Page 1


2018 Home Collection


2018 Home Collection Index

LA COLLEZIONE THE COLLECTION LA COLLECTION DIE KOLLEKTION

Novità 2018

LA NOTTE THE NIGHT LA NUIT DIE NACHT

ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRE

056 →

Arabesque Kensaku Oshiro

064 →

Lola Darling Roberto Lazzeroni

110 →

Gli Oggetti — Askos Angelo Mangiarotti

006 →

Byron Jean-Marie Massaud

030 →

Moondance Roberto Lazzeroni

102 →

Gli Oggetti — Blue Pallo Carina Seth Andersson

016 →

Clayton Jean-Marie Massaud

070 →

Times Poltrona Frau Style & Design Centre

100 →

Gli Oggetti — Cretto Poltrona Frau Style & Design Centre

048 →

Come Together Ludovica + Roberto Palomba

112 →

Gli Oggetti — Kypelon Poltrona Frau Style & Design Centre

022 →

Fidelio multimedia cabinet Roberto Lazzeroni

096 →

Gli Oggetti — Leather Case Poltrona Frau Style & Design Centre

044 →

Isadora Roberto Lazzeroni

108 →

Gli Oggetti — Leather Pot Poltrona Frau Style & Design Centre

026 →

Jane Jean-Marie Massaud

104 →

Gli Oggetti — Marianne Michele De Lucchi

038 →

Othello Roberto Lazzeroni

New products 2018

COMPLEMENTI COMPLEMENTARY UNITS COMPLEMENTS ERGÄNZUNGSMÖBEL

010 →

Cestlavie GamFratesi

098 →

Gli Oggetti — Plexi Case Poltrona Frau Style & Design Centre

076 →

Soffi GamFratesi

106 →

Gli Oggetti — Pura Angelo Mangiarotti

084 →

Xi Neri & Hu

092 →

Gli Oggetti — Zhuang Neri & Hu

118 →

I Coordinati Notte Poltrona Frau Style & Design Centre

114 →

I Cuscini Decorativi Poltrona Frau Style & Design Centre

124 →

Technical Drawings Finishings

Nouveautés 2018

Neuigkeiten 2018


7

Jean-Marie Massaud

Byron CONCEPT

CONCEPT

Jean-Marie

all’eredi-

Jean-Marie Massaud puise dans l’héritage

tà d’eccellenza di Poltrona Frau e disegna

Massaud

attinge

d’excellence de Poltrona Frau et dessine

Byron. La nuova chaise longue prende for-

Byron. Cette nouvelle chaise longue prend

ma da un’intelligenza delle mani che trova

forme grâce à l’intelligence des mains qui

sempre nuove espressioni. Jean-Marie Mas-

trouve toujours de nouvelles expressions.

saud la concepisce come un’architettura ra-

Jean-Marie Massaud la conçoit comme une

dicale, dove ogni materiale svolge la sua funzione con rigore ed eleganza.

architecture radicale, dans laCONCEPT

quelle chaque matériau exer-

La pelle accoglie, il metallo e il legno

KONCEPT

ce sa fonction avec rigueur et

sostengono. Ogni elemento di Byron

Jean-Marie Massaud draws on the incredible

élégance. Le cuir accueille, le

Jean-Marie Massaud greift auf das Erbe von

contribuisce a creare un rifugio asso-

heritage of Poltrona Frau and designs the

métal et le bois soutiennent.

Poltrona Fraus Exzellenz zurück und entwirft

lutamente individuale, dove dedicarsi

Byron. The new chaise longue is the result of

Chaque élément de Byron con-

Byron. Die neue Liege entsteht aus einer In-

a se stessi, al riposo e alla lettura.

expert handcraftsmanship that continues to

tribue à créer un refuge absolu-

telligenz der Hände, die immer wieder neue

Lasciarsi

dall’abbraccio

find new expressions. Jean-Marie Massaud

ment individuel, où l’on pourra

Ausdrucksformen findet. Jean-Marie Mas-

confortevole della chaise longue è

conceives of it as a radical piece of archi-

se consacrer à soi-même, au

saud versteht sie als radikale Architektur,

questione di un istante.

tecture where every material carries out its

repos et à la lecture. Pour se

bei der jedes Material seine Funktion mit

role with rigour and elegance. The leather

confier à l’embrassade confor-

Strenge und Eleganz erfüllt. Das Leder ist

La struttura portante, leggera e stabi-

welcomes, the metal and wood support. Every

table de cette chaise longue, il

einladend, das Metall und das Holz stützend.

le, si ispira al linguaggio di precisione

element of the Byron contributes to creating

ne faut qu’un instant.

Jedes Element von Byron trägt dazu bei, ein

dell’arte orafa. Le sofisticate lavora-

a wonderfully private refuge where you can

zioni di carpenteria combinano mas-

dedicate some time to yourself, to relaxing

La structure portante, stable

in dem Sie sich ganz auf sich selbst, auf die

sello di frassino e acciaio inox come

and reading. The chaise longue will wrap you

et légère, s’inspire du langa-

Ruhe und das Lesen konzentrieren können.

impeccabili meccanismi di un orologio.

in its comfortable embrace straight away.

ge de précision de l’orfèvrerie.

Sich von der bequemen Umarmung der Liege

Les travaux de menuiserie com-

willkommen heißen zu lassen, ist eine Frage des Augenblicks.

accogliere

Il passaggio da un materiale all’altro

absolut individuelles Refugium zu schaffen,

crea superfici continue, gli incastri

The supporting structure, light and stable, is

plexes associent le frêne massif

sono perfetti.Sulla struttura si adagia

inspired by the precision of the goldsmith’s

et l’acier inox comme les méca-

la seduta in morbida pelle, che traccia

art. The sophisticated woodwork combines

nismes impeccables d’une hor-

Die leichte und stabile Tragestruktur ist

la linea ideale per un prolungato re-

solid ash and stainless steel, echoing the im-

loge. Le passage d’une matière

von der Präzisionssprache der Goldsch-

lax. L’imbottitura ad alte prestazioni

peccable workings of a watch. The materials

à une autre crée des surfaces

miedekunst inspiriert. Die raffinierten Ti-

ergonomiche è ottenuta con losanghe

blend into one another seamlessly, the joints

continues, les raccords sont

schlerarbeiten kombinieren massive Esche

in acciaio e poliuretano espanso. I

are perfect. The structure accommodates the

parfaits. Sur la structure repo-

und Edelstahl als tadellose Mechanik einer

braccioli retraibili e dalle dimensioni

soft leather seat whose design is perfect for

se l’assise en cuir moelleux, qui

Uhr. Der Übergang von einem Material zum

importanti, si ritirano silenziosamente

long periods of relaxation. The padding, with

trace la ligne idéale pour une

anderen schafft durchgehende Flächen, die

al semplice movimento della mano.

its high-performance ergonomics, is obtai-

détente prolongée. Le rembou-

Verbindungen sind perfekt. Die Polsterung

ned with steel diamonds and polyurethane

rrage, à hautes performances

wird durch eine Reihe von Kissen betont, die

foam. The large retractable armrests can be

ergonomiques, est obtenu par

einzeln mit Techniken aneinandergenäht wer-

pulled back silently just by moving them with

des losanges en acier et mous-

den, die die elegantesten Accessoires der

your hands.

se de polyuréthane. Les accou-

Lederbranche aufgreifen. Die Polsterung ist

doirs escamotables, de grandes

ergonomisch hochwertig und wird mit Rauten

dimensions, se retirent sans

aus Stahl und Polyurethanschaum herge-

bruit sur un simple mouvement

stellt. Die großen, versenkbaren Armlehnen

de la main.

ziehen sich durch einfache Bewegung der Hand geräuschlos zurück.

Novità 2018 — Byron

New products 2018 — Byron

Nouveautés 2018 — Byron

Neuigkeiten 2018 — Byron


8

Il legno di frassino è tinto ebano.

Le bois de frêne est teinté ébène.

L’acciaio è satinato. Il soffice

L’acier est satiné. Le coussin appui-

cuscino poggiatesta, integrato

The ash wood has an ebony stain.

tête souple, intégré avec un support

Das Eschenholz ist ebenholzfarben

con una staffa di alluminio satinato e

The steel is brushed. The soft

en aluminium satiné et fixé entre les

gebeizt. Der Stahl ist satiniert.

fissato tra le imbottiture, è removibile

headrest cushion, integrated with a

rembourrages, est amovible et peut

Das weiche Kopfstützenkissen,

e spostabile secondo i desideri

brushed aluminium bracket and fixed

être déplacé selon les souhaits du

das mit einem satinierten

del momento in due diverse altezze.

between the padding, can be removed

moment, à deux hauteurs différentes.

Aluminiumbügel integriert und zwischen

Il rivestimento è in Pelle Frau®.

and adjusted to two different heights

Le revêtement est en cuir Pelle Frau®.

der Polsterung fixiert ist, lässt sich

Il marchio Poltrona Frau è inciso su

as required. The upholstery is in Pelle

La marque Poltrona Frau est gravée

in zwei verschiedenen Höhen nach

una targa in ottone con finitura nichel

Frau® leather. The Poltrona Frau logo

sur une plaquette en laiton finition

Belieben abnehmen und verschieben.

opaco posizionata sulla traversa

is engraved on a brass plate with

nickel mat située sur la traverse

Der Bezug ist aus Pelle Frau®-Leder.

posteriore della chaise longue.

matt nickel finish located on the rear

postérieure de la chaise longue.

Das Poltrona Frau Markenzeichen ist

crosspiece of the chaise longue.

auf einer Messingplatte mit mattvernickeltem Finish auf dem hinteren Querträge der Liege eingraviert.

↑↗ Byron, Pelle Frau® Soul Rey ↑ Detail of the ebony strructure of the armchair

Novità 2018 — Byron

New products 2018 — Byron

Nouveautés 2018 — Byron

Neuigkeiten 2018 — Byron


11

GamFratesi

Cestlavie CONCEPT

CONCEPT

Gam Fratesi prende spunto da un oggetto

Gam Fratesi s’inspire d’un objet tradition-

tradizionale come il cestino da cucito e pro-

nel comme le panier à couture et conçoit les

getta i moderni e raffinatissimi complementi

compléments modernes et raffinés Cestlavie.

Cestlavie. Le emozioni materiche del cuoio e

Les émotions matériques du cuir et la légère-

la leggerezza dell’architettura in metallo, si

té de l’architecture métallique se rencontrent

incontrano in una sintesi visiva suggestiva e

dans une synthèse visuelle esthétique et

elegante.Lavorazioni minuziose esaltano la cultura della pelle e l’alta ar-

élégante. Des travaux minutieux CONCEPT

mettent en valeur la culture du

tigianalità che da sempre caratterizza

KONCEPT

cuir et le haut artisanat qui ont

Poltrona Frau. Fasce di Cuoio Saddle

Gam Fratesi took inspiration from the tra-

toujours caractérisé Poltrona

Gam Fratesi orientiert sich an einem traditio-

Extra abilmente intrecciate a mano

ditional sewing basket when designing the

Frau. Des bandes de cuir Cuoio

nellen Objekt wie dem Nähkorb und entwirft

una per una danno forma all’involucro.

modern and refined Cestlavie accessories.

Saddle Extra habilement tres-

die modernen und raffinierten Accessoires

Il contenitore, sostenuto da una strut-

The material sensations of leather and the

sées à la main, une par une,

Cestlavie. Die stofflichen Emotionen des

tura in tubolare d’alluminio, appare

lightness of the metal architecture meet

donnent forme à l’enveloppe.

Leders und die Leichtigkeit der Metallar-

come sospeso sui sostegni sottili,

in a striking and elegant visual synthesis.

Le contenant, soutenu par une

chitektur treffen in einer suggestiven und

quasi grafici, in acciaio. La profondi-

The meticulous craftsmanship pays tribute to

structure en tubes d’aluminium,

eleganten visuellen Synthese aufeinander.

tà del cuoio e la nitidezza del metallo

Poltrona Frau’s time-honoured leather cul-

semble suspendu sur des sou-

Die sorgfältige Verarbeitung fördert die

creano interessanti movimenti di luce.

ture and artisanship. Saddle Extra Leather

tiens fins, presque graphiques,

Kultur des Leders und die hohe Handwer-

straps, each expertly and individually hand

en acier. La profondeur du cuir

kskunst, die Poltrona Frau seit jeher kenn-

Ogni dettaglio è prezioso. Le fasce in-

woven, give shape to the cover. Supported

et la netteté du métal créent

zeichnet. Gekonnt einzeln von Hand gewebte

trecciate di cuoio sono tinte anche nei

by a tubular aluminium structure, the storage

des mouvements de lumière ori-

Bänder aus Cuoio Saddle® Extra geben dem

bordi tono su tono, secondo tecniche

unit appears to be suspended on thin, almost

ginaux.

Gehäuse eine Form. Der Behälter, getragen

tipiche della piccola pelletteria più

graphic, steel supports. The depth of the le-

pregiata. Il cuoio è rifinito anche nella

ather and the sharpness of the metal create

Chaque détail est précieux. Les

auf dünnen, fast grafischen Stahlstützen

superficie interna, con un trattamen-

interesting movements of light.

bandes de cuir tressées sont

aufgehängt zu sein. Die Tiefe des Leders und

également teintes sur les bords

die Klarheit des Metalls erzeugen interessante Lichtbewegungen.

to protettivo di ceratura trasparente.

von einer Aluminiumrohrkonstruktion, scheint

Trattamento galvanico per la struttura

Each detail is precious. The edges of the wo-

ton sur ton, selon des techni-

in acciaio, con finitura canna di fucile

ven leather bands are also dyed tone-on-to-

ques typiques de la maroquine-

o granigliato brunito.

ne using techniques typically associated with

rie la plus prestigieuse. Le cuir

Jedes Detail ist kostbar. Die Lederflechtbän-

fine small leather goods. The inside surface

est fini également sur sa surfa-

der sind auch an den Kanten nach den typi-

of the Saddle leather is also finished with a

ce interne, avec un traitement

schen Techniken edelster Kleinlederwaren Ton-

protective transparent wax treatment. Gal-

protecteur de cire transparente.

in-Ton gefärbt. Das Leder wird auch auf der

vanic treatment for the steel structure with

Traitement galvanique pour la

Innenseite mit einer Schutzbehandlung aus

gunmetal or blasted and burnished finish.

structure en acier, avec finition

transparentem Wachs veredelt. Galvanische

canon de fusil ou grenaillé bruni.

Behandlung der Stahlkonstruktion, mit Nickel brüniertem oder brüniertem poliertem Finish.

Novità 2018 — Cestlavie

New products 2018 — Cestlavie

Nouveautés 2018 — Cestlavie

Neuigkeiten 2018 — Cestlavie


12

↑↗ Cestlavie, Saddle Extra Cammello and galvanised gunmetal grey finish aluminium legs

Cestlavie è un “cesto” contenitore, ma

Cestlavie est un “panier” de range-

anche un tavolino. La parte superiore,

ment, mais aussi une table. La partie

rivestita in Pelle Frau®, è apribile nella

supérieure, revêtue de cuir Pelle Frau®,

parte centrale dando accesso all’inter-

Cestlavie is a storage “basket”, but

peut s’ouvrir dans sa partie centrale,

Cestlavie ist ein “Korb”-Behälter, aber

no e offrendo, allo stesso tempo, un

also a small table. The central part of

donnant accès à l’intérieur et offrant

auch ein Couchtisch. Der obere Teil,

comodo piano d’appoggio.

the top, covered in Pelle Frau® leather,

simultanément une surface d’appui

der mit Pelle Frau®-Leder bezogen ist,

can be opened to access the inside

très pratique.

kann im mittleren Teil geöffnet werden

Novità 2018 — Cestlavie

while, at the same time, providing a

und bietet gleichzeitig eine bequeme

handy support surface.

Auflagefläche.

New products 2018 — Cestlavie

Nouveautés 2018 — Cestlavie

Neuigkeiten 2018 — Cestlavie


14

La chiusura della cesta è realizzata

La corbeille se ferme grâce à deux

con due pannelli semicircolari

panneaux semi-circulaires en fibre

realizzati in fibra di legno a media

de bois à densité moyenne reliés

densità collegati al centro da una

The basket is closed using two semi-

au centre par une traverse en hêtre

Der Korb wird mit zwei

traversa in massello di faggio che

circular MDF panels connected at the

massif qui sert de charnière et qui

halbkreisförmigen MDF-Paneelen

funge da cerniera e che ne permette

centre by a solid beech crossbar that

rend possible une ouverture à 180°.

geschlossen, die in der Mitte durch

l’apertura a 180°.

acts as a hinge and enables it to be

einen Querträger aus Massivbuche

opened 180°.

verbunden sind, der als Scharnier fungiert und eine Öffnung um 180° ermöglicht.

↑↗ Cestlavie, Saddle Extra Talpa and galvanised gunmetal grey finish aluminium legs ↑ Detail of the Saddle Extra leather woven bands and of the top

Novità 2018 — Cestlavie

New products 2018 — Cestlavie

Nouveautés 2018 — Cestlavie

Neuigkeiten 2018 — Cestlavie


17

Jean-Marie Massaud

Clayton CONCEPT

CONCEPT

Jean-Marie Massaud interpreta il divano

Jean-Marie Massaud interprète le canapé

Clayton come sofisticata creazione di hau-

Clayton comme une création de haute cou-

te couture. Sontuosa e allo stesso tempo

ture sophistiquée. Somptueuse tout en étant

radicalmente moderna, architettonica e av-

radicalement moderne, architecturale et en-

volgenteproprio come un abito d’alta moda.

veloppante, exactement comme une robe de

Lussuose cuciture riprese dalla sartorialità

haute couture. Des piqûres luxueuses, issues

più raffinata corrono lungo tutta la superficie esterna di schienale e brac-

de la couture sur mesure la plus CONCEPT

raffinée, enrichissent toute la

cioli, rivestiti in Pelle Frau®. L’effet-

KONCEPT

longueur de la surface externe

to è una ricercata tridimensionalità.

Jean-Marie Massaud interprets the Clayton

du dossier et des accoudoirs,

A sorreggere e a garantire il molleggio

sofa as a sophisticated haute couture crea-

revêtus de cuir Pelle Frau®. L’ef-

Jean-Marie Massaud interpretiert das Sofa

dela seduta è una struttura di cinghie

tion. Sumptuous yet radically modern, archi-

fet obtenu est une tridimension-

Clayton als raffinierte Haute Couture-Krea-

di cuoio intrecciate a mano, dalla forte

tectural and enveloping just like an haute

nalité recherchée. La suspension

tion. Prunkvoll und zugleich radikal modern,

valenza decorativa. L’architettura del

couture dress. Luxurious stitching, worthy of

de l’assise est soutenue et as-

architektonisch und umhüllend wie ein Hau-

divano è evidente e leggera. La seduta

the finest tailors, runs right along the outside

surée par une structure de san-

te Couture-Kleid. Luxuriöse Nähte mit raffi-

si solleva da terra grazie ai piedi a lama

edge of the Pelle Frau® leather-upholstered

gles en cuir tressées à la main,

nierter Schnittführung verlaufen entlang der

in acciaio con finitura Ruthenium.

backrest and armrests to create a sophisti-

ayant un fort impact décoratif.

gesamten Außenfläche von Rückenlehne und

cated 3D effect. A highly decorative web of

L’architecture du canapé est

Armlehnen, bezogen mit Pelle Frau®-Leder.

I pannelli di schienale e braccioli, in

hand-braided saddle leather straps supports

légère et évidente. L’assise se

Der Effekt ist eine raffinierte Dreidimensio-

acciaio con leggera imbottitura in po-

and secures the seat springs. The architec-

soulève du sol grâce aux pieds

nalität. Die Struktur aus handgeflochtenen

liuretano espanso, sono uniti fra loro

ture of the sofa is clear and light. The seat

en luge en acier avec finition

Lederbändern stützt und garantiert die Fede-

da cerniere in metallo a vista con fi-

rises from the floor on steel feet with Ruthe-

Ruthénium.

rung der Sitzfläche, mit einem starken deko-

nitura Ruthenium. Piuma d’oca per le

nium finish.

rativen Wert. Die Architektur des Sofas ist

soffici imbottiture dei cuscini di brac-

Les panneaux de dossier et

offensichtlich und leicht. Das Sitzmöbel hebt

cioli e schienale. Clayton viene propo-

The backrest and armrest panels, in steel with

d’accoudoirs, en acier avec rem-

sich dank der Stahlklingenfüße mit Ruthe-

sto nella versione rivestita totalmente

light polyurethane foam padding, are con-

bourrage léger en mousse de

nium-Finish vom Boden ab.

in Pelle Frau® o in abbinamento all’am-

nected by exposed metal hinges in a Ruthe-

polyuréthane, sont reliés entre

pia gamma di tessuti Poltrona Frau.

nium finish. Goose down is used for the soft

eux par des charnières métal-

Die Rücken- und Armlehnenpaneele aus

padding of the armrest and backrest cushions.

liques apparentes avec finition

Stahl mit leichter Polsterung aus Polyure-

Clayton is available in a version entirely uphol-

Ruthénium. Les doux rembourra-

thanschaum sind durch freiliegende Metall-

stered in Pelle Frau® leather or in combination

ges des coussins d’accoudoirs

scharniere mit Ruthenium-Finish miteinander

with the wide range of Poltrona Frau fabrics.

et de dossier sont en plumes

verbunden. Gänsefedern für die weiche Pol-

d’oie. Clayton est proposé dans

sterung der Armlehnen- und Rückenlehnenkis-

la version totalement revêtue de

sen. Clayton wird in einer komplett gepolster-

Novità 2018 — Clayton

New products 2018 — Clayton

cuir Pelle Frau® ou bien en as-

ten Version aus Pelle Frau®-Leder oder in

sortiment avec la vaste gamme

Kombination mit der breiten Palette aus Stof-

de tissus Poltrona Frau.

fen von Poltrona Frau angeboten.

Nouveautés 2018 — Clayton

Neuigkeiten 2018 — Clayton


18

I cuscini della seduta, a loro volta,

Les coussins d’assise sont quant à eux

sono impreziositi da delicate impunture

ornés de délicates piqûres en forme de

a x realizzate a mano con filo a con-

↑↗ Clayton, Pelle Frau® Soul Otis and Fabric Vega 135 ↑ Clayton, Pelle Frau® Soul Otis

x faites à la main avec un fil contrasté,

trasto, in un sottile richiamo al segno

The seat cushions are embellished with

en une subtile référence au signe di-

Die

distintivo di Jean-Marie Massaud per

delicate x-shaped stitches applied by

stinctif de Jean-Marie Massaud pour

feinen,

gli arredi Poltrona Frau.

hand with contrasting thread - a subtle

les meubles Poltrona Frau.

Nähten mit kontrastfarbenem Garn

Novità 2018 — Clayton

Sitzkissen

wiederum

handgefertigten

sind

mit

x-förmigen

reference to the distinctive hallmark

verziert, die auf das unverwechselbare

of Jean-Marie Massaud’s furniture for

Zeichen von Jean-Marie Massaud für

Poltrona Frau.

die Möbel von Poltrona Frau verweisen.

New products 2018 — Clayton

Nouveautés 2018 — Clayton

Neuigkeiten 2018 — Clayton


20

Particolarmente ricca di emozioni sen-

La version de Clayton qui associe le cuir

soriali, la versione di Clayton che ac-

au tissu ou au velours pour le revête-

costa la pelle con il tessuto o il velluto per il rivestimento dei cuscini.

ment des coussins est particulièrement The version of the Clayton that combi-

riche en émotions sensorielles.

Besonders reich an sensorischen Emo-

nes leather with fabric or velvet for the

tionen, die Version von Clayton, die das

cushion covers guarantees a particu-

Leder mit dem Stoff oder Samt für den

larly rich sensory experience.

Bezug der Kissen kombiniert.

↑↗ Clayton, Pelle Frau® Soul Otis and Fabric Vega 135 ↑↗ Detail of the backrest panels and of the ruthenium metal hinge

Novità 2018 — Clayton

New products 2018 — Clayton

Nouveautés 2018 — Clayton

Neuigkeiten 2018 — Clayton


23

Roberto Lazzeroni

Fidelio CONCEPT

CONCEPT

Un complemento versatile e generoso, ideale

Un complément généreux et polyvalent, idéal

nel living come porta TV e stereo, che ripren-

dans le salon en tant que support TV et

de i codici estetici della collezione. Il mobi-

stéréo, qui reprend les codes esthétiques de

le, dall’ampio piano d’appoggio, si compone

cette collection. Ce meuble, avec son grand

di tre vani a giorno nella parte superiore e di

plateau d’appui, se compose de trois com-

tre ampi cassetti in quella inferiore. Le deli-

partiments ouverts dans la partie supérieure

cate linee di fuga creano una sensazione di apertura e leggerezza visiva,

et de trois grands tiroirs dans CONCEPT

la partie inférieure. Les lignes

accentuata dal sostegno a cavalletto,

KONCEPT

de fuite délicates créent une

in frassino color moka con profilo a se-

A versatile and generous accessory, ideal for

sensation d’ouverture et de

Ein

zione triangolare.

housing the TV and stereo in the living room,

légèreté

accentuée

richtungsobjekt, das ideal für Fernsehgerät

visuelle,

vielseitiges

und

großzügiges

Ein-

which revisits the aesthetics of the collection.

par le support en chevalet, en

und Stereoanlage im Wohnzimmer ist und die

Sofisticato l’accostamento fra i mate-

With its large base, the cabinet is made up of

frêne couleur moka avec profil

ästhetischem Codes der Kollektion aufgreift.

riali e le finiture, con eleganti effetti

three open compartments at the top and three

à section triangulaire.

Das Möbelstück mit seiner breiten Auflage-

di chiaro scuro. I cassetti, imprezio-

spacious drawers at the bottom. The delicate

siti dal frontale interamente rivestito

converging lines create a sense of openness

L’harmonie entre les matériaux

oberen Teil und drei großen Schubladen im

in Cuoio Saddle o Cuoio Saddle Ex-

and lightness, accentuated by the easel base

et les finitions, avec d’élégants

unteren Abschnitt. Die zarten Fluchtlinien

tra e cuciture a contrasto o tono su

in moka-coloured ash with triangular cross-

effets de clair-obscur, est très

erzeugen ein Gefühl der Offenheit und visuel-

tono, svelano all’interno la luminosità

section.

raffinée. Les tiroirs, ornés d’u-

len Leichtigkeit, die durch die Halterung mit

ne façade entièrement revêtue

Ständer aus mokkafarbener Esche und Profil mit dreieckigem Querschnitt verstärkt wird.

dell’impiallacciatura in acero naturale

fläche besteht aus drei offenen Fächern im

extra chiaro. La struttura portante, il

The combination of materials and finishes is

de cuir Cuoio Saddle ou Cuoio

top e i vani a giorno sono in multistra-

sophisticated, with elegant light and dark ef-

Saddle Extra et de coutures

to di betulla e massello di frassino con

fects. The drawers, embellished with a front

ton sur ton ou contrastées,

Eine edle Kombination aus Materialien und

impiallacciatura in frassino tinto moka.

entirely upholstered in Cuoio Saddle or Cuoio

révèlent à l’intérieur la lumino-

Finish mit eleganten Hell-Dunkel-Effekten.

Saddle Extra leather and contrast or tone-on-

sité du placage d’érable naturel

Die Schubladen, deren Front vollkommen mit

Una ricca serie di accessori permet-

tone stitching, open up to reveal the luminosi-

extra clair. La structure portan-

kostbarem Cuoio Saddle- oder Cuoio Saddle

te di completare a piacere e rendere

ty of the extra light natural maple wood vene-

te, le dessus et les comparti-

Extra-Leder bezogen ist, mit Kontrast- oder

ancora più funzionale il multimedia

er. The supporting structure, the top and the

ments ouverts sont en bouleau

Ton in Ton-Nähten, geben in ihrem Inneren die

cabinet.

open compartments are in birch plywood and

multiplis et frêne massif avec

Helligkeit des Furniers aus extrahellem natür-

solid ash with veneer in moka-stained ash.

placage de frêne teinté moka.

lichem Ahorn preis. Tragestruktur, Oberteil

A rich series of accessories is available to

Une riche série d’accessoires

Birkenholz und Massivesche mit Furnier aus

complete the multimedia cabinet according to

permet de compléter le multi-

mokkafarbener Esche.

taste and make it even more functional.

media cabinet au gré des envies

und die offenen Fächer sind aus Multischicht-

et de le rendre encore plus fon-

Eine umfangreiche Zubehörserie gestattet

ctionnel.

es, den Multimedia-Schrank nach Belieben auszustatten und noch funktionaler zu gestalten.

Novità 2018 — Fidelio

New products 2018 — Fidelio

Nouveautés 2018 — Fidelio

Neuigkeiten 2018 — Fidelio


24

Preziosi vassoi in acciaio dagli

De précieux plateaux en acier aux

angoli stondati, rivestiti nel fondo

Precious steel trays with rounded

angles arrondis, revêtus sur le fond

Kostbare Ablagen aus Stahl mit

da Alcantara beige e nelle pareti in

corners, with their bottoms

d’Alcantara beige et sur les parois

abgerundeten Ecken, deren Boden mit

Cuoio Saddle o Cuoio Saddle Extra

upholstered in beige Alcantara and

de cuir Cuoio Saddle ou Cuoio

beigem Alcantara und deren Wände

abbinato al mobile, sono liberamente

their sides in Cuoio Saddle or Cuoio

Saddle Extra assorti au meuble,

mit Cuoio Saddle- oder Cuoio Saddle

posizionabili nei vani a giorno fino

Saddle Extra leather matching the

peuvent être placés librement

Extra-Leder passend zum Möbelstück

a una capienza massima di due

cabinet, can be freely positioned

dans les compartiments ouverts,

verkleidet sind, können frei in die

vassoi per ogni vano. Gli interni

in the open compartments up to

jusqu’au maximum de deux plateaux

offenen Fächer gestellt werden, mit

dei cassetti sono attrezzabili con

a maximum capacity of two trays

par compartiment. Les intérieurs

bis zu maximal zwei Ablagen pro Fach.

comodi organizzatori a scomparto

per compartment. The insides of

des tiroirs peuvent être équipés de

Die Schubladen können mit bequemen

e elementi porta DVD, tutti in acero

the drawers can be equipped with

casiers commodes et de supports

Organizern mit einzelnen Fächern und

massello extra chiaro. Per proteggere

practical dividers and DVD holder

pour DVD, tous en érable massif extra

DVD-Haltern ausgestattet werden,

e impreziosire iI fondo dei cassetti

components, all in extra light solid

clair. Pour protéger et mettre en

alle aus extrahellem Ahorn-Massivholz.

sono previsti tappetini in Cuoio

maple wood. Little Cuoio Saddle

valeur le fond des tiroirs sont prévus

Als Schutz und Bereicherung für die

Saddle o Cuoio Saddle Extra.

or Cuoio Saddle Extra leather pads

des tapis en cuir Cuoio Saddle ou

Schubladenböden sind kleine Matten

protect and embellish the bottom

Cuoio Saddle Extra.

aus Cuoio Saddle- oder Cuoio Saddle

of the drawers.

Extra-Leder vorgesehen.

↑↗ Fidelio Multimedia cabinet, Saddle Extra Cammello. Accessories: no. 2 rectangular trays ↑ Detail of the accessories: Saddle Extra rectangular tray and CD/DVD divider for side drawer

Novità 2018 — Fidelio

New products 2018 — Fidelio

Nouveautés 2018 — Fidelio

Neuigkeiten 2018 — Fidelio


27

Jean-Marie Massaud

Jane CONCEPT

CONCEPT

Jean-Marie Massaud trae ispirazione dalla

Jean-Marie Massaud s’inspire de la culture de

cultura del convivio orientale e progetta la

la convivialité orientale et conçoit la nouvelle

nuova versione di Jane, iconico tavolo pre-

version de Jane, la table iconique présentée

sentato da Poltrona Frau nel 2017, con il top

par Poltrona Frau en 2017, avec le plateau cir-

circolare Lazy Susan.

culaire Lazy Susan.

Il generoso piano rotondo in marmo riprende la forza visiva del tavolo Jane e

Le grand plateau rond en marbre CONCEPT

reprend la puissance visuelle de

si distingue in due aree. Il cuore cen-

KONCEPT

la table Jane et se distingue à

trale girevole invita alla condivisione

Jean-Marie Massaud was inspired by the sha-

deux endroits. Le cœur central

Jean-Marie Massaud holt sich seine Inspi-

del cibo. La parte esterna si compone

ring friendly culture of the East with this de-

pivotant invite au partage de la

ration von der orientalischen Tafelkultur und

di quattro sezioni radiali estraibili, per

sign with a circular Lazy Susan top for the new

nourriture. La partie externe se

entwirft die neue Version von Jane, dem iko-

facilitare manutenzione e pulizia.

version of Jane, the iconic table presented by

compose de quatre sections ra-

nischen Tisch, der von Poltrona Frau 2017

Poltrona Frau in 2017.

diales extractibles, pour faciliter

präsentiert wurde. Mit dem kreisförmigen

l’entretien et le nettoyage.

Oberteil Lazy Susan.

La presenza scultorea di Jane viene esaltata dalla bellezza preziosa del

The generous round marble top replicates the

piano in marmo Calacatta Oro, Empe-

visual strength of the original Jane table, with

La présence sculpturale de Jane

Die großzügige runde Tischplatte aus Marmor

rador o Fior di Pesco. Effetto materi-

two different aspects. The centre can be ro-

est mise en valeur par la beauté

nimmt die visuelle Kraft des Tisches Jane auf

co anche per le quattro colonne che

tated, inviting diners to share food, and the

précieuse du plateau en marbre

und unterteilt sich in zwei Bereiche. Das zen-

supportano il piano: imponenti e es-

outer part is composed of four extractable

Calacatta Or, Emperador, ou Fleur

trale, drehbare Herzstück lädt zum Teilen der

senziali, sono realizzate con un’anima

radial sections, simplifying maintenance and

de Pêcher. Les quatre colonnes

Speisen ein. Der äußere Teil setzt sich aus

in legno massello di faggio racchiusa

cleaning.

qui supportent le plateau créent

vier radialen Abschnitten zusammen, die ab-

eux aussi un effet texturisé: im-

nehmbar sind, um die Wartung und Reinigung zu vereinfachen.

da pannelli in MDF ad alta densità e sagomate e impiallacciate in frassino

The precious beauty of Calacatta gold, Empe-

posantes et essentielles, elles

tinto moka. L’ingegnoso raccordo in

rador or Fior di Pesco marble top, enhances

sont fabriquées avec un cœur

acciaio fra piano e sostegni esalta la

Jane’s sculptural presence. The four columns

en hêtre massif entouré de pan-

Die skulpturenhafte Präsenz von Jane wird

sensazione che il top galleggi aereo

supporting the top also create a material ef-

neaux en MDF à haute densité,

durch die kostbare Schönheit der Tischplatte

nello spazio.

fect: imposing and essential, they have a solid

et façonnées et plaquées frêne

aus Marmor betont: Calacatta Oro, Emperador

beech wood core surrounded by high-density

teinté moka. L’ingénieux raccord

oder Fior di Pesco.Materische Wirkung erzeu-

MDF panels, which are shaped and veneered

en acier entre les soutiens et le

gen auch die vier Säulen, die die Platte tra-

in moka-stained ash. The ingenious steel jun-

plateau accroît la sensation que

gen: Sie sind imposant und essentiell, mit ei-

ction between the legs and the top makes the

le plateau flotte dans l’espace.

nem Kern aus Massivesche, der von geformten

top appear as if it were floating in space.

MDF-Paneelen mit hoher Dichte und mokkafarbenem Eschenfurnier umschlossen wird. Die geniale Stahlverbindung zwischen Platte und Stützen unterstreicht das Gefühl, dass die Oberseite im Raum schwebt.

Novità 2018 — Jane

New products 2018 — Jane

Nouveautés 2018 — Jane

Neuigkeiten 2018 — Jane


28

Jane, nella versione con Lazy Susan,

Jane, dans la version avec Lazy

offre la possibilità di valorizzare il

Susan, offre la possibilité de mettre

piano con diversi giochi di superficie:

en valeur le plateau avec différents

la sezione centrale del top è

The Lazy Susan version of Jane

jeux de surface: la section centrale

In der Version mit Lazy Susan

disponibile in versione lucida o semi

also offers the opportunity to

du plateau est disponible en version

bietet Jane die Möglichkeit, die

lucida, la parte esterna è sempre in

enrich the top with several surface

brillante ou semi-brillante, la partie

Tischplatte mit unterschiedlichen

finitura lucida.

combinations: the central section is

extérieure est toujours en finition

Oberflächenspielen zu bereichern:

available with a glossy or semi-glossy

brillante.

Der zentrale Abschnitt des Oberteils

finish, while the outer part always has

ist in Glanz- und Halbglanzausführung

a glossy finish.

erhältlich, der äußere Teil stets mit Glanzfinish.

↑↗ Jane with Lazy Suzan, Calacatta Gold marble

Novità 2018 — Jane

New products 2018 — Jane

Nouveautés 2018 — Jane

Neuigkeiten 2018 — Jane


31

Roberto Lazzeroni

Moondance CONCEPT

CONCEPT

Comò, settimino e comodino Moondance. Una

Commode, chiffonnier à 7 tiroirs, et table de

collezione di complementi che trasforma la

nuit Moondance. Une collection d’accessoires

zona notte in una lussuosa oasi persona-

qui transforme l’espace nuit en une luxueuse

le, intima e accogliente. Il design di Roberto

oasis personnelle, intime et accueillante. Le

Lazzeroni traccia forme familiari e rassicu-

design de Roberto Lazzeroni trace des formes

ranti che trasmettono nuove emozioni tattili

familières et rassurantes qui transmettent

e visive attraverso l’uso elegante dei materiali, creando un’atmosfera soffi-

de nouvelles émotions tactiles CONCEPT

et visuelles grâce à l’utilisa-

ce e riposante. Le volumetrie si alleg-

KONCEPT

tion élégante des matériaux, en

geriscono e si aprono, grazie a delicate

Moondance table, tall boy and bedside table.

créant une atmosphère douce

Kommode, Kommode mit 7 Schubladen und

linee di fuga.

A collection of accessories that transform the

et relaxante. Les volumes sont

Nachtkästchen Moondance. Eine Objektkol-

bedroom into a luxurious, intimate and inviting

allégés et ouverts grâce à des

lektion, die den Schlafbereich in eine luxu-

La struttura portante dei complementi

personal oasis. The design by Roberto Lazze-

lignes de fuite délicates.

riöse, persönliche, intime und einladende

Moondance è in multistrato di piop-

roni follows familiar and reassuring shapes,

po con bordatura in massello di noce

the elegant use of the materials conveying

La structure portante des ac-

zeichnet gewohnte und beruhigende Formen,

canaletto. Il retro è disponibile nella

new tactile and visual emotions to create a

cessoires Moondance est en

die durch die elegante Verwendung der Mate-

versione con impiallacciatura in noce

soft and relaxing atmosphere. The volumes are

multiplis de peuplier, avec bor-

rialien neue taktile und visuelle Emotionen ver-

canaletto o rivestita in Pelle Frau®.

light and open thanks to delicate vanishing

dure en noyer Canaletto massif.

mitteln und eine weiche und erholsame Atmo-

La struttura dei cassetti è in fibra di

lines.

Le dos est disponible en ver-

sphäre schaffen. Die Volumen werden leichter

sion plaquée noyer Canaletto ou

und öffnen sich durch zarte Fluchtlinien.

legno a media densità con impiallac-

Oase verwandelt. Roberto Lazzeronis Design

ciatura in tranciato di noce canaletto.

The supporting structure of the Moondance

revêtue de cuir Pelle Frau®. La

L’imbottitura dei rivestimenti in Pelle

accessories is in poplar plywood with a Cana-

structure des tiroirs est en fibre

Die Tragestruktur der Einrichtungsobjekte

Frau® è in poliuretano espanso. Piedi-

letto walnut trim. The headboard is available

de bois à densité moyenne, avec

Moondance ist aus Pappel-Mehrschichtholz

ni in acciaio con protezione in plastica

with a Canaletto walnut veneer or covered in

du noyer Canaletto plaqué tran-

mit Einfassung aus “Canaletto”-Nuss-Mas-

nera regolabili dall’interno.

Pelle Frau® leather. The drawers are crafted

ché. Le rembourrage des revête-

sivholz. Die Rückseite ist in der Version mit

from MDF finished with cut Canaletto walnut

ments en cuir Pelle Frau® est en

Furnier aus “Canaletto”-Nuss oder mit Bezug

veneer. The accessories upholstered in Pel-

mousse de polyuréthane. Les

aus Pelle Frau®-Leder erhältlich. Die Struktur

®

leather are padded in polyurethane

pieds sont en acier avec protec-

der Schubladen ist aus Holzfaser mit mittlerer

foam while the adjustable steel feet feature

tion en matière plastique noire,

Dichte und Messerfurnier aus “Canaletto”-

black plastic protective caps.

et sont réglables de l’intérieur.

Nuss. Die Polsterung der Bezüge aus Pelle

le Frau

Frau®-Leder ist aus Polyurethanschaum. Füße aus Stahl mit Schutzkappen aus schwarzem Kunststoff, die von innen her verstellt werden können.

Novità 2018 — Moondance

New products 2018 — Moondance

Nouveautés 2018 — Moondance

Neuigkeiten 2018 — Moondance


32

Ogni complemento Moondance è

Chaque accessoire Moondance est

rivestito a mano come un pezzo

revêtu à la main, comme une pièce

unico. Interamente avvolto in Pelle

unique. Entièrement enveloppé de

Frau® e impreziosito da una sottile

Each accessory in the Moondance

cuir Pelle Frau® et agrémenté d’un

Jedes Moondance Einrichtungsobjekt

imbottitura, piacevole al tatto e allo

collection is upholstered by hand to

fin rembourrage, agréable au toucher

wird wie ein Einzelstück von Hand

sguardo. Il top ha il calore del noce

create a unique piece, fully enveloped

et au regard. Le dessus a la chaleur

verkleidet. Es wird vollkommen mit

canaletto o le venature naturali del

in Pelle Frau® leather and embellished

du noyer Canaletto ou les veinures

Pelle Frau®-Leder umhüllt und durch

marmo Calacatta Oro con finitura

with a thin layer of padding for a

naturelles du marbre Calacatta Or

eine dünne Polsterung bereichert, die

semilucida.

pleasant tactile and visual effect.

avec finition semi-brillante.

angenehm anzugreifen und schön für

The surface is embellished with the

das Auge ist. Die Oberseite weist die

warmth of Canaletto walnut or the

Wärme des Canaletto- Nussholzes auf

natural veins of Calacatta Oro marble

oder zeigt die natürlichen Maserungen

with a semi-glossy finish.

des Calacatta Oro-Marmors mit Halbglanz-Finish.

↑↗ Moondance high drawer chest, Pelle Frau® Nest Arenaria with Canaletto walnut top

Novità 2018 — Moondance

New products 2018 — Moondance

Nouveautés 2018 — Moondance

Neuigkeiten 2018 — Moondance


34

Ogni cassetto può essere allestito

Chaque tiroir peut être préparé et

e organizzato secondo i desideri

organisé en fonction des souhaits

personali, scegliendo iraffinati

personnels, en choisissant les

accessori che completano la

Each drawer can be arranged

accessoires raffinés qui complètent la

Jede Schublade kann mit den

collezione. Una serie di vassoi

and organised to suit personal

collection. Une série de plateaux en

raffinierten Accessoires, die die

in massello d’acero extra chiaro

preferences, choosing from the

érable massif extra clair, subdivisés

Kollektion vervollständigen, ganz

suddivisi in più vani di varie misure

elegant accessories which complete

en plusieurs compartiments de

nach den persönlichen Bedürfnissen

e configurazioni permette di riporre

the collection. A series of solid extra

différentes tailles et configurations,

eingerichtet und organisiert werden.

comodamente ogni tipo di oggetto,

clear maple trays subdivided into

vous permet de ranger commodément

Eine Reihe von Ablageschalen aus

comprese cravatte e cinture.

different compartments in different

n’importe quel type d’objet, y compris

extrahellem Ahorn-Massivholz, die

shapes and configurations provide

les cravates et les ceintures.

in mehrere Fächer mit verschiedenen

storage for any kind of personal

Größen und Konfigurationen unterteilt

object, including ties and belts.

sind, gestatten die bequeme Ablage aller Arten von Gegenständen, einschließlich Krawatten und Gürtel.

↑↗ Moondance drawer chest, Pelle Frau® Soul Stevie with Calacatta Gold marble top ↑ Detail of the drawer organiser

Novità 2018 — Moondance

New products 2018 — Moondance

Nouveautés 2018 — Moondance

Neuigkeiten 2018 — Moondance


36

Eleganti scatole porta orologi e

Les boîtes à montres et les porte-

porta anelli si inseriscono alla

bagues élégants s’intègrent

perfezione nei divisori dei vassoi e

↑↗ Moondance bedside table, Pelle Frau® Nest Malachite with Canaletto walnut top ↑ Detail of the leather drawer

parfaitement dans les casiers des

sono rivestite in Alcantara® Amber

Elegant watch and ring boxes can

plateaux et sont revêtus d’Alcantara®

Elegante Uhr- und Ringschachteln

Glow (beige). All’interno un soffice

be inserted perfectly into the tray

Amber Glow (beige). Un coussin

fügen sich perfekt in die abgetrennten

cuscino nello stesso rivestimento.

dividers and are covered in beige

souple avec le même revêtement

Fächer der Ablagen ein und sind

Sempre in Alcantara® Amber Glow, il

Alcantara® Amber Glow, with a soft

se trouve à l’intérieur. Toujours en

mit Alcantara® Amber Glow (Beige)

®

tappetino in due misure da disporre

inner cushion upholstered in the

Alcantara Amber Glow, un petit tapis

bezogen. Im Inneren befindet sich

sul fondo del cassetto per rifinirlo

same material. Alcantara® Amber

en deux mesures à placer sur le fond

ein weiches Kissen mit dem gleichen

ulteriormente.

Glow is also used for the drawer

du tiroir pour le rendre encore plus

Bezug. Ebenfalls aus Alcantara®

liner, available in two sizes and

élégant.

Amber Glow ist die kleine Matte in zwei

Novità 2018 — Moondance

embellishing the drawers with another

Größen, die zur Vollendung auf den

exquisite detail.

Schubladenboden gelegt werden kann.

New products 2018 — Moondance

Nouveautés 2018 — Moondance

Neuigkeiten 2018 — Moondance


39

Roberto Lazzeroni

Othello CONCEPT

CONCEPT

La serie di tavoli Othello nasce dall’incon-

La série de tables Othello est née de la

tro fra materiali puri e naturali. Il fascino

rencontre entre des matériaux purs et na-

del legno lavorato con maestria e accostato

turels. Le charme du bois travaillé avec

alla pietra o al vetro, rende superfluo ogni

grande maîtrise, associé à la pierre ou au

decorativismo. Roberto Lazzeroni riprende

verre, rend superflu toute surabondance

il rigore costruttivo del design italia-

d’éléments décoratifs. Roberto

no fra gli anni ’50 e ’60. I sostegni in massello di frassino tinto moka o

Lazzeroni reprend la rigueur CONCEPT

constructive du design italien

wengé hanno l’impatto di una scultura

KONCEPT

entre les années 1950 et 1960.

geometrica. Per contrasto i top sono

The Othello series of tables was born from

Les supports en frêne massif

Die Tischserie Othello ist das Ergebnis der

morbidi e curvilinei, sia nella versione

an encounter between pure and natural ma-

teinté moka ou wengé ont l’im-

Kombination von reinen und natürlichen Ma-

tonda che rettangolare. Tratto distin-

terials. The charm of the expertly processed

pact d’une sculpture géométri-

terialien. Der Charme des meisterhaft gear-

tivo della struttura lignea la sezione

wood, combined with stone or glass, makes

que. Par contraste, les plateaux

beiteten Holzes, kombiniert mit Stein oder

triangolare e a spigolo vivo, che trova

all decorative work superfluous. Roberto

sont doux et curvilignes, aussi

Glas, macht jede dekorative Arbeit über-

un prezioso richiamo nella lavorazio-

Lazzeroni revisits the constructive rigour of

bien dans la version ronde que

flüssig. Roberto Lazzeroni nimmt die kon-

ne diamantata lungo il perimetro dei

1950s and 1960s Italian design. The solid

rectangulaire. Un signe distin-

struktive Strenge des italienischen Designs

piani.

ash supports, with a moka or wenge stain,

ctif de la structure en bois est

zwischen den 1950er und 1960er Jahren

have the impact of a geometric sculpture.

sa section triangulaire, à arêtes

wieder auf. Die Stützen aus mokka- oder

Poltrona Frau sceglie per i top due

By contrast, the tops are soft and curved in

vives, qui crée une riche corre-

wengéfarben gebeizter, massiver Esche wir-

varianti materiche. Il cristallo fumé,

both the round and rectangular versions. The

spondance avec le bord facetté

ken wie eine geometrische Skulptur. Als Kon-

semitrasparente e leggero, esalta la

clean-edged triangular section is a distin-

du périmètre des plateaux.

trast dazu sind die Oberflächen weich und

solidità architetturale dei sostegni. Il

ctive feature of the wooden structure and

marmo Fior di Pesco, varietà di parti-

is beautifully echoed in the diamond wor-

Pour

les

colare pregio, cattura lo sguardo con

kmanship along the edges of the tops.

Frau

choisit

le sue delicate e ricche venature che

gebogen, sowohl in der runden als auch in plateaux, Poltrona

der rechteckigen Ausführung. Eine Beson-

variantes

derheit der Holzstruktur ist der dreieckige

de matériaux. Le cristal fumé,

Querschnitt mit scharfer Kante, der in der

deux

alla luce naturale svelano zone tra-

Poltrona Frau chooses two material variants

semi-transparent et léger, sou-

Diamantbearbeitung entlang des Umfangs

slucide e quasi trasparenti. In alter-

for the tops. The light, semi-transparent

ligne la solidité architecturale

der Platten eine edle Entsprechung findet.

nativa, altrettanto prezioso, il marmo

smoked crystal emphasises the architectural

des supports. Le marbre Fleur

Calacatta Oro.

solidity of the supports. The fine Fior di Pe-

de pêcher, une variété parti-

Poltrona Frau wählt zwei Materialvarianten

sco marble catches the eye with its delicate

culièrement précieuse, capte le

für die Oberflächen. Das halbtransparente

and rich veins that in the daylight reveal are-

regard avec ses veinures déli-

und leichte Kristallglas bringt die architekto-

as that are translucent and almost transpa-

cates et riches qui, à la lumière

nische Solidität der Stützen zur Geltung.Der

rent. Calacatta Oro marble is an equally fine

naturelle, révèlent des zones

Marmor Fior di Pesco, eine Marmorsorte von

alternative.

translucides et presque tran-

besonderem Wert, besticht durch seine zar-

sparentes.

Alternativement,

ten und reichen Maserungen, die im natürli-

tout aussi précieux, le marbre

chen Licht durchscheinende und fast tran-

Calacatta Or.

sparente Bereiche enthüllen. Als Alternative, ebenso wertvoll, der Marmor Calacatta Oro.

Novità 2018 — Othello

New products 2018 — Othello

Nouveautés 2018 — Othello

Neuigkeiten 2018 — Othello


40

I tavoli Othello in cristallo sono inte-

Les tables Othello en cristal sont com-

grati da distanziali a vista in acciaio

plétées par des entretoises apparentes

inox spazzolato. Nella versione in mar-

en acier inoxydable brossé. Dans la ver-

mo, con finitura lucida o semilucida, la

Othello crystal tables come with expo-

sion en marbre, avec finition brillante

Die Glastische Othello werden durch

superficie inferiore del piano è armata

sed brushed stainless steel spacers. In

ou semi-brillante, la surface inférieure

sichtbare Abstandsstücke aus gebür-

da una rete tecnica che ne assicura la

the marble version, with glossy or semi-

du plateau est armée par une résille

stetem Edelstahl ergänzt. In der Mar-

resistenza. Il top è suppportato da un

glossy finish, the underneath of the top

technique qui assure sa résistance. Le

morausführung mit glänzendem oder

sottopiano in stratificato HPL.

is reinforced with a technical mesh that

plateau est supporté par un dessous de

mattglänzendem Finish wird die un-

guarantees its durability. An HPL lami-

plateau en stratifié HPL.

tere Oberfläche der Platte durch ein

nate substrate supports the top.

technisches Netz verstärkt, das ihre Widerstandsfähigkeit

gewährleistet.

Die Oberfläche wird von einer Unterbauplatte aus HPL-Verbundwerkstoff gestützt. ↑ Othello roundtable, Fior di Pesco marble top and grey smoke glass top ↗ Detail of the moka ash base

Novità 2018 — Othello

New products 2018 — Othello

Nouveautés 2018 — Othello

Neuigkeiten 2018 — Othello


42

Il piano in marmo Fior Di Pesco

Le plateau en marbre Fleur de

semilucido è trattato con una

Pêcher est traité avec une peinture

vernice poliestere trasparente che

polyester transparente qui lui donne un effet semi-brillant et un

Die Fior Di Pesco mit Mattglanzfinish

aspetto più setoso al tatto. Questo

The semi-brilliant Fior Di Pesco

aspect plus soyeux au toucher. Ce

Marmorplatte ist mit einem

trattamento conferisce al piano

marble top is treated with a

traitement apporte plus de résistance

transparenten Polyesterlack

maggiore resistenza superficiale e ne

transparent polyester paint that

superficielle au plateau et évite

behandelt, der für einen seidenmatten

previene l’assorbimento dei liquidi.

gives it a semi-glossy effect and a

l’absorption des liquides.

Effekt und einen seidigeren Griff

gli dona un effetto semilucido e un

silkier feel. This treatment makes the

sorgt. Diese Behandlung verleiht

top of the surface more resistant and

der Oberfläche der Tischplatte einen

prevents the absorption of liquids.

höheren Widerstand und verhindert das Eindringen von Flüssigkeiten.

↑↗ Othello rectangular table, Fior di Pesco marble top ↗ Othello rectangular table, grey smoke glass top

Novità 2018 — Othello

New products 2018 — Othello

Nouveautés 2018 — Othello

Neuigkeiten 2018 — Othello


45

Roberto Lazzeroni

Isadora CONCEPT

CONCEPT

La sedia Isadora evoca nel nome la grazia

Par son nom, la chaise Isadora évoque la

di un’artista come la Duncan, pioniera della

grâce d’une artiste telle qu’Isadora Duncan,

danza contemporanea. E dall’incontro fluido

pionnière de la danse contemporaine. D’u-

fra legno e cuoio prende forma una seduta di

ne rencontre fluide entre le bois et le cuir a

nuova concezione. Il rivestimento in cuoio la

pris forme un nouveau concept d’assise. Le

avvolge completamente e sembra quasi volare,

revêtement de cuir l’enveloppe intégralement

reggersi solo su sé stesso. Abili tagli e cuciture di provenienza sartoriale lo

et semble presque s’envoler, se CONCEPT

tenir sur lui-même. D’habiles

fanno apparire come un abito leggero.

KONCEPT

découpes et coutures faites sur

La sensazione è aerea e solida insie-

The Isadora chair is inspired by the grace of

mesure lui donnent l’apparence

Der Stuhl Isadora erinnert in seinem Namen

me ed è frutto dell’alta artigianalità

Isadora Duncan, a pioneer of contemporary

d’une robe légère. La sensation

an die Anmut einer Künstlerin wie der Duncan,

che, per sottrazione, riduce i materiali

dance. Its original concept is shaped by the

est à la fois solide et aérienne,

einer Pionierin des zeitgenössischen Tanzes.

all’essenziale e li esalta nella loro pura

seamless combination of wood and saddle

fruit d’un haut niveau d’artisa-

Und aus der fließenden Begegnung zwischen

bellezza. Nel progetto Isadora riaffiora

leather. The saddle leather upholstery total-

nat qui, par soustraction, réduit

Holz und Leder entsteht ein Sitzmöbel von

la memoria di forme del passato in una

ly envelops it and it almost appears to fly,

les matériaux à l’essentiel et les

neuer Konzeption. Der Lederbezug hüllt sie

visione di grande modernità.

completely self-supported. Skilful tailored

met en valeur dans leur beauté

komplett ein und scheint fast zu fliegen, sich

stitching and cuts give it the appearance of a

pure. Dans le projet Isadora la

nur auf sich selbst zu stützen. Gekonnte Sch-

La struttura è in legno massello di

light dress. It exudes both airiness and solidi-

mémoire des formes du passé

nitte und meisterhafte Nähte lassen ihn wie

frassino tinto Moka o Wengé. Il rivesti-

ty at the same time thanks to the expert craf-

refait surface, dans une vision

ein leichtes Kleid aussehen. Das Gefühl ist

mento è in Cuoio Saddle Extra a taglio

tsmanship, which pares the materials down to

hautement moderne. La struc-

luftig und fest auf einmal und das Ergebnis

netto rifinito con tinta e cera protetti-

the bare essentials and brings out their pure

ture est en frêne massif teinté

höchster Handwerkskunst, die die Materia-

va e sottolineato da cuciture a contra-

beauty. The Isadora project revisits the forms

Moka ou Wengé.

lien durch reduzierte Gestaltung auf das

sto o tono su tono.

of the past as part of a highly modern vision.

Wesentliche beschränkt und sie in ihrer reiLe revêtement est en cuir Cuoio

nen Schönheit zur Geltung bringt. Im Projekt

The structure is made from solid ash in a Moka

Saddle Extra nettement coupé,

Isadora taucht die Erinnerung an Formen der

or Wengé stain. The upholstery is in Cuoio

fini avec une teinte et une cire

Vergangenheit in einer Vision von großer Mo-

Saddle Extra leather, finished with protective

de protection et souligné par

derne wieder auf.

dye and wax and accentuated by contrast or

des coutures contrastées ou

tone-on-tone stitching.

bien ton sur ton.

Die Struktur besteht aus mokka- oder wengéfarben gebeizter Massivesche.Der Bezug ist aus Cuoio Saddle® Extra-Leder mit trennendem Schnitt, mit Schutzfarbe und Schutzwachs behandelt und durch kontrastierende Ton-in-Ton-Nähte betont.

Novità 2018 — Isadora

New products 2018 — Isadora

Nouveautés 2018 — Isadora

Neuigkeiten 2018 — Isadora


46

La struttura in legno massello traccia

La structure en bois massif trace un

un disegno sinuoso e scattante, grazie

dessin sinueux et élancé, grâce à un

al sapiente lavoro sugli spessori.

savant travail sur les épaisseurs. The solid wood structure traces out a

Die Struktur aus Massivholz zeichnet

sinuous and agile design thanks to the

sich dank der gekonnten Arbeit an den

skilled work on its profiles.

Dicken, durch ein geschwungenes und rasantes Design aus.

↑↗ Isadora, Saddle Extra Cammello with legs in ash in a wenge stain

Novità 2018 — Isadora

New products 2018 — Isadora

Nouveautés 2018 — Isadora

Neuigkeiten 2018 — Isadora


49

Ludovica + Roberto Palomba

Come Together CONCEPT

CONCEPT

In epoca social e post social, il sistema diva-

À notre époque “sociale” et “post-sociale”,

no Come Together è il luogo della condivisione

le système de canapés Come Together est

reale, della conversazione vis a vis. Un invito a

un lieu de partage véritable, de conversa-

riscoprire la dimensione della vicinanza fisica

tion en vis à vis. Chaque élément est conçu

e concreta, dello scambio di idee ed emozioni

pour accueillir et rapprocher. Tout contribue

dal vivo, del guardarsi negli occhi. Ogni elemento è progettato per acco-

à créer un microcosme riche CONCEPT

en détails, embrassant et bien

gliere e avvicinare. Tutto concorre a

KONCEPT

équipé. Une oasis de socialité,

creare un microcosmo ricco di dettagli,

In the social and post-social media era, the

à façonner en fonction de ses

In der Ära der sozialen und post-sozialen

avvolgente e attrezzato. Un’oasi di so-

Come Together modular sofa system is a real-

propres exigences d’habitation

Netzwerke stellt das Sofasystem Come To-

cialità da plasmare secondo le proprie

life meeting point for sharing experiences and

et de socialisation. Ludovica et

gether einen Ort dar, an dem Teilen Wirkli-

esigenze abitative e conviviali.

conversation. Each element has been desig-

Roberto Palomba ont conçu un

chkeit ist und die Konversation von Angesicht

Ludovica e Roberto Palomba proget-

ned to bring people together. The result is an

système de canapé ultra con-

zu Angesicht erfolgt. Jedes Element ist zur

tano un sofa system ultra contempo-

enveloping and perfectly equipped microcosm

temporain: la composition repo-

Aufnahme und Annäherung entworfen. Al-

raneo: la logica compositiva si basa

of exquisite details, a veritable oasis of social

se délibérément sur une logique

les spielt zusammen, um einen umhüllenden

volutamente su un numero limitato di

living that moulds seamlessly to our living and

prévoyant un nombre limité de

und bestens ausgestatteten Mikrokosmos zu

moduli, studiati per rendere possibili

social needs. Ludovica and Roberto Palomba

modules étudiés pour permettre

schaffen, der reich an Details ist. Eine Oase

combinazioni infinite.

have designed an ultra-modern sofa system

des combinaisons infinies.

der Geselligkeit, die nach den eigenen Wohn-

based on a deliberately limited number of eleLa struttura della base è in tubolare

ments designed to offer infinite combinations.

metallico e massello di pioppo e l’im-

und gesellschaftlichen Bedürfnissen geformt La structure de la base est en

werden kann. Ludovica und Roberto Palomba

tube

peuplier

entwerfen ein ultramodernes Sofasystem: Die

métallique

et

bottitura in poliuretano espanso e

The base is in tubular metal and solid poplar

massif, et le rembourrage est

Kompositionslogik basiert gewollt auf einer

feltro pressato. Schienali e braccioli

while the padding is in polyurethane foam and

en mousse de polyuréthane et

begrenzten Anzahl an Modulen, die studiert

in massello di pioppo e multistrato di

pressed felt. The backrest and armrests are

feutre pressé. Dossiers et ac-

wurden, um unendlich viele Kombinationen zu

betulla, con imbottitura in poliuretano

in solid poplar and birch plywood, with polyu-

coudoirs sont en peuplier massif

ermöglichen.

espanso e ovatta poliestere. Il cuscino

rethane foam and polyester wadding. The

et bouleau multiplis, avec rem-

del sedile è imbottito in piuma d’oca e

seat cushion is padded in goose-down and

bourrage en mousse de polyuré-

Die Struktur der Basis ist aus Metallrohr und

ovatta poliestere con inserto stabiliz-

polyester wadding with a supporting insert in

thane et ouate de polyester. Le

Pappel-Massivholz, die Polsterung aus Polyu-

zante in poliuretano espanso. Piedini

polyurethane foam. The feet are cylindrical in

coussin de siège est rembourré

rethanschaum und gepresstem Filz. Rücken-

cilindrici in alluminio anodizzato nero o

black anodised aluminium or blade-shaped in

de plumes d’oie et d’ouate de

und Armlehnen aus Pappel-Massivholz und

a lama in acciaio spazzolato brunito o

brushed steel with a burnished or galvanised

polyester, avec un insert sta-

Birken-Mehrschichtholz, mit Polsterung aus

con trattamento galvanico Ruthenium.

Ruthenium finish.

bilisant en mousse de polyuré-

Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Füße

thane. Pieds cylindriques en

aus eloxiertem Aluminium, Farbe Schwarz,

aluminium anodisé noir, ou en luge en

oder Kufenfüße aus gebürstetem brüniertem

acier brossé bruni ou avec traitement

Stahl oder mit Ruthenium-Galvanisierung.

galvanique Ruthénium.

Novità 2018 — Come Together

New products 2018 — Come Together

Nouveautés 2018 — Come Together

Neuigkeiten 2018 — Come Together


50

Versatile e funzionale la serie di

La série d’accessoires Come Together

complementi Come Together.

est polyvalente et fonctionnelle.

Satelliti disegnati per connettersi

Des satellites conçus pour se

alle sedute e creare isole di relax

The accessories of the Come Together

connecter aux sièges et créer

Vielseitig und funktional ist die Kombi-

ancora più vivibili, dove leggere,

collection are versatile and functional,

des îlots de détente encore plus

Serie von Come Together. Satelliten,

mangiare, riposarsi, studiare, lavorare

with elements designed to connect

vivables où l’on peut lire, manger,

die entworfen wurden, um sich mit

o condividere un caffè o un aperitivo.

the seats and create true islands

se reposer, étudier, travailler ou

den Sitzflächen zu verbinden und

Il mobile terminale, con doppio piano

of relaxation: the perfect space to

partager un café ou un apéritif. Le

Entspannungsinseln zu schaffen, die

dalle dimensioni generose, è perfetto

read, eat, relax, study, work or have

meuble d’extrémité, avec son double

noch intensiver erlebt werden können.

per accogliere i libri preferiti o

a coffee or aperitif with friends. The

plateau aux dimensions généreuses,

Wo man lesen, essen, sich ausruhen,

appoggiare una lampada. Il mobile

end module features two wide shelves

est parfait pour accueillir vos livres

lernen und arbeiten, oder gemeinsam

contenitore da retro schienale, con

and is the perfect place to rest a book

préférés ou y poser une lampe. Le

einen Kaffee oder einen Aperitif

cassetto centrale ad apertura push

or position a table lamp. The storage

meuble de rangement au dos du

genießen kann. Das Abschlussmöbel

pull, offre un vano di grande capienza,

compartment of the rear backrest,

dossier, avec tiroir central à ouverture

mit doppelter Platte mit großzügigen

che può nascondere all’occorrenza

which features a push-pull central

push-pull, offre un compartiment de

Abmessungen ist perfekt für die

anche i cavi di un punto luce da

drawer, offers plenty of storage space

grande capacité qui peut cacher,

Lieblingsbücher oder eine Lampe.

posizionare sul ripiano.

and can even be used to hide the

éventuellement les câbles d’un point

Das Behältermöbel, das hinter der

cables of a lamp placed on the shelf.

de lumière placé sur l’étagère.

Rückenlehne Platz findet bietet ein großes Fach.

↑↗ Come Together, Fabric Damié 429.110 with Saddle Extra Cammello ornamental band. Furnishings units: end unit, equipped unit and backseat unit. ↗ Detail of the end unit

Novità 2018 — Come Together

New products 2018 — Come Together

Nouveautés 2018 — Come Together

Neuigkeiten 2018 — Come Together


52

Il mobile attrezzato che unisce fra

Le mobilier équipé qui unit entre

loro le sedute è completo di vano a

elles les assises est complété par

scomparsa, dove riporre a piacere

The equipped module that unites

un compartiment escamotable où

Das ausgestattete Möbel, das die

oggetti da avere vicini, ma invisibili

the seats features a hidden storage

l’on peut ranger, au besoin, objets

Sitzflächen miteinander vereint, verfügt

per un ordine perfetto.

compartment and is ideal for

que l’on veut tenir à proximité mais

über ein Einbaufach, in dem nach Belieben,

Rivestimenti e lavorazioni dei

keeping objects close to hand yet

invisibles, pour maintenir un ordre

Objekte, die man in der Nähe haben

complementi creano rimandi e

out of sight. The craftsmanship

parfait. Les revêtements et les

will, die jedoch unsichtbar bleiben.

armonie con i moduli di seduta.

and exquisite upholstery of the

finitions des accessoires créent des

Für die perfekte Ordnung. Die Bezüge und

I top e i ripiani in acciaio inox

accessories are in perfect harmony

renvois et s’harmonisent avec les

Verarbeitungen der ergänzenden Objekte

spazzolato e acidato con finitura

with the seat elements. The top

modules d’assise. Les plateaux et les

erzeugen Verweise und Harmonien mit

peltro, assumono una profondità

surface and shelves in brushed and

étagères en acier inoxydable brossé

den Sitzmodulen. Die Oberseiten und

visiva e una morbidezza tattile che

etched stainless steel with a pewter

et dépoli à l’acide, avec finition métal

Regalböden aus gebürstetem und geätztem

richiama la pelle e il tessuto.

effect finish offer a visual depth

blanc, assument une profondeur

Edelstahl mit Zinnfinish nehmen eine

and tactile softness reminiscent of

visuelle et une douceur tactile qui

visuelle Tiefe an und sind derart weich im

leather and fabric.

rappellent le cuir et le tissu.

Griff, dass sie an Leder und Stoff erinnern.

↑↗ Come Together, Fabric Damié 429.110 with Saddle Extra Cammello ornamental band. Furnishings units: end unit and equipped unit ↑ Detail of the equipped unit with opened storage compartment

Novità 2018 — Come Together

New products 2018 — Come Together

Nouveautés 2018 — Come Together

Neuigkeiten 2018 — Come Together


54

Rivestimento in Pelle Frau® o in

Les revêtements sont en cuir Pelle

tessuto. Una delicata impuntura

Frau® ou en tissu. Une couture piquée

scandisce, nei moduli a due posti,

délicate démarque chaque assise

la singola seduta. Per enfatizzare

Pelle Frau® leather or fabric

dans les modules à deux places. Pour

Bezüg aus Pelle Frau®-Leder oder aus

la sensazione di solidità, il divano

upholstery. The two-seater elements

accentuer la sensation de solidité,

Stoff. Eine zarte Steppnaht definiert

può essere arricchito lungo tutto il

feature delicate top-stitching on the

le canapé peut être étoffé, sur tout

die einzelne Sitzfläche bei den

perimetro inferiore da una fascia in

single seat. To emphasise the feeling

son périmètre inférieur, d’une bande

Zweisitzer-Modulen. Um das Gefühl

Cuoio Saddle o Cuoio Saddle Extra,

of solidity, the lower edge of the

de cuir Cuoio Saddle ou Cuoio Saddle

der Solidität zu unterstreichen, kann

decorata da passanti che richiamano

sofa can be enhanced with a band of

Extra, décorée de passants qui

das Sofa um den gesamten unteren

le cinture e la piccola pelletteria.

Cuoio Saddle or Cuoio Saddle Extra

évoquent les ceintures et la petite

Umfang mit einem Streifen aus Cuoio

La versione senza fascia valorizza

leather, embellished with buckles

maroquinerie. La version sans bande

Saddle- oder Cuoio Saddle Extra-

la leggerezza del design. Armoniose

that evoke exquisite leather belts

met en valeur la légèreté du design.

Leder bereichert werden. Die Version

impunture tracciano un sottile gioco

and accessories. The version without

Les coutures piquées harmonieuses

ohne den Lederstreifen betont die

grafico sulle superfici dei braccioli.

the leather band brings out the

créent un jeu graphique subtil sur les

Leichtigkeit des Designs. Harmonische

simplicity of the design. Armrests are

surfaces des accoudoirs.

Steppnähte zaubern ein zartes

embellished with subtle stitching that

grafisches Spiel auf die

creates a subtle graphic interplay.

Oberflächen der Armlehnen.

↑↗ Come Together, Pelle Frau® Nest Pomice without ornamental band ↑ Detail of the brushed burnished blade steel foot

Novità 2018 — Come Together

New products 2018 — Come Together

Nouveautés 2018 — Come Together

Neuigkeiten 2018 — Come Together


57

Kensaku Oshiro

Arabesque CONCEPT

CONCEPT

Kensaku Oshiro disegna una poltroncina di

Kensaku Oshiro a conçu un fauteuil de pure

pura bellezza. Le linee sinuose di Arabesque

beauté. Les lignes sinueuses d’Arabesque sui-

hanno la stessa naturale tensione del corpo

vent la même tension naturelle que celle du

di una ballerina. Un equilibrio fluido e unagra-

corps d’une danseuse. Un équilibre fluide et

zia flessuosa che scaturiscono da lavorazioni

une grâce souple qui naissent de travaux com-

complesse. Sottili cuscini stratificati come

plexes. De minces coussins stratifiés comme

petali di un fiore danno alto comfort alla seduta, fungendo contemporanea-

les pétales d’une fleur donnent CONCEPT

à l’assise beaucoup de confort,

mente da struttura. Il risultato è un’e-

KONCEPT

tout en servant simultanément

stetica compatta e asciutta e insieme

Kensaku Oshiro has designed a small armchair

de structure. Le résultat est une

Kensaku Oshiro entwirft einen kleinen Sessel

dinamica e vitale.

of pure beauty. Arabesque’s sinuous lines di-

esthétique sobre et compacte

von purer Schönheit. Die geschwungenen Li-

splay the same natural tension as a dancer’s

mais aussi vive et dynamique.

nien von Arabesque haben die gleiche natür-

Tutto è pensato per accogliere.

body. A fluid balance and a supple grace that

La seduta volutamente bassa e lo schie-

derive from complex processes. Thin cushions

Tout est conçu pour accueillir.

liche Spannung wie der Körper einer Tänzerin. Ein fließendes Gleichgewicht und eine biegsa-

nale inclinato, insieme al pouf,invitano

layered like flower petals make for a supre-

L’assise délibérément basse et

me Anmut, die sich aus komplexen Prozessen

a una posizione informale e rilassata.

mely comfortable seat, while also providing a

le dossier incliné, ainsi que le

ergeben. Dünne Kissen, die wie Blütenblätter

structure. This produces a compact and clean

pouf, invitent à une position in-

geschichtet sind, geben der Sitzfläche hohen

aesthetic that is both dynamic and vital.

formelle et détendue.

Komfort und wirken gleichzeitig wie eine Struktur. Das Ergebnis ist eine kompakte und

Everything is designed to be welcoming.

trockene Ästhetik, die dynamisch und vital

The deliberately low seat and the angled

zugleich ist.

backrest, together with the pouf, ease you into an informal and relaxed position.

Alles ist auf Gemütlichkeit ausgelegt. Die bewusst niedrige Sitzfläche und die nach hinten geneigte Rückenlehne laden zusammen mit dem Hocker zu einer ungezwungenen und entspannten Haltung ein.

Novità 2018 — Arabesque

New products 2018 — Arabesque

Nouveautés 2018 — Arabesque

Neuigkeiten 2018 — Arabesque


58

Materiali e dettagli costruttivi

Les matériaux et les détails de

sono calibrati per offrire massime

construction sont calibrés pour

prestazioni ergonomiche. La versione

Materials and construction details

offrir le maximum de prestations

Materialien und Konstruktionsdetails

alta di Arabesque è completa di

are calibrated for maximum ergonomic

ergonomiques. La version haute

sind kalibriert, um maximale

poggiatesta, realizzato in poliuretano

performance. The high version

de l’Arabesque est équipée d’un

ergonomische Leistung zu bieten.

rigido e imbottitura in poliuretano

of Arabesque comes complete with

appui-tête fabriqué en polyuréthane

Die hohe Version von Arabesque ist mit

espanso ottenuti da stampo.espanso.

a headrest made of rigid polyurethane

rigide et rembourrage en mousse

einer Kopfstütze aus Hartpolyurethan

Tubolare metallico con finitura canna

with moulded polyurethane

de polyuréthane moulés. Pour les

und einer Polsterung aus gegossenem

di fucile o granigliato brunito per

foam padding. Tubular metal with

accoudoirs, des tubes métalliques,

Polyurethanschaum ausgestattet.

i braccioli: il punto dove appoggiano

gunmetal finish or blasted-burnished

couleur canon de fusil ou grenaillé

Metallrohr mit metallgrauem oder

i gomiti è leggermente imbottito

for the armrests. The elbow rests

bruni: le point où reposent les coudes

brüniertem poliertem Finish für

in poliuretano espanso e rivestito

are lightly padded in polyurethane

est légèrement rembourré avec de

die Armlehnen: der Punkt, an dem

in Pelle Frau® cucita a mano.

foam and covered in hand-sewn

la mousse de polyuréthane et revêtu

die Ellbogen aufliegen, ist leicht

Pelle Frau® leather.

de cuir Pelle Frau® cousu à la main.

mit Polyurethanschaum gepolstert und mit handgenähtem Pelle Frau®Leder bezogen.

↑↗ Arabesque with headrest,Pelle Frau® SC 28 Seppia with Fabric Boucle 105 and legs in burnished and blasted metal

Novità 2018 — Arabesque

New products 2018 — Arabesque

Nouveautés 2018 — Arabesque

Neuigkeiten 2018 — Arabesque


61


63

Il rivestimento di Arabesque è in Pelle

Le revêtement d’Arabesque est

Frau® o in eleganti abbinamenti pelle

en cuir Pelle Frau ou dans des

e tessuto. La struttura di schienale

combinaisons élégantes de cuir et

e seduta è in poliuretano rigido

Arabesque is upholstered in Pelle

de tissu. La structure du dossier

da stampo, con inserto metallico e

Frau® leather or in elegant leather

et de l’assise est en polyuréthane

Frau®-Leder oder in eleganten Leder-

imbottitura in poliuretano espanso.

and fabric combinations.

rigide moulé, avec insert métallique

und Stoffkombinationen erhältlich.

I cuscini sono in ABS termoformato

The backrest and seat structure is

et rembourrage en mousse de

Die Struktur von Rückenlehne und

con applicazione di imbottitura in

in moulded rigid polyurethane with a

polyuréthane. Les coussins sont en

Sitzfläche besteht aus gestanztem

poliuretano espanso.

metal insert and polyurethane foam

ABS thermoformé, avec application

Hartpolyurethan mit Metalleinsatz und

padding. The cushions are made of

d’un rembourrage en mousse de

Polsterung aus Polyurethanschaum.

thermoformed ABS with polyurethane

polyuréthane.

Die Kissen sind aus thermogeformtem

foam padding.

Der Bezug von Arabesque ist in Pelle

ABS mit Polsterung aus Polyurethanschaum.

↑↗ Arabesque,Pelle Frau® SC 28 Seppia with Fabric Nilo 12201/13 and gunmetal grey metal legs. Lumbar cushion, Fabric Nilo 12201/13

Novità 2018 — Arabesque

New products 2018 — Arabesque

Nouveautés 2018 — Arabesque

Neuigkeiten 2018 — Arabesque


65

Roberto Lazzeroni

Lola Darling CONCEPT

CONCEPT

Le linee del letto Lola Darling sono generose

Les lignes du lit Lola Darling sont douces

e morbide. La testata importante, plasmata

et généreuses. La tête de lit importante,

con abilità tecnica e artigianale,si schiude

façonnée avec une habileté technique et ar-

ai laticon gentilezza. Roberto Lazzeroni dà

tisanale, s’ouvre avec douceur sur les côtés.

la sua moderna interpretazione dell’iconico

Roberto Lazzeroni donne son interprétation

capitonné di Poltrona Frau. Lo alleggerisce

moderne du capitonné iconique de Poltrona

senza perderne la tridimensionalità. La lavorazione virtuosistica della pelle

Frau. Il l’allège, sans faire perCONCEPT

dre au lit sa tridimensionnalité.

sostituisce ai tradizionali bottoni un

KONCEPT

Le travail virtuose du cuir rem-

pattern di sottili impunture a losanghe

The lines of the Lola Darling bed are generous

place les boutons traditionnels

Die Linienführung des Bettes Lola Darling

delicatamente bombate. L’eleganza si

and soft. The prominent headboard, sculpted

par un motif de surpiqûres fines

ist großzügig und weich. Das wuchtige, mit

avvertein ogni particolare. Un filetto

with great technical craftsmanship, gently

en losanges délicatement bom-

technischer und handwerklicher Geschic-

perimetrale in Pelle Frau® tono su tono

opens at the sides. This is Roberto Lazzeroni’s

bés. L’élégance se fait sentir

klichkeit geformte Kopfteil öffnet sich sanft

rifinisce interamente ibordi interni ed

modern interpretation of the iconic Poltrona

dans le moindre détail. Un pas-

an den Seiten. Roberto Lazzeroni zeigt seine

esterni della testata e del giroletto.

Frau capitonné. He lightens it without sacrifi-

sepoil périmétral en cuir Pelle

moderne Interpretation des ikonischen Capi-

cing any of its three-dimensionality. Virtuoso

Frau® ton sur ton finit entière-

tonné von Poltrona Frau. Er macht es leicht,

La struttura della testataè in massel-

leather workmanship replaces the traditional

ment les bords internes et exter-

ohne die Dreidimensionalität zu verlieren.

lo di faggio e multistrato di betulla.

buttons with a pattern of thin, delicately con-

nes de la tête et du tour de lit.

Die virtuose Verarbeitung des Leders ersetzt

Le due parti laterali sono sagomate e

vex stitched diamonds. Every detail exudes

realizzate in poliuretano espanso otte-

elegance. A tone-on-tone Pelle Frau® leather

La structure de la tête est en

aus dünnen, zart konvexen Diamantnähten.

nuto da stampo. L’imbottitura è in po-

trim embellishes the internal and external ed-

hêtre massif et bouleau multi-

Eleganz ist in jedem Detail spürbar. Eine Ton-

liuretano espanso e ovatta poliestere.

ges of the headboard and the bed frame.

plis. Les deux parties latérales

in-Ton-Rundum-Paspelierung aus Pelle Frau®-

sont façonnées et réalisées en

Leder veredelt die Innen- und Außenkanten

The headboard is made of solid beech wood

mousse de polyuréthane obtenue

des Kopfendes und des Bettrahmens.

and birch plywood. The two side parts are

par moulage. Le rembourrage est

shaped and made of moulded polyurethane

en mousse de polyuréthane et

Die Struktur des Kopfteils ist aus Massivbu-

foam. The padding is in polyurethane foam

ouate de polyester. Lola Darling

che und Multischicht-Birkenholz. Die beiden

and polyester wadding. Lola Darling is entirely

est entièrement revêtu de cuir

geformten Seitenteile bestehen aus gegos-

upholstered in Pelle Frau® leather.

Pelle Frau®.

senem Polyurethanschaum. Die Polsterung ist

Lola Darling è completamente rivestitoin Pelle Frau®.

die traditionellen Knöpfe durch ein Muster

aus Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Lola Darling ist gänzlich mit Pelle Frau®-Leder bezogen.

Novità 2018 — Lola Darling

New products 2018 — Lola Darling

Nouveautés 2018 — Lola Darling

Neuigkeiten 2018 — Lola Darling


67

La testata rivestita in pelle è

La tête de lit revêtue de cuir est

arricchita da una serie di losanghe

enrichie d’une série de losanges

bombate che tracciano grandi motivi

bombés qui tracent de grands

a rettangolo creando un moderno

The leather-upholstered headboard

motifs rectangulaires en créant

Das mit Leder bezogene Kopfende wird

capitonnè. Un filetto in pelle tono

is enriched with a series of

un capitonné moderne.

durch eine Reihe abgerundeter Rauten

su tono arricchisce i bordi interni

rounded diamonds that create large

Un passepoil en cuir ton sur ton

bereichert, die große rechteckige

ed esterni della testata.

rectangular motifs and a modern

enrichit les bords intérieurs et

Motive nachzeichnen und ein

capitonné. A tone-on-tone leather

extérieurs de la tête de lit.

modernes Capitonné bilden.

trim embellishes the inside and

Ein Ton-in-Ton-Zierkeder veredelt

outside edges of the headboard.

die Innen- und Außenkanten des Kopfteils.

↑↗ Lola Darling, Pelle Frau® Nest Larimar

Novità 2018 — Lola Darling

New products 2018 — Lola Darling

Nouveautés 2018 — Lola Darling

Neuigkeiten 2018 — Lola Darling


68

Piedi cilindrici in alluminio

Les pieds cylindriques en aluminium

nelle varianti verniciato nero

sont proposés en deux variantes:

o ricoperti in Pelle Frau® abbinata al rivestimento del letto.

peints en noir ou recouverts de Cylindrical aluminium feet, painted

cuir Pelle Frau® assorti au

Zylinderförmige Aluminiumfüße

black or in Pelle Frau® leather that

revêtement du lit.

in schwarz lackierter oder mit

matches the bed upholstery.

Pelle Frau®-Leder-beschichteter Ausführung in Abstimmung auf den Bettbezug.

↑↗ Lola Darling, Pelle Frau® Nest Larimar

Novità 2018 — Lola Darling

New products 2018 — Lola Darling

Nouveautés 2018 — Lola Darling

Neuigkeiten 2018 — Lola Darling


71

Poltrona Frau Style & Design Centre

Times CONCEPT

CONCEPT

Si chiama Times come il celebre font, e ha

Il s’appelle Times comme la célèbre police et

la stessa economia di segno e incisività di

il a la même économie du signe et la même in-

un progetto tipografico. È il letto nella nuo-

cisivité qu’un projet typographique. C’est la

va visione di Poltrona Frau. La testata è un

nouvelle vision du lit de Poltrona Frau. Sa tête

grande,suggestivo incastro fra pelle, legno e,

est un bel et grand assemblage de cuir, de

a scelta, tessuto.

bois et, au choix, de tissu.

La struttura della testata, in massello

CONCEPT

La structure de la tête de lit, en

di frassino, è un puro incontro di linee

KONCEPT

frêne massif, est une rencontre

sapientemente disegnato per sorreg-

It is called Times just like the famous font and

pure de lignes savamment des-

Es heißt Times wie die berühmte Schriftart

gere le fasce verticali in Pelle Frau®

has the incisiveness and straightforward style

sinées pour soutenir les bandes

und besitzt dieselbe Zeichenökonomie und

che, a loro volta, attraversanoe divido-

of a typographical project. This bed embodies

verticales en cuir Pelle Frau®

Prägnanz wie ein typografisches Projekt. Das

no il morbido e ampio cuscino orizzon-

Poltrona Frau’s new vision. The headboard is a

qui, à leur tour, traversent et

Bett in der neuen Vision von Poltrona Frau.

tale. L’effetto è un pacato equilibrio

large, evocative combination of leather, wood

divisent le coussin horizontal,

Das Kopfteil ist eine große, eindrückliche

tra pieni e vuoti. Una leggerezza ele-

and fabrics of the customer’s choosing.

souple et large. L’effet est un

Verbindung aus Leder, Holz und, nach Wahl,

équilibre harmonieux entre les

Stoff.

gante, dove nulla è superfluo e tutto è naturale.

The headboard structure, in solid ash, is a

vides et les remplissements. Une

pure meeting of lines, skilfully designed to

légèreté élégante, où rien n’est

Die Struktur des Kopfteils aus massiver Esche

E dove ogni elemento comunica il tem-

support the vertical strips of Pelle Frau®

superflu et tout est naturel.

ist ein pures Zusammentreffen von gekonnt

po del riposo e del relax. L’imbottitura

leather. These, in turn, cross and divide

del cuscino è in poliuretano espanso e

the soft and generous horizontal cushion.

Et où chaque élément fait tran-

fen aus Pelle Frau®-Leder zu stützen, die

ovatta poliestere. Piedi in massello di

The effect is a calm balance of solids and

sparaitre le temps du repos et

ihrerseits das weiche und breite horizontale

frassino tinto Moka.

empty spaces. An elegant lightness where

de la détente. Le rembourra-

Kissen kreuzen und teilen. Der Effekt ist eine

nothing is superfluous and everything natural.

ge du coussin est en mousse

ruhige Balance zwischen Fülle und Leere. Eine

de polyuréthane et ouate de

elegante Leichtigkeit, in der nichts überflüs-

And where every element seems to promote

polyester. Pieds en frêne massif

sig und alles natürlich ist.

rest and relaxation. The cushion is padded

teinté Moka.

entworfenen Linien, um die vertikalen Strei-

with polyurethane foam and polyester wad-

Und wo jedes Element die Zeit der Ruhe und

ding. The feet are made from solid ash in a

Entspannung vermittelt. Die Polsterung des

Moka stain.

Kissens besteht aus Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Füße aus mokkafarben gebeizter Massivesche.

Novità 2018 — Times

New products 2018 — Times

Nouveautés 2018 — Times

Neuigkeiten 2018 — Times


72

La pediera è in multistrato di pioppo,

Le pied de lit est en peuplier multiplis,

le sponde in listellare d’abete, il tutto

les bords sont en lattes de sapin,

con leggera imbottitura in poliuretano espanso e rivestimento in Pelle Frau®.

le tout avec un léger rembourrage The footboard is in poplar plywood

en mousse de polyuréthane et avec

Das Fußende ist aus Multischicht-

and the sides in spruce blockboard,

revêtement en cuir Pelle Frau®.

Pappelholz, die Wangen aus

all of which with light polyurethane

stabverleimter Fichte, alles mit leichter

foam padding and Pelle Frau® leather

Polsterung aus Polyurethanschaum

upholstery.

und Bezug aus Pelle Frau®-Leder.

↑↗ Times, Pelle Frau® Nest Argilla with the headboard cushion in Fabric Giano 135115 lighter side ↗ Detail of the combination of leather, wood and fabrics on the headboard

Novità 2018 — Times

New products 2018 — Times

Nouveautés 2018 — Times

Neuigkeiten 2018 — Times


Times è anche la libertà di cambiare

Times représente également la

aspetto in pochi gesti. Il rivestimento

liberté de changer d’apparence en

del grande cuscino della testata,

quelques gestes. Le revêtement du

acquistabile anche singolarmente,

Times is also the freedom to change

grand coussin de la tête de lit peut

Times ist auch die Freiheit, die Optik in

può essere variato nel colore

appearance with just a few quick

également être acheté séparément;

wenigen Gesten zu ändern. Der Bezug

e nel materiale, scegliendo tra

moves. It is possible to change the

il est ainsi possible de varier couleurs

des großen Kissens am Kopfende,

Pelle Frau® e tessuto.

colour and material of the large

et matières, en choisissant entre du

das auch einzeln gekauft werden

headboard cushion cover - which

cuir Pelle Frau® ou du tissu.

kann, lässt sich in Farbe und Material

can also be purchased separately -

variieren, indem man zwischen Pelle

choosing from between Pelle Frau®

Frau®-Leder und Stoff wählt.

leather and fabric.

↑↗ Times, Pelle Frau® Nest Argilla ↗ Detail of the headboard cushion

Novità 2018 — Times

New products 2018 — Times

Nouveautés 2018 — Times

Neuigkeiten 2018 — Times


77

GamFratesi

Soffi CONCEPT

CONCEPT

Soffi. La purezza della luce e del vetro soffia-

Soffi. La pureté de la lumière et du verre souf-

to da abili maestri veneziani. Il design minima-

flé par d’habiles maîtres vénitiens. Le design

le di GamFratesi ferma l’istante esatto in cui

minimaliste de GamFratesi marque le moment

la soffiatura dà forma al vetro. Globi delicati

exact où le soufflage donne forme au verre.

e irregolari sembrano fuoriuscire da un sottile

Des globes délicats et irréguliers semblent

bracciale di cuoio, sospesi nello spazio per

émerger d’un mince bracelet de cuir, suspen-

la forza di gravità. Il progetto prende ispirazione da un’arte manuale antica

dus dans l’espace par la force CONCEPT

de gravité. Le projet s’inspire

e si traduce in linguaggio essenziale e contemporaneo.

KONCEPT

d’un art manuel antique et se Soffi. The purity of light and glass blown by

traduit dans un langage essen-

Die Lampen Soffi bestehen aus zwei Elemen-

Venice’s master craftsmen. The minimalistic

tiel et contemporain.

ten, die beide aus mundgeblasenem Glas ge-

Ogni lampada è un pezzo unico. Diffe-

design of GamFratesi captures the exact mo-

renze di sfumature e irregolarità della

ment when the blowing technique gives the

Chaque lampe est une pièce uni-

und beinahe immateriell wirkt, hat eine ver-

forma nascono dalla soffiatura di vetri

glass its shape. Delicate and irregular glo-

que. Les différences de nuances

schwommene Färbung, die ins Milchweiß oder

colorati in pasta.

bes seem to float out of a slender leather arm

et les irrégularités de forme

Rauchgrau übergeht. In ihrem Inneren befin-

suspended in the air by the force of gravity.

naissent du soufflage des verres

det sich der Leuchtkörper aus mattweißem

La collezione prevede tre dimensioni

The project is inspired by an ancient art tran-

colorés dans la pâte.

geblasenem und geätztem Glas, der deutlich

di lampade, piccola, media e grande,

slated into a simple yet contemporary language.

combinabili in diverse configurazioni.

macht sind. Die äußere Kugel, die schwerelos

solider wirkt. La collection prévoit trois tail-

Accanto alla lampada singola, compo-

Each lamp is unique: subtle differences in

les de lampes, petite, moyen-

Beim Einschalten der Lampe erscheint ein

sizioni lineari a tre globi e composizioni

tone and irregular shapes created by blowing

ne et grande, qui peuvent être

einheitliches, diffuses Licht, das die nuan-

a grappolo a tre o cinque globi.

different colours of glass.

combinées en différentes con-

cierte Färbung des äußeren Glases und seine

figurations. À côté de la lampe

stufenweise Transparenz unterstreicht.

The lamps are available in three sizes, small,

simple, des compositions linéai-

medium and large, which can be arranged in

res à trois globes, et des com-

Jede Lampe ein Unikat ist. Die Kollektion

a range of configurations. As well as an indi-

positions en grappes à trois ou

umfasst die drei Lampengrößen - klein, mittel

vidual lamp, the design can also be arranged

cinq globes.

und groß - die in verschiedenen Konfigura-

in linear compositions of three globes or han-

tionen kombiniert werden können. Neben der

ging arrangements with three or five globes.

einzelnen Lampe gibt es lineare Kompositionen mit drei Kugeln und traubenförmige Kompositionen mit drei oder fünf Kugeln.

Novità 2018 — Soffi

New products 2018 — Soffi

Nouveautés 2018 — Soffi

Neuigkeiten 2018 — Soffi


78

↑↗ Soffi, 3 different dimensions lamps: small, medium, large. Saddle Extra bracelet and white blown glass.

Novità 2018 — Soffi

New products 2018 — Soffi

Nouveautés 2018 — Soffi

Neuigkeiten 2018 — Soffi


80

Le lampade Soffi si compongono

Les lampes Soffi sont composées

di due elementi, entrambi in vetro

de deux éléments, tous deux en verre

soffiato. Il globo esterno, etereo e

The Soffi lamps are composed of

soufflé. Le globe extérieur, éthéré

Die Lampen Soffi bestehen aus zwei

quasi immateriale, ha una colorazione

two elements in blown glass.

et presque immatériel, a une

Elementen, die beide aus mundgeblasenem

sfumata e digradante bianco latte

The outer globe, ephemeral and almost

coloration pâle et dégradée,

Glas gemacht sind. Die äußere Kugel, die

o grigio fumé. All’interno il corpo

weightless, is in faded tones

blanc lait ou gris fumé. À l’intérieur,

schwerelos und beinahe immateriell wirkt,

illuminante, in vetro soffiato e acidato

of milk-white or smoky grey.

le corps d’éclairage, fait de verre

hat eine verschwommene Färbung, die

bianco opaco, è visivamente più solido.

The globe holding the light, in blown

soufflé et dépoli à l’acide blanc mat,

ins Milchweiß oder Rauchgrau übergeht.

Accendendo la lampada, affiora una

glass in an opaque white etched

est visuellement plus solide.

In ihrem Inneren befindet sich der

luce omogenea e diffusa che esalta la

finish, is solider visually.

Lorsque la lampe est allumée, une

Leuchtkörper aus mattweißem geblasenem

sfumata colorazione del vetro esterno

When lit, the lamp blossoms with

lumière homogène et diffuse émerge,

und geätztem Glas, der deutlich solider

e la sua graduale trasparenza.

an even and diffused light, which

qui met en valeur la coloration

wirkt. Beim Einschalten der Lampe

enhances the faded tones of the outer

pâle du verre extérieur et sa

erscheint ein einheitliches, diffuses Licht,

glass and its gradual transparency.

transparence dégradée.

das die nuancierte Färbung des äußeren Glases und seine stufenweise Transparenz unterstreicht.

↑↗ Soffi medium lamp. Saddle Extra bracelet and white blown glass ↑ Detail of the Saddle Extra bracelet with Poltrona Frau logo

Novità 2018 — Soffi

New products 2018 — Soffi

Nouveautés 2018 — Soffi

Neuigkeiten 2018 — Soffi


82

Raffinata la lavorazione del bracciale

L’élément en cuir Cuoio Saddle Extra

in Cuoio Saddle Extra, nelle due

est raffiné, dans ses deux finitions

finiture Cammello o Talpa,

Chameau ou Taupe, avec des coutures

con cuciture a contrasto e bordo a

The arm is enhanced with Cuoio

contrastées et un bord net, teinté ton

Der Riemen aus Cuoio Saddle

taglio netto tinto tono su tono.

Saddle Extra leather, available in

sur ton. Un passant, toujours en cuir,

Extra-Leder weist eine raffinierte

Un passante, sempre in cuoio,

Camel or Taupe, with contrasting

rend le point de jonction invisible.

Verarbeitung auf. Mit zwei Finish-

rende invisibile il punto di giunzione.

stitching and a dyed tone-on-tone

La marque Poltrona Frau est gravée

Lösungen, Kamelbraun oder

Il marchio Poltrona Frau è impresso

trim. A leather buckle hides the join.

au feu sur l’élément en cuir.

Maulwurfgrau, Kontrastnähten und

a fuoco sul bracciale.

The Poltrona Frau logo is heat-

Toutes les pièces métalliques

scharf geschnittener Kante mit Ton

Tutte le parti metalliche interne sono

stamped onto the arm.

internes ont une finition laiton

in Ton-Färbung. Eine ebenfalls aus

in finitura ottone naturale. I rosoni

All internal metal parts feature

naturel. Les rosettes sont fabriquées

Leder gefertigte Schlaufe macht

sono in acciaio verniciato bianco con

a natural brass finish. The steel

en acier peint en blanc avec des

die Verbindungsstellen unsichtbar.

cavi trasparenti regolabili.

rosettes are painted white with

câbles transparents réglables.

Die Marke Poltrona Frau ist auf dem

transparent adjustable cables.

Riemen eingebrannt.Alle inneren Metallteile weisen ein natürliches Messingfinish auf. Die Rosetten sind aus weiß lackiertem Stahl, die verstellbaren Kabel transparent.

↑ Soffi “B” Linear composition with no. 3 medium lamps. Saddle Extra bracelet and white blown glass. ↗ Soffi “F” Cluster Composition with no. 2 small lamps and no. 3 medium lamps. Saddle Extra bracelet and smoked blown glass.

Novità 2018 — Soffi

New products 2018 — Soffi

Nouveautés 2018 — Soffi

Neuigkeiten 2018 — Soffi


85

Neri & Hu

Xi CONCEPT

CONCEPT

Xi in cinese significa “luce dell’alba”, ma an-

Xi en chinois signifie “lumière de l’aube”, mais

che “lode della saggezza”. E quando le lam-

aussi “éloge de la sagesse”. Et lorsque les

pade disegnate da Neri & Hu si accendono, la

lampes dessinées par Neri & Hu s’allument,

loro luce morbida e piena evoca la luce solare

leur lumière douce et pleine évoque la lumière

del primo mattino. Il progetto vuole comunica-

solaire du petit matin. Le projet veut communi-

re una cultura della luce fondata sulla consa-

quer une culture de la lumière fondée sur l’idée

pevolezza che l’inizio di ogni giornata è come l’inizio della vita, permeato di

que le début de chaque journée CONCEPT

c’est un peu comme le début de

positività e di un senso di rinascita.

KONCEPT

la vie, imprégné de positivité et

Le lampade Xi, di vetro soffiato e cuo-

In Chinese Xi means “light of dawn”, but also

d’un sentiment de renaissance.

Xi bedeutet auf Chinesisch “Morgenlicht”,

io, si lasciano cullare dallo spazio come

“in praise of wisdom”. And when the lamps de-

Les lampes Xi, en verre soufflé et

aber auch “Lob der Weisheit”. Und wenn die

lanterne. Una presenza misteriosa e

signed by Neri & Hu are illuminated, their soft,

cuir, se laissent bercer par l’e-

von Neri & Hu entworfenen Lampen einge-

suggestiva. Un light design contempo-

full light evokes the early morning sunlight.

space comme des lanternes. Une

schaltet werden, erinnert ihr weiches, volles

raneo e essenziale, che mescola tra-

The project aims to convey a culture of light

présence mystérieuse et sugge-

Licht an das Sonnenlicht des frühen Morgens.

dizioni di sapore orientale alla cultura

based on the awareness that the start of any

stive. Un light design contempo-

Ziel des Projekts ist es, eine Lichtkultur zu

della pelle di Poltrona Frau e all’arte

day is like the beginning of life, infused with

rain et épuré, qui mélange des

vermitteln, die auf dem Bewusstsein basiert,

del vetro soffiato di abili maestri ve-

positivity and a sense of rebirth. The Xi lamps

traditions d’inspiration orienta-

dass der Beginn eines jeden Tages wie der

neziani.

made of blown glass and saddle-leather are

le, la culture du cuir de Poltrona

Beginn des Lebens ist, durchdrungen von

lulled by space, like lanterns: a mysterious

Frau et l’art du verre soufflé de

Positivität und einem Gefühl der Wiedergeburt.

La collezione Xi comprende due lampa-

and suggestive presence. This light and es-

grands maîtres vénitiens.

Die Lampen Xi, aus geblasenem Glas und Leder,

de da sospensione piccola e grande e

sential contemporary design combines tradi-

una lampada da tavolo.

tions of an eastern flavour with the leather

La collection Xi comprend deux

Eine geheimnisvolle und suggestive Präsenz.

culture of Poltrona Frau and skilful Venetian

suspensions petite et grande, et

Ein zeitgemäßes und essentielles Lichtde-

masters’ art of blown glass.

une lampe de table.

sign, das

lassen sich vom Raum wie Laternen einhüllen.

Traditionen

des

orientalischen

Geschmacks mit der Kultur des Leders von The Xi collection consists of two hanging lam-

Poltrona Frau und der Kunst des geblasenen

ps, one small and one large, and a table lamp.

Glases von erfahrenen venezianischen Meistern verbindet. Die Kollektion Xi umfasst zwei kleine und große Hängelampen und eine Tischlampe.

Novità 2018 — Xi

New products 2018 — Xi

Nouveautés 2018 — Xi

Neuigkeiten 2018 — Xi


86

Purezza di linee e delicati contrasti

Pureté des lignes et délicats

materici per il corpo illuminante,

contrastes de matière pour le corps

che accosta due elementi in vetro

éclairant, qui réunit deux éléments

soffiato. Il vetro superiore, dalla

The luminaire emanates pure lines

en verre soufflé. Le verre supérieur,

Reinheit der Linien und zarte

particolare superficie cannettata

and a delicate contrast of materials,

à la surface cannelée régulière très

Materialkontraste für den

regolare, è trasparente e colorato nei

bringing together two elements in

particulière, est transparent et coloré

Leuchtenkörper, der zwei Elemente

toni ambra, smeraldo, zaffiro

blown glass. The upper glass has

dans les tons ambre, émeraude,

in geblasenem Glas vereint. Das

o pietra di luna. Il vetro inferiore è

a particular evenly ridged surface

saphir ou pierre de lune. Le verre

obere Glas mit seiner speziellen,

acidato con finitura perla, a rendere

and is transparent in shades amber,

inférieur est traité à l’acide avec

regelmäßigen Ripp-Oberfläche ist

la luce calda e diffusa. Nella versione

emerald, sapphire or moon stone.

finition perle, pour rendre la lumière

transparent und in Bernstein-,

sospesa, una fascia di Cuoio Saddle

The lower glass is etched with a pearl

chaude et diffuse. Dans la version

Smaragd-, Saphir- oder Mondstein-

Extra abbraccia il corpo illuminante

finish, for a warm and diffused light.

suspendue, une bande de cuir Cuoio

Tönen gefärbt. Das untere Glas ist

e lo sostiene come un trapezio o una

In the hanging version, a band

Saddle Extra enlace le corps éclairant

mit einem Perlfinish geätzt, wodurch

delicata lanterna.

of Cuoio Saddle Extra leather hugs

et le soutient comme un trapèze ou

das Licht warm und diffus wird. In der

the luminaire and supports it like

une délicate lanterne.

Hängeversion umschließt ein Band aus

a trapezoid or a delicate lantern.

Cuoio Saddle Extra- Kernleder den Leuchtkörper und stützt ihn wie ein Trapez oder eine zarte Laterne.

↑↗ Xi, “I” composition (180 cm bar with no. 2 suspension lamps: 1 large + 1 small) ↗ Detail of the large lamp with emerald glass

Novità 2018 — Xi

New products 2018 — Xi

Nouveautés 2018 — Xi

Neuigkeiten 2018 — Xi


89

Le lampade vengono installate

Les lampes sont installées sur une

su una barra orizzontale sospesa

barre horizontale suspendue et à

e ad altezza regolabile. La struttura

hauteur réglable. La structure à

a binario della barra permette

The lamps are installed on a

rail de la barre permet de déplacer

Die Lampen sind auf einer

di muovere orizzontalmente le

suspended horizontal bar, which

horizontalement les lampes et de

abgehängten, höhenverstellbaren

lampade e di fissarle nella posizione

is adjustable in height.

les fixer dans la position souhaitée.

horizontalen Stange montiert.

desiderata. Il sistema è disponibile

The track structure of the bar

Le système est disponible en

Die Schienenstruktur des Balkens

in più combinazioni di lampade

makes it possible to move the

plusieurs combinaisons de lampes

erlaubt es, die Lampen horizontal

singole o multiple.

lamps horizontally and fix them

simples ou multiples.

zu bewegen und in der gewünschten

in the desired position. The system

Position zu fixieren. Das System

is available in several combinations

ist in verschiedenen Kombinationen

of single or multiple lamps.

von Einzel- und Mehrfachlampen erhältlich.

↑↗ Xi, “I” composition (180 cm bar with no. 2 suspension lamps: 1 large + 1 small) + “B” composition (130 cm bar with 1 large lamp) ↗ Detail of the upper part of the lamp: emerald glass, Saddle Extra Cammello strap and natural brass lid

Novità 2018 — Xi

New products 2018 — Xi

Nouveautés 2018 — Xi

Neuigkeiten 2018 — Xi


90

Nella versione da tavolo il corpo

Dans la version de table, le corps

illuminante è una lanterna grande

éclairant est une lanterne grande

posizionata su una base in metallo

positionnée sur une base en métal

con finitura ottone naturale.

In the table version, the luminaire

avec finition laiton naturel. Le cuir

In der Tischversion ist der

Il Cuoio Saddle Extra che la avvolge,

is a large lantern positioned on

Cuoio Saddle Extra qui l’enveloppe

Leuchtkörper eine große Laterne,

funge da supporto e al tempo stesso

a metal base with a natural brass

sert à la fois de support et de

die auf einem Metallgestell mit Finish

da maniglia. La luce è regolabile

finish. The Cuoio Saddle® Extra

poignée. La lumière est réglable grâce

in Messing Natur steht.

tramite sistema touch dimmer on/off.

leather surrounding it acts as

au système touch dimmer on/off.

Das Cuoio Saddle Extra-Kernleder,

La fascia in Cuoio Saddle Extra è

both a support and a handle.

La bande de cuir Cuoio Saddle Extra

das es umhüllt, dient als Stütze und

disponibile nelle due finiture Cammello

The light is adjustable through

est disponible dans les deux finitions

gleichzeitig als Griff. Das Licht ist

e Talpa con bordo a taglio netto tinto

an on/off touch dimmer system.

Chameau et Taupe avec bord à

über ein Touch-Dimmer-Ein/Aus-

tono su tono. La barra è disponibile

The Cuoio Saddle Extra leather

découpe nette teint ton sur ton.

System einstellbar. Das Band aus

nelle due lunghezze 130cm e 180cm

band is available in two finishes:

La barre est disponible dans les

Cuoio Saddle Extra- Kernleder ist den

in finitura canna di fucile opaca,

camel or mole with a tone-on-tone

deux longueurs 130 cm et 180 cm en

Finishlösungen Camel und Taupe mit

i cavi elettrici in finitura nera.

raw-edge seam. The bar is available

finition canon de fusil mat, les câbles

Rand mit trennendem Schnitt, Ton-in-

in the lengths 130cm and 180cm

électriques en finition noire.

Ton gefärbt erhältlich. Die Stange ist

in matt gunmetal grey finish and the

in den zwei Längen 130cm und 180cm

electric cables have a black finish.

mit Nickel brüniertem Finish erhältlich, die Elektrokabel in schwarzem Finish.

↑↗ Xi table lamp, moonstone glass ↑ Detail of the natural brass base with dimmable touch on-switch

Novità 2018 — Xi

New products 2018 — Xi

Nouveautés 2018 — Xi

Neuigkeiten 2018 — Xi


93

Neri & Hu

Gli Oggetti Zhuang CONCEPT

CONCEPT

In cinese la parola ‘zhuang’ significa custodi-

En chinois, le mot ’zhuang’ signifie garder

re qualcosa di prezioso. La serie di contenito-

quelque chose de précieux. La série de réci-

ri progettata dal design studio Neri & Hu è un

pients conçue par le studio de design Neri

sistema di piccoli scrigni dal design minimale

& Hu est un système de petits coffrets d’un

e ultra contemporaneo. Due scatole impilabili di forma circolare e ovale rac-

design CONCEPT

minimaliste

et

ultra-

contemporain. Deux boîtes de

chiuse da un coperchio in cuoio. Ogni

KONCEPT

forme circulaire et ovale empi-

scatola è formata a sua volta da quat-

In Chinese, “zhuang” means to protect so-

lables, fermées par un couvercle

Das chinesische Wort ‘zhuang’ bedeutet,

tro vassoi sovrapposti, sfilabili uno a

mething special. The collection of containers

en cuir. Chaque boîte est à son

etwas Kostbares aufbewahren. Die vom Desi-

uno e tenuti insieme dalla base in al-

designed by the Neri & Hu design studio offers

tour formée de quatre plateaux

gnstudio Neri & Hu entworfene Behälter-Serie

luminio satinato color ottone naturale

a system of small storage boxes characteri-

superposés qui peuvent être

ist ein System kleiner Schreine mit minimali-

opaco.

sed by a minimalistic and ultra-modern design.

enlevés un par un et qui sont

stischem und besonders zeitgemäßem De-

The two stackable circular and oval boxes fe-

maintenus ensemble par la base

sign. Zwei stapelbare Schachteln mit runder

A completare la collezione due grandi

ature leather lids, while each box comprises

en aluminium satiné, couleur lai-

und ovaler Form werden durch einen Leder-

vassoi nelle stesse forme geometri-

four stackable containers held together by a

ton naturel mat.

deckel verschlossen. Jede Schachtel besteht

che. Scatole e vassoi sono liberamente

matt natural brass aluminium base.

ihrerseits aus vier übereinandergestellten

posizionabili nelle diverse zone della

Deux grands plateaux aux mêmes

Tabletts, die einzeln herausgenommen werden

casa, dal living, all’ingresso, alla came-

Two larger boxes with the same geometric

formes géométriques complètent

können und von der Auflagefläche aus sati-

ra da letto per riporre a piacere oggetti

shapes complete the collection. The boxes

la collection. Les boîtes et les

niertem Aluminium in matter Naturmessingfar-

preziosi o di uso comune.

and containers can be positioned in different

plateaux peuvent être placés

be zusammengehalten werden.

areas of the home such as the living room or

librement en différents endroits

La comoda maniglia richiama i classici

bedroom to store treasured possessions or

de la maison, du salon au hall

Vervollständigt wird die Kollektion durch zwei

contenitori impilabili che si usano ogni

everyday items.

d’entrée et à la chambre à cou-

große Tabletts mit den gleichen geometri-

cher, pour y ranger des objets

schen Formen. Schachteln und Tabletts kön-

précieux ou d’usage courant.

nen frei in den verschiedenen Bereichen der

giorno in Asia e suggerisce una nuova ritualità domestica.

The convenient handle evokes the classic stacking crates used every day in Asia and gives rise to a new domestic ritual.

Wohnung aufgestellt werden, im Wohnzimmer, La poignée pratique rappelle les

im Eingang, im Schlafzimmer, um kostbare

boîtes empilables classiques uti-

oder alltägliche Objekte nach Belieben zu

lisées quotidiennement en Asie,

verwahren.

et suggère un nouveau rituel ménager.

Der bequeme Handgriff verweist auf die klassischen stapelbaren Behälter, die in Asien im Alltag verwendet werden, und suggerieren neue häusliche Rituale.

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti


Tutti i contenitori della serie Zhuang

Toutes les boîtes de la série Zhuang

sono in legno massello di Noce Cana-

sont fabriquées en noyer Canaletto

letto, scavato dal pieno con

massif sculpté directement dans

una lavorazione a controllo numerico,

All of the boxes in the Zhuang

le bois avec un usinage à commande

Alle Behälter der Serie Zhuang sind

e rifiniti da una cinta in Cuoio Saddle

collection are crafted from solid

numérique, et finies par une ceinture

aus Canaletto-Nuss-Massivholz.

Extra nei colori Carbone e Cammello.

Canaletto Walnut and carved from

en cuir Cuoio Saddle Extra dans

Sie werden durch eine Bearbeitung

Il cuoio è impreziosito da una cucitura

a single piece by numerically

les couleurs Charbon et Chameau.

mit digitaler Steuerung aus dem

finissima, usata in pelletteria, con

controlled machinery. Each box

Le cuir est agrémenté d’une couture

Vollholz gewonnen und durch einen

un filo a leggero contrasto e il marchio

is finished with a Saddle Extra

très fine, utilisée en maroquinerie,

Riemen aus Cuoio Saddle Extra-Leder

Poltrona Frau impresso a caldo.

leather strap in carbon or camel.

avec un fil légèrement contrasté,

in den Farben Kohle und Kamelbraun

The leather is embellished with

et de la marque Poltrona Frau

vollendet. Das Leder wird durch

extremely fine stitching used in

imprimée à chaud.

eine sehr feine Naht bereichert,

leather goods, with a light contrast

wie sie für Lederwaren verwendet

thread and is branded with the

wird, mit einem Faden in leichter

Poltrona Frau logo.

Kontrastfarbe. Die Marke Poltrona Frau ist eingebrannt.

↑ Zhuang Case round stackable case, Saddle Extra Cammello ↗ Zhuang Case oval stackable case, Saddle Extra Carbone

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti


97

Poltrona Frau Style and Design Centre

Gli Oggetti Leather Case CONCEPT

CONCEPT

Due scatole che uniscono l’elegante rivesti-

Deux boîtes qui combinent l’élégant revête-

mento in Pelle Frau® Nubuck color seppia,

ment en cuir Pelle Frau® Nubuck de couleur

alla trasparenza e iridescenza del coperchio

sépia avec la transparence et l’irisation du

in metacrilato tagliato a spigoli vivi. L’esecu-

couvercle en méthacrylate coupé à arêtes vi-

zione artigianale dei rivestimenti è accuratis-

ves. L’exécution artisanale des revêtements

sima. Gli spessori delle scatole sono avvolti

est extrêmement précise. Les épaisseurs des

dalla pelle senza cuciture, con tagli netti e perfetti a 45 gradi. Le quattro

boîtes sont enveloppées dans CONCEPT

du cuir sans coutures, avec des

facce esterne sono rivestite da due fa-

KONCEPT

coupes nettes et parfaites à 45

sce di pelle impreziosite da cuciture a

Two boxes that combine elegant upholstery in

degrés. Les quatre faces exter-

Zwei Schachteln, die die elegante Verkleidung

passo corto, che formano un disegno

ink black Pelle Frau® Nubuck leather with the

nes sont revêtues de deux ban-

aus Pelle Frau® Nubuk-Leder in der Farbe

grafico delicato e preciso.

transparency and iridescence of the sharp-

des de cuir ornées de coutures

Sepia mit der Transparenz des schillernden

edged methacrylate lid. The upholstery is

à points courts qui forment un

Deckels aus Methakrylat mit scharfen Kanten

Il marchio Poltrona Frau è impresso a

exquisitely crafted; the sides of the boxes are

graphisme délicat et précis.

miteinander vereinen. Besondere Präzision

caldo sul fondo superiore della scato-

encased in seamless leather with clean edges

la, che si intravede con un elegante ef-

and perfect 45-degree angles. The four outer

La marque Poltrona Frau est

Verkleidungen zu erkennen. Die Schachteln

fetto a lente dal coperchio in metacri-

faces are upholstered with two pieces of lea-

marquée à chaud sur le fond

werden vom Leder umhüllt, dieses weist kei-

lato. Le scatole sono in due dimensioni,

ther embellished with short-stitch embroidery

supérieur de la boîte, que l’on

ne Nähte auf, nur saubere Schnitte mit einem

piccola e grande.

that creates a delicate and precise graphic

entrevoit grâce à l’élégant effet

perfekten 45 Grad-Winkel. Die vier Außen-

design.

de loupe produit par le couver-

flächen sind mit zwei Lederstreifen verklei-

cle en méthacrylate. Les boîtes

det, die durch Nähte mit kurzem Abstand

The Poltrona Frau logo is heat-pressed on the

existent en deux tailles, petite

bereichert sind und eine zarte und präzise

upper part of the box and is visible through

et grande.

grafische Zeichnung bilden.

ist bei der handwerklichen Ausführung der

the methacrylate lid thanks to an elegant lens effect. The boxes are available in two sizes,

Die Marke Poltrona Frau ist oben auf dem

small and large.

Schachtelboden eingebrannt und man kann sie mit einem eleganten Vergrößerungsglaseffekt durch den Methakrylat-Deckel sehen. Die Schachteln sind in zwei Ausführungen erhältlich: klein und groß.

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti


99

Poltrona Frau Style and Design Centre

Gli Oggetti Plexi Case CONCEPT

CONCEPT

La bellezza contemporanea del metacrilato

La beauté contemporaine du méthacrylate

in un piccolo ed elegante set di scatole ci-

dans un set, petit et élégant, de boîtes cylin-

lindriche. Il fondo è ottenuto dal materiale

driques. Le fond est fait d’un matériau solide

solido colorato in blocco, che viene scava-

coloré dans la masse, qui est fraisé par com-

to a controllo numerico e lucidato a mano.

mande numérique et poli à la main. Le couvercle

Completamente pieno anche il coperchio, re-

est lui aussi complètement plein, fait de mé-

alizzato per tre quarti in metacrilato trasparente e per un quarto in meta-

thacrylate transparent pour les CONCEPT

trois quarts et, pour un quart, de

crilato dello stesso colore della parte

KONCEPT

méthacrylate de la même couleur

inferiore: si crea così un suggestivo

The contemporary beauty of methacrylate in

que la partie inférieure: un beau

Die zeitgemäße Schönheit von Methacrylat

design a mezzaluna, con effetti ottici

a small and elegant collection of cylindrical

dessin en croissant de lune est

in einem kleinen, eleganten Set aus zylin-

sfumati e cangianti quando la scato-

boxes. The base of each box is in solid, block-

ainsi obtenu, avec des effets op-

derförmigen Schachteln. Der Boden besteht

la ruota su se stessa. Due le tonalità:

coloured methacrylate, which is crafted using

tiques estompés et chatoyants

aus Vollmaterial, das im Block gefärbt und

verde smeraldo scuro per la scatola

numerically controlled machinery and polished

lorsque la boîte tourne sur elle-

mit Maschinen mit numerischer Steuerung

alta e blu notte per la scatola piccola

by hand. The lid is also marked by solidity;

même. Deux tonalités: vert éme-

ausgehöhlt wird. Aus Vollmaterial ist auch

e quella bassa.

three-quarters of each lid is in transparent

raude foncé pour la boîte haute,

der Deckel, der zu drei Viertel aus transpa-

methacrylate and while the final quarter is in

et bleu nuit pour la petite boîte

rentem Methacrylat und zu einem Viertel

Sul fondo della base è inciso il marchio

the same colour as the base, creating an evo-

et la boîte basse.

aus Methycrylat in der gleichen Farbe wie

Poltrona Frau tramite tecnologia laser.

cative half-moon design enhanced by shim-

die Unterseite gemacht ist: Auf diese Wei-

mering tonal effects when the box revolves

La marque Poltrona Frau est

se entsteht ein faszinierendes Halbmond-

around itself. The collection features two sha-

gravée au laser sur le fond de

Muster mit verfliegenden und schillernden

des: emerald green for the tall box and mid-

la base.

optischen Effekten, wenn sich die Schachtel

night blue for the smaller, lower box.

um sich selbst dreht. In zwei Farbtönen: dunkles Smaragdgrün für die hohe Schachtel

The Poltrona Frau brand is carved on the base

und Nachtblau für die kleine und die niedrige

using laser technology.

Schachtel. Unten auf der Basis ist die Marke Poltrona Frau per Lasertechnik eingeprägt.

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti


101

Poltrona Frau Style and Design Centre

Gli Oggetti Cretto CONCEPT

CONCEPT

Le ciotole Cretto richiamano gli effetti tridi-

Les bols Cretto rappellent les effets tridi-

mensionali e materici dei lavori di Alberto Burri,

mensionnels et matériques des travaux d’Al-

a cui alludono nel nome. Realizzate in un pic-

berto Burri, auxquelles leur nom fait allusion.

colo laboratorio artigianale nel cuore dell’Um-

Fabriqués dans un petit laboratoire artisanal

bria, indagano le valenze espressive dello sto-

au cœur de l’Ombrie, ils explorent les valeurs

neware, particolare materiale ceramico.

expressives de la poterie en grès, une céramique particulière.

Nella lavorazione manuale al tornio

CONCEPT

KONCEPT

viene data forma al corpo in ceramica,

Dans le travail manuel au tour,

racchiuso poi nell’ingobbio, un rive-

The Cretto bowls evoke the three-dimensional

le corps en céramique est mis en

Die Schalen Cretto verweisen auf die dreidi-

stimento argilloso che dà all’ogget-

and textural effects of the works of Alber-

forme, puis enfermé dans l’engo-

mensionalen und materiellen Effekte der Ar-

to un’estetica suggestiva e naturale.

to Burri, the inspiration for the collection’s

be, un revêtement argileux qui

beiten von Alberto Burri, auf dessen Namen

La colorazione, effettuata a più ripre-

name. Crafted in a small workshop in the heart

donne à l’objet une belle esthéti-

sie anspielen. Sie werden in einem kleinen

se, ha le sfumature dell’ocra, del rosso

of Umbria, the pieces explore the expressive

que naturelle. La coloration, qui

Handwerkslabor im Herzen der Region Um-

mattone e del marrone su fondo grigio.

worth of stoneware, a unique type of ceramic.

est réalisée en plusieurs re-

brien gefertigt und stellen eine Recherche zur

prises, a les nuances de l’ocre,

Ausdrucksstärke des speziellen Keramikmaterials Stoneware dar.

Tre le dimensioni, in due forme grafiche ed essenziali: una mezza sfera e un

A manual lathe technique is used to craft the

du rouge brique et du marron,

quarto di sfera.

ceramic body, which is then coated in clay to

sur fond gris. Trois dimensions,

give the object its evocative and natural aes-

sous deux formes graphiques et

Bei der handwerklichen Bearbeitung auf der

Il marchio Poltrona Frau è realizzato a

thetics. The colour, achieved through multiple

essentielles: une demi-sphère et

Drehbank wird dem Keramikkorpus seine Form

mano con un tampone a inchiostro.

applications, features shades of ocra, brick

un quart de sphère.

verliehen, der dann von der Engobe umhüllt

red and brown against a grey background.

wird, einer Lehmverkleidung, die dem Objekt

The bowls are available in three different sizes

La marque Poltrona Frau est réa-

ein zauberhaftes und natürliches Aussehen

and two simple yet graphic shapes: half-moon

lisée à la main avec un tampon

verleiht. Die Färbung, die in mehreren Pha-

and quarter-moon.

encreur.

sen erfolgt, zeigt sich in den Schattierungen Ocker, Ziegelrot und Braun auf grauem Unter-

The Poltrona Frau logo is ink-stamped onto

grund. In 3 Größen und in 2 grafischen, es-

the design by hand.

sentiellen Formen: Halbkugel und Viertelkugel. Die Marke Poltrona Frau wird von Hand mit einem Farbstempel angebracht.

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti


103

Carina Seth Andersson

Gli Oggetti Blue Pallo CONCEPT

CONCEPT

Blue Pallo è un vaso dallo spirito deciso e

Blue Pallo est un vase à l’esprit affirmé et

elegante. La forma sferica e l’imboccatura

élégant. La forme sphérique et la grande bou-

generosa ne fanno un oggetto di grande va-

che de ce vase en font un objet de grande va-

lenza decorativa e allo stesso tempo grafica

leur décorative et à la fois graphique et mini-

e minimale. Un esempio suggestivo dell’inda-

maliste. Un exemple évocateur de la recherche

gine progettuale di Carina Seth Andersson.

conceptuelle de Carina Seth Andersson. Son

Il suo studio accurato delle dimensioni si traduce in un originale equlibrio tra

étude précise des dimensions se CONCEPT

traduit par un équilibre original

incisività della forma e semplicità.

KONCEPT

entre l’incisivité de la forme et Blue Pallo is an elegant and distinct vase.

sa simplicité.

Blue Pallo ist eine Vase mit entschlossenem

Blue Pallo è disegnato per Skruf, stori-

Thanks to its spherical shape and generously

ca vetreria svedese specializzata nella

proportioned mouth, it is a highly decorative

Blue Pallo a été conçu pour

die großzügige Öffnung machen sie zu einem

soffiatura di altissima qualità e rea-

yet graphic and minimalistic piece, repre-

Skruf, une verrerie suédoise hi-

Objekt mit hohem Dekorationswert, das glei-

lizzato in esclusiva per Poltrona Frau

senting an evocative example of Carina Seth

storique spécialisée dans le so-

chzeitig grafisch und minimalistisch ist. Ein

nello speciale colore blu fumo. Una to-

Andersson’s approach to design. Her careful

ufflage de très grande qualité,

beeindruckendes Beispiel für Carina Seth An-

nalità profonda che esalta la bellezza

study of dimensions is expressed in a unique

et fabriqué exclusivement pour

derssons Entwurfsforschung. Ihr sorgfältiges

del vetro soffiato a mano e ne lascia

balance between simplicity and distinctive-

Poltrona Frau dans la couleur

Studium der Dimensionen führt zu einem ori-

intravedere la trasparenza. Accostan-

ness.

spéciale bleu fumée. Une tonalité

ginellen Gleichgewicht zwischen der effekt-

profonde qui met en valeur la be-

vollen Form und der Einfachheit.

do più vasi si creano effetti suggestivi

und elegantem Wesen. Die Kugelform und

di sovrapposizioni e di luce. Sulla base

Originally designed for Skruf, a historic Swe-

auté du verre soufflé à la main et

del vaso sono incisi il marchio Poltrona

dish glass workshop specialising in high-

vous permet d’entrevoir sa tran-

Blue Pallo wurde für die historische schwe-

Frau e la firma della designer.

quality blown glass, Blue Pallo is produced

sparence. En plaçant plusieurs

dische Glasbläserei Skruf entworfen, die auf

exclusively for Poltrona Frau in smoke blue.

vases côte à côte, des effets de

erstklassige Glasbläserarbeiten spezialisiert

The deep shade perfectly accentuates the be-

superposition et de lumière sont

ist. Sie wurde exklusiv für Poltrona Frau in

auty of the hand-blown glass and allows its

créés. La marque Poltrona Frau

der speziellen Farbe Rauchblau gefertigt. Ein

transparency to shine through. By placing se-

et la signature du designer sont

tiefer Farbton, der die Schönheit des han-

veral vases side by side, evocative effects of

gravées sur la base du vase.

dwerklichen, mundgeblasenen Glases unter-

overlapping and light are created. The Poltro-

streicht und Einblicke in die Transparenzen

na Frau logo and the designer’s signature are

gibt. Werden mehrere Vasen nebeneinander

engraved on the base of the vase.

aufgestellt, erzielt man zauberhafte Überlagerungs- und Lichteffekte. Auf dem Boden der Vase sind die Marke Poltrona Frau und die Signatur der Designerin eingeprägt.

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti


105

Michele De Lucchi

Gli Oggetti Marianne CONCEPT

CONCEPT

Proposti in due modelli, i vasi Marianne non

Les vases Marianne, disponibles en deux

sono mai perfettamente identici fra loro.

modèles, ne sont jamais parfaitement identi-

Ognuno è un’opera unica di design e di arte

ques entre eux. Chacun est une œuvre unique

del vetro soffiato.

de design et d’art du verre soufflé.

La soffiatura avviene in uno stampo libero e

Le soufflage a lieu dans un moule libre et

aperto, composto da lamelle in acciaio. A seconda della forza del soffio, il ve-

ouvert, composé de lamelles en CONCEPT

acier. En fonction de la force du

tro incandescente viene spinto fra le

KONCEPT

souffle, le verre incandescent

lamelle con un movimento differente e

Available in two models, no two Marianne va-

est poussé entre les lamelles

Die Vasen Marianne werden in zwei Modellen

la forma del vaso che ne scaturisce è

ses are the same; each is a unique work of art

en un mouvement différent, et la

angeboten. Es gibt keine zwei Exemplare, die

sempre leggermente, ma percettibil-

in blown glass.

forme du vase qui en résulte est

vollkommen identisch sind, jedes von ihnen ist

toujours légèrement, mais per-

ein einzigartiges Designkunstwerk aus mund-

ceptiblement, différente.

geblasenem Glas.

mente diversa. Using an open mould formed of steel strips, La finitura bianco latte è ottenuta

the incandescent glass is blown into the

unendo nel crogiolo uno strato di vetro

mould at different intensities, resulting in a

La finition blanc laiteux est

Das Glas wird in einer freien und offenen

bianco al vetro trasparente.

slightly different movement which makes each

obtenue en unissant, dans le

Form geblasen, die aus Stahllamellen besteht.

vase subtly yet noticeably different in shape.

creuset, une couche de verre

Je nach Stärke der Einblasung wird das

blanc et une couche de verre

glühende Glas mit einer unterschiedlichen

transparent.

Bewegung zwischen die Lamellen gedrückt.

The milk-white finish is achieved by adding a layer of white glass to the transparent glass in

Die dadurch entstehende Vasenform ist immer

the glass-blowing crucible.

leicht, aber wahrnehmbar anders. Das Finish in der Farbe Milchweiß erhält man, indem dem transparenten Glas im Schmelztiegel eine Schicht weißes Glas zugegeben wird.

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti


107

Angelo Mangiarotti

Gli Oggetti Pura CONCEPT

CONCEPT

Scolpita in marmo bianco di Carrara, la ciotola

Le bol Pura, sculpté dans du marbre blanc

Pura è una riedizione in esclusiva per Poltro-

de Carrare, est une réédition exclusive pour

na Frau della versione in cristallo disegnata

Poltrona Frau de la version en cristal conçue

nel 1988.

en 1988.

Le minuziose variazioni di spessore dan-

Les variations d’épaisseur minutieuses sou-

no risalto alle venature del marmo. La luce penetra diversamente nelle

lignent les veinures du marbre. CONCEPT

La lumière pénètre de façon

zone più sottili e più spesse, valoriz-

KONCEPT

différente dans les zones fines

zando trasparenza e opacità del ma-

Sculpted from white Carrara marble, the Pura

ou les zones plus épaisses, en

Die Schale Pura ist aus weißem Carrara-

teriale. L’equilibrio tra vuoti e pieni

bowl is a new edition of the crystal version

valorisant la transparence ou

Marmor gemeißelt und stellt eine Neuauflage

determina la forma asimmetrica della

designed in 1988 produced exclusively for

l’opacité de la matière. L’équili-

der 1988 entworfenen Version aus Kri-

ciotola, che appoggia naturalmente su

Poltrona Frau.

bre entre les vides et les pleins

stallglas dar, die exklusiv für Poltrona Frau

définit la forme asymétrique du

angefertigt wird.

un solo lato. Il marmo è lavorato a controllo numerico e poi levigato a mano,

The minute variations in thickness enhan-

bol, qui repose naturellement

dandogli la finitura semilucida che ne

ce the veins of the marble. Light penetrates

sur un seul côté. Le marbre est

Die minutiösen Variationen der Material-

preserva l’aspetto naturale.

the thinner and thicker parts of the piece to

usiné par commande numérique,

dicke betonen die Maserung des Marmors.

different degrees, emphasising the transpa-

puis poli à la main, ce qui lui

Das Licht dringt an den dünneren und dicke-

Sulla parte inferiore della ciotola una

rency and opacity of the material. The balance

donne une finition semi-brillante

ren Stellen auf unterschiedliche Weise durch

targa circolare in ottone finitura Ru-

between volumes and voids determines the

qui préserve son aspect naturel.

und unterstreicht damit die Transparenz und

thenium riporta incisi la firma del Mae-

asymmetric shape of the bowl, which naturally

stro e il marchio Poltrona Frau.

rests on one side. The marble has been produ-

Sur la partie inférieure du bol,

zwischen Voll und Leer bestimmt die asym-

ced by numerically controlled techniques and

la signature du Maître et la mar-

metrische Form der Schale, die naturbedingt

then smoothed by hand to achieve the semi-

que Poltrona Frau sont gravées

nur auf einer Seite aufliegt. Der Marmor

smooth finish that preserves the natural ap-

sur une plaque circulaire en lai-

wird mit Maschinen mit digitaler Steuerung

pearance of the material.

ton finition Ruthénium.

bearbeitet und dann von Hand geschliffen.

Mattheit des Materials. Die Ausgewogenheit

Dadurch erhält er sein Halbglanz-Finish, welOn the bottom of the bowl, a circular brass

ches das natürliche Aussehen bewahrt.

plaque in a Ruthenium finish bears the signature of the Master and the Poltrona Frau logo.

Auf dem unteren Teil der Schale befindet sich ein rundes Schild aus Messing mit RutheniumFinish, auf dem die Signatur des Meisters und die Marke Poltrona Frau eingeprägt sind.

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti


109

Poltrona Frau Style and Design Centre

Gli Oggetti Leather Pot CONCEPT

CONCEPT

La trasparenza del vetro e la morbidezza della

La transparence du verre et la douceur du cuir,

pelle, per una famiglia di vasi aperti a libe-

pour une famille de pots utilisables individuel-

re composizioni o utilizzabili singolarmente.

lement ou destinés à de libres compositions.

La serie comprende tre semplici cilindri

La série comprend trois cylindres simples en

in vetro trasparente di diverse dimensioni

verre transparent de différentes tailles, et une

e una serie di cover rivestite interamente in

série de covers entièrement revêtus de cuir

Pelle Frau®.

Pelle Frau®. CONCEPT

KONCEPT

Le cover avvolgono i cilindri formando

Les covers entourent les cylin-

una sorta di impugnatura, segno di-

The transparency of glass and softness of le-

dres pour former une sorte de

Die Transparenz des Glases und die Weiche des

stintivo della collezione. La cucitura a

ather are combined in a collection of vases,

poignée, trait distinctif de la

Leders vereint in einer Familie von Vasen, die

contrasto definisce la geometria della

which can be arranged together or used indi-

collection. La couture en contra-

für freie Kompositionen zur Verfügung stehen

cover, disponibile in Pelle Frau® Nest

vidually. The collection features three simple

ste définit la géométrie du cover,

oder einzeln verwendet werden können. Die Se-

nei colori Larimar, Marte e Salgemma.

clear glass cylinders in different sizes and a

disponible en cuir Pelle Frau®

rie umfasst drei einfache Zylinder aus transpa-

I bordi sono tinteggiati e rifiniti a mano

series of covers in Pelle Frau® leather.

Nest dans les couleurs Larimar,

rentem Glas mit unterschiedlichen Abmessun-

Marte et Salgemma. Les bords

gen und eine Reihe von Covers, die vollkommen

The covers engulf the cylinders to form a

sont teintés et finis à la main

mit Pelle Frau®-Leder verkleidet sind.

Le cover in pelle possono essere ac-

handle, the defining characteristic of the col-

avec des couleurs ton sur ton.

quistate anche separatamente.

lection. The contrasting stitching enhances

con colore tono su tono.

Die Covers umhüllen die Zylinder und bil-

the geometry of the covers, available in Pelle

Les covers en cuir peuvent aussi

den dabei eine Art Handgriff, das besondere

Frau® Nest leather in Larimar, Mars and Rock

être achetées séparément.

Kennzeichen der Kollektion. Die Kontrastnaht

Salt. The edges are dyed and finished by hand

definiert die Geometrie der Covers, die aus Pelle Frau® Nest-Leder in den Farben Larimar,

with a tone-on-tone effect.

Marte und Salgemma erhältlich sind. Die KanThe leather covers can be purchased even se-

ten sind Ton in Ton gefärbt und werden von

parately.

Hand fertiggestellt. Die

Leder-Cover

können

auch

gekauft werden.

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti

getrennt


111

Angelo Mangiarotti

Gli Oggetti Askos CONCEPT

CONCEPT

Disegnata da Angelo Mangiarotti nel 1986,

La carafe Askos, conçue par Angelo Man-

la caraffa Askos è prodotta in esclusiva per

giarotti en 1986, est produite exclusivement

Poltrona Frau in cristallo satinato e acida-

pour Poltrona Frau en cristal satiné et dépoli

to. Il nome e la forma si ispirano alle piccole

à l’acide. Le nom et la forme s’inspirent des

anfore usate per oli ed unguenti nell’antica

petites amphores utilisées pour les huiles et

arte vascolare greca. La rotondità delle superfici continue nella parte

les onguents dans l’art vascuCONCEPT

laire grec ancien. La rondeur

capiente inferiore si contrappone al

KONCEPT

des surfaces continues dans la

netto taglio obliquo e alla forma ad

Originally designed by Angelo Mangiarot-

partie inférieure contraste avec

Die von Angelo Mangiarotti 1986 entworfene

arco del manico, che offre una presa

ti in 1986, the Askos carafe in frosted and

la coupe oblique nette et avec la

Karaffe Askos wird exklusiv für Poltrona Frau

sicura ed ergonomica. Una geometria

etched crystal is produced exclusively for

forme arquée de la poignée qui

aus satiniertem und geätztem Kristallglas

complessa, realizzata interamente a

Poltrona Frau. The name and shape are inspi-

offre une prise sûre et ergono-

hergestellt. Name und Form werden durch

mano in vetro soffiato, che richiede

red by the small amphorae used to store oils

mique. Une géométrie complexe,

die kleinen Amphoren der antiken griechi-

la massima abilità dei maestri vetrai.

and ointments in Ancient Greece. The conti-

entièrement réalisée manuelle-

schen Vasenkunst inspiriert, die für Öle und

La satinatura e acidatura rendono

nuous rounded surfaces of the lower part of

ment en verre soufflé, qui exi-

Salben verwendet wurden. Die Rundung der

opache le superfici rotonde del vetro,

the vessel contrast with the oblique cut and

ge le maximum d’habileté des

durchgehenden Flächen, die sich auf dem

esaltandone la presenza scultorea.

curved shape of the handle, which offers a

maîtres verriers. Le satinage et

unteren Behälterteil fortsetzen, steht im Ge-

Sulla superficie di appoggio e sullo

secure and ergonomic grip. The complex ge-

le dépolissage rendent opaques

gensatz zum sauberen schrägen Schnitt und

spessore superiore del vetro la finitu-

ometry is crafted entirely from hand-blown

les surfaces rondes du verre,

zur Bogenform des Griffs, der sicheren und

ra è trasparente, per creare un inte-

glass, a technique requiring the expert skill

en rehaussant ainsi sa présen-

ergonomischen Halt bietet. Eine komplexe

ressante gioco lucido opaco.

of master glass workers. The frosting and

ce sculpturale. Sur la surface

Geometrie, die aus mundgeblasenem Glas

etching technique lend a transparent effect

supérieure et sur l’épaisseur

vollkommen von Hand gefertigt wird und den

Sul fondo appaiono realizzati a sab-

to the rounded glass surfaces and emphasise

supérieure du verre la finition

Glasbläsermeistern höchstes Können abver-

bia il marchio dell’azienda e la firma di

the sculpted nature of the design. The glass

est transparente, pour créer un

langt. Satinierung und Ätzung machen die

Angelo Mangiarotti.

at the base and the upper rim is transparent

jeu intéressant brillant mat.

runden Flächen des Glases matt und unter-

to create an interesting interplay of light.

streichen die skulpturhafte Präsenz. Auf der Sur le fond apparaissent la mar-

Auflagefläche und auf dem oberen Rand des

The Poltrona Frau logo and the signature

que de l’entreprise et la signa-

Glases ist das Finish transparent, um ein in-

of Angelo Mangiarotti are engraved into

ture d’Angelo Mangiarotti réa-

teressantes Matt-Glanz-Spiel zu erzeugen.

the base.

lisées par sablage. Auf dem Boden sind die Marke der Firma und die Signatur von Angelo Mangiarotti mit Sandstrahltechnik eingeprägt.

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti


113

Poltrona Frau Style and Design Centre

Gli Oggetti Kypelon CONCEPT

CONCEPT

Il bicchiere Kypelon, soffiato a mano e realiz-

Le verre Kypelon, soufflé à la main et fait en

zato in cristallo, si distingue per la purezza

cristal, se distingue par la pureté formelle de

formale del design.

son design.

La superficie verticale è satinata e acidata,

La surface verticale est satinée et dépolie à

in un delicato contrasto con la sottile linea

l’acide, en contraste délicat avec la fine ligne

trasparente del bordo, che crea un raf-

transparente du bord, qui crée

finato disegno.

CONCEPT

un design raffiné.

KONCEPT

Trasparente anche la base d’appoggio,

The Kypelon glass in hand-blown crystal is cha-

La base d’appui est elle aussi

Das Glas Kypelon, das mundgeblasen und aus

su cui appare discreto il marchio Pol-

racterised by the formal purity of the design.

transparente, avec la marque

Kristallglas gefertigt ist, zeichnet sich durch

Poltrona Frau réalisée discrète-

die formelle Reinheit des Designs aus.

trona Frau realizzato a sabbia. Ideale come bicchiere da acqua, Kypelon si ab-

The vertical surface is frosted and etched,

ment par sablage. Idéal comme

bina perfettamente alla caraffa Askos.

offering a delicate contrast with the thin

verre à eau, Kypelon s’assortit

Die senkrechte Fläche ist satiniert und geätzt

transparent line of the rim to create a sophi-

parfaitement à la carafe Askos.

und steht in zartem Kontrast zur schmalen

sticated design.

und transparenten Linie des Randes, die eine raffinierte Zeichnung erzeugt.

The base is also transparent and features a discreetly engraved Poltrona Frau logo.

Transparent ist auch die Basis, auf der die

An ideal water glass, Kypelon pairs beauti-

Marke Poltrona Frau mit Sandstrahltechnik

fully with the Askos carafe.

diskret eingeprägt ist. Kypelon ist ideal als Wasserglas und passt perfekt zur Karaffe Askos.

Novità 2018 — Gli Oggetti

New products 2018 — Gli Oggetti

Nouveautés 2018 — Gli Oggetti

Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti


115

Poltrona Frau Style and Design Centre

I Cuscini Decorativi CONCEPT

CONCEPT

Lo splendore della seta, la profondità del

La splendeur de la soie, la profondeur du ve-

velluto, la finezza del lino, la naturale bel-

lours, la finesse du lin, la beauté naturelle

lezza della pelle. Colori tenui e sfarzosi, fan-

du cuir. Couleurs pâles et fastueuses, mo-

tasie ricche e raffinate. I Cuscini Decorativi

tifs riches et raffinés. Les Coussins déco-

Poltrona Frau vivono negli spazi della casa

ratifs Poltrona Frau vivent dans les espaces

come una nota preziosa di gusto personale e autentico.

de la maison comme une touche CONCEPT

précieuse de goût personnel et

KONCEPT

authentique. 5 cuscini sono rivestiti in pregiati vel-

The splendour of silk, the depth of velvet, the

luti 100% cotone, selezionati dalla

finesse of linen, the natural beauty of leather;

5 coussins sont revêtus de ve-

Feinheit des Leinens, die natürliche Schönheit

“Fine Velvet Collection” di Pierre Frey.

soft and opulent colours, rich and refined pat-

lours précieux 100 % coton,

des Leders. Weiche und luxuriöse Farben, rei-

La gamma cromatica è progettata da

terns. Poltrona Frau’s Decorative Pillows add

sélectionnés dans la Fine Vel-

chhaltige und raffinierte Muster. Die Zierkis-

India Mahdavi, apprezzata in tutto il

a precious note of personal and authentic ta-

vet Collection de Pierre Frey.

sen von Poltrona Frau leben in den Räumen

mondo per l’uso eclettico e elegante

ste to any home.

La gamme de couleurs est conçue

des Hauses als wertvolles Zeichen für einen

par India Mahdavi, appréciée

persönlichen und authentischen Geschmack.

del colore.

Die Pracht der Seide, die Tiefe des Samts, die

Five pillows are covered with precious, 100%

dans le monde entier pour l’uti-

Nella parte della collezione dedica-

cotton velvet chosen from Pierre Frey’s End

lisation éclectique et élégante

5 Kissen sind mit edlem Samt aus 100%

ta a Jim Thompson ogni cuscino ha

Velvet Collection. India Mahdavi designed the

de la couleur. Dans la partie de

Baumwolle aus der Fine Velvet Collection von

il fascino di un dipinto. Nella vastissima

colour range. She is a designer appreciated

la collection consacrée à Jim

Poltrona Frau bezogen.Die Farbskala wurde

produzione di Jim Thompson, Poltrona

worldwide for her eclectic and elegant use of

Thompson, chaque coussin a le

von India Mahdavi entworfen, die weltweit für

Frau ha selezionato 12 tessuti che

colour. In the part of the collection dedicated

charme d’un tableau.

ihre eklektische und elegante Farbgebung ge-

spaziano tra diversi filati, tecniche

to Jim Thompson each pillow has the appeal

di tessitura e motivi decorativi. Disegni

of a painting.

orientali di paesaggi del XVII secolo

schätzt wird. Im Teil der Kollektion, der Jim Dans la très grande produc-

Thompson gewidmet ist, hat jedes Kissen den

tion de Jim Thompson, Poltrona

Charme eines Gemäldes.

fermi nel tempo stampati a 21 colori.

Poltrona Frau has selected 12 fabrics from the

Frau a sélectionné 12 tissus

Motivi floreali ispirati alle tradizionali

vast selection offered by Jim Thompson, which

différents par les fils, les tech-

In der umfangreichen Produktion von Jim

ceramiche asiatiche, in ricami jacquard

vary in types of yarn, weaving techniques and

niques de tissage et les motifs

Thompson hat Poltrona Frau 12 Stoffe

su raso di seta.

decorative motifs: oriental landscape dra-

décoratifs. Dessins orientaux de

ausgewählt, die aus verschiedenen Garnen,

wings from the 17th century frozen in time and

paysages du XVIIe siècle immobi-

Webtechniken und dekorativen Motiven be-

printed in 21 colours; floral motifs inspired by

les dans le temps imprimés en 21

stehen. Orientalische Zeichnungen von Lan-

traditional Asian ceramics in jacquard embroi-

couleurs. Motifs floraux inspirés

dschaften des siebzehnten Jahrhunderts,

dery on silk satin.

des céramiques asiatiques tradi-

als ob die Zeit stehen geblieben wäre, in 21

tionnelles, en broderies jacquard

Farben gedruckt. Florale Motive inspiriert

sur satin de soie.

von traditioneller asiatischer Keramik, in Jacquard-Stickerei auf Seidensatin.

Novità 2018 — I Cuscini Decorativi

New products 2018 — I Cuscini Decorativi

Nouveautés 2018 — I Cuscini Decorativi

Neuigkeiten 2018 — I Cuscini Decorativi


Jim Thompson Fabrics

117

Pierre Frey “Fine” Velvet

Ming Ming, Chinese Lacquer

Ming Ming, Fire

Fine, Terracotta

Caladium, French Clay

Caladium, Red Baron

Fine, Fouger

Leo De Janeiro, Smoke Embers

Leo de Janeiro, Duck Egg

Fine, Duck

Surawong, Red/Gold

Surawong, Brown/Blue

Fine, Powder

Heliconia Dreamin’

Banyan, Bay Leave

Fine, Dijon

Banyan, Red Clay

Banyan, Blue Seas

↗ I Cuscini Decorativi Surawong Brown/Blue, Caladium Red Baron, Banyan Bay Leave

Novità 2018 — I Cuscini Decorativi

New products 2018 — I Cuscini Decorativi

Nouveautés 2018 — I Cuscini Decorativi

Neuigkeiten 2018 — I Cuscini Decorativi


119

Poltrona Frau Style and Design Centre

I Coordinati Notte CONCEPT

CONCEPT

Poltrona Frau crea la sua collezione tessile

Poltrona Frau crée sa propre collection textile

per la notte. I materiali naturali più nobili e

pour la nuit. Les matières naturelles les plus

pregiati, il cotone, il lino e la seta, esaltati

nobles et les plus précieuses, le coton, le lin et

nella loro innata purezza. Una presenza sotti-

la soie, sublimées dans leur pureté naturelle.

le e discreta che, senza imporsi, rivela

Une présence subtile et discrète

la sua naturale appartenenza alla notte secondo Poltrona Frau.

qui, sans s’imposer, révèle son CONCEPT

appartenance naturelle à la nuit

KONCEPT

selon Poltrona Frau. Alta artigianalità e progettazione si

Poltrona Frau has created a collection of coor-

incontrano per ottenere comfort as-

dinated accessories for the bedroom, enhan-

Le design et l’exécution artisa-

aus den edelsten und kostbarsten natürli-

soluto.

cing the inherent purity of exquisite and pre-

nale haut de gamme se marient

chen Materialien - Baumwolle, Leinen und Sei-

I colori, le consistenze, le prestazioni,

cious natural materials such as cotton, linen

pour donner un confort absolu.

de - deren natürliche Reinheit in den Vorder-

i disegni, sono studiati in sintonia con

and silk. A subtle and discreet presence which

Les couleurs, les textures, les

grund gerückt wird. Eine sanfte und diskrete

i valori dell’azienda di Tolentino. Pol-

never overpowers and blends effortlessly into

performances et les dessins

Präsenz, die ihre natürliche Zugehörigkeit zur

trona Frau affida la realizzazione dei

the bedroom atmosphere of Poltrona Frau.

sont étudiés en syntonie avec

Nacht ganz nach der Art von Poltrona Frau

les valeurs de l’entreprise de

preisgibt, ohne dabei aufdringlich zu wirken.

Coordinati Notte ai più abili maestri

Die Bettwäsche-Kollektion von Poltrona Frau:

della tessitura italiani, unendo la loro

High-quality craftsmanship and design come

Tolentino. Poltrona Frau confie

esperienza tramandata da generazioni

together to offer absolute comfort. The co-

la réalisation de la literie ‘Coor-

Hohe Handwerks- und Designkunst treffen

a tecniche innovative.

lours, textures, technical characteristics and

dinati Notte’ aux maîtres italiens

aufeinander, um absoluten Komfort zu bieten.

designs of each piece are carefully selected

du tissage les plus habiles, en

Farben, Beschaffenheit, Leistungen und Mu-

I coordinati letto Luxor, in raso di co-

to perfectly reflect the values of the company

alliant des techniques innovan-

ster wurden in Einklang mit den Werten der

tone egiziano e Bruges, in puro lino,

from Tolentino. Poltrona Frau has entrusted

tes à leur expérience transmise

Firma aus Tolentino ausgeklügelt. Poltrona

si ispirano ai pattern del mondo sar-

the creation of the Coordinated Bed Linen to

de génération en génération.

Frau vertraut die Herstellung der Bettwäsche

toriale maschile. Il duvet Venezia e il

the best fabric workers in Italy, combining ge-

plaid Chamonix, realizzati totalmente

nerations of experience with innovative tech-

La literie Luxor, en satin de

schen Webkunst an, bei der die über Genera-

in seta, donano l’eccezionale morbi-

niques.

coton égyptien, et Bruge, en

tionen überlieferte Erfahrung mit innovativen

pur lin, s’inspirent des motifs

Techniken vereint wird.

dezza, leggerezza e calore di questo sottilissimo filato.

den geschicktesten Meistern der italieni-

The duvet sets, Luxor in Egyptian cotton thre-

du monde sartorial masculin.

ad and Bruge in pure linen, are inspired by the

La couette Venezia et le plaid

Die Bettwäscheserien Luxor aus ägyptischem

patterns of men’s tailoring, while the Venezia

Chamonix, entièrement en soie,

Baumwollsatin und Bruge aus reinem Leinen

duvet and Chamonix quilt, crafted entirely in

utilisent la douceur, la légèreté

inspirieren sich an den Mustern der Welt der

silk, offer the exceptional softness, lightness

et la chaleur exceptionnelles de

Herrenschneiderei. Das Federbett Venezia

and warmth of the exquisite natural fibre.

ce fil très fin.

und das Plaid Chamonix, die vollkommen aus Seide gemacht sind, schenken die außerordentliche Weiche, Leichtigkeit und Wärme dieses hauchdünnen Garns.

Novità 2018 — I Coordinati Notte

New products 2018 — I Coordinati Notte

Nouveautés 2018 — I Coordinati Notte

Neuigkeiten 2018 — I Coordinati Notte


120

Con il suo tocco leggerissimo,

Avec sa légèreté, le plaid Chamonix

il plaid Chamonix dona il gratificante

assure la tiédeur bienfaisante et la

tepore e la ricchezza sensoriale

richesse sensorielle de la soie pure.

della pura seta. La struttura a raso,

Extremely light to the touch,

La structure en satin, compacte et

Mit seinem Hauch von Leichtigkeit

compatta e soffice, è ottenuta su

the Chamonix quilt offers the pleasing

douce, est obtenue sur des métiers

schenkt das Plaid Chamonix die

telai particolari a doppia trama.

warmth and tactile richness of pure

à tisser spéciaux à double trame.

befriedigende Wohligkeit und die

Il finissaggio garzato a cui è

silk. The compact and soft sateen

La finition gazée à laquelle est soumis

sinnliche Üppigkeit der reinen Seide.

sottoposto il tessuto conferisce

structure is achieved on special

le tissu donne à Chamonix un toucher

Die kompakte und weiche Satinstruktur

a Chamonix una mano ricca, gonfia

double-weave looms.

riche, gonflé et moelleux et une

wird auf Spezialwebstühlen mit

e soffice e una texture dall’aspetto

The teasled finishing of the fabric

texture d’aspect velouté.

doppeltem Schussfaden erzielt.

vellutato. Anche le cromie sono

gives the Chamonix a rich, full and

Les coloris sont eux aussi étudiés

Das geraute Finish, dem der Stoff

studiate con attenzione.

soft feel with a velvety texture.

avec soin. Quatre combinaisons

unterzogen wird, verleiht Chamonix

Quattro raffinate combinazioni

The colours have also been carefully

bicolores raffinées, inspirées des

einen üppigen, voluminösen und

bicolore ispirate nei nomi ai

selected: four elegant two-tone

noms des plumes des oiseaux:

weichen Griff und eine samtig wirkende

piumaggi degli uccelli: Dove, Sparrow,

combinations inspired by bird plumage:

Dove, Sparrow, Peacock et Cardinal.

Textur. Auch die Farbgebungen wurden

Peacock e Cardinal.

Dove, Sparrow, Peacock and Cardinal.

sorgfältig durchdacht. Vier raffinierte zweifarbige Kombinationen, deren Namen an das Federkleid der jeweiligen Vögel erinnern: Dove, Sparrow, Peacock und Cardinal.

↑ Chamonix plaid, Dove colour ↗ Chamonix plaid, available colours: Peacock (baby blue / royal blue) - Dove (ecru / dovegrey) - Sparrow (graphite / liquorice) - Cardinal (dark red / cherry red)

Novità 2018 — I Coordinati Notte

New products 2018 — I Coordinati Notte

Nouveautés 2018 — I Coordinati Notte

Neuigkeiten 2018 — I Coordinati Notte


Bruges

Orchid

Luxor

Orchid

Gunmetal

Gunmetal

Off White

Off White

I Coordinati Notte comprendono le due serie

La ligne Coordinati Notte comprend deux séries

di coordinati letto: Luxor, in raso di cotone

de literie: Luxor, en satin de coton à 600 fils,

a 600 fili, e Bruges, in pregiata fibra di lino.

et Bruge, en précieuse fibre de lin. Les deux

Entrambe sono composte da completo letto,

séries se composent d’une parure, de taies

federe e copripiumino, tutti caratterizzati

d’oreiller et d’une housse de couette, le tout

da un ricamo à jour intagliato a mano

caractérisé par une broderie à

nel tessuto. ll copripiumino è decorato

The Coordinated Bed Linen collections include

jour exécutée à la main dans le

Die Bettwäschekollektion umfasst die zwei

su un lato da una fantasia jacquard a

two bed linen sets, Luxor in a 600-thread cot-

tissu. La housse de couette est

Bettwäsche-Serien Luxor aus Baumwollsatin

“spina di pesce” con un elegante ef-

ton and Bruge in exquisite linen. Both sets

décorée d’un côté par une fan-

mit 600 Fäden, und Bruge aus kostbarer

fetto chiaroscuro tono su tono. I co-

feature a duvet cover, sheet and pillowcase,

taisie jacquard caractérisée par

Leinenfaser. Beide bestehen aus einem Kom-

ordinati Bruges esprimono la naturale

each one embellished with hand-stitched em-

un dessin jacquard à chevrons,

plettset mit Kissenbezügen und Federbett-

freschezza del lino al 100%.

broidery. One side of the duvet cover is deco-

avec un élégant effet de clair-

bezug mit Ajour-Stickerei, die von Hand in

rated with a herringbone jacquard design with

obscur ton sur ton. La literie Bru-

den Stoff eingesetzt wurde. Eine Seite des

Luxor allude nel nome all’origine egi-

an elegant tone-on-tone chiaroscuro effect.

ge exprime la fraîcheur naturelle

Federbettbezugs weist ein “Fischgrat”-Jac-

ziana del cotone utilizzato, caratte-

he Bruge bed linen set fully expresses the

du lin 100%.

quardmuster mit einem eleganten Hell-Dun-

rizzato dal classico pattern “occhio di

natural freshness of linen.

kel-Effekt, der Ton-in-Ton gehalten ist. Die

pernice” rivisitato nel disegno e nella

↑ Luxor Collection, double-sided duvet cover (jacquard side) and top sheet.

123

Le nom de Luxor fait allusion à

Bettwäsche-Serie Bruge bringt die natürliche Frische des Leinens zu 100% zum Ausdruck.

scala. Raffinata la palette cromatica

The name of the set, Luxor, alludes to the

l’origine égyptienne du coton

progettata da Poltrona Frau per Luxor

Egyptian origins of the fabric, it features a

utilisé. Est caractérisée par le

e Bruges. Tre varianti colore, Off Whi-

classic Birdseye pattern reinterpreted in

motif classique à “œil de per-

Luxor verweist mit seinem Namen auf den

te, Orchid e Gunmetal, che vivono in ac-

style and scale. The colour palette selected

drix” dont le dessin et l’échelle

ägyptischen

costamento perfetto con i colori della

by Poltrona Frau for the Luxor and Bruge col-

ont été réinterprétés. La palette

Baumwolle. Ist im klassischen “Vogelaugen-

Pelle Frau®.

lections is elegant, with a range of three col-

chromatique conçue par Poltro-

muster” gehalten, dessen Zeichnung und

our variants - Off White, Orchid and Gunmetal

na Frau pour Luxor et Bruge est

Maßstab überarbeitet wurden. Für Luxor

- that blend perfectly with the shades of Pelle

très raffinée. Trois variantes de

und Bruge hat Poltrona Frau eine raffinierte

Frau® leather.

couleurs, Off White, Orchid et

Farbpalette entworfen. Die drei Farbvarianten

Gunmetal, coexistant en parfai-

Off White, Orchid und Gunmetal stellen die

te harmonie avec les couleurs de

perfekte Ergänzung zu den Farben des Pelle

Pelle Frau®.

Frau®-Leders dar.

Novità 2018 — I Coordinati Notte

New products 2018 — I Coordinati Notte

Nouveautés 2018 — I Coordinati Notte

Ursprung

der

verwendeten

Neuigkeiten 2018 — I Coordinati Notte


Arabesque

Byron

125

54 / 21"¼

52 / 20"½

54 / 21"¼

82 / 32"¼

67 / 26"½

83 / 32"¾

66 / 26"

Arabesque — Ottoman

28-44 / 11"-17"¼

88 / 34"¾

40 / 15"¾ 52 / 20"½

45 / 17"¾

5625141

40 / 15"¾

5629112

51 / 20"

5629111

97 / 38"¼

Byron — Chaise longue

51 / 20"

Arabesque — Armchair with headrest

75 / 29"½

Arabesque — Armchair

81 / 32"

190 / 74"¾

Arabesque — Finishes

5629511

42 / 16"½

43 / 17"

Armrests — Gunmetal grey — Burnished and blasted

43 / 17"

60 / 23"½

Arabesque — Lumbar cushion 5629566

Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul — Century — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Century / Fabric A — Century / Fabric B — Century / C.O.M.

(SC)

/ Fabric A / Fabric B / C.O.M.

22 / 8"¾

Lumbar Cushion Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century — Fabric A — Fabric B — C.O.M.

46 / 18"

172 / 67"¾

Byron — Finishes Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century


5633211

5633114

50 / 19"¾

46 / 18" 50 / 19"¾

38 / 15"

60-49 / 23"½-19"¼

147 / 57"¾

60-49 / 23"½-19"¼

166 / 65"¼

88 / 34"¾

192 / 75"½

88-85 / 34"¾-33"½

189 / 74"½

Clayton — Finishes

Cestlavie — Small table with storage ø87 h43

38 / 15"

5627650

61 / 24"

Clayton — Armchair with bench / no. 1 suggested optional cushion

180°

127

73 / 28"¾

Clayton — 2 seater sofa / no. 2 suggested optional cushions

61 / 24"

Cestlavie — Small table with storage ø46 h49

73 / 28"¾

Clayton

50 / 19"¾

Cestlavie

Clayton — Chaise longue / no. 1 suggested optional cushion 5633141

92 / 36"¼

88 / 34"¾ 92 / 36"¼

Cestlavie — Finishes Structure and Legs — Blasted and burnished aluminium — Galvanised gunmetal grey finish aluminium

Optional cushions upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century — Fabric A — Fabric B — C.O.M.

38 / 15"

(SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M.

61 / 24"

180°

Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Century

73 / 28"¾

44 / 17"¼

5627651

65-85 / 25"½-33"½

161 / 63"½

88-85 / 34"¾-33"½

189 / 74"½

Clayton — Lumbar cushion 5633566

28 / 11"

Upholstery — Saddle Extra

62 / 24"½


129

Come Together

122 / 48"½

71 / 28"

162 / 63"¾

101 / 39"¾

174 / 68"½

101 / 39"¾

214 / 84"¼

DX

166 / 65"¼

42 / 16"½

76 / 30"

76 / 30" 71 / 28"

76 / 30"

5634151

42 / 16"½

5634181

58 / 22"¾

5634281

42 / 16"½

5634211

58 / 22"¾

Come Together — 50° curved sectional armchair with bench

42 / 16"½

Come Together — 50° curved sectional armchair 1 arm

58 / 22"¾

Come Together — Large 2 seater sofa

76 / 30"

Come Together — 2 seater sofa

DX

166/ 65"¼

71 / 28"

71 / 28" 139 / 54"¾

143 / 56"¼

71 / 28"

183 / 72"

101 / 39"¾

209 / 82"¼

SX

42 / 16"½

76 / 30"

DX

42 / 16"½

DX

58 / 22"¾

5634291

76 / 30"

5634221

42 / 16"½

5634283

58 / 22"¾

5634115

76 / 30"

Come Together — Sectional armless large 2 seater sofa

42 / 16"½

Come Together — Sectional 2 seater sofa 1 arm

58 / 22"¾

Come Together — 2 seater sofa with bench

76 / 30"

Come Together — Armchair with bench

71 / 28"

283 / 111"½

71 / 28"

143 / 56"¼

71 / 28"

101 / 39"¾

309 / 121"½

101 / 39"¾

169 / 66"½

101 / 39"¾

204 / 80"¼

5634293

76 / 30" 81 / 32"

100 / 39"¼

DX

71 / 28" 101 / 39"¾

204 / 80"¼

SX

71 / 28" 101 / 39"¾

183 / 72" 209 / 82"¼

42 / 16"½

5634291

76 / 30"

5634122

42 / 16"½

5634512

58 / 22"¾

Come Together — Sectional amless large 2 seater sofa with bench

76 / 30"

Come Together — Sectional large 2 seater sofa 1 arm

42 / 16"½

Come Together — Sectional armless chair with bench

42 / 16"½

Come Together — Ottoman

DX

71 / 28" 101 / 39"¾

304 / 80"¼


131

Come Together

DX

71 / 28"

DX

71 / 28"

204 / 80"¼

SX

183 / 72"

101 / 39"¾

101 / 39"¾

65 / 25"½

5634565

42 / 16"½

5634273

76 / 30"

5634124

42 / 16"½

5634124

58 / 22"¾

Come Together — Backrest cushion 65x65 cm

76 / 30"

Come Together — Corner 2-seater sofa with bench

42 / 16"½

Come Together — Large armchair with corner bench

76 / 30"

Come Together — Large armless chair with corner bench

209 / 82"¼

71 / 28"

283 / 111"½

101 / 39"¾

311 / 122"¼

65 / 25"½

5634781

SX

71 / 28" 101 / 39"¾

SX

71 / 28"

183 / 72"

101 / 39"¾

209 / 82"¼

47 / 18"½

5634780

47 / 18"½

5634271

42 / 16"½

5634123

76 / 30"

Come Together — Backseat unit

42 / 16"½

Come Together — End unit

58 / 22"¾

Come Together — Corner 2 seater sofa

76 / 30"

Come Together — Corner large armchair with bench

183 / 72"

55 / 21"¾

90 / 35"½

212 / 83"½

Come Together — Armless 2 seater sofa with corner bench

Come Together — 2-seater sofa with corner bench

Come Together — Equipped Unit

5634294

5634273

5634782

CLOSED

71 / 28" 101 / 39"¾

304 / 119"½

DX

71 / 28"

283 / 111"½

101 / 39"¾

309 / 121"½

180°

36 / 14"¼

42 / 16"½

58 / 22"¾

DX

76 / 30"

42 / 16"½

76 / 30"

OPENED

41 / 16"¼

90 / 35"½

41 / 16"¼

150 / 59"


133

Come Together

Fidelio Multimedia Cabinet

Come Together — Finishes

Fidelio Multimedia Cabinet — Multimedia cabinet

Fidelio Multimedia Cabinet — Rectangular tray

5599790

5599432

Ornamental band — with ornamental band — without ornamental band

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century — Fabric A — Fabric B — C.O.M.

Optional back 65x65 cushions version — Standard — Export

Optional back 65x65 cushions upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul — Century — Fabric A — Fabric B — C.O.M.

52 / 20"½

2

1

7 / 2"¾

1

27 / 10"¾

240 / 94"½

Fidelio Multimedia Cabinet — Finishes

38 / 15"

Fidelio Multimedia Cabinet — Central organiser 5599433

Top — Ash moka finish stain

Trestle-shaped base — Ash moka finish stain

Covering — Saddle leather — Saddle Extra leather

Stitching — Tone-on-tone stitching — Contrasting stitching

Back side — Ash in a moka stain — Saddle-leather (Saddle or Saddle Extra leather matching with the chosen covering)

2

7 / 2"¾

Feet — cylindrical, black anodised aluminium — blade, steel in two finishes — brushed burnished — ruthenium electroplating treatment

57 / 22"½

Ornamental band covering — Saddle — Saddle Extra

36 / 14"¼

74 / 29"¼

Fidelio Multimedia Cabinet — CD/DVD organiser 5599436

Optional storage units covering — Saddle — Saddle Extra

7 / 2"¾

1

42 / 16"½

73 / 28"¾


Gli Oggetti

135

5512110

5514032

9 / 3"½

16,5 / 6"½

Gli Oggetti — Cretto / Large bowl

19 / 7"½

Gli Oggetti — Askos / Pitcher

33 / 13"

33 / 13"

Gli Oggetti — Leathercase / Small case

Gli Oggetti — Leathercase / Large case

5514100

5514020

5514021

9,5 / 3"¾

Gli Oggetti — Kypelon / Glass

7,5 / 3"

25 / 9"¾

8 / 3"¼

25 / 9"¾

9 / 3"½

21 / 8"¼

24 / 9"½

Gli Oggetti — Cretto / Medium bowl

Gli Oggetti — Leatherpot / Small pot with cover

Gli Oggetti — Leatherpot / Small cover pot

5514030

5514031

5514060

5514010

7 / 2"¾

14 / 5"½

Gli Oggetti — Cretto / Small bowl

7 / 2"¾

20 / 7"¾

10 / 4"

8,5 / 3"½

26 / 10"¼

26 / 10"¼

28 / 11"

28 / 11"

10,4 / 4"¼ 12,7 / 5"

10,4 / 4"¼ 12,7 / 5"


Gli Oggetti Gli Oggetti — Leatherpot / Large cover pot

Gli Oggetti — Blue Pallo / Small pot

Gli Oggetti — Blue Pallo / Medium pot

5514061

5514011

5515060

5515061

13 / 5"

20 / 7"¾

19,4 / 7"½ 21,7 / 8"½

31 / 12"¼

Gli Oggetti — Leatherpot / Large pot with cover

20 / 7"¾

137

15 / 6"

Gli Oggetti — Leatherpot / High pot with cover

Gli Oggetti — Leatherpot / High cover pot

Gli Oggetti — Blue Pallo / Large pot

5514062

5514012

5515062

22 / 8"¾

39 / 15"¼

15 / 6"

30 / 11"¾

19,4 / 7"½ 21,7 / 8"½

15,4 / 6"¼ 17,7 / 7"

33 / 13"

25 / 9"¾

Gli Oggetti — Marianne / Pot

Gli Oggetti — Plexicase / Small case

Gli Oggetti — Plexicase / High case

5516061

5516061

5514040

5514042

38 / 15"

35 / 13"¾

Gli Oggetti — Marianne / Pot

12 / 4"¾

33 / 13"

9 / 3"½

15,4 / 6"¼ 17,7 / 7"

25 / 9"¾

24 / 9"½

25 / 9"¾

7,5 / 3" 7,5 / 3"

9 / 3"½ 9 / 3"½


Gli Oggetti Gli Oggetti — Zhuang case / Round stackable case

Gli Oggetti — Zhuang case / Oval stackable case

5514041

5519020

5519022

21 / 8"¼

7,5 / 3"

Gli Oggetti — Plexicase / Low case

21 / 8"¼

139

15 / 6"

14,4 / 5"¾ 14,4 / 5"¾

15 / 6"

Gli Oggetti — Pura / Bowl

16 / 6"¼

5512050

35 / 13"¾

37 / 14"½

Gli Oggetti — Zhuang case / Oval tray

5519080

5519082

4,3 / 1"¾

4,3 / 1"¾

Gli Oggetti — Zhuang case / Round tray

40,5 / 16"

40,5 / 16"

28,5 / 11"¼

64,5 / 25"½

14,4 / 5"¾

32 / 13"


I Coordinati Notte

I Cuscini Decorativi (Decorative Cushions)

Bed Accessories

I Cuscini Decorativi — Cushion 47x47 cm

I Cuscini Decorativi — Cushion 35x57 cm

5517561

5517566

Collections - Bruge - Luxor

Dimensions - Bed linen set and duvet cover - For 170 cm, 180 cm and King mattresses - For 160 cm and Queen mattresses - Pillow cases - 50 x 80 cm - 50 x 90 cm (King)

Venice Duvet Dimensions - 205 x 260 cm for 170 cm, 180 cm and King mattresses - 205 x 220 cm for 160 cm Queen mattresses

Chamonix Plaid Colors shades. Two-tone designs featuring a lighter side and a darker side. - Dove (ecru/dove-grey) - Sparrow (liquorice/graphite) - Peacock (baby blue/blue) - Cardinal (cherry red/dark red)

47 / 18"½

Versions - Bed linen set (top and bottom sheet) - Double-sided duvet cover - Two pillowcases

35 / 13"¾

Colors shades - Off White - Orchid - Gunmetal

47 / 18"½

57 / 22"½

I Cuscini Decorativi — Finishes Items — Jim Thompson Fabric cushions — Pierre Frey “Fine” Velvet cushions

Jim Thompson Fabrics — Banyan: Bay leave, Red clay and Blue seas — Caladium: Red baron and French Clay — Heliconia Dreamin’ — Leo de Janeiro: Duck egg and Smoke embers — Ming Ming: Chinese lacquer and Fire — Surawong: Brown/Blue and Red/Gold

Pierre Frey “Fine” Velvet — Powder — Terracotta — Dijon — Fougere — Duck

141


Isadora

Jane with Lazy Suzan

143

5628001

5618636

46 / 18"

74 / 29"¼

Jane with Lazy Suzan — Table with Lazy Suzan

81 / 32"

Isadora — Chair

40 / 15"¾

45 / 17"¾

55 / 21"¾

49 / 19"¼

200 / 78"¾

Isadora — Finishes

Jane with Lazy Suzan — Finishes

Legs finishes — Ash in a wenge stain — Ash in a moka stain

Columns finishing — Ash in a moka stain

Upholstery — Saddle Extra

Stitching — Tone-on-tone stitching — Contrasting stitching

200 / 78"¾

Marble top — Brilliant Calacatta gold Marble — Brilliant Calacatta gold Marble with semi-brilliant central disc — Brilliant Emperador Marble — Brilliant Emperador Marble with a semi-brilliant central disc — Brilliant Fior di Pesco marble — Brilliant Fior di Pesco marble with a semi-brilliant central disc

Please note. Overall weight of the table. 375 kg (column: 120 kg; table top: 255 kg).


Moondance — Drawer chest with Canaletto walnut backside

Moondance — Drawer chest with leather backside

5637866

5637866

65 / 25"½ 192/75"½ - 199/78"¼ 209/82"¼ - 219/86"¼ - 232/91"¼

52 / 20"½

Bed sizes

Rear headboard — Fabric — Leather

Feet — Black coated — Leather upholstered

Moondance — High drawer chest with Canaletto walnut backside

Moondance — High drawer chest with leather backside

5637869

5637869

Mattress sizes

cm 199x219 / 78"¼x86"¼

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 199x229 / 78"¼x90"¼

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 209x219 / 82"¼x86"¼

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 209x229 / 82"¼x90"¼

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 219x219 / 86"¼x86"¼

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 219x229 / 86"¼x90"¼

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

cm 192x222 / 75"½x87"½

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 232x222 / 91"¼x87"½

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

118 / 46"½

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Heritage — Nest

150 / 59"

52 / 20"½

53 / 20"¾

53 / 20"¾

53 / 20"¾

Moondance — Bedside table with Canaletto walnut backside

Moondance — Bedside table with leather backside

5637861

5637861

48 / 19"

Lola Darling — Available sizes

118 / 46"½

Lola Darling — Finishes

53 / 20"¾

150 / 59"

48 / 19"

219/86"¼ - 222/87"½ 229/90"¼

145

65 / 25"½

Lola Darling — Bed

31,5/12"½

Moondance

113/44"½

Lola Darling

52 / 20"½

53 / 20"¾

53 / 20"¾

53 / 20"¾


Moondance

147

Moondance — Pad in Alcantara® 41x41 cm

Moondance — Pad in Alcantara® 66x41 cm

5637430

5637431

Moondance — Finishes

Moondance — Watch box 5637436

Top — Canaletto walnut — Semi-brilliant Calacatta gold marble

41 / 16"¼

Moondance — 9 compartment organiser

5637432

5637433

41 / 16"¼ 41 / 16"¼

41 / 16"¼ 41 / 16"¼

Moondance — 12 compartment organiser

5637434

5637435

7,5 / 3"

7,5 / 3"

Moondance — 7 compartment organiser

41 / 16"¼

66 / 26"

Optional accessories — Pad in Alcantara® — Organisers for drawers: High drawer chest/night table — 9 compartment organiser — 4 compartment organiser Chest of drawers — 12 compartment organiser — 7 compartment organiser

9 / 3"½

25,8 / 10"

Moondance — Ring box 5637437

5,9 / 2"¼

Moondance — 4 compartment organiser

7,5 / 3"

66 / 26"

7,5 / 3"

41 / 16"¼ 41 / 16"¼

Back side — Canaletto walnut — leather (matching with the chosen upholstery)

5,9 / 2"¼

Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul

41 / 16"¼

66 / 26"

9 / 3"½

25,8 / 10"


Othello

Soffi

149 5639502

260 / 102"¼

Othello — Marble Table ø155

110 / 43"¼

260 / 102"¼

Othello — Finishes

5626633

3 / 1"¼

3 / 1"¼

74 / 29"¼ 110 / 43"¼

40 / 15"¾

5639501

max 250 / 98"½

5626620

30 / 11"¾

5626620

max 250 / 98"½

Soffi — Suspension medium lamp

72,8 / 28"¾

Soffi — Suspension small lamp

72,5 / 28"½

Othello — Glass Table 260x110

74,5 / 29"½

Othello — Marble Table 260x110

22 / 8"¾ 22 / 8"¾

18 / 7" 18 / 7"

Soffi — Suspension large lamp

Soffi — Linear composition with small lamps

5639503

5639530

155 / 61"

155 / 61"

30 / 11"¾

max 250 / 98"½

3 / 1"¼

58 / 22"¾

max 250 / 98"½

Soffi — "A" composition / cluster composition with small lamps

5639531

5639540

40 / 15"¾ 40 / 15"¾ 120 / 47"¼

30 / 11"¾

Soffi — Linear composition with medium lamps

3 / 1"¼

72,8 / 28"¾

74 / 29"¼

120 / 47"¼

max 250 / 98"½

Please note. Overall weight of the tables. RECTANGULAR TABLE Marble top. 185 kg (base: 15 kg; top: 179 kg). Glass top. 105 kg (base: 15 kg; top: 90 g). ROUND TABLE Marble top. 160 kg (base: 35 kg; top: 125 kg). Glass top. 105 kg (base: 35 kg; top: 70 g).

40 / 15"¾ 40 / 15"¾

33 / 13"

3 / 1"¼

Othello — Glass Table ø155 5626633

33 / 13"

Base finishing. — Ash in a wenge stain — Ash in a moka stain

40 / 15"¾

155 / 61"

max 250 / 98"½

155 / 61"

3 / 1"¼

Top — Tempered grey smoke glass (1.2 cm thick) — Marble (2 cm thick) — Brilliant Calacatta Gold Marble — Semi-brilliant Calacatta Gold — Brilliant Fior di Pesco Marble — Semi-brilliant Fior di Pesco Marble

72,5 / 28"½

74,5 / 29"½

Items — rectangular 260 x 110 cm — round ø 155 cm

ø35 / 13"¾


Soffi

151

Soffi — "B" composition / cluster composition with medium lamps

Soffi — "C" composition / cluster composition with small lamps

5639541

5639542

Soffi — Finishes

ø35 / 13"¾

Dimensions of the lighting fixture — S (h 30 cm ø 18 cm) — M (h 40 cm ø 22 cm) — L (h 58 cm ø 33 cm) 30 / 11"¾

max 250 / 98"½

3 / 1"¼

40 / 15"¾

max 250 / 98"½

3 / 1"¼

Items — Single Lamps (Sizes S, M, L) — Linear Compositions (Sizes S, M) — Cluster Compositions (6 different compositions consisting of 3 or 5 lamps of the same or different sizes)

ø45 / 17"¾

Soffi — "D" composition / cluster composition with medium lamps

Soffi — "E" composition / cluster composition with small and medium lamps

5639543

5639544

Blown glass finish — white — smoked

Leather strap — Cammello — Talpa

ø45 / 17"¾

Soffi — "D" composition / cluster composition with small and medium lamps

30 / 11"¾ 40 / 15"¾

max 250 / 98"½

3 / 1"¼

5639545

ø45 / 17"¾

40 / 15"¾ 30 / 11"¾

max 250 / 98"½

3 / 1"¼

40 / 15"¾

max 250 / 98"½

3 / 1"¼

Linear rose (for fixing to ceiling) — CE — UL

ø45 / 17"¾


5638531

Rear headboard — Full leather upholstery — Fabric (Poltrona Frau Jacquard fabric) — Leather — Leather/fabric upholstery: — Canvas/fabric (A, B, C.O.M. Fabric) — Leather/fabric (A, B, C.O.M.)

5638532

5638533

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 177x234 / 69"¾ x92"¼

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 187x224 / 73"½ x88"¼

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 187x234 / 73"½ x92"¼

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 197x224 / 77"½ x88"¼

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 197x234 / 77"½ x92"¼

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 176x231 / 69”¼x91”

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 216x228 / 85”x89”¾

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

13 / 5"

180 / 70"¾

29 / 11"½

cm 177x224 / 69"¾ x88"¼

45 / 17"¾

Mattress sizes

max 250 / 98"½

Bed sizes

130 / 51"¼

Xi — "D" composition / Suspension large lamp - 180 cm

23 / 9"

Structure and feet — Solid ash wood in a moka stain

18 / 7"

130 / 51"¼

Xi — "C" composition / Suspension small lamp - 180 cm

45 / 17"¾

Times — Available sizes

max 250 / 98"½

Times — Finishes

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Color System Frau® (SC) / Fabric A — Color System Frau® (SC) / Fabric B — Color System Frau® (SC) / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.

23 / 9"

30,2/12"

13 / 5"

29 / 11"½

5638530

45 / 17"¾

Xi — "B" composition / Suspension large lamp - 130 cm

224/88"¼ - 227/89"¼ 170/67" - 177/69"¾ 234/92"¼ 187/73"½ - 197/77"½ - 210/82"¾

153

max 250 / 98"½

Xi — "A" composition / Suspension small lamp - 130 cm

45 / 17"¾

Times — Bed

max 250 / 98"½

Xi

108/42"½

Times

18 / 7"

180 / 70"¾

Xi — "E" composition / No. 2 suspension small lamps - 180 cm

Xi — "F" composition / No. 2 suspension large lamps - 180 cm

5638534

5638535

13 / 5"

180 / 70"¾

29 / 11"½

45 / 17"¾

max 250 / 98"½

23 / 9"

45 / 17"¾

max 250 / 98"½

In these cases, the leather or fabric is only used for the upholstery of the back of the headboard, while fabric is used for the headboard cushion. Please Note: The headboard cushion is always entirely in fabric, both the front and the back.

18 / 7"

180 / 70"¾


Xi

155

Xi — "G" composition / No. 3 suspension small lamps - 180 cm

Xi — "H" composition / No. 3 suspension large lamps - 180 cm

5638536

5638537

Xi — Finishes

13 / 5"

29 / 11"½

Dimensions of the lighting fixture — S (h 23 cm ø 13 cm) — L (h 29 cm ø 18 cm) 45 / 17"¾

max 250 / 98"½

23 / 9"

45 / 17"¾

max 250 / 98"½

Items — Single suspension lamps (Sizes S, L) — Suspension linear compositions (6 different compositions consisting of 2 or 3 lamps of the same or different sizes) — Table lamp

18 / 7"

180 / 70"¾

Upper glass finish — amber — emerald — sapphire — moon stone

180 / 70"¾

Xi — "I" composition / No. 2 suspension lamps, 1 large + 1 small - 180 cm

Xi — "L" composition / No. 3 suspension lamps, 1 large + 2 small - 180 cm

5638538

5638539

Leather strap — Cammello — Talpa

18 / 7"

180 / 70"¾

Xi — Table lamp

42 / 16"½

5638505

18 / 7"

20 / 7"¾

18 / 7"

180 / 70"¾

23 / 9"

29 / 11"½

45 / 17"¾

65 / 25"½

max 250 / 98"½

23 / 9"

29 / 11"½

45 / 17"¾

65 / 25"½

max 250 / 98"½

Linear rose (for fixing to ceiling) — CE — UL


2018 Home Collection Credits

CONTACTS

CREDITS

Poltrona Frau S.p.A

Art direction / Graphic design

Via Sandro Pertini, 22

studio FM milano

62029 Tolentino MC Italy Tel. +39 0733 909.1

Photography

Fax +39 0733 909246

Alessio D’Aniello

www.poltronafrau.com Post production / Color selection Pan Group

Printing Grafiche Martintype

© POLTRONA FRAU 2018 Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001 Company subject to management and co— ordination of Haworth Italy Holding S.r.l


XTRA poltrona frau home collection 2018  
XTRA poltrona frau home collection 2018  
Advertisement