Issuu on Google+

1


2


Nuestra primera exposición. Tema: Orígenes de la pascua. Integrantes: Luisa, Leonardo, Jean Paul, yo. Organización: distribución de temas en la universidad y unión de los mismo en casa. Mucha de la información expuesta por mis compañeros e inclusive de la que investigué, era desconocida para mí. No es un tema que me apasione 100%; pues, al estar estudiando en un colegio cristiano, cada año (año tras año) se hablaba de lo mismo (no tan profundo, claro); investigaciones de colegio… Más fue interesante escuchar a cada grupo, a cada compañero; pues el tema es interesante desde otro punto de vista. Hay demasiado tema que discutir, cada país tiene su forma de celebrar esta época que con el paso del tiempo no ha dejado de existir. 3


4


Cuando la profe mencionó que íbamos a escuchar un poco de música, me emocioné; pero mi sentir cambió rápidamente al darme cuenta de que era música religiosa; sin embargo, el ejercicio me pareció interesante porque no es común oír esos géneros musicales.

MÚSICA ORTODOXA. Cuando comencé a escuchar la música, sentí cómo se oscurecía mi mundo; cambió mi realidad totalmente. Ya no era un salón de clases; estaba imaginando cómo María lloraba por Jesús, cómo Él miraba a su pueblo con amor y con gran cansancio.

5


MÚSICA CATÓLICA. Pergolesi- Stabat Mater. El solo nombre de la canción, con muy simpático vídeo, llamó mi atención. Era completamente diferente a la primera que había oído. Mi realidad cambió de nuevo. Al no entender ni una sola palabra de lo que aquellas mujeres cantaban, imaginé un bosque, un jinete cabalgando rápidamente. Pero, ¡oh sorpresa! Hablaban de María.

MÚSICA PROTESTANTE. Johann Sebastian Bach-Matthäus Passion. Con un airecito de Pergolesi, pero esta, la ópera, resulta ser alegre; se gozó el diminuto fragmento del compás de la obra que la profe puso aquel día (fatal error no escribir el nombre de aquella canción). Las cabezas bailaban de un lado a otro y una sonrisa bien disimulada brilló en algunos. Ya era el caballo y su jinete, era un baile en el salón principal.

6


21.4.14

¡¡¡¡¡Mi Personalidad Según El Test de Briggs!!!!!

7


Introverted, Intuitive, Thinking, Perceiving.

5.5.14

Es curioso cuando uno se detiene a pensar sobre sí mismo, sobre la personalidad; porqué la actitud; porqué la forma de pensar; hablar; vestir. Gracias a este test y a diferentes actividades desarrolladas en clase, pude entenderme mejor ; por ejemplo, no soy a la única que le da pereza entablar una conversación con diferentes personas, a menos, de que él o ella, haya captado mi atención; que veo cosas más allá de lo que parecen; que me dejo llevar de los sentimientos. Corroboré que me comunico mejor por medio de textos (escribiendo) que por medio oral (hablando). Es más fácil (me siento mejor) cuando oigo a personas decir que deben pensar en lo que van a decir ante cierta cantidad de gente, para no “embarrarla” y decir algo coherente. Pensaba, aquel día, sobre mi familia; pues ellos, todos ellos, son tan diferentes a mí. ¡Todos son extrovertidos, qué horror! Son de los que cuentan chistes, hacen comentarios graciosos (para ellos), hablan todo el tiempo… Siempre, siempre, deben hacer algo . No se quedan quietos, no les gusta el silencio. Aclaro que no critico, solo comento que son muy diferentes. Pero, ¿por qué hablo de ellos? Porque una de las preguntas realizadas en la clase a los chicos de personalidad extrovertida, fue: “¿su entorno familiar ha influido en su personalidad?”, todos dijeron que sí. Aquella respuesta me causó curiosidad. 8

Es gracioso que entre introvertidos seamos extrovertidos (siempre y cuando el


7.5.14 “ONE LANGUAGE ONE PEOPLE; TWO LANGUAGES TWO PEOPLE”. Dear dairy, We had an amazing chat today. We spoke with a Turkish woman really nice. We as a group (just one girl made the questions in our mane) spoke with her about the Switzerland’s culture and hers. She said that when she arrived there, people asked to her why she speaks English. That was peculiar because Turkish people, sometimes, have a bad reputation or are underestimated. I don’t want to think what foreign people think about Colombians. I loved that she studied anthropology and humanistic sciences. She is working in (can’t remember the name or I don’t know if she told it) a great university as a professor; she said she loves her job. I loved, as well, that she speaks Deutsch, Englisch Italienisch und Türkisch. Algo que me llamó la atención, fue que tenía muy buenas conexiones con su abuela, quien decía: “one language, one people. Two languages, two people” and “you can see the world different, if you learn other idioms”. Y yo, toda una professional en Lenguas Modernas, entiendo el concepto; aunque claro, aún no he salido de este hermoso país, considero que es muy cierta tal afirmación; la mente se abre, se entiende por qué una persona actúa de determinada forma, por qué una lengua va ligada a las costumbres o tradiciones de un pueblo. When the Turkish woman was talking, I could imagine how my life could change suddenly. I imagined myself living in a real different country, with other people, other languages and other lifestyle

.

Aunque nada tiene que ver la imagen de la película, quise exponerla; pues no tengo una foto de la mujer con la cual hablamos en clase

.

9


15.5.14

HOMENAJE A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ Aquella mañana, viendo a mis compañeros ingresar al Auditorio Fundadores, deduje (jajajaja) que no tendríamos clase, nuevamente. Recuerdo que en la tarde anterior, tarde del 14.5.14., comenté que un homenaje a alguna persona que no nos acompañara más (muerto) no tenía sentido y que MENOS al señor García. Dejando mis malos comentarios y oyendo tan melodiosa voz de aquel hombre que abrió la ceremonia (voz de locutor), leí que tendríamos un buen concierto de música clásica (concierto de cuerdas) aunque pensé que iba a ser un “concierto” de guitarra. Primero escuchamos un corto fragmento de 100 años de Soledad de García Márquez en diferentes idiomas, tales como: español, inglés, portugués, alemán, italiano, francés y, el más sorprendente, ruso. Luego, cuando vi que un gran número de jóvenes entró en el aula, supe que iba a disfrutarlo. Era la orquesta de la Universidad Sergio Arboleda. Interpretaron una canción muy buena, a mi parecer; aunque el nombre de la canción no supe cómo era: Kririeso, quirieso, quiriyeso… El violín sonó muuuy bien y el contrabajo… el chico que lo interpretaba estaba interesante. Recuerdo que un compañero miró su cuaderno, luego el celular y me dijo: “esto es muy elegante para mí”. Se levantó de donde estaba.

10


23.5.14

CHARLOTTE PIERI. INTRODUCTION AU MARCHÉ DE L’ART Interesante que en la semana de las lenguas tuvimos una conferencia de la Dr. Charlotte Peiri, sobre la introducción al mercado del arte moderno. Disculparán mi traducción pero “je ne parle duas fracais” ¬¬ Casi toda la conferencia fue en francés, pero fue entendible porque las diapositivas tenían imágenes y algunas otras estaban es español. La charla fue interesante porque del tema no sabía nada y me llamó la atención una imagen de una aspiradora. La Srita. Pieri preguntó porqué eso era una obra de arte. Ante nuestro incómodo silencio, ella respondió: “la autora de la obra comentó que era una obra contemporánea muy valorada porque la aspiradora es un ser con orificios y unas extremidades; por lo que la aspiradora se convierte en un ser”. Impacta saber que hay gente que invierte o gasta demasiado dinero en una obra de arte (que la puede hacer un niño)…

Fuente: Taringa “10 imágenes adaptadas”.

11


Bitácora