Page 1


2017 Home Collection


2017 Home Collection Index

LA COLLEZIONE THE COLLECTION LA COLLECTION DIE KOLLEKTION

Novità 2017

50 →

Chester Line Renzo Frau

56 →

LA NOTTE THE NIGHT LA NUIT DIE NACHT

70 →

Chado Designcorporate

Fidelio, Small Tables and Lamp Roberto Lazzeroni

72 →

Land Designcorporate

64 →

Fidelio, High Cabinet Roberto Lazzeroni

74 →

Pecan Poltrona Frau R. & D.

46 →

Jane Jean-Marie Massaud

36 →

Jay Lounge Jean-Marie Massaud

26 →

Jeff Jean-Marie Massaud

30 →

Leplì Kensaku Oshiro

40 →

Let it Be Ludovica + Roberto Palomba

06 →

Ren Neri & Hu

76 →

Technical Drawings Finishings

New products 2017

22 →

Mr Moonlight Ludovica + Roberto Palomba

I TAPPETI THE CARPETS LES TAPIS DIE TEPPICHE

Nouveautés 2017

Neuigkeiten 2017


7

Neri & Hu

Ren CONCEPT

CONCEPT

La collezione prende il nome dal carattere ci-

Cette collection tire son nom du caractère

nese “Ren”, che significa persona. Fin dalle

chinois “Ren” qui signifie personne: deux

origini del linguaggio, questo segno compare

traits simples, en représentation pictographi-

inciso sugli antichi ossi oracolari cinesi usati

que de la figure humaine. Le trait le plus long

a scopo divinatorio: due semplici tratti in una

dépasse légèrement et est soutenu par le trait

rappresentazione pittografica della figura umana. Il tratto più lungo sporge

plus petit. Ces deux éléments CONCEPT

dépendent l’un de l’autre pour

leggermente ed è sostenuto da quello

KONCEPT

leur stabilité, dans un rapport

più breve. I due elementi dipendono

The collection takes the name of the Chi-

qui exprime exactement la con-

Die Kollektion hat ihren Namen vom chinesi-

l’uno dall’altro per stabilità, in una

nese “Ren” ideogram, which means person.

struction architecturale de cha-

schen Schriftzeichen “Ren”, das Person be-

relazione che esprime esattamente

From the birth of the language, this symbol ap-

que élément de la collection.

deutet. Seit den Anfängen der Sprache ist

la costruzione architettonica di ogni

peared on ancient Chinese oracle bones used

Chaque élément est constitué de

dieses Zeichen auf den alten chinesischen

elemento della collezione. Ogni pezzo

for divination. Two simple strokes constitute

deux “Ren”, qui ensemble com-

Orakelknochen für Wahrsagerei eingraviert:

consiste di due “Ren”, che compon-

a pictographic representation of the human

posent la structure principale en

zwei einfache Züge in einer piktographischen

gono la struttura principale in legno

figure. The longer stroke sticks out slightly

noyer Canaletto massif et sou-

Darstellung der menschlichen Figur. Die länge-

massello di noce canaletto e sorreg-

and is supported by the shorter stroke.

tiennent entre eux les structu-

re Linie ragt geringfügig hervor und wird von

gono tra loro le strutture secondarie,

The two elements depend on each other for

res secondaires, elles aussi en

der kürzeren gestützt. Die beiden Elemente

anch’esse in legno. Gli elementi fun-

their stability, a relationship that perfectly

bois. Les éléments fonctionnels

sind aus Gründen der Stabilität voneinander

zionali che trovano spazio all’interno

represents the architectural construction of

qui trouvent place à l’intérieur

abhängig, in einem Verhältnis, das genau den

delle strutture hanno forme più mor-

each item in the collection. Each piece consists

des structures ont des formes

architektonischen Aufbau der einzelnen Ele-

bide e curvilinee e sono elegante-

of two “Ren”, which make up the main struc-

plus douces et curvilignes, et

mente der Kollektion ausdrückt. Jedes Stück

mente avvolti in Cuoio Saddle Extra.

ture in Canaletto walnut solid wood and toge-

sont élégamment revêtus de cuir

besteht aus zwei “Ren”, die die Hauptstruktur

I dettagli in ottone aggiungono un

ther support the secondary structures, also in

Cuoio Saddle Extra. Les détails

aus massivem Canaletto Nuss bilden und un-

tocco prezioso al design. La serie di

wood. The functional elements that form part

en laiton ajoutent au design une

tereinander die Sekundärstrukturen, eben-

complementi REN si espande. Libreria,

of the structures have softer and more curved

touche précieuse. La série des

falls aus Holz, stützen. Die funktionellen

portariviste, specchio da tavolo ar-

forms, which are elegantly upholstered in Cuo-

accessoires de décoration REN

Elemente, die Raum innerhalb der Strukturen

ricchiscono di funzioni la collezione.

io Saddle Extra leather. The brass details add

s’agrandit. Bibliothèque, porte-

finden, haben weichere und kurvigere For-

Sono piccole, leggere architetture,

a precious touch to the design. The series of

revues, miroir de table enrichis-

men und sind elegant in Cuoio Saddle Extra®

fatte di geniali sospensioni, giochi

REN accessories has grown. A bookcase, ma-

sent la collection de fonctions

-Leder gehüllt. Die Messingdetails fügen dem

di contrappesi, semplici incastri che

gazine rack and table mirror expand the fun-

nouvelles. Ce sont de petites

Design eine kostbare Note hinzu. Die Beistel-

richiamano una concezione orientale

ctions of the collection. Small, light architec-

architectures légères, faites de

lmöbelserie REN wird größer. Bücherregal,

degli spazi e del design. Accanto ai

tures are made up of ingenious suspensions,

suspensions géniales, de jeux

Zeitschriftenständer, Tischspiegel bereichern

complementi, la collezione REN com-

clever balances, and simple joints inspired

de contrepoids, de simples en-

die Kollektion um Funktionen. Es sind kleine,

prende ora anche poltroncina e diva-

by an oriental concept of spaces and design.

castrements qui rappellent une

leichte Architekturen aus ausgeklügelten Fe-

netto. Una ricchezza di proposte che

Alongside the accessories, the REN collection

conception orientale du design

derungen, Spielen mit Gegengewichten, ein-

definisce in modo coerente i diversi

now also includes a small armchair and sofa.

et des espaces. La collection

fachen Nutverbindungen, die an ein orientali-

spazi della casa.

A wealth of objects offering a coherent defini-

REN comprend maintenant éga-

sches Konzept von Raum und Design erinnern.

tion of the various spaces of the home.

lement, en plus des accessoires

Neben den Beistellmöbeln enthält die Kol-

d’ameublement, un fauteuil et un

lektion REN jetzt auch Sessel und Sofa.

petit canapé. Une richesse d’offres qui

Eine Fülle von Angeboten, die konsequent die

définit avec cohérence les différents

verschiedenen Räume des Hauses definiert.

espaces de la maison.

Novità 2017 — Ren

New products 2017 — Ren

Nouveautés 2017 — Ren

Neuigkeiten 2017 — Ren


10

La poltroncina si ispira alle classiche

Le fauteuil s’inspire des sièges

sedute da foyer di teatro, luoghi

classiques de foyer et de théâtre,

per tradizione di incontro e relazione,

The armchair is inspired by the classic

lieux de rencontre et de relations

Der Sessel wird durch die klassischen

e ne dà una lettura contemporanea.

seat of the theatre foyer, traditionally

par tradition, et en donne une lecture

Stühle im Theaterfoyer inspiriert,

Ogni elemento invita alla socialità

a place for interaction and relaxation,

contemporaine. Chaque élément invite

die traditionell Orte der Begegnung

e alla conversazione, a una gestualità

offering its own contemporary

à la socialisation et à la conversation,

und Beziehung sind, und verleiht ihm

libera e informale. Ma linee e volumi

interpretation. Every element is an

à des gestes libres et décontractés.

einen modernen Look. Jedes Element

sono compatti, netti, modernissimi.

invitation to socialize and converse

Mais les lignes et les volumes sont

lädt zur Geselligkeit und Unterhaltung,

Lo schienale avvolgente fa anche

in a free and informal manner.

compacts, nets, très modernes.

zu freien und informellen Gesten

da bracciolo, il sedile è volutamente

But the lines and volumes arecompact,

Le dossier enveloppant sert aussi

ein. Aber Linien und Volumen sind

poco profondo, il cuscino poggiareni

clean, ultra-modern.

d’accoudoir, l’assise est délibérément

kompakt, sauber, modern.

aggiunge un tocco di comfort

The enveloping backrest also functions

peu profonde, le coussin cale-reins

Die gemütliche Rückenlehne dient

e dà ritmo allo schienale.

as an armrest. The seat is deliberately

apporte une touche de confort

auch als Armlehne, die Sitzfläche ist

quite shallow, and the lumbar cushion

supplémentaire et donne du rythme

bewusst flach, das Nierenkissen fügt

adds a touch of comfort and gives the

au dossier.

einen Hauch von Komfort hinzu und

backrest rhythm. ↑↗ Ren Armchair, Pelle Frau® Nest Madreperla / Canaletto walnut ↗ Detail of the Canaletto walnut structure and of the brass ring

Novità 2017 — Ren

New products 2017 — Ren

verleiht der Rückenlehne Rhythmus.

Nouveautés 2017 — Ren

Neuigkeiten 2017 — Ren


12

Il divanetto. Una panca lineare

La même simplicité accueillante

e uno schienale arrotondato,

donne forme au petit canapé.

completo anche in questo caso

The same enveloping essentiality

Un banc linéaire et un dossier

Die gleiche, einladende Einfachheit

di cuscino poggiareni. I punti di

gives form to the sofa.

arrondi doté, lui aussi, d’un coussin

prägt das Sofa. Eine lineare Bank

connessione fra la struttura portante

A linear bench and rounded backrest,

cale-reins. Les points de connexion

und eine abgerundete Rückenlehne,

in legno massello di noce canaletto

again complete with a lumbar cushion.

entre la structure portante en noyer

auch in diesem Fall mit Nierenkissen.

e la scocca dello schienale in faggio

The junctions between the supporting

Canaletto massif et la coque du

Die Verbindungspunkte zwischen der

curvato sono rifiniti esternamente

frame in solid Canaletto walnut

dossier en hêtre cintré sont finis

Tragestruktur aus massivem Canaletto

da anelli in ottone. I rivestimenti

and the shell of the backrest in

extérieurement par des anneaux

Nuss und der Aufbau der Rückenlehne

possono essere interamente

curved beech are refined externally

en laiton. Les revêtements peuvent

aus gebogenem Buchenholz sind außen

in Pelle Frau® oppure in pelle

with brass rings. The upholstery can

être entièrement en cuir Pelle Frau®

mit Messingringen veredelt.

per la seduta e in tessuto per

be entirely in Pelle Frau® leather

ou bien ils peuvent allier, à un

Die Bezüge können vollständig aus

il cuscino poggiareni.

or in leather upholstery for the seat

revêtement en cuir pour l’assise,

Pelle Frau®-Leder sein oder einen

with fabric lumbar cushion.

un revêtement en tissu pour le

Lederbezug für den Sitz und Stoff

coussin calereins.

für die Nierenkissen kombinieren.

↑↗ Ren Sofa, Pelle Frau® Nest Madreperla / Canaletto walnut ↑ Detail of the Canaletto walnut structure

Novità 2017 — Ren

New products 2017 — Ren

Nouveautés 2017 — Ren

Neuigkeiten 2017 — Ren


14

La libreria è un intrecciarsi grafico

La bibliothèque est un enchevêtrement

di linee. I due montanti laterali,

graphique de lignes. Les deux

leggermente inclinati, sorreggono

montants latéraux, légèrement

i piani degli scaffali in multistrato

The bookcase is a graphical weave

inclinés, soutiennent les rayons

Das Bücherregal ist eine grafische

di betulla, rivestiti in Cuoio Saddle

of lines. The two lateral uprights,

des étagères en multiplis de bouleau

Verflechtung von Linien.

Exra e impiallacciati sui fianchi

slightly inclined, support the birch

revêtus de cuir Cuoio Saddle® Extra

Die zwei seitlichen, leicht geneigten

in noce canaletto. La traversa

plywood shelves, upholstered

et plaqués noyer Canaletto sur les

Streben stützen die Regalböden aus

superiore si fissa al muro tramite

in Cuoio Saddle Extra leather

côtés. La traverse supérieure se fixe

Multischicht-Birkenholz mit Bezug

ganci di ancoraggio in metallo

and with a Canaletto Walnut veneer

au mur avec des crochets d’ancrage

aus Cuoio Saddle Extra®-Leder

con finitura ottone naturale.

on the sides. The upper crosspiece

en métal avec finition laiton naturel.

und mit Furnier aus “Canaletto”

is fixed to the wall using metal hooks

Nussbaumholz. Der obere Querträger

with a natural brass finish.

ist mit Ankerhaken aus Metall mit Finish in Messing natur an der Wand befestigt.

↑↗ Ren High Bookcase, Saddle Extra Cammello / Canaletto walnut ↗ Detail of the bookend in brushed steel, optional

Novità 2017 — Ren

New products 2017 — Ren

Nouveautés 2017 — Ren

Neuigkeiten 2017 — Ren


16

La libreria viene proposta nella

La bibliothèque est disponible en

versione bassa, con vaschetta

version basse, avec le vide-poche

tonda portaoggetti rivestita in Cuoio

rond revêtu de cuir Cuoio Saddle®

Saddle Extra sospesa alla traversa

The bookcase comes in a low version

Extra suspendu à la traverse

Der Zeitschriftenständer ist ein Blatt

superiore, e nella versione alta.

with a round multi-purpose tray

supérieure, et en version haute.

aus Cuoio Saddle Extra®-Leder das,

Entrambe le varianti possono

upholstered in Cuoio Saddle Extra

Les deux variantes peuvent

am oberen Querträger durch zwei

essere completate dai fermalibri

leather hanging from the upper

être complétées par des signets

Stäbe aus gebürstetem Stahl mit

in acciaio spazzolato con finitura

crosspiece, and in a tall version.

en acier brossé avec finition

Messingfinish gestützt, zum eleganten

ottone naturale.

Both variants can be completed

laiton naturel.

und plastischen Behälter wird.

with bookends in brushed steel with a natural brass finish.

↑↗ Ren Low Bookcase, Saddle Extra Testa di moro / Canaletto walnut ↑ Detail of the round multi-purpose tray

Novità 2017 — Ren

New products 2017 — Ren

Nouveautés 2017 — Ren

Neuigkeiten 2017 — Ren


19

Il portariviste è un foglio di Cuoio

Le porte-revues est une feuille

Saddle Extra che, sostenuto

de cuir Cuoio Saddle® Extra qui,

alla traversa superiore in legno

↑↗ Ren Magazine rack, Saddle Extra Talpa / Canaletto walnut ↗ Detail of the brass-finished bar and of the brass ring

fixée à la traverse supérieure en bois

da due barre in acciaio spazzolato

The magazine rack is a sheet of

par deux barres en acier brossé avec

con finitura ottone, diventa elegante

Cuoio Saddle Extra leather attached

finition en laiton, devient un meuble

aus Cuoio Saddle Extra®-Leder das,

e materico contenitore.

to the upper wooden crosspiece

de rangement matérique et élégant.

am oberen Querträger durch zwei

Novità 2017 — Ren

Der Zeitschriftenständer ist ein Blatt

by two brushed steel bars with

Stäbe aus gebürstetem Stahl mit

brass finish, to become an elegant

Messingfinish gestützt, zum eleganten

and tactile container.

und plastischen Behälter wird.

New products 2017 — Ren

Nouveautés 2017 — Ren

Neuigkeiten 2017 — Ren


20

Lo specchio da tavolo si compone

Le miroir de table se compose

di un tondo (diametro 310 mm)

d’une glace ronde (diamètre 310

sostenuto dai due montanti laterali

mm) soutenue par les deux montants

e da due traverse.

The table mirror consists of

latéraux et par deux traverses.

Der Tischspiegel besteht aus einer

La cornice che racchiude lo specchio,

a round element (310 mm in diameter)

Le cadre qui entoure le miroir,

runden Fläche (Durchmesser 310 mm),

rivestita in Cuoio Saddle Extra,

supported by two lateral uprights

revêtu de cuir Cuoio Saddle® Extra,

gestützt von zwei seitlichen Streben

è rifinita nella superficie interna

and two crosspieces.

est fini sur la surface interne

und zwei Querträgern. Der Rahmen,

da una fascia in ottone.

The internal surface of the mirror

par une bande en laiton.

der den Spiegel umschließt, ist mit

frame, upholstered in Cuoio Saddle

Cuoio Saddle Extra®-Leder bezogen

Extra leather, is decorated with

und auf der Innenseite mit einem

a brass band.

Streifen aus Messing veredelt.

↑↗ Ren Table mirror, Saddle Extra Talpa / Canaletto walnut ↑ Detail of one “Ren” support

Novità 2017 — Ren

New products 2017 — Ren

Nouveautés 2017 — Ren

Neuigkeiten 2017 — Ren


23

Ludovica + Roberto Palomba

Mr Moonlight CONCEPT

CONCEPT

Ludovica + Roberto Palomba progettano

Ludovica + Roberto Palomba ont conçu Mr

Mr Moonlight con la filosofia che ispira il

Moonlight avec la même philosophie que cel-

divano Let it be. Uno stile rilassato e infor-

le qui a inspiré le canapé Let it be. Un style

male, una profonda sensazione di comfort e

simple et décontracté, une profonde sen-

libertà e lo stesso design della leggerezza.

sation de confort et de liberté et le même

La testata è come un grande, soffice guan-

concept de légèreté. La tête de lit est com-

ciale,

impreziosito

dalla

sempli-

ce cucitura centrale e da un ric-

me un grand oreiller mou, emCONCEPT

belli par une simple couture

co bordo perimetrale. Il piano di

KONCEPT

centrale et un riche pourtour.

riposo poggia su una struttura in

Ludovica + Roberto Palomba designed Mr

Le sommier repose sur une

Ludovica + Roberto Palomba designen Mr

metallo finemente rivestita in cuo-

Moonlight with the same philosophy that in-

structure

finement

Moonlight mit der Philosophie, die hinter dem

io o pelle, come le sedute del divano.

spired Let it be. A relaxed and informal style, a

revêtue de cuir ou cuir sellerie,

Sofa Let it be steckt. Ein entspannter und

Anche qui i piedi sono arretrati rispet-

profound sensation of comfort and liberty, and

tout comme les assises du ca-

ungezwungener Stil, ein tiefes Gefühl von

to agli angoli e, ancora più alti che nel

the same lightness of design. The headboard

napé. Ici aussi les pieds sont en

Komfort und Freiheit und das gleiche Design

divano, accrescono la percezione che i

is like a large, soft pillow, embellished with

arrière par rapport aux coins et

der Leichtigkeit. Das Kopfende ist wie ein

volumi siano sospesi, aerei.

simple central stitching and elaborate edges.

sont encore plus hauts que ceux

großes, flauschiges Kissen, verziert durch die

The bed surface sits atop a metal structure

du canapé, pour augmenter la

einfache Mittelnaht und eine üppige Rundum-

La struttura della testata è in massello

finely upholstered in saddle leather or leather,

perception que les volumes sont

Kante. Die Liegefläche ruht auf einer fein

di pioppo e multistrato di betulla, con

like the sofa seats. Once again the feet are

suspendus dans les airs.

mit Kernleder oder Leder überzogenen Me-

imbottitura in poliuretano espanso e

positioned in from the corners and, even hi-

cuscino in piuma d’oca. Sponde e pe-

gher than in the sofa, intensify the sense that

La structure de la tête est

Auch hier sind die Füße wieder in Bezug auf

diera realizzati in alluminio da trafila.

the volumes are floating suspended.

en peuplier massif et boule-

die Ecken zurückversetzt und noch höher als

au multiplis, avec rembourra-

beim Sofa. Sie steigern die Wahrnehmung, dass die Volumen schwebend, luftig sind.

Angoli e piedi in alluminio da stampo

en

métal

tallstruktur, wie die Sitzflächen des Sofas.

con finitura Ruthenium. Piani di riposo

The headboard structure is in solid poplar

ge en mousse de polyuréthane

in multistrato di betulla.

and birch plywood with polyurethane foam

et coussin en plumes d’oie.

padding and a goose down cushion. The sides

Les bords et le pied de lit sont

Die Struktur des Kopfteils ist aus massivem

and footboard in die-cast aluminium, while

fabriqués en aluminium étiré.

Pappelholz und Multischicht-Birkenholz, mit

the corners and feet in moulded aluminium

Les coins et les pieds sont en

Polsterung aus Polyurethanschaum und Kis-

with ruthenium finish. The bed surfaces are

aluminium moulé, avec finition

sen aus Gänsedaunen. Wangen und Fußteil

in birch plywood.

ruthénium. Sommiers en multi-

sind aus gezogenem Aluminium. Ecken und

plis de bouleau.

Füße aus gegossenem Aluminium mit Ruthenium-Finish. Liegeflächen aus MultischichtBirkenholz.

Novità 2017 — Mr Moonlight

New products 2017 — Mr Moonlight

Nouveautés 2017 — Mr Moonlight

Neuigkeiten 2017 — Mr Moonlight


24

Lo studio delle proporzioni

L’étude des proportions est

è perfettamente calibrato e attento

parfaitement calibrée et veille

a evitare ogni ingombro visivo.

↑↗ Mr Moonlight, Pelle Frau® Nest Argilla ↑ Detail of the rear headboard, of the leather bed frame enriched by Ruthenium corner and of the foot

à éviter tout encombrement visuel.

ll giroletto a filo del materasso replica

The study of proportions is perfectly

Le tour du lit, au fil du matelas,

Die Analyse der Proportionen

la struttura del divano, dove il cuscino

calibrated and strives to avoid

réplique la structure du canapé,

ist perfekt kalibriert und darauf

del sedile è a filo della struttura

any possible visual obstacle.

dans laquelle le coussin d’assise

ausgelegt, jegliche visuelle Unordnung

portante. Rivestimento della base

The bed frame, flush with the

est au fil de la structure portante.

zu vermeiden. Der Bettrahmen

e della testata in Pelle Frau®

mattress, replicates the structure

Le revêtement de la base et de

ist bündig mit der Matratze und

del Color System o Nest, anche

of the sofa where the seat cushion

la tête de lit est en cuir Pelle Frau®

bildet die Struktur des Sofas nach,

abbinati a tessuti, o in Cuoio Saddle

is flush with the supporting frame.

du Color System ou Nest, également

wo das Sitzkissen bündig mit der

abbinato a Pelle Frau® o tessuto.

The upholstery of the base and

assorti à des tissus, ou bien en cuir

Tragestruktur ist. Bezug des Gestells

headboard comes in Pelle Frau®

Cuoio Saddle assorti à du cuir Pelle

und des Kopfteils aus Pelle Frau®-

leather from the Color System or Nest

Frau® ou à du tissu.

Leder aus dem Color System oder

Novità 2017 — Mr Moonlight

leather, also combined with fabrics,

Nest, auch in Kombination mit Stoffen,

or in Cuoio Saddle leather combined

oder aus Saddle-Leder in Kombination

with Pelle Frau® leather or fabric.

mit Pelle Frau®-Leder oder Stoff.

New products 2017 — Mr Moonlight

Nouveautés 2017 — Mr Moonlight

Neuigkeiten 2017 — Mr Moonlight


27

Jean-Marie Massaud

Jeff CONCEPT

CONCEPT

Nasce il progetto JEFF. Geometrie prima-

Des géométries primaires parfaitement recon-

rie perfettamente riconoscibili. Un cerchio

naissables. Un cercle pour l’assise. Une sec-

per la seduta. Una sezione di cilindro per

tion de cylindre pour le dossier. Quatre lignes

lo schienale. Quattro linee che si interseca-

qui s’entrecoupent pour la base. Des éléments

no per la base. Elementi che si incontrano in

qui s’assemblent en créant une nouvelle vi-

una visione nuova. Una seduta di estrema modernità. Quasi una scultura.

sion. Une assise d’une extrême CONCEPT

modernité. Presque une sculp-

Una presenza nobile e sofisticata, che

KONCEPT

ture. Une présence noble et so-

segna e caratterizza lo spazio. Secca

Perfectly recognisable primary geometries.

phistiquée, qui marque l’espace

Perfekt

e nitida nelle forme, morbida e pre-

A circle for the seat. A cylindrical profile for

et le caractérise. Des formes

Ein Kreis für die Sitzfläche. Ein Zylinderabsch-

ziosa nei materiali e nelle lavorazioni

the backrest. Four intersecting lines for the

sèches et nettes, des matériaux

nitt für die Rückenlehne. Vier sich kreuzende

manuali che ne fanno un pezzo d’arte.

base. Elements that meet in a new vision.

et des façonnages à la main

Linien für die Basis. Elemente, die sich in einer

An incredibly modern seat. Almost a sculptu-

souples et précieux qui en font

neuen Vision treffen. Ein Stuhl von extremer

La collezione comprende tre pezzi for-

re. A noble and sophisticated presence that

un objet d’art.

Modernität. Fast eine Skulptur. Eine edle und

temente architettonici, nei quali, come

distinguishes and characterises the space.

in un crescendo modulare, si aggiun-

Clean and distinct forms, soft and precious

La collection comprend trois

zeichnet und prägt. Nüchtern und klar in den

gono via via nuovi elementi. Dallo sga-

materials and manual craftsmanship that make

pièces fortement architectura-

Formen, weich und kostbar in den Materia-

bello, raffinata circonferenza posata

it a piece of art.

les, auxquelles s’ajoutent petit

lien und den handwerklichen Verarbeitungen,

à petit de nouveaux éléments,

die ihn zum Kunstwerk zu machen.

su uno stelo, alla poltroncina senza

erkennbare

primäre

Geometrien.

anspruchsvolle Präsenz, die den Raum kenn-

braccioli dove si aggiunge lo schie-

The collection includes three highly architec-

comme en un crescendo modulai-

nale cilindrico, fino alla poltroncina

tural pieces to which new elements are gra-

re. Du tabouret, une circonféren-

Die Kollektion umfasst drei stark architekto-

con braccioli, che si innestano ai lati

dually added in a modular crescendo. From the

ce raffinée posée sur une tige, à

nische Modelle, zu denen sich, wie in einem

come linee rette essenziali. La base in

stool, a refined circumference positioned on

la chaise à laquelle s’ajoute le

modularen Crescendo, nach und nach neue

acciaio viene proposta nella versione

top of a stem, to the armchair without armrests

dossier cylindrique, et jusqu’au

Elemente gesellen. Vom Hocker, raffinierter

fissa o girevole con rotazione a 360°

to which the cylindrical backrest is added, and

fauteuil avec des accoudoirs

Kreis auf einem Ständer, über den Sessel

e ritorno automatico alla posizione

through to the armchair with armrests, inser-

qui se greffent aux côtés comme

ohne Armlehnen, wo die zylinderförmige Rü-

iniziale. Seduta in multistrato di be-

ted at the sides like minimalist straight lines.

des lignes droites essentielles.

ckenlehne hinzukommt, bis hin zum Sessel mit

tulla con imbottitura in poliuretano

The steel base comes in a fixed version or a

La base en acier est proposée

Armlehnen, die sich an den Seiten als essen-

espanso. Lo schienale si compone di

360° swivel version with automatic return to

en version fixe ou pivotante avec

tielle gerade Linien einfügen. Das Stahlgestell

due gusci in poliuretano rigido, con

the starting position. Seat in birch plywood

rotation à 360° avec retour au-

steht in fester oder schwenkbarer Version mit

imbottitura

poliuretano

with polyurethane foam padding. The backrest

tomatique dans la position de

360° Drehung und automatischer Rückkehr

espanso. I sostegni a lama sono in ac-

is made up of two shells in rigid polyurethane

départ. Assise en multiplis de

in die Ausgangsposition zur Verfügung.

ciaio verniciato titanio. Le imbottiture

with internal padding in polyurethane foam.

bouleau, avec un rembourra-

Die Rückenlehne besteht aus zwei Schalen

sono ricche, accoglienti e allo stesso

The blade-like legs are in titanium painted

ge en mousse de polyuréthane.

aus Polyurethanhartschaum, mit Innenpolste-

tempo compatte.

steel. The padding is rich, enveloping and,

Le dossier se compose de deux

rung aus Polyurethanschaum. Die kufenförmi-

at the same time, compact.

coques en polyuréthane rigi-

gen Stützen sind aus titanfarben lackiertem

de, avec un rembourrage inter-

Stahl. Die Polsterungen sind üppig, komforta-

ne en mousse de polyuréthane.

bel und gleichzeitig kompakt.

interna

in

Les soutiens en lame sont en acier

peint

couleur

titane.

Les rembourrages sont riches, à la fois accueillants et compacts.

Novità 2017 — Jeff

New products 2017 — Jeff

Nouveautés 2017 — Jeff

Neuigkeiten 2017 — Jeff


29

I rivestimenti sono in Pelle Frau®,

Les revêtements sont en cuir Pelle Frau® que l’on peut assortir,

abbinabili in diverse combinazioni

↑↗ Jeff Chair with armrests, Pelle Frau® SC 28 Seppia ↑ Jeff Chair, Pelle Frau® SC 28 Seppia ↑ Jeff Stool, Pelle Frau® SC 28 Seppia

en différentes combinaisons,

Die Bezüge sind aus Pelle Frau®-Leder

leather that can be also matched with

avec les tissus de Poltrona Frau.

auf unterschiedliche Weise mit den

the Poltrona Frau fabrics in different

Le dossier peut être entièrement

Poltrona Frau Stoffen kombiniert.

per l’esterno e tessuto per l’interno,

combinations. The backrest can

revêtu de cuir ou bien assortir

Die Rückenlehne kann gänzlich mit Leder

in combinazioni estetiche e materiche

be upholstered entirely in leather

le cuirpour l’extérieur et le tissu pour

oder mit Leder auf der Außenseite und

modulabili. Braccioli con struttura

or with a leather exterior and fabric

l’intérieur, dans des combinaisons

Stoff auf der Innenseite in variierbaren

in metallo, interamente rivestiti

interior in adjustable aesthetic and

de matière et esthétiques modulables.

Optik-und Materialkombinationen

in Pelle Frau®. Tutte le cuciture sono

material combinations. Armrests with

Accoudoirs avec structure en métal,

bezogen werden. Armlehnen mit

realizzate in filo tono su tono

metal structure, entirely upholstered

entièrement revêtus de cuir Pelle

Metallstruktur, gänzlich mit Pelle Frau®-

con i tessuti Poltrona Frau.

The upholstery is in Pelle Frau

Lo schienale può essere interamente rivestito in pelle o abbinare pelle

®

®

®

e creano un sottile pattern

in Pelle Frau leather. All stitching

Frau . Toutes les coutures sont

Leder bezogen. Alle Nähte sind mit

geometrico sul retro dello schienale.

is tone on tone and creates a subtle

exécutées en fil ton sur ton et

Ton-in-Ton-Garn gefertigt und erzeugen

geometric pattern on the back

créent un fin modèle géométrique

ein subtiles geometrisches Muster

of the backrest.

au dos du dossier.

auf der Rückseite der Rückenlehne.

New products 2017 — Jeff

Nouveautés 2017 — Jeff

Neuigkeiten 2017 — Jeff

Novità 2017 — Jeff


31

Kensaku Oshiro

Leplì CONCEPT

CONCEPT

La collezione Leplì si arricchisce di un nuovo,

La collection Leplì s’enrichit d’un nouveau

elegante pouf contenitore. Dalla forma piace-

pouf de rangement très élégant. Cet élément,

volmente snella e allungata, questo elemento

dont la forme est agréablement mince et al-

funziona comodamente da seduta ed è per-

longée, sert facilement de siège et est aussi

fetto anche per la zona notte. Un pratico si-

parfait pour l’espace nuit. Un système mécani-

stema meccanico a scomparsa, agevola l’apertura in un semplice gesto, dando

que escamotable, très pratique, CONCEPT

facilite l’ouverture du pouf d’un

accesso al capiente vano interno.

KONCEPT

simple geste et permet d’accéder The Leplì collection is now enriched by a new,

à son intérieur spacieux.

Die Kollektion Leplì wird durch einen neuen,

Come in tutta la collezione il gioco

elegant container pouf. With a pleasantly

di impunture e pieghe del rivestimen-

slender and elongated shape, this element

Comme dans toute cette collec-

Mit

to riprende la tradizione di Poltrona

is a handy seat and also perfect for the be-

tion, le jeu de plis et de piqûres

Form funktioniert dieses Element bequem

Frau e valorizza l’essenzialità del

droom. A practical hidden mechanical system

du revêtement reprend la tradi-

als Sitzmöbel und ist auch ideal für den

design. Sofisticati accostamenti fra

facilitates opening with one simple action,

tion de Poltrona Frau et met en

Schlafbereich. Ein praktisches einziehbares

tessuto e pelle creano suggestivi ef-

letting you access the spacious inner com-

valeur la simplicité du design.

mechanisches System erleichtert die Öffnung

fetti di superficie.

partment.

Des assortiments élaborés entre

im Handumdrehen und verschafft Zugang zum

le tissu et le cuir créent de be-

großzügigen Innenfach.

Just like in the rest of the collection, the

eleganten Hocker mit Stauraum bereichert. angenehm

schlanker

und

länglicher

aux effets de surface.

play of stitching and folds in the upholste-

Wie in der gesamten Kollektion greift das

ry references the Poltrona Frau tradition and

Spiel aus Steppungen und Falten des Bezugs

brings out the essentialism of the design.

die Tradition von Poltrona Frau auf und bringt

Sophisticated fabric and leather pairings cre-

das essentielle Design zur Geltung. Raffinier-

ate evocative surface effects.

te Kombinationen zwischen Stoff und Leder erzeugen eindrückliche Oberflächeneffekte.

Novità 2017 — Leplì

New products 2017 — Leplì

Nouveautés 2017 — Leplì

Neuigkeiten 2017 — Leplì


32

Il pouf può essere interamente

Le pouf peut être entièrement

rivestito in Pelle Frau®, con una

revêtu de cuir Pelle Frau®, embelli

a fascia decorativa posta alla base

par une bande décorative placée

che lo impreziosisce come una cinta.

The pouf can be entirely

à sa base comme une ceinture.

Der Hocker kann zur Gänze mit Pelle

In alternativa, la versione totalmente

upholstered in Pelle Frau® leather

La version alternative est entièrement

Frau®-Leder mit einem Zierband an

in tessuto con cinta in pelle.

with a decorative strip placed at

en tissu avec la ceinture en cuir.

der Basis bezogen werden, das ihn

Nel rivestimento in pelle quattro

the base that adorns it with a belt.

Dans le revêtement en cuir, quatre

wie ein Gurt schmückt. Alternativ dazu

pieghe disegnano insieme ai bottoni

Alternatively, there is an all-fabric

plis dessinent, avec des boutons,

die Version zur Gänze aus Stoff mit

il delicato decoro della seduta.

version with leather belt.

le décor délicat de l’assise.

Ledergurt. Beim Lederbezug zeichnen

Nella variante in tessuto le pieghe

In the leather upholstery four

Dans la version en tissu, les plis

vier Falten zusammen mit den Knöpfen

sono sostituite da cuciture.

folds trace the delicate decoration

sont remplacés par des coutures.

das feine Dekor der Sitzfläche.

of the seat together with the buttons.

Die Stoffversion weist Nähte anstelle

The fabric version has stitching

der Falten auf.

in place of the folds.

↑↗ Lepli 121x45 h 37 with storage unit, Pelle Frau® SC 107 Sanguigna

Novità 2017 — Leplì

New products 2017 — Leplì

Nouveautés 2017 — Leplì

Neuigkeiten 2017 — Leplì


34

La struttura è in multistrato

La structure est en multiplis

di betulla e pioppo con montanti

de bouleau et peuplier, avec

in massello di faggio.Imbottitura

les montants en hêtre massif.

in poliuretano espanso e ovatta.

The structure is made out of birch

Rembourrage en mousse

Die Struktur ist aus Multischicht-

Zoccolo in multistrato di pioppo

and poplar plywood with solid beech

de polyuréthane et ouate.

Birken- und -Pappelholz mit Streben

con leggera imbottitura

uprights. Polyurethane foam and

Socle en multiplis de peuplier,

aus massiver Buche. Polsterung

in poliuretano espanso.

wadding padding. Multilayer poplar

avec un léger rembourrage

aus Polyurethanschaum und Watte.

Fondo in MDF verniciato nero

base with light polyurethane foam

en mousse de polyuréthane.

Sockel aus Multischicht-Birkenholz

antigraffio. Rivestimento interno

padding. Lacquered black scratch

Fond en MDF peint en noir anti-

mit leichter Polsterung aus

del vano in tessuto tecnico

proof MDF bottom.

rayures. Revêtement de l’intérieur

Polyurethanschaum. Boden aus MDF

colore nero.

Black technical fabric upholstery

en tissu technique de couleur noire.

mit schwarzem Kratzschutzanstrich.

on the compartment interior.

Innenbezug des Fachs aus schwarzem Funktionsstoff.

↑↗ Lepli 121x45 h 37 with storage unit, Fabric Milano 03 with ornamental belt in Pelle Frau® Nest Pomice

Novità 2017 — Leplì

New products 2017 — Leplì

Nouveautés 2017 — Leplì

Neuigkeiten 2017 — Leplì


37

Jean-Marie Massaud

Jay Lounge CONCEPT

CONCEPT

Jay Lounge è la poltrona come luogo privile-

Jay Lounge est un fauteuil conçu comme un

giato da dedicare solo a se stessi. Da riser-

lieu privilégié, pour se consacrer uniquement

vare ai momenti più personali di meditazione,

à soi-même. Il est à réserver aux moments les

lettura, relax. L’archetipo della bergère in una

plus personnels de méditation, de lecture et de

definizione che ne fa un’icona contempora-

détente. L’archétype de la bergère dans une

nea. La seduta è modellata attorno al corpo. Sedile e schienale sono indi-

définition qui en fait une icône CONCEPT

contemporaine. L’assise est mo-

pendenti l’uno dall’altro. Jay Lounge,

KONCEPT

delée autour du corps. L’assise

nel suo essere moderna interpreta-

The Jay Lounge armchair is a privileged realm

et le dossier sont indépendants

Jay Lounge ist der Sessel als privilegier-

zione della classica bergère, evita

to dedicate purely to ourselves. Reserved for

l’un de l’autre. Jay Lounge, dans

ter Ort, den man nur sich selbst widmet.

ogni rigidità e si muove nello spazio.

highly personal moments of meditation, relaxa-

son interprétation moderne de

Reserviert für die persönlichsten Momen-

Grazie alle avanzate tecniche di lavora-

tion and reading. A new take on the archetypal

la bergère classique, évite toute

te

zione le imbottiture seguono con preci-

bergère that instantly becomes a contempo-

rigidité et évolue dans l’espace.

Das Sitzmöbel ist um den Körper herum mo-

sione estrema la struttura, enfatizzan-

rary icon. The seat is modelled around the

Grâce aux techniques de poin-

delliert. Die Geometrien sind organisch, aber

do la nettezza delle forme e offrendo

body. The backrest and seat are independent

te, les rembourrages suivent la

zugleich gespannt und skulptural. Sitzfläche

superfici avvolgenti e confortevoli.

of each other. In its modern reinterpretation

structure avec une précision

und

Studiata per offrire alte prestazioni

of the classic bergère, Jay Lounge avoids

extrême, en soulignant la pure-

unabhängig. Jay Lounge vermeidet in sei-

ergonomiche, Jay Lounge nasce per il

all forms of rigidity and moves in space.

té des formes et en offrant des

ner modernen Interpretation der klassischen

residenziale ma si presta perfettamen-

Thanks to the advanced processing techni-

surfaces enveloppantes et con-

Bergère jegliche Steifheit und bewegt sich

te anche agli spazi pubblici e di lavoro.

ques, the padding is perfectly aligned with the

fortables. Jay Lounge, étudié

im Raum. Dank der modernen Verarbeitung-

structure, emphasising the clean forms and

pour offrir de hautes performan-

stechniken folgen die Polsterungen höchst

La base, disegnata ad hoc e realizzata

offering enveloping and comfortable surfaces.

ces ergonomiques, est né pour la

präzise der Struktur, betonen die Klarheit

in pressofusione, permette la rotazio-

Designed for top ergonomic performance, Jay

maison mais se prête aussi par-

der Formen und bieten einladende und

ne a 360° con ritorno automatico alla

Lounge is intended for the home but is also

faitement aux espaces publics et

komfortable Flächen. Dazu entwickelt, um

posizione iniziale. La struttura della

perfectly suitable for public and work spaces.

aux espaces de travail.

hohe ergonomische Leistungen zu liefern,

nuto da stampo con inserti metallici.

The specially designed die-cast base per-

La base, conçue spécifiquement

iert, eignet sich aber auch perfekt für öffen-

La base girevole a quattro razze in al-

mits 360° rotation with automatic return to

et fabriquée en acier moulu sous

tliche Bereiche und Arbeitsräume.

luminio, è disponibile nelle finiture gra-

the starting position. The seat structure is

pression, permet

nigliato-brunito e lucido. Rivestimento

in moulded rigid polyurethane reinforced with

à 360° avec retour automati-

Die Basis, speziell aus Druckguss gebaut,

in Pelle Frau®, con raffinate cuciture

metal inserts. The 4-spoke swivel base is made

que dans la position de départ.

ermöglicht die 360°-Drehung mit automa-

che disegnano la superficie.

from aluminium and is available in the blasted-

La structure de l’assise est

tischer Rückkehr in die Ausgangsposition.

burnished and polished finishes. Upholstery in

en polyuréthane rigide obtenu

Die Struktur der Sitzfläche ist aus gegos-

Pelle Frau® leather with refined stitching de-

par moulage, avec des inserts

senem Polyurethanhartschaum mit Metal-

corating the surface.

en métal. La base pivotante à

leinsätzen. Das vierarmige drehbare Gestell

quatre rayons en aluminium est

aus Aluminium ist mit den Finishlösungen

disponible dans les finitions grenaillé

gestrahlt-brüniert und glänzend erhältlich.

– bruni et brillant. Revêtement en cuir

Bezug aus Pelle Frau®-Leder mit raffinierten

Pelle Frau® avec des coutures raffinées

Nähten, die die Oberfläche formen.

seduta è in poliuretano rigido otte-

zum

die

Meditieren, Lesen, Entspannen.

Rückenlehne

sind

wurde Jay Lounge für den Wohnbereich kre-

la

rotation

qui dessinent la surface.

Novità 2017 — Jay Lounge

voneinander

New products 2017 — Jay Lounge

Nouveautés 2017 — Jay Lounge

Neuigkeiten 2017 — Jay Lounge


38

Jean-Marie Massaud procede

Jean-Marie Massaud procède ici

per sottrazione, alleggerendo

par soustraction, en allégeant les

i volumi e imprimendo movimento

volumes et en donnant du mouvement

alla composizione. I braccioli si

Jean-Marie Massaud proceeds

à la composition. Les accoudoirs

Jean-Marie Massaud geht über

protendono in avanti con slancio,

by subtraction, lightening the

s’élancent vers l’avant, comme

Subtraktion vor, verschlankt die

come se fossero ricavati a sbalzo

volumes and instilling movement

s’ils étaient sculptés en porte-à-faux

Volumen und verleiht der Komposition

nella materia. L’ergonomia della

into the composition. The armrests

dans la matière. L’ergonomie

Bewegung. Die Armlehnen ragen mit

seduta è prima di tutto visiva

jut out jauntily, as if carved from

de l’assise est avant tout visuelle

Elan nach vorne, als ob sie ausladend

e trova conferma nel comfort

the material. The ergonomics

et se confirme dans le confort absolu

in die Materie gehauen worden wären.

assoluto delle costruzioni e dei

of the seat are primarily visual and

des constructions et des volumes.

Die Ergonomie des Sitzmöbels ist in

volumi. Il comfort della poltrona

are confirmed by the absolute comfort

Le confort du fauteuil est

erster Linie visuell und wird durch den

trova il suo naturale completamento

of the constructions and volumes.

naturellement complété par le pouf,

absoluten Komfort der Konstruktionen

nel pouf, dal design altrettanto

The natural complement

au design tout aussi net

und Volumen bekräftigt. Der Komfort

netto e scultoreo e declinato

for the comfort of the armchair is

et sculptural, réalisé dans les

des Sessels findet seine natürliche

negli stessi materiali.

the footrest which, with its equally

mêmes matériaux.

Ergänzung im Hocker, mit ebenso

clean and sculpted design, comes

klarem und skulpturalem Design

in the same materials.

und in den gleichen Materialien.

↑↗ Jay Lounge armchair and pouf, Pelle Frau® Soul Wilson

Novità 2017 — Jay Lounge

New products 2017 — Jay Lounge

Nouveautés 2017 — Jay Lounge

Neuigkeiten 2017 — Jay Lounge


41

Ludovica + Roberto Palomba

Let it Be CONCEPT

CONCEPT

Evoluzione naturale del divano, Let it be

Let it be, une évolution naturelle du canapé,

esprime la sua filosofia fin dal nome. Citazio-

exprime tout de suite sa philosophie, dès

ne di un pezzo cult dei Beatles, evocativo di

qu’on entend son nom. Une citation d’un

un’epoca di grande libertà da ogni formali-

morceau culte des Beatles, évocateur d’une

smo e convenzione. Il progetto di Ludovica +

époque libératrice de tous les formalismes

Roberto Palomba raccoglie e rielabora anche la matrice, tutta italiana e anti-

et des conventions. Le projet CONCEPT

de Ludovica + Roberto Palomba

chissima, del triclinio romano, dove ci

KONCEPT

recueille et réélabore également

si sdraiava, si mangiava, si conversa-

The natural evolution of the sofa, Let it be’s

la matrice, entièrement italienne

Als natürliche Weiterentwicklung des Sofas

va, si oziava. Sistema modulare e aper-

philosophy is implicit in its name. A famous

et antique, du triclinium romain,

vermittelt Let it be seine Philosophie bereits

to alle configurazioni più confortevoli,

song by the Beatles, it is evocative of a period

où l’on s’allongeait, on mange-

im Namen. Benannt nach einem kulthaften

Let it be invita a una gestualità rilas-

of newfound freedom from all types of forma-

ait, on parlait, on se relaxait.

Lied der Beatles, erinnert es an eine Zeit, die

sata. Lo si può completare a piace-

lism and convention. The Ludovica + Roberto

Let it be, un système modulaire

von jeglichen Formalismen und Konventionen

re con mensole e contenitori che ne

Palomba project also embraces and reinter-

et ouvert aux configurations les

frei war. Das Design von Ludovica + Roberto

espandono le funzioni. È l’accogliente

prets the time-honoured Italian concept of the

plus confortables, invite à des

Palomba umfasst und belebt auch die zutiefst

rifugio nel quale finalmente lasciare

Roman triclinium, where people lay down, ate,

attitudes détendues. Il est pos-

italienische und uralte Matrix des römischen

fuori casa ogni pensiero e ritrovare i

talked and lazed about. A modular system open

sible, à son gré, de le compléter

Triclinium, wo man sich niederlegte, aß, Kon-

propri tempi e ritmi. Un’autentica iso-

to the most comfortable of configurations,

par des étagères et des meubles

versation pflegte und sich der Muße hingab.

la di benessere attrezzata di tutto ciò

Let it be is an invitation to relax. It can be

de rangement, élargissant ainsi

Als modulares System und offen für die

che serve. Informale e invitante anche

completed according to taste with shelves and

ses fonctions. C’est le refuge ac-

komfortabelsten Konfigurationen lädt Let it

nell’estetica leggera. Telaio in trafila

storage units that expand its functions. It is a

cueillant où l’on abandonne en-

be zu entspannten Gesten ein. Es lässt sich

di alluminio con elementi di giunzione

welcoming refuge where you can finally leave

fin tous les soucis et l’on retrou-

nach Belieben mit Regalen und Schränken

in acciaio verniciati nero. La strut-

your worries behind you and rediscover your

ve ses propres temps et rythmes.

kombinieren, die die Funktionen erweitern.

tura di schienale e braccioli, imbot-

own time and rhythms. An authentic island

Un îlot authentique de bien-être,

Ein gemütliches Refugium, in dem man die

titi in poliuretano espanso e ovatta

of wellbeing equipped with everything you

équipé de tout le nécessai-

Gedanken ziehen lassen und seinen ganz

poliestere, è in massello di pioppo e

need. It is also informal and inviting in terms

re. Décontracté et accueillant

eigenen Rhythmus finden kann. Eine wahre

multistrato di betulla. Molleggio della

of its light aesthetic. The frame is in die-cast

de par son esthétique légère.

Wohlfühlinsel, die mit allem ausgestattet ist,

seduta ottenuto con cinghie elastiche

aluminium with joints in black painted steel.

Châssis en aluminium étiré, avec

was man braucht. Informell und einladend

intrecciate. Cuscino del sedile imbot-

The backrest and armrest structure, padded

des éléments de jonction en acier

auch in der ästhetischen Leichtigkeit. Gestell

tito in piuma d’oca e ovatta poliestere.

with polyurethane foam and polyester wad-

peint en noir. La structure du

aus gezogenem Aluminium mit Verbindungse-

Piedi in alluminio realizzati a stampo

ding, is in solid poplar and birch plywood.

dossier et des accoudoirs, rem-

lementen aus schwarz lackiertem Stahl.

con finitura Ruthenium.

The seat spring system uses intertwined

bourrés en mousse de polyuré-

Die Struktur von Rücken- und Armlehnen

elastic belts, while the seat cushion pad-

thane et ouate de polyester, est

mit Polsterung aus Polyurethanschaum und

ded in goose down and polyester wadding.

en peuplier massif et bouleau

Polyesterwatte ist aus massivem Pappelholz

The feet are in moulded aluminium with ruthe-

multiplis. La suspension de l’as-

und Multischicht-Birkenholz. Die Federung

nium finish.

sise est obtenue par des sangles

der Sitzfläche wird mit elastischen Gurten

élastiques tressées entre elles.

erzielt. Mit Gänsefedern und Polyesterwatte

Le coussin de siège est rembourré de

gepolstertes Sitzkissen. Fuße aus gegosse-

duvet d’oie et d’ouate de polyester.

nem Aluminium mit Ruthenium.

Les pieds en aluminium sont moulés, avec finition ruthénium.

Novità 2017 — Let it Be

New products 2017 — Let it Be

Nouveautés 2017 — Let it Be

Neuigkeiten 2017 — Let it Be


42

La struttura e i soffici cuscini

La structure et les coussins

in piuma appaiono come sospesi

en duvet moelleux ont l’air d’être

su fasce di cuoio.

suspendus sur des bandes de cuir.

Il piede, inaspettatamente

The structure and the soft down

Le pied, étonnamment en retrait

Die Struktur und die weichen

arretrato rispetto allo spigolo,

cushions appear to be suspended

par rapport au bord, renforce

Daunenkissen erscheinen wie

esalta la sensazione che le sedute

on saddle leather straps.

le sentiment que les assises

auf Lederriemen aufgehängt.

galleggino nello spazio.

The foot, unexpectedly set back from

flottent dans l’espace.

Der unerwartet vom Rand

the corner, enhances the sensation

zurückversetzte Fuß verstärkt

that the seats are floating in space.

das Gefühl, dass die Sitzmöbel im Raum schweben.

↑↗ Let it Be Sofa, Fabric Guatemala Ecrù / Saddle Extra Cammello ↑ Deatil of the aluminium base upholstered in Saddle Extra and of the Ruthenium foot

Novità 2017 — Let it Be

New products 2017 — Let it Be

Nouveautés 2017 — Let it Be

Neuigkeiten 2017 — Let it Be


45

La purezza del design si fonde

La pureté du design se mêle

con i dettagli preziosi. Le cuciture

aux détails riches. Les coutures

a vista di pelle e cuoio evocano

The purity of the design melds with

apparentes du cuir évoquent les

Die Reinheit des Designs wird mit

le lavorazioni di nobili sellerie

the precious details. The visible

ouvrages de nobles selleries et

edlen Details kombiniert.

e finimenti. Rivestimento in Pelle

leather and saddle leather stitching

harnais. Les revêtements sont en

Die Sichtnähte von Leder und

Frau® anche abbinata al tessuto

bring to mind the processing of fine

cuir Pelle Frau®, également assortis

Kernleder erinnern an die

per i cuscini. In alternativa Cuoio

saddles and harnesses. Pelle Frau®

à le tissu. En alternative, cuir Cuoio

Verarbeitung von edlem Sattelzeug.

Saddle / Saddle Extra abbinato

leather upholstery, also in combination

Saddle / Saddle® Extra assorti à

Bezug der Struktur und der Kissen

a Pelle Frau® o tessuto.

with fabric for cushions. Alternatively,

du cuir Pelle Frau® ou à du tissu.

aus Pelle Frau®-Leder auch

Mensole e piani bracciolo

Cuoio Saddle / Saddle Extra leather

Les tablettes et les plateaux

in Kombination mit Stoff.

o schienale sono avvolti in Cuoio

can be combined with Pelle Frau®

d’accoudoir ou de dossier sont

Alternativ dazu Saddle-Leder / Cuoio

Saddle o Cuoio Saddle Extra.

leather or fabric. The shelves and

recouverts de cuir Cuoio Saddle

Saddle Extra®-Leder in Kombination

armrest or backrest surfaces are

®

ou Cuoio Saddle Extra.

mit Pelle Frau®-Leder oder Stoff.

upholstered in Cuoio Saddle or Cuoio

Die Konsolen und die Auflageflächen

Saddle Extra leather.

von Arm-oder Rückenlehne sind mit Saddle-Leder oder Cuoio Saddle Extra®-Leder bezogen.

↑↗ Let it Be Sofa, Fabric Guatemala Ecrù / Saddle Extra Cammello ↑ Deatil of the Saddle Extra shelf with contrast stitching and vertical support in steel with ruthenium finish

Novità 2017 — Let it Be

New products 2017 — Let it Be

Nouveautés 2017 — Let it Be

Neuigkeiten 2017 — Let it Be


47

Jean-Marie Massaud

Jane CONCEPT

CONCEPT

Jane. Il tavolo come forma organica e libe-

Jane. La table comme une forme libre et na-

ra nello spazio. Oggetto di cui Jean-Marie

turelle dans l’espace. Un objet dont Jean-

Massaud sovverte gli equilibri, definendo

Marie Massaud bouleverse les équilibres, en

una nuova regalità scultorea. Il piano, vasto

définissant une nouvelle beauté sculpturale.

e irregolare, si sviluppa come un leggero fo-

Le plateau, vaste et irrégulier, se développe

glio materico a tre angoli volutamente smussati. Realizzato in prezioso marmo

comme une feuille matérique CONCEPT

légère à trois coins, délibérément

Emperador, dalle calde sfumature della

KONCEPT

émoussés. Il est fabriqué en

terra, si posa sui tre grandi sostegni

Jane. The table as an organic and free ele-

marbre précieux Emperador, aux

Jane. Der Tisch als organische und freie Form

che assumono un nuovo peso compo-

ment in space. Jean-Marie Massaud subverts

nuances chaudes de la terre,

im Raum. Ein Objekt, dessen Balance Jean-

sitivo. Questi, a sezione quadrata, ma

the balances of this object to define a new

et repose sur les trois grands

Marie Massaud umstürzt, indem er eine neue

anch’essi irregolari e stondati, appaio-

sculptural regality. The surface, vast and ir-

soutiens qui revêtent une nou-

skulpturale Noblesse definiert. Die große und

no come tre dolmen o tre larghi tronchi

regular, develops like a light sheet of mate-

velle importance dans la com-

unregelmäßige Tischplatte entwickelt sich wie

d’albero. Jane, con la sua forma non

rial with three deliberately rounded corners.

position. Ceux-ci, qui ont une

ein leichtes Materialblatt mit drei bewusst

convenzionale, evita di imporre posi-

Created from precious Emperador marble

section carrée mais aussi ceux

abgerundeten Ecken. Aus edlem Emperador-

zioni o gerarchie. Attorno ad esso ci si

with its warm earthy tones, it sits atop th-

qui sont irréguliers et arrondis,

Marmor mit den warmen Farben der Erde her-

può ritrovare in 5, in 8, in 10 persone.

ree large supports that assume new com-

ont l’allure de trois dolmens ou

gestellt, ruht sie auf drei großen Stützen, die

Ci si può raccogliere da una parte, co-

positional importance. With a square cross

de trois grands troncs d’arbre.

ein neues kompositorisches Gewicht über-

munque ampia, e dall’altra appoggiare

section but also irregular and rounded, they

La table Jane, avec sa forme non

nehmen. Diese weisen einen quadratischen

libri o altri oggetti. Oppure utilizzare

resemble three dolmen or three large tree

conventionnelle, évite d’imposer

Querschnitt auf, sind aber ebenfalls unre-

l’intera superficie per un accogliente

trunks. Jane, with its unconventional de-

des positions ou des hiérarchies.

gelmäßig und gerundet und erscheinen als

convivio.Jane offre un uso interessan-

sign, imposes no positions or hierarchies.

Autour d’elle on peut se retrou-

drei Dolmen oder drei große Baumstämme.

te anche come tavolo da lavoro, con la

Five,eight or ten people can be seated around it.

ver à 5, 8, 10 personnes. On peut

Mit seiner unkonventionellen Form vermeidet

sua vasta superficie da organizzare in

You can sit around one end, still quite spacious,

se réunir d’un côté, qui est lar-

Jane imposante Positionen oder Hierarchien.

completa libertà. Per gli spazi più in-

and use the other for books or other objects.

ge, et poser des livres ou d’au-

Um ihn herum finden 5, 8, 10 Personen Platz.

formali, ma anche come tavolo di gran-

Or you can use the entire surface for big

tres objets de l’autre côté; ou

Man kann an einem - großen - Ende sitzen und

de eleganza in un ufficio direzionale.

meals. Jane can also be used as a work ta-

encore utiliser toute la surface

am anderen Bücher oder andere Gegenstän-

La superficie inferiore del piano in mar-

ble, organising its large surface in complete

pour une convivialité accueillan-

de ablegen. Oder die gesamte Fläche für ein

mo è armata da una rete tecnica che ne

freedom. For more informal spaces, but also

te. Jane permet également un

einladendes Bankett nutzen. Jane bietet auch

garantisce la resistenza e stabilità.

as a highly elegant table in an executive offi-

usage intéressant comme table

eine interessante Nutzung als Arbeitstisch,

ce. The bottom surface of the marble top has

de travail, avec sa vaste surfa-

mit seiner großen Fläche, die sich in völliger

a technical mesh for strength and stability.

ce que l’on pourra organiser en

Freiheit organisieren lässt. Für informellere

toute liberté. Pour des espaces

Räume, aber auch als großer, äußerst ele-

moins officiels, mais aussi comme une

ganter Tisch in einem Chefbüro. Die untere

table très élégante dans un bureau de

Fläche der Tischplatte aus Marmor ist durch

direction. La surface inférieure du ta-

ein technisches Netz verstärkt, das Festigkeit

bleau en marbre est armée d’une résille

und Stabilität garantiert.

technique qui garantit sa résistance et sa stabilité.

Novità 2017 — Jane

New products 2017 — Jane

Nouveautés 2017 — Jane

Neuigkeiten 2017 — Jane


48

Tre sculture scabre che catturano

Trois sculptures rugueuses qui

lo sguardo e danno una sensazione

attirent le regard et donnent un

di radicamento al suolo, di solidità

These three rough sculptures capture

sentiment d’enracinement au sol,

Drei raue Skulpturen, die den Blick

che fa da contrappunto alla naturale

our attention and appear to be rooted

de solidité, qui contraste avec

auf sich ziehen und ein Gefühl der

leggerezza del piano. L’ingegnoso

in the earth, engendering a sense of

la légèreté naturelle du plateau.

Verwurzelung mit dem Boden, der

raccordo in acciaio fra sostegni

solidity that acts as a counterbalance

L’ingénieux raccord en acier entre

Solidität geben, die einen Kontrast

e top enfatizza la sensazione

to the natural lightness of the

les soutiens et le dessus de table

zur natürlichen Leichtigkeit der

che il piano galleggi nello spazio.

surface. The ingenious steel junction

accentue encore la sensation que

Tischplatte bildet. Die geniale

I sostegni hanno un’anima in legno

between the legs and the top

le plateau flotte dans l’espace.

Verbindung zwischen Stahlträgern

massello di faggio racchiusa

emphasises the sensation that

Les soutiens ont un noyau en hêtre

und Oberseite verstärkt das Gefühl,

in quattro pannelli in MDF ad alta

the surface is floating in space.

massif enfermé dans quatre panneaux

dass die Platte im Raum schwebt.

densità, sagomati e impiallacciati

The legs have a solid beech wood core

en MDF à forte densité, profilés

Die Stützen haben einen Kern aus

in frassino tinto moka o tinto wengé.

that is enclosed in four high-density

et plaqués frêne teinté moka ou

massivem Buchenholz, der von vier

MDF panels, shaped and veneered with

teinté wengé.

geformten MDF-Platten umschlossen

moka- or wenge-stained ash.

ist, die mit mokka-oder wengéfarbener Esche furniert sind.

↑ ↗ Jane, Emperador marble top with Ash in a moka stain columns ↗ Detail of the steel junction between column and top and of the black lower top

Novità 2017 — Jane

New products 2017 — Jane

Nouveautés 2017 — Jane

Neuigkeiten 2017 — Jane


51

Renzo Frau

Chester Line CONCEPT

CONCEPT

Chester, icona per eccellenza di Poltrona

Chester, l’icône par excellence de Poltro-

Frau, e la sua ridefinizione contemporanea,

na Frau, et sa redéfinition contemporaine,

Chester Line. Chester Line conserva l’ele-

Chester Line. Chester Line conserve son

ganza impeccabile e le lavorazioni iconiche:

élégance impeccable et le savoir-faire iconi-

il capitonné, le impunture con i bottoni, la voluta del bracciolo. Ma nell’ag-

que: le capitonnage, les piqûres CONCEPT

avec les boutons, la volute de

giornarsi ai nuovi gesti e modi di vivere

KONCEPT

l’accoudoir. Mais en s’adaptant

la casa, si alleggerisce, si scompone,

Chester, Poltrona Frau’s icon par excellence,

aux nouveaux gestes et modes

Chester, Symbol par excellence von Poltro-

si moltiplica nelle combinazioni e di-

and its contemporary version, the Chester

de vie, Chester Line s’allège, se

na Frau und seine zeitgenössische Neude-

venta sistema. Completamento ele-

Line. Chester Line maintains the impeccable

décompose, se multiplie en de

finition, Chester Line. Chester Line bewahrt

gante, i tavolini e la lampada Fidelio.

elegance and iconic workings of its prede-

nombreuses combinaisons et il

die einwandfreie Eleganz und die ikonischen

Con la loro purezza architettonica, si

cessor: the capitonné, stitching with buttons,

devient système. Les tables bas-

Verarbeitungen: Capitonné, Steppungen mit

accostano con naturalezza ai diver-

and spiral on the armrest. But in updating it-

ses et la lampe Fidelio sont un

Knöpfen, die Volute der Armlehne. Aber in der

si moduli Chester Line e aumentano i

self to contemporary habits and ways of living

élégant complément du système.

Anpassung auf die neuen Gesten und Arten,

possibili allestimenti. I piani d’appog-

the home, it lightens up, breaks up , multiplies

Les surfaces d’appui, propo-

zu Hause zu leben, wird es leichter, spaltet

gio, al posto di braccioli e schienali,

in its combinations and become a system.

sent, à la place des accoudoirs

sich auf, vermehrt sich in den Kombinationen

offrono differenti modalità d’uso.

For an elegant way to complete the system,

et des dossiers, différents mo-

und es wird System. Elegante Ergänzung des

add the Fidelio side tables and lamp. With their

des d’utilisation du canapé.

Systems, die Tischchen und die Lampe Fidelio.

La struttura portante di Chester Line

architectural purity they go naturally with the

è in legno massello di faggio stagio-

various Chester Line modules and increase

La structure portante du Chester

sie sich natürlich zu den verschiedenen Modu-

nato. Il molleggio di seduta, schienale

your furnishing arrangement options. The tops

Line est en hêtre sec massif.

len der Chester Line und sorgen für eine noch

e braccioli è ottenuto con molle bico-

in place of the armrests and backrests can be

La suspension de l’assise, du

vielfältigere Einrichtung. Die Auflageflächen

niche legate a mano e appoggiate su

used in various ways.

dossier et des accoudoirs est

(statt Arm- und Rückenlehnen) bieten unter-

obtenue par des ressorts bi-

schiedliche Nutzungsmöglichkeiten.

cinghie di juta. Imbottitura in crine vegetale

modellato

Mit ihrer architektonischen Reinheit gesellen

artigianalmente

The supporting structure is made out of so-

coniques attachés à la main et

per lo schienale, per il bracciolo sul

lid aged beech wood. The seat spring system,

placés sur des sangles de jute.

Die Tragestruktur von Chester Line ist aus

divano terminale. Cuscino sedile in

backrests, and armrests are made using

Rembourrage en crin végétal

massivem “Canaletto” Nussbaumholz gefer-

piuma d’oca con l’aggiunta di inserto

hand-tied biconical springs laid on jute belts.

modelé artisanalement pour le

tigt. Die Federung von Sitzfläche, Rückenlehne

stabilizzante in poliuretano espanso.

Vegetable horsehair padding shaped by hand

dossier et pour l’accoudoir du

und Armlehnen wird durch doppelkonische,

Rivestimento in Pelle Frau®, anche ab-

has been used for the backrest and armrest on

canapé

Coussin

von Hand verbundenen Federn auf Jutegur-

binabile con i tessuti Poltrona Frau.

the corner sofa. The goose down seat cushion

d’assise en plumes d’oie, avec

ten erzielt. Polsterung aus kunstvoll hand-

Piedi a richiesta nella variante in al-

includes an extra stabilising insert made

ajout d’un insert stabilisant

geformtem Seegras für die Rückenlehne, für

luminio a lama con finitura spazzolato

out of polyurethane foam. Upholstery comes

en mousse de polyuréthane.

die Armlehne am Sofaelement. Sitzkissen aus

brunito, accanto alla versione classi-

in Pelle Frau® leather which can be mixed

Le revêtement est en cuir, que

Gänsedaunen mit Stabilisierungseinlage aus

ca, alta o bassa, in faggio tinto noce

and matched with the Poltrona Frau fabrics.

l’on peut assortir avec les tis-

Polyurethanschaum. Bezug aus Pelle Frau®-

scuro o laccato nero.

Feet come in the blade-shaped aluminium va-

sus de Poltrona Frau. Pieds dans

Leder, auf unterschiedliche Weise mit den

riant with burnished brushed finish by request

la variante en aluminium en luge

Poltrona Frau Stoffen kombiniert. Kufenför-

alongside the Dark Walnut dyed beech or lac-

avec finition brossée brunie, ou

mige Füße auf Anfrage in der Variante aus

quered black classic version (high or low).

bien dans la variante classique,

brüniertem gebürstetem Aluminium, neben der

basse ou haute, en hêtre teinté

klassischen Version, hoch oder niedrig, aus

noyer foncé ou laqué noir.

nussfarben dunkel lackierter oder schwarz la-

d’extrémité.

ckierter Buche.

Novità 2017 — Chester Line

New products 2017 — Chester Line

Nouveautés 2017 — Chester Line

Neuigkeiten 2017 — Chester Line


52

Il capitonné si mantiene sullo

Le capitonnage est maintenu sur

schienale, prezioso e riconoscibile,

le dossier, précieux et parfaitement

mentre scompare dalla base del

reconnaissable, mais il disparaît

divano. L’attenzione alla tradizione

The capitonné was kept on the

de la base du canapé. L’attention

Capitonné bleibt auf der Rückenlehne,

si accompagna a un delicato lavoro

backrest, precious and recognisable,

à la tradition s’accompagne

kostbar und wiedererkennbar,

di sottrazione dei dettagli, alla

but disappears from the sofa base.

d’un délicat travail de soustraction

verschwindet aber von der Basis

ricerca di una moderna leggerezza,

The emphasis on tradition comes with

des détails, à la recherche d’une

des Sofas. Zur Aufmerksamkeit

accentuata dai piedi metallici a lama,

a delicate job of removing details,

légèreté moderne, accentuée par

auf die Tradition gesellt sich eine

quasi invisibili.

in a quest for a modern lightness

les pieds métalliques en luge,

subtile Entfernung der Details,

accentuated by the blade-shaped,

presque invisibles.

auf der Suche nach einer modernen

nearly invisible metallic feet.

Leichtigkeit, akzentuiert durch kufenförmige, fast unsichtbare Metallstützen.

↑↗ Chester Line Sofa, Pelle Frau® Soul Stevie / Fabric Vega 303 and dark walnut stained beech wood spherical feet ↑ Detail of the Fabric cushion and of the backseat

Novità 2017 — Chester Line

New products 2017 — Chester Line

Nouveautés 2017 — Chester Line

Neuigkeiten 2017 — Chester Line


55

Cinque diversi elementi: chaise

Cinq éléments différents: chaise

longue e poltrona, entrambe

↑↗ Chester Line Sofa, Pelle Frau® Soul Stevie / Fabric Vega 303. Burnished and brushed aluminium feet ↗ Detail of the Fabric cushion and of the backseat

longue et fauteuil, tous deux sans

senza braccioli, pouf e due divani

Five different elements: chaise longue

accoudoirs, pouf et deux canapés

Fünf verschiedene Elemente:

terminali ad angolo. Nel divano

and armchair, both with armrests,

avec les extrémités en angle.

Chaiselongue und Sessel, beide

a due posti, rispetto al modello

poufs, and two corner sofas.

Pour le canapé à deux places,

ohne Armlehnen, Hocker und zwei

storico, il cuscino diventa unico,

Unlike the historic model, the two-

par rapport à son modèle historique,

Ecksofaelemente. Beim Zweisitzer-

molto più grande e accogliente in

seater sofa has just one just one,

le coussin devient unique,

Sofa wird das Kissen im Vergleich

sintonia con l’atmosfera di un living

much larger cosy cushion,

beaucoup plus grand et accueillant,

zum alten Modell einzigartig, größer

contemporaneo. Gli elementi privi

in harmony with the atmosphere

en syntonie parfaite avec l’atmosphère

und einladender in Einklang mit

di bracciolo e schienale permettono

of a contemporary living room.

d’un salon contemporain.

der Atmosphäre eines modernen

di inserire complementi che

The elements without an armrest

Les éléments sans accoudoir

Wohnbereichs. Die Elemente ohne

arricchiscono di funzionalità le varie

and backrest let you add accessories

et dossier permettent d’insérer

Armlehne und Rückenlehne ermöglichen

configurazioni.

that enrich the functions of

des accessoires qui enrichissent

es, Beistellmöbel einzufügen,

the various configurations.

les différentes configurations

die Funktionalität der verschiedenen

de nouvelles fonctionnalités.

Konfigurationen bereichern.

Nouveautés 2017 — Chester Line

Neuigkeiten 2017 — Chester Line

Novità 2017 — Chester Line

New products 2017 — Chester Line


57

Roberto Lazzeroni

Fidelio TAVOLINI E LAMPADA

TABLES BASSE ET LAMPADAIRE

L’eleganza lineare e asciutta di Fidelio si

L’élégance concise et linéaire de Fidelio s’ex-

esprime nella nuova lampada da terra e nei

prime dans le nouveau lampadaire au sol et

nuovi tavolini che arricchiscono la collezio-

dans les nouvelles tables qui enrichissent

ne. Satelliti pensati da Roberto Lazzeroni

cette collection. Ce sont des satellites conçus

per vivere in simbiosi con divani e poltrone.

par Roberto Lazzeroni pour vivre en symbiose

Complementi che disegnano attorno e insieme alle sedute Poltrona Frau spa-

avec les canapés et les fauteuils. SMALL TABLES AND LAMP

Des compléments qui, avec les

zi di benessere ancora più completi e

TISCHCHEN UND STEHLEUCHTE

sièges Poltrona Frau et autour

versatili. L’architettura verticale della

The linear and clean elegance of Fidelio is

d’eux, créent des espaces de

Die lineare und trockene Eleganz von Fidelio

lampada si alterna a quella orizzontale

perfectly expressed in the new floor lamp

bien-être encore plus complets

kommt in der neuen Stehlampe und in den

dei tavolini, creando skyline dall’equi-

and in the new side tables that enrich the

et

L’architecture

neuen Tischchen zum Ausdruck, die die Kol-

librio sempre diverso.

collection. Satellites designed by Roberto

verticale de la lampe s’alterne à

lektion bereichern. Satelliten nach einem

Lazzeroni so we can live in symbiosis with

celle, horizontale, des tables, en

Entwurf von Roberto Lazzeroni, um in Symbio-

Come in tutta la collezione, la compo-

sofas and armchairs. Accessories that cre-

créant des lignes d’horizon dont

se mit Sofas und Sesseln zu leben. Accessoi-

stezza del design e la precisione milli-

ate even more complete and versatile spa-

l’équilibre est toujours différent.

res, die rund um die Sitzmöbel von Poltrona

metrica delle linee esaltano la purezza

ces of wellbeing around and together with

dei materiali. Si evidenzia un segno

Poltrona Frau seats. The lamp’s vertical de-

Comme dans toute la collec-

Wellnessbereiche erschaffen. Die vertikale

geometrico ricorrente che distingue la

sign contrasts with the horizontal nature of

tion, la sobriété du design et

Architektur der Lampe wechselt sich mit der

costruzione delle strutture in legno,

the side tables to create skylines with diffe-

la précision millimétrique des

horizontalen Architektur der Tischchen ab und

composte da incroci e anelli sapiente-

rent balances every time.

lignes soulignent la pureté des

kreiert Skylines mit immer wieder neuem Glei-

matériaux. On remarque un si-

chgewicht.

mente lavorati nel massello di frassino.

polyvalents.

Frau noch vollständigere und vielseitigere

I dettagli metallici di tutti i nuovi com-

As with the rest of the collection, the re-

gne géométrique récurrent qui

plementi sono in acciaio spazzolato

straint of the design and the painstaking

distingue la construction des

Wie in der ganzen Kollektion betonen die

con trattamento galvanico finitura ot-

precision of the lines bring out the purity

structures en bois, composées

Zurückhaltung des Designs und die millimeter-

tone naturale.

of the materials. A recurring geometric fe-

d’intersections et d’anneaux sa-

genaue Präzision die Reinheit der Materialien.

ature distinguishes the construction of the

vamment travaillés dans le frêne

Ein wiederkehrendes geometrisches Zeichen

wooden structures, composed of expertly

massif. Les éléments métalliques

zeichnet die Konstruktion der Holzstruktu-

processed solid ash junctions and rings.

de tous les nouveaux accessoi-

ren aus kunstvoll gearbeiteten Kreuzungen

The metal details on all of the new accesso-

res sont en acier brossé, avec

und Ringen aus massivem Eschenholz aus.

ries are in brushed steel with galvanic tre-

traitement galvanique et finition

Die metallischen Details aller neuen Accessoi-

atment and a natural brass finish.

en laiton naturel.

res sind aus gebürstetem galvanisiertem Stahl mit Finish in Messing natur.

Novità 2017 — Fidelio

New products 2017 — Fidelio

Nouveautés 2017 — Fidelio

Neuigkeiten 2017 — Fidelio


59

Sezione triangolare e legno massello

La base des tables est à section

tinto moka o wengé per la base

triangulaire en bois massif teinté

dei tavolini. Il top, nelle varianti

moka ou wengé. Le dessus de table,

rettangolari e tonde, è avvolto

Triangular profile and solid wood

dans les variantes rondes

Dreieckiger Querschnitt und

in Cuoio Saddle Extra nella parte

in a moka or wenge stain forthe base

et rectangulaires, est revêtu de cuir

mokka- oder wengéfarben gebeiztem

superiore, abbinato a Pelle Frau®

of the side tables. The top surface

Cuoio Saddle Extra dans la partie

Massivholz für die Basis der

nella parte inferiore. Una cucitura

of the tabletop, in its rectangular

supérieure, assorti à du cuir Pelle

Tischchen. Die Oberseite ist in der

perimetrale disponibile tono su tono

and round variants, is upholstered

Frau® dans la partie inférieure.

rechteckigen und runden Ausführung

o a contrasto arricchisce

in Cuoio Saddle Extra leather while

Une couture périmétrale, disponible

in Cuoio Saddle Extra®-Leder im

la superficie del top in cuoio.

the underneath is in Pelle Frau®

ton sur ton ou en contraste, enrichit

oberen Teil, in Kombination mit Pelle

In alternativa, i piani possono essere

leather. Edge stitching, tone on tone

la surface du dessus de table en

Frau®-Leder gehüllt. Ton-in-Ton- oder

realizzati in marmo Emperador con

or contrast as desired, embellishes

cuir. Les dessus de table peuvent

kontrastfarbene Rundumnähte zieren

finitura lucida o marmo Calacatta

the surface of the saddle leather top.

également être fabriqués en marbre

die Oberfläche der Oberseite aus

oro con finitura lucida o semilucida.

Alternatively, the tops can come in

Emperador avec finition brillante,

Leder. Alternativ dazu können die

Emperador marble with a glossy finish

ou bien en marbre Calacatta or avec

Tischplatten aus Emperador-Marmor

or Calacatta gold marble with

finition brillante ou semi-brillante.

mit poliertem Finish oder Marmor

a glossy or semi-glossy finish.

Calacatta Gold mit glänzendem oder Mattglanz-Finish gefertigt sein.

↑ ↑ ↑ ↗

Fidelio ø 45 h 49, 53x42 h 55 and elliptic 45x35 h 55, Saddle Extra Corda / Ash in a moka stain Fidelio 110x42 h 49, Saddle Extra Testa di moro / Ash in a moka stain Fidelio ø 90 h 30 and 92x42 h 37, Calacatta Oro marble / Ash in a moka stain Detail of elliptic 45x35 h 55, steel spacer in a brass finish with natural galvanic treatment

Novità 2017 — Fidelio

New products 2017 — Fidelio

Nouveautés 2017 — Fidelio

Neuigkeiten 2017 — Fidelio


60

Con la loro purezza architettonica,

Avec leur pureté architecturale,

si accostano con naturalezza

elles s’harmonisent naturellement

ai diversi moduli Chester Line

avec les différents modules Chester

e aumentano i possibili allestimenti.

With their architectural purity

Line et augmentent les possibilités

Mit ihrer architektonischen Reinheit

I piani d’appoggio, al posto

they go naturally with the various

d’agencement. Les surfaces d’appui,

gesellen sie sich natürlich zu

di braccioli e schienali,

Chester Line modules and increase

proposent, à la place des accoudoirs

den verschiedenen Modulen

offrono differenti modalità d’uso.

your furnishing arrangement options.

et des dossiers, différents modes

der Chester Line und sorgen für

The tops in place of the armrests

d’utilisation du canapé.

eine noch vielfältigere Einrichtung.

and backrests can be used

Die Auflageflächen (statt Arm-und

in various ways.

Rückenlehnen) bieten unterschiedliche Nutzungsmöglichkeiten.

↑ Fidelio 45x35 h 55, Saddle Extra Corda / Ash in a moka stain ↑ Detail of the top ↑↗ Chester Line Sofa, Pelle Frau® Soul Stevie / Fabric Vega 303 with some Fidelio Small Tables and Lamp

Novità 2017 — Fidelio

New products 2017 — Fidelio

Nouveautés 2017 — Fidelio

Neuigkeiten 2017 — Fidelio


62

La lampada da terra è un semplice

Le lampadaire au sol est un simple

rettangolo tracciato dal legno

rectangle tracé par le bois massif

massello tinto moka o wengé,

teinté moka ou wengé, à section

con sezione triangolare. In questa

The floor lamp is a simple rectangle

triangulaire. Cette structure

Die Stehleuchte ist ein einfaches

struttura geometrica trova la sua

carved from solid wood in a moka or

géométrique offre son emplacement

Rechteck aus mokka- oder

collocazione naturale il punto luce,

wenge stain, with triangular profile.

naturel à la lampe, avec abat-jour

wengéfarben gebeiztem Massivholz

con paralume in tessuto.

The light point finds its natural

en tissu.

mit dreieckigem Querschnitt.

location in this geometric structure

In dieser geometrischen Struktur

with a fabric lampshade.

findet der Lichtkegel mit Stoffschirm seinen natürlichen Ort.

↑↗ Fidelio Lamp, Ash in a moka stain ↑ Detail of the lampshade and of the red electric cable

Novità 2017 — Fidelio

New products 2017 — Fidelio

Nouveautés 2017 — Fidelio

Neuigkeiten 2017 — Fidelio


65

Roberto Lazzeroni

Fidelio CABINET

CABINET

Roberto Lazzeroni amplia la collezione Fidelio

Roberto Lazzeroni agrandit la collection

e dà la sua interpretazione dell’high cabinet.

Fidelio et donne son interprétation de l’ar-

Linee slanciate e asciutte per un mobile di-

moire haute. Des lignes concises et élancées,

segnato come una madia contemporanea.

pour un meuble conçu comme une huche con-

Elemento distintivo, la linea verticale che se-

temporaine. Son élément distinctif est la ligne

para con rigore le due ante. Base d’appoggio il cavalletto in legno massello

verticale qui sépare avec rigueur CABINET

les deux portes. Base d’appui:

di frassino color moka. che esalta la

CABINET

le chevalet en frêne massif

leggerezza visiva del mobile. I materiali

Roberto Lazzeroni has expanded the Fidelio

couleur moka, qui souligne la

Roberto Lazzeroni erweitert die Kollektion

riprendono i codici estetici della colle-

collection offering his interpretation of the

légèreté visuelle de ce meuble.

Fidelio und zeigt seine Interpretation des

zione e in particolare del low cabinet.

high cabinet. Clean, slender lines create a pie-

Les matériaux reprennent les co-

High Cabinet. Schlanke und nüchterne Linien

I toni caldi e intensi del Cuoio Saddle

ce of furniture designed like a contemporary

des esthétiques de la collection.

für ein Möbel, das als zeitgenössisches Side-

Extra o Cuoio Saddle che avvolge l’e-

cupboard. Its most distinctive feature is the

Les tons chauds et intenses

board entworfen wurde. Prägendes Element:

sterno. E in un suggestivo contrasto,

vertical line that neatly separates the two do-

du cuir Cuoio Saddle® Extra

die vertikale Linie, die die beiden Türen mit

aprendo il mobile, la sorprendente

ors. The base takes the form of a moka-colou-

ou Cuoio Saddle enveloppent

Strenge trennt. Auflagebasis der Ständer aus

luminosità dell’acero naturale extra

red solid ash stand that brings out the visual

l’extérieur. Quand on ouvre ce

massiver Esche im Farbton Mokka, der die

chiaro che riveste totalmente i vani e

lightness of the piece. The materials evoke the

meuble on découvre, dans un

optische Leichtigkeit des Möbelstücks stei-

la superficie interna delle ante, dando

aesthetic codes of the collection, particularly

beau contraste, la luminosité

gert. Die Materialien greifen die ästhetischen

movimento e profondità.

those of the low cabinet. The warm and inten-

surprenante de l’érable naturel

Codes der Kollektion und insbesondere des

se tones of Cuoio Saddle Extra leather or Cuo-

extra-clair qui revêt entière-

Low Cabinet auf. Warme und intensive Farben

Due le varianti di allestimento inter-

io Saddle leather envelop the exterior. And in

ment les sections et la surface

beim Cuoio Saddle Extra®-Leder oder Saddle-

no. Un’organizzazione classica e fun-

an evocative contrast, when opening the cabi-

interne des portes, en créant du

Leder, das die Außenseite umhüllt. Und in ei-

zionale scandita da tre ampi cassetti

net there is the surprising brightness of the

mouvement et de la profondeur.

nem auffallenden Kontrast, beim Öffnen des

e da un sistema di mensole e piani.

extra light natural maple that completely co-

In alternativa, la versione accessoriata

vers the compartments and the inside surface

Deux variantes pour l’aména-

extra-hellen Ahornholzes, das die Fächer und

per diventare un elegante mobile bar.

of the doors, creating movement and depth.

gement interne: une organisa-

die Innenfläche der Türen vollständig bedec-

tion classique et fonctionnelle,

kt, sodass Bewegung und Tiefe entstehen.

La struttura portante è in legno mas-

Möbels, die überraschende Helligkeit des

sello di frassino e multistrato di betul-

There are two alternatives for the interior

rythmée par trois grands tiroirs

la. Il top è in legno di frassino con fini-

fittings. A classical and functional arrange-

et par un système de tablet-

Zwei

tura moka oppure in marmo Emperador

ment with three large drawers and a system

tes et de rayons ou la version

Eine klassische und funktionelle Organisa-

con finitura lucida o in marmo Calacat-

of shelves and surfaces. Or an accessorised

prévue avec les accessoires qui

tion, betont durch drei große Schubladen und

ta oro con finitura lucida o semilucida.

version to becomes a stylish drinks cabinet.

devient un élégant meuble bar.

ein System aus Regalen und Einlegeböden.

I piedini in acciaio con puntali in gom-

The supporting structure of the Fidelio high

La structure portante est en

Alternativ dazu die Version, die als eleganter

ma sono regolabili.

cabinet is in solid ash and birch plywood.

frêne massif et multiplis de

Bartresen ausgestattet ist. Die Tragestruktur

The top is in ash with a moka finish or Empe-

bouleau. Le dessus est en frêne

des High Cabinet Fidelio ist aus massiver

rador marble with a glossy finish or Calacat-

avec les finitions moka, en

Esche und Multischicht-Birkenholz. Die Ti-

ta gold marble with a glossy or semi-glossy

marbre Emperador avec finition

schplatte ist aus Eschenholz mit Mokka-Finish

finish. The rubber-capped steel feet can

brillante ou bien en marbre Ca-

oder aus Emperador-Marmor mit poliertem

be adjusted.

lacatta or avec finition brillante

Finish oder Marmor Calacatta Gold mit glän-

ou semi-brillante. Les pieds en

zendem oder Mattglanz-Finish gefertigt.

acier, avec embouts en caou-

Die Stahlfüße mit Gummikappen sind einstellbar.

Varianten

der

Innenraumgestaltung.

tchouc, sont réglables.

Novità 2017 — Fidelio

New products 2017 — Fidelio

Nouveautés 2017 — Fidelio

Neuigkeiten 2017 — Fidelio


66

Mobile Bar. Interni sofisticati,

Meuble bar. Des intérieurs élaborés,

con vassoi porta bottiglie, mensole

avec des plateaux porte-bouteilles,

in cristallo porta bicchieri e vaschette

des tablettes en cristal pour les

porta oggetti rivestite in Cuoio Saddle

Drinks cabinet. It has sophisticated

verres et des casiers vide-poche

Barkoffer. Raffiniertes Interieur

Extra o Cuoio Saddle. Specchi bronzati

interiors with bottle-holder trays,

revêtus de cuir Cuoio Saddle® Extra

mit Flaschenhaltern, Glasböden

sulla parete di fondo impreziosiscono

glass shelves for glasses and multi-

ou Cuoio Saddle. Des miroirs

für Trinkgläser, und Ablagefächern

l’insieme. Schiudendo le ante,

purpose trays upholstered in Cuoio

en bronze sur la cloison de fond

mit Bezug aus Saddle-Leder oder

una luce calda e diffusa valorizza

Saddle Extra leather or Cuoio Saddle

enrichissent le tout. Quand on ouvre

Cuoio Saddle Extra®-Leder.

gli interni, grazie al sistema di

leather. Bronzed mirrors on the back

les portes, une lumière chaude

Bronzierte Spiegel an der Rückwand

illuminazione a led che si attiva

wall embellish the entire effect.

et diffuse met en valeur l’intérieur

veredeln das Ensemble.

automaticamente tramite sensori.

Opening the doors, a warm diffused

grâce au système d’éclairage à LED

Bei der Öffnung der Türen bringt

light sets off the interior by

qui se met automatiquement

ein warmes und diffuses Licht

way of an LED lighting system

en marche grâce à des capteurs.

das Interieur dank dem LED-

automatically activated by sensors.

Beleuchtungssystem zur Geltung, das automatisch durch Sensoren aktiviert wird.

↑↗ Fidelio Drinks Cabinet, Saddle Extra Talpa/ Ash in a moka stain. Top in Emperador marble ↑ Detail of the contrast stitching of the doors and Emperador marble edge top

Novità 2017 — Fidelio

New products 2017 — Fidelio

Nouveautés 2017 — Fidelio

Neuigkeiten 2017 — Fidelio


68

Il frontale dei cassetti, montati

Les façades des tiroirs, montés

su guide metalliche a chiusura

sur des glissières en métal

ammortizzata, è rivestito in Cuoio

à fermeture amortie, sont revêtues

Saddle Extra o Cuoio Saddle.

The fronts of the drawers, mounted

de cuir Cuoio Saddle® Extra

Auch die Vorderseite der Schubladen

Preziose cuciture a contrasto o tono

on metal runners with soft closing

ou Cuoio Saddle. De précieuses

auf Metallschienen mit gedämpftem

su tono rifiniscono la ricopertura

mechanism, are upholstered in Cuoio

coutures, en contraste ou ton sur

Schließmechanismus ist mit Cuoio

in cuoio delle superfici del mobile.

Saddle Extra leather or Cuoio Saddle

ton, finissent le revêtement en cuir

Saddle Extra®-Leder oder Saddle-

A scelta, il retro può essere

leather. Precious contrast or tone

des surfaces du meuble.

Leder bezogen. Edle kontrastfarbene

in frassino tinto moka o con

on tone stitching refines the saddle

La partie arrière peut être,

oder Ton-in-Ton-Nähte veredeln den

rivestimento in cuoio.

leather cover on the surfaces

au choix, en frêne teinté moka

Lederbezug der Möbeloberflächen.

of the cabinet. If desired,

ou avec un revêtement en cuir.

Optional kann die Rückseite aus

the rear can be in moka-stained ash

mokkafarben gebeizter Esche oder

or upholstered with saddle leather.

mit Lederbezug gefertigt sein.

↑↗ Fidelio High Cabinet, Saddle Extra Testa di moro / Ash in a moka stain with top in Calacatta Oro marble ↗ Natural extra light maple inner surface

Novità 2017 — Fidelio

New products 2017 — Fidelio

Nouveautés 2017 — Fidelio

Neuigkeiten 2017 — Fidelio


71

Designcorporate

Chado

Pearl Gray

Antique Yellow

CONCEPT

La serie Chado racconta tecniche di lavora-

La série Chado utilise des techniques de tra-

zione che appartengono da sempre alla cul-

vail qui ont toujours appartenu à la culture

tura del tappeto. Delicati fili di seta di bambù

du tapis. Des fils de soie de bambou déli-

e corposi fili di lino, lavorati secondo l’antico

cats et de riches fils de lin, travaillés selon

procedimento dell’annodatura, compongo-

le procédé ancien du nouage, composent des

Nelle civiltà nomadi, infatti, i tappeti

Copper

Soft Blue

CONCEPT

no tappeti di valore tridimensionale.

Earl Gray

tapis de valeur tridimensionnelCONCEPT

le. En effet dans les civilisations

definivano spazi da abitare e doveva-

KONCEPT

nomades les tapis définissa-

no avere un loro spessore per isolare

The Chado line tells of processing techni-

ient des espaces d’habitation

Die Serie Chado erzählt von Verarbeitung-

dal suolo, in una sorta di coibentazio-

ques that have always belonged to the cul-

et ils devaient avoir une bonne

stechniken, die seit jeher zur Kultur des Tep-

ne tessile. Nei tappeti Chado i minu-

ture of the rug. Delicate bamboo silk threads

épaisseur pour isoler du sol.

pichs gehören. Feine Bambusseidenfäden und

scoli nodi vengono poi tagliati uno per

and thick linen thread worked following the

Dans les tapis Chado, les nœuds

dicke Leinenfäden, verarbeitet mit einer ural-

uno secondo una lavorazione chiama-

ancient knotting procedure create rugs of a

minuscules sont ensuite coupés

ten Knüpftechnik, ergeben Teppiche mit drei-

ta cut. L’effetto è un manto vellutato,

three-dimensional value. Indeed, in nomadic

un à un, selon un procédé ap-

dimensionaler Wirkung. So legten die Teppiche

continuamente cangiante, dove la lu-

civilisations, rugs defined living spaces and

pelé cut. L’effet est une surface

bei den Nomadenvölkern Wohnräume fest und

centezza della seta si alterna all’opa-

needed a certain thickness to isolate from

veloutée, continuellement irisée,

mussten eine gewisse Dicke aufweisen, um

cità del lino, che ha anche la funzione

the ground, like a sort of textile insulation. In

où la brillance de la soie s’alter-

den Boden in einer Art von textiler Dämmung

di dare pienezza alla texture. Design-

the Chado rugs, the minuscule knots are then

ne aux tons mats du lin, dont la

zu isolieren. Bei den Chado Teppichen werden

corporate intreccia il fascino materico

cut one by one following a working called cut.

fonction est aussi de donner de

die winzigen Knoten nacheinander mit einer

dell’annodatura con il tema visivo evo-

This gives a velvety, constantly changing

la plénitude à la texture. Design-

Verarbeitungstechnik namens Cut geschnit-

cato nel nome “Chado” che in giappo-

surface effect where the shininess of the

corporate associe le charme de

ten. Der Effekt ist ein ständig wechselnder,

nese significa cerimonia del tè. La de-

silk offsets the opacity of the linen, which

la matière du nouage au thème

samtiger Flor, bei dem sich der Glanz der Sei-

licata geometria reticolare che corre

also helps add fullness to the texture.

visuel évoqué par le nom “Cha-

de mit der Mattheit des Leinens abwechselt.

lungo i tappeti si ispira agli ambienti

Designcorporate intertwines the textured

do”, qui en japonais veut dire

Er soll der Textur auch Fülle verleihen. Desi-

dedicati a questo rituale. Finestre a

charm of the knotting with the visual theme

“cérémonie du thé”. La délicate

gncorporate verwebt den plastischen Charme

griglia e paraventi in legno e carta, da

evoked by the name “Chado”, tea ceremony

géométrie réticulaire s’inspire

der Knüpfung mit dem visuellen Thema, das im

cui filtra una luce sommessa che av-

in Japanese. The delicate reticular geometry

des pièces délicates dédiées à

Namen “Chado”, der japanischen Teezeremo-

volge tutto in un’atmosfera sospesa e

that runs down the rugs is inspired by the

ce rituel. Des fenêtres à grille et

nie, angesprochen wird. Die zarte gitterartige

suggestiva. I colori delle piante da tè

places used for this ritual. Grated windows

des paravents en bois et en pa-

Geometrie, die entlang der Teppiche verläuft,

e dei metalli che ossidano nel tempo,

and wood and paper screens through which a

pier, d’où filtre une lumière ta-

wurde von den Räumlichkeiten für dieses

ispirano varianti cromatiche meditati-

feeble light filters veiling everything in a su-

misée qui enveloppe le tout dans

Ritual inspiriert. Gitterfenster und Paravents

ve. La bordatura tono su tono in seta

spended, evocative atmosphere. The colours

une atmosphère suspendue et

aus Holz und Papier, durch die ein gedämpftes

di bambù è cucita interamente a mano

of the tea plants and the metals that rust

évocatrice. Les couleurs des

Licht dringt, das alles in eine geheimnisvolle

a rifinire i quattro lati del tappeto e a

over time inspire meditative colour nuan-

arbres à thé et des métaux qui

und eindrückliche Atmosphäre hüllt. Die Far-

impreziosirlo.

ces. The tone-on-tone bamboo silk edging is

s’oxydent au fil du temps inspi-

ben der Teepflanzen und der Metalle, die im

sewn entirely by hand to finish off the four

rent des variantes chromatiques

Laufe der Zeit oxidieren, sind Inspiration für

sides of the rug, embellishing it.

qui favorisent la méditation.

meditative Farbvariationen. Die Ton-in-Ton-

La bordure ton sur ton en soie

Einfassung aus Bambusseide wird vollständig

de bambou est entièrement cousue à

von Hand angenäht, um die vier

la main, pour finir les quatre côtés du tapis et le rendre encore plus précieux.

Novità 2017 — Chado

New products 2017 — Chado

Nouveautés 2017 — Chado

Neuigkeiten 2017 — Chado


Designcorporate

73

Land

Rust

Ecrù

CONCEPT

CONCEPT

Arte contemporanea e tradizioni artigiana-

L’art contemporain et les traditions artisa-

li millenarie si incontrano nei tappeti Land.

nales millénaires se rencontrent pour créer

Le tele monocrome di Ettore Spalletti dove il

les tapis Land. Les toiles monochromes d’Et-

colore sembra fluttuare silenzioso ispirano

tore Spalletti, où la couleur semble fluctuer

le semplici, grandi campiture che attraver-

en silence, inspirent les grands rechampis-

sano i tappeti realizzati in pura lana. La tintura di questo filato restituisce

Deep Blue

Charcoal

sages simples qui traversent CONCEPT

ces tapis réalisés en pure lai-

le tonalità straordinariamente sature e

KONCEPT

ne. La teinture de ce fil recrée

profonde del rosso ruggine, del grigio

Contemporary art and age-old handicraft

les

extraordinairement

Zeitgenössische Kunst und alte Handwer-

carbone, del blu scuro e del naturale.

traditions come together in the Land rugs.

saturés et profonds du rouge

tons

kstraditionen treffen in den Land Teppichen

Sono le sfumature della terra. Il nome

These solid coloured “canvases” by Ettore

rouille, du gris charbon, du bleu

aufeinander. Die monochromen Bilder von

Land, infatti, allude alla speciale tec-

Spalletti over which colour seems to fluctua-

foncé et de la couleur naturelle.

Ettore Spalletti, bei dem die Farbe leise zu

nica di intreccio della lana utilizzata in

te silently inspire the simple large painted

Ce sont les nuances de la terre.

schweben scheint, sind die Inspiration für

questi tappeti, che nell’effetto della

backgrounds that run across the pure wool

En effet le nom Land évoque la

die einfachen, großen Grundierungen, die

texture ricorda le arature dei campi

rugs. The colour of this yarn offers up ex-

technique spéciale d’entrelacs

die Teppiche aus reiner Wolle überziehen.

viste dall’alto. Questo antico proce-

traordinarily saturated deep shades of rust

de la laine utilisée pour ces ta-

Die Färbung dieses Garns gibt die außeror-

dimento di tessitura a mano, chiamato

red, coal grey, dark blue, and nude. They are

pis, qui rappelle, dans l’effet de

dentlich satten und tiefen Farbtöne von Ro-

Sumak, conferisce resistenza e corpo-

the hues of the earth. Indeed, the name Land

la texture, les sillons des cham-

strot, Kohlegrau, Tiefblau und Natur wider.

sità al tappeto. I tessitori avvolgono a

alludes to the special wool-weaving techni-

ps vus d’en haut. Ce procédé

Es sind die Nuancen der Erde. So ist der

due a due i fili di trama in lana attorno

que used for these rugs; the resulting textu-

ancien de tissage à la main,

Name Land eine Anspielung auf die spezielle

ai robusti fili di cotone che creano la

ral effect recalls ploughed fields viewed from

appelé Sumak, donne au tapis

Webtechnik für die Wolle bei diesen Teppi-

struttura, formando piccole trecce che

above. This ancient hand weaving procedure

du corps et de la résistance.

chen, die in der Wirkung der Textur an das

ritmano le superfici.

called Sumak bestows the rug with strength

Les tisseurs enroulent les fils

von oben betrachtete Pflügen der Äcker erin-

and body. The weavers wrap the woollen weft

de trame de laine deux par deux

nert. Diese alte Handwebtechnik namens Su-

La bordatura, anch'essa in lana, è cu-

threads two by two around robust cotton th-

autour de fils de coton robu-

mak verleiht dem Teppich Festigkeit und Kör-

cita a mano attorno a tutto il tappeto,

reads that create the structure, forming small

stes, qui créent la structure, en

per. Die Weber wickeln jeweils Schussfäden

con una accurata rifinitura.

braids that mark the rhythm of the surfaces.

formant de petites tresses qui

aus Wolle um die robusten Baumwollfäden,

rythment les surfaces.

die die Struktur erzeugen und bilden kleine

The edging – also made out of wool – is

Novità 2017 — Land

Geflechte, die die Oberflächen beleben.

hand-woven all around the rug with careful

La bordure, elle aussi en laine,

finishing work.

est cousue à la main tout au-

Die Einfassung, ebenfalls aus Wolle, wird

tour du tapis, en créant une fi-

rund um den gesamten Teppich sorgfältig von

nition soignée.

Hand angenäht.

New products 2017 — Land

Nouveautés 2017 — Land

Neuigkeiten 2017 — Land


75

Poltrona Frau R. & D.

Pecan

Dusty Pink

Graphite

CONCEPT

CONCEPT

Una superficie soffice, calda e corposa.

Une surface souple, chaude et riche. Un doux

Un morbido prolungamento del letto o della

prolongement du lit ou du fauteuil, sur

seduta su cui stendersi, accoccolarsi, gioca-

lequel il est possible de s’étendre, se blottir,

re, rilassarsi, leggere, camminare a piedi nudi.

jouer, se détendre, lire, marcher pieds nus.

I tappeti Pecan nascono dallo studio appro-

Les tapis Pecan sont nés de l’étude approfon-

fondito delle lavorazioni tricot e vengo-

Taupe

die des tricots et ils sont réalisés

no realizzati con una tecnica esclusiva.

selon une technique exclusive. CONCEPT

KONCEPT

Il filato di lana viene avvolto intera-

On enroule entièrement le fil

mente attorno a un’anima di juta, che

A soft, warm and compact surface. A gen-

de laine autour d’une âme en

Eine weiche, warme und voluminöse Ober-

compone la struttura. Il tappeto in

tle extension of the bed or seat on which to

jute qui compose la structure.

fläche. Eine weiche Verlängerung des Bettes

questo modo non ha un fronte e un

stretch out, curl up, play, relax, read, or walk

De cette façon le tapis n’a pas

oder des Sitzmöbels, auf dem man liegen, ku-

retro distinti, ma può essere utilizzato

barefooted. Pecan rugs have emerged from

de devant ni d’envers distin-

scheln, spielen, sich entspannen, lesen, bar-

su entrambi i lati con un effetto anco-

an in-depth study into tricot workings and

cts, mais peut être utilisé des

fuß laufen kann.

ra più soffice e confortevole. La juta,

are made using an exclusive technique.

deux côtés, pour un effet en-

corposa e resistente, dà robustezza

core plus moelleux et conforta-

Die Pecan Teppiche gehen aus einer ein-

e movimento. Il risultato è un’elegan-

The wool yarn is wrapped all the way around

ble. Le jute, riche et résistant,

gehenden Analyse von Strickarbeiten hervor

te maglia tridimensionale che al tatto

a jute core, which composes the structure.

donne du mouvement et de la

und werden mit einer einzigartigen Technik

ricorda, pur essendo morbidissima,

This way the rug has no distinct front or

robustesse. Le résultat est un

hergestellt. Der Wollfaden wird vollständig

una terra cosparsa di gusci di noce.

back, but can be used on both sides with

tricot tridimensionnel élégant,

um einen Kern aus Jute gewickelt, der die

Da qui il nome Pecan. Il tappeto di-

an even softer and more comfortable effect.

qui rappelle au toucher, malgré

Struktur bildet. Der Teppich hat auf diese

venta la cornice tessile ideale per uno

Full-bodied and strong, jute bestows robust-

son extrême douceur, une terre

Weise keine eindeutige Vorder- und Rücksei-

spazio living accogliente e informale o

ness and movement. The result is an elegant

parsemée de coquilles de noix.

te, sondern kann beidseitig mit einem noch

per una zona notte dall’atmosfera av-

three-dimensional knit whose feel – although

D’où son nom: Pecan. Ce tapis

weicheren und angenehmeren Effekt genutzt

volgente e rilassante. Tre le delicate e

super soft – recalls earth strewn with walnut

devient le cadre textile idéal

werden. Die voluminöse und widerstandsfähi-

eleganti varianti colore, cipria, talpa e

shells. That’s where the name Pecan comes

pour une salle de séjour ac-

ge Jute verleiht Robustheit und Bewegung.

grafite. La superficie di Pecan è rifini-

from. The rug becomes the ideal fabric “fra-

cueillante et décontractée ou

Das Ergebnis ist ein elegantes dreidimensio-

ta sui due lati corti da due bordi di 40

me” for a welcoming and informal living area

pour une zone nuit chaleureuse

nales Netz, das - obwohl es extra-weich ist

mm, in tessuto a struttura panama con

or for a bedroom with a cosy and relaxing

et relaxante. Les variantes de

- im Griff an einen Boden voller Nussschalen

filo nella stessa tonalità del tappeto

atmosphere. Three are the delicate and ele-

couleur, élégantes et délica-

erinnert. Daher der Name Pecan. Der Teppich

alternato a filo a contrasto.

gant shades of colour: pale pink, mole grey,

tes, sont: rose poudre, taupe

wird der ideale textile Rahmen für einen ein-

and graphite. Pecan’s surface is finished on

et graphite. Sur les deux côtés

ladenden und informellen Lebensraum oder

the two short sides with two 40-mm edges in

courts, la surface de Pecan est

einen Schlafbereich mit einhüllender und

Panama weave that alternates the rug’s same

finie par deux bords de 40 mm,

entspannender Atmosphäre. Drei elegante

thread colour and contrasting thread.

en tissu panama, avec un fil du

Farbvarianten: Puderrosa, Taupe und Graphit.

même ton que celui du tapis al-

Die Oberfläche von Pecan wird an den beiden

terné à un fil en contraste.

kurzen Seiten von zwei Einfassungen mit 40 mm aus Stoff mit Panamastruktur im gleichen Farbton des Teppichs abwechselnd mit kontrastfarbenem Faden veredelt.

Novità 2017 — Pecan

New products 2017 — Pecan

Nouveautés 2017 — Pecan

Neuigkeiten 2017 — Pecan


Chester Line

Fidelio Small Tables

77 Fidelio — Table ø 90 h 30

5617122

5617146

5599634

5599633

30 / 11"¾

43 / 17"

43 / 17"

70 / 27"½

77 / 30"¼

128 / 50"½

30 / 11"¾

Fidelio — Table ø 120 h 30

67 / 26"½

Chester Line — Sectional Chaise Longue

67 / 26"½

Chester Line — Armless large chair

120 / 47"¼

127 / 50"

90 / 35"½

120 / 47"¼

90 / 35"½

161 / 63"½

106 / 41"¾

Fidelio — Table 110x42 h 49

Fidelio — Table 92x42 h 37

5617221

Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Heritage — Heritage / Fabric A — Heritage / Fabric B — Heritage / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Cuoietto — Century

5599623

5599622

70 / 27"½

157 / 61¾"

106 / 41"¾

197 / 77"½

Chester Line — Ottoman 5617511

37 / 14"½

SX

(SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M.

49 / 19"¼

43 / 17"

Chester Line — Finishes

67 / 26"½

Chester Line — Sectional 2 seater Sofa 1 arm

42 / 16"½

110 / 43"¼

42 / 16"½

92 / 36"¼

Fidelio — Table 53x42 h 55

Fidelio — Table 43x45 h 55

5599621

5599620

Feet — Spherical feet (6 cm) — 05 Dark walnut stained beech wood — 11 Black lacquered beech wood

78 / 30"¾

98 / 38"½

55 / 21"¾

43 / 17"

— Wooden feet (13,7 cm) upholstered in leather — Burnished and brushed aluminium feet

55 / 21"¾

— High feet (12 cm) — 05 Dark walnut stained beech wood — 11 Black lacquered beech wood

42 / 16"½

53 / 20"¾

44 / 17"¼ 45 / 17"¾


79

Fidelio — Table ø 42 h 49

Fidelio — Lamp

5599631

5599503

165 / 65"

Fidelio Lamp

49 / 19"¼

Fidelio Small Tables

45 / 17"¾ 45 / 17"¾

45 / 17"¾ 45 / 17"¾

Fidelio Small Tables — Finishes

Fidelio Lamp — Finishes

Base — 32 Ash in a wenge stain — 61 Ash in a moka stain

Structure — 32 Ash in a wenge stain — 61 Ash in a moka stain

Top — Saddle Extra (except the ø 120 h 30 and ø 90 h 30) — Marble (except the 45x35 h 55 and ø 42 h 49) - Brilliant Calacatta gold marble - Semi-brilliant Calacatta gold marble - Emperador marble

Shade Double layer with canvas on the outside and PVC inside


Fidelio Cabinet

Jane

81

Fidelio — High Cabinet

Fidelio Cabinet — Finishes

Jane — Table

5599785

Versions — High Cabinet — Drinks Cabinet

5618620

Upholstery — Saddle Extra — Saddle

2

3

155 / 61"

1

1

52 / 20"½

2

3

130 / 51"¼

5599881

1

2

3 1

155 / 61"

140 / 55"

Back finishing — 61 Ash in a moka stain — Saddle Extra — Saddle

Fidelio — Drinks Cabinet

52 / 20"½

Top finishing — 61 Ash in a moka stain — Brilliant Calacatta gold marble — Semi-brilliant Calacatta gold marble — Emperador marble

73 / 28"¾

Stitching — Tone-on-tone thread — Contrast thread

2

3

130 / 51"¼

Jane — Finishes Marble Top — Brilliant Calacatta gold marble — Semi-brilliant Calacatta gold marble — Emperador marble Columns finishing — 48 Ash in a wenge stain — 61 Ash in a moka stain

262 / 103"¼


Jay Lounge

Jeff

83

Jay Lounge — Armchair

Jeff — Finishes

Jeff — Chair with armrests

5605113

Versions — Chair — Swivel Chair — Chair with armrests — Swivel chair with armrests — Stool

5619101

48 / 19"

59 / 23"¼

93 / 36"½

75 / 29"½

Jay Lounge — Ottoman 5605511

47 / 18"½

Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric A — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Century

66 / 26"

Chairs / Chairs with armrests

89 / 35"

45 / 17 "¾

55 / 21"¾

109 / 43"

Base Upper part: covered in leather Lower part: painted titanium steel

44 / 17"¼

46 / 18"

54 / 21"¼

60 / 23"½

Jeff — Chair 5619001

50 / 19"¾

65 / 25"½

47 / 18"½

Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul — Century

89 / 35"

42 / 16"½

Stool

44 / 17"¼

46 / 18"

54 / 21"¼

47 / 18"½

Jay Lounge — Finishes

Jeff — Stool

Basement finishing — Burnished steel — Polished aluminium

5619511

47 / 18"½

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century

46 / 18"

46 / 18"


Let it Be — Asymmetrical 2 seater Sofa with high / low arms

5598514

5614211

5614218

40 / 15"¾

42 / 16"½

121 / 47"¾

40 / 15"¾

Let it Be — 2 seater Sofa with high arms

52 / 20"½

Leplì — Ottoman 121x45 with storage unit

45 / 17"¾

85

70 / 27"½

Let it Be

70 / 27"½

Leplì

73 / 28"¾

168 / 66"¼

73 / 28"¾

168 / 66"¼

104 / 41"

221 / 87"

104 / 41"

216 / 85"

5614216

5614281

70 / 27"½

40 / 15"¾

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Heritage — Nest — Soul — Century — Fabric A / Color System Frau® (SC) — Fabric A / Heritage — Fabric A / Nest — Fabric A / Soul — Fabric A / Century — Fabric B / Color System Frau® (SC) — Fabric B / Heritage — Fabric B / Nest — Fabric B / Soul — Fabric B / Century — C.O.M. / Color System Frau® (SC) — C.O.M. / Heritage — C.O.M. / Nest — C.O.M. / Soul — C.O.M. / Century

40 / 15"¾

Let it Be — Large 2 seater Sofa with high arms

44 / 17"¼

Let it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa with end unit / high arm

70 / 27"½

Leplì — Finishes

73 / 28"¾

168 / 66"¼

73 / 28"¾

208 / 82"

104 / 41"

217 / 85"½

104 / 41"

261 / 102"¾

40 / 15"¾

70 / 27"½

44 / 17"¼

5614286

40 / 15"¾

5614288

52 / 20"½

Let it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa Large with end unit / high arm

70 / 27"½

Let it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa Large with high / low arms

73 / 28"¾

208 / 82"

73 / 28"¾

208 / 82"

104 / 41"

256 / 100"¾

104 / 41"

257 / 101"¼


Let it Be

87

Please note: these are only some technical drawings. For complete information please visit our website www.poltronafrau.com or refer to the current price list.

5614318

5614241

5614251

40 / 15"¾

70 / 27"½

73 / 28"¾

252 / 99"¼

305 / 120"

104 / 41"

300 / 118"¾

99 / 39"

99 / 39"

169 / 66"½

209 / 82"¼

5614381

5614341

5614213

70 / 27"½ 73 / 28"¾

252 / 99"¼

73 / 28"¾

312 / 122"¾

104 / 41"

301 / 118"½

104 / 41"

365 / 143"½

99 / 39"

40 / 15"¾

5614316

40 / 15"¾

Let it Be — 2 seater Sofa with bench / high arm

40 / 15"¾

Let it Be — 3 seater Bench

44 / 17"¼

Let it Be — Large 3 seater Sofa with high arms

70 / 27"½

Let it Be — 3 seater Asymmetrical Sofa with end unit / high arm

70 / 27"½

252 / 99"¼

104 / 41"

40 / 15"¾

73 / 28"¾

40 / 15"¾

5614311

40 / 15"¾

Let it Be — Large 2 seater Bench

52 / 20"½

Let it Be — 2 seater Bench

40 / 15"¾

Let it Be — 3 seater Asymmetrical Sofa with high / low arms

70 / 27"½

Let it Be — 3 seater Sofa with high arms

253 / 99"½

SX

73-99 / 28"¾-39"

252 / 99"¼

104 / 41"

279 / 109"¾

70 / 27"½

70 / 27"½ 73 / 28"¾

312 / 122"¾

73 / 28"¾

312 / 122"¾

104 / 41"

360 / 141"¾

104 / 41"

361 / 142"

SX

40 / 15"¾

5614291

70 / 27"½

5614283

40 / 15"¾

5614386

40 / 15"¾

5614388

44 / 17"¼

Let it Be — Large Sectional 2 seater Sofa with high arm

40 / 15"¾

Let it Be — Large 2 seater Sofa with bench / high arm

52 / 20"½

Let it Be — Large 3 seater Asymmetrical Sofa with end unit / high arm

70 / 27"½

Let it Be — Large 3 seater Asymmetrical Sofa with high / low arms

SX

73-99 / 28"¾-39"

312 / 122"¾

73 / 28"¾

208 / 82"

104 / 41"

339 / 133"¼

104 / 41"

235 / 92"½


Let it Be

89

Please note: these are only some technical drawings. For complete information please visit our website www.poltronafrau.com or refer to the current price list.

5614273

70 / 27"½

70 / 27"½ 73 / 28"¾

208 / 82"

73 / 28"¾

104 / 41"

231 / 91"

104 / 41"

209 / 82"¼

DX

40 / 15"¾

5614294

70 / 27"½

5614295

40 / 15"¾

5614296

40 / 15"¾

Let it Be — 2 seater Corner Sofa with bench

40 / 15"¾

Let it Be — 2 seater Corner Sofa high arm with bench

44 / 217"¼

Let it Be — Sectional 2 seater Sofa Large armless with backseat unit

70 / 27"½

Let it Be — Sectional 2 seater Sofa Large armless with end unit

SX

73-99 / 28"¾-39"

312 / 122"¾

73-99 / 28"¾-39"

312 / 122"¾

104 / 41"

339 / 133"¼

104 / 41"

339 / 133"¼

65 / 25"½

70 / 27"½

SX

40 / 15"¾

5614565

44 / 17"¼

5614266

40 / 15"¾

5614317

44 / 17"¼

5614325

70 / 27"½

Let it Be — Back cushion 65x65

40 / 15"¾

Let it Be — 2 seater Corner Sofa with corner end unit and bench

44 / 17"¼

Let it Be — Sectional 3 seater Sofa Large with backseat unit and end unit

70 / 27"½

Let it Be — Sectional 3 seater Sofa Large with backseat unit / high arm

SX

73 / 28"¾

252 / 99"¼

73 / 28"¾

252 / 99"¼

73-99 / 28"¾-39"

312 / 122"¾

104 / 41"

279 / 109"¾

104 / 41"

275 / 108"¼

104 / 41"

335 / 131"¾

65 / 25"½

5614275

5614576

5614596

18 / 7"

70 / 27"½

69 / 27"¼

5614146

40 / 15"¾

Let it Be — Cushion headrest support 65x65

40 / 15"¾

Let it Be — Cylindrical cushion 65x18

52 / 20"½

Let it Be — 2 seater Corner Sofa armless with backseat unit

70 / 27"½

Let it Be — Sectional Chaise Longue with low arm

73 / 28"¾

168 / 66"¼

73 / 28"¾

99 / 41"

195 / 76"¾

104 / 41"

209 / 82"¼

65 / 29"½

17 / 6"¾

50 / 19"¾


Let it Be

It is possible to create symmetrical or asymmetrical compositions using 2 different height for armrests, an end top and a backseat unit. In case of modules without armrests it’s also possible. To place an optional cylindrical cushion support that allow creating further others compositions.

Let it Be — Finishes

Let it Be — Available Armrests

FEET H. 19

HIGH ARM HIGH ARM HIGH ARM

END UNIT

LOW ARM LOW ARM LOW ARM

END UNIT END UNIT END UNIT

70 / 27"½

MEDIUM ARM

70 / 27"½

HIGH ARM

26 / 10"¼ 26 / 10"¼ 26 / 10"¼

22 / 8"¾ 22 / 8"¾ 22 / 8"¾

HIGH ARM BACKSEAT BACKSEAT UNIT UNIT LOW ARM BACKSEAT UNIT

22 / 8"¾ 22 / 8"¾ 22 / 8"¾ END UNIT

Let it Be — Backseat Unit

FEET H. 19

Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric A — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Saddle / Color System Frau® — Saddle / Nest — Saddle / Soul — Saddle / Fabric A — Saddle / Fabric B — Saddle / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Soul — Saddle Extra / Fabric A — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. Feet — h 19 (standard) — h 22 (optional, on request) End unit / Backseat unit (only for the modules providing them) — Saddle — Saddle Extra

44 / 17"¼

FEET H. 19

70 / 27"½ 44 / 17"¼ 44 / 17"¼ 22 / 8"¾

BACKSEAT UNIT

Let it Be — Optional cylindrical cushion supports

44 / 17"¼

44 / 17"¼

52 / 20"½

70 / 27"½

70 / 27"½

FEET H.FEET 19 H.FEET 19 H. 19

22 / 8"¾

44 / 17"¼

44 / 17"¼ 70 / 27"½

44 / 17"¼ 70 / 27"½

52 / 20"½

52 / 20"½ 70 / 27"½

52 / 20"½ 70 / 27"½

70 / 27"½

70 / 27"½

70 / 27"½

19 H. 19 FEET H.FEET 19 H.FEET

FEET 26 H. /19 10"¼

Please note: these are only some technical drawings. For complete information please visit our website www.poltronafrau.com or refer to the current price list.

Suggested optional back 65x65 cm cushions / Cylindrical cushions — Color System Frau® — Heritage — Nest — Soul — Fabric A — Fabric B — C.O.M. 65x65 cm cushion headrest support — Color System Frau® — Nest — Soul

ACCESSORIO SUPPORTO CUSCINO CILINDRICO

47 / 18"½

70 / 27"½

FEET H. 19

4 / 1"½

Cylindrical cushion support / Shelves — Saddle — Saddle Extra

91


Ren — 2 seater Sofa

5615270

5608111

5608211

40 / 15"¾

25/9"¾

53 / 20"¾

41 / 16"¼

120 / 47"¼

65 / 25"½

69 / 27"¼

65 / 25"½

136 / 53"½

Mr Moonlight — Finishes

Mr Moonlight — Available sizes

Ren — Table Mirror

Ren — Magazine Rack

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Color System Frau® (SC) / Fabric A — Color System Frau® (SC) / Fabric B — Color System Frau® (SC) / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Saddle / Color System Frau® (SC) — Saddle / Nest — Saddle / Fabric A — Saddle / Fabric B — Saddle / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® (SC) — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric A — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M.

Bed sizes Mattress sizes

5608427

5608544

70 / 27"½

41 / 16"¼

39 / 15"¼

159/62"½ - 166/65"¼ - 176/69"¼ 186/73"¼- 199/78"¼

40 / 15"¾

Ren — Armchair

235/92"½ - 238/93"¾

93

70 / 27"½

Mr Moonlight — Bed

70 / 27"½

Ren

116/45"¾

Mr Moonlight

Rear headboard — Jacquard fabric — Leather or saddle-leather

cm 186x235 / 73”¼x92”½

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 186x235 / 73”¼x92”½

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

cm 176x235 / 69”¼x92”½

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 176x235 / 69”¼x92”½

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 166x235 / 65”¼x92”½

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 166x235 / 65”¼x92”½

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 159x238 / 62”½x93”¾

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 199x238 / 78” ¼x93”¾

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

19 / 7"½ 32 / 12"½

40 / 15"¾ 35 / 13"¾

Ren — Low Bookcase

Ren — High Bookcase

5608785

5608786

155 / 61"

228 / 89"¾

Feet — Aluminium in a Ruthenium finishing

49 / 19"¼

68 / 36"¾

49 / 19"¼

98 / 38"½


Ren

Chado

95 Chado — Carpet

22 / 8"¾

250 / 98"½

5623887

21 / 8"¼ 16 / 6"¼

350 / 137"¾

Ren — Finishes

Chado — Carpet

Supporting structure — 29 Canaletto Walnut

5623887

Armchair / Sofa

(SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M. 200 / 78"¾

Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Century

300 / 118"

Chado — Finishes Composition of the usable surface area 40% linen and 60% bamboo silk

Bookcases / Magazine rack / Table mirror Every rug is knotted by hand on wood frames (155,000 knots/sq.m) Upholstery — Saddle Extra

The thickness of the rug is 7 mm; weight 3,5 kg/sqm Dimensions 200x300 cm and 250x350 cm Made-to-measure sizes also available on request Colours Pearl Grey, Earl Grey, Antique Yellow, Copper, and Soft Blue Chado rugs are made in India The hand-stitched leather label has the Poltrona Frau brand stamped on it


Land

Pecan

97

Land — Carpet

Land — Finishes

Pecan — Carpet

5623885

Composition of the usable surface area 100% wool

5623886

Composition structure + usable surface area 20% cotton, 80% wool 62,5 / 24"¾

Total thickness 10 mm and weight 3,5 kg/sqm

250 / 98"½

The 200x 300 cm and 250x350 cm versions come with two differently coloured strips The 90x280 cm version distinguishes itself with its alternating wide and narrow horizontal different-colour stripe pattern

300 / 118"

Dimensions 200x300 cm and 250x350 cm

400 / 157"¼

350 / 137"¾

Made-to-measure sizes also available by request with maximum length 7000 cm width minimum 40 cm and maximum 400 cm

Land — Carpet

Land rugs are made in India The hand-stitched leather label has the Poltrona Frau brand stamped on it

5623886

200 / 78"¾

200 / 78"¾

50 / 19"¾

5623885

Pecan — Carpet

300 / 118"

300 / 118"

Land — Carpet

Pecan — Finishes

5623885

Composition of the usable surface area 100% wool

60 / 23"½

Total thickness 12 mm and weight 2,3 kg/sqm Dimensions 200x300 cm and 300x400 cm Made-to-measure sizes also available by request with maximum length 10 m width minimum 70 cm and maximum 300 cm

210 / 82"¾

10 / 4"

5,5 / 2"¼ 10 / 4" 280 / 110"¼

210 / 82"¾

280 / 110"¼

50 / 19"¾

Composition structure + usable surface area 40% jute, 60% wool

90 / 35"½

Pecan rugs are made in Morocco The hand-stitched leather label has the Poltrona Frau brand stamped on it 90 / 35"½


2017 Home Collection Credits

CONTACTS

CREDITS

Poltrona Frau S.p.A

Art direction / Graphic design

Via Sandro Pertini, 22

studio FM milano

62029 Tolentino MC Italy Tel. +39 0733 909.1

Photography

Fax +39 0733 909246

Alessio D’Aniello

www.poltronafrau.com Post production / Color selection Pan Group Printing Grafiche Martintype

© POLTRONA FRAU 2017 Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001 Company subject to management and co— ordination of Haworth Italy Holding S.r.l

Novità 2017

New products 2017

Nouveautés 2017

Neuigkeiten 2017

XTRA poltrona frau home collection 2017  
Advertisement