik Lyon, Ligue 1'de Paris Saint-Germian'in 1 puan arkasında 3. sırada yer alıyor.

2005-2006 yıllarında Beşiktaş forması giyen Brezilyalı Ailton, ülkesine dönmenin hesaplarını yapıyor.

Eski ‘Kartal’ Brezilya’ya dönmek istiyor Olimpik Lyon, Aulas Gomis’in yanı sıra başka oyuncular da satmaya hazırlanıyor.

-

Beşiktaş'ta da bir dönem forma giyen 39 yaşındaki Brezilyalı futbolcu Ailton, Almanya'yı terk etmeyi düşündüğünü açıkladı. Almanya 6. Ligi'nde Hassia Bingen takımında futbol hayatına devam eden Ailton, Alman Haber Ajansı'na yaptığı açıklamada, “2-3 ay daha futbol oynamak için motivasyonum var. Sonra eve gitmem lazım” ifadesini kullandı. Eşi ile çocuklar için neyin

iyi olacağı konusunda görüş alışverişinde bulunduğunu belirten Ailton, sezonun ilk yarısının sonunda Brezilya'ya gitmesi gerektiğini ve düşüneceğini ifade ederek, ''Belki dönerim, belki de dönmem'' dedi. Almanya'da Werder Bremen’de oynadığı 2004 yılında Bundesliga'da gol kralı olan Brezilyalı oyuncu, 2005-2006 yıllarında Beşiktaş forması giymişti.


30 SPOR

2 - 8 KASIM 2012 ZAMAN FRANCE

Süper Türk’e iki ödül birden

Hollanda ikinci liginde ilk periyot sona ererken, FC Helmond Sport forması giyen ‘Süper Türk’ lakaplı Emrullah Güvenç iki ödüle birden layık görüldü.

-

Helmond Sport formasıyla lige fırtına gibi başlayan ve 8 maçta attığı 9 gol ve 3 asistiyle dikkatleri üzerine çekmeyi başaran Güvenç, ilk periyot sonunda hem en iyi oyuncu hem de gol kralı ödüllerine layık görüldü. İlk periyot maçlarının ikisinde de hattrick yapma başarısı da gösteren Süper Türk, bir çok kulübün de transfer listesine girmeyi başardı. ‘Bronz Boğa’ adın verilen ödülleri almayı hak kazanan Emrullah Güvenç, bu ödüllerle birlikte yıl sonundaki ‘Altın Boğa’ ödülüne de aday oldu. Emrullah Güvenç’in takımı ilk periyotu Maastricht ve Sparta Rotterdam’ın arkasından üçüncü sırada bitirdi. Emrullah Güvenç aldığı ödüller sonrasında mutluluğunu dile getirirken “Böyle bir ödüle layık görülmem çok gurur verici. Kendimi iyi hissetmemi sağladı. Ayrıca hep hatırlayacağım bir anım olacak ve eminim ki gelecek adına bu ödüller iyi bir ispat olacak.” dedi.

Toulouse’un 23 yaşındaki orta saha oyuncusu gelecek sezon Newcastle United’da oynayacak.

Belçika birinci lig ekiplerinden Germinal Beerschot ve Bergen Mons, Emrullah Güvenç ile transfer görüşmeleri yapıyor.

Fransız yıldız Petit, federasyon başkanı olmak istiyor

-

Fransa Milli Takımı'nın eski orta saha oyuncusu Emmanuel Petit, 2016'daki seçimde Fransa Futbol Federasyonu (FFF) Başkanı olmak istediğini söyledi. Fransa Milli Takımı ile 1998'de Dünya Kupası ve 2000'de Avrupa Futbol Şampiyonası'nı kazanan emekli orta saha oyuncusu Emmanuel Petit, spordaki rolünü büyütmek ve 2016'da yapılacak FFF seçimlerinde başkan olmak istediğini ifade ederek, futbola siyasi açıdan hizmet etmeye hazır olduğunu belirtti. 42 yaşındaki Petit, başkan olması halinde uluslararası oyunculara ödenen ekstra ücretleri keseceğini, amatör oyunu geliştireceğini ve kadınların futbolda daha fazla yer almasına yardım edeceğini söyledi. Petit, ''Politikacıların, spora karşı küçümseyici tavırları var. Fransa'da milyonlarca sporcu var ama başkanlık seçimlerinde ortada gözükmüyorlar'' diye konuştu.

Fenerbahçe’nin kadrosuna katmak istemesine rağmen Sarı-Lacivertli kulübün teklifini kabul etmeyen Moussa Sissoko, gelecek sezon Ada’ya gidiyor. Sezon başında Fenerbahçe'nin kadrosuna katmak için uğraştığı ancak yaptığı teklif Toulouse tarafından reddedilen Moussa Sissoko, İngiltere Premier League ekiplerinden Newcastle United ile anlaştı. O dönemde Fenerbahçe’nin teklifini kabul etmeyen Toulouse ise, 23

yaşındaki futbolcuyu bedelsiz olarak kaybetme tehlikesiyle karşı kaşıya. İngiliz gazetelerinde yer alan habere göre, 23 yaşındaki orta saha oyuncusu ile gelecek sezon için prensip anlaşmasına varan siyah-beyazlı takım, sezon sonunda sözleşmesi bitecek olan Sissoko'ya Ocak'ta imza attıracak. Fenerbahçe yaz döneminde Sissoko'yu kulübünden istemiş ancak ret cevabı almış bu haber de Fransız basınında kendisine yer bulmuştu.

Fransız futbolu Faslıların kıskacında -

Fransa’nın en köklü kulüplerinden Paris Saint Germain’in Katarlı zengin iş adamları tarafından satın alınmasından sonra, Paris şehrinin bir diğer takımı Paris FC'ye de Faslı iş adamları talip oldu. Paris FC, PSG'nin aksine daha başarısız bir durumda. Takım Fransa 3. Ligi'nde son sıralarda bulunuyor. Faslı yatırımcı Cements Morocco şirketinin CEO'su Mohamed Chaibi, Paris FC'yi satın almak için yoğun çaba gösteriyor.

Zlatan aylık 40 bin Euro’ya şato kiraladı Emmanuel Petit

Fener’i istemedi şimdi bedavaya gitti! -

-

Paris Saint-Germain'in süper forveti Zlatan İbrahimoviç, Paris'te yaşamak için kendisine 40 bin Euro’ya şato kiraladı. İbra, Paris'in en lüks bölgesinde ev kiraladı. Zlatan'ın evi Cumhurbaşkanlığı konutunun da bulunduğu Yvelines'ın Versailles bölgesinde ve Montmorency Şatosu'na komşu. Dünyanın en zengin insanlarının yaşadığı bölgedeki ev Zlatan, bu ev

için ayda 40 bin euro kira ödeyecek. Zlatan'ın ev kiralama süreciyle ilgili açıklama yapan bir idareci “Zlatan Milano'da ev bakarken yüzlercesini gezmiş. Biz burada 80 civarında ev dolaştık. Zlatan'ın eşi Paris'te yaşamak için can atıyordu ama Zlatan onu otel odasında yatırmak istemedi.” dedi. Zlatan'ın kiraladığı şatoda 4 yatak odası, 1 modern mutfak, saunalar bulunuyor.

Kulübün yüzde 65'ine sahip olan Peter Ferracci ise yaptığı açıklamada, “Bazı kişiler kulüpten hisse satın almak için tekliflerle geliyorlar, bunları değerlendireceğiz fakat kulüp kesinlikle satılık değil.” dedi. Paris FC'nin şu anda Jean-Marc Guillou akademisi ile özel bir anlaşması var ve bu akademiden daha önce, Boubacar Barry, Kolo Toure, Emmanuel Eboue, Didier Zokora, Yaya Toure, Yapi Yapo, Aroune Dindane, Bakari Kone gibi önemli isimler çıkmıştı.

Oyuncularla birlikte maç öncesi soyunma odasında olan Nadal, takımın maça çıkışına ve hazırlanışına şahit oldu.

PSG’den hayli yerinde bir para alan İbrahimoviç’e, normal bir ev dar geldi. Paris Saint-Germain'in İsveçli yıldızı Zlatan İbrahimovic, Milano'dan Paris'e geldikten sonra kendine uygun bir ev bulamamıştı.

Para insanı Parisli de yaparmış... -

Paris Saint-Germain'in Reims'le Parc des Princes'de oynadığı lig maçında sürpriz bir konuk vardı. Paris Saint-Germain başkanı Nasser El-Khelaifi'nin daveti üzerine Paris'e gelen ve maçı seyreden İspanyol tenisçi Rafael Nadal oyuncularla da görüştü. Parc des Princes'e girerken Parisli taraftarların ilgisiyle mutlu olan Nadal, maçtan önce oyuncularla buluştu. Özellikle Zlatan

İbrahimovic ile vakit geçiren Nadal, İbrahimovic'in takım arkadaşları tarafından imzalanmış formasını aldı. Bunun karşılığında İbrahimovic'e, kendi ismiyle üretilen “Rafa'nın silahı” isimli tenis raketini hediye etti. Paris'te düzenlenen Dünya'nın en büyük tenis turnuvalarından biri olarak kabul edilen Roland Garros'u 7 kez kazanan Nadal, maçın başlangıç vuruşunu da yaptı.


rusya’da 700 Ton aLTın CevHeri Taşıyan GeMi kayBoLdu rusya’nın doğusunda 700 ton altın cevheri taşıyan bir gemi fırtına nedeniyle kayboldu. yetkililer, rusya’nın nesan kentinden okhotsk denizi’ndeki Feklistov adası’na giden geminin imdat çağrısı yaptığını, daha sonra gemi ile iletişimin kesildiğini söyledi. Polymetal madencilik şirketi tarafından kiralanan gemi, 700 ton altın cevherini işlenmesi için Feklistov’a götürüyordu.

özgürlük Heykeli, yeniden ziyarete açılıyor -

ABD'nin en önemli simgelerinden biri kabul edilen Özgürlük Heykeli, ülkeye getirilişinin 126. yıl dönümü olan 28 Ekim'de yeniden ziyarete açılacak. New York'taki Liberty Adası'nda yer alan heykel, geçen yıldan bu yana restorasyon için kapalıydı. Yaklaşık 30 milyon dolara mal olan restorasyon sırasında heykelin merdivenleri de yenilendi. Ziyaretçiler, artık heykelin tepesine 354 yerine 393 basa-

makla çıkacak. Her yıl yaklaşık 3,5 milyon kişinin ziyaret ettiği Özgürlük Heykeli, Fransa tarafından kuruluşunun 100. yıl dönümünde ABD'ye hediye edilmişti.

350 ParÇayLa neW york'a GÖnderiLdi Fransız heykeltıraş Frederic Auguste Bartholdi tarafından yapılan heykel, 1884 yılında Fransa'da tamamlandıktan 1 yıl sonra 350 parçaya bölünüp 214 sandık

içinde New York'a gönderilmişti. Parçalar, 4 ay içinde kaidenin üzerinde yeniden birleştirilmiş ve 28 Ekim 1886 tarihinde binlerce izleyicinin önünde açılmıştı. Sağ elinde bir meşale, sol elinde ise bir tablet tutan bir kadını tasvir eden heykelin başındaki tacın 7 sivri ucu, 7 kıtayı simgeliyor. Kaidesiyle 93 metre yüksekliğindeki heykel, 1984 yılından bu yana UNESCO'nun Dünya Kültür Mirası Listesi'nde yer alıyor.

Genellikle aBd'nin Büyük okyanus sahillerinde yaşayan leopar köpekbalıkları (Triakis semifasciata), ismini sırtındaki beneklerden alıyor.

Gökyüzünden köpekbalığı düştü ABD'nin California eyaletindeki bir golf kulübüne gökyüzünden düşen köpekbalığı kulüptekileri şaşkına çevirdi. San Juan Hills Golf Kulübü Müdürü Melissa McCormack, 1 kilogram ağırlığındaki leopar köpekbalığının vücudunda çok sayıda yaranın bulunduğunu açıkladı. Balığın kulübe, 8 kilometre uzaklıktaki Büyük Okyanus'tan bir kuş tarafından taşındığı sanılıyor. McCormack, görevlilerin yaralı köpekbalığını hemen tuzlu suya koyarak okyanusa geri götürdüğünü belirtti.

Kasırga isimleri nereden geliyor? Pasifik ve Atlas Okyanusu'nda her yıl onlarca kasırga görülüyor. Büyüklü küçüklü

tüm kasırgalar istatistiklerinin daha kolay tutulabilmesi için tek tek isimlendiriliyor. İlk olarak 19. yüzyılın sonlarına doğru Avustralyalı bir meteorolog, kasırgalara kadın isimleri vermeye başladı. Bu fikri benimseyen Amerika Ulusal Kasırga Merkezi, 1953 yılından itibaren uygulamayı resmen yürürlüğe koydu. 1979 yılından sonra da kadın isimlerinin yanına erkek isimlerinin eklenmesine karar verildi. Ancak herhangi bir kasırga çok sayıda can ve mal kaybına sebep olmuşsa, “efsane” yapılıyor ve ona verililen isim listeden çıkarılıp yerine yeni bir isim ekleniyor.


Zaman France N°237- TR