Page 1

2012年11月9日 总103期

魁北克第一份中法双语周报·Le premier journal bilingue chinois-français 2 0 1 2 年 1 1 月 9 日 星 期 五 第 4 2 期 总 1 0 3 期 · 5 1 4 3 9 3 - 8 9 8 8 · w w w. g r e a d e r. c a

你想免费开网店吗?

蒙市市长谭保利宣布辞职 11月5日本周一晚7时,蒙特 利尔市长谭保利在市政大厅宣布 辞职。尽管充满争议,应该说谭 保利拥有其非常繁忙的政治生活。 2001年,蒙特利尔经历了一次大 革命—城市合并,一岛一市。谭 保利市选获胜,接任蒙特利尔前 景党党魁Pierre Bourque,成为 一个真正的大都市的市长,并连 续三次市选获胜。 谭保利于2002年1月1日正式 进驻蒙市政府,当时蒙市岛上的 28个城市合并,实现探讨已久的 真正的一岛一市的梦想。然而, 一些城市极力反对城市合并,魁 省大选自由党获胜执政,进行省 内一些合并城市的解合并公投。 谭保利不得不面对解合并的问 题。2006年,谭保利接受15个城 市的重组。 2009年11月1日,谭保利击败 竞选对手Louise Harel和Richard Bergeron,第三次赢得市选胜 利。 谭保利于1942年在渥太华出 生。父亲Georges A. Tremblay是 一位犯罪学家公证师,也是1959 年成立的加拿大假释委员会创始 人之一。

谭保利毕业于渥太华大学法律 系,于1970年加入魁北克律师协 会,1972年获得美国波士顿哈弗 商学院行政管理硕士学位。 从政前,谭保利在蒙大高等商 学院教书,曾经领导过多家企业 和机构。曾经是魁北克储蓄投资 银行和魁省水电局的董事会成员 1989年,作为自由党参选 议员在Outremont选区胜出, 于1989年至1994年成为科工贸 部长。他根据产业集群的理论概 念,建立了产业发展战略,鼓励 同行企业重组合并。 谭保利试图在蒙特利尔的经济 发展中采用同样模式,因此,他 创造同行业代表间的协同效应。 Charbonneau调查委员会多 次对市政议员和市府公务人员的 腐败指证,使得谭保利市长在其 任期的最后时刻沾上了污点。如 前承包商Lino Zambito在调查委 员会指证,所获得的市政管道工 程合同项目均向市府公务人员和 市长的党团蒙特利尔联盟党Union Montréal上交账款。 市府前工程师Gilles Surprenant承认了Zambito的 指控,并供认其接受贿赂约70

万加元。此外,市长团队前成员 Martin Dumont揭露,Union Montréal的保险柜装满了承包 商贿赂现金,谭保利市长知道此 事。 在众多指证和压力下,谭保 利不得不宣布辞职。他还公开致 信,本报全文刊登在法语3版和4 版,欢迎阅读。

Gilles Vaillancourt 将宣布辞职 截至本报发稿时,据悉拉瓦尔 市市长Gilles Vaillancourt面对各方 压力,决定于11月9日本周五宣布 辞职。 目前,拉瓦尔市民对城市未来 发展处于迷茫状态,Vaillancourt市 长迟迟不愿公布其《个人反思》 的结果。 尽管市长的压力越来越大, 但其支持者却不愿对市长进行指 责,或对有关棕色信封袋体系加 以评论。宁愿等待和陪伴市长做 出选择。

514-393-8988


博大投资

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

投资50万美元于美国特普庄园 地产项目,移民美国梦想成真! 五年全额还款,六个月获得美国绿卡

www.greader.ca

2012年11月9日 总103期


2012年11月9日 总103期

当地新闻

www.greader.ca

2012相会蒙城正式启动 11月8日本周四,蒙市政府执行委员会 负责文化、遗产、设计和妇女权益的Helen Fotopulos女士宣布Accès culture网络五 年计划的第一套方案,以及在网络增加宣传 厅的决定。该方案属于市政府将于11月26 日宣布的2012相会蒙城、文化都市的一个 组成部分,也是2010-2014蒙市行动计划 的组成部分。 为推广宣传文化,使得更多的蒙市居民 融进这个文化大家庭,蒙市政府决定扩大 Accès culture网络。为此,市政府将增加 新的文化场所和注资完善现有设备。在未来 的几个月内,市政府将开展下列几项工程。 • 圣劳伦区图书馆展示中心(Centre d'exposition de la Bibliothèque de Saint-Laurent),预计于2013年开放。该 中心包括一个根据博物馆标准设计的展示 厅,和Musée des Maîtres et Artisans du Québec共同管理。 • NDG文化中心(Centre culturel de

Notre-Dame-de-Grâce),位于Benny Farm 附近的 Monkland街上,该中心将包括一个 展示中心、一个适宜跳舞的特别大厅。该工 程合同将于2013年初批准。 • 凡尔顿文化宣传中心(Centre de diffusion culturel de Verdun),三种 功能:宣传、展示、交流,该中心位于凡 尔顿的riverain公园。该项目和位于Guy Gagnon老竞技场的凡尔顿杂技学校(École de cirque de Verdun)联合整治,杂技表演 大厅有440个座位。该项目已于10月发出招 标,目前正在审核阶段。 自2005年以来,蒙市的各区代表和市 政府共同探讨通过采用全新的方式实现一种 全新的文化网络计划,Accès culture网络 就是其中的一部分。市政府还通过公开咨询 制定了2010-2014的行动计划,围绕的主 题就是:宣传、交流、实现。 借助于交流、文化活动项目的实现,可 以使艺术家和市民的交流在文化网络发展中

本周二魁省境内 发生地震

起重要的作用。为达到预期目标,蒙市政府 还为各区政府开发了辅助和支持工具,制定 了一份文化宣传指南。此外,还通过文化沙 龙、回顾展、音乐周等文化活动,为鼓励市 民参与文化活动,共同建设新都市文化采取 了各种积极的措施。 在未来的几年里,蒙市政府将协同各区 政府,竭尽努力,进一步推广网络文化活 动。为此,蒙市政府向所有的蒙市艺术家和 市民发出邀请,希望参加本区和市政府的 各项文化活动。欲知有关Accès culture 网络的详情,请登陆市府网站www. accesculture.com/。

蒙市新事物:分享出租 由魁北克地球日组织发起的分享出租 (taxi-partage)系统近来在大蒙地区渐 渐扎根占领市场。 为客户创建的信息沟通平台由于上周席 卷纽约的Sandy风暴而延误了运作的时间。 开发这套软件系统的纽约公司不得不为分享 出租竭尽全力,以便在汽油暂时短缺的情况 下,尽可能让更多的出租乘客分享这一系 统。 11月12日下周一开始,蒙特利尔岛上 已经注册的市民也可以借助分享出租系统开 始尝试这一新举措,安排自己的出行。希望

使用分享出租的蒙市市民可以登陆魁北克地 球日组织的网站进行注册登记。 Taxi Diamond出租公司负责将分享出 租的乘客送到指定地点。魁北克地球日组织 主任Pierre Lussier说:“已有1百多名司机 本周开始参加培训。发送到出租车终端上的 信息有所不同,终端上会显示两个载客地点 和两个乘客下车的地点。一般来说,出租车 司机在乘客下车后不会马上又出发。” 至于收费,Lussier 表示,乘客会通过 邮件收到一个预估价。目前只能实行固定 价。

11月6日本周二清早,在Gatineau的 Buckingham 地区发生震级4,2的地震,蒙 市很多居民被震醒。 地震发生在早上4时05分,尽管震感很 小,但还是有很多人感受到了。根据一些媒 体报道和渥太华附近的居民、蒙市居民、 Laurentides居民,以及蒙市北岸和南岸的 居民表示,震感持续了十几秒种的时间。 一些居民表示汽车的防盗器也发出警 报、通讯网络也受到干扰。本次地震是不满 一个月内发生的第二次了地震了。

Blitz行动 防交通事故 11月7日本周三,蒙特利尔市警察局对 过往十字路口的行人、骑自行车者和驾车者 进行了严密的监视。 为警示民众遵守交通规则和行人优先的 规则,蒙市警察局在去年事故高发地段约 五十处的地方设岗,实行全方位监视。蒙市 警察局公路安全处负责人André Durocher 表示,行人不遵守红绿灯交通规则,横穿马 路者,罚款37加元。 根据有关数据,蒙市今年以来行人横穿 马路酿成死亡事故上升66 %,Durocher呼 吁市民要改变思想,严格遵守交通规章制 度。他表示,驾车者一般比较遵守道路交通 规则。而行人则不然,经常边穿马路边发短 信,甚至还戴着耳机。 根据统计,今年蒙市有15名行人在交通 路口被过往车辆冲撞死亡。2011年,同类 事故的死亡人数为9人。

蒙市未来市长11月16日亮相

新盘圣劳伦斯豪华河景公寓

据悉,蒙市市民将于11月16日可以知 道谁将成为蒙特利尔市市长。11月16日下 周五,蒙市政府将召开议会会议,议员们将 进行无记名投票,推选产生一位新市长。 Saindon将会提交一份度假通知,正式 宣布谭保利辞去蒙市市长一职。希望接任谭 保利市长职位的候选人可以在11月15日下 周4下午4时30分前提出参选申请。 11月7日本周三上午,蒙特利尔联盟 党召开了特别会议,谁将接替谭保利市 长一职的候选人传闻纷纷扬扬,Michael Applebaum、Richard Deschamps和Alan DeSousa谁能胜出,下周五见分晓。周三

早上7点起, 很多党员就 涌向蒙特利 尔的党部办 公室。 蒙 特 利 尔规划党领 袖Richard Bergeron对 这种内部推选市长方式提出质疑。他说: “我们对这种在简单的多数内投票产生市长 表示失望,……”根据魁省政府的指定,各 大城市市长选举日期为2013年11月。

UPAC继续拉瓦尔搜查行动 11月7日本周三,位于拉瓦尔地区的四 家工程咨询公司如:Aecom、Dessau、 Genivar和Cima又受到反腐常设机构UPAC 检查人员的光顾。约有五十多名UPAC警察 参加了此次搜查行动,但无人遭逮捕。 UPAC已经不是第一次进行类似的行动 了,10月4日他们就搜查过拉瓦尔市政府、 市长的私人住宅。本次搜查目标是设有信息 系统服务器的办公室,以及市政府的工程和 人力资源办公室。

在10月11日,UPAC也搜查过建筑行 业的一些企业,如:Poly Excavation、 Louisbourg Construction、J. Dufresne Asphalte、Nepcon和Construction Mergad。 在一系列的搜查和反腐指证下,拉瓦尔 市政府不得不对路堤、管道和水道工程项目 重新进行审核。面对调查委员会的反腐指 证,市长Vaillancourt以身体原因于10月 24日宣布决定临时离开市长岗位。

岸地区著名开发商“Sovima Habitation’’新近开发建设 的豪华河景公寓位于美丽的圣 老伦斯河南岸的宝乐莎市。 圣劳伦斯豪华河景公寓临近河畔,环 境优美,风景秀丽,交通便捷,购物方 便。周边分别为独立别墅,联排别墅,高 档豪华公寓和老年公寓,是宝乐莎市重点 发展的高档住宅区,隔河远眺北美巴黎之 都的蒙特利尔,那市容美景尽收眼底。 圣劳伦河景公寓有三栋分别拥有60个 单元的住宅大楼,两栋分别为77个单元 的住宅大楼。公寓室内居住面积从460 - 1300平方英尺不等,具有许多独特的优 点: ◆ 现代化的外观设计,具有强烈的 线条立体感; ◆ 外墙色彩鲜艳,颜色搭配合理, 具有红色,灰色,深灰色和黄色等; ◆ 门窗宽大,玻璃墙阳台,宽敞通 亮,彩色外沿装饰; ◆ 室内设计布局合理,厨房、餐厅 和客厅各部位有机结合,充分利用; ◆ 以人为本,设计预留宜居的各种 家电所需位置; ◆ 市场同类性价比,升值潜力强,

是南岸地区豪华公寓的先锋项目; ◆ 开盘优惠价: 179 900$ 加税, 2012年10月底前签约有优惠; ◆ Sovima Habitation公司近年来开发 许多优秀项目,并获得魁省建筑行业许多 大奖。 欢迎前往销售办公室咨询: 8027, rue Saint-Laurent, Brossard (QC) 联系电话: 514-216-0215, 英语或法语 咨询网站: www.condoslestlaurent.com


当地新闻

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

魁人党提议每四年定日省选 11月7日本周三,Marois政府递交了法 律3草案,提议今后魁省大选每四年举行, 省选日定在9月的最后一个星期一。 该法律草案非常简单,只有两页纸,由 负责民主体制的Bernard Drainville部长提 交。目前,当政府拥有多数党,省长有权决 定大选。部长说:“现在有了这条法案,传 闻就没有市场,我们都根据同一规则进行运 作。以后也不可能由于党派原因或某种原 因,由执政党选择大选日期。各政党都平等 地站在同一起跑线上。” 魁北克成为加拿大第九个采纳固定日期 省选规定的省份。Drainville部长进一步表 示,政府将因此而节约《数百万加元的资 金》。魁省选举总长表示,省选固定日每年 可节约两百万加元,主要是场地租用费和员 工培训费。

尽管草案提交,但一个少数党政府随时 都有被推翻的可能。部长表示,如果反对党 给予配合,那么下届魁省大选将是2016年9 月26日。 部长又表示,即使魁人党政府在 明年开春时被推翻,那么根据本草案,随之 的省选也将定在秋季。 尽管魁省议会时间表很紧,Drainville 部长呼吁反对党在圣诞节前投票采纳此草 案。但自由党已多次表示反对固定省选日 期,但准备共同讨论。自由党代领袖JeanMarc Fournier则要求执政党重新审核优先 次序。他说:“我不认为研究固定省选日是 重要大事。我们需要知道政府对各城市发生 的事件如何解释。” 自由党党魁竞选人Philippe Couillard 表示赞同固定省选日期,而Pierre Moreau 则反对。Raymond Bachand还没有表态,

Option nationale进军蒙特利尔 自11月5日起,魁省Option nationale 党开始进军蒙特利尔,大力发展党员队伍。 Option nationale党成立于2011年10 月31日,党领袖Jean-Martin Aussant, 党的诞生地是魁北克中部地区。JeanMartin Aussant原为魁人党党员, Nicolet-Yamaska选区当选议员,后退出 魁人党,组建新党,成立Option nationale 党,并成为党领袖,其选区办公室的大部分 成员都跟随其后。 11月7日本周三,Aussant先生在接受 记者电话采访时表示,选择蒙特利尔是非常 明智的。Nicolet是我的家乡,但蒙特利尔 是一个发展的地方,那里有成千上万的民 众。各主要政党在蒙特利尔都设有办事机 构。 自9月4日在Nicolet-Bécancour选 区的省选失利后,Jean-Martin Aussant

和其家庭成员在蒙特利尔大都市定居。现 在决定是否在下次省选时还参加NicoletBécancour选区的竞选还为时过早。很可 能Option nationale党领袖会决定选择另一 个选区,希望能够胜出,重新进驻魁省议 会。 Aussant先生说:“我们正在党员们讨 论选区问题。自然,如果不选择NicoletBécancour选区,那一定得选择一个法语 区,且具有魁北克独立思想的地区。我发现 在Westmount区就不太受欢迎。”总之, 将在明年初做出最终决定。 作为党魁,Aussant先生的首要任务 就是在魁省议会获得一个席位。Option nationale党在去年省选中获得83 000票, 将在2013年年初召开第二次党大会。当前 的目标是在魁省125个选区组建地方协会, 为举行提名会议和推举候选人做准备。

2012年11月9日 总103期

Sonia LeBel为调查 委员会首席检察官

是赞同还是反对,他要权衡利弊。 魁北克未来联盟党CAQ和魁北克团结 党Québec solidaire表示赞同此草案。但是 CAQ党魁François Legault更希望省选定在 节庆假之后,即十月初。他说:“如果希望 魁省全体选民参加,就应该定在劳动节之 后。”

Boisclair肩负代表 魁北克的重任 魁人党前党魁André Boisclair被 Pauline Marois政府任命为魁北克驻纽 约总代表。他将于11月12日接替John Parisella,正式开始工作。 André Boisclair于2005年11月至2007 年 5 月 为 魁 人 党 领 袖 , 曾 经 在 Lu ci e n Bouchard和Bernard Landry执政期间 担任城市事务部和环境部部长一职。目 前,他的身份是《战略发展和公共事务 顾问》。 自1940年起,魁北克就在纽约设立 总代表,代表魁北克在美国处理一切事 务。其使命是在八个州内,在美国的商 界、政府机构、教育和文化领域宣传魁 北克。

11月7日本周三早上,Sonia LeBel被 任命为Charbonneau调查委员会首席检 察官。前任Sylvain Lussier于10月16日 辞职。 首席检察官LeBel主要负责向腐败工 程师Luc Leclerc进行庭审指证,该工程 师承认和某些建筑承包商及黑手党有紧密 关系。 首席检察官LeBel自1991年起就是魁 北克律师协会的会员,在刑法的多个方面 经验丰富。 Sylvain Lussier因和一家被警方监 视的公司有利益冲突而辞职。2008年, Lussier多次代表Asphalte Desjardins 出席公开听证会,10月初,该公司遭到 UPAC的多次搜查。 作为调查委员会的首席检察官, Lussier 的时薪为350加元,每天最多工 作10小时,听证会期间为12小时。


2012年11月9日 总103期

枪支登记数据 魁省信息幸存 11月5日本周一,联邦公共安全部长 Vic Toews在国会上确认,渥太华保留了魁 北克的长枪登记数。 魁北克集团党对此感到欣慰,党魁 Daniel Paillé表示,哈珀政府应该进一步 做好此项工作,并尽早将数据转给魁省政 府。魁省Pauline Marois政府表示,借助于 联邦枪支登记数据库的资料,将设立本省自 己的长枪登记数据库。 联邦政府对长枪登记事宜始终不明确。 上周,保守党的一位议员表示,联邦长枪登 记数据库已经被毁,但没有明确还保留魁北 克的长枪登记数据。

加拿大2012年 最佳公共厕所评比 11月6日本周二,由厕所清洁物品公司 Cintas赞助,经过数月调查后所做出的一份 报告公布,维多利亚Langley街上的一处公 共厕所被评为全加最佳的公共厕所,击败了 来自温哥华、多伦多和魁北克的竞争者而夺 得了冠军。 有关单位表示,Langley街的这处公厕 并不豪华,但不锈钢建筑材料和其它高科技 设备令当地清洁水准达到新高,而该厕所也 由于节约自来水和其它资源而符合环保条 件。 据了解,该地点位于维多利亚旅游旺区 附近,游客使用度十分高,而保持清洁的水 准也因此特别突出。 维多利亚在去年从美国波特兰市购买了 这一个公共厕所,并将它搬移到卑诗省,价 格高达9万加元。

蒙市帮派大佬家门前中弹身亡 据有关消息称,蒙市黑手党斗争看来已 进入一个新阶段﹐1名男子周末在家门外中 弹身亡﹐据说被害者是帮派头目﹐叱吒黑社 会近50年﹐颇有影响力。 11月4日周日深夜,Joe Di Maulo在蒙 市其住宅外面遇害﹐他是前加拿大西西里黑 手党头目Vito Rizzuto在美国释狱后发生的 首宗谋杀案。据说﹐Joe Di Maulo本是敌 对的犯罪帮派党徒﹐后在70年代投靠Vito Rizzuto。 周日深夜﹐迪莫罗伏尸寓所外车道﹐ 脸部朝下。警方说﹐他的家人在屋內打 911报警。Joe Di Maulo的姻亲Raynald Desjardins涉及黑帮头领Salvatore Montagna命案﹐被控一级谋杀﹐目前候 审。 消息来源指出﹐Joe Di Maulo头部起 码有2处枪伤。警方仅说﹐他们先要验尸﹐

5­ 市面将流通新版20元 塑料钞票 综合新闻

www.greader.ca

才能確定死 因。 魁省警方 周一说﹐尚未 找到武器﹐警 员在社区逐一 询问邻居。警 方说﹐70岁死 者与有组织罪 行有关联﹐但 现不知谁人策 划杀人。 退休骑警 ﹑黑手党分析 家Pierre de Champlain称﹐Joe Di Maulo 是蒙特利尔市黑手党传奇人物﹐纵横黑社会 50年﹐迄今仍有权势。

据悉联邦中央银行将于近日发行新版的 20元塑料钞票,这款钞票的设计主题,是 要向为国家上战场的军人致敬,其中一面印 有位于法国维米岭战役遗址的加拿大国家维 米岭战役纪念碑,以及一束罂粟花;而另一 面就是女皇伊莉莎白二世轻轻皱住眉头的肖 像。 塑料钞票以特别的聚合物制成,具有 容易辨识及难以伪造的特点,使用寿命是普 通纸币的两倍半。央行在去年11月中及今 年3月底,先后发行了100元及50元的塑料 钞票,预计面值10元及5元的塑料钞票,会 在明年年底之前陆续面世。

艾滋疫苗临床试验首阶段获成功 西安大略大学研究人员于11月6日本周 二宣布,他们研制的艾滋病疫苗在第一阶段 的人体临床试验中获得成功,研究人员认为 这是朝艾滋病疫苗临床实用迈进的重要一 步。 2011年底,该疫苗获批在美国开展人 体试验后,研究人员于今年3月正式在美国 开始试验。受试人群是年龄介于18岁至50 岁的艾滋病病毒感染者,他们被随机分成两 组,一组注射新型疫苗,另一组注射安慰

剂。 研究人员表示,注射新型疫苗的受试者 至今没有出现副作用。同时,数据显示,与 对照组相比,接受注射疫苗者体内的艾滋病 1型病毒抗体增加。这些都显示出新型疫苗 的安全性以及诱发人体免疫反应的有效性。 根据计划,该疫苗的第二阶段人体试验 将邀请约600名属于艾滋病感染的高危人群 但尚未感染艾滋病的志愿者参与,评估疫苗 对人体的免疫反应。

加拿大技术移民申请彻底转型

所周知,联邦政府从今年7月开始 便暂停接收联邦技术移民类别申 请。联邦公民、移民及多元文化 部长Jason Kenney近日在多伦多 表示,2013年将会重新接收新申请,且新 的申请将在少于一年时间内处理完毕。不过 接收申请的数量将会有所限定,具体限额于 2013年上半年再行公布,将来申请的方式 也将进行改革。 Kenney强调在2013年底,联邦技术移 民类别的处理将实现彻底转型,即由目前的 应付积压个案,转向对申请进行即时处理, 以利于吸纳技术移民更快、更灵活,也更能 满足加拿大劳动力市场的需要。 2013年总移民额度,将继续维持连续7 年最高的24万人至26.5万人的总体框架,联

邦技术移民配额将在53,500人至55,300人 之间,其中也包括申请人的配偶和子女。这 数字实际上比近两年来每年约6万人的额度 有所减少,原因主要是因为在加外国留学生 的加拿大经验类移民额度不断上升。 部长还表示自2008年起,联邦移民部 开始采取一系列措施,清理联邦技术移民 的积压量,积压个案从当时的64万人,下 降到现在约10万人,移民部将在2014年底 前,将积压个案全部处理完毕,比预计提早 3年。 部长解释称,技术移民申请人可将已经 过评估认证的学历、资历等个人资料放上 网,并给予加拿大移民部一定的许可,可以 将此资料公布给雇主,希望在海外录用员工 的雇主,如对该技术移民申请人的资料感兴 趣,可通过电话面试等形式,与申请人直接 沟通。这就类似找工或交友网站,移民部为 移民申请人与雇主之间建立联系。这样也可 加快申请的处理,一旦申请人被加拿大雇主 录用,移民部可在2至3个月内发出签证。 今后移民申请将由现在的单纯书面申请,向 更现代化的动态系统转变。 部长还承诺今后新的技术移民申请,都 将在一年内完成,不再像过去那样等8年。 在继续处理积压案的同时,2013年底前将 开放新的技术移民申请。为避免新的积压案 件形成,对接收新申请的数量也会进行限 制,具体限额要待明年上半年宣布。但值得 注意的是,得到加拿大雇主录用的申请人, 将不受名额限制,事实上能拿到录用通知的 人,现在就可以通过快捷途径申请。 另外,2013年接收的新申请,将按照 新计分标准评估,新标准将在今年较后时间 公布。

渥太华祝贺Obama 再次当选美国总统 Barack Obama的再次当选美国总统, 受到加拿大各党派的拍手称快,尤其是新民 主党。 联邦总理哈珀Stephen Harper向Obama 总统表示祝贺,并表示:加美两国关系在全 球属于最为紧密、最为广泛的关系。哈珀总 理说:“应该发展必要的交通基础设施和安 全措施,将两国经贸关系推到新的高度,减 少繁复的行政手续,使得双边的企业可以创 造更多的就业机会。” 同时,哈珀总理还表示,就如何对待全 球经济问题、伊朗和叙利亚的政治地理问题 等,对Obama总统充满信心。还对新当选 和再次当选的议员表示祝贺。新民主党党魁 Thomas Mulcair也向美国总统表示祝贺,他 说;“Obama总统很清楚,一个民族的强盛 就是其民众团结努力、互相帮助。可持续发 展对确保子孙的美好未来是非常重要的。新 民主党的宗旨也是如此。”

Vidéotron有望重组产品 11月5日本周一,加拿大广播电视和电 信委员会(CRTC)批准Vidéotron的请 求,修改媒体企业宣传经营权的有关事项, 以便为社区电视节目建立五个以地理位置划 分的地区。 加拿大广播电视和电信委员会CRTC 的决定使得媒体企业的重组得以可能。如 果一切正常,这五个地理划分的地区分别 是:Sherbrooke、Granby、Chicoutimi、 Québec和Gatineau。 Vidéotron企业在其向加拿大广播电 视和电信委员会的申请中指出,资金和人员 的整合将有利于地方节目的多样化,同时提 高质量。而且,还能大大地简化传播、行 政、字幕制作等生产程序。 Vidéotron企业希望尽可能和地方社 区电视保持合作关系,直至目前,加拿大广 播电视和电信委员会还没有收到反对意见。


财政经济

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

加邮政局拟征收集体邮箱费 2013年1月1日起,加拿大邮政局将实 施一项新规定,在新住宅区安装的集体公共 信箱,每个邮箱地址收费200加元。加拿大 邮政局将向地产开发商开具发票,而开发商 很可能会转嫁向业主们收费。 集体公共信箱就是将一个新住宅区的所 有信箱集中在某一个点,大约有四分之一的 加拿大人使用此类信箱。 新开发的住宅只有独立房子、排屋等可 能会使用集体信箱。多套住宅大楼和公寓楼 除外。每年产生约有20万个新地址。 加拿大邮政局发言人Anick Losier表

示,从此,邮政局将可以和水电,以及其它 服务一样来处理相关事务。她说:“过去, 邮政局负担所有的费用。邮政局不能再支付 这一昂贵的费用了。应该负担那些需要支付 的费用,开发商有能力支付这些费用。邮政 局将继续保证除雪、维护和递送,这可以使 邮政系统保持良好的状态。”同时还认为, 集体邮箱的安全系数给业主提供了一个良好 的价值。 安装集体邮箱也是邮政局为防止信件投 递减少的新举措。2011年邮政局损失3,27 亿加元,其最盈利的服务,即信件投递,由

2012年11月9日 总103期

庞巴迪客机有惊无险

于电子邮件的发展而大幅下降。近两年来, 每天信件投递量下降2,8百万件。 加拿大住宅建设协会立即行动起来,表 示会采取抗衡措施。但是,有关方面认为, 这是不可避免的了。

一架载有乘客80人的庞巴迪Q400客机 有惊无险,在失落一个起落架后仍安全降落 在奥地利维也纳机场。 奥地利航空公司的工作人员表示,当地 时间周一下午,在飞机着落时失落右边一个 起落架,幸好机上乘客和乘务人员无人受 伤。飞机停留在跑道上,靠拖引机回到停机 坪。庞巴迪立即得到了有关讯息。 这家跨国企业在分析事故原因后表示, 奥地利机场安全办公室已对此结案,并表示 不开展调查。但是,相关部门还是提出检 查,以便找出事故原因。

出国留学人数中国已居世界首位 视频游戏专业求职网 中国社会科学文献出版社17日在北京 发布的《国际人才蓝皮书:中国留学发展 报告》显示,2011年中国出国留学人数达 33.97万人,占全球总数的14%,居世界第 一。   蓝皮书认为,人民收入水平提升,及国 内教育资源不足为留学热升温奠定了基础。 因此,未来一段时间,留学热还会继续。 蓝皮书介绍,2010年中国出国留学的

高中及以下学历学生人数为7.64万,占当年 出国留学总人数的19.8%。   2011年高中生出国学习人数为7.68万, 占当年中国总留学人数的22.6%。 根据北京教育考试院的统计数据显示, 2012年北京高考统考生人数为70857人, 而高考语文等学科评阅的试卷总量为6.8万 人,近2000名高考生选择放弃高考,弃考 的主要原因之一是出国留学。

欧洲央行审核西班牙贷款抵押品 据报道,欧洲央行目前正在考虑是否下 调欧元区商业银行用作贷款抵押品的西班牙 国债评级。欧央行发言人4日证实了该行正 在审核西班牙贷款抵押品的消息。市场担 心,欧央行涉嫌违反贷款抵押品规则,使该 行约166亿欧元的资产安全面临风险。 根据欧央行抵押贷款规则,获得A级信 用评级的资产可作为欧央行的一级信用评级 抵押品,享受0.5%的超优惠贷款利率;而 评级为B级的资产只能作为二级信用评级抵 押品,贷款利率为5.5%。 报道称,欧央行此次贷款抵押品审核涉 及规模约为800亿欧元的西班牙短期国债, 根据该行DBRS(Dominion Bond Rating Service)系统评级结果,这些国债被评为 A级,使西班牙银行业以0.5%的利率从欧央 行获得贷款166亿欧元。但包括国际三大评 级机构穆迪、标普和惠誉在内的其他主流 评级机构,普遍给予西班牙短期国债B级评 级。这意味着,西班牙银行业借出的166亿 欧元的贷款利率应为5.5%。

另据《德国世界报》的调查,在上述 800亿欧元获欧央行A级评级的西班牙短期 国债中,约有665亿欧元国债实质上仅具B 级评级资质;剩余133亿欧元短期国债,甚 至不符合欧央行抵押品标准。 不过欧央行长期以来一直坚称该行严格 遵守贷款抵押品规则,并确保了资产安全。 据欧央行数据,自欧债危机爆发以来,该行 为应对危机已导致其资产规模膨胀至3万亿 欧元以上,较2008年金融危机前增长了一 倍有余。

2013年医保新农合千亿补助预算

为支持各地统筹安排预算资金,做好 2013年城镇居民基本医疗保险和新型农村 合作医疗工作,中国中央财政近日提前下 达2013年城镇居民基本医疗保险补助资金

预算指标200.38亿元,提前下达2013年新 型农村合作医疗补助资金预算指标970.8亿 元,用于对全国城乡参保(合)居民给予补 助。 日前,中央财政还提前下达了地方 2013年城乡居民社会养老保险一般性转移 支付预算指标626亿元,其中新型农村社会 养老保险补助610亿元,城镇居民社会养老 保险补助16亿元。   财政部要求各省级财政部门及时下拨中 央财政补助资金,县级财政部门及时将资金 拨入社会保障基金财政专户,确保基础养老 金按时足额发放。

求职网站Espresso-Jobs.com不断扩 大其求职检索范围,增加专业岗位就业机会 信息,尤其是视频游戏行业。 求职网站Espresso-Jobs.com利用其 新网站在其已有的市场营销、通讯、网络 设计等领域增加新的内容。如:2D动画设 计师、技术支持、字符设计、音响设计和程 序设计。新网站还为招聘单位提供本企业的 《职业版》,企业可以在其版面分类其招聘 信息。 求职网站Espresso-Jobs.com的创始 人之一Yannick Manuri表示,视频游戏企 业如Electronic Arts、Eidos、SquareEnix Montréal、Frima、WB Games Montréal和THQ只提供50%的就业信息, 而求职该行业的人数不断增加。而且,可以

发现很多天才。其求职网站还和Jobboom. ca连接,以便增加咨询、顾问行业。 求职网站Espresso-Jobs.com是一个 非盈利机构,2008年成立于蒙特利尔,当 时命名Espresso Média,是数字传媒规划 的专业咨询机构。


2012年11月9日 总103期

www.greader.ca

广


广

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

2012年11月9日 总103期


2012年11月9日 总103期

中国的雾

在成都已经住了好几个 月了。最近,我与一个 成都女子谈论起这里的 生活质量,与那些生 活节奏过快的城市(诸如北京、上 海)相比,这里的生活模式还是很 不错的,尽管这个风景如画的中 国西南城市严重匮乏一种元素。 这元素与美食抑或是法国文化毫 无关联,因为我并非一个沙文主 义者。确切地说,这是一种自然 元素,它能够让我在一种近乎自 然般完美的沉思中,有哪怕是一 秒钟的时间,用以忘却都市中的 人群、拥挤和喧嚣,也能让我恢 复全身的元气,至少支撑到它下 次来临的时候……它就是:蔚蓝 色。然而,这抹蓝色却只能在雨 过天晴后隐约可见,只能在两片 浓云的夹缝中觅其踪影,而透过 那帷幔似的云彩射下来的,也只 是些不够细腻的蓝白色光线。 上述种种便是我在成都发觉 到的现象,因其时有时无,行踪 飘忽不定,所以更确切地说,这 些是我所捕捉到的现象。但是蓝 色,任何色调的蓝色,与太阳的 金黄交相辉映的蓝色,不夹杂白 色的蓝色,真正的蓝色,无瑕的 蓝色,纯粹的蓝色,正是我在成 都所缺少的东西。 我并未费时很久,便迅速而又 清晰地辨认出了我的敌人,何况 此敌人并不通晓,因为这终年弥 漫的浓雾,蔚蓝色的天空更值得 怀念。人并不通晓隐匿之术,但 这正是问题的症结所在!它便是那 闻名遐迩的中国之雾。它的英文 名号更具国际知名度,而当下对 它流行的称谓便是“The chinese Smog”(“Smog”源白混合物 “fog”,这个词便是用来捕述雾 和炯的)。因其状似棉花,貌似云 朵,中国的雾气橄易辨认。不同 的是它带有硫磺和灰烬的气味; 它不仅会让你的鼻子发痒,还会 在早晨让你大吃一惊,因为那时 你还未来得及做好与人们进行第 一次亲密接触的心理准备就…… 它的干扰性太强了,实在是有碍 于你看清远处的景物。 这种雾在中国,特别是在那些 大城市中已经开始猖獗起来(据说 这种情况在那些群山环绕的城市 中更加普遍,例如成都和北京)。 也许你并不知道,对于这种雾的 关注已然成为了日报中必不可少 的组成部分。正是这种雾气每天 早晨毫不疲倦地伴随着你的T作和 学习,在日暮降临前还不忘回来 找你。当它存白天犹犹豫豫,不 知何去何从时,便在不知不觉中 给城市笼罩上了一层冬日特有的 凄凉氛同。不过,即便是一年中 的冬日在它面前也难以幸免,因 为这种中围的雾气从来都不曾把 气温放在眼里。

文学园地

www.greader.ca

[法]皮埃尔•托尔塞特 袁丽译 中国的雾无所不在,这种普遍 存在的能力似乎是与生俱来的, 同时,它又好似能够穿透我们的 衣服,我们的侣’头,甚至是我 们的身体,然后跟随我们一起回 家。它也具备着让我们存炎炎夏 日里打冷战的禀赋。 然而,当你认为自己已经摆脱 了它,并将它远远抛在身后时, 当你准备享受片刻的宁静时,你 只消抬起眼睛便会发现它还在那 儿,飘浮在你的眼前,紧紧攀附 在房屋的周围,毫无松懈之意, 它似乎在嘲笑着你,时时提醒你 它从未离你远去,而且一会儿就 会回来拜访你…… 这些年来,中国的雾气也使人 们失掉了一切参考系:所谓的普 通日子现如今便是雾气凝重而又 单调乏味的日子;而好日子便是 多云的一天,只不过在这样的日 子里,看清自己前方几十米的距 离已经成为可能。 太阳的名字和它的存在曾经一 度被人们遗忘,然而当我们能够 看到这个放射出黄色光芒的形物 质高悬于空的时候,当我们在正 午看到城市闪闪发光的时候,我 们便会把那些色调暗淡和过时的 衣服放到一边,情不自禁地穿上 色彩鲜艳的衣服,像个小孩子一 样奋不顾身地寻找自己的影子, 并和它玩耍、嬉戏。即使这样的 幸福将会转瞬即逝,这种日子也 会因此而变得不同寻常,因为它 们真的极为罕见! 然而,在中围传统风景画中, 雾同山川、树木、孤庙一样,是 用以渲染浪漫主义和神秘色彩的 成分,是构成中同意象的特质中 不可或缺的一部分。而我们存这 里讨论的雾却完全与自然无关, 至少大部分是这样。它仅仅是当 代和实际现象的一种反映,即大 气污染。而在中国的大气污染中 扮演主要角色的是一种叫做二氧 化硫的气体,中国可以夸耀其二 氧化硫排放量稳居世界冠军这一 事实。 现在,我们不妨做一个小小的 总结:这种有毒气体主要来自工 业活动,并且与煤炭有着直接的 关系,它所带来的污染以黑烟和 颗粒物的排放为特点。正是对劣 质煤炭的使用,以及过时的燃烧 工艺,才导致了大气中二氧化硫 排放量的增加。当人们意识到, 中国高达70%,的能源来自煤炭 时,一切就会变得明朗起来。如 果再往大气中排放主要南交通和 工业制造所产生的二氧化碳气体 的话,人们将会看到一种更加浓 稠的中国式的雾气。 未完待续

作者:张廷华

蛋愣在那里,不知道说 什么好。来宝叔叔看看 狗掉和石蛋,哈哈哈地 笑着,说:“还是好好 想想刚才的问题吧。” 说罢,名 正言顺地走了。 孩子们,都是以玩耍为正经。 打谷场上,几个孩子在“玩抬”。 “玩抬”,这是当地人的说法,实 际上,就是打棍子。“玩抬”是农 村孩子们常玩的一种游戏,手拿一 个棍子,多半都是黄瓜粗细,胳膊 长短,用力甩出,用一头去打击横 放在地上的另一根棍子,以把地上 的棍子打在界内界外论输赢。 狗掉也在与别的孩子“玩 抬”。正玩得高兴,乖孩跑过来叫 狗掉,说是让帮帮他,把土墙上的 一个砖头弄下来用。狗掉跑过去一 看,不大个砖块卡在土墙中,狗掉 手一用力,砖头块子就从墙洞里拔 了出来。这下子可是不得了啦,从 墙窟窿里一下子飞出好多好多的土 蜂,原来这是个土蜂窝。 土蜂,是一种生活在土洞里 的马蜂,比蜜蜂小一些。飞出来 的土蜂很多,报复狗掉,把他蛰 得不轻,疼得是瓷牙咧嘴。连在

穿鞋哩。 大栓知道这个事,也生儿子的 气,心想:“太不会说话啦。脚穿 鞋全身就会不冷吗?” 大栓还听 说,狗掉给人说:“我穿鞋,是结 长 篇 连 载 第97期 实、好看,不要样。”这话,大栓 也生气:“怎么?要结实,要好 一旁看热闹的其他孩子也蛰了。 看,这不就是要样吗?怎么还说不 乖 孩 却 早 跑 到 一 边 去 了 , 在 远 要样?这话是咋说哩,弄得大家笑 处 得 意 洋 洋 , 嘴 里 还 念 叨 着 ; 话你!” “一二三四五六七,该蜇你时就蜇 狗掉长得模样 从男的角度 你。你敢欺负老子我,就专蜇你臭 看,也是大堆里的人,不算是差。 小子。” 长的不低,脸也白一些,高鼻梁, 原来是乖孩故意搞的恶作剧, 大眼睛,夸张型的耳朵。人们都 乖孩看见墙洞里有个土蜂窝,土 说,这优点,是妈妈遗传的,就是 蜂钻进钻出,就用砖块把洞口塞住 牙齿有点不整齐,也不是忍无可忍 了,故意叫狗掉来抽掉砖头,拿狗 的毛病。有人说,可能是大栓遗传 掉耍笑。狗掉疼得正擦眼泪的时 的,狗掉走路的架势就忒像大栓。 候,大栓刚好路过,看到这玩笑开 村里人还议论:狗掉说话,是有点 得也太离谱,太残忍了,气得结巴 那个—— 不出话来了。一气之下,大栓打了 用臭三妈的话说是,狗掉说 乖孩一巴掌,乖孩哭着回了家。 话——光掉板(眼)。有的时候, 大栓也生狗掉的气,长这么大 狗掉的头几句话,还像是那么回 了,不动脑子,竟然让一个小孩给 事,再往下说,就保不准了。 捉弄了,气一上来,爹爹照狗掉的 一次,一次, 狗掉看人结婚, 屁股上也是一巴掌。 问妈妈:“妈,我会结婚不会?” 大栓打狗掉,是还有个原因惹 妈妈一听,脸变了,没好气地 大栓生气。那是前几天的事:清早 说:“咋说话哩?结婚怎么是个会 起来,挺冷的。狗掉来到大街上, 不会?来,我问问你,你会挨打不 看见有人在围着柴草烤火,有说有 会?”说着,妈妈举起了手,要打 笑的,就走过去。有人看见狗掉, 狗掉的样子。 问:“狗掉,冷不冷呀?” “给我说,你会挨打不会?” “穿(着)鞋哩,不冷。”狗 狗掉嘴里冒出的话,在人面前 掉回答说,大家笑得前仰后合。从 不争光,妈妈汗颜。 此,狗掉又落下个笑话:冷不冷? (未完待续)

长篇连载

人间烟火 苗苑大气地一挥手,你先去看 会儿电视吧,还有半小时吃饭。 陈默没去看电视,他站在厨房门 口看苗苑忙碌,每个人都有自己 的战场,苗苑做饭的架势非常的 可爱。 那天夜里他们在静夜星光中深 情接吻,苗苑抓着陈默的衣角蜷 在他的胸口睡觉,她喜欢这种姿 势,她喜欢睡觉的时候能听到心 跳声,那种很纯粹的属于男性的 阳刚的气息将她包裹,非常稳妥 幸福的感觉。 何月笛用了最好的快递,第二 天大早信就到了,陈默扣着信一 直等到午休时带回宿舍里去看, 他下意识地不想把这件事暴露在 人前。 打开信封里面只有薄薄的两张 纸,陈默深吸了一口气,把信展 开到桌子上。 陈默: 你们的结婚的事,苗苗跟我全 说过了。怎么说呢,你让我很失 望,当时你到我们家里来,可以 说我们全家对你都非常的照顾, 我说过我决不为难你,我只期望 你能对苗苗好一点,别让她哭着 回来找我。 好,结果你们结婚当天,她

第103期

作者:桔子树

打电话给我几乎哭昏了过去。还 有,结婚这么大的事,我们双方 家长都没有见过面,而且你母亲 那方面根本就是不同意,你在这 种情况之下硬拉着苗苑跟你去领 证,我很难不去怀疑你的动机。 之前你让苗苗跟我说你们军区政 审周期很长要半年,我完全没 有怀疑过你,户口本,街道的 证明我马上都寄过去给你,但是 我现在打听下来完全不是这么一 回事,政审根本不需要这么久, 你可以说完全辜负了我对你的信 任。 本来你们都是大人了,我们做 父母的对你们的生活也不想干涉 太多。我一直都认为你是个比较 实在的孩子,所以虽然离得比较 远,你们年龄也相差比较大,但 是苗苗说她喜欢,我并没有多加 阻拦。我对你可以说没有一点亏 待,我把女儿交给你,我就这么 一个孩子,我从小养她到大不是 这样被你妈妈刻薄的。你将来也 会有孩子,将心比心,你要体谅 我一个做母亲的心情。 另外,你和你母亲之间到底有 怎样的矛盾,我不想过问,但是 我要提醒你,不要拿我女儿做你 们之间对抗的武器。苗苗是什么 个性你很清楚,她没那么大的能

耐做这种事。如果你需要一个够 厉害的老婆帮你去对抗你妈,那 就放过我女儿,她还年轻,还可 以有新的生活。 我就这么一个女儿,我一个做 妈的,我永远都会觉得我这个女 儿是最好的,是你过来跟我说, 你要娶她,你说你会对她好。我 们做家长的要求其实很简单,只 希望你们可以好好地把日子过下 去。苗苗这丫头从小就比较听 话,从来不闹事,不知道给自己 争什么,你既然娶了她做老婆, 那也就是说,证明你是认可她 的。 你是一个男人,你就应该要保 护她不让人欺负。如果你连这一 点都做不到,你就没有资格结这 个婚。 你与你母亲的矛盾,请你尽快 的和解。 我希望你好自为之,不要再让 我们失望。 苗江 何月笛 陈默仰面靠在椅背上,看着天 花板,信纸摊在桌上,指间挟着 一根烟。房间里有淡淡的烟味, 陈默敏感的眼睛可以感觉到那种 细微的变化与压力,烟气,不 过,没有想象中那么强烈。刚才 他听到走道里有声响,冲出去堵 住了原杰问他要烟,原杰愣了三 秒才反应过来,上上下下乱七八 糟地摸口袋,递给陈默一包红 塔,还很狗腿地点上了。 (未完待续)


10­

生活指南

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

孕前必须知道“十”注意

怀

◆糖尿病专栏之十七

糖友秋冬时节洗澡有讲究

孕前,你该注意些什么呢?那些 是可行的,那些又是不可行的? 可别要碰到“雷区”了!看看以 下的“十”注意吧……

冬季节,对于糖友来说,如何洗 澡学问可不少,稍不注意,会给 自己带来很多麻烦。下面一起来 了解一下吧!

一、及时发现自己怀孕了 有些女性盼望自己早一点怀孕,但不知 道自己是否已经怀孕了。有时候明明自己已 经怀孕了,月经过期了,还认为是月经不 调,并且擅自服用调经活血药,结果导致十 分危险的后果,甚至可能引起不孕症!这样 的例子并不少见。 1、月经过期即停经,以及不同程度的 食欲不振、厌油腻喜酸食、恶心、呕吐、乏 力、困倦、畏寒、尿频等症状。 2、如果你测试一下基础体温,体温会 持续呈现在高温期超过十八天。 有了以上征象,你还可以从药店购买检 测试纸,自行测试尿妊娠反应——将试纸浸 入尿中,试纸上若出现两条红线,即可诊断 早孕,当然最可靠的方法是去医院检查确 定。

二、选择适当的怀孕年龄和季节 从生育年龄看,女性受孕的年龄以25— 30岁为宜,25、26岁是最佳受孕年龄。妊 娠过早,容易发生宫颈癌;怀孕过晚,胎儿 容易发生先天性缺陷、畸形、难产率也会增 加。 受孕最好也讲究季节。一般主张春季, 也就是3、4、5三个月份受孕为宜。这时候 受孕,胎儿发育到3个月左右的时候,是大 脑细胞发育最迅速的时候,也是最需要营养 的时候——正好也到了6-8月份夏季,这是 市场上蔬菜、水果、蛋、肉供应最丰富的季 节,足以满足孕妇的需要。而且3-5月份时 气候稳 定,孕妇不易患感冒等疾病。

三、提前处理好牙病等疾病 资料显示,80%的女性在怀孕的时候, 容易出现牙科并发症,如牙疼、牙龈出血 等。假如我们注意到这一点,在怀孕之前治 疗牙病,怀孕期间就不会遭受牙病之苦了。 更重要的是,怀孕后头三个月和后三个 月不能拔牙。因为在怀孕初期拔牙易诱发流 产,怀孕晚期拔牙易发生早产,所以如果你 的牙齿不好或患有牙病,还是有怀孕前及时 治愈,免得怀孕时期惹麻烦。 别外,女性如果患有心脏病、肾脏病、 高血压等,也要考虑能否怀孕。如果病太严 重,倒是可以在医生指导下怀孕;如果病情

2012年11月9日 总103期

洗澡时选用适合自己皮肤性质的浴液或 药皂

严重,则要听从医生的意见,不要勉强怀 孕,还是以治疗疾病为主。 如果女性患有精神病,糖尿病、癫痫、 甲状腺功能异常等疾病,而且尚未痊愈,就 不太适合怀孕了。

四、以饱满的精神状态迎接新生命 如果你真的准备怀孕,一定要重新审视 一下你们俩在这个时期的精神状态。夫妻 双方都应保持精神饱满、情绪愉快、身体 健康。有病必须积极治疗,治愈后再考虑受 孕。准备怀孕时,女性还要预防感冒及其它 传染病,以免因疾病和服药影响胚胎的发 育。 劳累疲乏时也不适合怀孕,譬如在旅行 结婚时受孕就不宜提倡,因为旅途中的劳 累、饮酒等因素,对胚胎发育极为不利,甚 至可能引起流产。

五、避免预防接种 如果你们小夫妻要怀孕,这时卫生部门 为了某些疾病流行,要求人们进行预防接 种,就需要你们斟酌再三了。一般说来,这 个时期如果不是必须注射的疫苗等,应尽量 避免接种。 如果是病毒活疫苗,如风疹、麻疹等, 更应绝对避免,以免引起对胎儿的感染。即 便是霍乱等死疫苗,虽胚胎不致受感染,但 一旦发生高热等免疫反应,也可引起流产。 肝炎疫苗为基因合成疫苗,对胎儿多无损 害,但孕期也应避免接种。 当然,如果患了有生命危险的疾病时, 譬如在流行病高发区密切接触患病者,或者 被疯狗咬伤有发生狂犬病的危险,以及可能 发生破伤风等情况下,还是以生命为重,必 须注射疫苗。 未完待续

中老年糖友皮肤多是偏干性,洗澡宜选 用适合中干性皮肤使用的浴液或药皂,但每 次不用抹太多,以免对皮肤造成刺激。如果 皮肤没有明显感到干燥,也可以不用浴液。

盆浴好还是淋浴好? 盆浴时,糖友半坐浴盆或浴池里,水面 平脐或平腰,浸泡在水中。上身覆盖大毛 巾,避免受凉。盆浴时还可加入适量中草 药。而淋浴的好处,一是预防交 叉感染, 二是用喷头能对穴位做“按摩”。需要提醒 的是,糖友血压不稳时或饮酒后均不宜洗 澡,刚服过降糖药或打胰岛素也不宜沐浴。

泡澡虽好,也有讲究 1、泡澡之后如有饥饿感,最好能少量 进食。此外,应当仔细检查身体各部位有无 破损、烫伤,尤其是下肢、足底等不宜察觉 的部位。若发现烫伤或破损,及时到专科就 诊,避免感染加重。 2、对于糖尿病患者多数并发有神经病 变,末梢神经对温度及疼痛的感觉减退,不 能准确判断是否水温合适,不慎烫伤时又不

能及时感知到疼痛。因此,40℃以下的水 温才适合糖尿病患者,泡澡时最好能准备温 度计测量。 3、泡澡时由于消耗大,发生低血糖的 风险明显升高,若空腹泡澡,处理不及时则 可能出现致命的风险。因此,建议糖尿病患 者泡澡前要确保在进餐后,此时,血糖控制 相对稳定。同时,泡澡时间不宜过长,建议 每15分钟休息一下。 4、糖尿病患者往往会合并有心脑血管 疾病,因此,应选择空气通畅的空间泡澡, 以避免在过高温度,空气不流通的情况下, 由于缺氧引起心梗等心脑血管疾病意外的发 生。 5、尽量避免使用香皂、沐浴露等洗浴 用品,避免过度搓擦。因洗浴用品多为碱 性,过度使用可导致皮脂腺损坏,加重糖尿 病患者皮肤干燥的状况。其次,过度的搓擦 可能会导致不必要的破损,增加了发生感染 的风险。

不宜洗完就睡 不宜“洗完就睡”。入睡后人体体温会 降低,而女性洗澡时间往往较长,热水浴 会使体温升高,推迟大脑释放出“睡眠激 素”,所以最好在睡前2小时洗。如果某天 只能在睡前洗澡,可以在浴后用湿毛巾冷敷 额头5分钟,让体温回落到正常水平,利于 尽快入睡。◆


2012年11月9日 总103期

广

www.greader.ca

百得花园联排别墅 宝乐莎市新盘上市

特别优惠

20 000$ 样板房开放预约

起加税

中文咨询热线: 514-996-9066 样板房参观需预约 fernandw6@hotmail.com

11­


12­

广

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

2012年11月9日 总103期

2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛 « Ce que je préfère au Québec » 我所最爱的魁北克 Pour la volonté et le plaisir de vivre en français

cachet

voilà

savoir-faire

vis-à-vis

protéger

bouquet

unique coup de foudre atelier

équipe

继成功举办2008年度,2011年度和2012年度魁省法语节法语 作文比赛后,蒙城华联和新加园周报继续主办2013年度魁省法语 节法语作文和朗读比赛。 2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛的题目:“我所最爱 的魁北克”。法语作文可以根据本人在魁北克的生活体验自定副 标题。作文可以涉及政治,经济,社会,文化,教育,旅游,历 史等不同领域。所有参赛作文都将在“新加园”周报的法文版刊 登。 法语比赛作文分为三个组: ◆ 少儿组(12岁或以下,字数500字左右)

法语作文评审获奖: ◆ 少儿组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 少年组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 成人组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 朗读成年组:一等奖一名,二等奖一名,三等奖一名 法语作文比赛颁奖会: 2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛颁奖会将于2012年3月 23日周六下午2点-4点在蒙特利尔市魁北克大学举办。敬请蒙特 利尔地区广大华人积极参加。

◆ 少年组(18岁或以下,字数600至1200字) ◆ 成人组(18岁以上成年人,字数1000至1500字) 法语朗读比赛(仅限成年组): ◆ 朗读各类魁北克文学作品的章节,时间为3分钟 参赛者自选朗读文章,约三分钟,并提交参赛组委会。 2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛为免费参加。参赛者必 须在2013年2月28日将本人的真实姓名,年龄,电话,电子邮件 和最新照片,以及参赛法语作文或朗读作品发送至:

sinofrancofete @ gmail.com 法语作文评审委员会:魁省法语语言办公室的法语语言专家, 蒙特利尔魁北克大学语言学院法语教师,魁省移民部法语教师和 魁省法语节法语作文朗读比赛组委会。

主办单位:蒙城华联,新加园周报 协办单位:Office québécois de la langue française

La Francofête Ministère de la culture et des communications du Québec Ministère de l’immigration et des communautés culturelles du Québec École des langues, UQAM Centre de culture d'art Feng Ye 枫叶学院 Académie de formation 蒙特利尔商学院 加中人文学术交流促进会 AMPHILI TECHNOLOGY(高高)公司 赞助商: 博大投资(加拿大)集团公司,Chidaca 宏业建材, 陈开来理财顾问,RBC皇家银行,大中会计,注册投资经理叶峥嵘

诚邀蒙城华人大力支持!咨询热线:514-393-8988 陈开来

叶峥嵘


2012年11月9日 总103期

www.greader.ca

广

13­


文化中国

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

解 决 之 道

十大家居风水禁忌及其破解方法

14­

禁忌一 出入大门的位置不要正对阳 台,否则会形成所谓的“穿心”,家中会 不易聚财,有破财之事。 解决方法: 放置玄关柜阻隔大门和 阳台,在大门入口处放置鱼缸(忌水者可 用屏风取代)。可设置阳台窗,将阳台阻 隔或种植盆栽及爬藤植物,窗帘长时间拉 上也是可行的方法。 禁忌二 阳台不可正对厨房,否则会 使家中的团聚功能减弱,丈夫易外遇、老 婆会红杏出墙、小孩不爱回家。 解决方法: 做花架种满爬藤植物或 放置盆栽,使其内外隔绝。阳台落地门的 窗帘尽量拉上,或是在阳台和厨房之间的 动线上,以不影响居住者行动为原则,作 柜子或屏风为遮掩,总之,不要让阳台直 通厨房即可。 禁忌三 长沙发与床不可放在梁的下

方,长时间使用长沙发和床的人,身体易 多病痛。 解决方法: 长沙发和床避免放在梁 下方,或以装潢手法把梁包起来,使其不 显露于外即可。

www.greader.ca

2012年11月9日 总103期

家居布置对婚姻的影响

禁忌四 居住者五行喜忌须清楚,有 特别忌讳者,家中都应避免。 解决方法: 查看万年历中的居住者 五行喜忌,家中有禁忌者应避免放置该属 性物品。 禁忌五 阳台遮雨棚的垂檐,不可呈 箭形,对常进出阳台者身体不利。 解决方法:不做垂檐,如一定要做垂 檐,尽量作弧形而不要做成尖的形状。 禁忌六 炉灶的摆放位置不可对着后 阳台的门或厨房门,这对常在家中用餐者 的健康有损。 解决方法:可以在门上装布帘,作为 阻隔。 禁忌七 家中不要任意安装明镜,以 免破坏室内磁场。 解决方法: 若一定要装镜子,也以 一面墙为宜,不要两面都装,造成反射。 或者运用家饰布制成帘子,将其遮掩起 来。

禁忌八 不要种细长叶片的植物,这 样主人易惹口舌纠纷。

一、室内忌放干燥花。除了浴室之 外,屋内忌讳放置干燥花。一般装饰用的 干燥花是用枯死的鲜花做成的,久而久 之,会对两人关系造成严重杀伤力。没有 生气的干燥花及假花会影响夫妻或恋人的 关系。

解决方法:要选宽阔叶面、或是生命 力强的花卉为宜。 禁忌九 居家厕所的位置不能在”中 宫“上,对家中的财运与家人身体都不 好。 解决方法: 若建筑已将马桶放在中 宫位上,试着将洗脸盆和马桶对调,或是 长期在浴缸中蓄水,可以改善。 禁忌十 除建筑和内部,建筑外观的 修饰也是重要。有人在房屋表面弄一些突 出物如人头等大型物件,从外表看来好像 房屋长瘤。这种意象不好的外装,也是在 居家风水中应极力避免的。 解决方法: 建筑外观选择平实、方 正的,若无特殊需求,不要任意改变房屋 外观。

居风水与婚姻的关系非常密切。 那么,有哪些家居风水、装修宜 与忌需婚姻殿堂中的夫妻关注的 呢?

二、卧房忌第三人介入。卧房是两 人独处的天地,最忌第三人介入,如果没 必要,最好不要让外人进入,以免污浊房 内之气。另外许多人也喜欢在卧室内另辟 更衣间,这如同正室中另设副室,如此的 隔间,会让老公容易外遇的! 三、卧室天花板忌繁复。家中卧室 天花板很繁复的格局对于家中女性的感情 方面不利,先生容易花心往外发展。 四、镜子不能对着房间门。因为镜 有镜神,每个门也有所属的门神,所以如 果镜子对着门,这会吓走平日保护我们的 门神,并让房间内容易有卡阴的状况。也

许夫妻的保护神就此溜走,导致婚姻产生 裂痕。 五、镜子面对厕所门。会让夫妇在 处理事情时钻牛角尖,并且让家中的男性 性功能减弱,女性则易有妇女病。 六、镜子照床。也容易让夫妇常翻 脸,助长另一半常常外遇的可能性。 七、阴气重的家饰不要放:尖锐的 物品,例如刀剑、火器、奖牌、动物标 本,都不应该挂在墙上。因为这些物品都 会产生阴气,导致争吵或暴力行为。同 样,也应避免摆设有棱角的台灯或装饰 品。 八、桌巾、窗帘随季换“服装”: 环境随着摆饰不同,会有不同的心情,散 发出新的爱情能量,新的活力,可以从 桌巾、坐垫、地垫着手改变,接着就是窗 帘,最好每季换个不同花色,实际去感受 这些小地方,所散发出的爱情能量。 九、摆放家具左边太强势:从家里 往外看的左边跟右边,左边代表男人,右 边代表女人,如果左边太强势就是老公会 太强势。


2012年11月9日 总103期

当年今日

www.greader.ca 击,靠边站,被下放。个别人下 放时间过长,甚至超过了退休年 龄仍偏居乡间,和航空事业就此 绝了缘。一代英才被迫虚掷光 阴,空耗生命。

刘敬宜

1949

“两 航 起 义 ” 影 响 为 何 如 此 大?这就需要看看两航——中国 航空股份有限公司(简称“中航”) 和中央航空运输股份有限公司(简 称“央航”)的背景和实力。中 航由国民政府交通部和美国泛美 航空公司合资经营。央航早先为 国民政府交通部与德国汉莎航空 公司合办,二战爆发后,中德断 交,随后国民政府交通部接管了 德方股份,并改为国营。到1948 年年底,两航共拥有各种飞机近 百架,空地勤人员6780人,占了 当时运力的八九成。 两航原以上海为基地,1948 年年底起陆续迁抵香港。当时, 尽管中国前途大局已定,但国民 党的残兵败将还在负隅顽抗,台 湾仍在四处散布“自由民主”口 号,蛊惑人心。生计何在?前途 何在?两航从高层到基层都在作 审慎而艰难的抉择。与此同时, 我党地下组织正在对两航数千员 工做周密而细致的工作。 惊心动魄的一刻发生在1949 年11月9日凌晨时分。当日4时 半,中航陆维森、华祝,央航楼 阅秉、徐文良等到机场担任现场 指挥。早上6时,12架飞机陆续 从香港启德机场起飞。中午12时 15分,刘敬宜、陈卓林、吕明、 查夷平等人乘央航潘国定驾驶的 CV-240型(空中行宫)XT-610 号飞机到达北京。空军司令刘亚 楼、外交部副部长李克农、空军 参谋长王秉璋、周总理办公室副 主任罗青长等到北京西郊机场欢 迎。其他11架飞机,由陈达礼领 队,飞抵天津。同日,中国航空 公司、中央航空公司2000多名员 工通电起义。 两航公司在起义北飞成功后, 两航在曼谷仰光、旧金山等国外 办事处和航站的员工纷纷响应起 义。从1950年1月16日到年底,央

航复员广州,中航复员天津、上 海。累计香港两航公司复员员工 共1725人,直系亲属2474人,总 计4199人。 事 件 发 生 后 ,香港两航在香 港尚遗留83架飞机,而中华民国 政府亦紧急指派未投共的王助接 任中航的总经理,并将飞机产权 移转给民航空运队。由于当时统 治香港的英国政府已承认中华人 民共和国,中华民国政府为防止 遗留的飞机被英国方面移交给中 共,以便于其利用这些飞机渡海 攻击台湾,于是由陈纳德出面, 以民航空运队的名义提出诉讼要 求扣押这些飞机。 这 场 诉 讼 起 初国民政府处于 不利,主要为当时香港对于中华 人民共和国政府采取友善态度, 而英国也希望借由一定程度的外 交妥协换取在中国的利益,因此 最初香港最高法院判决民运航空 队败诉;但是在1950年以后韩 战爆发与紫石英号等事件中共政 府表态出对于西方国家的不友善 立场,在反共的大环境下美国也 介入了这场诉讼,最后在英国枢 密院的介入下推翻香港高等法院 判决,民运航空公司胜诉。但是 美国随即动用航空母舰将这批飞 机通通运回美国,民航与陈纳德 花费大笔经费的官司最后一无所 获,导致除了美国以外各方在这 场事件并未得利。 “从香港参加‘两航起义’回 广州后,我们好几百人在沙面集 中学习。”今年83岁高龄的朱德 兹先生坐在南方航空公司旁的家 里,回忆起1950年政治学习的熙 攘场面。他当时任中航的会计。 “在当时可以去台湾,可以留 在香港,你最终为什么选择起义 回大陆?” 面对这一提问,朱德兹和年已 八旬的央航公司老员工李鸿禧分 别作了如下回答: 朱德兹:其一,觉得作为一个 航空业员工,跟国民党到台湾没 什么前途——一个小小的孤岛, 航空业的发展有多大空间呢?其 二,有许多知名人士,如郭沫若 从香港返回北京。其三,老家在

上海,不愿离开故土在外流浪。 “根”的意识也促成我作了最终 的选择。 李鸿禧:其一,我是广东新 会人,到台湾人生地不熟,有些 怕。其二,如果不在航空公司工 作,留在香港找工作也很难。其 三,起义后,中央承诺发工资, 也安排工作,有保障,有饭吃。 全国大部分解放了,航空也肯定 有发展。 两航员工中复员到广州的达 752名,构成民航建设事业中的 一支技术业务骨干力量。比如, 1945年毕业于重庆大学的朱德兹 任职央航的会计管理,英语水平 很高。这位83岁高龄的老人至今 思维清晰,反应敏捷。他目前仍 被南方航空公司所倚重,担任南 航高级经济顾问师,是南航总裁 智囊团成员。 再如李鸿禧,1946年到中 航仅仅是初中毕业生,但公司迁 到香港后,随即读了业余大学, “还到英国老太太家里学口语 呢”。解放后他曾担任中南民航 管理局民航运输处副处长、厦门 航空公司副总经理等职。 新中国成立初期,是他们施 展本领、报效祖国的黄金时代。 1949年10月广州解放后,军委民 航局接管了中航、央航驻广州办 事处的电台,并以“两航起义” 人员为业务骨干,组建了广州民 航临时电台。1950年8月1日, 新中国民航国内航线正式开航, 原央航的潘国定驾驶“北京”号 飞机首先开辟了天津—北京—汉 口—广州航线。1951年5月,广 州市卫生局租用民航C-46飞机1 架,在广州市上空喷洒DDT乳剂 消灭蚊蝇。这是新中国民航首次 执行通用航空飞行作业任务—— 而这架C-46飞机也是起义归来的 资产。 上个世纪60年代以后,“两 航起义”人员的作用在总体中逐 渐减少。除了新生力量不断成长 的原因外,一个更主要的原因在 于:运动不断,在整编和支农等 名义下,不少人被调离本职,转 而从事生疏低效的劳动,受冲

卓林应召回国到广州,在中华民 国军政府航空局任飞机师。 1924年被航空局委派到广 东军事飞行学校任飞行教官。参 与培训了我国第一批航空骨干。 1925年广东革命政府为准备北 伐,被派去苏联考察和选购飞 机。他们共买回8架飞机,组成北 伐飞机队。陈卓林被任命为该队 队长。1932年,广东空军重新改 组,回到广州出任司令部参谋处 长,后升任参谋长。 1943年2月,原欧亚航空公司 改组成中央航空运输股份有限公 司(以下简称“央航”),隶属于国 民政府交通部,任公司总经理。 经过短短4年的时间,使央航在 1948年的运输业务达到了历史的 高峰。1949年11月9日,和中航 总经理刘敬宜一道,率领两航员 工北飞起义。1965年,在香港病 逝。

两航起义事件 年10月1日 新中国成 立并不是 解放战争的一个句号。而被毛泽 东、周恩来等领导称为“光荣起 义”、“爱国举动”的“两航起 义”震惊中外,是国共双方最后 较量中的又一个高潮。

15­

刘敬宜(1897-1973),又名本 义,河南省开封市人,生于1897 年12月18日。1917年考取“庚 款”留学,1918年秋就读美国加 利福尼亚大学,1920年转入密执 安大学,主修航空工程,1922年 毕业。1924年春回国。 1928年至1930年,先后出任 河南省实业厅厅长、张作霖安国 军政府农工部副部长等职。1933 年就任南京国民政府的首都飞机 制造厂厂长,该厂在其领导下, 制造了第一架“爪哇”型飞机。 1947年5月起,被任命为中国航空 公司总经理。1949年11月9日,和 央航总经理陈卓林一道,率领两 航员工光荣起义。 1950年11月13日,军委民航 局电令刘敬宜和陈卓林前往广州 和香港,负责接收“两航”留港 的一切财产。后因患病,留在香 港治疗。1964年11月,当选中国 人民政治协商会议第四届全国委 员会委员。1971年3月移居澳大利 亚堪培拉。1973年5月10日,因患 脑溢血逝世。周总理在唁电中高 度评价刘敬宜1949年11月9日率领 中航员工光荣起义是“对祖国对 人民作出了有益的贡献”!

陈卓林

陈卓林(1892-1965)广东省台 山县六村人。1892年出生于一个 旅美华侨家庭。曾在美国寇蒂斯 航空学校学习飞行。1923年,陈

百年回眸 1950年3月10日中央人民政府 革命军事委员会民航局(以下简称 军委民航局)广州办事处印章正式 启用。4月2日在香港军警负责看 守的启德机场,原中国航空公司 的7架飞机被不明身份的人炸坏, 其中2架损伤严重。5月6日中央军 委任命任泊生为军委民航局广州 办事处处长,陈瑞光为政委。7月 23日为主持八一开航业务,军委 民航局在广州、天津、汉口、重 庆、上海设立民航代办所,由各 民航办事处领导。8月1日军委民 航局使用CV-240型飞机开辟天 津-(北京)-汉口-广州和天津-(北 京)-汉口-重庆两条航线。这是新 中国民航国内航线的正式开航。 津穗航线距离1810公里,每周飞 行1班。后因空防安全,班机在广 州机场不能过夜,开航后只飞了 1次航班即告停航。9月25日至10 月2日全国战斗英雄代表和全国劳 动模范代表会议在北京举行,军 委民航局广州办事处白云机场塔 台管理员邓启汉作为劳模代表参 加大会。10月19日中国人民解放 军志愿军跨过鸭绿江,拉开抗美 援朝战争的序幕。12月经广东省 政府主席兼军管会主任叶剑英批 准,民航使用天河机场,白云机 场归空军使用。1951年1月29日 军委民航局广州、汉口两个办事 处合并为中南民航办事处,办事 处设在广州,任泊生为中南民航 办事处处长,陈瑞光为政委。5月 22日广州市卫生局租用民航1架 C-46型飞机在广州上空喷洒DDT 药剂消灭蚊蝇,这是新中国成立 后中国民航首次通用航空飞行。7 月1日由中南民航办事处机务维修 人员修复的C-46型飞机由上海飞 回广州,在天河机场举行命名仪 式,该机被命名为“广州”号。7 月21日8架美国飞机侵入中国东北 地区领空,被中国空军击落7架。 9月民航广州修机队修复“武汉” 号。10月27日军委民航局颁发命 令,将中南民航办事处改为华南 民航管理分局,任泊生任局长。


16­

蒙城华埠

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

魁北克华人作家协会成功举办会员 张巽根、枫子新书介绍研讨会

月四日,魁华作协在唐 人街文化宫成功举办了 会员张巽根,枫子新书 介绍研讨会。 《那一城枫红枫绿》(广东人 民出版社)作者枫子,首先谈了写 这本书的感受。因为一种文化的碰 撞,新移民生活的经历,加之这座 法裔城市的魅力,让她在生活仅仅 三年半时间里,写下了这本感受法 裔文化,海外留守家庭的故事。由 于此书直击国内海外移民主要城 市,受到了中国各网站的关注,凤 凰网等十几个网站都转载了由协会 写的关于此书的介绍和评论。枫子 书中所写到的一些真实人物出席了 研讨会,Anna含着眼泪畅谈与作 者做邻居的感人故事。其他文友从 不同的角度谈到对枫子写作的看法 和认知。 接着,张巽根介绍了他的新书 《晴圆集》(长江出版社出版)。 他说从某种意义上,这是他的自

2012年11月9日 总103期

关于在蒙特利尔办理 护照换发业务的通知 11月17日(周六)上午10点,中国驻加拿大使馆将派员来蒙 特利尔现场办公,为本地中国公民办理中华人民共和国护照换发 业务。现将有关事项通知如下: 一、本次现场办公地点为满地可中华文化宫(地址1088 Clark Street, Montreal, QC, H2Z 1K3)。 二、由于人手有限,本次业务受理量为300本,因此只接收以 下正常换发申请: (一)护照有效期不足半年; (二)护照签证页用尽而不敷使用者; (三)儿童因年龄增长容貌发生较大变 化者; (四)护照严重破损,影响使用者。

作者张巽根和枫子 传,是用自己的心来写的。因为 在书中,既有对童年的回忆,又 有在加拿大生活的切身感受,是 他生活丰富的积累而成。到会文 友对他的作品作了细致的讨论.张 巽根曾经是一位教师,善于以小 见大,在平凡的生活小事里,感 悟生活的哲理,文笔简练生动, 功底厚实,很有特点,他的书算

得上细品之作。 研讨会气氛热烈,九十岁高 龄的会员王宜正也赶来参加。魁 华作协正处于一个上升的发展势 态,两位作者的两本书,就是标 志。作协致力于打建一个平台, 让文友们在移民生活的艰辛之 外,还拥有文学这一方净土,一 片蓝天。(魁华作协怀素报道)

三、取照时间预计为3个月,不提供加急业务。取照可由本人 亲自赴使馆取照,或委托他人持凭单赴使馆代为领取,取照时缴 费。 四、请申请人员务必预先填写申请表(下载地址 http://ca.china-embassy.org/chn/lsyw/hzqz/bgxz/ P020120615081366217650.pdf),并按使馆要求准备相关材 料(网址http://ca.china-embassy.org/chn/lsyw/hzqz/bzxz/ hzlxz123/)。

诚信待人 质优价美 OVU & OSU

五、请申请人员务必于蒙特利尔当地时间11月16日下午16时 前电话预约(预约电话:5144196748转0,工作时间为周一至周 五9:00-17:00,中午12:00至13:30为休息时间),前台人员按打 来电话先后顺序排号,排至300号后将停止预约。如预约成功,请 按照预约员告知的时间准时到场,过时不到该号作废,敬请重新 排队。

位于蒙市中心1606, rue Sherbrooke Ouest Montréal QC H3H 1C9 康大附近的OVU & OSU眼镜店,整

六、请前往办理业务的朋友遵守秩序,服从现场工作人员指挥 安排。

洁、宽敞、明亮,各式品牌一应俱全。走进店堂, 全然让您耳目一新。那舒适的购物环境,热情周到 的服务,详尽的市场信息,都会让您慕名而来,满 意而归。 OVU & OSU眼镜始创于2007年11月,这是一 家专业眼镜商店。商店专业人员会根据客户的具

体需要,提供特色完美可 心的专业服务。OVU & OSU还为新加园的读者提 供特优价服务,一张特制 优惠券,即可为您省下200$。 OVU & OSU接受任何验光处方,同时还协 助处理学生助学金配镜和各项保险配镜等事宜。 OVU & OSU提供一流、保质、价优的服务。

您想拥有一份永远不会下跌的投资么?

您想让自己的财富轻松增涨几倍吗?

您想拥有高额的免税投资回报吗?

您想获得可观而稳定的退休收入吗? 敬请关注近期投资专题讲座

1、个人理财常见10大问题 2、分红型人寿 保险精解及案例 3、税务策划的高级应用

主讲人: 陈开来 MBA 讲座时间:11月24日周六下午2至4点 地点:442, Rue St-Gabriel,suite 114 (唐人街地铁站下) 座位有限,敬请预订:514-393-8988 / 514-717-8823 同业另洽,敬请谅解

特此通知。 中华人民共和国 驻蒙特利尔总领事馆 二0一二年十月三十日

免费学习 享受政府补助 蒙特利尔商学院是得到魁省教委认可 的商业专科学院,提供免费商科专业培 训,完成科目的学员可获得政府颁发的专 业证书,符合条件的学员还可享受政府学 生助学金补贴和有关津贴,最高可达每月 900元。在职人员年终报税时还可获得抵 免税学分单。 蒙特利尔商学院的创业培训是政府制 定的全日制课程项目,上课时间短,每周 只有6小时的课堂学习,3个月为一个学 期。 蒙特利尔商学院面向所有年满18岁以 上的在加公民和居民招生。通过学习,使 学员对在加拿大,尤其是在魁北克如何创 办企业、创办何类企业、如何制定企业计 划书、如何向银行和投资机构申请财政补 助、如何求职就业有个基本的了解。 蒙特利尔商学院开设的课程有:创业 培训 Lancement d’une entreprise,有 周间班和周末班。课时短,收获大,学习 很轻松。目前,开始接受11月份开班的 报名,名额有限,预报从速。 商学院还面向国际留学生,提供就学 咨询、注册、工作申请、移民等全方位服 务。商学院还为国际留学生特别开设会计

班、厨艺班等,报名注册迅速、保证录 取。根据魁省2010年颁布的PEQ特别项 目,给国际留学生提供专业培训、移民服 务一条龙服务。 报名和上课地点在蒙市中心GuyConcordia地铁站附近的枫叶学院。欢迎 所有年满18岁以上的在加公民、居民, 以及国际留学生前来蒙特利尔商学院学 习。 详情请咨询: 514-393-8988 电邮: infogreader@gmail.com


www.greader.ca Le premier journal bilingue français-chinois·Vol. 3, No.42, vendredi 09 nov. 2012·514 393-8988

全轮驱动

心系

现金付款

包括运输费和整备费,税另计。提 供贷款和租赁。

* 2013 XV Crosstrek (DX1-TP),手动变速器,现金付款26 205加元起,税另计。费用包括:运输费和整备费($1,595),taxes on air conditioning($100)和新轮胎费($15)。 在燃油消耗率符合加拿大自然资源部颁标准和高速公路6.0L/100 km的条件 下,对于2013 XV Crosstrek车系列,如果配备多变速自动变速器和一个60L容量的油箱,车行经销商可以视车型调价。目前,实际油耗会根据驾驶状况,驾车者的习惯和车辆荷载发生变化。技术规格如有更改,恕不另行通知。展示车辆仅作说明用途。详见SubaruMontréal的产品说明完整资料。最终解释权归车行所有。


vendredi 09 novembre 2012

NOUVELLE FRANCOFÊTE

www.greader.ca

Boucher & Associés, cabinet juridique

C

hez Bouche r & A ssociés nous cherchons à vous offrir des services juridiques aux meilleu rs pr i x possibles. Nous offrons une vaste gamme de services notamment : ■ Financement hypothécaire; ■ achat immobilier; ■ droits des compagnies et des sociétés; ■ recherche de titres immobiliers; ■ transfert et subrogation de créances hypothécaires; ■ testaments et mandats en cas d’inaptitude. Afin de mieux vous servir, nos bureaux sont situés dans diverses villes de la province : Ville St-Laurent, Anjou, Laval, St-Jérôme, Terrebonne, Brossard, Québec et Lévis. Nous offrons un service professionnel, courtois et rapide. Notre expérience, notre diversité et notre esprit d’équipe font de nous un cabinet unique où vous aurez envie de revenir. Nous accordons une grande importance au service à la clientèle. Nos heures d’ouvertures sont prolongées deux soirs par semaines jusqu’à 21 heures afin d’accommoder nos clients. Nos installations à la fine pointe de la technologie nous permettent une grande efficacité de gestion et un traitement rapide des dossiers.

Notre équipe comprend: Me Sylvain Boucher, Me Claire Noël, Me Philippe Michaud, Me Audrey Deschênes-Renaud, Me Geneviève Charland, Me Marc-Etienne Sicard, Me Marie-Josée Sills, Me Josée Guindon, et Me Étienne Massé. Ainsi que plusieurs techniciens et techniciennes juridiques et du personnel de soutiens fiable et compétent. Nouveauté : Nous off rons également, sur internet, un nouveau service tout à fait avant-gardiste pour la garde, la consultation, l’examen et la conservation du livre de société. Le contenu du livre de société est numérisé et est disponible en ligne pour les dirigeants ainsi que toutes personnes autorisées par ces derniers. Cet outil permet de faire le lien entre les sociétés, les comptables et les juristes. L’accès au livre se fait par internet dans un site sécurisé. L’accès se fait un tout temps, 24 heures par jours, 7 jours par semaine set 52 semaines par année. On prévient ainsi la perte ou l’altération du livre. N’hésitez pas à nous contacter pour avoir de plus amples informations à ce sujet. Chez Boucher & Associés notre devise est

Les notaires d’ici... ...les notaires d’aujourd’hui. Lisez la traduction chinoise à la prochaine

中文咨询电话:514-622 6808

F2­

Horoscope chinois pour les 12 signes en novembre 2012

Travail Rat

(1936、1948、1960、1972、1984 、1996、

2008)

Si vous cherchez la bagarre avec certains collègues, vous pourriez vous retrouver dans une situation très difficile. Essayez d’être plus tolérant et de modérer votre franchise brutale. A la fois entreprenant et fort habile à trouver des appuis sûrs, vous mènerez à bien les entreprises les plus ambitieuses.

Bœuf

(1937、1949、1961、1973、1985、1997、

2009)

Ce sera le moment de reprendre des études si vous en éprouvez depuis longtemps le désir, d’effectuer un stage de formation ou de recyclage, ou encore d’approfondir vos connaissances dans un domaine qui vous plaît. Votre travail quotidien vous apportera de nombreuses satisfactions.

Tigre(1938、1950、1962、1974、1986、1998、

2010)

Belle réussite professionnelle ! Vous mènerez très habilement votre barque, malgré les écueils. Aucune planète n’influencera le secteur carrière, ce qui vous laissera les coudées relativement franches pour vous organiser à votre guise. Ça tombera plutôt bien.

Lapin(1927、1939、1951、1963、1975、1987、 1999、2011)

Période très constructive. Votre ténacité, votre endurance seront vos meilleurs atouts. Vous obtiendrez de bons résultats dans votre travail. Les efforts patients que vous avez fournis malgré les obstacles, commenceront à porter leurs fruits. Vous serez en position de supériorité.

Dragon

(1928、1940、1952、1964、1976、

1988、2000)

Cheval (1930、1942、1954、1966、1978、 1990、2002)

Un projet auquel vous tenez beaucoup pourra enfin voir le jour. Il est vrai que vous canaliserez toute votre énergie sur la réalisation de vos objectifs. Votre acharnement, votre ténacité porteront leurs fruits. Profitezen pour démarrer des projets ambitieux. Vous aurez de l’énergie à revendre.

Chèvre (1931、1943、1955、1967、1979、

1991、2003)

Dans le travail, n’essayez pas de forcer votre talent. En voulant trop vous mettre en avant, vous obtiendrez le contraire du résultat recherché. Misez plutôt sur la sobriété, et vous verrez que vous n’aurez pas à le regretter. Vous devrez faire un effort d’adaptation.

Singe(1932、1944、1956、1968、1980、1992、 2004)

Ne vous laissez pas distraire de votre travail. C’est vrai, vous aurez mille et une occasions de penser à autre chose. Mais si vous perdez trop de temps, si vous vous dispersez, vous serez bientôt débordé. Vous aurez beaucoup de suite dans les idées. Vous aurez aussi beaucoup de courage et de ténacité.

Coq (1933、1945、1957、1969、1981、1993、

2005)

Bonne période pour effectuer des démarches administratives concernant votre travail, présenter des requêtes ou vous atteler à des tâches qui vous ennuient. Vous vous concentrerez sans peine et n’hésiterez pas à fournir tous les efforts nécessaires. Vous passerez un cap décisif dans votre travail.

Chien (1934、1946、1958、1970、1982、 1994、2006)

Vous aurez la possibilité de mettre sur pied un projet d’envergure. Cependant, des problèmes pourraient intervenir. Vous ne pourrez les résoudre que si vous faites preuve de souplesse et de diplomatie. Votre travail quotidien vous apportera de nombreuses satisfactions.

Vous obtiendrez de très bons résultats dans votre travail, grâce à votre ténacité et à une grande conscience professionnelle. Dynamique, vous bénéficierez de grands coups de chance. Le secteur travail aura des chances d’être très actif. Vous aurez le vent en poupe dans votre métier.

Serpent (1929、1941、1953、1965、1977、

Cochon (1935、1947、1959、1971、1983、

La voie sera libre pour mener à bien vos projets les plus ambitieux. Le courage ne vous manquera pas, et l’audace non plus. Vous galvaniserez tous ceux qui travaillent avec vous, et vous le ferez avec habileté. Période sans grand relief dans le domaine du travail.

Ce sera le moment de concrétiser vos idées, de donner une base sûre aux projets que vous avez élaborés récemment. Grâce au climat solaire favorable, vous ferez preuve de persévérance et parviendrez au bout de vos entreprises. Actif et dynamique, vous abattrez beaucoup de travail.

1989、2001)

1995、2007)


F3­

NOUVELLES

www.greader.ca

vendredi 09 novembre 2012

Allocution du maire de Montréal M. Gérald Tremblay Lundi 5 novembre 2012 à 19 h Hôtel de ville de Montréal -Hall d’honneur

C

e soir, j’ai voulu m’adresser à vous, Montréalaises et Montréalais, directement. J’aimerais vous dire qu’après 25 années au service de la collectivité, je quitte la vie publique. Jadis, mon père m’avait dit de ne pas aller en politique parce que c’était sale et qu’on allait me détruire. Mais ma passion et mon amour du Québec et de Montréal ont tracé la voie que je devais suivre. J’y ai consacré toutes mes énergies et j’ai donné le meilleur de moi-même. En 2001, quand j’ai décidé de briguer la mairie de la nouvelle ville de Montréal, je savais que j’héritais d’une ville techniquement en faillite, avec un déficit démocratique, un sous¬investissement chronique dans les infrastructures, peu de compassion pour les plus démunis de notre société, pas de plan de transport, un moratoire sur les acquisitions des espaces verts, pas de politique culturelle, et aucune vision commune pour la Communauté métropolitaine de Montréal. Lors de mon assermentation, j’ai dit que c’était le défi d’une vie, le défi de ma vie. Dans l’espoir d’avoir l’appui du Gouvernement du Québec qui devait à cette époque créer une nouvelle ville, je me suis dédié entièrement à la réussite de Montréal, fort de mes valeurs judéo-chrétiennes d’entraide, de solidarité, d’intégrité, d’ouverture, de respect, de dignité humaine, de justice sociale et de paix. Les onze dernières années ont été riches de moments inoubliables. Mais j’ai également vécu des moments très difficiles et ardus, un calvaire, que je ne souhaite à personne. La fusion, le mandat inachevé du comité de transition, des heures, des nuits, des jours, des mois, des années à innover, à concilier les volontés des élus des arrondissements de l’ancienne ville et ceux des anciennes banlieues, à gérer les relations humaines et le quotidien de la Ville. Pour qu’ensuite, en 2004, un nouveau gouvernement permette, au nom de la démocratie, la défusion qui créa une autre période de tourmente et de réorganisation. Malgré le manque d’appui des gouvernements, nous avons redonné une voix aux citoyens avec entre autres, une période de questions au conseil municipal, la création du poste d’Ombudsman et la Charte montréalaise des droits et respon-

sabilités. La situation financière s’est améliorée, et a été qualifiée d’une cote de crédit Moody’s Aa2. Elle demeurera toutefois toujours fragile tant et aussi longtemps que sa principale source de revenus sera les taxes foncières. La ville se revitalise et s’embellit, des gestes concrets sont posés pour aider les plus démunis de la société, le transport en commun est enfin reconnu comme prioritaire, les stratégies et les politiques sont intégrées en amont des grands chantiers et la Communauté métropolitaine parle maintenant d’une seule voix. Montréal est une ville UNESCO de design et elle a de grands projets: le Quartier des spectacles, le Technopole de la santé et celui de l’innovation, le Havre de Montréal et bientôt, une première place mondiale dédiée à l’Humain et à la Nature, l’Espace pour la vie. Nous bâtissons notre avenir et celui de nos enfants. Aujourd’hui, Montréal se développe sur des bases solides, crée de plus en plus de richesse, est active dans plusieurs réseaux internationaux de villes et jouit d’un important rayonnement international. Notre ville est souvent citée comme ville de rêve où il fait bon vivre. Et en 2017, à son 375e anniversaire, la métropole du Québec aura sa reconnaissance planétaire comme une ville de Créateurs et une métropole culturelle d’envergure internationale. Soyons-en fiers. Et que l’on commence à se le dire aujourd’hui et pour toujours. Lors de ma première rencontre avec

le directeur général de la ville en 2001, celui-ci m’a dit qu’il y avait des rumeurs à l’effet que des enveloppes brunes circulaient dans les services. Je lui ai demandé ce qu’il avait fait. Il m’a répondu qu’il avait exigé des preuves qu’on ne lui avait jamais donné. J’ai toujours prôné des valeurs d’intégrité, d’honnêteté et de respect. J’ai consacré toutes mes énergies aux intérêts supérieurs de la ville. Devant l’ampleur des défis à relever, j’ai délégué des responsabilités et fait confiance à mes élus et à la fonction publique municipale. J’avais beau avoir des doutes, poser des questions, être vigilant, ce n’est malheureusement qu’après les faits que l’on m’a remis des documents, des dossiers et des notes de service internes, datant de 2004, 2006 et 2009. Lors de la réception de ces informations, j’ai demandé aux fonctionnaires et aux conseillers pourquoi il ne m’en avait pas informé, et pourquoi les personnes en position d’autorité n’avaient rien fait? Avec cette information, je peux vous assurer qu’il n’y aurait jamais eu le présent projet Contrecoeur et le dossier des compteurs d’eau. On a trahi ma confiance, j’en assume l’entière responsabilité. À chaque occasion, lorsqu’on m’a informé d’irrégularités, de collusion et de corruption, j’ai agi. L’information a toujours été remise rapidement aux autorités compétentes. J’en produirai les preuves en temps et lieu. La situation de la Société d’Habitation

et de Développement de Montréal (SHDM) a été corrigée en 2008. Le contrat des compteurs d’eau a été résilié. En 2009, dans la tourmente, j’ai décidé de solliciter un troisième mandat parce que je considérais être la meilleure personne pour terminer le nettoyage. Je souhaite ardemment qu’un jour on reconnaisse que je me suis battu, très souvent seul, contre ce système, cette collusion et cette corruption qui pourtant, selon les révélations de la Commission Charbonneau, existaient depuis au moins 1988. À ma demande, trois rapports de l’Administration ont été implantés en 2009 et 2010. En matière d’octroi des contrats, la Ville de Montréal a mis en place les processus et les mécanismes de contrôle les plus sévères au Québec. Dans ce contexte d’allégations, de collusion et de corruption, je me serais attendu à une écoute plus attentive et plus urgente du gouvernement, notamment en ce qui concerne l’obligation d’octroyer les contrats aux plus bas soumissionnaires. En politique, ce qui semble compter le plus, c’est la perception et non la vérité. Sur tout lorsque cet te perception est manipulée par des forces multiples et que l’on ne nous donne pas l’opportunité de la révéler, ou que l’on ne nous croit pas lorsqu’on la dit. La vérité, je l’ai transmise à la Commission Charbonneau. Je n’ai malheureusement pas la possibilité de me défendre parce que je ne fais pas partie du plan de match de la Commission, du moins à court terme. Mais ce soir je veux vous dire ceci. Je n’ai jamais été informé, le 2 juillet 2009, qu’il y avait quatre personnes douteuses dans mon entourage. Heureusement, mon directeur de cabinet était présent lors de cette rencontre et il confirme ces faits. Un jour, l’agenda caché de certaines personnes sera dévoilé. Je n’ai jamais été présent à une rencontre dans les locaux électoraux d’Union Montréal à Ville St-Laurent en 2004 où j’aurais pris connaissance d’une double comptabilité. Cette rencontre n’a jamais eu lieu. Ces allégations sont fausses tel que le confirme mon agent officiel, qui lui aussi demande d’être entendu dans les plus brefs délais par la Commission. suivre à F4


vendredi 09 novembre 2012

NOUVELLES

www.greader.ca

F4­

« Des gestes concrets pour rétablir la confiance » - Louise Harel », a ajouté Mme Harel. La devise de Montréal, Concordia Salus, le salut dans la concorde, prend tout son sens : tous les courants représentés au Conseil doivent être représentés au comité exécutif. Un parti unique qui dirige Montréal n’est plus possible. La composition du comité exécutif de la Ville doit en être une de coalition. Cela constitue une condition préalable au rétablissement de la confiance de la population.

Montréal, le 6 novembre 2012 – « Les Montréalais peuvent compter sur notre totale et entière collaboration pour contribuer à rétablir la confiance à l’égard de la gestion de leur ville », a déclaré Mme Louise Harel, chef de l’Opposition officielle et chef de Vision Montréal, en affirmant la volonté de l’Opposition officielle d’obtenir des mesures énergiques pour entreprendre le ménage en profondeur réclamé par la population. À cet égard, l’équipe de Vision Montréal entend appuyer au poste de maire intérimaire, un élu qui s’engage à se consacrer

de F3 Je traverse présentement une période d’une injustice insupportable. Je n’ai jamais pensé que je vivrais un tel acharnement dans une société de droit. Mais un jour justice sera rendue. Je ne peux plus aider dans les circonstances. La réussite de la ville est beaucoup plus importante que mon intérêt personnel. Je ve u x q ue vou s s a ch iez qu’une fois ces bandits partis, les fondations de notre ville sont solides et reposent sur des milliers de femmes et des hommes dévoués, compétents et intègres qui portent, eux aussi, une passion pour Montréal. Je les remercie de leur appui indéfectible au

aux Montréalais d’une nouvelle approche en matière de lutte à la corruption et à la collusion. Ces mesures pourraient être d’application immédiate, soit; • Demander la nomination, par Québec, d’un Commissaire à l’éthique pour Montréal, doté de pouvoirs d’enquête et de sanction; • Rétablir la ligne éthique sous la responsabilité du Vérificateur général;

Quatre mesures pour rétablir la confiance

• Créer une Unité anti-collusion, avec l’appui du SPVM, pour l’examen de l’octroi des contrats;

Le conseil de ville doit poser des gestes concrets afin d’envoyer un signal clair

• Réviser les évaluations des contrats faussées par le gonflement des coûts.

entièrement aux devoirs de sa charge. Vision Montréal propose aux élus de toutes les formations politiques de convenir d’une candidature au-dessus de la mêlée et qui s’engage à rassembler en toute collégialité la volonté de collaboration des membres du Conseil. « Il serait regrettable que le maire intérimaire soit en campagne électorale alors qu’il doit se consacrer à gérer la ville », a précisé Mme Harel. « Plusieurs scénarios sont possibles et nous n’excluons rien, y compris de présenter une candidature de Vision Montréal, lorsque les règles de procédures seront dévoilées par le greffier de la Ville de Montréal

cours de toutes ces années. À ma famille politique, j’exprime ma profonde reconnaissance parce que vous avez toujours été là pour le meilleur et pour le pire. J’en conserve des moments et des souvenirs intarissables. Je tiens à souligner le soutien exceptionnel de Raymond Bachand, et son engagement pour Montréal. Je tiens également à remercier mes proches et fidèles collaborateurs et précieux compagnons de route. À toutes celles et ceux qui, au cours des derniers jours, m’ont accompagné et encouragé, je vous dis que le chemin des personnes se croise toujours.

À celles et ceux qui m’ont fait confiance, sachez que je ne vous ai jamais trahi. Je rentre maintenant à la maison avec la conscience de qui je suis, retrouver celle que j’aime profondément et qui m’a toujours soutenu, mes enfants qui n’auront plus à s’inquiéter et à subir, et

Météo

prendre un peu plus de temps avec ma famille et mes amis qui ont toujours été à mes côtés et en pensée. Je fais donc ce que je considère être pour moi l’ultime sacrifice, mon dernier acte d’amour dans l’intérêt supérieur de Montréal. J’espère sincèrement que la

personne que vous choisirez pour me succéder en novembre 2013 aura la même passion que moi pour Montréal. Bonne soirée. La version lue fait foi.


SINO-CULTURE F5­ La Chine en développement pacifique

www.greader.ca

La Chine et la

mondialisation

Écrivaine Chang Lu et Xue Kai

L

es spécialistes chinois et étrangers partagent ce point de vue : bien que le système industriel chinois soit assez complet, les échanges économiques chinois avec les entités économiques voisines font preuve de plus de complémentarité structurelle que de concurrence; avec le développement de son économie domestique, les exportations et les investissements de la Chine à l’étranger ont entraîné le développement des économies voisines. Selon les analyses de Kyung Tae Lee, président du KIEP (the Korea Institute for International Economic Policy), plus de la moitié des investissements chinois à l’étranger se font en Asie, ce qui stimule le développement économique des régions peu développées de l’ASEAN. De plus, la

Chine, dont les industries changent rapidement d’orientation, est, après le Japon, considérée comme une dynamique pour le changement d’orientation économique de l’Asie de l’Est. « La Chine offre un grand marché potentiel. Dans nos activités économiques à l’étranger, nous considérons le marché chinois comme le moteur du développement à l’international de notre entreprise », a dit Fumio Ohtsubo, le PDG de la Panasonic Corporation ( Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.). Bert Hofman, économiste en chef de l’Agence de la Banque mondiale à Beijing, pense aussi que « La Chine joue un rôle de plus en plus important dans l’économie mondiale. » Le développement et l’ouverture de la Chine offrent actuellement de nombreuses

Ces gens merveilleux du

A

chances à de nombreux pays, de l’Afrique à l’Amérique du Sud, de l’Asie centrale à l’Asie du Sud-Est; le marché chinois est devenu aussi le moteur du développement économique à l’étranger des autres pays du monde. Selon les statistiques de la Banque mondiale, 13,8% de la croissance du PIB mondial est due à la croissance économique chinoise, la Chine se plaçant derrière les États-Unis pour sa contribution. En 2007, la contribution de la Chine à la croissance mondiale a été supérieure à celle des États-Unis. Pour la première fois depuis les années 1930, un autre a devancé les États-Unis dans cette contribution. Selon les prévisions, en 2008, 16% de la croissance du PIB mondial se fera

Écrivaine Lisa Carducci

Xinjiang

près une carrière d’enseignement au Canada où elle est née, Lisa Carducci a trouvé en Chine le milieu le plus favorable à son écriture. Auteure de plus de quarante titres et de deux mille articles divers, elle cherche à parfaire d’année en année sa connaissance des multiples facettes de la culture chinoise. Mais cette expérience de la Chine n’aurait pas véritablement de sens si l’écrivaine ne la partageait pas avec « ceux qui n’ont pas la chance découvrir la Chine sur place ». En 2001, Lisa Carducci a été honorée de la Médaille de l’Amitié de la R.P. de Chine, et en 2005, de la Résidence permanente en Chine.

L

a répétition générale commence immédiatement après cette leçon. Passer du folklorique au professionnel est loin de l’enfance de l’art. C’est pourtant le défi que Zhou Ji a su relever. Le choix des numéros du spectacle en est une preuve : les trois catégories de Muqam occuperont la scène à tour de rôle. Par exemple, au tout début de la pièce de Qiongnagemam, on entend la musique d’un seul instrument à vent ; peu à peu s’ajoutent les tambours. Un unique danseur, puis deux, auxquels s’ajoutent des femmes, puis trois enfants. Le rythme s’intensifie, très marqué par la danse et les percussions surtout. Dans le Dastan, il est

question de deux hommes qui convoitent la même femme, tandis que le Maxirep a montré, parmi les paysans qui dansaient dans leurs champs, un chameau et une oie « habités » par des danseurs. Par ailleurs, des artistes tadjiks et kirghiz participent au grand spectacle 2007 de la Route de la soie. Originaire du Jiangsu, Zhou Ji est arrivé au Xinjiang à l’âge de 17 ans. Outre la langue ouigoure, lui qui avait déjà une formation en musique s’est mis à étudier le rewap, un instrument typiquement ouigour. J’ai demandé à Zhou de répéter plusieurs fois ce nom pour que je puisse en reproduire la prononciation. Ce que

j’entends, en fait, est quelque chose entre rewap et ravop. Aujourd’hui, le spécialiste du Muqam est connu dans tout le pays et il a gagné l’appréciation du gouvernement du Xinjiang. Il est directeur adjoint, vice-président, membre du corps de recherche, professeur, conférencier, représentant, chercheur invité, directeur de thèse et j’en passe, dans diverses institutions et associations de haut niveau qui s’occupent de musique traditionnelle chinoise, de musique du Xinjiang sur tout le territoire chinois y compris Hongkong. Va sans dire que Zhou Ji fait souvent l’aller-retour entre le Xinjiang et la capitale nationale.

vendredi 09 novembre 2012

grâce à la croissance chinoise. La Chine est également devenue le plus grand pays consommateur, dépassant les États-Unis pour quatre des cinq sortes d’aliments essentiels, pour l’énergie et les produits industriels de base. Zhang Xiaoji, spécialiste du Centre de recherche du développement du Conseil des Affaires d’État, indique une évolution dans le jugement des pays voisins qui est progressivement passé de « la menace chinoise » à « l’opportunité chinoise ». Athar Hussain, directeur adjoint du Centre de Recherche sur l’Asie, London School of Economics, a avancé du point de vue scientifique : « Le développement économique chinois est devenu le moteur de la croissance économique mondiale. Non seulement les pays développés de l’Europe et de l’Amérique peuvent profiter des produits de qualité et bon marché importés de la Chine, de même que l’Australie, l’Amérique latine et les pays de l’Asie centrale profitent beaucoup de leurs exportations de minerais et d’énergies vers la Chine. Le monde entier tire des avantages du développement pacifique chinois, mais doit affronter aussi sa concurrence ». À suivre Editions en Langues étrangères / Foreign Languages Press Co.,Ltd, China Le maître a publié douze ouvrages et trois autres sont en préparation ; il a rédigé des articles sur la musique et la danse de l’ouest du pays et écrit des chansons. Zhou connait bien la langue ouigoure. On lui a maintes fois proposé de traduire en chinois les textes de Muqam, mais il s’y oppose car, affirme-t-il avec raison, « la musique et la langue forment un tout indissociable et intraduisible ». Zhou a mérité des prix personnels, mais dès qu’une récompense couvre le Muqam, il sent que ses efforts sont reconnus et il en est tout aussi fier. La plus récente de ces reconnaissances est une photo de deux interprètes du Muqam âgés de 78 ans – de beaux vieillards encore pleins de vigueur qui chantent, dansent et jouent des instruments – qui recevaient l’accolade du premier ministre Wen Jiabao le 9 juin dernier. En la montrant fièrement au public imaginaire pendant la répétition, Zhou a dit que c’était là une marque de l’importance accordée par l’État à la protection du Muqam en tant que patrimoine immatériel de l’humanité comme l’a reconnu l’Unesco en 2005. À suivre Editions en Langues étrangères / Foreign Languages Press Co.,Ltd, China


vendredi 09 novembre 2012

FRANCOFÊTE

www.greader.ca

F6­

Ce que je vois au Québec Le Québec dans lequel je vis No: 2012E.12

Nom: David TAING, 10 ans

Courriel: tingmei@live.com

V

ous savez de ce qu’on parle? On va vous parler du Québec. Le Québec est une province à côté des maritimes de l’est et de l’Ontario, au Canada en Amérique du nord. C’est une province multiculturelle où il y a les quatre saisons bien distingues. C’est aussi un endroit où on parle majoritairement en français. Le Québec est la plus grande province du Canada, mais la deuxième plus de population du pays. Par contre, la France peut entrer six fois dans le Québec. Le plus grand fleuve est le Saint-Laurent. Les grands bateaux peuvent entrer jusqu’à Montréal. Le Québec a beaucoup de lacs et de rivières, c’est beaucoup d’eau douce qui actionne les centrales hydroélectriques qui produit la plus grande partie électricité qu’on consomme

作者:张开玫

桥梁 Le pont Kaimei Zhang

kaimei.zhang@hotmail.com

我身边的小画家陆子怡

这 期 的 专 栏 里,我 想 给 读 者介绍我身边的小画家陆 子怡。我认识子怡是在她读 小学的时候。今天她15周岁 了。当时,我从福建厦门转飞机经过北 京要回加国蒙特利尔,就在北京停留 一 天。子 怡 一家 就 住 在 北 京,于 是我 和他们约了见面并一起吃了晚饭。她 的妈妈就把她的许多画作自豪地摆出 来给我看。还是小学生的子怡就已经

à faible coût. Le printemps est une saison pour le sucre d’érable donc 80% de la production mondiale est au Québec. Les fleurs printanières commencent à sortir, le gazon pousse et fin de la fonte des neiges du printemps, on peut planter des plantes fruitiers et des légumes. Les bourgeons poussent et à la fin de la saison, ils transforment en feuilles. C’est aussi la saison du retour des oiseaux. Les ours, eux, arrêtent d’hiberner. Les enfants pourront commencer à jouer dehors. Nous pouvons faire du vélo ou de la promenade à coté du canal Lachine. L’été est la saison de la fin et du début de l’année scolaire. On peut aller ramasser des légumes et cueillir des petits fruits.

表现出画 画的天 分 和才 能。哇,我 那 时每看一张画就不由自主地发出赞叹 声,因为我很是惊奇这个小女孩子所具 有的丰富的想象力和表现力。 可是 对于 子 怡来说,我们大 人都 误 解了孩子。我们认 为她的画作是她 的天 分才 能的一种自然的流 露。从我 们父母以及父母的朋友的角度来说, 很长时间以来也许我们只能停留在这 样的 方 式 上 来 理 解她。五,六 年过去 了,直 到 上 周我 采访 她,和 她 通了电 话,我才 能 从一个更深 刻的角度 来 理 解她 和 她 的画作。她告 诉 我 说,画 画 是她解除压力的一个 最 好的方法。我 还真的没有想到她画画还有这么一个 严肃的理由呢!她目前是高一的学生, 我见到她的时候,她还是小学生,是来 自何方的什么样的压力,她 又是 如何 找到了画画的独特的排解方式呢?这 些都是我直感的有兴趣的问题。子 怡 很干脆告诉 我说,就是学 校的压力。 她最开始要画画的灵感,就是看着教 科书上空白的地方有了一种填上线条 的 冲动。渐渐地,这 些线 条 就 表 现出 她的丰富的想象力,人物和物体都 有 了灵魂,栩栩如生地表现在教科书上 空白的地方。她这样安静地,感觉严肃 地在挥 动着画笔,从 来没有惊动过老 师。但是周边的同学却非常欢喜,每次 都为她的创作给予最及时的鼓励。 这是她 最 近的一幅 画作,我一看 就 非常喜欢。我 取 得了她 的同 意,把 这幅从 来没有公 开的画,发表在我的 专栏 上。她 还给我前一段时间的有关 “Halloween”的画作。我们刚过了这 个在民间有争议的“儿童节”。子怡也 把她的想象力表现在画笔上。 下期见

C’est aussi la saison pour aller voyager dans des endroits comme l’Estrie, c’est la région dont il y a beaucoup de cultures. On peut aussi aller à la plage, aux glissades d’eau et faire du Camping. On peut faire du barbecue et manger dehors. Nous pouvons aller faire du pique-nique au parc Mont-Royal comme à Central Park, à New York. L’automne est la saison de la récolte et de la tombée des feuilles. Vous pouvez aller aux Laurentides car les montagnes et collines sont très belles avec le changement de couleurs des feuilles. À la fin de novembre, la neige commence à tomber et on prépare nos réserves pour l’hiver. Les oiseaux s’envolent vers le sud avec les papillons, les ours et les rongeurs hibernent pour passer l’hiver. Nous pouvons aller à

la campagne pour cueillir des pommes. L’hiver est la saison la plus triste. Il fait froid, les journées sont courtes et ça rend les gens malades. Certaines personnes vont voyager au sud pour passer de belles longues vacances. D’autres vont jouer dans la neige et skier. Il y en a aussi qui vont faire de la planche à neige et patiner. Les enfants aiment faire des forts et des bonhommes de neige. La plus belle patinoire de Montréal est au parc Lafontaine et la plus grande est au vieux port de Montréal. Le Québec est vraiment tranquille et beau. Nous organisons beaucoup d’activités comme La Ronde, Mont St-Sauveur, ski Bromont etc.

La petite dessinatrice Lu ZiYi

J

’aimerais vous présenter une petite dessinatrice qui s’appelle Lu ZiYi dans cet te ch ronique cet te semaine. Je l’ai connue quand elle était une élève du primaire. Aujourd’hui, elle a 15 ans. Quand je l’ai rencontrée, j’étais en train de voyager de Fujian Xiamen en Chine vers Montréal au Canada et j’étais en transit à Beijing. Ziyi habitait à Beijing avec ses parents et j’ai pris un rendez-vous avec eux pour souper ensemble. Sa mère m’a montré beaucoup de ses dessins. J’ai vu qu’elle avait un talent pour le dessin. J’étais impressionnée par son imagination débordante et sa capacité à l’exprimer sur le papier. Mais après avoir parlé avec elle, ZiYi m’a expliqué qu’elle ne pensait pas avoir un talent particulier. Au téléphone, elle m’a dit que faire des dessins était

la meilleure façon de soulager la pression qu’elle ressentait à l’école. J’ai senti qu’elle parlait sérieusement. Mais quelles pressions peut ressentir une élève du primaire ou du secondaire? ZiYi m’a dit que c’était toutes sortes de pressions qui venaient de l’école. L’inspiration lui venait quand elle voyait les marges de son livre. Elle avait envie de remplir cet espace avec des lignes. Elle s’y est appliquée avec beaucoup d’imagination, en silence. Elle n’en a pas parlé à ses professeurs mais des amis autour d’elle le savaient et lui ont donné du courage. Voici le premier dessin publié de ZiYi. Je l’aime beaucoup. Elle m’en a donné un de plus pour cette chronique. C’est un dessin pour l’Halloween. Nous avons passé l’Halloween la semaine passée et j’ai vu dans ce dessin beaucoup d’imagination d’une

fille qui habite à Beijing où on ne passe pas l’Halloween de la même façon. À la prochaine


LE CHINOIS

F7­

www.greader.ca

Formalité d’entrée 地点:上海浦东机场入境大厅、海关

Lieu : Salle d’entrée et de la Douane de l’aéroport de Pudong de Shanghai 人物:大卫、边防官员、海关官员

Personnage : David, inspecteur d’immigration et fonctionnaire de la douane Dialogue 1

L

vent-ils être déclarés? 海关官员:您的相机不用申报,摄像机要申报。

Hǎiguān guānyuán : Nǐn de xiàngjī búyòng shēnbào, shèxiàngjī yào shēnbào Inspecteur d’immigratin : Votre appareil photo ne nécessite pas de déclaration, mais votre caméra doit être déclarée. 大卫:申报单是这样填吗?

Dàwèi : Shēnbàodān shì zhèyàng tián ma ? David : Est-ce que l’on doit remplir la déclaration?

(大卫走向入境检查处)

( Dawei zou xiang rujing jianchachu.) ( David au contrôle de l’immigration )

海关官员:是的,申报单一定要保存好。

边防官员:先生,您的入境登记卡呢? Biānfáng guānyuán : Xiānsheng, nǐnde rùjìng dēngjìkǎ ne ? Inspecteur d’immigration : Monsieur, votre carte d’inscription d’entrée, SVP. 大卫: 对不起, 我忘在飞机上了。

Dàwèi : Duìbùqǐ, wǒ wàng zài fēijī shàng le . David : Désolé, je l’ai oubliée dans l’avion. 边防官员: 请您再填一张吧。

Biānfáng guānyuán : Qǐng nín zài tián yì zhāng ba. Inspecteur d’immigration : Je vous prie d’en remplir une autre. 大卫: 好的。

Dàwèi : Hǎode. David : D’accord. Dialogue 2 入境取完行李,过海关

Passant à la douane après avoir pris ses bagages 大卫:先生,我的相机、摄像机要申报吗? Dàwèi :Xiānsheng, wǒ de xiàng jī、shèxiàngjī yào shēnbào ma?

Hǎiguān guānyuán : Shide, Shēnbàodān yídìng yào bǎocún hǎo. Inspecteur d’immigratin : Oui, la déclaration doit être bien gardée. Mots nouveaux 登记卡 dēngjìkǎ 对不起 duìbùqǐ 忘 wàng 再 zài 填 tián 张 zhāng 相机 xiàng jī 摄像机 shèxiàngjī 申报 shēnbào 不用 búyòng 申报单 shēnbàodān 这样 zhèyàng 一定 yídìng 保存 bǎocún

David : Monsieur, mon appareil photo et ma caméra doi-

红色中国追忆录之三

carte d’inscription désolé oublier encore remplir feuille appareil photo caméra déclarer ne pas avoir besoin déclaration ainsi devoir garder

e guzheng (Chinois: 古筝; Hanyu Pinyin: gǔzhēng) est un instrument de musique à cordes pincées traditionnel chinois de la famille des cithares sur table, dont les plus anciennes traces datent du IIIe siècle avant notre ère. Gǔ signifie ancien et zhēng veut dire cithare. Selon une légende, il y avait un roi qui avait deux filles très douées qui adoraient jouer de cet instrument. Il est arrivé un temps où le roi devient trop vieux et il a envie de passer cet instrument à l’une d’elles. Cependant, ses deux filles voulaient l’avoir. Le roi était vraiment triste de n’avoir qu’un seul instrument, et pour finir, désespéré, il décida de couper cet instrument en deux. Une avait douze cordes et l’autre treize. A sa grande surprise, le nouvel instrument avait des sons doux et encore plus beaux que l’original. Le roi, tout content, donna un nouveau nom à ce nouvel instrument : « zheng ». Le guzheng ressemble à de nombreux instruments asiatiques comme le koto japonais, le kayagum coréen ou encore le dàn tranh vietnamien. Il comporte généralement 21 cordes placées sur 21 chevalets mobiles utilisés pour accorder l’instrument; le nombre de cordes diffère selon le type de zheng (certains ont plus d’une trentaine de cordes). Jeu Alors que la main droite pince les cordes avec un plectre (une sorte de ruban adhésif spécial permet de faire tenir les plectres aux doigts), la main gauche touche les cordes afin de produire non seulement la hauteur voulue, mais aussi une multitude de timbres. À l’origine, le zheng se jouait au sein d’ensembles de musique de cour. Depuis le XIXe siècle, c’est devenu un instrument soliste, son répertoire s’est étendu et sa technique est devenue plus complexe. Il existe aujourd’hui plusieurs écoles de gǔzhēng, à Montréal notamment il y a une vedette YaRu.

作者:张宏伟 M. ZHANG HongWei

À la recherche des souvenirs de la Chine rouge

1972年,我有幸与法语结缘,开始了我 学习法语生涯,随后留学法兰西,又回到中 国,站在讲台上传播法语文化,我的人生真 是与法语一见钟情难分难舍。80年代末又 来到了讲法语的魁北克,延续着我与法语 割不断的历史…… 为了纪念我 从事法语40年的历史,我 整理了我以前的中文的生活笔记,以法语 叙述的方式表达出来,并与爱好法语的同 学同行分享。也作为磨练法语的机会,法语 并不是我的母语,有误之处请谅解。 邮件:pzhang8@yahoo.com 电话:chinada,514-699-8860 笔 墨 之 处,时 时 激 起 我 的 怀 旧 和 联 想。作为一个 年代的记证,就 算是我的法 语回忆录吧。希望 所有法语爱 好者,走 到 一起来,相互学习、相互交流、共同进步!

L

e mois de marche s’approche, vient ensuite une semaine de relâche. Là je fais connaissance de Patrick, un Français. Il habite près de Quimper, son père est un consultant dans l’assurance. Après les cours, il vient dans ma chambre pour en discuter et jaser. On parle de tout, ce que je lui demande le plus à ce moment là, est les argots. Je veux apprendre un peu plus sur cette langue verte qui est bien populaire dans le milieu étudiant. Il m’invite à aller chez lui un week end vers le 24 mars, le week-end. On est allé visiter les alignements de Carnac, un site antique pittoresque bien connu en Bretagne. On a aussi visité aussi Quiberon, qui est une presqu’île, un endroit tranquille et très touristique.

vendredi 09 novembre 2012

Brain washing politique avant le départ pour l’Europe

Entretemps Mme Allaire est allée visiter la Chine. De son retour elle nous parle de ses impressions. Tous les passants qu’elle voit dans la rue comme de petits soldats, à la même couleur de veste et même style de pantalon. C’est vrai, n’est-ce pas. Au mois d’avril, l’ambassade est d’accord de nous payer un voyage en capitale, c’est la première fois que l’on puisse prendre le

temps de visiter Paris, cette ville historique, riche en histoires et architecture. Le 16 avril, tout le groupe prend le train pour aller à Paris. En l’espace de 3 heures, on est arrivé. Vers midi sans prendre la pause à l’ambassade, on a hâte de sortir, je veux visiter d’abord le jardin de Luxemburg et prendre des photos de souvenir. Et ensuite c’est Notre dame de Paris et Arc de triomphe. Le soir, le diner au style chinois à l’ambassade réjouit tout le monde, c’est appétissant. Un film pour finir la soirée : ange gardien sous la lumière des néons. Le jour suivant, on est allé voir Palais Versailles. Malgré la pluie, on prend de belles photos de souvenir. On prend aussi le temps de faire un peu de magasinage au magasin Tati ou FNNAC pour dénicher certains livres à bon marché.

à suivre


vendredi 09 novembre 2012

分类广告

www.greader.ca

F8­

广告刊登须知: 广告刊登截稿时间为周三下午四点,分类广告刊登截稿时间为周四下午十二点。 分类广告每格文字不超过56字(含标点符号),不含广告标题和联系电话。 凡分类广告刊登字数超过规定数额时,本报有权删减。广告一旦落稿,恕不免费更改或取消。 如属本报编排错误,请在见报四天内即刻通知,本报将在下期报刊上予于更正并刊登,恕不退款。 逾期通知者,恕本报无法受理。 本报不保证所刊登广告信息的真实性,不保证因使用本报广告信息所引起的任何法律责任。

联系电话:514 393 8988

字世界

招牌、喷绘、霓虹灯 印刷、摄影、电子屏

wordworld8@yahoo.com

514-885-6168

Place Lincoln 市中心康大附近,酒店 式公寓,长住短租。

1900, AV. Lincolon #17 Montréal QC H3H 1H7 514-938 8848 如有编排错误,欢 迎 及时给 我们 指正。本报版权所有,对盗用本报文 字信息、图文、版面,本报保留法律 追诉权利。报社地址: 442, rue St-Gabriel, suite 114 Montréal (Québec) H2Y 2Z9 电话: 514 393 8988 xinjiayuan.ca@gmail.com

S’il y a une faute de grammaire, d’orthographe, d’impression, merci de nous indiquer par courriel ou par téléphone. Tous droits réservés. Tél: 514 393 8988 greader.ca@gmail.com

Dollar店出售 面积5 000平方英尺, 商店宽敞整洁,有食品经营 许可。地点佳,位于居民区, 周边无同类行业竞争,提供 免费停车场。临近蒙市北部 25号高速公路。 有意者请致电:

出售高、中、低档品牌古筝. 另设古筝课程, 专业教师任教, 招收5 岁以上儿童, 并开设成人班.蓝线地铁 Université de Montréal, 公交51路, 下车即到.

514-731-2576

Dollar店出售 位于Laval,近蒙巿,靠地铁站附近, 小型购物中心内,新俢大量泊车位, 6000尺,房租低,卖价低,易操作, 竟争少,有意请电: (514)991-7072 Bashir 地址:Laval H7N 2H5

《新加园》诚聘

514-994-1752 广告业务人员和项目推广人员 英语或法语

无底薪、勤奋、努力、创新

地址:H1E 3N1 蒙特利尔北

infogreader@gmail.com

电子邮箱:greader.ca@gmail.com

新加园第103期  

加拿大第一份中法双语报纸

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you