的香氣，雖然不是濃烈撲鼻，卻是雋永清新，讓人深 深著迷。後來我才明白，原來這就是土地蘊藏的生 命力，她讓所有作物生生不息、讓人類賴以生存、讓 地球持續轉動。 農業首都就是在這樣的體驗下，所勾勒出來的藍 圖。三年來，雲林的農業已經有了長足的進步，不只是 全台灣農業產量最大的縣市，也擁有全國產銷履歷最 多的農民團體。安全農業是我們逐步落實的目標，我
尚讚 Yunlin is the best
們補助農機具、推廣非化學農藥病蟲害防治，補助建 設超過一百公頃的溫網室、成立化學檢驗站，帶領農 民創建品牌，並積極走出台灣、邁向國際，為農民開創 前所未有的農業價值…。時至今日，農業已將是全球 是下一個金磚，農業首都也是我們堅定的核心價值。 雖然我們過去是那麼破敗，雖然我們的條件處處 不如人，但是，那些胼手胝足仰賴土地維生的前輩， 已經把對土地的情感傳承給他們的下一代，他們在 破敗中找出路，把逆勢變優勢，創造過去前所未有 的價值，也改變了數百年來雲林人的宿命。 那土壤中蘊藏的在地力量，屬於雲林的強韌生命 力，邀請大家一起用心來體會。 Once I thought I would settle down on a foreign land and fulfill my ambitious goal since youth. However, as I entered middle age, nostalgia made me realize the beauty of homeland. The smell of earth is slight but alluring, and the everlasting freshness made me hear the calling of my hometown. It is now that I understand the greatness of our vigorous mother earth. Her productivity keeps the Earth rotating and keeps human beings living. Yunlin Township is the blueprint of this appreciation. In the last three years, Yunlin Township has the largest amount of agricultural produces, and its marketing even leaps to the top in Taiwan. Safety agriculture is the goal we have been trying to achieve by all means. The government subsidizes farming machinery, promotes non-chemical agriculture treatments, establishes chemical examination stations, and expands greenhouse construction to more than 100 acres. Creating their unique brands, farmers of Yunlin Township aggressively lead Taiwan towards international development, starting a new era of agriculture. Until now, agriculture has become a steady foundation of economy worldwide. Being the agriculture capital is the honor of Yunlin Township. Although our past is not as glorious as big cities, and although we lack the advantageous conditions other towns might have, our ancestors have fought their way through all the difficulties and passed their love for this land on to the next generation. They have overcome the obstacles, raising the value of agriculture to a new level and changing the destiny of Yunlin residents. The unlimited vitality hidden in this land belongs to Yunlin Township. I sincerely welcome all of you to experience my appreciation for our mother earth.
Yunlin is the best ontents
The Characteristics of Sihhu Farming........................46
The Characteristics of Dounan Farming.................. .94
Eustoma Professional-Tsai, You-Teng ......................50
Gourd Professional-Mr. Jiang Zong-Ching ................97
The sparkling spots in the mist-covered Sihhu...........52
Dounan by the riverside of Shihguei River.................98
Eustoma Professional-Tsai, You-Teng ......................56
Poultry Professional-Wu, Cheng-Hsien ..................102
古坑 Gukeng The Characteristics of Gukeng Farming ........................4 Coffee Professional-Dai, Chen-Ming .............................6
The Characteristics of Beigang Farming....................54
Incensing Joss sticks upon Beigang River.................60
Exploring the natural beauty of Gukeng freely...............10
The Characteristics of Shueilin Farming..................108
The 100-year-old flavor in the traditional township.....66
Speaking of Linnei with Euploea Soaring Around..........18
Perfection and long-lasting shining upon Yu a n c h a n g .........................................................104
Herb Professional-He, Jia-Lu ...................................65
The Characteristics of Linnei Farming .........................14
The Characteristics of Yuanchang Farming.............100
The Characteristics of Tuku Farming.........................62
西螺 Siluo 西螺農作特色
台灣番薯的故鄉 The Hometown of Taiwanese Sweet Potato............112
莿桐 Cihtong 莿桐農作特色
The Characteristics of Cihtong Farming..................116
The Characteristics of Siluo Farming........................68
Rice Professional-Tsai, Li-Chian .............................120
Hundred-year Crop-barn ~ Elegance of Luoyang......72
The Characteristics of Douliou Farming.......................22
舊日風情遊斗六 The nostalgic trip in Douliou........................................26
莿桐巷裡鶯飛草長 Orioles fly and grass grows in lanes of Cihtong........122
The Characteristics of Dongshih Farming..................76
The Characteristics of Erlun Farming......................124
The windmill runs in the hometown of white geese.....80
Vegetable Professional-Chuang, Jin-Kui .................127
千江水月映台西 Thousand streams of waters reflected upon Taisi........32
台西農作特色 The Characteristics of Taisi Farming............................28
The Characteristics of Huwei Farming......................82
麥寮農作特色 The Characteristics of Mailiao Farming........................34
Mailiao finds the new-life with the tidal land.................38
口湖 Kouhu 魚貨似金美口湖 Fishing harvest is like gold as beautiful Kouhu.............44
The Characteristics of Baojhong Farming...............128
蔬菜達人《陳清山》 Vegetable Professional-Chen, Ching-Shan .............131
崙背 Lunbei The Characteristics of Lunbei Farming......................88
The Characteristics of Kouhu Farming.........................40
Peanut Professional-Chou, Chong-Hua ...................85 Prosperous blossom in Huwei..................................86
錦鯉魚達人《鍾瑩瑩》 Carp Professional-Chong, Ying-Ying ........................90
瓜甜 乳香 布袋戲故鄉
Sweet Muskmelon, Fragrant Milk, and Hometown of Traditional Puppetry..................................................92
大埤 Dapi 大埤農作特色
The Characteristics of Dapi Farming.......................132
蘭花達人《游東海》 Orchid Professional-You, Dong-Hai ........................134
The flavor of pickled mustard is smelt everywhere in Dapi.......................................................................136
古坑鄉毗鄰臺灣內陸，地 古坑鄉柳橙栽培面積將近2,000公頃，種植與收穫密度皆屬全國最集中的所在。近年古坑 勢起伏，境內多為山坡地，農 的雞蛋柳橙已在國內打響名號，未來更規劃要行銷海內外，雲林地區的柳橙栽培面積接近 業發展除麻竹筍外，以果樹 3,000公頃，大多倚賴古坑作為生產集散中心；因而古坑柳橙的年產量超過全國30％以上。 為主，其中又以柑桔類為最大 若以鄉鎮而言，排名全國第一位，因而柳橙可說是古坑最具代表性的產業之一。近年古坑 宗，舉凡柳丁、椪柑、葡萄柚 鄉更於每年定期推出柳橙文化節，安排各項豐收禮讚的造勢活動，來進行柳橙品質的推銷 及美女柑等；番石榴、鳳梨、 和背書，並以此推廣促銷地方產業，提升農民的收益；積極鼓勵柳橙農戶將柳橙產業與在 百香果也享有盛名。近年古坑 地的觀光結合，成立柳橙觀光採果園區，提昇自我產業的多元性與市場競爭力。 鄉成功轉型為臺灣咖啡原鄉， 帶動境內農業朝向觀光休閒 Gukeng Oranges Gukeng Rural Township has an area of about 2,000 hectares 發展，生產具地方特色的農作 for orange cultivation, with the largest density of planting and harvest in all of Taiwan. In recent years, Gukeng’s egg-shaped oranges have 物，如茶葉、竹筍等，受到消 become well-known throughout the country. Plans are in the works for marketing at home and abroad. The Yunlin region has an orange cultivation area of about 3,000 hectares, most of which relies on Gukeng 費者極高的肯定。 as its production and distribution center. Therefore, the annual yielding of Gukeng oranges exceeds 30% inHence, the inland of Taiwan. As far as rural communities are concerned, Gukeng ranks Locating first in Taiwan. oranges can be considered as one of the most viable industries of Gukeng. In T 2003, a i wona the n Orange i s G Cultural u k e nFestival g of Gukeng Rural Township of Yunlin County, various campaigns ofTownship. harvest praises Agriculture were arranged for the promotion and endorsement of the orange quality and thus to promote sales of the local industry, enhance income of farmers and improve the situation of Taiwan’s agriculture.is a prosperous in this
古坑咖啡 古坑咖啡，茜草科咖啡屬。咖啡樹是生長在熱帶高地的小灌木，2、3月間開白色花朵， 俗稱三月雪，散發著茉莉花般的濃香，9至10月間果實成熟呈紅色，內部果籽即我們所稱的 咖啡豆，古坑鄉正處南北回歸線之間，亦即所謂之赤道線咖啡園所生產之咖啡，甘甜香濃、 質精溫醇，屬極品咖啡之一。2005年古坑正式舉辦第一屆台灣咖啡節，從此古坑咖啡即與 台灣咖啡劃上等號，儼然成為台灣咖啡的原鄉。
Gukeng coffee Gukeng coffee is rubiaceous, Arabica, from Kukeng Township. The coffee tree grows in undershrubs on tropical highlands. Its white blossoms during February and March are commonly known as March Snow, disseminating a jasmine-like aroma. The fruit seeds are reddish when ripening during September and October. The internal fruit seeds are referred to as coffee beans. Gukeng Township is situated right on the coffee zone, that is, the coffee produced from the so-called Equator Line Coffee Garden; sweet and aromatic, of fine quality, mild and mellow; it is one of the highest grades of coffee. In 2005, the First Taiwan Coffee Festival was officially held in Gukeng and hence Gukeng coffee has become equivalent to Taiwan coffee, just like the origin of Taiwan coffee.
hilly land. In addition to bamboo shoots, the main economic crop is fruit trees, especially the citrus family, including oranges, ponkan, minneola, and gr apefruits. Gukeng is also famous for its guavas, pineapples, and passion fruits. Recently, coffee flourished Gukeng, and the original husbandry successfully transferred into tourism. Local agriculture productions, such as tea and bamboo shoots, are well accepted by the consumers.
咖啡達人《戴圳明》 高中時學的是電機，畢業後當過汽車黑手，因 自覺不足而重拾書本走入環球技術學院進修，如 今更化身為華山一帶數一數二的咖啡拉花達人； 戴先生奮力不倦的自學之路宛若一部正面勵志的 溫馨片。 年輕有為的戴先生謙虛的說道，當初是因為看 到了日本綜合台 USO！JAPAN 介紹的「不能喝 的卡布奇諾」，驚覺日本人所謂太美而不忍心喝 的咖啡，指的正是咖啡拉花這門學問，因而觸發 了他走入咖啡拉花繽紛多采的世界。如今的戴先 生已能善用拉花、推花、甩花等各式技巧，雕琢
The young and promising Mr. Dai said humbly, early he had seen the “undrinkable Cappuccino” that the Japanese integrated TV station USO ! JAPAN introduced. He realized that what the Japanese called too-beautiful-to-drink coffee referred to the branch of learning of coffee latte art. That touched off his interest in the fun and colorful world of coffee latte. Today Mr. Dai has been skillful at sculpting one cup after another of beautiful and elegant fancy coffee with various techniques including cream drawing, pushing and tossing. In 2005, he won runner-up award at the skill competition of fancy coffee as a new hand. In 2006, he was named champion at the skill competition with his beautiful swan coffee latte, which was a lifelike pattern of a chin-up leisurely swimming swan. It was made of orange segments and aromatic coffee served in a bamboo canister of the local type. In addition, with a creative idea in integration of the local specialty farm produce, he achieved universal acclaim, adding a brilliant page to the coffee history of Gukeng.
出一杯杯美麗雅緻的花式咖啡，2005戴圳明以新 人之姿參與花式咖啡的競技比賽榮獲季軍；2006 年又以結合古坑在地特色的竹筒盛杯、柳丁削末 以及香醇咖啡等特色做出美麗的天鵝咖啡拉花， 栩栩如生且昂首悠游的天鵝圖騰，不但勇奪當年 競技比賽的冠軍，結合在地特色農產的創新想 法，更是榮獲滿堂喝彩，為古坑的咖啡歷史再創 璀璨的新一頁。
Coffee Professional-Dai, Chen-Ming Dai, Chen-Ming learned electrical engineering at high school and referred to after graduation as the“black hand of automobiles”. He picked up textbooks again due to self-felt insufficiency, and walked into the Global Technical Institue for advanced studies. Now he has been transformed into one of the best coffee latte art professionals in the Mount Hua region. Mr. Dai tirelessly pressed forward with his self-educating style and presents a positive, encouraging picture movie, soft and sweet.
●《咖啡產區》古坑鄉、斗六市、西螺鎮、大埤鄉、林內鄉、元長鄉 ●《Production area》Gukeng‧Douliou‧Siluo‧Dapi‧Linnei‧Yuanchang ●《咖啡產期》11月至翌年1月 ●《Production period》November to over year in January
葡萄柚 古坑鄉境內山坡地布滿柑桔家族的身影，舉凡椪柑、柳丁、葡萄柚等都是芸香科柑桔屬的 經濟果樹，所生產的葡萄柚主要品種為紅肉的魯比(ruby)及星魯比(star ruby)品種，肉多、皮 薄、籽少、汁多、帶有甘味，鮮嫩可口，風味獨特。葡萄柚含有豐富的維他命 C，具有抗氧化 劑作用。葡萄柚的果肉含有獨特的果膠，可降低膽固醇。柑桔家族從開花至結果成熟須歷經 十個月左右，初春枝頭綴滿小白花，隨著果實成形，由小果漸漸鼓脹，入秋後深綠色的果皮 隨著時序更迭而轉黃、轉橙，等待成熟，古坑葡萄柚新鮮健康，榨汁鮮飲，或切半取食果肉，
柳橙 古坑鄉柳橙栽培面積將近2,000公頃，種植與收穫密度皆屬全國最集中的所在。近年古坑 的雞蛋柳橙已在國內打響名號，未來更規劃要行銷海內外，雲林地區的柳橙栽培面積接近 3,000公頃，大多倚賴古坑作為生產集散中心；因而古坑柳橙的年產量超過全國30％以上。 若以鄉鎮而言，排名全國第一位，因而柳橙可說是古坑最具代表性的產業之一。近年古坑 鄉更於每年定期推出柳橙文化節，安排各項豐收禮讚的造勢活動，來進行柳橙品質的推銷 和背書，並以此推廣促銷地方產業，提升農民的收益；積極鼓勵柳橙農戶將柳橙產業與在 地的觀光結合，成立柳橙觀光採果園區，提昇自我產業的多元性與市場競爭力。
Grapefruit The citrus family occupies the hills of Gukeng Township—tangerines, oranges, and grapefruits are everywhere in sight. Ruby and Star Ruby, the main varieties of grapefruits, have thinner skins and fewer seeds but juicier taste; as a result, they are the main grapefruit production of Gukeng Township. It takes approximately ten months for the citrus to turn from flowers into ripe fruits. In the beginning of spring, the branches are covered by small white flowers. Then, the dark green fruits gradually swell and turn yellow and orange as fall arrives. Gukeng grapefruits are fresh and health. In addition to the abundant vitamin C, grapefruits contain anti-oxides and unique pectin that lower cholesterol. Either directly eating the fruit or drinking the squeezed grapefruit juice is a good way to refresh the scorching summer time.
Oranges Gukeng Rural Township has an area of about 2,000 hectares for orange cultivation, with the largest density of planting and harvest in all of Taiwan. In recent years, Gukeng’s egg-shaped oranges have become well-known throughout the country. Plans are in the works for marketing at home and abroad. The Yunlin region has an orange cultivation area of about 3,000 hectares, most of which relies on Gukeng as its production and distribution center. Therefore, the annual yielding of Gukeng oranges exceeds 30% of Taiwan. As far as rural communities are concerned, Gukeng ranks first in Taiwan. Hence, oranges can be considered as one of the most viable industries of Gukeng. In 2003, on the Orange Cultural Festival of Gukeng Rural Township of Yunlin County, various campaigns of harvest praises were arranged for the promotion and endorsement of the orange quality and thus to promote sales of the local industry, enhance income of farmers and improve the situation of Taiwan’s agriculture.
很慢的柳丁觀光果園 村長娘 柳丁觀光果園 158甲 柳丁觀光果園 風吻 柳丁觀光果園 觀音媽廟柳丁觀光果園 36班柳丁觀光果園 黃金封印柳橙觀光果園 谷泉 柳丁觀光果園 溪邊厝 柳丁觀光果園
莊義朝 先生 黃戴詩 女士 黃讚廷 先生 陳日元 先生 何金党 先生 劉義雄 先生 李朝琴 先生 劉易騰 先生 陳明福 先生
0937-249351.05-5826291 0919-738365.05-5821106 0939-506553.05-5821391 0911-986039.05-5823996 05-2623514.0933-421788 0933-476692.05-5821769 0952-815090.05-5261266 0932-954943.05-5262781 0933-438706.05-5262113
地 址 雲158甲線與省道台三線 雲158甲線與省道台三線交會處(距綠色隧道公園300公尺) 雲158甲線與省道台三線交會處(距綠色隧道公園300公尺) 雲158乙線8K＋200處(永光往斗南方向) 古坑鄉149縣道往梅山方向(金山寺對面) 古坑鄉麻園村(雲158乙縣道11公里處、距永光1.5公里) 古坑鄉棋盤村棋山聚落(雲216鄉道，距棋山國小約200公尺處) 古坑鄉荷苞村149甲線旁(雲林縣古坑鄉荷苞村尖山坑60號) 古坑鄉149甲縣道往溪邊厝(東和社區)方向
●《柳丁產區》古坑鄉、林內鄉、斗六市、大埤鄉、斗南鎮、虎尾鎮 ●《Production area》Gukeng‧Linnei‧Douliou‧Dapi‧Dounan‧Huwei
●《葡萄柚產區》古坑鄉、斗六市 ●《Production area》Gukeng‧Douliou
●《柳丁產期》10月至翌年2月 ●《Production period》October to over year in February
●《葡萄柚產期》11月至翌年3月 ●《Production period》November to over year in March
Exploring the natural beauty of Gukeng freely
造訪古坑，風情萬種，神怡心醉..... Visit Gukeng in spring, to feel the fresh fragrance of tea and the beauty of lovely spring scenes.Visit Gukeng in summer, to experience the pleasure of drinking smooth and full coffee. Visit Gukeng in autumn, to taste the sweetness of delicious and juicy yellow oranges and green tangerines.Visit Gukeng in winter, to enjoy the clean and smooth flavor of fresh winter bamboo shoots.Visit Gukeng in four seasons, to discover ecstatically the variety of the scenery.
農試所花卉試驗中心 位於古坑鄉台三線旁的「農試所花卉研究中心」，為全台重要的花卉科技研發中心；目 前研究中心內亦規劃有一「百花園」可供民眾免費入園自由參觀。每到初春時節「百花園」 內，粉萼鼠尾草、一串紅等各式花卉迎風盛開、爭艷鬥奇；更有名家石雕，羅馬噴泉水池等 雅緻造景相映四周的油菜籽田及鮮豔的太陽花花海，景致亮眼、壯觀迷人，是民眾春日賞花 休憩的絕佳去處。 . 雲林縣古坑鄉麻園村1-10號
Floriculture Research Center, Agricultural Research Institute Located on the side of the 3rd Taiwan Provincial Road in Gukeng, Floriculture Research Center of Agricultural Research Institute has a significant place in flower industry in Taiwan. A blossomy garden with a variety of flowers has built up inside the center recently. Visitors are free to visit around without entrance fee. When it comes to the early spring, Mealy Sage, Salvia spcendens and other kinds of flowers are competitively in bloom with the wind. Also, the delicate masterpieces of rock sculpture and Rome fountains are spread among the blossoms of rapes and sunflower. This bright, splendid and enchanting view makes the center the best choice for visiting flowers and spending leisure time during spring.
華山休閒農業區 腹地範圍涵蓋華山、桂林、華南、樟湖等村的「華山休閒農業區」，豐富多元的人文景 觀、璀璨繽紛的美麗夜景以及滿林飄香的濃醇咖啡，是遊客們享受悠閒午後、感受山林靜 謐之美的絕佳去處。 華山休閒農業區境內的景觀咖啡坊，多以景觀樓台搭配美麗花園造景精心打造而成，不但 擁有都會咖啡館所沒有的開闊視野與鄉野氣息；更因地處高處，夜晚華燈初上時，絢爛的霓 虹相映腳下的萬家燈火、點點銀光更是耀眼迷人；而除了雅緻的庭園咖啡餐廳林立外，農業 區內更有多條登山步道歡迎遊人尋幽探奇，而位於農業區境內的文學步道，以自然生態工 法再造華山溪與科角溪之溪流原美，步道之上文人留墨、詩化雲林，風雅附庸，別具情韻。 每年的10月至12月為古坑咖啡成熟時節，一連串的咖啡節慶活動在此時熱鬧上演；品味 咖啡料理、學習咖啡烘焙、觀賞咖啡拉花、品嚐咖啡濃醇、體驗咖啡創意DIY；歡迎大夥前 來華山，感受咖啡小城的繽紛熱情！ . 雲林縣古坑鄉華山村41號
Huashan Leisure Agricultural Area 1
古坑農會 休閒中心 158
十方客棧 蘇師傅養生料理 迦南地
Huashan Leisure Agricultural Area, including the central regions of Huashan, Gueilin, Huanan and Jhanghu Villages, is a district with a rich and grate diversity of artificial sceneries, resplendent night scenes and coffee trees all around with an intense aroma floating in the air. It is an excellent sightseeing spot for visitors to relax and enjoy the afternoons as well as experience the tranquil beauty of the mountains. Most cafes in the area were elaborately built with a viewing terrace collocated with an enchanting garden. They differ greatly from those city cafes in the features of wide open sight and rural style. Also, due to the high location of the area, visitors may enjoy the splendid view of the dazzling and glittering lights from neon lamps inside the coffee yards and from residents’ houses down the hills. In addition to those delicate garden coffee shops, there are many hiking trails in the area for visitors to explore the natural beauty. Besides, the construction of Yunlin Path of Literature inside the area was based on the concept of eco-technology, which rebuilt the original beauties of Huashan and Kejiao River. Along the path are literary works by scholars, which makes Yunlin an artistic charm place with a unique attraction as a poem. The ripe season of Gukeng coffee is from October to December annually. A series of bustling coffee festival events are held during the period. The events include tasting coffee food, learning coffee roasting, visiting latte art, enjoying fullbodied flavor of coffee, and experiencing the creativity of coffee DIY. Welcome to visit Huashan to feel the enthusiasm and warmness of this small coffee town.
華山咖啡 園區入口處 華麗山景
南天宮 雲南 金咖啡
銘傑交趾 陶工坊 邀月 歐堤萌
149 桃源土雞城 隨心所欲 西雙版納 華山小吃 康府元帥
喜拉朵 陶の茗 松園 老吳 微風山林 金斯敦 螢火蟲 森野 佳華 傳玉園 華芳
濁水溪出南投縣水勢減緩，造 就肥沃田區，林內鄉首當其衝， 境內水利設施完善，農業發展以 稻米為主，隨著經濟脈動逐漸 發展；木瓜、食用玉米、鳳梨、 芋頭、茶葉等作物豐饒多產，其 中質優味美的木瓜已成為最具 地方特色的農產品，除供應鮮食 外，強化加工利用，研發出多項 衍生性產品，也為地方經濟注入 活力。 The Zhuoshui River slows down near the gentle N a n t o u C o u n t y, p i l i n g up f er tile soil in Linnei Township. With complete water conser vancy and irrigation systems, Linnei mainly pr oduces rice. A s ec onomy de v elop s, papayas, corns, pineapples, taros, and tea also become parts of Linnei’s agriculture industr y. Among all the produces, papayas possess the most distinguishing local characteristics. Not only do customers savor the raw papayas, through processing, the derivative commodities also satisfy their appetites.
茶葉 台灣種植茶樹為常綠之灌木，全年均可萌芽生長，管理得當春夏秋冬都能摘取茶葉製 茶；所以台灣茶葉生產，分為春茶、夏茶、秋茶及冬茶，其中春茶與秋茶產量較高。雲林縣 的古坑鄉與林內鄉坪頂一帶因地處海拔200～400公尺之丘陵地，終年多霧，氣候溫暖、日 夜溫差大，所焙製出的台茶12號「金萱」，滋味圓醇、入喉回甘且香氣撲鼻。近年林內鄉農 會積極成立茶葉推廣中心、舉辦製茶體驗活動並結合在地的人文歷史特色，要將坪頂的鬱 鬱茶園、百年芒果樹、坪埔遺址與小黃山美景等相輝相映，再造坪頂茶業的新春光。
Tea The tea plants in Taiwan are evergreen shrubs, budding and growing throughout the year. If managed well, tea leaves can always be picked to be processed into tea in every season. Therefore, Taiwan tea production falls into the four categories of tea of spring, summer, autumn and winter, among which the spring and autumn tea are of higher yield. As Gukeng Township of Yunlin County and Ping-Ding of Linnei Township lie on highlands of 200~400 meters above sea level, the climate is foggy and warm all the year round with big temperature difference between day and night. As a result, the TTES No.12 ‘Chinhsuan’ produced and baked from there tastes mellow and fragrant, giving a sweet aftertaste and poignant aroma. In recent years, the Linnei Township Council has been actively engaged in establishing tea promotion centers and holding tea-processing experiencing events. It is also determined to create new spring scenery in the tea industry of Ping-Ding by setting off the beauty of the Little Huang-shan with lush tea plantations, 100-year-old mango trees and Ping-Pu Site in combination with features of the local humanities and history.
●《茶葉產區》古坑鄉、林內鄉 ●《Production area》Gukeng‧Linnei ●《茶葉產期》全年均有產量 ●《Production period》throughout the year
Papaya, a member of the Caricaceae family, originated from tropical America. It blossoms and bears fruit throughout the year and its cyan-blue skin appeals to buyers. When opened, it gives you real affection for its soft orange flesh. Besides serving as fresh fruit, it can also be made into papaya milk, which is good for anyone. The refreshing sweetness of papaya mixed with the rich flavor of milk is a long-selling common drink among Taiwan streets and lanes. The climate and soil of Linnei is perfect for planting papaya. However, due to the serious harm of the virus disease to papaya caused by aphids, Net house cultivation has been adopted in recent years. Linnei City has a papaya planting area of about 157 hectares with an annual yield of about 2670 metric tons. Its papaya is of moderate size, sweet taste, fine quality and rich in vitamin, calcium, iron and others. It is indeed a kind of nutritious and tasty quality fruit.
A member of the Bromelianceae, pineapple is a large perennial herbaceous fruit tree. The economic production of pineapple in Taiwan has been active over 100 years since it began in 1902 when the Japanese Shyotaro Okamura set up a pineapple processing plant. On the early stage, it focused on the processing of raw materials into pineapple cans. During the 80s and 90s, various varieties of table use pineapples have been developed in order to meet the market demand. Among them Tai-Nong No.17 the ‘Golden Diamond’ is the most favored in the market. Linnei Township of Yunlin County is sandy in clay, abundant in water, mild in climate and greatly different in temperature between day and night, all of which contributes to its perfect location for growing pineapples. The ‘Golden Diamond’, with a planting area of about 200 hectares, is the main variety. In recent years, the farmer’s association has been actively working with production technology companies in the development of various pineapple products, in the hope of rendering the Linnei pineapple industry more internationally competitive.
●《木瓜產區》林內鄉、斗六市、莿桐鄉、崙背鄉、虎尾鎮 ●《Production area》Linnei‧Douliou‧Cihtong‧Lunbei‧Huwei ●《木瓜產期》全年生產，盛產期於8月至11月 ●《Production period》all year round with harvest season between August
●《鳳梨產區》古坑鄉、林內鄉、斗六市 ●《Production area》Gukeng‧Linnei ‧Douliou ●《鳳梨產期》全年均有產量，盛產期為每年的4-8月間 ●《Production period》throughout the year with April to August as the main season
Speaking of Linnei with Euploea Soaring Around
The melon here smells fragrant, the tea-garden is aromatic and beautiful, and the ecology here is abundant, and most of the entire place used to the primitive hometown for Pingpu tribe and Hakka offspring. For now, the place is full of track-Trails with Euploea and Pitta Nympha flying around, and it is Linnei, a mountainous village with beautiful scenery and natural resources.
愛在林內看紫蝶～紫斑蝶季 每年的三月天暖回春時節，林內鄉的坪頂山區總可驚見一群群遠從高雄茂林來訪的美麗 嬌客，點綴了山野平疇的絢爛多姿，也宣告林內紫斑蝶季的到來。有如候鳥般定期遷徙的紫 斑蝶，屬越冬型蝴蝶，為台灣珍貴生態之一，每年的三、四月間，林內鄉都會舉辦一連串的 賞蝶慶典活動，讓遊客在寓教於樂的過程中體會珍惜美麗大地的重要。
Fondness of watching Euploea at Linnei ~ season of Euploea Every year when the climate is getting warmer and the times of spring has arrived, Pingding mountainous are of Linnei will always be amazed to a school of beautiful visitors coming from Maolin of Kaohsiung, which have vastly decorated the mountain and plains with colors and life. Besides, it also announces that the season of Euploea has come. With Living with migratory habit as birds, Euploea will migrate from season to season, and it is reckoned as winter-mode butterfly, being one of the precious ecology of Taiwan. In March and April, Linnei will hold a series of butterfly appreciation festival and events so that visitors can be aware of the importance to cherish the nature during the process we take fun and enjoy the ecology.
林北農村文化園區 緊臨蒼翠林內山與清水溪、濁水溪匯流處的「林北農村文化園區」，是一處保留著完整農村 文具、多元觀光果園、創意文化涵洞以及雅緻古菸樓建築的美麗客家聚落。園區內除留有多 處早年台灣農田水利灌溉之珍貴遺址外，更有客家媽媽們自行設計的多道美味客家料理與客 家麻薯，要讓造訪林北的遊客們都能在古韻幽幽的好山好水中，品味屬於林北的道地美味。 . 雲林縣林內鄉增產路1-12號
Cultural Park of Linbei Farming Village
The park sits close by the emerald Linnei, and it is found located at the convergence of Cingshuei River and Jhuoshuei River. Besides, the park is such beautiful Hakka clusters that have combined complete farming culture, diversified tourism fruit garden, creative cultural culvert, and refined antiquate tobacco building. Within the campus, we can also find those precious sites for farming irrigation of fields during the early days, and delicious Hakka cuisine and glutinous rice cake designed by the Hakka mothers. Therefore, if you pay visit to the Linbei, you can always discover such wonderful mountains and waters in the poetic and romantic environment as well as the indigenous flavors that are of Linbei.
Cultural Relic Halls of Farming Irrigation
It is considered as the very first cultural relic hall based on “Farming Irrigation” in Taiwan, and we can find dynamic and static demonstration of farming irrigation of Taiwan with diversified facades in the early days. Furthermore, there is a miniature of dynamic model on farm-field irrigation system of Yunlin County and the demonstration room on “Eight-field and One technician.” Thus, visitors can have much further understanding and appreciation with regard to the farming irrigation history. As for the eight-diagram water-split pool outside the hall, it is reckoned as the largest water-spilt pool in Asia, and its splendid and magnificent water-view can always astonish the visitor.
無垠的天然美景中，盡享塵囂盡拋的感動。 . 雲林縣林內鄉坪頂村131號
Yadeng leisure farm Being nearby the Tea Promotion Center, Yadeng Leisure Farm measures as large as more than 1,000 hectares, and it has been established for more than 8 years. The owner, Mr. Yang, has always adhered to the idea of sharing so that he set up Yadeng Farm on his spacious land of tea garden, and he welcomes visitors from corners of the island with night-view of Chianan Plain, refined Japanesestyle chafing dish, and tea he plants and prepared, and coffee. He would like to provide to visitors to enjoy the touch free from the dinning world in the infinite wonders of nature.
% TEL:05-532-4126 # 9
雲頂休閒農園 佔地四公頃的雲頂休閒農園，座落青山綠野環繞的坪頂觀光茶園之中，質樸雅緻的翠綠 竹屋倚山而建雅緻小巧，特色的放山雞山產，健康美味料理獨到，是每位造訪遊客的必點風 味佳餚。而開闊的雲嘉南平原景致是雲頂全年無休的美景，看日出東方的磅礡氣勢，看雲捲 千里的萬丈豪情，看星河點點的璀璨爛漫，雲頂的絢爛中透著靜謐。 . 雲林縣林內鄉坪頂村168號
Yunding Leisure Farm The farm measures about hectares, and it is located at Pingding tourism tea garden that is surrounded by bluish mountain and greenery wild. In the garden, we can humble and refined green cottage built by the hill, being small and delicate. As for the featured wild chicken as well as the most healthy, delicious, and unique cuisines, they are the “must” orders of visitors to the spot. In addition, the wide and widespectrum Chianan Plain is of the all-year-out panorama for Yuan-ding as one views about the splendid sun-rise from the east, clouds rolling with gorgeous air and atmosphere, and glittering starry night of the galaxy. All of them reveal such quietude among its wonders.
斗 六 市 地 形 上 銜 接中央山 脈與嘉南平原，由東而西漸趨 平 緩，風 土 氣 候 促 成 農 業 蓬 勃發展，斗六文旦更是中秋寵 兒，柚米細緻軟而不糜，汁多 香甜，擺置案頭，果香迷人， 與 麻 豆 不 分 軒 輊。斗 六 市 挾 地利又有農民的智慧灌注，即 便平凡的蔬果也能令人驚艷， 絲瓜就是個中翹楚，烹煮清香 誘人，色澤綠白相間，引人垂 涎，樸實無華，吃得到原味也 聞得到大地的氣息。 Connecting the Central Mountain Range and Chianan Plain, Douliou City acquires moderate weather that enables agriculture t o p r o s p e r. D o u l i o u ’s pomelos, equally matched with Madou’s pomelos, are the favor on the Moon Festival. While the delicate fruit flesh is juicy, pomelos smell tempting even in dreams. Since farmers’ wisdoms all instill into such a small city, even ordinary vegetables and fruits can become stunning. Luffas are particularly noteworthy. Between the verdancy and the white, the seemingly plain luffas are amazingly refreshing, giving people a sense of tranquility of rural life.
絲瓜 絲瓜俗名菜瓜，屬葫蘆科一年生蔓性草本植物，原產於亞洲熱帶地區，雌雄同株，莖有 稜，單葉互生，有長柄，葉片掌狀心形，果實多呈圓筒或稜角型。雲林的絲瓜總種植面積約 為137公頃，產地以斗南鎮及斗六市兩地為大宗。 斗六的絲瓜以「阿順一號」最為出名，是三光里第九蔬菜產銷班彭達雄班長研發多年的 新品種；外觀比一般絲瓜肥短的「阿順一號」，吃起來口感脆嫩清甜，煮熟後顏色翠綠不變 黑，深受消費者喜愛。每到夏日夜晚，斗六的絲瓜棚下一顆顆盈著晶瑩夜露的翠綠絲瓜，在 徐徐晚風的輕拂下揚起串串鈴鈴聲響，為朗月清風的仲夏夜晚憑添幾許熱鬧繽紛。
Luffa Luffa, also commonly known as ‘tsai-gourd’ in Taiwanese, is a member of Cucurbitaceae family. Native to tropical Asia, it is a climbing annual monoecious herb with acute five-angled stems and palmnately lobed leaves. Its fruits are either smooth, cylindrical, or ridged. The main production areas (about 137 hectares) in Yunlin County are Dounan Township and Douliou City. “Ah-Hsuen No. 1”, the most well-known variety in Douliou City, is the achievement of the chief of the ninth vegetable production and marketing group Peng, Ta-Hsiung, after several years of breeding and testing. Shorter than normal luffas, Ah Hsuen No. 1 has overcome the browning problem after cooked. In addition to the verdancy, its tender and sweet taste wins the hearts of consumers. When summer arrives, the emerald luffas hang under the growing shelf as wind chimes, livening up the breezy nights with vigorous tinkling music.
●《絲瓜產區》斗南鎮、斗六市、林內鄉 ●《Production area》 Dounan‧Douliou‧Linnei ●《絲瓜產期》6-7月 ●《Production period》June to July
文旦柚 文旦柚，芸香科柑橘類，每年2、3月綻放白色花朵，盛開時節，甜而不 郁的清香氣味瀰漫在鄉野田間，為春天增添一分盛景。每年白露前後文旦 柚成熟，撥開光滑亮綠的外皮，文旦柚清甜的香氣立即撲鼻而來，引人垂 涎，輕輕咬破飽滿多汁的果肉，特有的酸甜滋味立刻在嘴裡漫延開來，一 路由舌尖滑進喉頭，是為秋天的一件美味盛事。文旦柚是中秋節重要的應 景水果，斗六文旦柚的栽植面積約180公頃，全年產量約230萬公斤，為雲 林縣之首，所生產的文旦柚籽小或無籽，以甜美多汁聞名，斗六市因而被 喻為「綠色柚子城」。
Wentan Pomelo A member of the Rutaceae family, the Wentan Pomelo carries white blooms in February and March every year. In the blooming season, the light sweetness of its fragrance fills the field, adding to the beautiful view of spring. The Wentan Pomelo ripens around the Chinese solar term of the White Dew every year. When peeled off its smooth and brilliant green skin, the sweet smell of the Wentan Pomelo drifts right into your nostril, making your mouth water. Take a gentle bite of its plump and juicy pulp and you will feel its unique sweetness and sourness spreading in your mouth, which slides all the way from the tip of your tongue into your throat. It is indeed a delicious event for autumn. The Wentan Pomelo is an important fruit for the occasion of the Moon Festival. Douliou has a Wentan Pomelo planting area of about 180 hectares, with an annual yield of about 2.3 million kilograms, which ranks top in Yunlin County. As its Wentan Pomelo has tiny seeds or is seedless and known for its juicy sweetness, Douliou is referred to as a “Green Pomelo City”.
●《文旦產區》斗六市、古坑鄉、斗南鎮、林內鄉、西螺鎮 ●《Production area》Douliou‧Gukeng‧Dounan‧Linnei‧Siluo ●《文旦產期》白露前後一週，即9月初 ●《Production period》Early September
The nostalgic trip in Douliou
In this place, Netherlanders traded, Jheng Cheng Gong exploited, Emperor Cianlong established schools, and Japanese planted sugar cane and made sugar. Now it turns into a place with prosperous industry, commerce, and agriculture. Students of National Yunlin University of Science and Technology are meditating or discussing in groups, creating a new world for Douliou. Agricultural specialties and local culture are developed in Douliou and become well-known all around Taiwan.
業，提供來遊玩的民眾一個輕鬆擁抱大自然的地方，不但 可以享受農業的生產情趣，還可以體驗親手採摘水果的樂 趣，並提供動植物的生態解說，完整結合生活、生產、生態 於一園，寓教於樂，豐富視野。 . 雲林縣斗六市大學路二段273巷67號
Yunke Biological Leisure Farm
雨村生態休閒農園 位於78號快速道路交流道附近的雨村生態休閒園區，擁有近兩甲的綠地，學設計的老闆 將雨村規劃為生態園區，並建造生態池，為了維護周圍的生態環境，堅持使用有機肥料，並 且不施撒農藥，清靜天然的環境吸引許多鳥類昆蟲前來。雨村以餐飲為其特色，特色餐點 如脆皮雞、涼拌山蕨都是人氣居高不下的熱門餐點，而飲料則是採用自家有機種植的柳丁、 鳳梨等水果，調成美味的健康飲品，來此用餐還能享受優美的蟲鳴鳥叫，讓身心自然放鬆！ . 雲林縣斗六市江厝里農場路8號
Yu-Cun Biological Leisure Farm Yu-Cun Biological Leisure Farm is near the ramp of 78 Highway. The 19398 square meter field is drawn as a biological farm by the host majoring in design. He builds an ecological pool. For protecting the surrounding ecological environment, he insists in using organic fertilizer instead of insecticides. The natural environment attracts lots of birds and insects. Yu-Cun features its special and popular dishes, such as crisp chicken and mountain ferns in sauce. Its beverage is mixed by organic fruits in the farm, such as orange and pineapple. People enjoy the elegant bird chirp with dishes, relaxing both physically and mentally.
Several kinds of oranges, such as pomelo, murcott orange, grapefruit, and minneda, are planted in Yunke Biological Leisure Farm. In accord with the development of local leisure agriculture, it provides guests a place to embrace the nature. They enjoy the fun of agricultural production and experience picking fruit. Besides, it provides biological illustration of animals and plants, combining life, production, and biology. It is a good place for education and recreation.
松花坡彩色甜椒 熱情好客的主人原本經營園藝景觀設計，因為對種植甜 椒和牛番茄有興趣，開始自己搭起溫室，種起有機甜椒和 牛番茄。關於有機栽培，老闆頗有一番心得和見解，有機 就是要適地適種，還要當令才能種的健康又有好品質！乾 乾淨淨的溫室也反應出主人對作物的用心，溫室裡的病蟲 害蔓延相當快，所以一定要勤快的整理田間環境，優美的 周邊環境，讓來到這裡的人都能一直保持著愉快的心情。 . 雲林縣斗斗六市湖山里檨林路41-1號
Song-Hua-Po Colorful Sweet Pepper Farm The hospitable host is originally engaged in gardening landscape design. He is interested in colorful sweet pepper and tomato, so he builds the greenhouse and plants organic sweet pepper and tomato. He has his own thoughts about organic farming. Organic farming is to plant the right crops in the right place and to plant in season. Then the crops will be healthy and of high quality. The clean greenhouse shows the attention of the host toward his crops. The insect spreading in the greenhouse is quite fast, so it takes attentive management. The beautiful environment makes tourists keep in a good mood here.
位處臺灣西陲臨海，典型農 漁混合的村落，隨著養殖漁業技 術的發展，虱目魚、文蛤、牡犡 構成近海養殖漁業的興盛，文蛤 與蚵苗產量更是居全國之冠。台 西鄉海風強勁，尤其東北季風冷 洌，農作物零星栽培自己自足， 其中又以冬瓜最具代表性，匍匐 生長的冬瓜，容易栽培管理，既 可鮮食又可醃製，口味多變化， 這份媽媽的味道如今已為地方 的特色作物之一。 Taisi, lying along the west coast of Taiwan, is a township of the mixture of up-land crops and aquacultur e. Its w elldeveloped techniques allow fish farming products, such as milkfish, clams, and oysters, to burgeon. The yields on clams and seed oysters even leap to the top in Taiwan. Due to strong sea winds (especially during winter,) most farmers are self-sufficient. The major agricultural produce is wax gourds. Wax gourds have stolons and are easy to grow and control. Both raw and preserved wax gourds are irresistible to gourmets. Today, the various flavors have made wax gourds the representative of Taisi Township.
文蛤 文蛤又名蛤蜊，屬雙殼綱、簾蛤科的貝類，其貝殼略呈三角形，殼質堅厚，早期多分布於 臺灣淺海沙岸區，喜歡在淡水注入的內灣及海口附近的細沙質海灘上棲息，以浮游藻類為 食。民國70年，水產試驗所台西分所成功研發了文蛤人工繁殖技術，台灣的文蛤產業始走 入人工養殖的時代。 早期台灣的文蛤養殖，大部分為單養之型態，即養殖池中僅放養文蛤、未混養其他之魚 類，之後，業者為增加養殖池之收益，方在文蛤池中混養虱目魚、草蝦或斑節蝦。雲林縣的 台西鄉是台灣文蛤的故鄉，全臺每年約有百分之六十的文蛤自此出產；選購時可先試敲外 殼，聲音愈響即越新鮮。
Poker-chip venus (Hard Clam) Poker-chip venus, a member of the Veneridae, is hard and thick and slightly triangular in the shell. On its early stage, it is mostly distributed in shallow sandy costal areas of Taiwan. It likes to inhabit in the inner bay where fresh water immits and on fine sandy beach near estuarine area, mainly living on Planktonic algae. In 1981, the Fisheries Research Institute, Taisi Branch successfully developed the artificial propagation technique of Poker-chip venus, which led the Poker-chip venus industry of Taiwan into a time of artificial breeding.Earlier, the Poker-chip venus farming of Taiwan was mostly of a single-specie cultural pattern, namely, only putting Poker-chip venus in the pond without any mixture of other fishes. Afterwards, in order to increase profits of ponds, milkfish, black tiger shrimp or Kuruma prawn began to be mixed in the pond. Taisi Township of Yunlin County is home of Poker-chip venus. About 60% of Taiwan’s Poker-chip venus are produced here every year. When buying, try knocking the shells first; the louder it sounds, the better and fresher it is.
●《文蛤產區》麥寮、台西、四湖、口湖 ●《Production area》Mailiao‧ Taisi‧Sihhu‧ Kouhu ●《文蛤產期》全年可生產，夏季為盛產季 ●《Production period》throughout the year with summer as the main season
Yunlin ●《牡蠣產區》麥寮、台西、四湖、口湖 ●《Production period》Mailiao‧Taisi‧Sihhu‧Kouhu
●《牡蠣產期》全年生產，盛產期於農曆7月至9月、10月至12月 ●《Production period》throughout the year with the lunar 7th to the 9th and
the 10th to the 12th as the prime season
牡蠣 牡蠣俗稱蚵或蠔，屬瓣鰓類的軟體動物，海水二枚貝，右殼稱上殼，形似蓋狀；左殼 稱下殼，以此固着在礁或其它固有形物上；無出入水管，以鰓葉濾食，為台灣中南部海口 一帶主要的養殖作物。台西鄉為全台蚵苗生產之大本營，是「蚵仔的故鄉」；目前鄉內之 牡蠣養殖多採橫掛式；海域也有蚵農以浮棚式進行養殖方式，因此種養殖方式牡蠣長期浸 泡海水中，所以成長快速，比一般傳統橫掛式提早收成，但風險與造價相較之下也高出許 多。每年的農曆七至九月間、十至十二月為其海口牡蠣之盛產期，一顆顆肥碩飽滿的新鮮
Oyster Oyster is a mollusk of lamellibranchia, seawater bivalve. The right shell, called the upper shell, resembles a cap whereas the left shell, called the lower shell, attaches to rocks or other solids. Without watersiphoning tube, oyster absorbs food by filtration through its branchial leaves. It is a main shell fish farm in the south-central estuarine area of Taiwan. Taisi Township is the oyster-seed production base of Taiwan, the “hometown of oysters”. Currently, the suspending cultural method is mostly adopted for oyster farming within the township, while the floating-raft is also used in the sea area. With this cultivation method, oysters are immersed in seawater for long and so grow fast, and are harvested earlier than the conventional suspending cultural method, but much more risky and costly. During the prime season for estuarine area oysters, from the 7th lunar month to the 9th and the 10th to the 12th every year, fat and plump fresh oysters attract numerous gourmands to taste in estuarine areas.
Thousand streams of waters reflected upon Taisi
台西的蚵蛤最豐，豐收時節肥美飽滿，臨場烹調現烤鮮甜。 Temples are found the most in Taisi, smoke of burning incenses rise during the fishing harvest, praying for the safety return of fishermen. The fish pond Taisi is most beautiful, there are thousands streams of lighting reflection in sunset, glimpses of shining wave-light and breeze are like poetry. Clam of Taisi is most rich, it is both plump and fleshy in harvest, taste juicy and fresh at prepared in the spot.
海水繁殖養殖研究中心台西試驗場 肩負台灣西岸海埔新生地魚、蝦、貝類等營養需求、飼料開發與繁殖試驗研究的「海水 繁殖養殖研究中心台西試驗場」，占地一公頃，為國內重要之海水養殖研究中心。近年中心 致力於魚貝立體養殖與牡蠣分段式養殖模式的建立，效果顯著頗受好評，而園區採自由參 觀制，民眾可換證入內，欣賞研究中心前曲水流觴的造景，眺望台灣海峽的浩瀚無垠。 . 雲林縣台西鄉中央路271號
Taisi Experimental Field, Marine Farming and Reproduction Research Center The Experimental Field of Marine Farming and Reproduction Research Center is given with the responsibility of providing nutrition need for fish, shrimp, and shell at the newly-reclaimed area at the western coast of Taiwan , fodder development, and the research of reproduction experiment, and it measures as large one hectare, being a very important marine farming and research center. In recent years, it has been working on 3-D reproduction for fish, and shell, and sectional farming of oyster, with much favorable results. For the park, it is open for the general for visit, and they can exchange ID for entrance to appreciate the landscaping the meandering water-flow in front of the research center, and view about the infinity of Taiwan Strait.
光華農業文化社區 光華村舊名十張犁，因明末清初十戶丁姓人每戶帶著一張犁來此開墾而得名。民國88年 村民開始在社區內栽植各式花草，將閒置的空間重新改造成為小巧雅緻的口袋公園，將自 家的圍牆妝點上各式彩色壁畫，成立車鼓陣與牛犁陣民俗表演團及農漁村文物展示館，傳 承傳統農村文化並推廣環保資源再生利用之概念，是臺灣推廣社區營造的模範村落。 . 雲林縣台西鄉光華村
Guanghua farming and cultural community The previous name of Guanghua Village is Shihjhangli, and it was thus named that in the end of Ming and early Ching Dynasty ten households of people surnamed Ding had come here for settlement. In 1999, the villagers began to plant various kinds of flowers and trees in the community, and had the idle farm houses renovated into small and refined pocket park. Besides, they also have their walls decorated with various kinds of mural paintings, and set up folk arts performance group for cart-drum formation and cow-plough formation as well as the demonstration hall for farming and fishing village relics in order to pass on agricultural farming culture as well as promote the concept of resource recycle. It is considered as the model village in Taiwan for the promotion of community construction.
地理位置處於河海交會的海口 區域，面西是臺灣海峽，右擁濁水 溪，左倚新虎尾溪，近海地區居民 多以水產養殖維生，內陸地區則 引濁水溪河水灌溉，西瓜、榨菜、 花生、大蒜等為主要作物。風吹 沙在這裡不是美景，是居民的生 活寫照，在天然環境限制農耕下， 肉豬豢養卻異軍突起，大規模且 制式化管理飼養，不僅供應國內 市場，更外銷日本賺取外匯。 Situating at the estuarine area, Mailiao Township is surrounded by the Taiwan Strait, the Thuoshuei River, and the New Huwei River. Residents close to the coastline mainly liv e on aquacultur e while those near the inland irrigate their farmlands with the water from the Thuoshuei River and primarily pr oduce watermelons, peanuts, garlic, and pickled swollen-steam mustard. However, strong winds often bring sand to this area, causing farmers troubles in plantation. Under this natural environmental limitation, pig farming thrives. With large-scale standardized pr oduc tion pat t ern, pigfarming industry satisfies the needs from domestic markets and even exports to Japan.
雲林快樂豬 雲林縣的麥寮鄉是全台肉豬的最大生產地；目前肉豬的養殖數量超過145萬頭，居全台鄉 鎮之冠。而雲林縣政府近年為推廣地方產業，提升地方經濟；特整合縣內之優良養豬場及分 切場，建立專屬雲林生鮮肉品的健康品牌-「雲林快樂豬」。 聽著悠揚的音樂，在健康安全的生態環保豬舍裡長大的快樂豬，每一隻均擁有產銷履歷認 證，上頭詳載著完整的飼養過程，且每一隻均在擁有產銷履歷的優質屠宰場內進行分切、宰 割、加工，不但新鮮美味且絕對安全無虞，是民眾購買優質生鮮肉品的絕佳選擇。
Yunlin Happy Pig Being the largest production base of Taiwan, Mailiao Township of Yunlin County ranks top among all rural communities in Taiwan with its current pig farming quantity of over 520,000 heads. With an aim to promote local industries and economy, the Yunlin County Government has devoted special efforts to the integrating of quality pig farms and slaughterhouse in the county and the establishing of exclusive Yunlin fresh pork brand “Yunlin Happy Pig”. The happy pigs grow up in healthy and safe ecological and environment-friendly pigsties while listening to melodious music. Each pig has a production and sale resume certification which records details of the entire feeding process, and each is slaughtered in a quality slaughterhouse with passed the TAP inspection. It is therefore fresh, tasty and safe as well. It is one of the best choices of quality fresh pork for the people.
●《快樂豬產區》麥寮鄉、土庫鎮、崙背鄉、二崙鄉、褒忠鄉 ●《Production area》Mailiao‧Tuku‧Lunbei‧Erlun‧Baojhong ●《快樂豬產期》全年 ●《Production period》throughout the year
101榨菜 位於雲林縣西陲地帶，北濱濁水溪，南接新虎尾溪的麥寮鄉為全台榨 菜的最大宗產區，是榨菜的故鄉。近年麥寮鄉鄉農會積極推動地方產業提 升，推出「101榨菜」品牌，選用由桃園區農改場五峰工作站育種出來的 「五峰品種」，該品種具有莖瘤塊粗大、瘤形橢圓、表皮淡綠色、瘤肉呈 淡白色、肉質脆嫩、水分含量低、不易空心、在平地不易抽苔等優質特色 且極適合麥寮鄉特有的濁水溪黏土沖積土質。從播種至採收約101天的麥寮 「101榨菜」，減鹽、低添加物的健康概念，使其一推出即廣受市場好評， 也成功的開創了麥寮榨菜產業的新春光。
101 Pickled Mustard Tuber (101 Sichuan Zha-tsai ) Mailiao Township, on the western border of Yunlin County, north of Jhuoshuei River and adjacent to the New Huwei River on the south, is the largest production area and hometown of Pickled Mustard Tuber of Taiwan. Actively promoting the local industry in recent years, Mailiao Township Farmer’s Association has introduced the brand of “101 Pickled Mustard Tuber ”, in which the variety ‘Wu-Feng’ developed by Wu-Feng Branch, Taoyuan District Agricultural Improvement Station is used. This variety has such quality features as large and oval cauline tumors, light green in the surface and light white in the tuber flesh, which tastes crisp and tender, with low content of water, not liable to be hollow or bolting at low land. It also extremely fits the unique alluvial clay of Jhuoshuei River of Mailiao Township. The Mailiao “101 Pickled Mustard Tuber”, named after the approximately 101 days from being sown to harvest, carries a healthy notion of reduced salt and low additives, which attributes to its being well received once put on the market and a new prime time of Mailiao Pickled Mustard Tuber industry.
●《榨菜產區》麥寮鄉 ●《Production area》Mailiao ●《榨菜產期》全年 ●《Production period》throughout the year 攝影/陳英男 照片提供/麥寮鄉農會
Mailiao finds the new-life with the tidal land
是悠遠，因為他們相信.....未來一定還有很多可能性。 Mailiao is the hometown of pigs, and the number of pigs raised amounts to the largest throughout Taiwan. Mailiao is also the origin of sichuan vegetable, with its production considered as the greatest in Taiwan. Furthermore, Mailiao is also the stronghold of 6th Cracking Industrial Park. Because of its struggle with sea for tidal land, it has helped prosper Mailiao, but also brought much hardship to it. Nonetheless, the new-born of Mailiao has always placed their vision in long and distance future as they believe there can always be a lot of possibilities for them.
麥寮合作農場47班 以種植美生菜為麥寮興華村寫下傳奇的「麥寮合作農場47班」，是全台知名的生菜產銷 班；所生產的生菜種類包括結球萵苣、蘿蔓萵苣、西洋芹菜、紫高麗等，其中又以結球萵苣 產量居全國之最。而在產銷班集團化契作經營的方式下，華興村的美生菜不但在國內打響 名號，成為知名連鎖漢堡店的生菜供應商，近年更不斷開拓外國市場、揚名海外。 . 雲林縣麥寮鄉興華村架仔頭3-3號
47th Group of Mailiao Cooperating Farm “47th Team of Mailiao Cooperating Farm”that has set down legend for Singhua Village as the lettuces of agriculture production and marketing groups is the most well-noted in Taiwan. The types of lettuces it produces include Head lettuce, Romaine lettuce, celery, and purple cabbage, and the amount of Cabbage ettuce is the greatest among others in Taiwan. Under the group operation and management of the production and marketing groups, lettuces of Singhua have not only made its name in Taiwan but also become the lettuce supplier to famous hamburger chains. It has further expanded its market overseas in recent years.
口湖面海，海岸線是雲林縣沿 海鄉鎮中最長，傳統上討海、種 花生是主要生計，堅毅的人格特 質卻賦予在地人與海共生，將海 水化為藍金，鰻魚和文蛤寫下臺 灣奇蹟，烏魚子與馬蹄蛤則再創 養殖新頁，平靜的漁鄉只有在網 捕時出現人聲與足跡，烏魚季時 繁忙熱鬧，曝晒的烏魚子成為特 殊景象。近年來，生態意識覺醒， 沿海溼地受到重視，留鳥、候鳥棲 息，生物多樣在此迎著海風起舞， 為口湖更添生機。 Kouhu is the township in Yunlin County with the longest coastline. In addition to peanut plantation, sea is the “blue gold” for the residents. Surprisingly, the placid township is extremely productive. Its eels, clams, horse-shaped clams, and mullet roe are the marvels in Taiwan’s history. During the mullet season, villagers are busy dehydrating mullet roe under the sun. In the recent years, people have awakened to the importance of ecosystem— wetland protection can no longer be overlooked. Under regulations, resident birds and migratory birds often gather in the wetland, making K ouhu mor e liv ely and vigorous.
馬蹄蛤(紅樹蜆) 馬蹄蛤為口湖鄉曾界崇先生以台灣原生紅樹蜆開發並養殖成功，紅樹蜆分布在台灣西岸的 淡鹹水交界水域以及潮間帶，體型碩大，約為一般文蛤的10至15倍大，見過的人莫不嘖嘖稱 奇。馬蹄蛤目前養殖情形約為50公頃，養殖種苗依賴天然採捕，因人工養殖技術已臻成熟， 所以養殖4至5年，經由人工篩選後，即可用宅配方式販售到消費者手上，對於漁村的經濟 繁榮多有助益。馬蹄蛤肉質軟嫩、味道鮮美，清湯或鹽烤都能淌出滿滿的鮮甜原味，不僅如 此，由於馬蹄蛤的殼體型大，可用來進行各種貝類工藝，頗富巧思。
Hoof-shaped Clam (Geloina erosa) Hoof-shaped clams were developed and successfully cultivated by Mr. Zeng Jie-Chong from Kouhu Township based on the Geloina erosa, which is of Taiwan origin. The Geloina erosa is distributed in the common boundary of fresh and salt waters and the intertidal zone on the western coast of Taiwan. Amazingly, it is large in the body, about 10~15 times as large as the general clam. At present, there is about 50 hectares of breeding zone of Geloina erosa, and seeds for cultivation still need to be obtained from wildness. But aquaculture technology has attained maturity. Hoof-shaped clam lasts 4 to 5 years before artificial selection. It has greatly benefited the economic prosperity of the fishing village. The Geloina erosa is soft and tender in the flesh texture and tastes delicious. Either in broth or salt baked, its original luscious flavor can always emanate. Moreover, its large shell can be used for various seashell craftwork of ingenuity.
●《馬蹄蛤產區》口湖鄉 ●《Production area》Kouhu ●《馬蹄蛤產期》11月至翌年5月 ●《Production period》November to over year in May
〕〔 下崙橋 31
Mullet Roe (Karasumi) Mullet, commonly known as “black fish”, abounds in Taiwan. Mullet roe, i.e. black fish roe, processed from salinized mullet roes, has become the most viable aquatic product in Taiwan. The history of Kouhu Township production of mullet roes can be traced back to the Japanese-occupation. Fishermen catch mullet fries from the sea and artificially breed them. Owing to the stable water quality and skillful breeding, the mullet roes produced in Kouhu Township are plump and clean. In winter, a walk into Kouhu will reveal neat rows of mullets basking in the front yard of every household, people refinishing them nimbly and pieces of spread-flat mullet glimmering under the winter sun. Mullet roes taste fine in texture. Dark orange mullet roes turn golden upon the burning of sorghum wine. Take a gentle bite of it along with a slice of garlic, apple or pear, and the tasty seafood flavor instantly overflows. It is a favorite with the people of Taiwan.
雲141-1 農會 口湖鄉公所
鄭豐喜 雲131 紀念圖書館 烏魚子加工 祥益米粉 製作場
金湖(新港) 漁會 金湖萬善爺廟
蚶寮萬 善爺廟 成龍濕地
〕〔 成龍二號橋 雲144 17 61
荏梧 農場 漁村聚落 景觀區
金湖地圖 Jinhu Map
●《烏魚子產區》口湖鄉、台西鄉、四湖 ●《Production area》Kouhu‧Taisi‧Sihhu ●《烏魚子產期》11月～12月 ●《Production period》November to December
Fishing harvest is like gold as beautiful Kouhu
魚池如湖、魚貨似金，迎著風的口湖，永遠耀眼奪目、熠熠生輝。 Ocean is the primitive hometown of emotional ups and downs of people from Kouhu. Even with the roughest environment as great winds and floods, they have never defeated the resilient vitality of people from Haikou as they have once again created legend for the fishing industry. Right at the locality, it produces the grand harvest of mullet roe, eel, Geloina erosa, Taiwan tilapia, and Gracilaria arcuata. Fish-ponds are like lakes, with fishing harvest like gold, and as we welcomes the breeze of Kouhu these fish are always shining and glittering beyond our gazing.
馬蹄蛤休閒園區 以養殖台灣原生種-紅樹蜆為主的馬蹄蛤休閒園區，佔地 三公頃，涵蓋養殖區與創意休閒體驗區，走進園區之中一 座座以馬蹄蛤貝妝點的意象造景，迎風串響歡迎遊人。而 主題館內展示著馬蹄蛤從無到有，從養殖到創意的產業傳 奇，更有多樣雲林優質農產品可供選購，為遊客造訪金湖 之必到經典景點。 . 雲林縣口湖鄉港西村養魚路5-3號
Hoof-shaped clam Leisure Area
金湖休閒農業區 口湖鄉金湖村的名稱由來，傳說為清末「嘉慶君遊臺灣，避風入港賜名」而得；近年政府 推廣地方產業文化發展，由當地漁村特色規劃成立的「金湖休閒農業區」是口湖鄉結合產 業與觀光的新興景點。園區內將口湖鄉各項農漁產品、生態及文化資源等做整體結合，並 規劃自行車道遊憩路線。整個園區由萬善爺廟為起點，經過馬蹄蛤主題館、臨海休憩園區， 沿途再從自行車道網串接台十七線經164線至明湖海釣場、傳統食品商行及祥益米粉行，最 後再回到萬善爺廟。遊覽民眾可於園區內體驗如蛤貝藝術品製作、摸蜆兼洗褲、漁筏遊漁
The area mainly exploits with the farming of indigenous clam of Taiwan – Hoof-shaped clam and it measures as large as 3 hectares, covering farming zone, and leisure experience zone. When visitors march into the area, they will be surprised by the image creation decorated in the form of Hoof-shaped clam welcoming visitors with series of wind-bells ringing. Within the hall of theme, it shows how Hoof-shaped clam starts from scraps and the legend from farming to creative industry. Furthermore, there are diversified favorable agricultural products, and it has become the “must” for visitors.
. 雲林縣口湖鄉金湖村 (連絡單位)金湖休閒農業區推動委員會
Jinhu Leisure Agricultural Area Jinhu Village was thus named as it originated that during the Qing Dynasty “Emperor Jiacing toured Taiwan” In recent years, the government has worked to promote the local industrial culture, and “Jinhu Leisure Agricultural Area” is set up with features of fishing-village and the newly-emerging sight-seeing spot as Kouhu Township integrates industry with tourism. It has combined various kinds of fishing products, ecology, and cultural resources for holistic integration. It has also planned the bicycle path that links from No. 17 Taiwan Provincial Road to Minghu fishing ponds, tradition food stores, Siangyi Rice Noodle Store, and then back to Wanshanye Temple. Visitors can experience in person working on the production with shell and clam artworks, they can also fish for clam and washing their trousers, ride rafts along the pond, drink sorghum wine with roasted mullet roe, conduct DIY rice-production, and fish activity. The tour can surely attract a great many visitors who like to experience industrial ecology to pay a visit.
地處風頭水尾，鄰近濁水溪大排與台灣海峽交匯處的口 湖鄉下湖口為全省最大的海底龍鬚菜養殖專區，總養殖面 積180公頃，皆採海水養殖，一年四季均可盛產。現專區內 成立有「巧味芽生產合作社」，為遊客規劃乘膠筏採摘龍 鬚菜、龍鬚菜加工製作DIY等體驗課程，並有龍鬚水餃、龍 鬚菜捲、鮮食龍鬚等多種商品，可供遊客品嚐選買。 . 雲林縣口湖鄉湖口村129號
Gracilaria Arcuata Aquaculture Area At the head of winds and tail of flood, as it situates close by the convergence of Taiwan Strait and the grand drainage of Jhuoshuei River, while Siakouhu is considered as the larges Gracilaria arcuata aquaculture area island-wide. The area measures as large as 180 hectares, and the vegetable relies on sea-water for farming as it can harvest throughout the year. “Ciaoweiya Production Cooperative” is set up in the area to help planning trips for visitors to take raft and pick Gracilaria arcuata, experience class on DIY processing of the vegetable, and there are also Gracilaria arcuata dumpling, Gracilaria arcuata roll, and raw food of Gracilaria arcuata, and others for the selection and savoring of visitors.
雲林縣沿海鄉鎮之一，境內 卻滿布大大小小的湖泊水域， 虎尾溪、牛挑灣溪，還有多條 溪圳流經，水資源豐富，臨海養 殖，畜牧與農業則各自發揮，海 風限制了農作物的生長，四湖 鄉仍以夏季瓜果為主要農作， 特別是南瓜與西瓜。其中南瓜 因營養價值高成為養生食材之 一，除作為蔬果鮮食外，四湖人 更積極開發各項南瓜加工品， 為地方產業再創新局。 As one of Yunlin County’s townships, Sihhu is filled with ponds and lakes and is passed through by the Huwei River, the Niutiao Gulf River, and several other small str eams. With such abundant water resources, coastal aquaculture, pasturage, and agriculture each plays a significant role supporting the economy. Nevertheless, due t o t he s e a w ind s, Sihhu’s major agricultural productions are restricted to warm season melon crops, especially pumpkins and watermelons. Because of pumpkins’ high nutrition values, Sihhu residents are now diligently popularizing this healthy f ood with processed products.
西瓜 西瓜，胡蘆科西瓜屬，羽狀的葉子隨著藤蔓延展在砂質壤土上，開出的黃色花朵軟嫩的依 附在一旁，甚是好看。而結成的多汁果肉，更是消暑涼品，一到仲夏之際，拿出冰鎮過的西瓜 大快朵頤一番，為人生美事。而西瓜汁和西瓜牛奶，也是莘莘學子的最愛之一，一到西瓜的 產期，幾乎人手一杯，不亦樂乎。四湖鄉的西瓜栽植面積約10萬公頃，產量約1600萬公斤， 高居全國之冠。西瓜相當適合四湖鄉鬆軟的砂質壤土，因此四湖所生產西瓜，不論紅肉或黃 肉，皆甜美多汁、退火解渴，尤以沿海林厝村的西瓜最為出名。
Watermelon As a member of the Cucurbitaceae family, watermelon looks very nice with its pinnately leaves extending along its vines on sandy loam and its yellow blossoms hanging softly on one side. And its fine juicy flesh is a very good cooling fruit to relieve summer heat. In mid-summer, it is such an enjoyable thing to have iced watermelon to your heart’s desire. Watermelon juice and watermelon milk are among favorites of young students. During the production period of watermelon, almost everyone can be seen holding and enjoying a glass of it. Sihhu Township has a watermelon planting area of about 1,000 hectares with an annual yield of about 16,000 metric tons, which ranks first in Taiwan. As the soft sandy loam of Sihhu Township is perfectly suitable for watermelon, watermelons produced from Sihhu, whether of red or yellow flesh, are mostly sweet and juicy, cooling and thirst-quenching. Watermelons from the coastal Lintsuoh Village are the most famous.
●《西瓜產區》四湖鄉、二崙鄉、東勢鄉、麥寮鄉、崙背鄉 ●《Production area》Sihhu‧Erlun‧Dongshih‧Mailiao‧Lunbei ●《西瓜產期》5月～8月 ●《Production period》May to August
容聖品。在台灣，鰻魚的養殖技 術進步，不論春夏秋冬，皆可以 品嚐美味的鰻魚料理，實為老饕 的一大福氣。雲林縣的鰻魚養殖 產量約6500公噸，產值超過20 億元新台幣，為台灣數一數二的 鰻魚生產地，保證責任雲林縣鰻
Taiwan Tilapia Taiwan Tilapia is the hot sale of the market recently. No matter it is fried, deep-fried, or cooked, its fresh taste and exquisite texture are irresistible to gourmands. Amazingly, Taiwan Tilapia is a new breed originated from common tilapia brought from Singapore by Mr. Zhen-Hui Wu and Mr. Qi-Zhang Guo after World War II. After several breeding experiments and improvements in techniques, Taiwan Tilapia (belonging to the family Cichlidae) is no longer the aboriginal tilapia. Bred through freshwater aquaculture and semifreshwater, Taiwan Tilapia has no offensive smell. Nowadays, the quality of Taiwan Tilapia is ensured by strictly supervising the breeding process, including seed fish, cultivation control, and marketing and manufacturing treatments.
魚生產合作社的目標除了建立自 有品牌以拓展行銷外，還鼓勵漁 民加裝室內水循環系統，減少對 環境的衝擊，使鰻魚產業能永續 共存。
Eel A member of the Anguillidae family, eel is slender and slippery in the body, fine and exquisite in the flesh texture and delicious in the taste. It has always been a delicious treasure food on the dinning table. It is also commonly believed to be capable of building up your strength and reducing your cholesterol. For its high content of collagen, it has been considered as a most effective beauty food by females. In Taiwan, owing to the advanced aquaculture technology of eels, it is always possible to taste delicious eel cuisines, irrespective of seasons, which is indeed a blessing for epicures. The annual yield of eels in Yunlin County is about 6500 metric tons, with an output value exceeding 2 billion New Taiwan dollars, making it is one of the best producing areas in Taiwan. In addition to establishing its own brand name and expanding marketing, Yunlin County Eel Production Cooperative also aims to encourage fishermen to install an additional indoor water circulation system in order to reduce its impact on the environment so that the eel industry may achieve sustainable co-existence.
●《鰻魚產區》四湖鄉、麥寮鄉、台西鄉 ●《Production area》Sihhu‧Mailiao‧Taisi
●《台灣鯛產區》口湖鄉、麥寮鄉、四湖鄉 ●《Production area》Kouhu‧Mailiao‧Sihhu
●《鰻魚產期》全年 ●《Production period》throughout the year
●《台灣鯛產期》全年 ●《Production period》throughout the year
牧草鵝達人《吳祥斌》 民國55年次的吳祥斌先生，養鵝至今已屆21 年，曾榮獲神農獎之肯定，是台灣鵝界執牛耳地位 的優秀養鵝達人。本身是念電機出身的吳先生，雖 非農業科系出身，但對運用自身對機械的專業熟 知，先於民國93年研發第一座「密閉式光罩環控 水濂式種鵝舍」，為台灣的種鵝畜養開創了嶄新一 頁。 吳先生說，種鵝習慣於冬季日照時間較短的環 境下生產，但往往造成國內種鵝市場，產量集中、 產銷失衡的現象。有鑑於此，所以吳先生特與專家 學者積極交流研究，並於民國93年起興建第一座 「光罩環控水濂式種鵝舍」克服種鵝對季節變化 的敏感，並利用光罩環控技術與水簾溫度控制，調
develop the fan-and-pan environmental control goose house with other experts and finally overcame geese’s sensitivity toward seasonal change. With this technique, Mr. Wu is able to adjust t h e p ro d u c t i o n p e r i o d . Moreover, the automatic feeding system can satisfy different needs of individual goose according to their breeds and ages, assuring the quality of geese beyond normal standards. In 2006, Mr. Wu took his career to another level: he fed his geese with Bermuda grass. By doing so, Mr. Wu fulfilled geese’s large demand for fiber while improving the texture of the meat and lowering the cost. This raising method enabled Mr. Wu’s forage geese to pass Japan’s drug tests in the next three years, becoming the first farmer who successfully introduced Taiwan’s goose to international market.
節種鵝產期；此外更以自動化飼料供給方式，供應 不同日齡與品種鵝隻之個別需求。 民國民九十五年吳先生更近一步以百慕達草飼 養鵝隻，除滿足了鵝隻對纖維之高量需求外，也增 進了肉鵝的肉質細嫩度並降低生產成本。而此種 飼養模式也讓吳先生的牧草鵝，連續三年均通過 日本藥物檢測通過，成為台灣第一個將肉鵝成功推向國際市場的優秀農民。 【芳源畜牧場】雲林縣四湖鄉湖西村保長湖路202號 TEL:05-787-1656
Forage Goose Expert—Xiang-Bin Wu Born in 1966, Mr. Xiang-Bin Wu has been raising geese for 21 years. The Shen-nung Award he earned effectively strengthens his title of an expert in forage goose raising. Although Mr. Wu graduated as an electrical engineer, he still succeeded in the field of agriculture. In 2004, his knowledge in machinery permitted him to invent the first fan-and-pan environmental control goose house, marking the beginning of a new era for goose farming in Taiwan. Mr. Wu explained that geese usually lay eggs when daytime is shorter, as in winter. However, this phenomenon often results in overproduction. To prevent the disaster from happening, Mr. Wu started to
The sparkling spots in the mist-covered Sihhu
緒隨著海風吹拂而逝，遠處的蚵田靜靜的沈在水裡，彷彿亙古以來便存在的理所當然。四湖，雲林縣典型的 沿海聚落，純樸而寧靜。 Boats are anchored in the harbor, rising and falling with the tide. It makes people feel as secure as being in mother’s embrace. The lights of ships once shined on the dark sea like gathering fluorescence. Walking along the sea wall stacked by rocks, one feels the rhythm of waves and his thought fades away with the sea breeze. The distant oyster farm lies in water tranquilly as it always does. Sihhu is a typical community in Yunlin County, simple and peaceful.
農漁村生活文化館 為配合農漁村社區發展，以地方產業發展為主題，設立農漁村生活文化館。門口兩層樓 高的馬賽克壁畫，做工相當精細，將漁村活動表現的淋漓盡致；一樓展示四湖的歷史沿革與 特有的國術文化，概述四湖鄉的人文文化；二樓展出豐富的農漁村活動，包括產業的深入介 紹與農漁器具的展示，使前來的遊客得以了解四湖鄉的人文與農產，兼具娛樂與教育功能。 . 雲林縣四湖鄉海清路150號
Farming and Fishing Village Culture Museum For promoting the development of farming and fishing villages, Farming and Fishing Village Culture Museum is established with the topic of local industry development. The delicate 2-floor-high mosaic mural describes fishing activities vividly. The document on the 1st floor records the development of Sihhu. The specific spiritual culture of martial art is also seen here. On the 2nd floor are farming and fishing activities, including the introduction of the industries and the exhibition of farming and fishing tools. They make tourists realize humanity and farming products in Sihhu. It functions in both recreation and education.
天農蘭園 天農蘭園經營已有三十年歷史，從早期開放式栽培一直到現在現代 化的溫室栽培，可以說是參與了台灣的蘭業發展史。1500坪的栽培面 積，種植的幾乎都是蝴蝶蘭，以外銷韓國、美國為最大宗，自行進行雜交育種的工作，生產 各式各樣的花形花色，為台灣的蘭業在國外掙出一片天。 . 雲林縣四湖鄉美山街92號
Tian-Nong Orchid Garden Tian-Nong Orchid Garden has been operated for 30 years. It experiences the open culture in early times and modern greenhouse horticulture, so it participates in the developmental history of Taiwanese orchid industry. The field of 1500 square meters is full of butterfly orchid. The biggest exported countries are Korea and America. It practices hybrid breeding itself and produces flowers of various looks and colors, earning an international reputation for Taiwanese Orchid.
北港鎮地處雲林西南角與嘉 義縣交界，曾因北港溪水陸交通 便利而成為貿易港，後因河道改 道淤積而沈寂，留下肥沃的土壤 與民俗文化精華。種花生、收胡 麻交付油車；在北港製油不只是 農業更是文化。近年北港引進溫 室栽培技術，發展高經濟作物， 洋桔梗、甜椒、五色番茄再添北 港話題，引領北港生機無限。 Beigang Township is on the border between Yunlin County and Chiayi County. It used to be an affluent commercial harbor with convenient transportation when the Beigang River still flowed through the t o w n, bu t a f t er s e v er e soil deposition, the river changed route, and the town declined. However, villagers soon realized what wealth the river had brought them—f er tile soil. They began to plant peanuts and extract sesame oil. In the end, sesame oil production is not only a way of living but also a culture. Recently, greenhouse culture allows the productions of higheconomical crops, including sweet peppers, tomatoes, and Eustoma, leading Beigang’s economy into a new era.
洋桔梗 洋桔梗屬龍膽科宿根草花，屬美洲原生花卉，目前全台總栽植面積約58公頃；主要以日本 改良品種為主，大致可分為紫、粉紅、純白、黃、白滾紅邊、蘋果綠等色，花瓣則為單瓣與重 瓣兩型；因其花色繽紛、耐貯運且易快速恢復活力，所以廣受市場喜愛，屬高經濟型作物。 雲林洋桔梗的商業栽培，主要主要集中在北港與虎尾兩地，分成春植與秋植兩季，花期六 個月，夏天70天後採花；冬天約130天後採收。台灣正式加入WTO後，雲林縣的花農以策略聯 盟的方式成立產銷班，串聯其他縣市花農，匯集產量並建構完善的國際行銷通路，不但成功 打開日本外銷市場，也為台灣花卉產業開啟了另一扇新窗。
Eustoma A member of Gentianaceae, Eustoma is a flower originating from central America. At present, Taiwan has a total planting area of about 58 hectares, mainly of improved Japanese varieties. They roughly fall into colors of purple, pink, pure white, yellow, white with red edge and apple green, and two types of petals, single and double. It is well received by the market for its rich varieties, convenience for storage and transportation and fast revitalization. It is a crop of high economic value. The commercial production of Eustoma in Yunlin County mainly concentrates in Beigang and Huwei. It can be transplanted either in spring or in autumn and harvested in 70 days in summer and about 130 days in winter. The cut flowers can be harvested for a period of six months. After Taiwan officially joined WTO, florists of Yunlin County founded the production and marketing team in a strategic alliance, joined florists from other counties in pooling output and constructed sound international marketing channels. They have successfully opened export market in Japan and opened up a new window for Taiwan florist industry as well.
●《洋桔梗產區》虎尾、北港 ●《Production area》Huwei‧ Beigang ●《洋桔梗產期》11月至隔年4月 ●《Production period》November to over year in April
洋桔梗達人《蔡佑騰》 學的是電機工程，開過便利商店、做過直銷、 賣過咖啡，而現在...他擁有一公頃的繽紛洋桔梗 花田。說起蔡佑騰的人生際遇，總不禁讓人欽佩 起他豐沛的生命開創力！民國八十八年，蔡佑騰 結束了原本從事的咖啡販售工作，開始投身洋桔 梗產業。不服輸的精神加上不遠千里虛心請益的 態度，讓蔡佑騰的洋桔梗栽植在第一年就獲得了 不錯的成績。「雖然沒有日進斗金，但面子總算 是保住了」蔡班長笑著說道。而有了自己成功的 經驗後，蔡班長開始集結鎮內不懂園藝但對洋桔
defeat. This attitude and spirit have led him to fairly good achievements in Eustoma plantation. “Although I don’t make good money every day, my face has been saved.” he said smilingly. After he has gained experience of success, Tsai started to set up a production and marketing team consisting of those in Taiwan who were interested in planting Eustoma but did not know gardening. Team Leader Tsai said that, while Eustoma is a delicate flower and a high economic crop with good profits, its plantation requires high cost and advanced technology. For this, he encouraged his team to start with sunflowers and rotate crops like tomato and cucumber with Eustoma, to maintain soil fertility in the greenhouse. Now, the supply of Beigang 2nd Flower Production and Marketing Team that Tsai leads falls short of demand for its high quality and is also marketing overseas. It is revealing itself to the world.
梗栽植有興趣的朋友們成立產銷班；蔡班長說洋 桔梗是一種很嬌貴的花卉，屬高經濟型作物，獲 益度高，但栽植的成本、技術也高，所以他鼓勵 班員以向日葵作為入門花卉，再以番茄、小黃瓜 等作物與洋桔梗輪作，保持溫室的土壤肥力，如 今蔡班長領軍的北港花卉產銷第二班，不但品質 優良、供不應求，還能行銷海外、傲視國際。 【北港花卉產銷第二班】 雲林縣北港鎮民樂路151號 TEL:05-773-2277
Eustoma Professional ~Tsai, You-Teng Majoring in electrical engineering, he ever ran a 7-11 convenience shop and engaged in direct marketing and coffee selling. Yet now, he owns a hectare of Eustoma garden. Speaking of Tsai, You-Teng’ s fortunes and misfortunes of life, one cannot but admire him for his ability to create a rich life. In 1999, ending the coffee-selling job he had been engaged in, Tsai threw himself into the Eustoma industry. He would go out of every possible way for advice and consultations with an open mind and never admit
田中麵攤 北港運動公園 北港鎮公所
←往四湖 國稅局 北港稽徵所
台糖 超商 許家蚵嗲炸粿 聖安宮
香客大樓 北港 派出所
●《麻油產期》全年 ●《Production period》throughout the year
元福蔴油廠 阿國 黑豆漿 北港 素食館
北港商圈地圖 Beigang Commercial District Map
仁 和 路
基督 教會 僑銀
代天宮 北港四川 魷魚羹
統聯 北港糖 廠大門
●《麻油產區》土庫鎮、元長鄉、北港鎮 ●《Production area》Tuku‧Yuanchang‧Beigang
Sesame Oil Beigang was one of the most significant commercial harbors in Taiwan. Besides shipping agencys, the main business in Beigang was the trading of rice, oil, and sugar. Today, Beigang is famous for its traditional sesame oil extraction process. After frying, crushing, cooking, and extracting sesame seeds, manufacturers finally produce drops of pure sesame oil. Due to its thick, alluring smell, sesame oil is a widely used ingredient in rural villages. According to Compendium of Materia Medica (or Bencao Gangmu) of Ming Dynasty, sesame protects the eyes, keeps body in shape, and prevents aging. Dietitians point out that sesame contains abundant fat and protein, as well as vitamins, fiber, and other mineral nutrients. Moreover, its natural antioxides make the oil more stable than other vegetable oils. As a result, sesame oil is really a good choice in cooking.
Incensing Joss sticks upon Beigang River
繽紛，千里繞境的宗教盛宴成為北港人最引以為傲的三月奇觀..... For people in Beigang, the history of Beigang is just like an integration of pieces of overlapped fragments of bustling and flourishing pasts. Beigang River has brought the small town the prosperity for over three hundred years. Used to be swarmed with merchants and thriving in sugar industry with steam trains, Beigang nowadays proudly attracts people from everywhere with its spectacular religion celebration with religious procession of marching and patrolling, dragon dances and folk art feast activities at the grand old hundred-year temple during March.
北港糖廠 興建於明治43年7月（1910）年的北港糖廠，至今已有百餘年歷史，是目前少數仍在生產 糖的糖廠之一。雖製作液態糖的主體工廠，目前不對外開放，但糖場入口處的小公園則可供 民眾在營業時間自由入內參觀。公園內部奇木林立，花草扶疏，更有一部從1934年由日本 Nishia 公司生產的329的蒸汽小火車頭，是民眾感懷台灣早期糖業風光的尋幽美地。 . 雲林縣北港鎮光復路2號
Beigang Sugar Factory Built in 1910, with over one hundred years of history, Beigang Sugar Factory is one of a few sugar refineries which keep producing sugar currently. Although it is the chief factory that produces liquid sugar, it isn’t open for public at the moment. Yet, the small park at the entrance of the factory is free for visiting during business hours. There are lots of remarkable trees along with luxuriant and well-spaced flowers and plants inside the park. Moreover, an engine of a No. 329 steam train manufactured by Nishia Company in Japan in 1934 is exhibited in the park, which makes the park a place for recalling the thriving time of sugar industry in Taiwan and a secluded spot of natural beauty as well.
北港雜糧產銷第二班(花生) 位居雲林縣華勝路上的北港雜糧產銷第二班，為一從栽植到加工處理全程自營的優質產 銷班；擁有全台第一張花生產銷履歷認證，所種植的花生以台南14號、台南9號以及黑金剛 為其大宗，其中焙炒花生-黑金剛及台南9號，因焙炒適中、香氣濃郁、入口酥脆，極受市場 青睞；每到年節盛產時節常令許多饕客不遠千里前來大宗選購嚐鮮。 . 雲林縣北港鎮華勝路660號
The Second Production and Marketing Team of Grains (Peanut) in Beigang Located on Huasheng Road, the team is a high quality production and marketing crew which cultivates and processes grains independently and obtains the first certificate of traceability of peanut in Taiwan. Among the peanuts grown by the team, the brands of Tainan No. 14, No. 9 and Black King Kong are the major productions. The latter two brands are especially popular with the public for they are well-baked and well stir-fried with rich fragrance and crispy taste. When it comes to the annual harvest season, lots of consumers from everywhere always come and make big purchases here.
本 鎮 南 臨 北 港 溪，北 接 新虎尾溪，地勢平坦，屬沖 積平原，原本是栽種水稻、 蘆筍、花生聞名的小鎮，近 年來成功推廣香草栽培，打 造香草加工系列產品，香草 入菜、香草茶飲，更有美容 保健香草，土庫頓時成了香 草家族大本營，發掘本土香 藥草植物，融入生活賦予文 化，古老的故事有了新的腳 本，小鎮風華再現。 The Beigang River and the New Huwei River are to the south a n d n o r t h o f Tu k u Township accordingly. This alluvial plain was known for its productions of paddy rice, asparagus, and peanuts. Lately, Tuku becomes one of the largest sources of herbs. Discovering new medicinal herbs, creating more herbal processing products, and integrating herbs with cooking and tea drinking are the new aims of Tuku Township.
蜂蜜 蜂蜜是人類歷史上最悠久而且最受歡迎的食物，不僅是因為甜美，更因為食用後神清氣 爽，無比滿足；自古傳述蜂蜜可內服外用，具有養生的功能及療效，研究證實蜂蜜成分有果 糖、葡萄糖、十餘種維生素、礦物質及酵素等，人體可直接吸收。蜂蜜是蜜蜂採集花蜜，釀 製而成，養蜂人家帶著蜂箱追逐花期，因採集植物來源而有龍眼蜜、荔枝蜜及百花蜜等，純 正好蜜透光性強、用力搓揉光滑而不黏稠、散發自然花香，水分少、不起泡。土庫蜜蜂工坊 提供純正好蜜及各項衍生產品，為消費者提供健康活力的蜂蜜食品。
Honey Because of its sweetness and the satisfaction after tasting, honey has been a popular refreshment for centuries. It is said that honey is suitable for both internal and external uses. Not only can it maintain good health condition, it is also therapeutic. Studies proved that honey contains fructose, glucose, and more than ten different kinds of vitamins, dietary minerals, and enzymes that human body can directly absorb. Bees collect pollens and produce honey through fermentation. Different sources of pollens result in different kinds of honey, such as longan honey, lychee honey, and mixed-pollen honey. Truly unadulterated honey is transparent with less water and no bubbles. Moreover, pure honey spreads the smell of natural flowers and should still be smooth and not sticky after twisted. Tuku Township produces pure, honest honey and other processed products, providing customers quality-guaranteed honey goods.
●《蜂蜜產區》土庫鎮 ●《Production area》Tuku ●《蜂蜜產期》全年 ●《Production period》throughout the year
Herbal Plants Herb originated from the Latin word “herba”. It refers to “a kind of herbaceous plants emitting a unique aroma, of certain health care function or medicinal efficacy”. Herb research scholars define it as “roots, stems, leaves, flowers, fruit, bark or seeds that have a special flavor or ingredients that can be used in medicines, food, cuisine, beverages, perfume or beauty plants”. Currently there are approximately over 700 species of herbs in the world, including some woody plants with a special aroma such as rose. Over the past few years, Taiwan herbal industry has greatly developed. Herbal restaurants, herbal farms, herbal shops and even spa aromatherapy centers have been thriving and in vogue, which affords a feast for the eyes.
供食用的產品。經多次嘗試後，以蘋果醋為基底、花草為原料並加上營養效用極高的蜂蜜， 開發出特殊風味的香草醋。一開始往日本參展時並不順遂，但何嘉祿並不氣餒，和夫人再從 飲用口味及包裝上雙管齊下，尤其在包裝方面更與設計師在一邊啜飲香草醋一邊苦思激盪 的過程中，賦予了包裝如油畫般的外表質 感。再次參展，「奇香妙草」的香草醋榮獲 2005年日本福岡大賞獎，也於2007的「東 京國際食品展」榮獲獎項，更在2008年被 農委會特別遴選為台灣八大伴手禮廠商之 一，何嘉祿的香草達人之名當之無愧。 【奇香妙草】 雲林縣土庫鎮新建路6～5號 TEL:05-662-4999
Herb Professional～He, Jia-Lu
●《香草植物產區》土庫鎮 ●《Production area》Tuku ●《香草植物產期》全年 ●《Production period》throughout the year
The Herbs Family in Tuku, Yunlin is the first company in Taiwan that has entered the international food market with herbs as the raw material. Its founder Mr. He, Jia-Lu and his wife Hong, Chi-Miao are herb professionals who have created miracles. Earlier, He, JiaLu mainly planted roses. In 2003, seeking industrial transformation with a view to raising the professional flower planting to a higher level of economic benefits, he started to devote himself to the development of edible products by combining plants with food. After repeated attempts, based on apple vinegar, he developed the herbal vinegar of a special flavor with plants as the raw material plus high nutritional honey. At the beginning, it did not go well at the show in Japan. Not discouraged, He, Jia-Lu, along with his wife, worked on both tastes and packaging, especially on packaging. Sipping the herbal vinegar while cudgeling h i s b r a i n s w i t h t h e d e s i g n e r, he gave the packaging an oilpainting-like appearance. When on show once again, the herbal vinegar of the Herbs Family won the Japanese Fukuoka Award in 2005, and awards at the Tokyo International Food Show in 2007. He was elected by the Farmers’ Association as one of the eight major gift manufacturers in Taiwan in 2008. He, Jia-Lu well deserves the reputation of herb professional.
The 100-year-old flavor in the traditional township
一身淡雅的新裝，踏實樸拙的靜臥鄉野，一派悠然..... There are many 100-year-old stores close to one another in Tuku Township. They don’t have delicate decorations, but they have delicious food which attracts all Tuku residents. The flavor hasn’t changed for more than 100 years. Once, Tuku witnesses the prosperity of oil extraction business in Taiwan. Now it transforms into an elegant and pure township. The simple and tranquil landscape makes it look relaxing.
源順芝麻文化生活館 創立民國31年的源順製油場，早期以製作優質花生油為主業，近年積極轉型為一芝麻專 業煉製廠，並於民國96年成立「源順芝麻文化生活館」，為國人介紹芝麻產業的多元面向。 目前生活館內除規劃有品茗區、產品展售區、簡報區、油品分瓶裝罐區以及華聖啟能中心學 員學習區外，更設置有一小型的源順製油流程模型，為遊客詳介源順各類高級油之專業製 作流程。 . 雲林縣土庫鎮成功路1-62號
Yuanshun Educational and Tourist Oil Extraction Plant Yuanshun Oil Extraction Plant was set up in 1942, producing high quality peanut oil. Recently, it transforms into a professional sesame oil refinery and sets up “Yuanshun Sesame Cultural Museum” in 2007. It introduces civilians the multiple aspects of sesame industry. Now it has tea-tasting area, commodity area, reporting area, oil bottling area, and the learning area of Huasheng Training Center for Disability. Besides, a small model of Yuanshun oil extraction process is also established here, introducing tourists the extracting process of Yuanshun’s high quality oil.
西螺自古挾濁水溪地利， 沖 積 平 原、肥 沃 的 黑 土 加 上豐沛的水源，物產豐富， 農業活動熱絡，其中的西螺 米，是台灣優質米的金字招 牌。每天百種蔬菜自西螺生 產，截切組合供應全臺，插 秧種菜成了西螺人的驕傲。 現代農業技術講求的是乾 淨、健康又有效率，在這裡 種田不再是落伍的鄉下人， 知識農業隨處可見。 Due to the Thuoshuei River, Siluo is an alluvial plain with fertile soil and ample water resources. Agricultural produces from this fruitful town are transported throughout the countr y, and the fresh-cut vegetables, as well as the well-known Siluo rice, strengthen S ilu o ’s r e p u t a t i o n. M o d e r n a gr i c ul t ur a l techniques emphasize health, cleanness, and ef ficiency, and Siluo farmers take pride in their knowledge agriculture.
醬油 醬油，屬豆類製品，為國人重要的飲食調味品。位居濁水溪畔的西螺鎮，因地下水富含有 機質，再加上氣候溫和、日照充足與獨特的傳統釀製手法，造就了醬油產業的百年不衰、歷 久彌新。 以古法釀製的西螺醬油，必須先將黑豆蒸熟冷卻後，再撒上種麴加以攪拌，平鋪放置在通 風處。歷時四至七天的自然風乾，使其長出菌絲，接著將菌絲洗淨，加鹽封缸，經三、四個月 發酵之後，榨出原油。最後將壓榨出的醬油原油經殺菌、蒸煮、調味後，裝瓶予以上市。近 年，西螺鎮內醬油老店積極推動地方觀光，成立醬油觀光工廠，要讓民眾對這百年的傳統好 味道有更深一層的了解與認識。
Soy Sauce Soy sauce, a bean product, is an important food seasoning for Chinese people. The Siluo Township located by Choshui River owes the long-standing prosperity of its soy sauce industry to the rich mineral content in its groundwater, its mild climate, adequate sunshine and its unique traditional brewing method. To brew the Siluo soy sauce in the traditional way, first, steam black beans and let it cool, then sprinkle monascus over them, stir them and tile place them in a well-ventilated place. When hyphae grow after four to seven days of natural air-dry, wash and clean the hyphae before adding salt to it and sealing the vat. After fermented for three to four months, crude sauce is squeeze out and goes through sterilizing, boiling and seasoning before being bottled and put into the market. In recent years, the old soy sauce shops in Siluo Township have been actively promoting the local tourism by organizing soy sauce factory tours so that the people have a deeper level of understanding and awareness regarding this century-old traditional good taste.
●《醬油產區》西螺鎮 ●《Production area》Siluo ●《醬油產期》全年 ●《Production period》throughout the year
濁水米 自古以來，西螺鎮的農業就很發達，向有「嘉南穀倉」之稱；其中最享富盛名的濁水米， 為日據時期的本土蓬萊米種。香Q飽滿、有點黏又不太黏的好吃口感，曾令日本天皇也為極為
中油 西螺站 西螺鎮公所
西螺農業 產品市場 145
Since the ancient times, the agriculture of Siluo Township has been well developed, which has rendered the township a long-lasting fame of “the Barn of central south Taiwan”. The most prestigious Choushui Rice is the native japonica varieties during the Japanese occupation. Its delicious taste including its fragrance, plumpness and perfectly stickiness has ever won the Japanese emperor’s great appreciation, which gave its reputation of “Rice for Japanese Imperial”. The short and fat grain of the delicious Thuoshuei Rice presents a glassy white and smooth brightness when put under a light source. After cooked, every grain is plump, elastic and sticky with a faint aroma. In 2002, in order to enhance the reputation of “good rice and good quality” for Thuoshuei Rice, Yunlin County Rice and Cereal Industry Commercial Association introduced an allied common brand “Xian Na Rice”. The quality rice that was specifically dedicated to Japan’s imperial family in the past is now sincerely offered to the satisfaction of the vast number of consumers.
許捷發 茶莊 琴連碗粿城
西螺商圈地圖 Siluo Commercial District Map ●《濁水米產區》西螺鎮、二崙鄉、斗六鎮 ●《Production area》 Siluo‧Erlun‧Douliou ●《濁水米產期》6月下旬至7月上旬、11月 ●《Production period》late June to early July and November
Hundred-year Crop-barn ~ Elegance of Luoyang
橋、幽靜的振文書院，西螺的美，就像境內有名的醬油一樣，愈陳愈香。 Siluo in June is found with fragrant and golden seas of rice, and in the far distance there are the shouts of vegetable hawkers heard calling here and there. And the vigorous old town can be found prosperous Luoyang. As one marches into Yanping old streets, we can find affluent Baroque architecture left from Japanese Occupation, which witnesses the glorious days of the town times before. For now, the brilliantly red Siluo Bridge and quiet Jhen Wun Academy, the beauty of Siluo is like its famous soybean sauce, turning more fragrant with yearly vintage.
新安農園 採溫室種植的新安農園，是一間座落於綠野平疇之間的美麗溫室農園。農園面積佔地一 甲，主要以生產短期葉菜、小黃瓜、大黃瓜、番茄等作物為主。年輕的農園主人，除堅持適 時適種，嚴控生產品質，以安全健康方式生產新鮮蔬菜外，近年更積極與各農政單位合作， 試植各式新品種台灣蔬果，希望不斷開創產業新局。 . 雲林縣西螺鎮新安里新興路410號
Sinan Farm Garden The farm is found in a greenhouse plantation located at the greenery plain, and its size measures about 1 cha, while its primary species of plantation are short-span leave-vegetable, cucumber, large cucumber, and tomato. The owner insists to grow vegetable of the season and carry out strict quality control so that he can produce vegetables with safe and health type. He has worked aggressively with various agricultural authorities to attempt several kinds of new species of vegetables and fruits, hoping to create new prospect of development.
廣興教育農園 成立於民國86年的廣興教育農園，是一處結合觀光休閒與自然生態教學的美麗園區。民 國90年入選為雲林縣環保局空氣品質淨化之最佳基地。園區目前規劃有生態溪流區、果樹 區，香草區、溫室菜園、童軍營區、農具家禽區等六大主題區及簡潔的用膳、住宿、研習空 間；採預約參訪制，是民眾暸解自然生態、體驗農村生活的好去處。 . 雲林縣西螺鎮廣興里59-2號
Guangxing Educational Farm It was set up in 1997, and is a beautiful campus that combines tourism leisure and natural ecological teaching. In 2001, the farm was selected as the best base of air quality purification by EP Bureau of Yunlin County. Presently, the campus is planned with six major-themed sections as ecology creek area, fruit tree area, herb are, greenhouse vegetable area, scout area, and farm tools and poultry area, and there is dining, accommodation, and learning space. All of them have to be booked with reservation, and it is considered as a wonderful spot for the mass to appreciate the grand nature, and experience farm life.
Hanguang Fruit and Vegetable Production Cooperative
The cooperative has such a number of 259 households, with the total of land for agricultural plantation as 191 hectares, and it is considered as the production cooperative with reputable history. For the time being, the favorable fruits and vegetable with production resume it produces are considered as the largest quantity, and in 2003 the freshly-cut vegetable has been certified with CAS certification. It has also launched “easy cook” and “instant healthy” series of products which are of freshly cut healthy fruits and vegetables that are convenient to cook, being the best choice for housewife as they prepare for meals.
也能快速採購安全健康的新鮮蔬果。 . 雲林縣西螺鎮埔心路210-6號
Jhaoan Cooperative Farm It was established in 1990, and is a largescale cooperative farm, which is conducted in joint transportation and sales, and provides fresh fruit and vegetable for remote areas. Mr. Lin Zong Sian, the owner, realizing the importance of inheritance of agriculture, has especially researched DIY teaching materials for fresh vegetables that are provided for each elementary and junior high school for ecological teaching. In the future, it has planned to launch fresh fruit and vegetable box which will be distributed in community group so that the busy salary-earner can have purchased safe and healthy fresh vegetables and fruits.
西螺果菜市場 西螺鎮是國內最重要的蔬菜專業生產區，全省有三分之一的蔬菜在這個小鎮的果菜市場 中交易，其供應量直接影響國內的蔬菜行情。而位於西螺新社路段的西螺果菜市場，為全台 最大的蔬果交易市場，佔地約十多公頃。每天早上八點準時開賣，嚴格把關蔬果品質，要讓 全國民眾享用到最安全、健康的優質蔬果。 . 雲林縣西螺鎮新社路205-100號
Siluo Fruit and Vegetable Market Siluo is reckoned as the most important specialized vegetable production area in the country, and 1/3 of the vegetables in Taiwan are dealt in the market, while its provisions can directly impact on the domestic price within the country. As for Siluo Fruit and Vegetable Market located as Sinshe Road of Siluo, it is the largest fruit and vegetable transaction market in Taiwan, with an size measuring up to more than 10 hectares. Everyday, it begins to conduct business at 8 in the morning, and it will stringently safeguard the quality of fruit and vegetables so that the people can enjoy the most safe, health, and favorable fruit and vegetable.
緊鄰台西的東勢鎮，迎風含 沙 的景 況 並 不因不 靠 海 而 減 弱，耐風、耐鹽，花生成了首 選，近年來也開發了中草藥、溫 室蝴蝶蘭等新興作物，都為地 方帶來希望。東勢鄉飼養的鵝 類，主要為肉質細緻甜美的「白 羅曼鵝」，飼養量占全臺一半以 上，是名符其實的「鵝鄉」；走 進東勢隨處可見大白鵝或坐、 或臥或昂首、或漫步於幽靜農 舍的景象。 Although Dongshih is not on the coastline, the sea wind is so strong that peanuts, which are able to endure windy and salty envir onment, became the main pr oduction. Nowadays, newly developed crops, such as medicinal herbs and phalaenopsis , light up the hope of the town. Beyond agriculture, Dongshih is also f amous for goose farming. Its White Roman Goose has tender texture and juicy poultry, and more than half of the production is from Dongshih. When you w alk in Dongshih, you can often see geese wander or sit in placid rural villages. No wonder Dongshih Township is also called “the Goose Village!”
胡蘿蔔 胡蘿蔔胡蘿蔔，俗稱「紅蘿蔔」或「紅菜頭」，每年二、三月間是採收期。含有豐富的胡蘿 蔔素，胡蘿蔔素在人體內可以很快轉化為維生素A，明目養神，又含多種維生素、氨基酸、礦 物質及膳食纖維；熟食有利於胡蘿蔔素的釋出與吸收，生食則可以攝取維他命C，吃胡蘿蔔也 可以融入創意，在變化中提升食用率，老少咸宜，近年來成為養生的熱門食材。東勢鄉以安 全健康管理投入胡蘿蔔栽培，以契作推動內外銷市場，將素有平民人蔘之稱的胡蘿蔔發展為 營養金礦，也為地方產業再添生力軍。
Carrot Carrots are commonly called red radishes. The harvest time is around February and March every year. Carrots contain several kinds of vitamins, amino acids, and dietary minerals and fibers. Furthermore, carotenes in carrots can easily be turned into vitamin A in human body and greatly benefit the eyes. Cooking carrots facilitates carotene absorption while eating raw carrots can obtain ample vitamin C. Combining creativity with carrot cuisine increases carrot consumption and make carrots a popular ingredient. Tungshih Township emphasizes safety and health control during carrot plantation. Through contract production, Dongshih successfully introduces this so-called “civilian’s ginseng” to the public in domestic markets. Meanwhile, carrot export also promotes local industry.
●《胡蘿蔔產區》四湖鄉、東勢鄉、斗南鎮 ●《Production area》Sihhu‧Dongshih‧Dounan ●《胡蘿蔔產期》1月～4月 ●《Production period》January to April
鵝 鵝，鴨科雁屬，一般飼養食用的鵝類都是由雁馴化而來，鵝的肉質厚嫩，鮮美多汁，為世 界老饕所愛。東勢鄉養殖的鵝以白羅曼鵝為主，體型中等，潔白的羽毛被覆全身，體態優 雅。雲林縣是台灣鵝最大的生產地，其中又以東勢鄉為首，東勢鄉目前飼養鵝類為「白羅曼 鵝」，肉質細緻甜美，每年鵝產量約280萬隻，占全省鵝產量一半以上，是台灣鵝肉的主要供 應地，因此使得東勢鄉獲得「鵝鄉」的美名。 近年東勢鄉農會更積極整合鄉內的優質鵝戶，建立鵝類產銷履歷制度，成立共同品牌「黃 金牧草鵝」並開發各式鵝類加工產品，以增加鵝農之實質收益。農會的推廣人員黃忠德先生 提到，因為養鵝是高成本的行業，每年鵝農花在養殖飼料上的費用著實可觀，所以推動以有 機牧草餵食鵝群；不但可以降低生產成本，更可以建立鵝農健康、安全的畜養慨念。 以有機方式養殖之「黃金牧草鵝」，不以藥品和抗生素造成鵝的不正常發育，堅持讓鵝在 自然健康的環境下生長，所長成的成鵝製成燒鵝、鵝肉香腸、鵝肝醬等各式鵝類加工品，不 但美味且絕無農藥殘留，健康安全深值消費者信賴。2005年起東勢農會開始規劃了一系列的 鵝肉文化節活動，優質的鵝肉產品加上繽紛的活動內容，總是吸引許多民眾前來共襄盛舉， 也成功打響了東勢黃金牧草鵝的名號。
Geese Geese belong to t h e A n a t i d a e f a m i l y. Geese raised for general consumption was domesticated from wild geese. The delicate texture and juicy taste of goose make it the favor of epicures. Yunlin County is the largest production a r e a i n Ta i w a n , a n d a m o n g a l l , Tu n g s h i h Township is the most noteworthy town. Being in charge of more than half of the goose production of the country, Dongshih Township mainly raises Roman geese due to the tenderness and sweetness of the meat. Such productivity earns Dongshih the reputation of “Goose Town.” In the recent years, D o n g s h i h To w n s h i p Farmers’ Association gathers and organizes all goose raisers in the town, promoting a production and marketing system and introducing the “Golden Forage Goose.” As goose processed products develop, g o o s e f a r m e r s ’ g ro s s income also increases. Mr. Zhong-De Huang, a marketing promoter of Dongshih Township Farmers Association, mentioned that due to the expensive feedstuff, goose farming is a high-cost industry. As a result, substituting the feedstuff with organic forage not only lowers farmers’ prime costs but also establishes healthy and safe raising concepts. Through organic methods, Golden Forage Geese grow naturally without any chemical or antibiotic. Therefore, grilled goose, goose sausages, and foie gras made from these geese not only have excellent taste but also are free of pesticides, obtaining trust and prestige from the public. Since 2005, Dongshih Township Farmers’ Association has organized a series of goose festivals to catch the attention of consumers. The premium goose products and the various activities successfully spread the name of Dongshih’s Golden Forage Geese throughout Taiwan.
●《鵝產區》東勢鄉、元長鄉、四湖鄉 ●《Production area》Dongshih‧Yuanchang‧Sihhu ●《鵝產期》全年 ●《Production period》throughout the year
TThe windmill runs in the hometown of white geese
長蔓生。如今的東勢是白鵝之鄉，數千隻白鵝湊在乾涸沙地上嬉鬧玩鬧的景象，總令人過目難忘。 The shadow of the running windmill is found on the farm in the morning, and the running wings indicate Dongshih people's passion for the land. It used to be a beautiful Hakka village. After the fight between Mandarin and Hakka people, Hakka people were gone, leaving a Hakka name for the land. Present Dongshih is the hometown of white geese. Thousands of geese playing on the sandy ground form an impressive and unforgettable scene.
白雲生態教育農園(甭錢新樂園) 綠草搖曳、風車轉轉，古亭畚前老牛拖載了老板車，一派悠適，這裡是白雲生態教育農 園，一個處處充滿驚喜的甭錢新樂園。主人許春德是位自學型的生態達人，從風力發電、水 力發電到多種台灣原生種動植物的復育，每一個角落都可以看到其親力親為的創意發想。 想知道車拴魚如何成功克制錦鯉魚的病害嗎？想知道生態池裡河蚌與牛屎鯽仔如何共生， 為環境創造清新嗎？想知道風力發電如何推動水車，提供錦鯉魚空氣嗎？來一趟白雲生態 教育農園保證讓你收穫滿滿。 . 雲林縣東勢鄉同安村同安路95-1號
White Cloud Ecological Education Farm (Cost-Free New Paradise) Green grass swings with the wind and the windmill keeps running. The old cattle pull a cart in front of the round granary. Here is White Cloud Ecological Education Farm, surprising Cost-Free New Paradise. The owner, Mr. Shunde Syu, is a self-learning ecological master. His creativity is seen in the wind power generator, hydro power generator, and the restoration of several primitive fishes in Taiwan. Do you want to know how pseudorasbora parva heals the illness of variegated carp? Do you want to know how river clam coexists with cyprinidae and creates a clean environment? Do you want to know how wind power generator runs the water wheel a n d p ro v i d e s variegated carp a i r ? Yo u w i l l learn a lot in White Cloud Ecological Education Farm.
虎尾鎮位於雲林縣中心，日據 時期在此設立糖廠，成為台灣的 糖業重鎮。虎尾鎮地處土壤肥沃 的平原地帶，除甘蔗外，花生、 蒜頭、花卉都享有盛名。其中虎 尾的花生近年隨品種改良的日益 精進，品質與口感上已屬上乘； 或榨油或研製傳統零食，在市 場上均有不錯口碑；而蒜頭則由 於加工技術的突破，脫胎換骨為 著名保健食品，在市場上展露頭 角，令人矚目! Huwei Township locates in the center of Yunlin County. When Taiwan was under Japanese rule, Japanese government established sugar r efiner y in Huwei Township; as a result, Huwei developed into the chief town that was in charge of Taiwan’s sugar industry. In addition to sugar cane, this fertile plain is also famous f or peanuts, garlic, and flowers. Through varietal improvements, Huwei peanuts’ quality and texture ar e no w eminent. A lso, extracting oil and developing traditional snacks support the economy of the town. More importantly, processing techniques have promoted garlic to health food, making gar lic a ho t sale in the market.
多花菊 菊花屬於菊科植物，它的花瓣可分為管狀花與舌狀花兩種；花形則有標準菊、多花菊、單 瓣、重瓣、管狀、球形等，花徑有大、中、小輪，花色變化豐富，有紅、黃、白、橙、紫、粉 紅、暗紅或複色等，多色雜則猶如調色盤，繽紛炫目。1999年虎尾花卉產銷班由晚香玉栽培 轉成冬季多花菊專業生產，2003年建立菊花母本園生產菊花苗，使虎尾地區多花菊設施生產 體系更為周全，目前設施多花菊推廣面積已達30公頃。 虎尾地區的設施多花菊，以不摘心高密度方式栽培並利用滴灌供應肥料延長瓶插壽命，同 時限定採收後兩小時內必須送至集貨場進行吸水、預措及包裝，不但大大提升多菊花生產品 質，更展現虎尾花農要讓設施多花菊揚名海外的高度企圖心。
The Chrysanthemum As a member of the Asteracea (Compositae) family, the chrysanthemum flower consists of disc florets and ray florets. The flower shape can further be classified into different types, such as standard, spray type, single, double, pompom, spiders, etc. While the flower size ranges from small to gigantic, its color is also amazingly abundant, including red, yellow, white, orange, pink, purple, dark red, and even multiplecolored. In 1999, Hu-Wei Flower Production and Marketing Group transferred from growing tuberoses to spray type cut chrysanthemum. Later on, a mother plant nursery was established for cutting propagation in 2003, making the production system more thorough. So far, the total greenhouse production area has been increased to 30 hectares. The spray type cut chrysanthemums in Huwei area are grown in high density without pinching under protective structures equipped with fertigation systems. To preserve high quality and to prolong vase life, the cut flower stems must be collected to packing house for pretreatments and packing within two hours. By putting efforts into maintaining the quality of cut chrysanthemums, florists of Huwei show their determination of achieving their goal—to establish promising and outstanding production of cut chrysanthemums.
●《多花菊產區》虎尾鎮 ●《Production area》Huwei ●《多花菊產期》10~4月 ●《Production period》October to April
Gladiolus Gladiolus is of the Iridaceae family, originating from Africa, Mediterranean, Asian Minor and other tropical regions. With tall and straight branches and large and lasting flowers of bright colors, it presents an air of straightforwardness and care-freeness when blooming. Gazing at a pot of it placed on your desk, you will feel like your mind being opened. Gladiolus is a universal flower crop, one of the three major cut-flowers in Taiwan, not only in demand throughout the year on domestic market but also selling well in Japan. In Huwei Town, it is mainly cultivated in autumn and winter, either in the open field or under protective structures. Its colorfulness embellishes Huwei into spring everywhere. Huwei has a gladiolus planting area of about 10 hectares, with an annual production of about 190,000 dozens. It is a main item of Hu-Wei in promoting its floriculture industry.
周班長近年隨著國際食品展，帶著自傲的黑金剛花 生到國外參展，認為台灣的黑金剛花生相當具有競爭力，不僅國內的消費者喜歡，日本對於 「黑肉花生」也很感興趣。黑金剛之所以黑，就是因為膜所富含的花青素，花青素在植物體 內並不少見，但是人們攝取的蔬菜卻大多飽含葉綠素而少含花青素，因此周班長特別提醒大 家，吃黑金剛花生時一定要連膜一起吃下去，才能吃的美味又健康。而關於黑金剛花生的起 源，一般都傳說是在蒙古，周班長在到大陸參展時也四處打探，企圖證實這個說法，卻沒有 看到相類似的品種，因此推測黑金剛花生或許是台灣花土豆的變異也說不定。就是這樣的 求知精神，讓周班長對黑金剛以及虎尾的地方產業，不管是馬鈴薯、蒜頭或是花卉都如數家 珍。在地的產業需要在地人的悉心維護，身為產銷班班長，周中華先生做到了對於在地產業 的關心與支持。【華成落花生產銷班】雲林縣虎尾鎮下溪里下溪路39-22號 TEL:05-622-5030
Peanut Professional~Chou, Chong-Hua Chou, Chong-Hua is monitor of Hua-Cheng Peanut Production and Marketing Team. He joined the new agricultural force as a youth in 1997. The young and promising Monitor Chou understands thoroughly not only about the “black diamond” peanut produced by the Production and Marketing Team but also about various farm produce of Huwei Township. He can be rated as professional in farm produce of Huwei Town. With the international food shows of recent years, Monitor Chou took the black diamond peanut that he was proud of to exhibitions abroad. He thinks that Taiwan’s black diamond peanut is fairly competitive as it is not only favored by domestic consumers but also arouses much interest in Japan. The black diamond is black in kernels because of the rich anthocyanin content in the seed coat. Anthocyanin is not uncommon in plants, yet most vegetables that people eat contain rich chlorophyll but less anthocyanin. So Monitor Chou suggests that the black diamond peanut be eaten together with its seed coat to assure its deliciousness and healthiness. The black diamond peanut is generally said to have originated in Mongolia. Monitor Chou made inquiries everywhere when he was attending exhibitions in the Mainland, in an attempt to prove this legend. Having not seen any similar variety, he conjectured that the “Black Diamond” might be a mutation of Taiwan’s peanut varieties. It was this knowledge-seeking spirit that led Monitor Chou to be familiar with the local industry of Huwei, whether potatoes, garlic or flowers. Local industry needs good care and attention by local people. As monitor of the Production and Marketing Class, Mr. Chou, ChongHua has contributed his part of concern and support to the local industry.
●《唐菖蒲產區》虎尾鎮、大埤鄉、斗六市 ●《Production area》Huwei‧Dapi‧Douliou ●《唐菖蒲產期》全年 ●《Production period》throughout the year
Prosperous blossom in Huwei
豔色。虎尾沒辜負先天的優異環境，滋養著作物，生生不息。 The fertile soil nurtures the crops. The white flower of verdant is blooming like hair accessories and the fluff ball on the top shoes. Peanuts hide into the soil and wait for somebody to dig them out. The blooming gladiolus increases the color of the world along Huwei River in the sun. The excellent environment in Huwei nurtures crops persistently.
惠來自助式玫瑰花園 惠來自助式玫瑰花園位於虎尾鎮 與莿桐鄉交界，由一對老夫婦獨立經 營，澆花、施肥、灌溉全部不假他人 之手，已經營十幾年，除過年及情人 節略微漲價外，平日以相當實惠的價 格，供遊客自由入園剪取。以網室栽 培的玫瑰花色繁多，紅色、粉紅色、 黃色、白色皆有，提供水桶和剪刀， 讓遊客享受採花之趣。 . 雲林縣虎尾鎮惠來里東光寮2號
Huei-Lai Sel-Service Garden Huei-Lai Sel-Service Garden is on the border between Huwei Township and Jingtong Township. It has been operated by an old couple for more than ten years. They water, fertilize and irrigate the flowers themselves. Except for the Valentine's Day, they sell roses at a low price on common days. Tourists can get into the garden and pick roses on their own. Colorful roses such as red, pink, yellow, and white ones are planted in the greenhouse. With the buckets and scissors provided by them, tourists enjoy the fun of picking flowers here.
虎尾糖廠 進入虎尾鎮，遠遠地就可以看見巨大的煙囪，漆 上顯眼的「虎尾糖廠」字樣，運作期間冒出的陣陣白 煙，成為虎尾鎮的地標。虎尾糖廠是一處仍在營運的 大型糖廠，不時可見由斗六或莿桐運進的甘蔗。糖廠對面的販賣部，下午時分常常可以見到 學子們三五成群的大啖冰品，神情滿足，糖廠始終充滿著成長的回憶。 . 雲林縣虎尾鎮中山路2號
Huwei Sugar Refinery Arriving at Huwei Township, one sees a huge chimney painted "Huwei Sugar Refinery." The white smoke released during the operation is the landmark of Huwei. Huwei Sugar Refinery is a large sugar refinery still in operation. Sugar cane from Doudiou or Jingtong is usually seen here. In the afternoon, there are many students eating ice in the sales department in front of the sugar refinery. They look satisfying. The sugar refinery is full of the memory of growth.
崙背養牛，「酪農專業區」 歷史悠久，所產生乳符合國際 標準，連帶栽種牧草、青割玉 米也成了地方特色。洋香瓜是 近年來最受矚目的作物，品種 多元，藍寶石、紅寶石、蜜天 下等等，從初春到入夏，甜蜜 入口，回味無窮。傳統農業在 農友求新求變中呈現不一樣的 思維，苦瓜則注入農友巧思， 製作苦瓜酒行銷，成為另類農 特產品。 Cattle r aising has turned Lunbei Township into a specialized area for dairy farming. Other than raw milk, which satisfies international standard, Lunbei also produces forage grass and forage corns. Muskmelons catch people’s attention in the recent years. All diverse varieties of muskmelons ( suc h a s “ S apphir e ,” “ R u b y, ” a n d “ H o n e y World”) are harvested from the beginning of spring to summer, and the sweetness is hard to forget. With farmers’ cr e a t i vi t y, t r a di t ional agriculture now presents loc al char ac t er is tic s. Bitter melon wine is an example of special farm product.
乳牛 民國62年，政府為加速農村建設，有效利用農村剩餘勞力，特於雲林縣崙背鄉枋南、東 明、西榮三村，延攬一百名農戶成立「酪農專業區」。以低利貸款的方式，協助居民每人六 頭，進口荷蘭種孕乳牛，推展台灣牛乳產業，生產屬於台灣自產的新鮮鮮乳。 專業區自2006年起設立「牛糞處理場」，將污染源轉化為有機肥料，以建立環保健康之畜 養環境；現在「崙背乳牛專業區」酪農約有數百戶，為全國第二大乳牛專區。所飼養的乳牛 總數高達一萬多頭，年產近二萬公噸的A級生乳，居全國鮮乳產量之第三；潔淨的環境加上優 質的管理技術，使其成為台灣乳牛專區典範。
Dairy Cattle In 1973, in order to accelerate the rural development and effectively use the rural surplus labor, the government recruited 100 farmers from the three villages of Lunbei Township of Yunlin County, i.e. Fangnan, Dongming and Sifong, and set up a “dairy farmers’ professional area.” The residents received low-interest loans for importing pregnant cows of Netherland species, six heads per person. It has promoted Taiwan’s milk industry by producing fresh milk of Taiwan source. In 2006, a “Cow dung Treatment Field” was set up in the professional area to convert the pollution source into organic fertilizer so that the cattle have a protected and healthy environment. Now in Lunbei Cow Professional Area, there are about hundreds of dairy farmers, which make it the second largest cow professional area in Taiwan. The dairy cattle raised there have reached a total number of over ten thousand, with an annual yield of A-class fresh milk close to 20,000 metric tons, ranking third in Taiwan. The clean environment coupled with the quality management techniques makes it a model of Taiwan’s cow professional area.
●《乳牛產區》崙背鄉 ●《Production area》Lunbei ●《乳牛產期》全年 ●《Production period》throughout the year
錦鯉魚達人《鍾瑩瑩》 位於崙背鄉的欣昌錦鯉魚養殖場，佔地三 公頃，為國際知名的錦鯉魚專業養殖場。目 前養殖的錦鯉魚不但遍布海外；更屢屢在展 場上榮獲首獎的肯定。其中年輕的第二代管 理人鍾瑩瑩小姐的創新及遠觀功不可沒。 鍾瑩瑩說，傳統的錦鯉魚外銷，業者多倚 賴中介商直接至產地議價選買；但時有不肖 業者，將魚場的優質魚種與其他魚貨魚目混 珠，造成國外買主的不滿及抱怨。所以她接
traveled to the producing area, drive bargains, pick out and purchase.” But sometimes, unscrupulous operators mixed up quality fishes from the fish farm with other inferior fish species, causing the dissatisfaction and complaints of foreign buyers. Therefore, after she took over the farm, the first thing she did was establishing a complete and sound mechanism for overseas marketing. First of all, she commissioned a consultancy firm to conduct market assessment and selected European markets in the overseas marketing. She was also actively involved in foreign shows, and has successfully created an international image of a high standard for Sing Chang Koi Farm with the beauty of carps in combination of the oriental tea ceremony with ikebana. Moreover, she has been actively building the carp sales platform of multiple-language version including Chinese, English, German and French, which helps buyers to select and purchase high quality carp more efficiently. The young and pretty carp professional has made Taiwan’s carps dazzling and famous internationally with her innovation and creativity.and creativity.
手養殖場後，首先便是建立一套完整且健全 的海外行銷機制。她先委託顧問公司進行市 場評估，選定歐洲市場作為海外行銷要地， 並積極參與國外展場，以東方竹藝、茶道結 合錦鯉之美，為「欣昌錦鯉」成功塑造高水 準的國際形象。除此之外，她也積極架設網 路平台，其中、英、德、荷等多語系版本之「銷售系統」，協助國內外買主更快速、方便的瞭 解與選購欣昌的高級錦鯉魚；年輕美麗的錦鯉魚達人，用創新與創意讓台灣的錦鯉魚耀眼國 際，揚名海外。 【欣昌錦鯉養殖場】崙背鄉下尾村下街142號 TEL:05-6961728
Carp Professional~Chong, Ying-Ying Sing Chang Koi Farm located in Lunbei Township, on an area of three hectares, is an internationally famous professional Koi farm. At present, the carps it has produced are distributed all over overseas. Furthermore, it has won first prize of Class 3A at various exhibitions. The credit should be given to the innovation and foresight of the young, second-generation manager Miss Chong, Ying-Ying. Chong, Ying-Ying said, “For the export of carps, most businesses traditionally depended on intermediaries, who
瓜甜 乳香 布袋戲故鄉
Sweet Muskmelon, Fragrant Milk, and Hometown of Traditional Puppetry
叫聲，從天的那頭緩緩的傳來；這裡是崙背，瓜園如畫、乳牛成群，布袋戲…百年傳芳。 It is slightly chilly in the early spring. The mouth-watering sweet muskmelons spreading around the fields in Lunbei are ripe and in season, waiting for the appreciations of visitors. Outdoors, the traditional hand puppet show is being performed with lively martial art. And the cows moo randomly among the refreshing fragrance of Chinese pennisetum from the end of the horizon. Here is Lunbei, a town with the painting-like melon farms, bunches of cows and classic hand puppet shows to hand down for generations.
洋香瓜產銷班 地處台灣西部沿海地區的崙背鄉，因受濁水溪河灌溉，積存了豐富的砂質壤土，再加上 日夜溫差大的氣候條件，造就洋香瓜的豐潤多產。崙背的洋香瓜多採隧道式種植，依其品種 的不同，一年四季皆有產期。目前崙背鄉農會積極，推動洋香瓜生產履歷制度、建立「滿園 香」自我品牌；並於每年的四、五月間舉辦洋香瓜節，入口香甜、飽滿多汁的洋香瓜，總是 吸引了無數的饕客前來崙背品味嚐鮮。 . 雲林縣崙背鄉南陽村建國路35號
% TEL:05-696-1116 #123 (崙背鄉農會)
The Production and Marketing Team of Muskmelon Situated in the west coast region of Taiwan, Lunbei produces muskmelons abundantly thanks to a plenty of sandy loam stored from Jhuoshuei River along with huge temperature difference between day and night. The melons are grown in the plots with tunnel-shaped frames. There are several harvest seasons in a year for different melon types. Presently, Lunbei Farmers Association has been promoting actively the traceability system of melons and has built up its own brand name “Fragrance All Around.” It also holds melon festivals during April or May every year, which always attracts numbers of people to come and taste the juicy sweet melons.
斗南鎮地勢平坦，屬肥沃沖 積土，再加上境內雲林溪、石牛 溪、崙仔溪及大湖口溪等河川 流經，水資源豐富，傳統農業、 畜牧養豬養牛各有發展，其中 以「烏殼綠竹筍」及「馬鈴薯」 最為著名；前者市場上以「斗 南筍」相稱，口感細緻、爽口清 甜，每年四月至八月為盛產期， 水煮涼拌或清炒煮湯皆可口美 味；後者則於近年成功打入日 本市場，頗受國際市場矚目。 Since the Yunlin River, the Shiniu River, the Lunzai River, and the Da-Hu-Kou River all pass thr ough Dounan Township, the town possesses fertile soil and abundant water resources. Traditional crop production, ca t tle f ar ming and pig farming all successfully develop. Among all productions, green bamboo shoots and potatoes are most renowned. The former one, also called “Dounan shoot”, have tender texture with refreshing taste. The harvest season is from April to August every year. Bamboo shoots give relish to salad, stir-fried dishes, a n d s o up . M o r e o v e r, potatoes are exported to Japan, earning the prestige around the world.
馬鈴薯 馬鈴薯又稱為洋芋，茄科茄屬，食用部位為地下塊莖，因其澱粉含量高，為人類的主食之 一，在華人世界多以稻米為主食，但是西方則多以馬鈴薯為主要營養來源，也因此培育出許 多不同品種的馬鈴薯。雖然馬鈴薯生長在地下，除了收穫季節難得見其廬山真面目，但是馬 鈴薯花具有標準的茄科特徵，淺紫色或白色的花瓣，中央合聚的鮮黃色雄蕊，讓馬鈴薯花成 為夏季田間的清新風景，有機會請停下腳步，好好欣賞這熟悉又陌生的美麗。斗南鎮栽植馬 鈴薯的面積約為550公頃，收穫量約為1300萬公斤，為雲林縣最大的馬鈴薯產地。
Potato Potato, also known as yam, is a member of the Solanaceae family. The edible part is its underground tuber. Due to its high starch content, it is one of human staple foods. Rice is the staple food for the Chinese whereas potato is the main source of nutrition for the Wester n people. Hence a great variety of potatoes have been cultivated. Although the potato grows underground and it is hard to see what it looks like unless harvested, the potato flower bears quite the characteristics of Solanaceae. It has light purple or white petals with bright yellow stamen situated in the middle, making potato flowers a fresh view in late Spring fields. If you have a chance, just stop to enjoy this both familiar and strange beauty. Dounan Town has a potato planting area of about 550 hectares and an annual production of about 13 million kilograms, which makes it the largest potato producing area in Yunlin County.
●《馬鈴薯產區》斗南鎮、虎尾鎮、斗六市、莿桐鄉、大埤鄉 ●《Production area》Dounan‧Huwei‧Douliou‧Cihtong‧Dapi ●《馬鈴薯產期》12月至翌年4月 ●《Production period》December to over year in April
葫蘆達人《江宗慶》 烏殼綠竹筍 烏殼綠竹筍，禾本科，因竹幹外皮呈現黑色且筍皮為褐色而得名，口感清脆香甜。除了當
Black-sheath Green Bamboo Shoot A member of the Gramineae family, black-sheath Green Bamboo Shoot (scientifically Leleba oldhami ) is so named because of the black outer sheath of its bamboo stem and its brown shoot paper. It offers a crisp sweet taste. Besides serving as a refreshing summer vegetable, the black-sheath green bamboo shoot also plays an important ecological role. In Taiwan, there is an endemic species of tree frog called Chu-Lo tree frog (Rhacophorus arvalis ). “Chu-Lo” was an old name of a county in the middle of Taiwan, which shows that Rhacophorus arvalis is distributed in Yunlin, Chiayi, and Tainan. Inhabiting farmlands at an elevation below 1000 meters, Rhacophorus arvalis likes the field of black-sheath green bamboo shoots the best. And tree frogs have always been a biological indicator of ecology. In fields where there are tree frogs, there must be clean water free of pesticides. Therefore, part of the black-sheath green bamboo shoot fields in Dounan Township have been changed to be cultivated in an environment-friendly way, affording an endless peaceful co-existence for human, crops and biology.
●《烏殼綠竹筍產區》斗南鎮 ●《Production area》Dounan ●《烏殼綠竹筍產期》4月～7月 ●《Production period》April to July
能屈能伸的精神，若不是如此熱愛葫蘆工藝，恐怕根本無法如此有毅力的支撐下去。看著滿 室精雕細琢的葫蘆工藝，很難想像應該放在美術館展覽的作品竟然隱身於鄉野，也或許就是 要有這種閒雲野鶴的胸懷，才能成就這些巧奪天工的葫蘆工藝。 【天蘆工作坊】斗南鎮小東里小東北路35號 TEL:05-597-4733.0921-974733
Gourd Professional~Mr. Jiang Zong-Ching Interest flung Mr. Jiang ZongChing into gourd crafts. As he put it, “My interest has already become my profession.” This indicates that he has acquired a high degree of technical proficiency over the years. You cannot help gasping in admiration if you look at his roomful of exquisite gourd crafts. Mr. Jiang Zong-Ching is from Dounan Township. He plants gourds in his own field, starts shaping them when they are still young and then carves them according to their growing shapes. His elaborate engraving in his works has won him one after another fine arts award, such as the Nan-Ying Award of Tainan County, the Da-Dun Fine Arts Exhibition of Taichung City, the Local Fine Arts Exhibition of Yunlin County, etc. However, in Taiwan, you cannot simply live on fine arts. Therefore, Mr. Jiang leads children in gourd DIY events, teaching them spray painting, making bowknots and other things. He also sells some of his crafts on bazaars of originality. No complaints or whatsoever have ever been heard from him, from which we can see the flexibility of Taiwan artists. If not for such a passion for gourd crafts, he would not have had this perseverance at all. Looking at the roomful of elaborately carved gourd crafts, you will find it hard to believe that these works that are supposed to be placed in fine arts exhibition halls should be hiding in the countryside. Perhaps it is this free-and-happy-recluse-mindedness that accomplishes this wonderful gourd workmanship.
Dounan by the riverside of Shihguei River
物混合而成的芬芳氣息，是遊子們朝思暮想的鄉愁，走的再遠都必須回到故鄉的懷抱，斗南鎮是所有雲林遊 子的共同記憶。 People come to Dounan from cities. They bring business opportunities to Dounan. Travelers come back to their hometown like blood getting back to the heart. Broad fields are seen out of the urban area. The fragrance mixed by soil and crops arouses the nostalgia of travelers. They must come back no matter how long they travel. Dounan is the common memory of all travelers from Yunlin.
順安宮與斗南菜脯街 順安宮建於同治元年（西元1861年），主祀天上聖母媽祖，為斗南鎮的信仰中心。菜脯 街位於順安宮前，一到順安宮就可以聞到陣陣酸中帶鹹的菜脯香，這裡的菜脯種類繁多，除 了最常見的蘿蔔乾，還有各種醃製瓜類和酸菜，每到媽祖誕辰，隨著湧入的香客，菜脯街便 熱鬧的不得了，也讓順安宮的媽祖有了「菜脯媽」的親切暱稱。 . 雲林縣斗南鎮明昌路
Shunan Temple and Dounan Caifu Street Shunan Temple is built in the first year of the Tongjhih Reign (1861). Goddess Matsu is the belief center in Dounan. Arriving Shunan Temple, one smells sour and salty preserved vegetables, such as dried turnip, pickled cucumber, and pickled cabbage. On Goddess Matsu's birthdays, Caifu Street is crowded with disciples, so Matsu in Shunan Temple is also called "Caifu Ma."
元長原名元掌，後將掌改 為長，取其「長年、長久」之 意，平疇綠野，稻田、花生田 在鄉間延續，毛豆來了，甜玉 米也加入了，還有牛蒡、地 瓜，年輕人覺得農業也可以 有個人特色，於是有了網室有 機蔬菜，為土地為理想努力 耕耘，就是元長人的特質，以 農業為生計，總想著農業要 更好，種的人用心，消費者安 心，是元長人的驕傲。 The name “Yuanchang” means “eternal” in Chinese. The everlasting rice paddies and peanuts plantations spread thr oughout the t o wn, and vegetable soybeans, s w e e t c or n s, gr e a t er bur do c k s, and s w e e t potatoes are other ma jor f arm produces. To improve traditional crop farming, farmers introduced greenhouses f or organic vegetable plantation, pr oducing safer and better products for consumers—this is the pride of all Yuanchang farmers.
黑金剛花生 黑金剛花生，豆科落花生屬，元長鄉的花生一年可收兩季，第一季在1月底到2月初時播 種，成長期約4個月，6月的時候即可收穫，第二期作在8月時播種，生長期較一期作為長，在 11月時收成。花生所開的黃色小花，有如嬌嫩的小蝴蝶，盛花期時，鮮豔的黃花朵細細的點 綴在草綠的葉子間，煞是好看！ 花生富含脂肪、蛋白質、維生素C、維生素E等各種人體所需營養及維生素，而黑金剛花生 最特別的就是它所含有的花青素，由於膜含有大量的花青素，因此黑金剛的膜呈現深紫而近 黑色，因此又被稱為「黑肉花生」，在過年期間可是極為搶手的熱門年貨呢！
Black Diamond Peanut The Black Diamond Peanut is leguminous. Peanuts of Yuanchang Township have two harvest seasons in a year. The first one starts its sowing time from the end of January till early February, and the growing period is about 4 months, harvestable in June. The second one starts its sowing time in August, and the growing period is longer than the first one, harvestable in November. The yellow little flowers of peanuts are just like little delicate butterflies. At the full flowering stage, the bright yellow flowers lie around among grass-green leaves. What a beautiful view! Peanut is rich in various nutrition and vitamins necessary for humans including fat, protein, Vitamin C and Vitamin E. And the Black Diamond Peanut features its anthocyanin content. Due to a high content of anthocyanin, the seed coat of the Black Diamond Peanut presents a color of dark purple close to black. Hence is the name “Black-Kernelled Peanut”. It is a highly sought-after purchase for the Chinese New Year.
●《花生產區》元長鄉、北港鎮、水林鄉、虎尾鎮、土庫鎮 ●《Production area》Yuanchang‧Beigang‧Shueilin‧Huwei‧Tuku ●《花生產期》6月～11月 ●《Production period》June to November
家禽達人《吳政憲》 吳政憲先生是元進莊年輕一代的經 營者，吳政憲的父親早年以做鵝的孵化 起家，後來不論是毛鵝、毛鴨或是毛雞 都有嚴重的滯銷問題，養大了也賣不出 去，吳先生正視到產銷之間的環結出了 問題，於是開始著手計畫將產製銷一致 化的工作。而後成立雲林縣元長家禽生 產合作社，並以「元進莊」作為品牌，為 全國第一家專業製造家禽肉品的冷凍食 品加工廠，並在農委會畜產試驗所的輔 導之下，引進先進的生產設備，並於近
Poultry Professional ~Wu, Cheng-Hsien Mr. Wu, Cheng-Hsien is an entrepreneur of the younger generation of Yuan-Chin-Chuang. His father started with geese hatching in his early years. Later, there were big problems of poor sales in either hatched geese, or ducks or chicken, unsellable even after raised. Facing the problem between production and marketing, Mr. Wu set about integrating production with marketing. Then he founded the Yuanchang Poultry Production Cooperative in Yunlin County. Furthermore, the first professional frozen poultry meat food-processing plant in Taiwan was set up with Yuanchang poultry product coop as its brand. And, under the guidance of the Livestock Research Institute of the Council of Agriculture, advanced production equipment was introduced. It has also passed the HACCP certification in recent years. Mr. Wu, Cheng-Hsien sincerely said, “As long as agriculture can be saved, anything can be saved.” This has voiced all farmers’ heartfelt wish. There is no lack of technology, quality or talents in Taiwan’s agriculture. However, its biggest problem is market. Based on his own experience, Mr. Wu mentioned that the consumers’ mentality of loving the new and loathing the old should prevent agriculturists from “just growing stuff well”. Mr. Wu has been ceaselessly working at developing new products, showing the creativity and aggressiveness of the younger generation devoted into agriculture. We hope he will lead Taiwan’s agriculture into a new era with the new thinking of youth.
年通過了HACCP的驗證。 吳政憲先生語重心長的說「只要農 業有救，什麼都有救」，一句話道盡所 有農民的心聲，台灣的農業不乏技術、 不乏品質也不乏人材，然而台灣農業出 現最大的問題就是「銷路」。吳先生以 自身的經驗談到，消費者喜新厭舊的心 態，使農業生產者不能只停留在「只要把東西種好就好」的階段，因此吳先生不停地設想新 方法開發新商品，也代表著年輕一代投身農業的創意和衝勁，希冀以年輕人的新思維帶領台 灣農業走入另一個紀元。 【元進莊】 雲林縣元長鄉龍岩村143-3號 TEL:05-788-8333
Perfection and long-lasting shining upon Yuanchang
起，是鄉間獨有的味道。元長鄉，有如台灣糧食的供應原鄉。 As one walks into Yuanchang Township, what impresses is but massive fields of peanut showing the sign of prosperity. And there is not just peanut, but also rice crop, corn, organic vegetable which has helped Yuanchang Township to harvest with various kinds of plantations. Besides, the ducklings in the den are still found with yellow brownish feature, while geese in the pen are already matured with abundant white feature as they march in a school with snow-white, unique charm of the country. Thus, we can say that Yuanchang is considered as the primitive hometown for food-supply of Taiwan.
雲草休閒教育農園 雲草休閒教育農園約有兩公頃，主要以栽培香藥草為主，提供來參觀遊玩的客人認識藥 草，像是薄荷、迷迭香等等，並有DIY扦插藥草活動，讓大朋友小朋友可以在親自動手的情 況下，主動親近香藥草。雲草休閒教育園區並提供會議室和餐點，供商業團體開會地點。 . 雲林縣元長鄉下寮村東興路90號
Yuancao Leisure Education Farm The farm measures about 2 hectares, and it grows mainly with herbal plants to provide visitors to learn about herbs, such as peppermint, lavender, and others. In addition, there is also the DIY activity to plant herbs so that adults and children can get closer to herbal plants as they work on their own. The educational farm also provides conference room and meal, providing itself as a meeting venue for commercial groups.
大世界生態有機農場 大世界生態有機農場以推廣有機為主旨，所提供的有機素食餐點，都是自家所生產，網 室栽培的有機蔬果就種在會議室的旁邊，多種蔬菜可提供多樣化的餐食。由於太太曾經得 了難以治癒的皮膚病，園主邱先生開始種植有機石蓮花，並推及其他作物，如小黃瓜、茄子 等等，可預約參觀和供應有機素食餐點。 . 雲林縣元長鄉卓運村33-20號
Grand World Ecological and Organic Farm The farm is working to promote organic vegetable, and all of the organic vegetarian meals it provides are grown by itself. Organic fruits and vegetables can be found in the greenhouse right next to the conference room, while diversified vegetables can help provide various kinds of meals. Since the wife of the owner has contracted most difficult skin disease that is hard to be cured, Mr. Chiu, the owner, has begun to grow organic houseleek, and also many others such as cucumber, eggplant, and others. Visitors can make appointment for visit and supply for organic vegetarian meal.
Sinji Organic Vegetable Cooperating Farm
The farm has devoted itself into the production of organic vegetable in very early days, and it does hope that it can employ "retro-manner" of production so that it can harvest with safety and healthy vegetable for both producer and consumer. Singji has, for the time being, produced rather diversified vegetable, Including white radish, carrot, corn, and lettuce. Presently, Singji has been cleared of certification from Taiwan Organic Production Association, and the organic vegetables it produces will work along with Uni-President Group to distribute them safely to consumers around the country.
Wuping Automatic Vegetable Seeding Farm The seeding farm was conducted of automation in 1992, and there has been nearly 20 years of management history. With the assistance and counseling from NTU, BIME of NCHU, and Tainan District Agriculture Improvement Place, and other relevant agricultural institutes, the farm has now 1800 pings of automatic greenhouse, and it can, concurrently, nurture 3million of seedlings. The primary species is of cruciferous vegetables, and it provides vegetable seeding to the mountainous area in winter time, while that of the needs from city and town during summer time.
水林鄉位於雲林縣的西南方，緊 挨著口湖鄉，南與嘉義縣相鄰，雖 是平原沖積土卻無法避開強勁海 風，桑椹、藥草零星栽培，甘藷是 這裡最重要的農作物，以往只是裹 腹養豬的地瓜，因為營養出眾，漸 受消費者重視，近年養生地瓜餐更 是風行。水林鄉的農民擁有豐富栽 種經驗在加氣候土壤環境的合宜， 所生產的地瓜黃澄、鬆軟，入口綿 密；說水林是台灣黃金甘薯的原 鄉，當之無愧！ Situating in the west s o u t h o f Yunlin C o un t y, next to Kouhu Township, and to the north of Chiayi County, Shueilin Township c anno t a v oid s tr ong sea winds even though it is not on the coastline. Other than the scattering mulberry and medicinal herb plantations, sweet potatoes are the most important crop. Sweet potatoes used to be the major food source for poor families and pigs, but because of the nutrition value, consumers started to realize the benefit of eating sweet potatoes. Recently, sweet potato meals ar e incr easingly popular. Combining the weather and soil conditions with precious plantation experiences, farmers are able to produce yellow and sof t sweet potatoes that melt immediately in mouth. Therefore, Shueilin Township is said to be the “ o r i gin o f g o l d e n s w e e t potatoes.”
桑椹 桑椹，桑科桑屬。養蠶是台灣人共同的童年記憶，為了讓蠶寶寶一眠大一吋，費盡心思摘 取最新鮮翠嫩的桑葉，而桑椹成熟時酸酸甜甜的滋味，更是令人難忘，常常等不及桑椹由 紅轉紫，便偷摘下來嚐鮮，酸的一臉的皺縮也甘之如飴。桑椹在春天開出細細碎碎的白色小 花，點綴著桑園有如下起小雪，嬌弱的模樣忍不住想細心呵護，期望在夏天來臨時，能結出 紅寶石般的果實。水林鄉的桑椹栽培面積約有1公頃，年收穫量約有2萬公斤，為雲林縣之 最，桑椹不僅可以鮮食，釀成果汁或果醬也深受大眾喜愛。
Mulberry Mulberry is of the Moraceae. Sericulture is a common childhood memory of the Taiwanese. In order for silkworms to grow an inch overnight, children would make every effort to pick the freshest mulberry leaves. Yet the sweet and sour taste of mulberry when ripening is so unforgettable that often they cannot wait till it turns purple from red and pick them for an in-season taste, enjoying it a lot no matter how sour it is. Mulberry blooms into little white flowers, which decorate the mulberry garden like light snowfall. Their fragility just makes you want so much to carefully protect them. Hopefully they will bear rubylike fruit when summer comes. Shueilin Township has a mulberry planting area of about 1 hectare with an annual yield of about 25,000 kilograms, ranking first in Yunlin County. Mulberry can not only be eaten fresh but also be made into popular juice or jam.
●《桑椹產區》水林鄉、虎尾鎮、古坑鄉 ●《Production area》Shueilin‧Huwei‧Gukeng ●《桑椹產期》3月～5月 ●《Production period》March to May
番薯 番薯，旋花科番薯屬，台灣的番薯可以分為葉用與塊根用，就是一般吃的 番薯葉和番薯，不論是葉子或是塊根都相當具有營養價值，為早年先民的主 要糧食。旋花科的番薯，花形酷似牽牛花，綻放著沈靜的深紫色，雖然有著喇 叭狀的形態，開在田野卻顯得寧靜甜美，有如純樸堅毅的農村婦女。水林鄉主 要種植的番薯品種為台農57號，因為肉色呈現金黃色，所以又有「黃金番薯」 的美名；水林鄉番薯的生產面積約1300公頃，產量約為2200萬公斤，不只為 雲林縣之首，更為全台之首，稱水林鄉為台灣番薯的故鄉並不為過。
Sweet Potato Sweet potato is a member of the Convolvulaceae. Taiwan’s sweet potato can be divided into the leaf category and the root category, which are actually sweet potato leaves and sweet potato roots for general food. Either the leaf or the root is of considerable nutritional value, and is the main food of our ancestors. Sweet potatoes have flowers similar to morning glory in shape with color of dark purple. They are hornshaped and look quiet and sweet when blooming in the field. The main variety of sweet potato in Shuelin Township is Tai-Nong #57. It is also known as Golden Sweet Potato for the golden color of its flesh. Shuelin Township has a sweet potato planting area of 1300 hectares and an annual production of about 22,000 metric tons. It ranks not only top of Yunlin County but also top of Taiwan. Shuelin Township well deserves the name of home of Taiwan’s sweet potato.
●《番薯產區》水林鄉、二崙鄉、口湖鄉、莿桐鄉、西螺鎮 ●《Production area》Shueilin‧Erlun‧Kouhu‧Cihtong‧Siluo ●《番薯產期》12月至翌年3月 ●《Production period》December to over year in March
The Hometown of Taiwanese Sweet Potato
的口感立刻帶來無限的滿足，番薯這迷人的東西就出產在水林鄉。 Baked sweet potato, with the heat on hands, spreads a familiar sweet smell with the vapor in the air when pulled apart. Before you indulge in savoring the alluring golden pulp inside, enjoy the inviting, appetizing smell first. You might take a big bite of it and feel the immediate great pleasure even it is too hot to taste. This is Taiwanese sweet potato, a fascinating plant right grown in Shueilin.
良好番薯種苗場 水林鄉栽培番薯的歷史相當悠久，到了民國五十年代，台灣經濟開始轉好，人們注重起 飲食的質感，也就是食味性與營養性。場長林建男先生的父親即是在種植番薯，然而番薯 要種得好，首先要克服的問題就是病害，因此在嘉義農業試驗所的輔導之下，林先生開始從 事無毒種苗的繁殖，目前的種苗生產量，可供應10甲番薯栽培面積。 . 雲林縣水林鄉順興村順興路7-6號
Nice Sweet Potato Breeding Field Shueilin has a long history of growing sweet potatoes. In 1960s, a favorable turn for the better in economy of Taiwan had people pay attention to the taste and nutrition quality of the diet. Following the steps of his father, the owner Mr. Jiannan Lin has grown sweet potatoes for years, and started breeding nunpoison potato seeds under the guidance from Chiayi Agricultural Experiment Station to overcome the disease problems of the plants. Currently the annual output of the seeds may supply for 9699 square meters of growing fields.
Lianmeng Health Chicken Soup Kiln Factory The factory used to be a chicken farm to give services to neighbors, it started stewing and extracting chicken soup with free range chickens. Added in nourishing Chinese medicated aliments, a pot of fresh chicken soup has to be made with a three-layer pot cooked by charcoal for 12 hours. The most noted is Stewed Ginseng Chicken Soup Cingjha, Four Herbal Substances, Heshouwu and Garlic Chicken Soups are famous as well. With the richness of the flavor, the soup and chicken is absolutely finger licking good!
The First Production and Marketing Team of Fruit Tree (Mulberry) in Shueilin, Yunlin Mulberry growing in Taiwan was built based on the advancement of Sericulture. With the decline of silk industry, the aim of mulberry growing was gradually placed on the harvest of mulberry fruits. Because the harvest season of mulberry is only about 3 to 4 months and mulberry fruits are hard to preserve, the chairman Mr. Jhengyuan Huang has researched and developed many products such as mulberry noodle, mulberry vinegar and mulberry fudge with which consumers may enjoy the acid taste with sweet flavor of mulberry fruits four seasons a year.
莿桐鄉據稱源於早期移民住 在開著火紅花朵的莿桐林裡，臨 濁水溪，土肥水足，種稻最好， 近年來推廣良質米栽培，獲選 為全國十大經典好米，實至名 歸。莿桐鄉的旱作以蒜頭為大 宗，每年三月至四月蒜頭採收， 只見田間人聲鼎沸，去梗裝袋好 不熱鬧，收蒜的行家仔細掂量著 品質出價，接著清理曝晒入庫， 一年蒜頭的供應就看今朝。 Cihtong Township was originated from the tiger’s claw trees in which the early immigrants lived. The Zhuoshui River brings plent y of water, along with fertile soil, so the environment is most suitable for growing rice. W i t h i t s g o o d q u a li t y, Cihtong’s rice was chosen as one of the top ten rice of Taiwan. Furthermore, garlic is Cihtong Township’s major up-land crop. Every year in March and April, farmers are busy har vesting garlic. After trimmed and dehydrated, the garlic is collected in net bags and sold to wholesaler. Dry garlic bulb is good f or long term storage and is sufficient to supply the market whole year.
空心菜 空心菜因莖部中空而得名，又稱蕹菜、無心菜，含豐富維生素、蛋白質、粗纖維素等多種 營養成分，具有促進腸蠕動、通便解毒作用；空心菜生長期短容易栽培，一般入夏後盛產， 過去露天栽種夏季怕雨、冬季低溫寒害無法栽種，菜金菜土現象最為明顯，莿桐鄉發展溫 網室栽培後克服天候條件，並研發出蒸氣消毒土壤，保持設施環境乾淨，土壤健康，病蟲害 少，且計畫栽培，可全年供應無虞。土耕空心菜講究梗長葉嫩，必須新鮮上菜才能保有脆 甜的口感，因為農友的努力，青翠的空心菜已經是臺灣名菜之一，不論快炒或是涼拌輕鬆上 菜，既開胃又可口。
Water Spinach In Chinese, water spinach is called “hollow spinach,” which was originated from its hollow stems. It is also known as water convolvulus. Its plentiful vitamins, proteins, and dietary cellulous facilitate intestine’s peristaltic movement and excretion. Water spinach has short cropping time and is easy to grow. Therefore, it is copiously produced in summer. In the past when plantation was still outdoors, profuse rain in summer and low temperature in winter often threatened farmers’ productions, and the price of water spinach fluctuated severely. After Cihtong Township developed greenhouse production to protect plant growth from adverse climate conditions and applied steam sterilization techniques to overcome soil problems, consumers could finally enjoy water spinach year-round. Superior water spinach possesses long stems and tender leaves. No matter it is stir-fried or served as cold dishes, fresh water spinach is always a relish in meals.
●《空心菜產區》西螺鎮、莿桐鄉、二崙鄉、崙背鄉 ●《Production area》Siluo‧Cihtong‧Erlun‧Lunbei ●《空心菜產期》全年 ●《Production period》throughout the year
Carambola is an evergreen fruit tree of Oxalidaceae originated from Southeast Asia After cut, the translucent flesh of carambola presents a greenish golden color, and rich juice will drip along the knife face. The integral and symmetrical star-shape slices make it easy to be fed into your mouth from any angle, and its rich nutritional value renders it to be one of the more popular fruits at home. The main varieties of the carambola cultivated in Cihtong Township are ‘Juan-Chih’ and ’Malay’. Thin-peeled and delicately tasty, the ‘Juan-Chih’ is the common name of ‘Tai-Nong No. 1. And ‘Malay’ introduced afterwards is sweet, fragrant and juicy. Both varieties are the signatures of Cihtong Township, something that visitors to Cihtong Township must take back as gifts for their relatives and friends. The carambola planting area of Cihtong Township is about 20 hectares and the annual harvest is about 320,000 kilograms. The quality of the carambola from Da-Mei Village Carambola Production and Marketing Team has won universal praise.
Garlic is a member of Alliaceae. Taiwan is an expert at garlic eating. In addition to the underground swollen part, which is the garlic bulb. As garlic can be added to any dish for an enhanced flavor in any season, it is an indispensable seasoning for the household. Garlic starts to be planted after the harvest of second rice crop, and emerald fields can be seen in three months. At the harvest time of green garlics or garlic bulbs, a walk into the field will bring to your nostril the unique spicy flavor of garlic. Yet, instead of irritating the nostril, fresh garlic emanates a gramineous astringency, which is very fascinating. Cihtong Township has a garlic planting area of about 328 hectares with an annual harvest of about 2700 metric tons. In recent years, Cihtong Township has been devoted to the development of garlic processing. The garlic essence and odorless garlic that have been developed are well received.
●《楊桃產區》莿桐鄉、斗六市、林內鄉 ●《Production area》Cihtong‧Douliou‧Linnei
●《蒜頭產區》莿桐鄉、四湖鄉、虎尾鄉、元長鄉、麥寮鄉 ●《Production area》Cihtong‧Sihhu‧Huwei‧Yuanchang‧Mailiao
●《楊桃產期》全年生產 ●《Production period》throughout the year
●《蒜頭產期》2～3月 ●《Production period》February to March
稻米達人《蔡禮謙》 蔡禮謙先生已經是宏田碾米 工廠的第三代經營者，從爺爺 馬春田就開始種植稻米，深刻 的體會到務農的辛苦，於是成 立「宏田碾米廠」，希望能減 輕農民的負擔。而第二代蔡昇 平先生則創立自有品牌「宏田 米」，一舉打響名號。接棒到 蔡禮謙先生手中的時候，台灣
m o r e s o a b r o a d . ” M r. Ts a i talked with his wife Su, Ya-Fang about experiences of attending international food shows abroad. I n f a c t , Ta i w a n r i c e i s v e r y popular in the China. To expand business in the China, the most important aspect would be actually marketing, especially the credible mode with food traceability system. But their familiarity with the local situation must be integrated to achieve complementation. The bold and careful management is worthy of following by other entrepreneurs who want to enter foreign markets.
農業已面臨巨大的困境，包括 農村老齡化、WTO對農業的衝 擊等等，在種種不利於農業發 展的情形下，蔡先生發揮年輕 人特有的幹勁與開放的想法， 成立義和合作農場與宏田稻米產銷專業區，並再創立「黑肉田米」品牌。 「有出去就有成功的機會，國內都有風險，更何況是國外。」蔡先生與妻子蘇雅芳女士一 同談論著到國外參展的經驗，在大陸要拓展事業，其實最重要的環節就是物流，大陸其實相 當喜愛台灣的米，尤其是具有產銷履歷且有信用的生產方式，但是必須結合他們對於當地的 熟悉程度，才能相輔相成，大膽且仔細的經營方式，值得其他想進軍國外的業者效尤。 【義和合作農場】 雲林縣莿桐鄉義和村三和路116-2號 TEL:05-584-7859
Rice Professional~Tsai, Li-Chian Mr. Tsai, Li-Chian is already the third generation operator of Hong-Tian Rice Milling Factory. It started from his grandfather Ma, Chun-Tian, who deeply experienced the hard work of farming from planting rice. So Hong-Tian Rice Milling Factory was founded in the hope of alleviating the burden on farmers. And the second generation Mr. Tsai, Sheng-Ping created the brand “Hong-Tian Rice”, which got known overnight. When it came to the successor Mr. Tsai, Li-Chian, Taiwan’s agriculture was already facing with immense difficulties, including rural aging, the impact of WTO on agriculture and so on. Under various conditions un-conducive to agricultural development, with the drive and open-mindedness unique to youth, Mr. Tsai established Yi-Ho Cooperative Farm and Hong-Tian Rice Production and Marketing Professional Area, and another brand Hei-Rou-Tian Rice. “As long as you go out, there will always be chances of success. There are risks at home and even
Orioles fly and grass grows in lanes of Cihtong
甜楊桃呢，品嚐過傳統小吃與大餅之後也別急著走，剪枝玫瑰回去給等待你的人吧！ The wide sunflower garden and colorful coreopsis turn Cihtong's winter into the canvas of spring. Let's have a journey with the warm winter sun. Renhe Temple and the church look after the country residents and bring tranquility and peace. Old men playing chess and napping cats enjoy the shadow of the old camphor tree and the sweet star fruit. After tasting traditional appetizer and large flat bread, you may pick a rose and send people who are waiting for you.
茂盛有機農場 茂盛有機農場場主林茂盛，對於有機農業有他堅持的想法和理念，為了推廣健康又品質 良好的有機農產品，每個星期六一早，便載著自家園子生產的蔬果到台中中興大學的農夫 市集，與客人面對面的對談，讓客人吃到的不只是「商品」，也感受到農民對農作、大自然 與土地的密切關係，讓有機消費建立在彼此信任的關係之上。 . 雲林縣莿桐鄉埔尾村153-1號
Maocheng Organic Farm Mr. Mao-cheng Lin, the owner of Maocheng Organic Farm, insists on his concepts and ideals for organic farming. In order to promote healthy and high quality organic products, he drives his vegetables to the farmer’s market in Taichung’s Chung Hsing National University every Saturday morning. He talks face to face with customers so that they not only eat the “commodity” but feel the close relationship between farmers and their crops, nature, and the land. The consumption of organic products comes from the mutual trust.
二崙地處濁水溪南岸，與西 螺同享濁水溪肥沃的沖積土， 砂質土最適合瓜果生長，早春 時農友種下瓜苗小心呵護，遮 風保溫，待瓜蔓長出還得選好 結果位置幫忙授粉，太陽太大， 得趕緊將瓜兒藏在枝葉下，雨 來了只能祈求老天，盼著瓜甜 果香、好豐收！待到五月時節大 地回溫，二崙西瓜盛產時，果菜 市場上即可見到一車車渾圓的 西瓜、翠綠飽滿的堆疊成山，等 待伯樂、驚覓好價！ Erlun Township is on the south riverbank of the Thuoshuei River, sharing f er tile soil with Shiluo Township. The sandy soil is the best choice for melon plantation. In early spring, farmers sow the young fruit seedlings and carefully protect them from wind and rain. After the vines elongate and the flowers blossom, farmers need to facilitate pollination at the right locations and hide the fruits under branches and leaves if the sunshine is too strong. When the weather gets warmer and May arrives, all the round and heavy watermelons appear in markets, piling up into small hills and patiently waiting for their buyers.
洋香瓜 洋香瓜，葫蘆科甜瓜屬，一般被稱為洋香瓜的包括網紋洋香瓜、光皮洋香瓜和哈蜜瓜，網 紋瓜又分為紅肉與綠肉，光皮瓜分為白皮綠肉與黃皮白肉。洋香瓜不僅聞起來香甜誘人，剖 開來後，肉質甜美綿密的口感更是讓人難以忘懷，在夏季被當作是消暑解渴的聖品。近年來 台灣的洋香瓜生產技術日漸成熟，以網室或隧道式栽培，使洋香瓜的品質更上層樓。二崙鄉 北邊有虎尾溪流經，溪岸的砂質壤土成為瓜類最佳的生長地點，採收期可見沿岸瓜迭綿綿。 目前二崙鄉的洋香瓜栽植面積約710公頃，年收穫量約有100萬公斤。
Muskmelon Melons are members in the family of cucurbitaceae. What is generally referred to as muskmelon includes netted melons, honeydew and saccharine melon. There are two types of netted melons, orange flesh and green flesh, and two types honeydew, white peel with green flesh and yellow peel with white flesh. Muskmelon, with temptingly fragrance, affords an unforgettably delicious taste and is considered the most cooling and thirst-quenching fruit for summer. Over the past few years, the cultural techniques of melons are increasingly maturing. And the utilization of net houses or tunnel type covering for the cultivation has further improved the quality of muskmelons. North of Erlun Township where Huwei creek flows through, the sandy soil bank is the best location for growing melons. During harvest season, the fruitful melon field is a special scene along the creek bank. At present, Erlun Township has a muskmelon planting area of about 710 hectares with an annual production of about 1,000 metric tons.
●《洋香瓜產區》二崙鄉、崙背鄉、土庫鎮、水林鄉、虎尾鎮 ●《Production area》Erlun‧Lunbei‧Tuku‧Shueilin‧Huwei ●《洋香瓜產期》11月至翌年5月 ●《Production period》November to over year in May
Yunlin elegant Chicken Chicken is one of the major poultry meats of Yunlin. For the safety and health of consumers purchasing chickens, Yunlin County Government has introduced the brand of “Yunlin elegant Chicken”. The application for the mark of “Yunlin elegant Chicken” issued by Yunlin County Government must go through the Agriculture and Food Traceability System in the feeding, production, killing or processing of chickens. Two chicken farms in Erlun Township, i.e. Jia-Yu Ranch and Hong-Sheng Ranch, have obtained the certification of “Yunlin elegant Chicken”. “Yunlin elegant Chicken” has five features. In addition to the traceable production system, the second feature is the assurance of no drug residues; the third, the safe and hygienic way of electrically operated slaughter; the fourth, fast delivery to consumers within the golden 72 hours; and the fifth, providing of a musical environment through the chickens growth. Only chickens that are in full compliance with these five requirements can be labeled “Yunlin elegant Chicken”. Therefore, products with the mark are absolutely the best choice.
「一生都奉獻給農業」莊先生如此說道。雲林縣是個標準的農業大縣，在農業逐漸式微的 大環境下，除了生產好東西之外，農民需要的資源比以往多更多，需要完善的管理制度也需 要行銷的創意，更重要的是需要與國際接軌。莊先生拿出為了參加東京食品展而做的海報、 DM，甚至是發送的明信片，莊先生帶著爽朗的笑容和台灣的美生菜在國外開疆拓土，展現出 將台灣農業發揚光大的企圖心。【庄西合作農場】雲林縣二崙鄉庄西村田底路2號 TEL:05-696-0789
Vegetable Professional~Chuang, Jin-Kui Mr. Chuang, Jin-Kui, a Yunllin native, is the chairman of Chuang-Shi Cooperative Farm, Erlun Township. Starting farming from childhood, he joined agricultural production at teens, which renders him a deeper understanding of farmers’ toiling. From scratch, he founded Chuang-Shi Cooperative Farm. He started by agro-marketing; then gradually turned to fresh cut vegetables, and now he is running the business impressively and successfully. It has passed CAS and ISO international quality accreditation and HACCP in food safety and hygiene as well. His contribution to agricultural management and Taiwan’s farm produce won him credit for a model farmer in 2009. Mr. Chuang has devoted all of his life to agriculture. Yunlin is a county of agricultural major. With a gradual decline in agriculture, in addition to the efforts of growing better produces, the resources that farmers need for agricultural production have been greatly increased. The management system that needs improvement requires creative marketing, and what is more important is to go with the international practice. Mr. Chuang demonstrated the posters, DM and even the postcards that were prepared for the Tokyo Food Show. He is opening up foreign markets with a hearty smile and with Taiwan’s head lettuce, showing his ambition to carry Taiwan agriculture forward.
●《雲林綺雞產區》雲林縣 ●《Production area》Yunlin County ●《雲林綺雞產期》全年 ●《Production period》throughout the year
褒忠鄉曾因糖廠而繁榮，製 糖走入歷史後，農耕仍維持傳 統插秧種花生，西瓜品種改良 多樣化後種西瓜漸漸多了，外 銷毛豆也有不錯的收益，小番 茄銷路也好；晚近農政單位輔 導栽種的結球萵苣(美生菜)是 褒忠新興產業，除供應國內速 食業者所需外，國人消費量也 增加，更以安全健康成功建立 外銷通路，展現農業新生機。 Bao jhong Township was once prosperous b e c au s e o f i t s sugar f i n e r y, b u t a s s u g a r industr y declined, the economy mainly relies on tr a ditional p eanut p l a n t a t i o n. L a t e r o n , thr ough watermelon breeding, the varieties of watermelons increase, and the production also rises. In addition, vegetable soybeans and cherr y tomatoes both bring profits to the town. Today, the government assists in head lettuce production. In addition to the demands from fast f ood r estaur ant s, the public’s consumption of head lettuce increases dramatically. Therefore, head lettuce may result in unlimited chances of business in the future.
毛豆 毛豆是大豆豆莢發育至八分飽滿時採收的鮮豆莢，此時因為豆莢附有許多茸毛，毛豆之名 就此傳開，毛豆的蛋白質、脂質、維生素、礦物質、醣類及有益消化的食物纖維含量非常豐 富，日本民眾作為茶食或蔬菜，消費普及，需求量大，臺灣每年以殺青冷凍毛豆供應日本市 場，創造外匯成為名符其實的「綠金」。褒忠鄉境內平原遼闊且灌排水設施便利，是臺灣生 產毛豆基地之一，靈活運用品種調配產期，延長加工期，未來除外銷外，加強國人認識毛豆 的營養，從點綴食材躍升為健康蔬菜，拓展內銷需求，對國民健康定能有所助益。
Vegetable Soybean Vegetable soybeans are the young pods of common soybeans at about eighty percent maturity. Since vegetable soybeans contain proteins, fats, vitamins, dietary minerals, carbohydrates, and dietary fibers that assist digestion, they are popular snacks and vegetable in Japan. Due to the huge consumption in Japan, Taiwan exports frozen vegetable soybeans to Japan yearly, and vegetable soybeans are considered the “green gold.” Thanks to the vast plains and convenient irrigation and drainage systems, Baochung Township has become one of the most important vegetable soybean production areas. By breeding different varieties of vegetable soybeans to adjust harvest season and by reinforcing the notion of their nutrition facts, vegetable soybeans are no longer side dishes only but become a valuable healthy vegetable.
●《毛豆產區》東勢鄉、元長鄉、褒忠鄉 ●《Production area》Dongshih‧Yuanchang‧Baojhong ●《毛豆產期》全年 ●《Production period》throughout the year
Head / Cabbage Lettuce Head lettuce is a member of Asteraceae originating in the Mediterranean. It favors a relatively cool and dry environment with optimal growth temperature of 15～250c. It is light green, crisp and tender, suitable for salad or stir fried. Head lettuce was introduced to Taiwan by Tainan District Agricultural Improvement Station in 1981. Due to the subtropical climate and fertile soil in central southern Taiwan, Yunlin County becomes a perfect area for the production of head lettuce of Taiwan. Siluo, Erlun, Baochong, Dongshih, Mailiao have large planting areas. Head lettuce has a rich content of vitamin A, B, B6, C, nicotinic acid and protein, which promotes the blood circulation and metabolism. It is a winter vegetable that is fairly competitive in the international market.
價格上下幅度變動很大，生產者無法決定市場售價；所以民國80年他自美國觀摩回來後，便 開始帶領農場另闢蹊徑走入「生鮮蔬菜截切」的新時代。他首先引進葉質脆嫩的結球萵苣栽 植並與大型企業結盟，建立其百分之二百的供貨績效。91年更躍一層引進最新進的生化微生 物儀器檢查設備並與統一企業合作生產光合沙拉。陳場長說，生菜沙拉直接可食，所以他們 的加工廠房採最高規格廠房規範，除了符合CAS的認證標準外，更比照國際級的規格來做品 管，從生產到加工都有詳細的產銷履歷紀錄；而精準的市場目光加上嚴峻的品質堅持，讓陳 青山引領新湖合作農場穩坐生菜沙拉界的第一把交椅。 【新湖合作農場】雲林縣褒忠鄉新湖村復興路17～2號
Vegetable Professional~Chen, Ching-Shan The Sin-Hu Cooperative Farm that has always enjoyed the reputation of the “Kingdom of Salads” is a well-known quality cooperative farm in Taiwan. And it was the farm chief Mr. Chen, Ching-Shan who has built this lettuce salad kingdom all by himself. Director Chen, 59 years old now, is a native of Baojhong, who returned to his homeland in 1979 to set up vegetable production cooperation. The great fluctuation of the vegetable prices at that time made it hard for the producers to decide on the market selling price. In 1991, after his inspection trip to the US, he set about leading the farm onto a new path into a new era of “fresh cut vegetables”. He first introduced the plantation of the crisp and tender head lettuce, formed alliances with large enterprises, and established their reliability of product availability. In 2002, he went further to introduce the latest biochemical microorganism inspection equipment and joined efforts with the Uni-President Enterprise in the production of “photosynthetic salads”. As Chen said, they adopted the highest standard of factory sanitary specifications on the processing plants because lettuce salad is directly edible. In addition to the CAS certification, the quality control also follows international standard specifications with detailed traceable records from production to processing in order to demonstrate another level of credibility. And his accurate market vision coupled with the strict quality controls have led Chen, Ching-Shan and the Sin-Hu Cooperative Farm to stay in the first position in the lettuce salad world.
●《結球萵苣產區》西螺鎮、二崙鄉、褒忠鄉、東勢鎮、麥寮鄉 ●《Production area》Siluo‧Erlun‧Baojhong‧Dongshih‧Mailiao ●《結球萵苣產期》11月至翌年3月 ●《Production period》November to over year in March
大埤顧名思義，應是水利 大圳的龍頭，水稻收割了裡作 種芥菜，將過剩的芥菜醃製是 早期家家戶戶都會的手藝，醃 製酸菜的歷史據說已有百年 之久，吃不完的酸菜也能賣到 好價錢，特別是年節需求量更 大。芥菜品質好搭配好手藝， 「大埤酸菜」逐漸攻占市場， 醃製加工已成為專業代工，供 應全臺，酸菜缸也成為地方特 色之一。 D a p i To w n s h i p , a s the name suggests, is a town with good irrigation s y s t e m. A f t er r ic e i s harvested, the fields are used to grow mustards. In Dapi, pickling the surplus mustards is a tradition that has been passed on for centuries. Pickled mustards are well sold in markets, especially during the New Year holidays. Dapi’s pickled mustards are so famous that even the wooden barrels for pickled mustar d have become a representation of the town.
酸菜 芥菜，十字花科蕓苔屬，當二期作收割後，勤奮的農民便抓緊時間種下一棵棵芥菜苗， 經過兩、三個月的成長後，田裡就有一整片排列整齊的肥美芥菜，將成熟的芥菜採收下來放 在田間曝曬，使水份蒸發，再以卡車載來一袋袋的太空包，將採收下來的芥菜帶回醃製。一 層油綠的芥菜一層潔白的粗鹽，由下而上層層相疊，等到芥菜由綠轉黃，就可將酸菜開封取 出，準備為餐桌上的料理再增添一份美味。大埤鄉芥菜的栽培面積約為43公頃，又以興安村 為最多，年收穫量約170萬公斤，供應全台八成以上的酸菜。
Pickle (Mustard) Mustard is in the family Cruciferae. After the harvest of second rice crop, diligent farmers lose no time planting mustard seedlings. In two or three months, they grow into plump mustards neatly arranged in the whole field. Collect and insolate the well-grown mustards in the field to evaporate the moisture, and then take them back by truck for pickling in fabric bags. Stack them with a layer of white crude salt upon a layer of green mustards, from the bottom up to the top. When the mustards turn from green to yellow, they are ready to be unsealed and removed, just waiting to be added to the cuisine on the table. Dapi Township has a mustard planting area of about 43 hectares, with Xing-An Village taking up the most part, at an annual harvest of about 1,700 metric tons, which covers more than 80% of the pickled mustard supply for Taiwan.
●《酸菜產區》大埤 ●《Production area》Dapi ●《酸菜產期》全年 ●《Production period》throughout the year
蘭花達人《游東海》 游東海先生本身對蘭花有很大的興 趣，於是開始經營蘭園已經30年，曾 榮獲民國78年的十大傑出專業農民， 目前逐漸將蘭園轉由第二代經營，全 心享受養蘭的樂趣。游先生對蘭園 裡的每株蘭花都如數家珍，這株是高 雅的桂花香，那株具有優雅的葡萄酒 香，熟悉有如自家小孩般。而問起台 灣在世界蘭花業的重要性，游先生語 帶驕傲的說，全世界的蝴蝶蘭，每三 枝就有兩枝是台灣出產的，所以台灣
gracefully carries the aroma of wine. When asked about the importance of Taiwan in the world orchid industry, Mr. You remarked with pride that out of every three phalaenopsis in the world, two are from Taiwan. Therefore, Taiwan well deserves the reputation of the Orchid Kingdom “As long as Taiwan’s Orchid growers dare to take a risk, there will be output of superior quality.” This single comment reveals the dominant position of Taiwan’s orchid industry. In foreign countries, planting is separated from breeding whereas in Taiwan, every orchid garden is a breeding studio. With many native species of orchids in the hands of most orchid gardens, in a ceaseless hybridization and selection process, eye-opening varieties often emerge before orchid-loving people. Numerous as Taiwan’ s orchid gardens are, they enjoy more cooperation than competition. Their joint efforts will lead Taiwan’s orchids to bloom in every corner of the world.
「蘭花王國」可不是浪得虛名。 「台灣的蘭園敢冒險，就有好東西出 來。」一語道破台灣蘭業的優勢，國 外栽培與育種是分開來做，台灣則每 一間蘭園都是育種工作室，大部分的蘭園都掌握許多的原生種蘭花，在不停的雜交和選育的 過程中，常常出現令愛蘭人士眼睛為之一亮的品種。而台灣的蘭園雖然多，但是彼此的合作 關係卻大於競爭關係，在團結的氣氛下，讓台灣蘭花綻放在世界各個角落。 【東海蘭園】雲林縣大埤鄉南和村尼姑庵16-6號
Orchid Professional~You, Dong-Hai It was his immense interest in orchids that set Mr. You, Dong-Hai working on the Orchid Garden 30 years ago. He was named among the Ten Excellent Professional Farmers of Taiwan in 1989. At present, the Orchid Garden is gradually being turned over to the second generation so that he can have the full enjoyment over planting orchids. Mr. You is as familiar with every orchid in the garden as if they were his own children: this has the elegant fragrance of osmanthus and that
The flavor of pickled mustard is smelt everywhere in Dapi
品味三山國王廟百年來的精雕細琢，在安定人心的裊裊香煙中，掀開大埤鄉那段塵封的歷史記憶。 Coming to Dapi, one sees the blooming orchid, smells the flavor of pickled mustard, and hears the cheerful greeting of vendors. The sun shines on each inch of the land. One feels the enthusiasm of simple residents. Please take a seat, feel the tranquility and history of Rosary Church, appreciate the delicate sculptures of 100-year-old Three Mountain Lords Temple, and disclose among the incense the historic memory concealed in Dabi Township.
酸菜專業區及大埤酸菜館 農委會為解決土壤與地下水鹽化問題，於民國89年興建大埤鄉酸菜專業區，於民國91年 竣工，將大埤鄉生產之芥菜集中製成酸菜，並賦予教育與觀光功能，遊客來此可親眼見到 酸菜的製成。而一旁的大埤酸菜館結合酸菜文化與旅遊導覽，深入簡出的介紹酸菜的製作 過程與大埤鄉的歷史民情，讓遊客對大埤鄉留下深刻的印象。 . 雲林縣大埤鄉大德村民生路665號
Pickled Mustard District and Dapi Pickled Mustard Museum In order to solve the problems of soil and groundwater solinization, the Council of Agriculture established Dapi Township Pickled Mustard District in 2000 and completed in 2002. Mustard is collected and made into pickled mustard. As for tourism and education, tourists come to experience the pickling procedure of mustard. Dapi Pickled Mustard Museum connects the culture of pickled mustard with tourism, introducing the pickling procedure and the custom in Dapi. It makes Dapi impressive in tourists’ mind.
Yunlin is the best
Yunlin is the best
Yunlin is the best
County 雲林縣政府 YunlinGovernment 發行單位：雲林縣政府 發 行 人：蘇治芬 總 編 輯：呂政璋 副總編輯：張世忠 編輯委員：陳炳坊、呂春風、鄭安國、許永瑜 陳坤進、吳金松、賴建陞、郭正宏 地 址：雲林縣斗六市雲林路二段515號 電 話：05-5322154
設計印刷：農世股份有限公司 電 話：04-22932036
Published on Mar 27, 2012