Issuu on Google+

Parution septembre 2006

Momo Kapor Le mystère Chlomovitch Traduit du serbe par Slobodan Despot. Postface de David Laufer Fils d’un modeste tailleur juif de Voïvodine, Erich Chlomovitch conçut, tout jeune encore, une étrange passion pour les impressionnistes. Encore adolescent, il monta à Paris, devint le secrétaire du grand Ambroise Vollard et constitua, au cours des années 30, une prodigieuse collection de plus de 300 œuvres de premier plan. A l’approche de la guerre, il crut trouver refuge dans son pays. Las!: la tourmente emporta l’énigmatique collectionneur, mais non ses tableaux, emmurés dans une ferme au fin fond de la Serbie. Frappés d’un sort étrange, ces chefs-d’œuvre de l’art moderne croupissent encore dans les caves du Musée national de Belgrade. Ils constituent la principale «!pièce manquante!» au patrimoine mondial de l’impressionnisme. Momo Kapor, lui-même peintre, reconstitue d’une manière captivante les étapes, et plus encore le mystère, d’une existence et d’une passion hors du commun. David Laufer, l’auteur de la postface, a travaillé auprès du Musée national de Belgrade. Il est l’un des meilleurs connaisseurs occidentaux de l’affaire Chlomovitch. Avec un cahier couleur comportant des reproductions inédites de maîtres français! Momo Kapor, né en 1937, est l’auteur d’une trentaine d’ouvrages!très populaires : romans, nouvelles, recueils de contes, récits de voyage, chroniques… Peintre de formation, il a exposé notamment à New York, Boston, Genève, Francfort, Londres. Traductions en français : Le Tapis vert du Monténégro, La Cinémathèque à trois heures.

Domaine étranger

Momo Kapor

Le mystère Chlomovitch Traduit du serbe par Slobodan Despot Préface de David Laufer

www.editions-xenia.com/livres/chlomovitch/

EN DEUX MOTS

Les incroyables tribulations de 600 chefs-d’oeuvre d’art français APERÇU

«!Lorsqu’il se tenait, humilié, culotte et caleçon baissés, devant l’officier allemand, Chlomovitch a peut-être eu devant les yeux ce mur où il avait enterré toute sa vie. Il abandonnait sa collection à la merci de paysans pour qui les noms de Derain, Carrière, Rodin ou Utrillo ne signifiaient rien du tout… Pour la première fois de sa vie, Chlomovitch était confronté à cette vérité confondante que le monde est gouverné par des formes d’existence aveugles et animales, qu’il avait opiniâtrement tenté de nier durant ses vingt-six ans de vie. »

Récit!|!Domaine étranger ISBN!2-88892-005-0 13x20!cm., 160!p., 29.Collection!Le Coing Traduit du serbe par Slobodan Despot. Postface de David Laufer

-:HSMISI=^WUUZW:

XENIA EDITIONS, CP 395, CH-1800 Vevey T +41 21 921 85 05 F +41 21 921 05 57 info@editions-xenia.com www.editions-xenia.com Diffusion Suisse : OLF


Xeniabase