Issuu on Google+

2013年1月18日 总111期

魁北克第一份中法双语周报·Le premier journal bilingue chinois-français 2 0 1 3 年 1 月 1 8 日 星 期 五 第 2 期 总 1 1 1 期 · 5 1 4 3 9 3 - 8 9 8 8 · w w w. g r e a d e r. c a

你想免费开网店吗?

2013蒙特利尔“文化中国•四海同春” 举行新闻发布会 “文化中国• 1月14日下午, 四海同春” 2013蒙特利

尔新闻发布会假华埠枫华苑假日 酒店会议室举行,中国驻蒙特利 尔总领馆副总领事覃展鹏出席并 讲 话 。本 地 华 文 媒 体、华人社 团、中文学校、华人艺术团体的 代表50多人出席了新闻发布会。

覃展鹏副总领事首先讲话,他 宣布:“文化中国•四海同春” 2013 年蒙特利尔文艺晚会将于2月27日 晚在THEATRE ST-DANIS剧场 举行。他说,由国侨办组织的“文 化中国•四海同春”艺术团去年第 一次来蒙市访演,受到了蒙城华侨 华人热情、周到的接待,给代表团 留下了深刻的印象。也正是去年的 成功,使得蒙特利尔侨社在加拿大 各大城市中成为最幸运的一个,今 年又被国侨办选中,再次在蒙特利 尔举办“文化中国•四海同春”春节 文艺晚会,使本市侨胞有机会再次 欣赏到“四海”艺术团的高水准演 出。 他继续介绍说,“文化中国• 四海同春”2013蒙特利尔新春文艺 晚会是由国务院侨办主办,北京市

侨办和蒙特利尔华人社区承办,艺 术家们主要来自北京战友文工团, 其中有很多大家都熟悉的明星和大 腕,有著名男高音歌唱家、国家一 级演员刘斌,有总政歌舞团国家一 级演员、多次参加中央电视台春晚 的著名笑星尹卓林、有中国铁路文 工团国家一级演员著名笑星笑林、 还有著名京剧表演艺术家、国家一 级演员、大连京剧院院长杨赤、还 有许多在各种比赛中获得大奖的艺 术家。北京战友文工团是中国一 流的大型综合性文艺团体,历史悠 久、星光璀璨,相信大家到时一定 会一饱耳福和眼福,得到高水准的 艺术享受。 接着覃副总领事介绍了蒙特 利尔筹备委员会的组成情况,他说 根据工作需要,筹委会分成财务、 后勤、欢迎晚宴和演出四个工作小 组,分别有陈韦成先生、邵礼平先 生、张仕根先生、郑勇冈先生、 林大松先生、余绍然先生、张健先 生、林典先生负责。另外参与一起 主办的还有许多团体和个人,在此 他代表总领馆对广大侨胞的积极参 与和支持表示感谢,并相信在蒙城 全侨的共同努力下,此次访演一定

能取得圆满成功。 会上,蒙特利尔筹委会各负 责人介绍了各项筹备工作的进展情 况,据介绍,今年蒙市的“文化中 国•四海同春”主要举办二场大型 活动,一是于2月26日(星期二) 晚7点在华埠水天一色大酒楼举行 的欢迎晚宴,与艺术家们近距离接 触、共同联欢。晚宴票价分为贵 宾票$50和普通票$30两种(有关 参加欢迎晚宴事项可与余绍然先生 514-8801892和林大松先生5148435874联络)。二是于2月27日 (星期三)晚7点在ST-DANIS剧 场举行的文艺晚会,门票分$50、 $35、$25、$15四种,售票点分设 在枫华书市(唐人街)、南岸华人 服务中心(南岸)和孔子学校西 岛总校(西岛),还有网上购票 ( www.MontrealChina.com )(有 关演出购票事项可与张健先生 514995-6238 和林典先生 514-839-1898 联络)。 在会上,许多团体当场订购了 演出门票和晚宴餐券,表现出了积 极参与、共同当好东道主的热情。 新闻发布会历时五十分钟,由 邵礼平先生主持。


广

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

Chinois en Français Brasser des affaires en Français, c’est payant!

Des occasions à saisir pour les entreprises de 50 employés et moins

2013年1月18日 总111期

中文转法文 用法语做生意, 让您的生意更兴隆!

50名员工以下的公司 可别错过了这些好机会

Le programme de soutien à la francisation volontaire 自愿法语化支持计划

L

es entreprises qui comptent entre 1 et 49 employés peuvent obtenir une subvention du gouvernement du Québec si elles décident d’adhérer à un programme volontaire de francisation. Quel est l’avantage de participer à ce programme? Si vous êtes admissibles, votre entreprise peut bénéficier d’une aide financière pour franciser les technologies de l’information et des communications, et pour corriger votre documentation commerciale et l’affichage public existant. L’aide accordée couvre jusqu’à une maximum de 75% des dépenses admissibles, et ce, jusqu’à concurrence de 50 000$. Quelles sont les dépenses admissibles? Volet 1 - L’achat d’un clavier normalisé avec pictogrammes ou dont les inscriptions et les commandes sont en français. - Le remplacement d’un logiciel, déjà installé sur un poste de travail dans une langue autre que le français, par un logiciel identique en version française ou une mise à niveau de ce logiciel en version française ou un logiciel équivalent dans sa version française. - Les frais de traduction en français des interfaces d’un logiciel maison ou commercial, déjà installé sur un poste dans une autre langue que le français, pourvu que la version française de ce logiciel ne soit pas disponible au Québec. - Les frais découlent de l’installation

de claviers, de logiciels et de générateurs d’écran par une ressource extérieure à l’entreprise. - L’achat et les frais d’installation d’un ou de plusieurs serveurs nécessaires au fonctionnement des logiciels à franciser, et ce, jusqu’à concurrence de 5000$. Volet 2 - Les frais de traduction des pages constituant un site Web, un intranet ou un extranet, par une personne compétente appartenant de préférence à une association professionnelle. - L’achat d’un logiciel générateur d’écran permettant de franciser les contenus des sites Web, des intranets ou des extranets ainsi que les frais d’installation en découlant. Volet 3 - Les frais de conception, de fabrication et d’installation pour corriger de façon permanente l’affichage public du nom d’entreprise ou tout autre message commercial sur une enseigne publique, sur un véhicule commercial ou dans une vitrine. - Les frais de traduction des brochures et des dépliants destinés aux clientèles des entreprises et visant la promotion des produits ou des services qu’elles vendent au Québec, à la condition qu’il n’existe pas déjà de version française d’une édition antérieure. Les catalogues et les cahiers publicitaires qui sont publiés périodiquement (de façon hebdomadaire, annuelle ou saisonnière) sont exclus.

Contactez-nous dès maintenant

Jimmy Yu

有1到49名员工的公司如决 定参加自愿法语化计划,可 获得魁北克政府的资金补 助。

参加这项计划有什么好处呢? 如果您的公司是符合规定的公司, 便能在信息和通讯技术的法语化中,在 纠正您公司的商业文件和现有公开招贴 的法语文字上得到[政府的]财务援助。 这项援助最多可达到符合规定开支的 75%,最高限额为5万加元。

哪些开支是符合规定的呢? 第一部分 1. 购买用形符及法文指令的标准 化键盘。 2. 把工作电脑上已安装的非法文 版的软件更换成法文版的同样软件,或 是把原其它语言版的这一软件升级为法 文版软件,或是换用一种法文版的相同 软件。 3. 把公司自用的、使用法语以外 另一种语言、已安装在电脑里的软件或 商业软件界面译成法语的翻译费,前提 是在魁北克没有这种法文版的软件。 4. 请外来资源安装键盘、软件和 屏幕生成器的费用。 5. 购买和安装一个或多个用于法 语化的软件运行必须的服务器的费用, 最高限额为5000加元。

第二部分 1. 由一位最好属于专业协会的称

职人士翻译的公司网址的网页、企业内 部网和外部网内容的翻译费。 2. 购买能够把公司的网址、内部 网或外部网的内容都转为法语化的屏幕 生成器软件及安装该软件的费用。

第三部分 1. 为了永久性纠正公开展示的公 司名称,或是展示在公开招牌上、商用 车辆上或是橱窗里的任何其他商业信息 而进行的设计、制造和安装费用。 2. 供公司客户群阅览、旨在在魁 北克境内促进产品和服务销售的小册 子、折叠式宣传单的翻译费用,前提 是现已不存在这些宣传文件的先前法 语版。定期发行的(周刊、年刊或季节 刊)目录册和广告册不包括在内。

赶快联系我们:

联系人:Jimmy Yu

魁北克华商餐馆协会(ACRCQ)总经理

Directeur général Association du commerce et des restaurants chinois du Québec(ACRCQ) 112 rue de la Gauchetière Ouest suite 200 Montréal Québec H2Z 1C3 Téléphone : 514-293-8808 jimmy@jimmyyu.com

办公地址:112 rue de la Gauchetière Ouest, Suite 200

Collaboration avec le gouvernement du Québec

和魁省政府合作

Montréal (Québec) H2Z 1C3

电话:514-293-8808 电邮:jimmy@jimmyyu.com


2013年1月18日 总111期

当地新闻

www.greader.ca

蒙市幼儿园95 % 未满额 1月17日本周四,蒙市一些没有享受政 府补贴的私立幼儿园业主上街呼吁,希望政 府不要动工兴建新幼儿中心。因为他们的幼 儿中心还不能满额,希望政府能给他们拨款 补贴。 根据魁北克无政府补贴私立幼儿园联盟 的统计,蒙特利尔约有95%的私立幼儿园没 有满额,幼儿入托率只有65%。 联盟创始人Marie-Claude Collin说: “Marois省长承诺新增15 000个幼儿中心 位置。但是,从一开始,我们就要求政府先 考虑私立幼儿园的问题,而不是增开新幼儿 园。私立幼儿园目前提供30 000个位置, 其中有10 000个位置还空闲着。”她希望 政府将补贴拨给私立幼儿园,认为这比新建 幼儿中心要节省很多费用。 一年多以来,联盟非常担忧魁人党政府

兴建7元幼儿中心,将导致很多私立幼儿园 的倒闭。据悉,省内很多近期开办的私立 幼儿园,幼儿入托率很低,有的甚至只有 50%,很多家长因无法在幼儿中心找到位 置,才将孩子入托私立幼儿园。 联盟表示,有些业主同时拥有政府补 贴幼儿园和无补贴幼儿园。联盟创始人 Marie-Claude Collin说:“在一项招标 中,任何一位承包商都可以提出规划并被接 受。为何现有的私立幼儿园不能变成享受政 府补贴的幼儿园?”她表示,在魁省的大部 分地区其实是不缺少幼儿园的位置的,只是 边远地区需要建设新幼儿园。 目前,已有很多人向魁省家庭部和省 长致信。魁省家庭部部长Nicole Léger表 示,一定关注此问题,但她必须遵守党的指 示。

La Presse形势紧张 1月15日本周二,《La Presse》联络 处副董事长Caroline Jamet宣布,由于广 告销售额的下跌,《La Presse》日报业主 Gesca管理处已经向报纸分发工会提出裁员 55名的建议,并于2月份开始实行。 然而建议被一些会员视为《疯狂》,最 后遭到一致反对。管理处提交的裁员建议对 下岗员工给予一定的补偿,但远比2009年 第一次裁员补贴要少得多。 据悉,管理处的目的不在于是否得到工 会的支持,而是为2013年末即将到期的劳 资集体合同协议的谈判定下基调。 Jamet女士表示,已经根据劳资协议向 35名送报员工发出下岗通知。目前,管理 处管理位于蒙市东部的5600 Hochelaga街 的第二编辑室。管理处的企业整顿计划是消 减200个工作岗位。

蒙市贝尔中心售票量位居全球第五 根据《Pollstar》杂志公布的数据,全 加乃至美国的任何一家体育中心在2012年 的售票量都没有超过蒙特利尔的贝尔中心 (Centre Bell)。 2012年贝尔中心售票612 479张, 仅次于北美墨西哥的Palacio De Los Deportes,其售票为730 000张。 全球排名,贝尔中心位居第五。名列第 一的是伦敦去年夏天最热闹的O2 Arena, 售票1 577 180张。2012年,光顾蒙特利 尔贝尔中心的有:Barbra Streisand、 Coldplay、Madonna、Roger Waters和 Radiohead。 加拿大共有15家体育中心列入 《Pollstar》杂志200强,魁北克市的百

事体育中心排位第116,售票103 565张, 其次为安省伦敦的Budweiser Gardens中 心和Saskatoon的Credit Union Center中 心。 根据已经公布的音乐会节目安排,贝 尔中心已经预见到2013年的丰收。在未 来的几个月内,著名明星节目如:One Direction、Lady Gaga、Bon Jovi、 Muse、Maroon 5、Rihanna、Pink都将亮 相贝尔中心。 贝尔中心6-7月份的节目已经安排爆 满,而且明年还会组织一些知名的音乐会。 世界知名演出节目摇滚乐队Les Rolling Stones是否登场贝尔中心目前还尚 未明了。

蒙市政府邀请市民 参与公共咨询 蒙市老城在蒙市居民的心目中已经成为 一个铁定的概念。人们习惯将这个《老城》 看作是居住地、工作场所,一个可以放松休 闲庆祝的地方。就是来自外省和世界各地的 游客也是如此看待。 老城也是蒙特利尔的诞生地,集聚了很 多人文、地理、历史财富。蒙市政府希望制 定一项保护蒙特利尔价值的计划,开展公开 咨询活动,邀请市民积极参加。市政府表 示,作为本市的一个成员,每时每刻你所看 到的、所感受到的、你的观点都对城市建设 发展至关重要。 蒙特利尔公共咨询办公室(Office de consultation publique de Montréal)希望对我 们记忆中的“Vieux”开展大型公众咨询活 动。预计安排三次咨询会。 蒙特利尔公共咨询办公室在网上开创了 一个问题窗口,市民可以直接登陆回答问 题http://ocpm.qc.ca/vieux-montreal-questionnaire,关于本次公共咨询活动详情可登陆 http://ocpm.qc.ca/vieux-montreal,也可邮件 至communications@ocpm.qc.ca。

蒙市政府重资支持JMPP

新盘圣劳伦斯豪华河景公寓

1月16日本周三早上,蒙市市政议会通 过决定,向2017蒙特利尔警察和消防世界 运动会组织提供财政支持65万加元和价值 51万加元的物质和服务支持。 市政执委会负责公共安全的Christian Dubois宣布:“该项资助早在2013年已经 决定,它可以使得该组织能够很好地着手准 备规模盛大的运动会。蒙特利尔有很多质量 上乘的基础设施,这有利于迎接2017年蒙 特利尔警察和消防世界运动会。“ 蒙市政府对该项大型国际赛事的资助 决定早在2011年6月已经通过。当时决定资 助5,5百万,其中1百万为资金,4,5百万为 物质和服务。该项运动会的总预算为2, 19 千万。 2011年,World Police & Fire Games Federation (WPFGF)选择蒙特利尔作为警 察和消防世界运动会(JMPP)的主办城市。 这是一项多运动国际比赛项目,所有在职或 退休的警方和消防人员都可以参加。 这项体育和家庭活动吸引2万多人参 加,其中约有1万人为运动员,参加60多项 比赛。根据历届运动会对经济的影响,我 们预计2017年的JMPP将产生1个亿的经济 效益。此外,JMPP活动正值蒙特利尔建城 375周年庆,一定会对蒙市市民的主人翁感 和自豪感产生正面的效应。运动会还将有利

于促进健身活动、本地体育活动的发展,健 全一些健身设施。下一届运动会定于2013 年在爱尔兰的Belfast举行,2015年在弗吉 尼亚州的Fairfax举行。2017蒙特利尔警察 和消防运动会将历时10天,2017年7月28日 至8月6日。 该项活动也属于Stratégie Imaginer-Réaliser Montréal 2025(2025蒙特利尔理想-实 现战略)项目之中。

岸地区著名开发商“Sovima Habitation’’新近开发建设 的豪华河景公寓位于美丽的圣 老伦斯河南岸的宝乐莎市。 圣劳伦斯豪华河景公寓临近河畔,环 境优美,风景秀丽,交通便捷,购物方 便。周边分别为独立别墅,联排别墅,高 档豪华公寓和老年公寓,是宝乐莎市重点 发展的高档住宅区,隔河远眺北美巴黎之 都的蒙特利尔,那市容美景尽收眼底。 圣劳伦河景公寓有三栋分别拥有60个 单元的住宅大楼,两栋分别为77个单元 的住宅大楼。公寓室内居住面积从460 - 1300平方英尺不等,具有许多独特的优 点: ◆ 现代化的外观设计,具有强烈的 线条立体感; ◆ 外墙色彩鲜艳,颜色搭配合理, 具有红色,灰色,深灰色和黄色等; ◆ 门窗宽大,玻璃墙阳台,宽敞通 亮,彩色外沿装饰; ◆ 室内设计布局合理,厨房、餐厅 和客厅各部位有机结合,充分利用; ◆ 以人为本,设计预留宜居的各种 家电所需位置; ◆ 市场同类性价比,升值潜力强,

是南岸地区豪华公寓的先锋项目; ◆ 开盘优惠价: 179 900$ 加税, 2012年10月底前签约有优惠; ◆ Sovima Habitation公司近年来开发 许多优秀项目,并获得魁省建筑行业许多 大奖。 欢迎前往销售办公室咨询: 8027, rue Saint-Laurent, Brossard (QC) 联系电话: 514-216-0215, 英语或法语 咨询网站: www.condoslestlaurent.com


当地新闻

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

省政府已定不再为大学增加一分钱 Marois政府表示,自现在至2019年不 会给已制定的17亿加元的大学再投资预算 增加一分钱。 1月16日本周三,在魁省大学财政预算 高等教育峰会筹备会的前夕,魁省财政部长 Nicolas Marceau宣布:“我认为已制定的 预算总额足够了。预算总额和前政府的预估 相吻合。” 本次峰会于周四、周五在舍布鲁克大学 召开。Marceau表示,峰会将会拟定出具 体数据,以确保各大院校很好地完成其工 作。 大学的再投资分为两个部分:魁省政 府预计在2018-2019年期间,首先给大学 注入9,54亿加元。魁省政府还保证同期还 将增加6,96亿加元补偿取消学费上涨的部 分。

而各大学 校长通过和加 拿大其它省份 的大学相比, 他们公开表 示,认为每年 的预算应该为 8,5亿加元, 认为魁省政府 给大学提供的资金不足。 经济学家Pierre Fortin表示,大学校长 有点夸张。他认为:首先魁北克大学低估了 自己的运营收入和支出。另外,将魁北克的 生活费用和其它省份相比。 2010-2011年,魁北克大学老师的平均 工资是107 619加元,而安省的老师年平均 工资为124 006加元。

拉瓦市一企业一日暴利 据有关部门调查,一家总部注册在巴 拿马Panama的神秘企业因一次地产交割而 快速获利19万,该地块和拉瓦尔市政府有 关。 2008年,Les Immeubles de la Rose Société Anonyme公司向拉瓦尔市政府购买两 个地块后,于当日即将该两个地块出售给拉 瓦尔市的Betaplex inc.地产公司,该公司由 商人Nazir Aridi主理。 当时,Aridi先生是拉瓦尔市前市长 Gilles Vaillancourt死党PRO的重要赞助

者。现在,他也将代表Les Immeubles de la Rose和Betaplex inc.两家公司进行该地 块的买卖交割。 2008年9月10日,Les Immeubles de la Rose S.A购买拉瓦尔市政府两个地块, 地块号码分别为:1 269 854和1 269 855, 成交价153 300加元,即2,55加元/平方 尺,比当时地产市场价低很多。 成交的当日,Les Immeubles de la Rose S.A.公司即将该两个地块以343 356加 元出售给Betaplex公司。出售的地块分别

www.greader.ca

2013年1月18日 总111期

司法部门可以没收 酒后驾车屡犯者车辆

新大桥预留 行人和自行车道

1月17日本周四早上,联邦高等法院裁 定,魁省司法部可以对酒后驾车屡犯者没收 其车辆。 2010年,魁省居民Alphide Manning在 Baie-Comeau地区因酒后驾车被警方拦截, 在2009年、1989年、1982年和1975年曾因 同样罪名被司法逮捕。 Manning因最近的两项罪名分别被判 处12个月和5个月,同时还被判处狱满释放 后5年内不得驾驶车辆。魁北克犯罪和刑事 检控长官决定没收Manning的车辆,但被告 上诉认为,根据“刑法典”车辆属于非刑 法财产,且属于其拥有的唯一财产,但遭 到魁北克法院和魁北克上诉法院的拒绝。 Manning不服没收其车辆财产。 魁省司法部长Bertrand St-Arnaud对联邦 高等法院的这一裁定表示:“对联邦的裁定 很满意。”联邦高等法院的这一裁定可以防 止醉酒屡犯者再次驾车,危害交通安全。

联邦交通部发言人Kelly James表示, 在去年12月份进行的公众咨询期间,已经 建议在未来的新香槟桥预留一条行人和自行 车通道。她说:“在圣老伦斯河上的新桥梁 预留一条多功能通道早在最初的设计思想中 体现。” 这则消息受到魁北克自行车协会副总经 理Suzanne Lareau的欢迎。她说:“我很 高兴,但并不感到惊奇。我们不可以在跨入 2013年时,建设一座不考虑行人和自行车 者的桥梁。”她还表示,新建大桥应详细考 虑修女岛和南岸进入大桥的设计问题。 联邦交通部发言人Kelly James说: “大桥建设还将考虑预留双向公共交通道。 魁省政府负责决定安排新大桥的公共交通专 用线的车辆和有关时刻表。” 魁省交通部发言人Caroline Larose表 示正在对此进行研究,她说:“研究选定三 套方案,第一是利用既有线路开发轻轨; 其二是专用公交车道;第三是轨道交通系 统。”魁省交通部的研究方案结果将于本月 公布。

位于拉瓦尔市的Antoine-Devin街和de la Renaissance大道。 Les Immeubles de la Rose S.A.公司 总部注册在巴拿马,那是一个避税天堂的国 家。 根据魁省工商注册局的资料显示,企 业的三位行政主管人员的地址均在巴拿马 的银行大楼 53 Urbanizacion Obarrio Swiss Tower。Immeubles de La Rose S.A.公司的董 事长Martine Lambert-Cretenoud家庭住 址在瑞士的日内瓦,其他两位无法联络。


2013年1月18日 总111期

医疗卫生魁省位居第一 根据Institut Fraser的一份最新报告, 就医疗卫生的服务质量和费用而言,魁北克 的医疗体制位居全加第一。 Institut Fraser根据一些列指标,即医 疗资源的可用性和临床表现,对各省的人均 医药费进行了比较。加拿大医学协会前主席 Robert Ouellet表示:“就全加而言,魁北 克的医疗体制胜过其它省份。但和其它国家 相比较,那魁北克就没有什么可炫耀的了。 如果拿就医排队等候时间和欧洲其它相同医

疗体制的国家做比较,魁北克远远落在后 面。”在魁北克因髋关节就诊等候时间大约 需要6个月,而在欧洲只需要2至4周时间。 报告显示,安省的就诊等候时间最短,其次 是魁省和阿尔伯塔省。 Ouellet先生表示,魁省的医疗体制还 不能称为全球最佳,我们可以做得更好。解 决的办法显而易见,就是首先改变医院财政 的方式。根据各大医院的业务进行拨款,以 鼓励发挥出更大的能量。

农业土地价格飙涨 土地价格的通货膨胀改变了魁北克农用 地的状态,这种现状将改变魁北克新一代农 民的情况。 比如,养猪场场主不堪承受饲养生产成 本的提高,而年轻人则无法得到足够的资金 购买饲养场土地。 事实上,魁北克农业金融服务中心最 近的一份调查报告显示,魁北克农业用地 价格在2011年增长了18至38 %。2012年在 Saint-Hyacinthe地区,每公顷土地售价在 2万加元左右。 在27届Saint-Hyacinthe农业展览会 上,Groupe Agristratégies的金融顾问 Yves Chagnon认为,目前的土地售价状 况,使得农业生产盈利越来越困难。他说: “对于一位年轻的农民来说,购买土地已成 为很艰难的事情。对于年轻人来说,条件是

土地出产量高、低于土地实有价值、负债压 力低,或父母给予一定的财政支持。” 近年来,Laurentides、Lanaudière 和Montérégie地区的农业用地增值最 快。2010年和2011年,MontérégieOuest农业用地的价格增长31 %,每公顷 售价从1,1761万加元增至1,5376万加元。 非农业投资者青睐更偏远地区的土地, 比如Saguenay-Lac-Saint-Jean等地区。 在蒙特利尔的南部和北部,尽管已经采纳城 市发展和政治计划(PMAD) ,土地价格的上 涨都被和郊区市政府有关系的投机分子掌控 了。很多专家分析认为,这种价格膨胀现象 很大成分是源于农场主自己利用高价粮来哄 抬土地价格。当然,也有分析家认为,面对 世界金融市场的不稳定,很多投资者青睐投 资农业土地。

5­ 最惠国待遇即将到期 综合新闻

www.greader.ca

Promenades Saint-Bruno 扩建项目 著名商业中心 管理公司Cadillac Fairview计划 打开绿灯,预算 7,5千万扩建位 于蒙特利尔以南 的Promenades Saint-Bruno商业 中心。 Cadillac Fairview魁省发展部副董事 长Ivan Boulva说:“今年6月份董事会将 会做出决议,我们基本准备在建筑假结束后 的8月份动工。” 根据预测,工程将历史18个月,首先改 造餐饮部位,将其从平面挪至二层。Sears 和Simons两家商场之间的5家餐馆将进行装 修改造。 为实现这一改造计划,将占用商业中心 的一部分停车场位置。目前,Promenades Saint-Bruno商业中心有250家商铺,扩建 改造可以增加面积,为希望进驻商业中心的 商家提供机会。 Cadillac Fairview已经完成Galeries d'Anjou和Carrefour Laval商业中心的扩建 工程项目,总计增加面积为10万平方尺。 根据计划,扩建工程期间,Saint-Brunode-Montarville商业中心仍然开放营业。 预计今年9月美国连锁Target商店将入 驻Saint-Bruno-de-Montarville商业中 心,营业点就设在原Zellers的位置。

2012年加拿大政府递交一份有关经济 实施的计划 (Economic Action Plan 2012 Commitment),其中之一就是要修订对 发展中国家的关贸优惠建议,中国就在这一 计划之中。截至到2014年6月30日,中国不 再享受加拿大的对外关贸优惠待遇政策。 如果最惠国待遇无法得以续新,也就是 说原产地证明失效了。这一条例一旦重新修 订,会牵扯到一大批加拿大进口商。他们为 此要多付关税,且中国的出口量也会为此而 受到很大的影响。 最惠国待遇的续新与否,均会直接影响 加拿大进口商是否会把采购目光投向其它发 展中国家。 本报呼吁,希望大家关注。具体详 情请看:http://www.gazette.gc.ca/rp-pr/ p1/2012/2012-12-22/html/notice-avis-eng. html,Pages 1-6。 感兴趣的加拿大进口商也可写信或电子 邮电至:

General Preferential Tariff Consultations Department of Finance International Trade Policy Division L’Esplanade Laurier, East Tower, 14th Floor 140 O’Connor Street Ottawa, Ontario K1A 0G5 Fax: 613-992-6761 Email: Tariff-Tarif@fin.gc.ca 截至日期为2013年2月15日。


财政经济

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

加拿大房市异常现象频出

拿大房地产市场曾经在西方国家 中是一花独秀,但现在却是异象 频出;专家们开始开始讨论房地产 市场调整和软着陆的问题。

加拿大房市在冷却 从表面上看,加拿大房地产市场仍然在 继续增值,12月份加拿大全国房屋的平均 售价比去年同期增长了1.6%,达到35万3千 加元。但如果仔细审视加拿大12月份的房

地产销售统计数字,可以看到加拿大房地产 市场已经形成冷却趋势。 首先是房屋销售量下降,12月份的房屋 销售量比去年同期同比下降了17%,而且加 拿大许多城市的房地产市场销售量是连续几 个月下降;主要城市中唯一例外的 是西部阿 尔伯塔省的卡尔加里市,那里由于油砂矿和 天然气行业的投资和大量外国移民和本国其 他省份移民的涌入而对房地产的需求持续火 热。

世行下调全球经济增长预期至2.4% 1月15日,世界银行公布的最新一期 《全球经济展望》报告中将2013年全球经 济增长预期下调至2.4%。报告认为,汇率 战风险、美国财政预算僵局、欧元区债务危 机等因素不仅拖累全球经济增长,也将引发 发展中国家采取措施确保经济增长。 报告说,2013年全球经济增速为 2.4%,低于去年6月份上期报告中3%的预 测值。但2013年数据略高于2012年2 .3%的 增速。报告预计2014年全球经济增速将提 升至3.1%。

报告分析:如果美联邦预算削减措施按 计划在3月初生效,美国经济将可能陷入衰 退。欧元区经济下滑趋势也预计将延续全 年。与此同时,发展中国家的增长速度将处 于过去10年来的最低水平附近。 报告还预测,发达国家经济在2013年 增长1.3%,低于去年6月份报告中1.9%的 预测值;2014年发达国家经济增速将升至 2%。其中,美国今明两年的经济增速分 别为1.9%和2.8%;欧元区经济今年将下降 0.1%,明年将增长0.9%。

人民币对美元汇率中间价 连涨四日再创新高 根据中国外汇交易中心的最新数据显 示,1月15日人民币对美元汇率中间价 报6.2691,较前一交易日继续小幅 上涨4个基点,再次刷新前一交易日创下 的8个月新高记录。中国人民银行授权 中国外汇交易中心公布,2013年1月 15日银行间外汇市场人民币汇率中间价 为:1美元对人民币6.2691元,1 欧元对人民币8.3893元,100日 元对人民币6.9876元,1港元对人 民币0.80864元,1英镑对人民币 10.0820元,1澳大利亚元对人民

币6.6217 元,1加拿大 元 对 人 民 币 6 .3 7 3 6 元,人民币1元 对0.48190林吉特,人民币1元对 4.8499俄罗斯卢布。 美国总统奥巴马就提高政府债务上限向 国会施压,而美联储主席伯南克则认为在经 济真正好转之前,应维持宽松政策。市场风 险情绪上升,人民币对美元汇率中间价连续 第四个交易日上涨,并屡创新高。

外资银行集体质疑中国外贸数据造假 由于数据增长过于强劲,中国12月份外 贸数据遭到高盛等外资银行集体质疑。中国 商务部昨日驳斥了数据被“人为拔高”的指 责。“月度数据出现波动是正常的。”商务 部新闻发言人沈丹阳表示,去年企业12月 突击出口等因素造成了这一现象的出现。 海关总署日前公布的外贸数据被外资机 构形容为“好得不可思议”。根据这一统 计,12月份出口较上年同期上涨14.1%,高 于11月2.9%的上涨,是2011年3月以来的最 大涨幅;进口继前一个月零增长后实现6% 的增长。 瑞银集团认为出口数据的增长和贸易伙 伴的货物进出口不相符,高盛和瑞穗证券亚 洲公司则指出,出口数据与制造业指数的海 外订单数据相背离。 外界担心,质量有问题却无法辨明的数 据将误导政府做出错误的规划,企业做出错 误的投资决策。

对此,沈丹阳表示,月度数据出现波动 是正常的。“这个现象在去年12月份之前 已经出现过两次,在相邻的月份,两个月 之内出现过超过10个百分点以上的明显波 动。” 原因一方面是,去年整个外贸环境严 峻,同时受节假日等因素影响。另一方面, 12月份外贸企业加快了出口进度,“到12 月31日,2012年第四季度的免收法定检验 检疫费的优惠措施停止执行,今年1月1日 开始执行新的收费标准,所以企业为了充分 利用这个优惠措施,要抢出运。早几天跟晚 几天是不一样的。” 沈丹阳说,商务部还 在就其他因素进行分析,相信对于12月的 数据,这些分析是站得住脚的。 对于新一年外贸形势的判断,沈丹阳坦 言商务部不敢掉以轻心。他表示,按照中央 经济工作会议的要求,2013年将争取保持 全国外贸增速与GDP增速大体同步。

www.greader.ca 第二是房价上升乏力。一般来说,房地 产市场要同时具有价格快速提升和成交量持 续放大这两个因素才能称得上是火热;现在 加拿大房地产市场的平均销售价格失去 快 步上升动力、再加上房屋销售量下降,这说 明加拿大房地产市场已经开始冷却和调整。 调整冷却到什么程度?是软着陆还是硬着陆 呢?虽然已经有经济专家警告加 拿大房地产 市场的泡沫化,比如“经济学人”杂志载文 说加拿大房地产市场是世界上价格脱离实际 价值最大的一个市场。 换句话说是虚火最大的房地产市场,有 泡沫破裂和房地产市场硬着陆的危险;但多 数专家认为加拿大房地产市场能够软着陆。 加拿大五大银行之一的多伦多道明银行 的首席经济师亚历山大强调说,现在没有加 拿大房地产市场泡沫化和泡沫开始破裂的情 况发生。加拿大联邦政府财政部长费拉逖也 表示愿意见到房地产市场价格小幅下调的情 况出现,因为这样的小幅度价格下调有利于 房地产市场的长远健康,可以避免房地产市 场泡沫化的危机出现。

如何解释房地产市场的异常现象 那么如何解释加拿大房地产市场近来出 现的价格继续小幅上升而销售量连续下降的 异常现象呢? 专家们分析的原因有这么几个:首先是 房地产市场冷却一般是从销售量下降开始, 到房价下降会有一个时间迟滞过程,这个过 程短则几个月,长则半年一年。 其次是这次房地产市场降温是由联邦政 府开始严控房屋贷款引发的,而房屋贷款从 严影响的主要是低端房地产的购买者,是那 些刚进入房地产市场的打工者和年轻家庭, 而那些买得起百万加元以上豪宅的加拿大人

2013年1月18日 总111期

和外国投资者不受什么影响,;所以高端豪 宅房地产市场继续火热。这起到了扭曲加拿 大房地产市场平均价格的作用,促成房屋平 均价格继续上升的现象。 第三个原因是有些加拿大人在销售自己 房产时看到购买者的出价过低,他们不愿意 降低价格出售,所以选择把房子暂时撤出房 地产待售市场,想等到价格好转后再上市出 售,这解释了为什么加拿大房地产市场的上 市房屋数量下降到两年来的最低水平。房屋 上市量低等于降低了二手房市场的供应量, 这导致房地产市场缺乏压迫价格下降的力 量。

加拿大房市是否面临软着陆 对于加拿大房地产市场现在这样销售量 大幅下降而房屋均价小幅上升的局面,加拿 大专家有不同的解读。加拿大五大商业银行 之一的多伦多道明银行的首席经济师亚历山 大认为是好事,反映出加拿大房地产市场正 按照政府调控措施冷却,销售量下降、价格 基本上平稳,这是房地产市场的健康调整。 但也有的专家认为二手房市场房屋均价 小幅上升而销售量大幅下降是很让人担心的 迹象。加拿大皇后大学研究房地产市场的专 家安德鲁教授认为,加拿大一些房屋销 售 者不愿降价售房,他们坚持相信自己的房产 应该能卖出高价,过去几年房地产市场价格 逐年上升的局面不但不是泡沫,而且不久后 会再次出现。 专家们担心的是如果这部分人改变了自 己的看法,从坚信房价会继续坚挺变成了相 信房价会暴跌,他们会急于把自己的房子上 市出售,而且是恐慌性的降价出售。这些人 一旦达到一定的数量,则房地产市场暴跌的 局面就会出现,也就是硬着陆的局面出现。


2013年1月18日 总111期

www.greader.ca

广


祖国大地

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

留学生丢手机赴英作证 中国留学生董小姐数月前在英国丢失一 部Iphone4手机,英国警方为其找回手机, 并跨国邀请她去英国法庭作证,从中国到英 国的往返机票、在英国的食宿、交通费用由 英国警方承担。 英国莱斯特皇家法院工作人员证实,手 机盗窃案昨日在莱斯特皇家法院庭审,英文 名为Sissi的中国留学生(即董小姐)受邀 出庭作证,相关费用由英国警方负担。

手机值3千,出国作证花销约1万 董小姐2012年在英国拉夫堡大学读研 究生,去年6月8日在拉夫堡大学宿舍丢失 一部Iphone4手机。董小姐立即报警,英国 警察20多分钟后赶到现场审查,录口供。

www.greader.ca

英国报销万元交通食宿费

“去年8月接到英国警方的电话说在另 一个城市谢菲尔德二手市场找到我的手机, 并抓获盗窃嫌疑人。”警察告诉董小姐,按 照程序,手机需要在盗窃案审判后才能还给 她,法庭审理此案可能需要董小姐出庭指认 犯罪嫌疑人。 去年9月董小姐结束学业返回中国,把 邮箱地址留给英国警方。去年10月29日收 到英国莱斯特警方的邮件,告诉她手机盗窃 案将在2013年1月16日在莱斯特皇家法院开 庭,法庭希望董小姐能跨国出庭指认犯罪嫌 疑人,英国警方将负担相关费用。 15日,董小姐从中国赶往英国莱斯特皇 家法院出庭作证。英国警方没有透露董小姐

此行花销的具体金额,但董小姐估计总花 费在人民币10000元左右。据董小姐称她买 Iphone4手机花费折合人民币约3000元左 右。

被盗物价值不是警方焦点 在英国从事法律事务多年的蒂娜女士对 记者表示,在英国被盗物品价值多少不是警 方处理案件的重点。维护司法公正,将以外 国人为犯罪目标的犯罪分子绳之以法才是最 重要的。 按照相关规定,不管案件的受害者和目 击者是否住在英国,都要被传唤出庭或通过 录像出庭来协助案件侦破。董小姐这种情 况,其费用将由英国警方报销。

支付宝晒2012全民账单 “剁手族”直呼伤不起 16日,中国第一大第三方支付企业支付 宝发布了2012年全民对账单,其中北京的 几百万名支付宝用户去年平均在网上花费 了8131元,位列全国第四。账单发布后, 北京的支付宝用户也纷纷晒出自己这一年的 “败家”数据,而看到自己飙升的网购支出 后,不少网友惊呼“怎么花了这么多钱!”

网上缴费为市民省36万小时 这份对账单上显示,2012年北京支付 宝网上支出金额约占全国的9.93%,排名第 4位,同比增长57.47%。其中,每位用户人 均支出21879元,其中人均购物支出为8131 元。 除去购买日用品、服装、3C产品等, 网络的生活支出增长迅猛。据统计,去年北 京市民通过互联网转账缴纳水电煤气、手 机话费、固话、有线电视等费用的人数达 到732521人次,同比增长近一倍。数据显 示,目前熟练用户通过网络缴费平均用时为 168.9秒,假设跑一趟缴费网点、营业厅所 需时间在30分钟上下,相当于为市民们节 省了36万个小时的时间。 同样在过去一年中,通过网络方式进行

信用卡还款的市民也逐渐多了起来,本市市 民通过网络还款的笔数达到了757万笔。

“60前”最舍得网上消费 在绝大多数人的心目中,提起网购支 出,“80后”绝对是当仁不让的中坚力 量,“90后”则是蓬勃发展的朝阳群体, 但到底谁更舍得在网上花钱,恐怕谁也想不 到是“60前”的大爷大妈们。 支付宝公布对账单显示,不同年龄段的 用户在网络上的购买能力有着明显的差别。 去年,本市“80后”人群的网上支出约占 所有支出的50%,但除去巨大的基数后, 人均网上支出金额是1.4万元,人均购物金 额为9044元。与之相比,“70后”人均网 上支付金额是1.9万元,人均购物金额为1.1 万元;“60后”人均网上支付金额为1.5万 元,人均购物金额为1万元;而到了“60 前”人群,人均网上支付金额一下就飙升至 3.1万元,人均购物金额达1.5万元。至于被 视为网购大军主力的“90后”,去年人均 网上支出的金额仅有3962元,平均购物支 出只有3112元。这样算来,1个“60前”的 用户网上支出抵得上近8个“90后”。

按照星座划分,“天蝎男”和“水瓶 女”则成为了去年的“血拼王”。本市“天 蝎男”网购族去年平均花掉14206元,远超 其他星座的男士;在女性网购族中,爱买啥 就买啥的水瓶女则排名第一,去年每人网购 花掉了15095元。

“剁手族”感叹伤不起 支付宝的2012年度对账单公布后,不 少市民也纷纷晒出了自己的年度对账单。在 国贸上班的白领网购族“苦咖不加糖”晒出 了自己的对账单,47531元的网络支出比她 2011年时增长89.4%,在所有项目中,化妆 品、服装和机票支出位列前三,其中仅化妆 品一项她就花了17311元。 像她一样被自己的“对账单”吓了一跳 的网购族实在不少,他们还给自己起了一个 诙谐的外号“剁手族”意为“再网购就剁 手、但即使剁手也得接着网购”。 随着网络深入人心的收获,网购的便利 性会吸引越来越多的人群,账单越拉越长是 正常现象。但因为网络消费是虚拟进行的, 存在感不强,所以市民应格外注意,下单前 最好思虑周详、量入为出。

2013年1月18日 总111期

网友关心鸟叔出场价 有这钱还不如去做慈善 “鸟叔”飞到 中国来。据东方卫 视海派春晚负责人 及“鸟叔”韩国经 纪公司双方确认, “鸟叔”正式加盟 海派春晚,并定于 大年初一晚亮相东 方卫视《2013群 星新春大联欢》, 这将让中国观众听 到最原汁原味的 《江南Style》, 看“鸟叔”跳最地 道的骑马舞。 据悉,“鸟叔”这次来华将参加多项活 动,但春晚录制只此一场。网友一下不淡定 了:“还是上海人有钱”、“鸟叔怎么也得 给收视贡献几个点。”

鸟叔出场费不及张学友、刘德华 2012年,“鸟叔”风靡全球,惊动宇 宙。此次,请动“鸟叔”需要天价吗?早前 传闻,有卫视曾打算花千万请鸟叔,可惜鸟 叔早已敲定在美国跨年,最终未能成行。东 方卫视春晚导演组对“鸟叔”的出场费“三 缄其口”,但承认并非如传说中的那样高得 惊人,反而是十分“亲民”——没有高过跨 年演唱会时张学友、刘德华等明星价格。要 知道以上二位的跨年价格可是两三百万。 能用“亲民价”敲定“鸟叔”来华首 秀,其过程也并非一帆风顺,导演组与“鸟 叔”方面谈判前后持续了三个月,最终凭借 诚意和节目设计打动了对方。本来导演组还 计划飞赴韩国与鸟叔方面签约,谁料韩国人 的工作方式更让人意外,1月15日下午竟然 就在东方卫视的办公室里,签下了合约。 节目组如何打动鸟叔,网友似乎并不关 心,他们表示:“只关心得花多少钱请鸟 叔?”“有这钱还不如做慈善。”也有网友 表示:“期待鸟叔的中国秀,娱乐而已。”


2013年1月18日 总111期

海阔天空

专栏作者:高高

牙博士牙医中心赞助 电话:514-9349494

另眼看电影《奋斗》

影《奋斗》是我2013 新 年假期看的一部旧电影, 在此不做电影评价,只是 想谈谈我看这部电影的感 受。据说电视连续剧《奋斗》非常 打动人;我看过原著,对作者石康 的写作手法的新奇倒很赞赏,作品 能抓住广大年轻读者群,并产生共 鸣。

《奋斗》毋庸置疑还是具有 正面教育意义的励志片。片中的 经典台词不少, “被人嘲笑的梦 想,就越有实现的价值”——成 为男主角的自勉之词。《奋斗》 对向南他们父子情的描述,感觉 很不理解。向南从小和妈妈生 活,是一个单亲家庭的孩子,知 道在外面打拼,靠得是自己的奋 斗。他爸爸是一个成功商人,承 认是没有尽过父亲义务的人;是 没给儿子买过一件玩具的父亲; 父亲想弥补过去,找到同城的儿 子想见面,送礼物“大玩具汽 车”——本田汽车;向南纠结与 生父的约会:见还是不见?最后 还是去赴约,见面的场面开始儿 子礼貌地称其为“先生”,矜持 地保持着距离。可后来把那个称 为“父爱一号”的汽车收了,但 拒绝了一张信用卡,这让我不可 理解。要么就都接受,要么都拒 绝。既然那么拒绝接受一个“父 亲”,为什么又接受礼物,是认 为拿的理所当然?还是接受弥 补? 这样的父子重逢的场景或许是 真实,但对现实中成长的单亲孩 子倒有些误导,有一天那个“爸 爸”或“妈妈”是一个成功,多 金的归来者,就能帮助孩子实现 梦想…… 影片刻意“父亲”把一个真正 需要帮助的年轻的请求给拒绝, 但后来父子又融洽地和“成功的 儿子”沟通,真的很“虚”。

文学园地

www.greader.ca

不要说前期父亲有内疚心,想弥 补而被拒绝的经历,就算没有, 这个父亲很难拒绝一个真正需要 帮助的年轻人。向南说是要参加 设计比赛缺乏资金,但影片却一 定把一个渴求实现梦想的年轻人 逼入绝境,这样似乎才有大的反 差,来烘托向南的成功。这个父 亲此刻显得很滑稽而残酷,父亲 拒绝了儿子,儿子很失望,对父 亲失望。最后说:“我叫你爸 爸,你是否就可以帮助我?”。 “拒绝!”影片似乎要说,通过 自己的努力,不要依赖有钱的爸 爸。向南通过自己的奋斗成功的 参加比赛,父亲来了,这时成 功的儿子又欣然收下“父爱二 号”——一张信用卡。这很讽刺 我们的现实社会:不雪中送炭, 只锦上添花。似乎要误导孩子, 只有“成功”才有一切! 对 于 单 亲 家 庭 成长的孩子, 应该如何去教育?对于那些在孩 子最需要父爱,母爱时刻抛弃家 庭,抛弃孩子的父母亲,孩子要 如何面对?难到在最后他或她回 来了,给了一笔钱,而这时孩子 又真的需要这笔钱时,这钱就购 买回了一切?难得“钱”真的那 么有效能? 父母要思考,孩子要思考,社 会要思考。 对于单亲孩子的成长,我们旁 人是不能去直接去教导孩子,也 不能评判他们的父母的对错,但 作为社会的一部分,我们每个人 都要有社会责任感,是否因该有 责任引导身边的孩子有正确的人 生观和价值观。要生活的现实而 不是虚无。不要成为自私,渴慕 虚荣,试金钱为万能的人。而是 要成为有责任感的社会人。 奋斗,为自己的梦想,努力奋 斗!

作者:张廷华 宋友善一听这“言之凿凿” 的问话,咯噔一下心虚了。他不 敢直说,也不敢乱说,有难言之 隐呀。我“乱点鸳鸯”,我怎么 说?谎话不能说,实话不敢讲。 那可是会牵出更多麻烦来。事到 如今,宋友善感到自己犯的事不 能义正词严,倒成了莫衷一是 了,他更害怕。老宋头不能自圆 其说地驳斥他莫须有的罪名,他 吞吞吐吐。保安看这情况,更是 认定他有事,有隐情,在抗拒。 保安正要继续追问的时候,保 安队副大队长岳豹子进来了。岳 豹子把两个保安叫出去,嘀咕了 一会儿,走了。 不怕虎狼当���坐,就怕背后咬 一口。法律是没有感情的智慧, 在这里却有了感情。大沿帽本身 就怀疑,这次副大队长有话,心 里也有底了,立刻就剑拔弩张, 杀气腾腾地说:“他妈那个屁, 队长说要咱惩恶扬善,话这不是 说明了?他妈的,继续审!给 他尝着点,就不信翘不开他的 嘴!” 这话,是咬着个牙,带着 杀机从嘴里迸出来的。 皮鞭甩,棍子楞,屎汤灌得臭 哄哄……这一次,宋友善是遍体

长篇连载

鳞伤,哑巴吃了黄连,可真成了 酷霜打过的狗尾巴草——蔫蔫的 了。 保安说:“你他妈的还说, ‘清白不怕鬼来缠’,谁是鬼? 你敢骂骂咧咧?” 世界上有一种穷,叫“词 穷”。宋友善张了张嘴,说不出 话,心里像蚯蚓上墙——腰杆不 硬了。他三魂不见了七魄,真是 个怕,噤若寒蝉地不敢多说,承 认跟金根的这些事,是真的。 “一张嘴”确有心成人之美, 熊胖子却有落井下石之心。 棍子打人人坐下,舌头打人人 跪下。这说法,有道理。 “说说你干的坏事吧!”大沿 帽要的是这个。 只是说到做的坏事,宋友善难 哪,难开口。一是坏事他确实是 没有做。二是他也不愿意给自己 编织罪行。哪有拿屎往自己头上 摔的?宋友善心里明白,看着大 沿帽一眼看不到底的凶相,像虫 子见了鸟,老鼠见了猫,手足无 措,不寒而栗得要眩晕。他想: “我胡乱认罪,还不把小命搭里 边呀?” 男儿有泪不轻弹,只因未到伤

长篇连载

人间烟火 苗苑痒得直笑,骂他流氓。 因为快乐,很快乐,所以热情 热烈,迫切地,想要证明什么!陈 默把苗苑合在身下,抚摸她汗湿的 皮肤,呼吸缭乱而浊重,高潮时的 感觉像在飞,跌落云端,汹涌的激 情冲击着全身的血管,好像整个人 都要炸裂开似的,极度沉溺而极度 兴奋,最深的满足。 陈默贴在苗苑耳边一句一句说 得很慢: 我保证,从现在开始,只爱你 一个。 宠你,不会骗你,答应你的每 一件事情都会做到。 对你讲的每一句话都是真话。 不欺负你,不骂你。 相信你,有人欺负你,会第一 时间出来帮你。 你开心的时候,会陪着你开 心。 你不开心,努力哄着你开心。 永远觉得你最漂亮。 做梦都会梦见你。 在我的心里,只有你。 2. 如果剥去所有华丽的繁复的动 人的外衣,结婚这项大工程归根到 底就只剩下两件事:请客,吃饭。 而陈默与苗苑的这桩婚事比较

第105期

第111期

作者:桔子树

麻烦,因为他们要请三顿:陈默 家,苗苑老家,还有陈默的兄弟 们。陈默不知道他老妈还要缓多久 才觉得自己已经足够下台阶,而兄 弟们的时间得听夏明朗决定,于是 这三顿中唯一可以由自己控制进度 的也只剩下了一项。在婚礼设计这 个问题上,苗苑是全世界最庸俗的 人,她向往着那些最庸俗的东西, 细腻的白纱,像山一样的多层蛋 糕,很多很多亲友,很多很多的祝 福。 这是她人生最大的盛事,她理 所当然地认为自己应该得到尊重和 娇宠,好在陈默对这些繁琐的礼节 完全无所谓,她说什么他都说好, 因为心情舒畅的缘故,陈默的笑容 很亲切,苗苑便觉得她是全世界最 幸福的新娘,因为她有个全世界最 疼她的老公。如果不算上那位可怕 的婆婆,她的婚姻简直近乎完美, 而现在也没有关系,因为缺陷也是 一种美,假如一个人的心情足够好 或者自信心足够强大,他就能欣赏 这种美。 很显然,苗苑是前一种。 苗苑的老家城巿规模不大,于 是半个小城都好像沾亲带点故,酒 席单子列出来排开近二十几桌,陈 默看着头疼,他家里人丁单薄,亲 戚极少,感觉要认识200多号亲朋

心处。宋友善哭了。 宋友善就是不说,在保安的眼 里,他做的那些事,疑点是太多 了,罪是更大啦。此刻,“一张 嘴”就是浑身是嘴也说不清了。 事情到了莫衷一是的地步, 宋友善身陷泥淖,也是人鬼莫辨 了。 宋友善被转交给了警察,关在 离北关火车站七里地的一个大院 里。 宋友善看看吆喝自己的人换 成了警察,真是赫赫武夫,个个 凶悍,说出去的话,句句都有杀 伤力。他也知道自己的事是更麻 缠。年头这么乱,都是各顾各, 有弟皆分散,无人问生死。谁会 顾得上来管我呀?这冤怎么能洗 得清啊? “唉,我难道是杨贵妃到了 马嵬坡,不想死也得上吊?在这 里,不用判刑,单就在这‘询问 室’里,唉,也会是凶多吉少 呀!”“一张嘴”此时感到万念 俱灰,自己是泥菩萨过河——自 身难保了。宋友善真是害怕,闻 风丧胆了。他眼里在流泪,心里 在淌血。他的喉结在颤动,喉管 里在呻吟,声声不休:冤枉啊! 冤枉,苍天啊,救命!” 马上摔死英雄汉,河里淹死会 水人。“一张嘴”,赢在嘴上; “一张嘴”,也输在嘴上。 (未完待续)

好友简直就像天方夜谭。 苗苑在自己家的地头上占山为 王,兄弟姐妹们都被调派出来,苗 江和何月笛两边都是大家族,有足 够多的人让她去折腾,陈默恍然就 有如淹没在人民战争的汪洋大海 中。晚上他向陆臻报告进度时说起 此事,陆臻郑重地关照他千万别不 耐烦,陈默一叠声地答应了。然而 很奇怪的,他倒还真没不耐烦,婚 礼于他到底是桩新鲜事,他也很好 奇,想知道一步一步地能怎么走下 去。 陈默的兄弟不多,他自己请假 走了,成辉要顶班,下面的连排长 们也难磨开人,最后还是原杰有义 气,自己请了年假陪他过去,同时 做为男方唯一的陪客毫无悬念地当 了回伴郎。方进收到消息在电话里 很哀怨很伤心,强烈要求看照片, 看到照片又嫌人长得难看,他总觉 那人是代他去站站的,原杰完全没 有帅到可以代表自己,陈默不得已 安抚了方进良久。 婚礼上男方家里没来人,女方 的亲戚们自然也有心生疑惑的,不 过那些疑问全都被何月笛以家中独 子,父亲身体不好行动不便为由敷 衍了过去。 其实何月笛倒宁愿陈默老妈别 直接跟着过来,她对此人有心结, 见面时脸色注定不会好看,陈默那 个妈看着也不是省油的灯,万一她 们两个老的闹得不好看,小城巿消 息流传得快,一转眼整个小城都知 道,那才叫不可开交。俩亲家相对 成陌路虽然糟糕,总是要好过当面 撕破脸。 (未完待续)


10­

生活指南

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

◆糖尿病专栏之二十五

糖尿病容易进入的饮食误区

所周知,饮食疗法是糖尿病的五 大治疗措施之一,是综合治疗的 重要基础。合理的饮食有助于控 制血糖,减轻胰岛细胞的负担, 促进胰岛功能恢复,轻症患者往往通过饮 食治疗就能有效地控制血糖,即便使用药物 治疗,也需要配合饮食控制。换句话说,不 论是哪一类型的糖尿病,也不管病情轻重如 何,都必须坚持饮 食治疗。但是,饮食治 疗要讲究科学,我们经常遇到一些病人在这 方面步入误区。

糖尿病饮食误区1 水果含糖多,一点不能吃 查出糖尿病之后,很多病友对水果“敬 而远之”,不敢问津。其实有些水果含糖量 比较低(如苹果、梨含糖10%~14%,西瓜 含糖4%),而且主要 是“果糖”,少量食 用对血糖影响不是太大,关键是要适量。对 于餐后血糖低于10毫摩/升的病友来说, 每日可以吃1个苹果或梨,但要放在两餐 之间吃,并将水 果的热量计算在总热量之 内。如果进食水果量较大,则应从总的饮食 中扣除这部分热量。换言之,就是要少吃些 主食。

糖尿病饮食误区2 可以随意根据食量调节用药量 注射胰岛素的病人,会根据摄入的碳水 化合物量来调节用药量,但这不等于就可以 随意吃。如果是用其他药物,没经医生同意 更不要自行调节用药量。

糖尿病饮食误区3

更愿意喝稀饭 研究发现,用等量大米做成的干饭和稀 饭对糖尿病患者的餐后血糖有不同的影响。 煮烂的稀饭很容易被肠道消化吸收,胃排空 时间比较短,升血糖的速度 较快。相比之 下,干饭消化、吸收及排空较慢,餐后血糖 升高的速度也慢。糖尿病病人早餐后、午餐 前是一天中较难控制血糖的时段,如果能坚 持早餐吃干饭,将有助于这段时间血糖的控 制,进而有利于全天血糖的控制。所以,血 糖控制不好的糖尿病病友应改变喝稀饭的习 惯。

糖尿病饮食误区4 糖尿病病人应限水 多饮、多尿是糖尿病人的典型症状,有 些糖尿病病人刻意限制饮水,以图减轻糖尿 病的上述症状,这种做法并不可取。糖尿病 病人由于高血糖导致渗透性 利尿,小便量 明显增多,同时,血浆渗透压增高,又可刺 激口渴中枢,增加饮水以补充体内水分之 不足,因此,“口渴、多饮”是糖尿病的一 种生理性保护反应,故 糖尿病病人不宜限 水,否则,会导致病人脱水、血黏度增高、 大大增加尿路感染的机会。

糖尿病饮食误区5 蛋白质比碳水化合物好 由于碳水化合物对血糖浓度的影响大, 很多人希望用蛋白质来代替碳水化合物。但 是富含蛋白质的食物一般也含有大量的饱和 脂肪,多吃会增加患上心脏病的风险。营养 学家推荐,蛋白质应占到当日食物热量来源 的15%—20%。◆

研究发现补铁的孩子性格好

典一项研究发现,孩子在婴儿时 期补充铁元素,长大后的异常行 为,比如抑郁、焦躁、睡眠问题 等会显著减少。

表现上,两组宝宝并不存在明显差异。但在 不补铁的那组孩 子中,体重偏低的宝宝长 大后出现行为问题的几率却是13%,而补铁 一组仅为3%。

瑞典于默奥大学的研究人员对285名宝 宝进行了调查。当这些宝宝6周大时,研究 人员随机为他们注射含铁或不含铁的点滴, 并坚持到年满6个月。当 孩子们3岁半时, 研究人员将这些孩子的情况同另外95名出 生体重正常的孩子做了对比后发现,在智商

研究人员表示,体重不足的孩子最容易 缺铁,而缺铁可能是儿童时期行为异常的一 个直接诱因。在美国,宝宝一般在4—6个 月时开始通过母乳或奶粉补充铁元素。体重 不足或者早产的婴儿,从出生开始就要监测 血液中的铁含量并及时补充。

粗粮也得挑着吃 粗粮对身体的益处已被大家所熟知,可 是并不是人人都适合吃粗粮。不同身体状况 的人选择适合自己的粗粮,才能达到养生保 健的目的。

贫血的人适合吃小米和黄豆,有利于补 充铁。小米含铁量突出,有很好的补血效 果。黄豆中铁含量也很丰富。小米除熬粥 外,还可以和大米一起蒸成“二米饭”。

胃肠不好的选择吃小米、大黄米和糙 米。胃肠不好的人要做到粗粮细吃,食物要 求以“软烂”为宜,煮粥吃容易消化,完 全不会增加消化系统的负担。小米最适合熬 粥,有健胃和中的作用,益五脏,补虚损, 十分适合胃肠不好的人群和老人食用。

体质较热的多吃绿豆和荞麦。绿豆味甘 性寒,有中和解毒和清凉解渴的作用,荞麦 是寒性的粗粮,这两种食物最适合热性体 质。绿豆可以煮粥,或者做成绿豆汤,而荞 麦可以做成荞麦面条。

血糖血脂高或身体肥胖的人,适合吃燕 麦。有关研究证明,裸燕麦能预防和治疗由 高血脂引发的心脑血管疾病。长期食用燕麦 片,还有利于糖尿病和肥胖的控制。

容易水肿的吃红豆和薏米。利尿去水 肿,首推薏米。薏米的利尿作用能排出体内 多余的水分,消水肿的同时还将毒素废物一 并排出。红豆中含有促进利尿作用的钾。所 以二者同吃,效果更好。

www.greader.ca

2013年1月18日 总111期

体寒者 多喝海带排骨汤

季一来,天寒地冻,烹煮一道滋 补靓汤不但可以保健养生,还能 促进新陈代谢,使畏寒的现象得 到改善。今天推荐一道暖补的海 带排骨汤,帮您驱散冬日的寒冷。 骨头中的特殊养分以及胶原蛋白可促进 微循环,好搭档海带的加入使排骨汤食疗效 果加倍,海带的营养十分丰富,含有碘、 铁、钙、胡萝卜素等人体所需要的 成分。从中医角度来说,生长 于深海中的海带本身就具有 极强的抗寒能力。因而,冬 季食用海带,可增强人体 的抗寒和壮阳作用。 另外,人怕冷与机 体摄入某些矿物质较少有 关。如钙在人体内含量的 多少,可直接影响心肌、血 管及肌肉的伸缩性和兴奋性; 血液中缺铁常表现为产热量少、 体温低等。因此,补充富含钙和铁 的食物可提高机体的御寒能力。而海带正是 人类摄取钙、铁的宝库。海带排骨汤尤其适 合体质虚弱的老年人和体寒的女性朋友。 这道汤的秘诀是煲汤之前先将海带浸 泡,放笼屉内蒸约半小时,取出再用清水浸 泡4小时,煲出汤来格外滑烂味美。排骨一 定要冷水下料,开水会使蛋白质迅速凝固, 不易出鲜味。时间上,炖3个小时最好。需 要注意的是,此汤不适合脾胃虚弱者,血脂 较高者也不宜多食。 然而,目前市场上的海带颜色和厚薄不

一,该如何选择呢?

看颜色 褐绿、土黄的海带才正常。褐绿色或者 土黄色的海带是比较正常的颜色;墨绿色的 海带是鲜海带经过烫煮后颜色变绿,再经过 冷却、盐渍、脱水等工序加工而成,一般用 作凉拌菜;而翠绿色的海带可能是经过添加 色素浸泡而成,消费者在选择时要特别 注意。

凭手感 褐绿色的海带挑选黏性 大的,墨绿色的海带经过 加工后,表面就没有什么 黏性了。经过化学处理的 海带,摸起来没有韧性。

闻味道 没经过漂染的海带,海 鲜的味道比较浓厚,经过漂染 处理过的海带,海鲜的味道就有 所减少。

干海带选带白霜的 海带含碘高并含有一种叫做甘露醇的物 质,这两种物质会呈白色粉末状附着在干海 带表面,因此,挑选表面有白霜的深褐色干 海带是比较好的。如果干海带呈现部分红色 或者部分黄色就不要选择了,这样的海带有 可能是被污染的,质量和营养价值会差一 些。另外,干海带也有浓厚的海鲜味,如果 出现了其他异味,说明海带的质量也打了折 扣。


2013年1月18日 总111期

广

www.greader.ca

11­

《五洲同春》 在加拿大首演

——中国第一部 魔术剧《梁祝》

“姹

紫嫣红春满园,蝴蝶双双去又 来,形影不离心不变,梁山伯与 祝英台!”中国家喻户晓的传说 故事《梁山伯与祝英台》以亦幻 亦真的魔术剧形式,将随《五洲同春》海外春 晚在加拿大蒙特利尔等城市首演。 从同窗三载到扇定终身,从十八相送到哭 坟化蝶,梁山伯与祝英台这对爱侣的故事在戏 台内外绵延千年,感动了无数期望爱和懂得爱 的心灵。而你是否曾能想象,在话剧舞台上的 《梁祝》故事被魔术这种奇幻艺术手法手段重 新诠释?当化蝶的壮美成为精彩纷呈的“大变 活蝶”,当巾帼红颜祝英台换上典雅的青花瓷 旗袍,当无缘执手的梁祝爱侣实现了成为夫妻 的梦想……这种“超现实主义”的浪漫奇幻情 结与梁祝故事的唯美梦幻相结合所碰撞出的火 花,这就是中国首部魔术剧《梁祝》。 长期以来,中国文化在国际舞台上都以底蕴 深厚见长,如何将中国古典文化融合到更为现 代的观众需求之中成为了文艺界的重要课题之 一。魔术剧《梁祝》首次打破了魔术作为一种 简单“杂技”表演的印象,将之与中国古典爱 情故事结合为一体,让观众在美的享受同时更 感受到现代魔术的精彩奇妙。这不仅仅是两种 艺术的碰撞,亦是古典文化与现代艺术的化学 反应。在即将到来的2013年的《五洲同春》晚 会上,《梁祝》也将代表中国新古典艺术登上 加拿大主流剧院的舞台,为加拿大友人和广大 华人华侨,展现中国文化新形式艺术作品的独 特魅力。 今年的《五洲同春》因场地条件,在蒙特利 尔仅演一场,因此,票源有限,华人社区的优 惠票较紧张,为此特别提醒喜爱《五洲同春》 的观众,尽早订票购票,以免错过。 订票热线:514-393-8988 514-882-6168 / 514-419-5588


12­

广

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

2013年1月18日 总111期

2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛 « Ce que je préfère au Québec » 我所最爱的魁北克 Pour la volonté et le plaisir de vivre en français

voilà bouquetprotéger cachet savoir-faire

unique coup de foudre vis-à-vis équipe

L

’Alliance éventuelle, le journal Éventuel chinois et l’École de langues, UQAM, lancent le Concours de francisation écriture-lecture 2013 à l’échelle de la région métropolitaine de Montréal. Cette année, le concours aura pour thème « Ce que je préfère au Québec », qui englobe toutes les connaissances connues dans la société québécoise. Les textes que rédigeront les participants pourront porter sur les sujets suivants : politique, économie, société, culture, tourisme, histoire, industries diverses, vie quotidienne, personnalités, etc. Le concours se compose de 2 volets: écriture et lecture Le volet écriture comprend trois (3) catégories : ◆ Enfant (12 ans ou moins, 500 mots plus ou moins) ◆ Adolescent (18 ans ou moins, entre 500 et 1200 mots) ◆ Adulte (18 ans ou plus, 1200 ou plus) Le volet lecture (pendant 3 minutes) ne comprend qu'une seule catégorie: ◆ Adulte Les personnes qui désirent participer au concours Volet écriture et lecture doivent : ◆ Transmettre leurs textes écrits ou l’extrait des œuvres québécoises (poème, chanson, roman, etc.) et leurs coordonnées (nom, prénom, âge, photo, courriel, téléphone, etc.) à :

notrefrancofete@gmail.com avant le 28 février 2013.

atelier

城华联,新加园周报和蒙特利尔魁北克大学语言学院联合主办2013年 度魁省法语节法语作文和朗读比赛。本届法语作文和朗读比赛题目: “我所最爱的魁北克”。法语作文可涉及政治,经济,社会,文化,教 育,旅游,历史等不同领域。所有参赛作文都有机会在“新加园”周报的法文 版刊登。 法语比赛作文分为三个组: ◆ 少儿组(12岁或以下,500字左右) ◆ 少年组(18岁或以下,600至1200字) ◆ 成人组(18岁或以上, 1200字或以上) 法语朗读比赛(仅限成年组): ◆ 朗读各类魁北克文学作品的章节,时间为3分钟 所有参赛者必须在2013年2月28日前将本人的真实姓名,年龄,电话,电 子邮件和最新照片,以及参赛作文或朗读作品发送至:

notrefrancofete@gmail.com 法语作文和朗读评审委员会:魁省法语语言办公室法语语言专家,蒙特利 尔魁北克大学语言学院法语教师和魁省移民部法语教师。 法语作文评审获奖: ◆ 少儿组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 少年组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 成人组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 朗读成年组:一等奖一名,二等奖一名,三等奖一名 法语作文和朗读比赛颁奖会: 时间:2013年3月23日周六下午2点-3点30分 地点:Auditorium de la Grande Bibliothèque du Québec, 475, boul. De Maisonneuve Est, Montréal.

Notez que la participation au concours est gratuite. Le Gala de remise des prix aura lieu à l’Auditorium de la Grande 届时敬请蒙特利尔地区广大华人积极参加。 Bibliothèque du Québec, le samedi 23 mars 2012, de 14h à 15h30 诚邀蒙城华人大力支持!咨询热线:514-393-8988 www.banq.qc.ca/activites/calendrier/index.html Organisateurs 主办单位:Alliance Éventuelle 蒙城华联,Journal Éventuel 新加园周报 Partenaires d'activité 协办单位:Office québécois de la langue française,ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles,ministère de la Culture et des Communications,

École de langues, Bibliothèque et Archives nationales du Québec,Université du Québec à Montréal,Broad investissement Québec inc 博大投资集团,Chidaca international inc 熙特嘉国际有限公司,Montreal JIUDING Club 蒙特利尔 九鼎俱乐部,Académie de formation 蒙特利尔商学院,Centre de culture d’art FengYe 枫叶学院,Amphili Technology 高高公司,Association sino-canadienne pour la promotion de la recherche et les échanges en sciences humaines 加中人文学术交流促进会,Comité de la formation et de la francisation du Québec 魁省职业教育与法语推广委员会,Montréal West Island Chinese School 蒙特利尔西岛中文学校 Partenaires financiers 赞助商:Office québécois de la langue française,ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles,ministère de la Culture et des Communications,Bibliothèque et Archives nationales du Québec, Broad investissement Québec inc 博大投资集团,Chidaca international inc 熙特嘉国际有限公司,Service Chinada 大中会计,Financière Liberté 55 陈开来伦敦理财,Financière Sun Life 叶峥嵘永明金融, Word world 字世界,Institut Tai-e de médecine chinoise traditionnelle 太e中医学院,Courtier immobilier 知名地产经纪王玮


2013年1月18日 总111期

www.greader.ca

广

13­


14­

中国文化

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

2013年十二生肖运势系列之一

十二生肖是如何划分的 十二生肖时间划分表 生肖鼠

年中央电视台春节联欢晚会上都有数钟声的时 候,主持人会说什么生肖的年到了,其实是大错 特错,以至于谬误不断地在重复。

生肖其实是按照我国历法的阳历中立春那个 节日来划分的。 我国古代根据气候变化的周期规律把一年划分为 二十四个节气。立春是二十四节气之首,所以古代民间都 是在“立春”这一天过节,确定属相也是以立春为准,而 不是以正月初一为界。 这要从我国的历法说起:我国的国产历法至少有两 类,一类是阳历,一类是阴历。 阳历就是以太阳的运行规律总结的历法,用天干地支 (又叫六甲)记年的其实是一种阳历,最有代表性的是24 个节气,精确地表达了太阳在地球公转轨道(黄道)平面 上的位置,一年的开始就是24节气中立春的这一天!这才 是真正的春节!天干地支记年还能准确地推导历史上的重 大事件准确日期,在考据和考古上有重要作用。民间用这 种历法来算命和推算黄道吉日。 阴历是以月亮相对地球的位置即月亮圆缺变化来推算 的历法,又叫太阴历。太阴历记年相对太阳历记年有较大 误差,为了校对这种误差,聪明的古人设置了润月,所以 有的阴历年份有13个月。国人记生日喜欢用阴历,其实这 种记岁的周期是很不精确的。 六甲记年中天干为:甲乙丙丁戊已庚辛壬癸10个,地 支为:子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥12个。从甲子、乙丑、 丙寅、丁卯......排列,刚好60个排完一个周期。这样有点 复杂又不好记,于是古人想到用动物来表达复杂的地支, 这就是属相。子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午 马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。因此属相应该是我 国六甲记年中特有的,那么龙年、蛇年应该从立春的那天 算起。

正确的生肖时间计算应是“从交立春的那一刻开始 至次年交立春前结束。” 例如在阳历2009年2月4日零时 52分(交09年立春)后——2010年2月4日6时42分(交 2010年立春)前这个时间段出生的小孩,其生肖属牛。

2008年2月4日9时3分至2009年2月4日0时52分 1996年2月4日21时15分至1997年2月4日3时4分 1984年2月4日23时29分至1985年2月4日5时19分 1972年2月5日1时32分至1973年2月4日7时23分 1960年2月5日3时37分至1961年2月4日9时27分 1948年2月5日5时41分至1949年2月4日11时30分

生肖牛 2009年2月4日0时52分至2010年2月4日6时42分 1997年2月4日3时4分至1998年2月4日8时53分 1985年2月4日5时19分至1986年2月4日11时9分 1973年2月4日7时23分至1974年2月4日13时12分 1961年2月4日9时27分至1962年2月4日15时16分 1949年2月4日11时30分至1950年2月4日17时20分

生肖虎 2010年2月4日6时42分至2011年2月4日12时32分 1998年2月4日8时53分至1999年2月4日14时42分    1986年2月4日11时9分至1987年2月4日16时58分    1974年2月4日13时12分至1975年2月4日21时2分    1962年2月4日15时16分至1963年2月4日21时6分    1950年2月4日17时20分至1951年2月4日23时10分

生肖兔 2011年2月4日12时32分至2012年2月4日18时23分 1999年2月4日14时42分至2000年2月4日20时32分 1987年2月4日16时58分至1988年2月4日22时48分 1975年2月4日21时2分至1976年2月5日0时52分 1963年2月4日21时6分至1964年2月5日2时56分 1951年2月4日23时10分至1952年2月5日4时59分  

生肖龙 2012年2月4日18时23分至2013年2月4日0时13分 2000年2月4日20时32分至2001年2月4日2时20分 1988年2月4日22时48分至1989年2月4日4时38分 1976年2月5日0时52分至1977年2月4日6时41分 1964年2月5日2时56分至1965年2月4日8时45分 1952年2月5日4时59分至1953年2月4日10时49分   

生肖蛇 2001年2月4日2时20分至2002年2月4日8时8分

2013年1月18日 总111期

1989年2月4日4时38分至1990年2月4日10时28分 1977年2月4日6时41分至1978年2月4日12时31分 1965年2月4日8时45分至1966年2月4日14时35分 1953年2月4日10时49分至1954年2月4日16时39分 1941年2月4日12时53分至1942年2月4日18时43分

生肖马 2002年2月4日8时8分至2003年2月4日13时57分 1990年2月4日10时28分至1991年2月4日16时17分 1978年2月4日12时31分至1979年2月4日18时21分 1966年2月4日14时35分至1967年2月4日20时25分 1954年2月4日16时39分至1955年2月4日22时28分 1942年2月4日18时43分至1943年2月5日0时32分  

生肖羊 2003年2月4日13时57分至2004年2月4日19时46分 1991年2月4日16时17分至1992年2月4日21时54分 1979年2月4日18时21分至1980年2月5日0时10分 1967年2月4日20时25分至1968年2月5日2时14分 1955年2月4日22时28分至1956年2月5日4时19分 1943年2月5日0时32分至1944年2月5日6时22分   

生肖猴 2004年2月4日19时46分至2005年2月4日1时34分 1992年2月4日21时54分至1993年2月4日3时43分 1980年2月5日0时10分至1981年2月4日6时0分 1968年2月5日2时14分至1969年2月4日8时4分 1956年2月5日4时19分至1957年2月4日10时7分 1944年2月5日6时22分至1945年2月4日12时12分

生肖鸡 2005年2月4日13时34分至2006年2月4日7时25分 1993年2月4日3时43分至1994年2月4日9时33分 1981年2月4日6时0分至1982年2月4日11时50分 1969年2月4日8时4分至1970年2月4日13时54分 1957年2月4日10时7分至1958年2月4日15时57分 1945年2月4日12时12分至1946年2月4日18时1分

生肖狗 2006年2月4日7时25分至2007年2月4日13时18分 1994年2月4日9时33分至1995年2月4日15时24分 1982年2月4日11时50分至1983年2月4日17时40分 1970年2月4日13时54分至1971年2月4日19时44分 1958年2月4日15时57分至1959年2月4日21时47分 1946年2月4日18时1分至1947年2月4日23时48分 

生肖猪 2007年2月4日13时18分至2008年2月4日19时3分 1995年2月4日15时24分至1996年2月4日21时15分 1983年2月4日17时40分至1984年2月4日23时29分 1971年2月4日19时44分至1972年2月5日1时32分 1959年2月4日21时47分至1960年2月5日3时37分 1947年2月4日23时48分至1948年2月5日5时41分


2013年1月18日 总111期

当年今日

www.greader.ca

香港海洋公园(续二)

(上接2013年1月11日第一部 分) • 双龙奇缘,位于人工湖内, 为全球首座360度的全景水幕, 喷泉使用大量直上喷泉造成大水 幕,大水幕外设有全港唯一的水 火相容喷泉,人工湖周围设有粗 泉及爆炸喷泉,并设有喷火鎗及 烟火。日间为每15分钟一次的音 乐喷泉;晚上7时或7时半,会上 演约10分钟长的视听震撼--水幕 表演,该表演会有高10米直径15 米的360度2.5D立体水幕,配合喷 泉、灯光、烟火、喷火等效果, 讲述古老时代神话中的火龙(红色) 与水龙(蓝色)争霸天下,但牠们最 终学会齐心共创世界(紫色)的故 事,表演希望表达出共存互爱的 信息。由于表演内有喷火鎗及烟 火,容易对观众产生危险,故双 龙奇缘表演时,部分较近湖边的 通道会禁止观众进入。场地可以 容纳4,000名观众。为配合新项目 的落成,海洋公园休业时间已由 傍晚6时延至晚上8时。 • 环回水世界,以海洋生物为 主题的大型旋转木马。 • 香港老大街,香港老大街 占地4万平方呎,位于海滨乐园缆 车站旁,于2012年3月15日正开 幕,其内容主要为各旅客展现香 港1950至70年代的景致。大街区 内特别订造了五十年代老电车201 号、双层巴士、中环天星码头钟 楼。当中天星码头钟楼更向建造 钟楼铜钟的英国公司购买铜钟声 响系统,以便制造出富有怀旧味 道的钟声。而园区内亦提供七十 款经典街头小食和怀旧摊位游戏 [16]。区内设有大娱乐戏院,戏院 设有往昔的装饰,设有约100个座 位,2012年4月(高清动物月)期 间设有动画《花果山探索之旅》 放映。 • 香港老大街摊位游戏,怀旧 摊位游戏,位于香港老大街内,

游戏型式及奖品均以香港的怀旧 风格来打造,可以通过掷标等游 戏获得礼品。 • 威威天地,儿童王国于1993 年开放,为一个专为小朋友而设 的园区,为配合翻新计画,于 2010年正式易命为威威天地。 • 威威剧场,包括海狮开心站 和威威笑星剧等表演节目。幻彩 旋转马,充满童话色彩的旋转木 马游戏。小丑旋风,类似升降飞 机的小型游戏,厢座装饰成小丑 人物。升空奇遇,类似摩天轮的 小型机动游戏,厢座装饰成氢气 球的形状。蛙蛙跳,以青蛙为主 题的小型跳楼机游戏。弹弹屋, 由气垫组成的弹跳房间,适合小 朋友弹跳玩耍。 • 威威天地游乐场,包含鞦 韆、滑梯、小隧道、游戏架等众 多传统设备的游乐场。互动影子 乐,在色彩缤纷、可爱趣致的互 动显示屏幕下,体验集学习、娱 乐于一身的视听享受。动物故事 坊,通过精彩的互动展品了解动 物们的身体构造和生活习性,同 时亦提供「动物手工艺」环节以 令小朋友可亲手制作动物手工 艺,而「动物布偶剧」则为一出 有关动物资讯的布偶剧。砵砵火 车头,可乘坐小型火车围绕著各 手持乐器的「音乐家」穿越小森 林,进行游览。创意粉笔画廊, 可以用粉笔尽情绘画,发挥创 意,画出自己喜爱的图画。

高峰乐园 热带雨林天地 • 热带雨林探险径,沿途可以 拜访各种珍奇热带动物,展出包 括世上体型最小的猴类侏狨、世 上体型最大的齧齿类水豚、首度 来���香港展出的蜜熊、钴蓝毒箭 蛙、食人鲳等等。 • 热带激流,热带激流是 海洋公园内的第二项水上游乐设

• 海洋剧场全新剧目「海洋伴 我心」,是海洋公园首个融合动 人故事及动感音乐的大型海洋主 题滙演,细说人类和动物和谐相 处的理想。本剧全长25分钟。 • 太平洋海岸,仿照位于太 平洋东岸的美国加州的海狮及海 豹栖息环境,为一个透视的展览 馆,饲养了多只海狮及海豹。 • 水母万花筒,于2006年4月 10日揭幕,为全亚洲最大的独立 水母馆,而馆内的椭圆形水母鱼 缸更是全球最大的。馆内展示种 类上百种的水母,特色是利用灯 光效果展示水母动态,以电脑特 技教导市民认识及保护水母。 • 海洋摩天塔,海洋摩天塔是 全东南亚最高的活动式观光塔, 塔高72米,于1992年启用。游 客可远眺深水湾、浅水湾、鸭脷 洲、南丫岛、薄扶林以及南中国 海的360度环回景色。 • 怡庭,日式风格的庭园,于 1991年开放,育有色彩斑斓的锦 鲤。

施,乘客会登上探险橡皮艇,穿 梭于弯曲狭长的热带激流,在水 花四溅中欣赏沿途的热带风光。 雨林求知地带,提供部分雨林 生物的资料,每天下午3:15分亦 会有训练员讲解的环节。 • 动感天地,动感天地于2011 年12月5日正式开幕,占地逾22.28 万平方呎,位于海洋列车高峰站 旁,以盛大的嘉年华作为园区的 主题。园区的兴建耗资55.5亿港 元。 • 翻天覆地,于2010年11月 24日开幕,从欧洲引入,外形像 一条铁臂,机身超过22米高,摇 摆速度达每小时60公里,可作360 度凌空大回旋。乘客能一尝180度 倒转的感觉。 • 动感快车,动感快车是海洋 公园第二座临海边而建及香港首 座以双脚悬空设计的过山车,为 香港过山车中运行时速最高,达 88公里,可以让游客感受高达4倍 的重力,并且可以一尝双脚悬空 坐过山车左穿右插的惊险滋味。 • 横冲直撞,登上迷你可爱、 七彩鲜艳的碰碰车一齐横冲直 撞,重拾碰碰车的霹雳快感。 • 超速旋风,仿照经典滑翔机 设计,双脚悬空的开放式机身将 刺激感推向巅峰,将游客带上离 地30米的空中。 • 雷霆节拍,坐上飞船,随著 音乐不停旋转,三层航道各有节 奏,让游客伴著旋律不断升降。

海洋天地 • 中华鲟馆由鲨鱼馆改建而 成,于2010年6月17日正式开幕。 游人可透过观赏国家一级保护动 物中华鲟以及其他长江水生动 物,感受长江生态的丰富多姿。 同埸亦展示另外三种特色鱼类, 包括中华倒刺鲃、胭脂鱼及圆口 铜鱼。

• 疯狂过山车,疯狂过山车于 是香港最大型的过山车,也是中 国第一座过山车,全长842米,可 作360°环回旋转。由于过山车临 海边而建,因此会给游人冲落海 的感觉。 • 极速之旅,极速之旅是一座 跳楼机(又称自由落体),它首 先会以较慢的速度向62米高(约 20层楼)的塔顶攀升,然后以近 每小时65公里的速度急速下降。 • 冲天摇摆船,经典的海盗船 游戏,离地15米,以75倾斜度摇 摆。摇摆船一共有七行,每行最 多可坐6人。 • 摩天巨轮,高27米的摩天 轮,于1995年启用,共有18个 卡座,可饱览高峰乐园山上机动 城、深水湾、浅水湾、鸭脷洲、 南丫岛以及南中国海的景色,而 晚上的夜景更为优美。 • 翻天飞鹰,旋转飞机游戏, 于1996年启用,最高可升至23.5 米的高度;中心公转速度每分钟8

15­

圈,鹰式厢座自转速度每分钟22 圈。 • 飞天鞦韆,这个游戏会离地 7米环回地转动,于2001年启用, 乘客可坐在鞦韆上感受飞行的感 觉。 • 太空摩天轮,太空摩天轮于 1989年启用,摩天轮会快速地转 圈,先旋转绕圈,车厢会因离心 力而倾斜,再慢慢的垂直,令到 游人感受到离心力。摩天轮直径 17米,高度20米,太空舱数目20 个,旅程时间约2分钟。 • 滑浪飞船,滑浪飞船于1989 年启用,会载著乘客穿越山坡丛 林,走过狭长幽谷,最后以时速 60公里沿激流一泻而下。 • 越矿飞车,越矿飞车是一 个以美国西部矿场为主题的过山 车,于1997年落成。因不明原因 延迟至2001年启用,长678米,最 高点为85米,旅程约为2分钟。 • 冰极天地,位于动感天地 旁边,于2012年7月13日正式开 幕。在北极之旅及南极奇观为极 地生物的展馆,展馆环境由于必 须达到符合至少8种极地动物── 企鹅及海象等生物,原来的生活 环境的温度,展馆需要维持在摄 氏8℃至15℃,故此需要安装UVA 及UVB白炽灯,同时,展馆设有 全球首个循环冷气系统,冷空气 导入机房及维生系统房内,用作 机房降温、保持企鹅池温度及冷 冻新鲜空气的温度后才会排出室 外。此外,区内设有二氧化碳监 测器,可以因应人流调节新鲜空 气的供应量,并且采用耗电量比 传统风冷式系统减半的水冷式空 调系统等,预料在连串的环境保 护措施下,景区每年耗电量可以 节省34%的耗电量,整个景区耗资 3亿港元兴建。 • 北极之旅,展出斑海豹、 来自日本鸭川海洋世界的海象、 北极狐、4只来自日本的北海狮及 4只来自荷兰及比利时的雪鸮等 极地动物,当这批极地动物适应 新环境后,园方便会展开训练, 其中雪鸮先接受了短距离飞行训 練,再逐步拉長飛行距离,日后 将会于展馆上空飞翔,届时游客 有机会与牠们近距离接触 • 南极奇观,以南极为主题的 南极奇观展示3种于极地生活的企 鹅,当中包括巴布亚企鹅、跳岩 企鹅及国王企鹅。采用开放式设 计,游客可以在270度观景台近距 离观赏企鹅的气息,通过玻璃地 板欣赏企鹅在脚下游走的景象。 • 百鸟居,百鸟居曾经是全亚 洲最大规模的鸟舍,于1987年5月 开幕,饲养了逾750只来自75个品 种的鸟类,其中33种为濒临绝种 的稀有品种。其上盖超过15,000 平方米,是世界上最大的天幕。 • 红鹳池,数十只粉红色的大 红鹳栖息在湖边。 (未完待续,请见2013年1月 25日版第三部分)


16­

蒙城华埠

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

欢迎参加2013年春节大联欢

满地可华人联合总会、魁省潮洲会 馆、加拿大蒙特利尔柬华协会、加 拿大满地可市越南华侨联谊会、中 国洪门民治党满地可分部、加拿大 满地可李氏公所、魁北克中药商会共同主 办,特邀《广东侨办文化交流团》来满地可 访问演出,与海外华侨华人共庆新春。 此次庆祝活动定于2013年2月22日至23 日进行,活动内容丰富多彩。由广东汕头魔 术杂技团和广东艺术团组成文化交流团将同 台演出精采魔术杂技和曲艺节目,共演出两 场。

杂技团“变脸”再度轰动 岁月荏苒,到了上世纪90年代中期,汕 头杂技团的老一批演员或因为年纪过大告别

舞台,或另谋高就转行或下海,汕头杂技团 陷入了人才青黄不接的境地。1996年,汕 头杂技团从河南等地招收了一批年轻演员充 实队伍,并在继承民族民间传统技艺的基础 上发展创新,盘活原有节目,从演员的舞台 表现力、节目创意、结构等方面做了大幅度 的调整,将舞蹈、戏曲等表演符号和程式融 入杂技节目中,重新演绎出一幅幅饱含民族 传统韵味又具有国际时尚艺术表演特征的优 美艺术画卷。2001年汕头杂技团推出了一 台《潮风雅韵》大型杂技魔术晚会,成为该 团“变脸”后的首场演出,再度引起轰动。 《彩绸飞舞》、《晃管》、《滚灯》、《转 圈》、《晃梯》、《单手技巧》等一批高难 度、高艺术表现力的节目令人耳目一新。自 汕头杂技团注入新鲜血液后,从 1998年至

www.greader.ca 今,平均每年都应邀到国外演出,每到一国 都连演十多场。 汕头杂技团的演员表示, 杂技是艺术 门类中最苦的,演员基本功要从小练起,而 且只要艺术生涯不结束,就得“拳不离手 曲不离口”练功不辍,仅压腿、倒立、翻筋 斗等基本功,小演员们一练就得三四年,基 础打牢了,再上各种花样技巧的表演节目。 像走软钢丝,走不上四五天,演员的鞋底就 烂掉了。在钢丝上倒立,不长的时间手先是 流血,后来就干脆流的是粘糊糊的带血的液 体了。练功的苦,让进了团的男演员没有一 个不流过眼泪的。现在,汕头杂技团的演 员们早上6h30半就起来练功,练一个小时 后吃饭,从上午9点又开始练,一直到上午 11h30;下午再练3个多小时,除了晚上有 文化课外,演员们晚上还得继续练功。

为了表彰满城华人服务中心及南岸华人 服务中心多年来的不懈努力,加拿大总督府 于2011年,英女王伊丽莎白二世登基60周 年之际,授权华人服务中心提名25名为华 人小区及魁北克社会做出突出贡献的个人以 获得“英国女王伊丽莎白二世钻禧勋章”,

他们是:

詹巨辉先生, 皇家地产詹巨辉有限公司董事长 周全先生,凯亚学院院长 黄寸金女士,企业家 黄慧中先生,AB Noodle公司董事长 李西西女士, 满城及南岸华人服务中心主任 黄绮雯女士,康大MBA项目负责人 庄礼文,永明金融亚洲区主管

您想拥有一份永远不会下跌的投资么?

您想让自己的财富轻松增涨几倍吗?

您想拥有高额的免税投资回报吗?

您想获得可观而稳定的退休收入吗? 讲座内容包括: 年终合理报税、老年补助信息、公证、诉讼、遗产

特邀主讲人:

陈开来 张宏伟 余军

组办单位:蒙城华联 时间:2013年2月2日星期六下午2点 地点:3377 boul. Rosemont Montréal, Québec H1X 1K4 (Polyclinique Rosemont Tai-e 医学楼) 欢迎参加,茶点免费 预订电话:514-393-8988 / 514-717-8823 / 514-334-7589范秘书 同业另洽,敬请谅解

免费乳癌筛查项目 来到华人社区 ——义工队伍培训

电话联系: 514 875 9862 / 514-331-8883

庆祝华人服务中心提名的25名 女王鑚禧奖章得主及春季筹款晚会 今为止,满城华人服务中心 (CFSGM)及南岸华人服务中 心(SQCSS)已经分别成立了37 年及18年。在这风风雨雨的几十 年中,两个华人服务中心致力于为华人小区 谋求福利,包括老人、孩子及新移民等众多 群体均从中受益。

2013年1月18日 总111期

霍杰,宝乐莎市议员 黄富明,企业家 罗烈,魁省移民局官员 黄淡金先生,国际旅游代理公司总 裁,满城及南岸华人服务中心副主席 周立田先生,工程师 施华伦先生,联邦政府广告特约华人 代理,明报,世界日报,蒙特利尔总代理 黄家骧先生,中华医院基金会董事 叶黄智先生,金发超市董事长 王李芹美女士,中华文化宫主席 李加弼,永兴隆面厂东主 李加秩,永兴隆面厂东主 陈余安妮女士,高级投资顾问 赵秀媚女士,律师 莫锦湛先生,中华医院董事会前主席 Magaret Fung 女士,会计 谭锐祥,嘉华贸易公司总裁 Monique Bergeron女士, Marie-Laurier学校总裁 Philomène Nishyirembere女士 经总督府准许,以上25位人士均获得 了该项荣誉。此外,由华人服务中心推 荐,以及联邦议员Marc Garneau批准, Desjardins银行华埠分行经理Jean-Paul St-Amour先生成为了第26为获奖者。 另外中心主席黄玉莲女士,及李植荣已 于2011年由联邦移民部长Jason Kenny 提名,获得了鑚禧奖,我们在此一并祝贺。 为了向荣获奖28位人士致敬,满城华人 服务中心(CFSGM)及南岸华人服务中心 (SQCSS)将于今年的年度春季晚会上为 以上获奖者举行颁奖典礼。在此,满城华人 服务中心及南岸华人服务中心真诚地邀请您 出席我们的年度春季晚会。晚会将于2013 年1月25日(星期五)下午5:30举行。晚会 会场位于南岸Brossard的Alphone Lepage Sociocultural Centre of Brossard, 7905

满城华人服务中心积极申请、充 分协商及精心准备,魁省健康及 社会服务部终于将乳腺癌筛查项 目在华人社区的推广任务全权委 托满城华人服务中心承办。乳腺癌是影响妇 女健康的常见疾病,是加拿大女性因癌症死 亡的第二大病因。该项目旨在关注女性健 康,通过早期的筛查及随后的治疗,在10 年内使魁北克50岁到69岁女性的乳腺癌 死亡率下降25%。 12月1日,免费乳癌筛查项目进入华 人社区的第一次义工培训在满城华人服务中 心正式启动。当天与会义工近30人,满城 华人服务中心家庭部主管王女士向参加培训 的义工详细介绍了该项目的意义、概况、运 作方式、实施现状以及该项目在华人社区 的推广和预期目标。中心义工部负责人, Eva Huang 及助理杨先生作为组织者也参 加了此次大会。 会场气氛热烈,大家踊跃 发言、献计献策。会后义工们在中心的组织 下,根据个人专长将义工队伍分为四个小 组,即宣传组、写作组、陪同组及翻译组 等。确定了各组职能,并就各阶段运作方案 进行了积极的讨论。满城华人服务中心将以 讲座、广播、宣传册及街头宣传等方式提高 华人社区乳腺癌防治知识覆盖率和筛查服务 参与率,并将为语言不通的朋友提供填写表 格、诊所登记预约、陪同检查等帮助,使其 能够参与到该项目中来,从中受益。 王女士呼吁华人社区所有成员,积极参 与该项目的宣传、实施,提高华人社区自我 保健意识和整体健康素质。也希望有更多的 朋友加入该项目的义工队伍,协助项目各步 骤、各环节顺利进行。 San Francisco Avenue。 借此机会,也让我们共聚一堂,庆祝蛇 年的到来。 晚会的鸡尾酒会将于下午5时30分开 始,6时30分颁奖仪式。随后的活动包括晚 宴、舞会以及抽奖等。 除此之外,我们也欢迎您通过捐款,或 捐赠晚会礼品等方式为我们提供支持。华人 服务中心将在2012-13年度年报上答谢每一 位来宾和捐赠者的无私帮助。 关于晚会的更多详情,请致电 Matthew Scott先生,电话(514) 861-5244 分机225。 感谢您对华人服务中心及华人小区的一 贯支持。请接受我们最美好的祝福。


Voulez-vous apprendre le chinois ?

www.greader.ca Le premier journal bilingue français-chinois·Vol. 4, No.02, vendredi 18 janv. 2013·514 393-8988

Regardez notre programmation et promotion à l’intérieur page F7

Vision Montréal s’adresse à diverses communautés

M

ontréal, Décembre 2012: Vision Montréal, avec Louise Harel, chef de l’opposition officielle à l’hôtel de ville et son équipe, a organisé un dîner de collecte de fonds dans un restaurant local en arrondissement Saint-Laurent. C’était une excellente soirée de la nourriture, de la musique et de la danse. M me. Louis Ha rel a pa rlé des efforts de son équipe pour changer la situation de la Ville et comment ils ont joué un rôle important dans la réalisation de la décision juste de l’administration de la Ville. Dans un communiqué publié quelques jours plus tôt, l’opposition off icielle a souligné la discr i m i nat ion qui cont i nue

d’imprégner le processus d’embauche municipal. Malheu reusement, les m i n o r it é s v i si ble s e t c u lt u r el le s a i n si q u e les femmes sont sousreprésentées dans l’administration selon le récent rapport du PAEE, un programme qui est censé assu rer l’équité du processus d’embauche ville. Mme. Harel a appelé à l’exigence processus d’embauche juste à être étendue à toutes les parties traitant de l’administration de la ville, y compris le secteur privé. A l’o cca sion M me L ou ise Harel a également remercié son conseiller spécial, Nahid Hussain pour faire un excellent travail de l’organisation de la soirée et

l’effort remarquable qu’il avait mis pour assurer son succès. De nombreuses organisations communautaires, associations, Chef des communautés étaient présents, les foules satisfaits d’environ 160 personnes étaient impatients de plus de ces activités qui réunissent plusieurs communautés différentes et facilite l’interaction avec l’équipe de Vision Montréal.

现 金 购 买 起 价 包 括 运 输 费 、 整 备 费 税 另 计 可 租 赁


vendredi 18 janvier 2013

www.greader.ca

NOUVELLE FRANCOFÊTE

F2­


SINO-CULTURE

F3­

www.greader.ca

Horoscope chinois pour les 12 signes en janvier 2013 Argent Rat

(1936、1948、1960、1972、 1984 、1996、2008)

Vous devrez être particulièrement prudent dans tous vos placements financiers ou transactions immobilières, l’argent vous filera entre les doigts. Vos dépenses risquent d’augmenter, et les prêts ne vous seront pas accordés facilement. Alors, méfiez-vous des dettes oubliées.

Bœuf

(1937、1949、1961、1973、 1985、1997、2009)

Tigre(1938、1950、1962、1974、 1986、1998、2010)

Tâ ch e z d e bie n gé r e r vos dépenses, d’autant qu’il y aura un risque de mauvaises surprises financières. Une somme sur laquelle vous comptiez pourrait être moins importante que prévue ou tarder à vous parvenir. Si vous agissez avec sagesse, vous n’aurez aucun souci à vous faire au sujet de vos finances.

Lapin(1927、1939、1951、1963、 1975、1987、1999、2011)

ront des améliorations notables. Dragon

(1928、1940、1952、

1964、1976、1988、2000)

Les associations financières ne seront pas très stables. Soyez prudent et prenez toutes les garanties nécessaires avant de vous engager. N’essayez pas d’en faire trop, ayez conscience de vos possibilités réelles, sinon vous risquez de perdre le bénéfice de vos efforts.

Serpent (1929、1941、1953、 1965、1977、1989、2001)

Ce qui est en principe le signe d’une situation financière stable. Mais vous aurez tout de même intérêt à rester vigilant. Ne vous menacera pas de problèmes graves, mais de légères difficultés momentanées resteront possibles. Faites des efforts d’épargne.

Pensez à vérifier l’état de votre compte en banque. Vous avez eu la possibilité de faire de bons projets financiers à long terme. Un conseil important : économisez ! Soyez fourmi, et vous pourrez bientôt sans danger redevenir cigale pour votre plaisir !

Vos affaires auront toutes les chances de prospérer au cours de cette période. Vous allez ressentir les influx bienfaisants d’une meilleure chance matérielle. Ceux pour qui les finances étaient un peu laborieuses note-

Év it ez le s pro cé du re s coûteuses ainsi que les coups de tête, qui pourraient s’avérer désastreux pour vos finances. Les personnes âgées de votre entourage seront de

Beignets Ingrédients: • Poulet coupé en morceaux • 2 Œufs • Sel + Poivre • Fécule de pomme de terre • Blanc de cébette • Huile de friture Préparation : 1. Mélangez le poulet avec les œufs (la viande doit baigner dans les œufs), la fécule de pomme de terre, sel, poivre et blanc de cébette 2. Faire chauffer l’huile de friture 3. Faire cuire les beignets de poulet en les passant 2 fois dans la friture

Sauce Ingrédients: • Ail • Gingembre • Vert de cébette • Fécule de pomme de terre • Cébettes • Sel • 2 cuil. A soupe d’huile • 3 louches de bouillon • 10 grains Poivre de sichuan • 1 cuil de purée de piment • 1 tomate coupés en dés • Sauce soja champignons noirs • 3 cuil. à soupe de sucre blanc • 2 cuil.à soupe de vinaigre blanc de chine • 1 cuil. A café huile sésame 1. Coupez l’ail le gingembre et le vert et le blanc de cébette en

petits morceaux 2. Réservez le vert de cébette 3. Da n s u n wok chaud, mettre l’huile puis le poiv re de sichuan, gingembre, ail et blanc de cébette. 4. Faire revenir et rajouter la purée de piment et le bouillon 5. Rajouter la tomate, un peu de sel, sauce soja, le sucre et le vinaigre blanc 6. Mélanger la fécule de pomme de terre avec de l’eau 7. Rajouter ce liquide au fur et à mesure et mélanger 8. Pour rendre la sauce plus brillante, rajoutez de l’huile de sésame et rajouter le ver t de cébette

Cheval (1930、1942、1954、 1966、1978、1990、2002)

Beignets de poulets (recette)

Météo

bon conseil en la matière, et pourront vous apporter un soutien matériel utile.

Chèv re (1931、1943、1955、 1967、1979、1991、2003)

Attention, vos envies de dépenses se réveilleront dangereusement. Ne visez pas trop haut si vous ne voulez vous retrouver avec un compte en banque à sec. Attention aux désillusions financières dues au mauvais calcul du montant de vos ressources disponibles !

Singe (1932、1944、1956、1968、 1980、1992、2004)

Si vous n’avez pas vidé votre compte en banque pour des dépenses somptuaires, tout devrait bien aller côté finances cette fois. Vous pourriez même trouver des solutions afin d’améliorer à plus long terme votre gestion et vous garantir ainsi un meilleur équilibre budgétaire.

Coq (1933、1945、1957、1969、 1981、1993、2005)

vendredi 18 janvier 2013 conseiller par des spécialistes. Soyez très prudent dans vos entreprises si vous devez manier des fonds importants ou si vous devez avoir affaire à l’administration fiscale. Vos efforts seront récompensés.

Chien (1934、1946、1958、1970、 1982、1994、2006)

Vous serez extrêmement impulsif et risquez de prendre la mauvaise décision sur un coup de tête. Si vous prenez le temps de réfléchir, si vous attendez quelques jours avant de mettre vos idées en pratique ou de céder à vos désirs, alors tout ira bien.

Cochon (1935、19 47、1959、 1971、1983、1995、2007)

Tout ce qui concerne les questions f inancières devra être étudié avec soin. Ne pensez à bourse délier que le mois prochain ou plus tard encore, quand les contraintes financières seront moins sévères et votre jugement en matière d’argent plus lucide.

Pensez à faire des placements et à spéculer. Faites-vous

Motcaché 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

V Y U A

L

C

L A M O S K N A M R

I

B

E

N

L

P

B

L

S P H Y N X

L

L

1

M A N X B E A R S

2

X K I

3

N N C X Z M E U R O

P

E

4

E N A B J G N N A

R

E

5

I

6

R Y J O E D K O J

L

S

X

P

G N

7

E A R P C D H O A H

I

U X

T O

8

B K B A S E C G C

O E

9

I Y D Y W U N R W A M R N R V

L O V C S

I

S

A A R

10

S N C D S E U

U T

A

T

11

T O J U B S M B A T

I

R V K G

12

H V G K B H I

13

D E K X S N E N G S

14

Q D V N Z N W P W F

15

L L O D G A R S

A ABYSSIN B BENGAL BIRMAN C CHARTREUX D DEVON E EUROPÉEN

I

S

D T M S

H HAVANA J JAVANAIS K KORAT M MAINECOON MANX MUNCHKIN P

I

A O E

A A

Z

I

I

H H V

E

L

C G B

N

A N A V A

J

PERSAN R RAGDOLL S SIAMOIS SIBÉRIEN SPHYNX SOMALI T TURC DE VAN


vendredi 18 janvier 2013

www.greader.ca

作者:张开玫

母语思维习惯与母语对学习外语 的影响 (1)

桥梁 Le pont Kaimei Zhang

kaimei.zhang@hotmail.com

的读者给我提了有关的如下的几个 问题。

是 否 可能,在学习一门语言的 时候不受到来自母语的影响?为什 么当试图使用一种外国语言表达的时候,我们 很难使用准确的词句来传达我们想要表达的 意思呢?怎么能学好一门语言,也就是说如何 能尽可能达到使用该语言的表达方式来最好 地表达我们自己呢? 为了回答这些问题,我们必须深入研究语 言与思维的关系。 在学习外语时,我们先学习音标与发音。 然后,我们开始学习单词和句子。但是就算我 们能记忆 字 典中的所有单词 和例句,我们还 不能准确无误地使用来和人沟通。这 就是为 什么今天,各种机器翻译和各种软件翻译已经 被发明出来,但它们还是无法代替人交出了一 份不错的翻译。因为我们为了能够正确的使用 一门外国的语言,绝对要学习该外文的语法规 则。语法与思维有密切的关系。问题就出在这 里了:学习外文的人的思维是与他的母语紧密 相连的,他(她)在学习初期尚未能使用外语 来思考(即使他能记住外语的单词)。 我们总是用我们自己的母语言或 方言作 为一种内部语言(方言)。然而,当我们使用语 言与别人沟通的时候,无论是在我们的母语或 外语的与人沟通,我们都习惯使用母语作为我 们沟通时用的外部语言。而这种外部语言,无 论是母语还是外语,都必须是用与其相关的一 定的语法规则组织和结构化了的外部语言。我 们只能够在具有使用该语言思考能力的时候, 才能把这们语言作为母语一样来使用。 正是在这里,我们能找到的问题所在。母 语对学习一门其它语言的影响是在思维 过程 中形成的,而这个思维过程同母语息息相关。 下期见

L

e guzheng (Chinois: 古筝; Hanyu Pinyin: gǔzhēng) est un instrument de musique à cordes pincées traditionnel chinois de la famille des cithares sur table, dont les plus anciennes traces datent du IIIe siècle avant notre ère. Gǔ signifie ancien et zhēng veut dire cithare. Selon une légende, il y avait un roi qui avait deux filles très douées qui adoraient jouer de cet instrument. Il est arrivé un temps où le roi devient trop vieux et il a envie de passer cet instrument à l’une d’elles. Cependant, ses deux filles voulaient l’avoir. Le roi était vraiment triste de n’avoir qu’un seul instrument, et pour finir, désespéré, il décida de couper cet instrument en deux. Une avait douze cordes et l’autre treize. A sa grande surprise, le nouvel instrument

avait des sons doux et encore plus beaux que l’original. Le roi, tout content, donna un nouveau nom à ce nouvel instrument : « zheng ». Le g u z heng ressemble à de nombreux instruments asiatiques comme le koto japonais, le kayagum coréen ou encore le dàn tranh vietnamien. Il comporte généralement 21 cordes placées sur 21 chevalets mobiles utilisés pour accorder l’instrument; le nombre de cordes diffère selon le type de zheng (certains ont plus d’une trentaine de cordes). Jeu Alors que la main droite pince les cordes avec un plectre (une sorte de ruban adhésif spécial permet de faire tenir les plectres aux doigts), la main gauche touche les cordes afin de produire non seule-

SINO-CULTURE F4­ Le langage extérieur, la pensée et l’impact de la langue maternelle

J

’ai reçu les questions de mes lecteurs.

Est-ce que c’est possible d’apprend re u ne lang ue sans subi r des influences de la langue maternelle? Pourquoi, lorsqu’on essaie d’utiliser une langue étrangère, les mots qu’on utilise ne transmettent-ils pas exactement les sens que l’on veut exprimer? Comment peut-on apprendre une langue avec ses expressions originales et s’exprimer de la meilleure façon possible? Pour répondre toutes ces questions, on doit examiner la relation entre le langage et la pensée. Quand on étudie une langue étrangère, on commence par apprendre la phonétique et la prononciation. Ensuite, on commence à apprendre des mots. Ça ne fonctionne pas de mémoriser tous les mots du dictionnaire dans le but d’être capable de les utiliser pour communication. C’est pourquoi aujourd’hui, toutes sortes de machines de traduction et toutes sortes de logiciels ont été inventées mais ils sont incapables de produire une bonne traduction. On doit absolument apprendre les règles de grammaire pour être capable d’utiliser une langue. Les règles de grammaire ont des liens étroits avec la pensée. Le problème vient d’ici : la pensée de l’apprenant est attachée avec sa langue

ment la hauteur voulue, mais aussi une multitude de timbres. À l’origine, le zheng se jouait au sein d’ensembles de musique de cour. Depuis le XIXe siècle, c’est devenu un instrument soliste, son répertoire s’est étendu et sa technique est devenue plus complexe. Il existe aujourd’hui plusieurs écoles de gǔzhēng, à Montréal notamment il y a une vedette YaRu.

Tel: 514-731-2576

maternelle mais ne peut pas encore se réaliser dans la langue étrangère. Quand on pense, on utilise toujours notre propre langue ou dialecte local (patois) comme une langue intérieure. Cependant, lorsqu’on utilise une langue pour communiquer avec quelqu’un, que ce soit dans notre langue maternelle ou dans une langue étrangère, on est habitué d’utiliser notre langue maternelle comme le langage extérieur. Ce langage extérieur pour faire comprendre doit être structuré selon les règles de grammaire de sa langue qu’elle soit la langue maternelle ou la langue étrangère. On pourrait utiliser une langue étrangère comme une langue maternelle seulement à la condition de pouvoir penser en utilisant cette langue. C’est ici qu’on peut trouver le problème. L’impact de la langue maternelle sur l’apprentissage d’une langue consiste les limites sur la pensée qui est attachée avec la langue maternelle. À la prochaine


SINO-CULTURE F5­ La Chine en développement pacifique

www.greader.ca

vendredi 18 janvier 2013

La Chine et la

mondialisation

Écrivaine Chang Lu et Xue Kai

«Q

u’avec l’ouverture et l’assimilation des autres expériences, le pays devienne puissant. » Fin 2007, lors de son intervention à l’Université nationale de Singapour, le Premier ministre Wen Jiabao a souligné : « L’ouverture chinoise sur l’extérieur sera durable, complète et de gain réciproque. Nous nous attachons fermement à l’application de la politique d’ouverture, à la participation au processus de mondialisation économique en partant d’un point de départ plus élevé, et à la résolution des actuels nouveaux problèmes rencontrés au cours de l’ouverture sur l’extérieur. » Lors de la cérémonie d’ouverture de la réunion annuelle du Forum asiatique de

Bo’ao tenu au Hainan le 12 avril 2008, le président chinois Hu Jintao est intervenu sur le thème Poursuivre la réforme et l’ouverture, promouvoir la coopération et le gain réciproque. Il a déclaré au monde la volonté chinoise de poursuivre son ouverture et son développement, disant : « Il n’y pas de voie ni de modèle de développement universellement applicable dans le monde, il n’y a pas non plus de voie ni de modèle de développement immuable. Il faut s’adapter au changement de la situation intérieure et internationale, répondre aux nouvelles attentes de la population pour une vie meilleure, prendre en considération la réalité et le changement des facteurs de l’époque pour rechercher

Ces gens merveilleux du

A

J

et améliorer la voie et le modèle de développement qui s’adaptent à la situation nationale, pour accroître le dynamisme de la société, pour bien avancer avec l’époque et pour partager le destin du peuple. » En 2008, la Chine est devenue, pour la première fois dans l’histoire, le pays hôte des Jeux Olympiques. Les JO de Beijing sont considérés comme l’occasion pour la Chine de montrer complètement et objectivement au monde sa nouvelle image. Lors du passage du Relais de la Flamme sacrée à Londres le 13 avril 2008, il est tombé soudain des flacons de neige qui ont bien fait ressortir la pureté de la Flamme. Dans le Sunday Telegrapb britannique, Mme Fu Ying, l’ambassadrice chinoise à Londres

Écrivaine Lisa Carducci

Xinjiang

près une carrière d’enseignement au Canada où elle est née, Lisa Carducci a trouvé en Chine le milieu le plus favorable à son écriture. Auteure de plus de quarante titres et de deux mille articles divers, elle cherche à parfaire d’année en année sa connaissance des multiples facettes de la culture chinoise. Mais cette expérience de la Chine n’aurait pas véritablement de sens si l’écrivaine ne la partageait pas avec « ceux qui n’ont pas la chance découvrir la Chine sur place ». En 2001, Lisa Carducci a été honorée de la Médaille de l’Amitié de la R.P. de Chine, et en 2005, de la Résidence permanente en Chine.

’observe les traits de l’homme pendant qu’il parle, ponctuant ses phrases d’un rire bref mais sonore, et je trouve qu’il ressemble aux Ewenki et aux Oroqen. « En effet, réplique-t-il, nous, peuples du Nord-Est, avons des caractères communs; aussi avec les Japonais et les Coréens. »

Comme son épouse, Jiao Yuxiang, gravement diabétique, a commencé à perdre la vue depuis l’âge de 50 ans à la suite d’un traitement erroné dix ans auparavant ( qui a pourtant couté 60 000 yuans), Yi a décidé de prendre sa retraite avant terme, soit en 1998, afin de lui venir en aide. Tous deux ont aujourd’hui 60 ans. « Elle

se porte mieux que bien d’autres malades dont l’état est moins grave parce qu’elle pratique assidument le qigong ( une technique de circulation de l’énergie vitale dans l’organisme). Le soir, Yi aime bien s’asseoir au jardin et jouer de l’accordéon pour sa femme. Aussi fait-il bien la cuisine et les tâches ménagères et s’y plaitil. Lorsque ses trois fils, leurs femmes et quatre enfants viennent de Urumqi passer les fêtes à la maison, c’est lui qui s’occupe de tout. Yi reçoit une pension de retraite de 1 400 yuans par mois qui lui suffit amplement. Il recevrait davantage s’il avait travaillé à un seul emploi, mais il a occupé cinq postes : ouvrier agricole,

menuisier, constructeur de routes, bedeau dans une école. De 1994 à 1996, il faisait du commerce à l’étranger. « Le Pakistan, le Kazakhstan, le Tadjikistan…, je suis allé dans ces pays », explique Yi, qui maitrise six langues. Un jour qu’il visitait un marché d’antiquités à Beijing, il a vu une longue flèche qu’on vendait 4 800 yuans. « Et elle était très laide, précise Yi. Je me disais que nos flèches à nous, les Xibe, étaient bien mieux faites, et que je pourrais surement en fabriquer. Pourquoi pas, puisque j’ai fait tous mes meubles? Révèle Yi en riant. Je peux dessiner, graver, vernir. Il y aurait surement un marché pour mes arcs et flè-

a épanché son cœur : « Le monde avait attendu l’intégration chinoise, et la Chine d’aujourd’hui attend avec patience que le monde puisse la connaître. » Fin

Editions en Langues étrangères / Foreign Languages Press Co.,Ltd, China ches. Alors je suis retourné à la maison et je me suis mis à étudier les modèles de la collection d’arcs et flèches des Xibe arrivés en 1764 et à faire des esquisses. Puis j’ai commencé à en fabriquer. Cela fait neuf ans maintenant. Je peux avoir de la peau de bœuf ici, pour les carquois, mais j’en achète aussi au Shandong, en Mongolie et ailleurs pour comparer. Ce qui est difficile à trouver, ce sont les tripes de moutons pour la corde. Le tendon de bœuf, il y en a. L’arc est en corne de bélier. » Et Yi m’explique en long et en large la fabrication d’un arc de qualité, la jonction invisible des pièces, la position de la flèche, à droite ou à gauche de l’arc, et des doigts qui bandent l’arc selon la technique xibe et la technique occidentale respectivement. J’ai encore appris beaucoup aujourd’hui. La maison de Yi est devenue un site touristique, comme l’indique une plaque de bronze doré à l’entrée. Les médias s’intéressent au travail de Yi, et l’animateur de télévision Jiao Jianchang, aussi un Xibe, procède actuellement à un tournage sur la culture xibe dans la région. À suivre Editions en Langues étrangères / Foreign Languages Press Co.,Ltd, China


vendredi 18 janvier 2013

FRANCOFÊTE

www.greader.ca

Ce que je vois au Québec Le tourisme au Québec No: 2012AD.05

Nom: ShiJia WANG (王诗嘉), 14 ans Courriel: shijia14.9@hotmail.com.cn

pement rapide. Aujourd’hui, la moitié de la recherche pharmaceutique au Canada se fait au Québec. Plus de 85% des exportations sont destinées vers les États-Unis et l’économie québécoise est très liée à celle de son voisin du sud. Les principaux produits manufacturés d’exportation sont l’aluminium et le papier journal. Le tableau économique du Québec est cependant nuancé, car certaines régions vont mieux que d’autres. La Gaspésie, la Côte-Nord, l’Estrie et l’Abitibi connaissent le dépeuplement plus ou moins massif de la population. L’agriculture n’emploie que 2,4% environ de la population active.

Industrie Le Québec possède des richesses naturelles et énergétiques abondantes. Il se distingue dans les secteurs du génie, du transport, des télécommunications, de l’aéronautique, de l’aérospatiale, de la recherche, des soins médicaux, de l’informatique et des biotechnologies.

Q

uébe c est u ne rég ion qu i, d’après moi, est très plaisant. Les lacs, les rivières, les montagnes et les chutes des villes et des villages historiques le fait une région des plus diversifiées et des plus invitantes. Vous tomberez sans aucun doute sous le charme de son centre-ville au cachet un peu vieillot. Été comme hiver, Québec est une ville qui déborde d’activités : festivals, événements culturels, expositions et spectacles s’y déroulent sans arrêt. On trouve également des musées de toutes sortes à tous les coins de rue, permettant aux visiteurs de découvrir l’histoire de la région et celle de ses habitants. Vous trouverez aussi, dans les nombreuses boutiques, toutes sortes de petits souvenirs à rapporter de votre formidable séjour dans la région. Il ne faut surtout pas oublier un des principaux attraits touristique de la région, soit l’Île d’Orléans, qui depuis bien des années déjà, attire un bon nombre de visiteurs. Ses parcs, sa fameuse chocolaterie, ses monuments historiques, le Parc des Bisons, ses vergers et ses auberges typiques vous fascineront certainement.

Il y a beaucoup de centres commerciaux au Québec mais les deux principaux sont les Galeries de la Capitale avec son MégaParc d’amusement et ses manèges, ainsi que Laurier Québec (anciennement Place Laurier).

Économie Le Québec a un produit intérieur de plus de 250 milliards de dollars canadiens pour une population de 7,5 millions d’habitants. Elle se situe parmi les 20 pays les plus industrialisés du monde. Le PIB (produit intérieur brut) par habitant place le Québec avant la France, le Japon et le Royaume-Uni. Économiquement, le Québec bénéficie d’importantes ressources naturelles, telles que ses rivières majestueux qui est une source inépuisable de l’hydro – énergie. Son coût est plus bas que celui des autres pays. L’exploitation des ressources naturelles et des matières premières, telles que le bois, l’énergie hydroélectrique, le cuivre, le fer, le zinc, l’or, restent au cœur de l’économie, les secteurs de pointe, telles les technologies de l’information, l’aérospatiale, l’industrie pharmaceutique, les biotechnologies connaissent un dévelop-

Le Québec est remarquable par les richesses naturelles de son vaste territoire. Il compte environ 30 mines, 158 entreprises d’exploration et une quinzaine d’industries de première transformation. Plusieurs minéraux métalliques y sont exploités, dont les principaux : l’or, le fer, le cuivre et le zinc. Cependant, seul 40 % du potentiel minéral du sous-sol québécois est actuellement connu. Le Québec est le pôle d’exploration majeur du diamant. Elle a connu, depuis 2002, une recrudescence de la prospection minière, notamment dans le Nord-Ouest ainsi que dans les monts Otish et les monts Torngat. . L’immense majorité (90,5 %) des forêts du Québec est de propriété publique. Les forêts recouvrent plus de la moitié du territoire québécois. Le domaine forestier québécois s’étend sur sept degrés de latitude. Le Québec recouvre plus d’un million de lacs et cours d’eau, occupant 21 % de la superficie totale de son territoire. Ce milieu aquatique est alors constitué de 12,1 % d’eaux douces et de 9,2 % d’eaux saumâtres et salées. Le Québec est également actif dans le développement de ses industries de l’énergie, y compris les énergies renouvelables comme l’hydroélectricité et énergie éolienne. Les industries des services informa-

F6­

tiques et du logiciel ainsi que celle du multimédia sont deux autres secteurs importants liés à la technologie au Québec. Saviez-vous qu’à Montréal, l’industrie du jeu vidéo y est en en plein développement?

Le SPORT AU QUÉBEC Le Québec est une région dont on peut faire du sport en été tout comme en hiver. La pratique des activités sportives et de plein-air au Québec a été largement influencée par sa géographie et son climat : rigoureux en hiver et tempéré en été, ainsi que par son intégration au continent nordaméricain. Le hockey sur glace demeure encore le sport national du Canada et ce, aussi pour le Québec. Cet intérêt pour le hockey ne signifie pas que les Québécois ne s’intéressent pas à d’autres disciplines. Au cours de son histoire, le Québec a accueilli plusieurs manifestations sportives majeures, dont les Jeux olympiques d’été de 1976 à Montréal, les Championnats du monde d’escrime en 1967, de cyclisme sur piste en 1974, d’aviron en 1984, de natation en 2005, de hockey sur glace en 2008, en plus d’accueillir régulièrement des manches de la Coupe du monde de ski alpin, la Coupe Rogers de tennis, le Grand Prix du Canada de Formule 1 ainsi que plusieurs championnats professionnels des ligues nord-américaines. En hiver, on peut pratiquer le ski de fond, le ski de randonnée, le surf des neiges, le patinage, le hockey sur glace et des sentiers pour faire de la motoneige serait aménagé. Par contre, en été, la pratique de la natation, le tennis, le soccer, le basketball etc. sont favorisés.

La culture québécoise La culture québécoise englobe les arts, la littérature, les mœurs, les systèmes de valeurs, les traditions et les croyances collectives des Québécois. Le Québec est la seule province canadienne à être fort majoritairement francophone donc, le français est sa langue officielle. De plus, cette province située au Canada est multiculturelle. Parmi ses communautés culturelles importantes ,on compte les Italiens, les Chinois, les Haïtiens, les Espagnols, les Juifs, les Grecs, les Portugais et les Libanais. le Nouvel-An, Pâques, Le lundi de Pâques, La Journée nationale des Patriotes (aussi appelé fête de Dollard ou fête de la Reine ), la fête nationale du Québec, la fête du Canada , La Fête du Travail , l’Action de Grâce ainsi que Noël font partis des fêtes et dates faisant office de congé reconnu par la province.


LE CHINOIS

F7­

www.greader.ca

vendredi 18 janvier 2013

Direction et Position 2 Grammaire Syntaxe

- Nǐ zuò zài nǎr?

Lorsque le verbe 在 (zài) est utilisé pour indiquer l’existence, le sujet est généralement la personne ou l’élément concerné, le complément d’objet est un nom renseignant la position ou l’endroit.

- Wǒ zuò zài tā yòubian

你 坐

Exemples: - 故宫 在 天安门 北边。 ( La Cité Interdite est au nord de Tian’anmen. ) - 书 在 桌子 上边。 ( Le livre est sur la table. ) - 我 在 他 右边。 ( Je suis à sa droite. ) - 他 在 我和她 中间。 ( Il est entre moi et elle. )

Syntaxe Lorsque les verbes 有 (yǒu) ou 是 (shì) sont utilisés pour indiquer l’existence, le sujet est généralement un nom renseignant la position ou l’endroit, le complément d’objet est la personne ou l’élément concerné.

Exemples: - 车站 附近 有 很多饭馆。Il y a plein de restaurants près de la gare. - 饭店 对面 是 停车场。Il y a un parking en face de l’hôtel.

Mots de position - 左 (zuǒ) : gauche / 右 (yòu) : droite - 东 (dōng) : est / 西 (xī) : ouest / 南 (nán) : sud / 北 (běi) : nord - 前 (qián) : devant / 后 (hòu) : derrière

Nom 1 商店

坐 在 他 右边。

饭店 市

Nom 1

Nom 2

tā il 小李 Xiǎo Lǐ tā elle 她 professeur 老师 lǎoshī tā il 它 nǐ vous,tu 你

左边

右边 后边 前边 旁边 对面

zuǒbian à gauche yòubian à droite hòubian derrière qiánbian devant pángbian à coté duìmiàn en face

Exercice 2 - Gùgōng shì bú shì zài tā běibian? 故宫

是不 是 在 他

北边?

- Duì, Gùgōng zài Tiān ān mén běibian. 对,

故宫

在 天 安

门 北边。

Nom 1

Nom 2

地铁站 dìtiě zhàn station du métro

东边 dōngbian est

火车站 huǒchē zhàn

西边 xībianou ouest

饭店

南边 nánbian

银行

gare fàndiàn restaurant, hôtel yínháng banque

北边 běibian

Exercice 3 - Chē zhàn fù jìn yǒu méi yǒu fànguǎnr? 车

附近

有 没

- Yǒu

Exercices de substitution

有。

Exercice 1

红色中国追忆录之三

有 饭馆儿?

sud nord

V

周围 zhōuwéi

autour près en face 对面 duìmiàn 中心 zhōngxīnau centre 附近 fùjìn

中国寓言故事 Avaler le jujube tout entier Un sot, un jour entendit cette conversation : - Les poires sont bonnes pour les dents mais nuisibles pour la rate ; les jujubes au contraire ne valent rien pour les dents, mais font du bien à la rate. Il réfléchit longuement et dit : - Je mâcherai les poires, mais ne les avalerai pas. Ainsi elles ne pourront nuire à ma rate. J’avalerai les jujubes sans les mâcher ; ainsi ils ne pourront gâter mes dents. L’u n de ses amis déclara : - Vo i l à c e q u i s’appelle « avaler le jujube tout entier» ! To u t l e m o n d e éclata de rire.

作者:张宏伟 M. ZHANG HongWei

ers le 24 septembre, Yang Ming qui débrouille bien dans le cercle d’amis français, discute avec moi sur la possibilité de faire des vendanges à Nantes, sous la recommandation d’une de ses connaissances. C’est un rêve pour moi. Depuis mon arrivée je cherche des occasions pour gagner un peu de sous. Je suis déjà allé à une école secondaire pour présenter la Chine devant aux écoliers (payé 50fr comme pourboire). Mais on n’a jamais le temps de travailler. Travailler dans les vignobles est un bon moyen de contacter avec les fermiers français. Après discussion, Les moniteurs sont d’accord. Le 30 septembre, Yang Ming qui a déjà commencé son travail, vient nous parler de ses expériences de vendange. Il nous demande d’être prêt mentalement. Le 1er

shāngdiàn boutique fàndiàn restaurant shì ville

Fables de la Chine antique

À la recherche des souvenirs de la Chine rouge

1972年,我有幸与法语结缘,开始了我 学习法语生涯,随后留学法兰西,又回到中 国,站在讲台上传播法语文化,我的人生真 是与法语一见钟情难分难舍。80年代末又 来到了讲法语的魁北克,延续着我与法语 割不断的历史…… 为了纪念我 从事法语40年的历史,我 整理了我以前的中文的生活笔记,以法语 叙述的方式表达出来,并与爱好法语的同 学同行分享。也作为磨练法语的机会,法语 并不是我的母语,有误之处请谅解。 邮件:pzhang8@yahoo.com 电话:chinada,514-699-8860 笔 墨 之 处,时 时 激 起 我 的 怀 旧 和 联 想。作为一个 年代的记证,就 算是我的法 语回忆录吧。希望 所有法语爱 好者,走 到 一起来,相互学习、相互交流、共同进步!

Nom 2

飞机场 fēijīchǎng aéroport

在 哪儿?

Brain washing politique avant le départ pour l’Europe

octobre jour de la fête nationale de Chine, on prépare pour demain. Le lendemain le 2 octobre, je suis parti, dans l’espoir de gagner un peu d’argent. Étant d ‘origine de la classe humble, je suis prêt à m’affronter aux conditions pénibles de la campagne. On part vers Nantes pour deux semaines de vendanges. Fang, Jiang et moi, nous suivons un ami français pour y aller. C’est la région de muscadet. Le travail n’est pas trop dur mais il faut être persévérant. Avec un tuyau dont le bout est équipé d’un couteau aiguisant, on coupe les raisins et le tuyau aspire les raisons coupées dans la machine en arrière par un système aspiratoire. De plus, l travail demande de longues heures de travail, surtout il faut se lever de bonne heure. Le matin les vignobles sont couverts d’un

baume et la boue est plus collante que d’habitude. Au bout de deux heures, on commence à sentir le mal à la hanche. Heureusement à midi je me repose pour la bouffe qui ne manque pas de vin bien sûr. C’est peut-être là que j’apprends à boire du vin. La période de vendanges est dure physiquement pour nous, mais la vie est belle. Le soir les autres vendangeurs nous invitent à prendre du café dans une taverne à coté, histoire de se sympathiser un peu. Le 4 octobre il commence à pleuvoir, ce qui rend le travail plus dur, nos vêtements sont tous mouillés, mais on ne peut pas s’évader. Je continue comme si de rien n’était. D’habitude, vers 10.00 am, on prend une collation, nous permettant de nous charger un peu la batterie. à suivre


vendredi 18 janvier 2013

蒙城华埠

www.greader.ca

CEGEP入学申请新年伊始拉开帷幕 枫叶系 列讲座 为华人社区及时 送 雨

2

013年元旦刚过,中学五 年级的学生和家长就开始 为CEGEP的入学申请和专 业的选择而忙碌了。魁省 CEGEP的概况和近几年的申请形 势如何,选英语类还是法语类,选 公立还是私立,各专业特点如何, 各专业对成绩的最低要求如何, 申请的基本规律和技巧如何把 握。。。。。。面对广大应届同 学和家长的疑问,枫叶学院新年 伊始为社区及时送雨,再次推出 CEGEP入学申请大型系列讲座。 1月12日下午4点,首场 CEGEP入学申请讲座在枫叶学 院康大分校举行。宽敞明亮的康 大FG Building B030教室人头 攒动,来自中学五年级的同学和 家长以及关心CEGEP教育的中 学低年级的家长朋友50多人参 加讲座。枫叶学院孙广清院长, Marianopolis的朱雨佳,Sophia Zhang, Jean-de-Brébeuf 的余骁阳, Vanier的吴明昊, Maisonneuve的Sali Yang等五 名同学分别介绍了大蒙地区综 合实力最强,并且最受华人欢迎 的七所CEGEP, 他们是:英语 私立Marianopolis College, 英 语公立Van ie r C ol l ege, 英语 公立Dawson College,英语公 立Champlain College Saint-

Lambert;法语私立Collège Jean-de-Brébeuf,法语公立 Collège de Maisonneuve,法 语公立Collège de Bois-deBoulogne。这5名同学中有3名 当年在枫叶参加中考补习。并 以优异成绩考入魁省最好的中 学。光阴似箭,2012年朱雨佳 同学以Collège Jean-Eudes 理科第一名的成绩毕业进入 Marianopolis,余骁阳同学以 Jean-de-Brébeuf总分第一名 的成绩毕业进入本校的CEGEP学 习。本次讲座,5名同学受枫叶

学院邀请,在朱雨佳的召集下, 自愿组队,精心准备,合理分 工,并结合自身的感受和体会, 就CEGEP学校的选择,专业的选 择谈了最直观的看法和建议。2 个小时的讲座在大家的提问和互 动中接近尾声,孙校长感谢同学 们精彩的PRESENTATIONS,并 就近年来CEGEP入学申请的特点 作了总结:第一,公立CEGEP的 申请人数越来越多,对于成绩不 是很突出的同学来说,公立的申 请难度大于私立的申请;第二, CEGEP的申请只考查学生的中四

和中五(前2期)的加权分数, 而不看所就读的中学排名,普通 中学的学生因为取得高分比较容 易,因而占明显优势;第三, PROGRAM 的选择要因人而异, 不必人云亦云,家长不必一股脑 儿替孩子选择医学类方向,更应 该考虑孩子的兴趣和未来可能的 专业方向。第四,对于学习能力 很强的同学,可以考虑Double DEC类的申请,Double DEC类 PROGRAM,可以很好地延伸学 生的兴趣点和知识面,对下一步 大学阶段的专业选择保留更大的 自由度。第五,对于考虑去安省 或美国就读的同学,应该尽快与 一些优秀的英语高中联系,争取 获得一定比例的奖学金支持,法 语中学的同学可以考虑从11年级 就读,用英语教学语言重新学习 中学5年级的内容,以突破第一 年语言的窘境。6点30分, 首次 CEGEP的入学申请讲座在意犹 未尽和依依不舍的气氛中结束。 一些问题诸如 R-SCORE 的计 算,同一专业各学校的取舍, 医学类的申请,英语CEGEP的 PLACEMENT TEST等细节问 题将在第二次讲座中详细叙述。 孙校长欢迎大家参加1月19日晚4 点-6点的第二场讲座。 枫叶学院秉承来自社区,服务 社区的原则。十年来不断获得广 大家长和学员的支持和肯定。目 前,枫叶学院每年有千余名学员 参加各类培训,培训内容涵盖中 小学教育,CEGEP 教育,国际留 学生课程,商学院职业培训等。

F8­

枫叶每年帮助两三百名同学考入 魁省排名第一的中学,每年考入 考进Jean-de-Brébeuf,JeanEudes 和国际中学的人次和比例 多年来以绝对优势高居同类补习 学校之首。枫叶不仅帮助他们考 入理想中学,更帮助学员提高综 合素质和能力,让他们在顶尖中 学的学习中继续领先。每年枫叶 都有一定数量的同学因学业优秀 获得顶级中学校长的书面表彰。 枫叶学院各科资深教师帮助大批 学生在学业上获得进步和丰收。 在学校,蒙特利尔,魁省和全加 的法文,英文,科学,历史,数 学,绘画,音乐,国际象棋比赛 中,枫叶学生常常金榜题名。枫 叶学院面向华人社区全面开展了 义务教育咨询,每年开办各类教 育类讲座二十多场,内容涵盖出 欢迎班问题,中考问题,插考问 题,申请CEGEP问题,申请美加 大学问题,学生学习障碍矫正问 题,中学生素质问题,学业如何 持续领先问题等多方面,枫叶学 院还免费提供电话咨询和面谈, 一些新移民没登陆或刚登陆就 约见枫叶教育顾问,寻求帮助, 合理设计孩子教育之路,节省时 间,少走弯路。枫叶学院不断被 主流媒体所关注,魁省的一家法 文报业媒体和两家法语电视台先 后3次采访报道枫叶学院的教学和 活动。今年一月份,枫叶学院继 续推出小学入学插考系列,中学 入学插考系列,CEGEP入学申请 系列,美国名校申请系列讲座, 敬请关注和参加。

广告刊登须知: 广告刊登截稿时间为周三下午四点,分类广告刊登截稿时间为周四下午十二点。 分类广告每格文字不超过56字(含标点符号),不含广告标题和联系电话。 凡分类广告刊登字数超过规定数额时,本报有权删减。广告一旦落稿,恕不免费更改或取消。 如属本报编排错误,请在见报四天内即刻通知,本报将在下期报刊上予于更正并刊登,恕不退款。 逾期通知者,恕本报无法受理。 本报不保证所刊登广告信息的真实性,不保证因使用本报广告信息所引起的任何法律责任。

联系电话:514 393 8988

字世界

出售高、中、低档品牌古筝. 另设古筝课程, 专业教师任教, 招收5 岁以上儿童, 并开设成人班.蓝线地铁 Université de Montréal, 公交51路, 下车即到.

招牌、喷绘、霓虹灯 印刷、摄影、电子屏

wordworld8@yahoo.com

514-731-2576

514-885-6168

如有编排错误,欢 迎 及时给 我们 指正。本报版权所有,对盗用本报文 字信息、图文、版面,本报保留法律 追诉权利。报社地址: 442, rue St-Gabriel, suite 114 Montréal (Québec) H2Y 2Z9 电话: 514 393 8988 xinjiayuan.ca@gmail.com

Place Lincoln

S’il y a une faute de grammaire, d’orthographe, d’impression, merci de nous indiquer par courriel ou par téléphone. Tous droits réservés. Tél: 514 393 8988 greader.ca@gmail.com

市中心康大附近,酒店 式公寓,长住短租。

1900, AV. Lincolon #17 Montréal QC H3H 1H7

《新加园》 诚聘 广告 业 务人 员 项 目 推 广人 员 无 底 薪 、高 提 成 、 勤 奋 、努 力 、创 新 简历至

514-938 8848 infogreader@gmail.com

电子邮箱:greader.ca@gmail.com


新加园第111期