Issuu on Google+

MAGAZINE SOCIOCULTUREL EDITION BILINGUE

septiembre, 2mille11


re

ai

pl

em

Ex

re

ai

pl

em

Ex

de

de

2

ve

eu

pr

ve

eu

pr

n

no

n

no

l

ue

ct

ra

nt

co

l

ue

ct

ra

nt

co

El CafĂŠ Latino Magazine socio-culturel

3


El Café Latino

Magazine socio-culturel

EDITORIAL ¿Existe una política económica Latinoamericana?

El Café Latino : Magazine socioculturel Bilingue Siret : 480 999 424 00017 APE/913E ISNN/ 1958 6 3249 N° Editeur 9786269529389 Impression : 3A Quincy-sous-Sénart 91 France. Contraportada: Rangel Gutierrez, acrílico sobre lienzo. Le magazine « El Café Latino » est une publication de l’association; OLA « Organisation Latino-Américaine » 1901, France. Le magazine El Café Latino soutient tous les articles publiés et leurs auteurs. Les articles peuvent être utilisés et reproduits librement en mentionnant l’auteur et la source. Septembre 2mil11

4

l

ue

ct

ra

nt

co

n

no

ve

eu

pr

de

re

ai

n

co

nt

ra

ct

ue

l

Contenido 4 EDITORIAL 5 ¿Existe una política económica Latinoamericana? Existe-t-il une politique économique Latino-américaine ? Discurso pronunciado por Gervasio Sánchez (periodista y fotógrafo) durante la entrega de los premios Ortega y Gasset el 7 de mayo. 6 Discours prononcé par Gervasio Sanchez (journaliste et photographe) pendant la remise des prix Ortega y Gasset. Espagne 7 «Nous vivons l’âge d’or de l’astronomie » 8 «Nosotros vivimos la edad de oro de la astronomia» 9 Irradiación, resplandor y pérdida de la sociedad termo- industrial 10 Irradiation, éclat et perte de la société thermo industrielle 12 Indígena: gana Premio Nobel de Literatura 13 Un indien gagne le Prix Nobel de Littérature. 14 La revolución Árabe 16 La révolution Arabe. 17 Hamaca « Arco iris entre dos palmeras ». 18 Hamac « Un arc en ciel entre deux palmiers ». 19 El Galeón 20 Le Galion 21 La ética del (a) periodista 22 L’éthique du/de la journaliste. 23 Avec musique. 24 Con música. 25 Castración 26 Castration 28 Abonnement 30 Tableau: Rangel Gutiérrez 32

no

Ex

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

Coordination: Marnia Guillaume. coordination@elcafelatino.org Adjoint coordination : Marcelo Gomez V Edition: Roman Gómez, Tomas Nieto, Hugo Busso. redaction@elcafelatino.org Responsable Espagne : Hugo Busso. Responsable Canada: Tomas Nieto. Collaborateurs : Contact avec les colaborateurs: elcafelatino@elcafelatino.org Bolivie: Ramiro Borja. Chili: Nanette Paz Liberona. Haïti: Tcheîta Vital. Colombie: Hernando Salazar. Mexique: Carolina Guillot. Venezuela: Aurora Zambrano. Paraguay: Diego de La Cueva. Canada: Tomas Nieto. États-Unis: Christian Jaramillo. Espagne: Hugo Busso. France: Bertrand Le Four. Traducteur : Camilo Gomez. Conseilleur historique: Henry Jenz Jaramillo. Conseilleur Scientifique: Leonardo Espejo. Poésie: Duvan Montoya. Diseño Gráfico: Francisco Ramirez. Maquette: MasImpresos, Medellín, Colombia. Adresse postale: OLA. 63 Rue Marechal Leclerc 94410 Saint Maurice. Contact: contactweb@elcafelatino.org

pl

Contenido

www.elcafelatino.org

em

Organisation Latino Americaine. (OLA)

La América Latina y los Estados Unidos viven y sostienen L’Amérique Latine et les Etats-Unis vivent et una política macro económica desde hace cien años, entretiennent depuis cent ans une politique macro balanceada y cobijada por el dólar. Una cobija política économique balancée et abritée par le dollar. Un abri que protege y ahoga al mismo tiempo. qui se révèle protecteur et étouffant à la fois. Nuestra América Latina entró en una dependencia L’Amérique Latine que nous connaissons est entrée económica hacia la tecnología y el mercado dans une dépendance économique à la technologie et au estadounidense, cuando por causa de la segunda guerra marché étasunien lorsque, à cause de la seconde guerre mundial, le fueron cortados los lazos con las mondiale, les liens avec les importations importaciones industriales alemanas, con industrielles allemandes, avec la culture la cultura francesa y con la política inglesa. française et avec la politique anglaise ont El único lazo que aún no se ha cortado es été coupés. Seul le lien espagnol persiste. con España; el cual se ha mantenido con Il s’est maintenu avec grande hybridité mucha hibridez genética y cultural, desde génétique et culturelle dès l’instant où el momento en el cual comenzaron a ser nos cultures natives ont commencé à être desarraigadas nuestras culturas nativas. déracinées. Todas las políticas exteriores de los Toutes les politiques extérieures des Ministerios de Economía de los países Ministères de l’Economie des pays Latino Monopoly is the future Latino Americanos se han asemejado Américains tendent à a se ressembler durante estos últimos cien años. Esta semejanza no es durant ces cent dernières années. Cette ressemblance el resultado de haber escogido cada uno su rumbo, sino n’est pas le résultat d’un chemin choisi par chacun mais, por el contrario; éste rumbo ha sido guiado desde el au contraire, c’est un chemin guidé de l’extérieur. exterior. Mercosur, Pacto Andino, ALBA, UNASUR, etc. sont El Mercosur, el Pacto Andino, el ALBA, UNASUR, autant d’organisations qui, idéalement, tentent de etc. tratan idealmente de manejar una política mener une politique économique interne solidaire económica interna solidaria y dirigida hacia el exterior, et dirigée vers l’extérieur,multipolaire. Ils sont multipolar, mas viven rodeados de presiones políticas en permanence cernés de pressions politiques internacionales que les impiden avanzar libremente internationales qui les empêchent d’avancer librement para tomar claras decisiones económicas. afin de prendre des décisions économiques claires. La paradoja presente de los países del mal llamado « L’actuel paradoxe des pays du « tiers monde » – terme tercer mundo » y detentores de los recursos naturales; à revoir – détenteurs des ressources naturelles (or, (oro, gas, petróleo, agua, madera, etc.), es la de gaz, pétrole, eau, bois, etc.), c’est le fait d’avoir une tener una menor calidad de vida en ciertos aspectos moins bonne qualité de vie à certains niveaux tout en y al mismo tiempo ser dependientes de sus mismos étant dépendants des ses acheteurs qui imposent les compradores que imponen la regla y el juego a jugar. règles et le jeu à jouer. Les pays du « premier monde Los países del primer mundo compran estos recursos » achètent ces ressources à des prix favorables, les a precios favorables y los transforman obteniendo transforment et obtiennent des grands bénéfices en grandes beneficios para ellos con una alta degradación dégradant fortement l’environnement. del ambiente. Le pécheur a toujours été, de manière générale, plus El pescador por lo general ha sido más pobre que el pauvre que le propriétaire du restaurant. Ce dernier dueño del restaurante. Este le compra y revende su lui achète le poisson, puis le revend et obtient par la pescado y obtiene una mejor calidad de vida para sí. suite une meilleure qualité de vie pour sa personne. La política de Confucio dice; “no hay que darle a un La politique de Confucius « mieux vaut apprendre à hombre un pescado, sino enseñarle a pescar”; no es l’homme à pécher que lui donner un poisson », n’est válida actualmente. Es una visión que se debe superar pas valide aujourd’hui. C’est une vision qu’il faut porque el hombre Latino Americano sabe pescar. Ahora dépasser car l’homme Latino Américain sait pécher. tiene que reflexionar. ¿Qué hacer con los peces? Il faut maintenant qu’il réfléchisse. Que faire avec les poissons? ¡La economía es un reflejo de la sociedad! L’économie est le reflet de la société !

Ex

WWW.ELCAFELATINO.ORG

Existe-t-il une politique économique Latino-américaine ?

5


El Café Latino

Magazine socio-culturel

Discours prononcé par Gervasio Sanchez (journaliste et photographe) pendant la remise des prix Ortega y Gasset. Espagne

Estimados miembros del jurado, señoras y señores: Les aseguro que no hay nada más bello en el mundo que Es para mí un gran honor recibir el Premio Ortega y ver a una víctima de la guerra perseguir la felicidad. Gasset de Fotografía convocado por El País, diario donde Es verdad que la guerra funde nuestras mentes y nos publiqué mis fotos iniciáticas de América Latina en la roba los sueños, como se dice en la película Cuentos de década de los ochenta y mis mejores trabajos realizados la luna pálida de Kenji Mizoguchi. en diferentes conflictos del mundo durante la década Es verdad que las armas que circulan por los campos de de los noventa, muy especialmente las fotografías que batalla suelen fabricarse en países desarrollados como tomé durante el cerco de Sarajevo. …. el nuestro, que fue un gran exportador de minas en el Quiero dar las gracias a los responsables de Heraldo de pasado y que hoy dedica muy poco esfuerzo a la ayuda Aragón, del Magazine de La a las víctimas de la minas y al Photo 1er prix Vanguardia y la Cadena Ser por desminado. “La mort c’est un moyen d’essayer de résoudre des conflits respetar siempre mi trabajo Es verdad que todos los sans prendre aucune décision” como periodista y permitir gobiernos españoles desde que los protagonistas de mis el inicio de la transición historias, tantas veces seres encabezados por los humanos extraviados en los presidentes Adolfo Suarez, desaguaderos de la historia, Leopoldo Calvo Sotelo, tengan un espacio donde Felipe González, José María llorar y gritar. Aznar y José Luis Rodríguez (No quiero olvidar a las Zapatero permitieron y organizaciones humanitarias permiten las ventas de Intermon Oxfam, Manos armas españolas a países con Unidas y Médicos Sin conflictos internos o guerras Fronteras, la compañía abiertas. DKV SEGUROS y a mi Es verdad que en la anterior editor Leopoldo Blume por legislatura se ha duplicado apoyarme sin fisuras en los la venta de armas españolas últimos doce años y permitir al mismo tiempo que el que el proyecto Vidas Minadas presidente incidía en su al que pertenece la fotografía mensaje contra la guerra premiada tenga vida propia y y que hoy fabriquemos un largo recorrido que puede cuatro tipos distintos de durar décadas.) bombas de racimo cuyo Señoras y señores, aunque comportamiento en el sólo tengo un hijo natural, terreno es similar al de las “La muerte es un intento de resolver conflictos no tomando Diego Sánchez, puedo decir minas antipersonales. ninguna decision.” que como Martín Luther Es verdad que me siento King, el gran soñador escandalizado cada vez que afroamericano asesinado hace 40 años, también tengo me topo con armas españolas en los olvidados campos otros cuatro hijos víctimas de las minas antipersonas: la de batalla del tercer mundo y que me avergüenzo de mozambiqueña Sofia Elface Fumo, a la que ustedes han mis representantes políticos. conocido junto a su hija Alia en la imagen premiada, que Pero como Martin Luther King me quiero negar a creer concentra todo el dolor de las víctimas, pero también que el banco de la justicia está en quiebra, y como él, yo la belleza de la vida y, sobre todo, la incansable lucha también tengo un sueño: que, por fin, un presidente de por la supervivencia y la dignidad de las víctimas, el un gobierno español tenga las agallas suficientes para camboyano Sokheurm Man, el bosnio Adis Smajic y la poner fin al silencioso mercadeo de armas que convierte pequeña colombiana Mónica Paola Ojeda, que se quedó a nuestro país, nos guste o no, en un exportador de la ciega tras ser víctima de una explosión a los ocho años. muerte. Sí, son mis cuatro hijos adoptivos a los que he visto al borde de la muerte, he visto llorar, gritar de dolor, Muchas gracias. crecer, enamorarse, tener hijos, llegar a la universidad.

Chers membres du jury ; Mesdames, Messieurs : C’est pour moi un grand honneur de recevoir le Prix Ortega y Gasset de Photographie attribué par El Pais, quotidien où j’ai publié mes photos initiatiques d’Amérique Latine dans les années 80 ainsi que mes meilleurs travaux réalisés lors de différents conflits dans le monde pendant les années 90 – plus particulièrement les photographies que j’ai prises durant le encerclement de Sarajevo… Je veux remercier les responsables de Heraldo de Aragon du Magazine de la Vanguardia et la Chaine Ser pour avoir toujours respecté mon travail en tant que journaliste et pour permettre aux protagonistes dès mes histoires ; tant de fois êtres humains perdus dans les caniveaux de l’histoire, aient un espace dans lequel pleurer et crier. (Je ne veux pas oublier les organisations humanitaires Intermon Oxfam, Manos Unidas et Médecins Sans Frontières, la compagnie DKV assurance et mon éditeur Leopoldo Blume pour son appui sans faille ses douze dernières années et pour avoir permis que le projet Vidas Minadas, auquel appartient la photographie récompensée, ait une vie propre et un large parcours qui peut durer des dizaines d’années). Mesdames et Messieurs, bien que je n’ai qu’un fils naturel, Diego Sanchez, je peux affirmer que, comme Martin Luther King, le grand rêveur afro-américain assassiné il y a 40 ans, j’ai également 4 autres enfants victimes des mines anti personnelles : la mozambiquienne Sofia Elface Fumo, que vous avez connu aux côtés de sa fille Alia dans la photo récompensée qui focalise toute la douleur des victimes mais aussi la beauté de la vie et, surtout, l’infatigable lutte pour la survie et la dignité des victimes ; le cambodgien Sokheurm Man, le bosniaque Adis Smajic et la petite colombienne Monica Paola Ojeda qui est devenu aveugle après avoir été victime d’une exploitions quand elle avait huit ans. Oui, ce sont mes quatre fils adoptifs que j’ai vu au bord de la mort. Je les ai vus pleurer, crier de douleur, grandir, tomber amoureux, avoir des enfants, aller à l’université. Je vous assure qu’il n’y a rien de plus beau dans le monde que de voir une victime de guerre poursuivre le chemin du bonheur. C’est vrai que la guerre grille nos cerveaux et vole nos rêves, tel que l’énonce le film Cuentos de la luna palida de Kenji Mizoguchi. Il est vrai que les armes qui circulent dans les champs de bataille sont souvent fabriquées dans des pays développés tels que le nôtre, grand exportateur de mines dans son passé qui, aujourd’hui, consacre très peu d’effort à l’aide des victimes des mines et à le déminer.

6

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

Il est vrai que tous les gouvernements espagnols, depuis le début de la transition, dirigés par les présidents Adolfo Suarez, Leopoldo Calvo Sotelo, Felipe González, José María Aznar et José Luis Rodríguez Zapatero, ont permis la vente d’armes espagnoles à des pays aux conflits internes ou avec des guerres ouvertes. Il est vrai que, dans l’ancienne législature, la vente d’armes espagnoles s’est dupliquée tandis que le président mettait l’accent sur son message contre la guerre et qu’aujourd’hui nous fabriquons quatre types de bombes différents de régime dont le comportement sur le terrain est semblable à celui des mines anti personnelles. Il est vrai que je suis scandalisé à chaque fois que je tombe sur des armes espagnoles dans les champs de bataille oubliés du tiers monde et que j’ai honte de mes représentants politiques. Mais, comme Martin Luther King, je refuse de croire que la banque de la justice est en faillite, et, comme lui, j’ai également un rêve : celui qu’enfin un président d’un gouvernement espagnol ait le courage suffisant pour mettre fin au silencieux marché des armes qui transforme notre pays, qu’on le veuille ou non, en un exportateur de mort. Merci beaucoup.

Ex

Ex

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

Discurso pronunciado por Gervasio Sánchez (periodista y fotógrafo) durante la entrega de los premios Ortega y Gasset el 7 de mayo.

www.handicap-international.org/

7


El Café Latino

Magazine socio-culturel

Catherine Cesarsky

Ex

em

pl ANALEMEME Le mouvement apparent du soleil sur notre tète Photo prise le même jour à la même heure chaque mois pendant 1 an.

Le professeur Barbuy est né au Brésil. Elle otient son doctorat en 1982 à l’Université de Paris. Elle est actuellement professeur titulaire dans l’Institut d’Astronomie, de Géophysique et de Sciences atmosphériques à l’Université de San Pablo. Elle a dirigé la Société Astronomique Bresilienne (1992 – 1994) et a representé le Brésil à travers le projet Gemini de la National Science Foundation (1998 – 2002) par l’intermédiaire de l’Association of Universities for Research in Astronomy. Elle reçoit en 2005 la Ordem Nacional do Mérito Cientifico du Brésil. Elle a été choisie en France à l’Académie des Sciences (2005) ainsi qu’à l’Academie du monde en développement.

8

de

pr

eu

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

Este tipo de búsqueda es esencial para comprender las primeras estrellas del universo y para contestar las preguntas importantes sobre la formación y evolución de las galaxias. Los astrónomos utilizan la espectroscopia para separar la luz de las estrellas en diferentes espectros de longitud de ondas. La profesora Barbuy es experta a la vez en astronomía de observación y de interpretación de resultados espectroscópicos. Ella ha estudiado numerosos muestras de estrellas utilizando diferentes telescopios, como el Hubble Space Telescope y el Very Large Telescope du European Southern Observatory de Chili.

re

ai

re

de

pr

eu

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

En outre, en tant que Vice-Présidente de La Internacional Astronomical Union ; elle fait la promotion du rôle de la science au sein des sociétés. Sa position en tant que scientifique au sein de cette communauté est exemplaire ce qui reflète son importance en tant que chercheuse et professeur. L’étude des métaux dans les étoiles révèle à l’astronomie des informations qui concernent son histoire. En astronomie, à la différence de la chimie, le terme « métaux » s’applique pour tous les éléments qui sont plus lourds que l’hydrogène ou l’hélium, deux seuls éléments produits en abondance après la formation de la première génération d’étoiles (Big Bang). Tous les éléments plus lourds (les métaux) ont été produits plus tard, par fusion nucléaire. La « metalicité » augmente à chaque génération d’étoiles. Ainsi, en identifiant le niveau de « métalicité » d’une étoile, le professeur Barbuy peut également définir son âge approximatif et permettre un éclaircissement concernant la formation de la Voie Lactée. Ce type de recherche est essentiel pour comprendre les premières étoiles de l’univers et pour répondre aux questions importantes concernant la formation et l’évolution des galaxies. Les astronomes utilisent la spectroscopie pour séparer la lumière des étoiles en différents spectres de longitude d’ondes. Le professeur Barbuy est experte en ce qui concerne l’astronomie d’observation et d’interprétation des résultats spectroscopiques. Elle a étudié des nombreux échantillons d’étoiles en utilisant différents télescopes tels que le Hubble Space Telescope et le Very Large Telescope du European Southern Oservatory du Chili.

La profesora Barbuy nació en Brasil. Obtuvo su doctorado en la Universidad de Paris en 1982. Es actualmente profesora titular en el Instituto de Astronomía, de Geofísica y de Ciencias atmosféricas de la Universidad de San Pablo. Ha dirigido La Sociedad Astronómica Brasileira (1992-1994) y representó al Brasil en el proyecto Gemini de la National Science Foundation (1998-2002) por el intermedio de La Asociación of Universities for Research in Astronomy. En el año 2005 recibió la “ Ordem Nacional do Mérito Científico” de Brasil. Fue elegida en Francia a: La Académie de Sciencias (2005), como también a la Académie del mundo en desarrollo. Además en su calidad de Vice-Presidenta de La Internacional Astronomical Union; promueve el papel de la ciencia en el seno de las sociedades. Su posición como científica en el seno de esta comunidad es ejemplar; reflejando su eminencia como investigadora y profesora. El estudio de los metales en las estrellas, revelan a la astronomía la información concerniente a su historia. En astronomía contrariamente a la química, la palabra “metales” se aplica a todos los elementos más pesados que el hidrógeno o el helio, los dos únicos elementos producidos en abundancia luego de la formación de la primera generación de estrellas (Big Bang). Todos los elementos más pesados (los metales) han sido producidos más tarde por fusión nuclear y la “metalicidad” se aumenta con cada generación de estrellas. Entonces identificando el nivel de “metalicidad” de una estrella, la profesora Barbuy puede igualmente definir su edad aproximativamente y dar un esclarecimiento sobre la formación de la Vía Láctea.

ai

Beatriz Barbuy est une importante astrophysicienne qui a énormément contribué à l’étude de l’évolution de la composition chimique des étoiles. Elle a été la première a prouvé que les étoiles pauvres en métal de halo galactique possèdent une grande abondance d’oxygène en rapport avec le fer. Elle s’intéresse également aux implications de cette découverte afin de comprendre la formation des galaxies.

pl

« Nous vivons l’âge d’or de l’astronomie »

Beatriz Barbuy es una eminente astrofísica que ha contribuido enormemente al estudio de la evolución de la composición química de las estrellas. Ella ha sido la primera en demostrar que las estrellas pobres en (metal de halo galáctico) poseen una súper abundancia de oxigeno con relación al hierro. Ella se interesa igualmente a las implicaciones de este descubrimiento para conocer la formación de las galaxias.

em

Catherine Cesarsky

«Nosotros vivimos la edad de oro de la astronomia»

Ex

Professeur Beatriz Barbuy - Lauréate 2009 pour l’Amérique Latine Prix UNESCO-L’OREAL ‘Pour les femmes et la science’

www.ameriquelatine.msh-paris.fr/

9


El Café Latino

Magazine socio-culturel

Ex

10

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

s’objectivent en idées fausses par catégories et opérations logiques coupées en biais et finalement en habitudes de vie autodestructrices. A l’inverse de nos « systèmes fermés » tels que notre société thermo industrielle, les « systèmes biologiques » sont au contraire ouverts car ils reçoivent la lumière du Soleil, l’eau et le vent. Ils renouvellement constamment leur source étant donné que tout provient du Soleil. Rien ne se perd, tout se transforme, récite la première loi de la thermodynamique, bien que le processus de la biosphère ne puisse fonctionner à un rythme forcé. Le remplacement des énergies non renouvelables est une question stratégique pour la survie de la biodiversité et des « virus contaminants » de Gaia, les humains (pathologie parasitaire, selon les termes de Naredo). « La décroissance » ou le « fait de diminuer » la fièvre fanatique du « développement productiviste », comme concept de réciprocité et idée normative solidaire, nous pouvons la comprendre éthiquement comme une forme différente et conviviale d’échange non consommateur ni accapareur. Mincir pour devenir plus agiles et avoir plus de recours pour agir, au lieu de grossir assis sur le canapé en consommant des hydrates et des signes anodins et triviaux (sur des écrans bidimensionnels tels que la télévision, les ordinateurs, les jeux-vidéo, etc.), peut être une image qui parle des dilemmes d’aujourd’hui. Il existe une sacralisation de ce qui est profane (la consommation et la technologie), qui change sa position de moyen à fin en soi. Religiosité inconsciente et fanatique, avoir des idées égoïstes et erronées d’accumulation, possession et pouvoir infinis, c’est en dernier ressort, tel que nous sommes témoins, détruire le territoire… et ça revient à se détruire soi-même comme le savait déjà Gregory Bateson. Les moyens de communication et les gouvernements les plus conservateurs, ne pouvant pas cacher cette énergie tanatique, intègrent une tonalité « verte » dans leurs discours – (écologie « peu profonde » ou superficielle, selon les dires d’Arne Naess)-, étant une attitude « soutenable » pas tellement inconsciente d’adéquation et de perpétuation du « système monde » actuel. La discussion centrale continue à être remise à plus tard, avec la foi providentielle dans la science, qui va tout réparer… Mais la situation exige et impose absolument un nouvel accord, étant donné que les catastrophes naturelles, selon les rapports des organismes internationaux, approuvent majoritairement qu’ils augmenteront. La société civile, « la masse », ou comme on veuille les appeler, devront construire un nouveau et nécessaire « contrat social » avec les citoyens du monde (ou les masses) et les gouvernements des Etats, blocs régionaux et organismes internationaux (ONU, OMC, FMI, BM, UNESCO, PMNUD), qui ne laisse pas de côté le non-humain – qui l’intègre comme « Sujet » dans la syntaxe de la pensée et dans la polémique politique-

ai

re

de

pr

eu

Notre civilisation moderne centrée sur l’Euro centrisme, dévoile ses limites dans un sens général dans le sens que plus qu’industrielle elle est en réalité thermo industrielle. Cela s’explique à ce qu’elle est fondée dans la transformation d’une substance (pétrole, gaz, charbon, uranium) en chaleur/mouvement. En y ajoutant le travail, nous arrivons à la production du confort de nos sociétés. Tout échange énergétique, selon la loi expérimentale de la « seconde loi de la thermodynamique », dans toute transformation de la chaleur/mouvement en travail il y a, par conséquent, une perte d’énergie irréversible dans l’irradiation et l’éclat de la même. L’univers comme un tout, à partir de cette perspective thermodynamique, s’épuise. Comme la quantité totale d’ordre doit diminuer, le chaos devrait augmenter avec le temps (bien que l’ordre dans le monde puisse augmenter). Les processus de transformation de l’énergie ne sont pas réversibles. Un « système fermé » tel que notre société thermo industrielle, utilise de l’énergie déjà transformée en forme de matière pour produire. Pour que ces produits fonctionnent, ils utilisent également de la matière transformée. (L’avion, les électroménagers, etc.), engendrant ainsi un destin inévitable : la dégradation comme résultat de l’entropie. Cela fait 650.000 années que le niveau de C02 dans l’atmosphère n’a jamais été aussi élevé. Par conséquent, ce n’est pas étonnant qu’en 50 ans, le nombre de catastrophes naturelles se soit multiple par cinq et les coûts engendrés par dix. Serge Latouche, auteur du livre qui fait polémique La décroissance, nous avertit de cela. Cependant, il est fortement critiqué, jugé « naïf » et « idéaliste » dans les milieux de l’académie française et dans les médias. Ses arguments affrontent la pensée et les valeurs de l’économie politique, c’est à dire celle de notre économie, ses sujets éminents et élus. La caricature serait si nous défendions Latouche qui s’est jeté l’ancre conceptuellement dans le paradigme mécaniste/ newtonien. Latouche propose de sortir radicalement de ce paradigme étant donné que c’est là que se trouve le nœud du problème. La mémoire se perd et la mauvaise foi augmente dans la science moderne et dans ses champs disciplinaires en ignorant et en ne pas intégrant « la deuxième loi de la thermodynamique » à ses catégories, questionnements et hypothèses théoriques développante et progressiste. Dans les années 70, l’économiste roumain Nicholas Georgescu-Roegen avait déjà prévu cela en ayant un bagage officiel des gouvernements dans la « conférence de Stockholm » en 1972. La cécité économiste moderne qu’adopte le modèle de la mécanique classique newtonienne qui ignore l’entropie et qui exclut l’irréversibilité du temps, se transforme, inévitablement en dogme à caractère religieux, fanatique et intolérant. Ainsi, selon les rapports des rencontres entre hommes de sciences, la fin est plus proche et apocalyptique que ce que les citoyens et les régimes politiques sont capables d’assumer, si on ne change pas ses « paradigmes » qui

pl

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

no

n

co

nt

Nuestra civilización moderna euro-centrada, muestra Serge Latouche, autor del polémico libro “La décroissus límites en sentido general en que más que indus- sance”, nos previene de esto, sin embargo, es fuertetrial, es en realidad, termo-industrial. Esto se debe a mente criticado por “naif” e “idealista” en sectores de que está fundamentada en la transformación de una la academia francesa y en los medios de comunicación. sustancia (petróleo, gas, carbón, uranio) en calor/mo- Sus argumentos enfrentan el pensamiento y los valovimiento. Sumándole el trabajo, tenemos la produc- res de la economía política, es decir, nuestra economía ción del confort de nuestras sociedades. moderna, sus “súbditos” calificados y elegidos. La caTodo intercambio energético, según la ley experimen- ricatura sería, si defendemos a Latouche, que se han tal de la ‘segunda ley de la termodinámica’, dice que en anclado conceptualmente en el paradigma mecanicista/ toda transformación del calor/movimiento en trabajo newtoniano. Latouche propone, salir radicalmente de hay, en consecuencia, una pérdida de energía irreversi- este paradigma, ya que ahí reside el nudo del problema. ble en la irradiación y resplandor de la misma. Se ha perdido la memoria y aumentado su mala fe en la El universo como un todo, desde esta perspectiva ter- ciencia moderna y sus campos disciplinarios, al ignorar modinámica, se agota, así como la cantidad total de y no incorporar ‘la segunda ley de la termodinámica’ a orden debe disminuir, el caos debería aumentar con sus categorías, preguntas y supuestos teóricos desarroel paso del tiempo llistas y “progresistas”. (aunque el orden en la Esto ya lo previno el ecoTodo intercambio energético, según la ley tierra pueda aumenrumano Nichoexperimental de la ‘segunda ley de la termodinámica’, nomista tar). Los procesos de las Georgescu-Roegen dice que en toda transformación del calor/ transformación de la en la década de los años energía no son revermovimiento en trabajo hay, en consecuencia, una 70, teniendo un antesibles. Un ‘sistema cecedente oficial de los pérdida de energía irreversible en la irradiación y gobiernos en la “conferrado’, como nuestra sociedad termo-indusrencia de Stocolmo” en resplandor de la misma. trial, utiliza energía 1972. La ceguera econoya transformada en la forma de materia para producir. micista moderna que adopta el modelo de la mecánica Para que estos productos funcionen, también lo hacen clásica newtoniana, ignorando la entropía y excluyendo con materia transformada (el avión, los electrodomés- la irreversibilidad del tiempo, se convierte, inevitableticos, etc.), teniendo así inevitablemente un destino: la mente en dogma de carácter religioso, fanático e intodegradación, como resultado de la entropía. El nivel de lerante. Así es que el fin es más próximo y apocalíptico, gas carbónico (CO2) en la atmósfera después 650.000 según los informes de los encuentros entre científicos, años, no ha estado tan alto como ahora. No es ningún de lo que los ciudadanos y los regímenes políticos son misterio, entonces, que en 50 años el número de catás- capaces de asumir, si no se cambian sus ‘paradigmas’, trofes ambientales se ha multiplicado por cinco y sus costos por diez. pasa a la página 29 ...

Hugo Busso

em

ra

ct

ue

l

Irradiación, resplandor y pérdida de la sociedad termo- industrial

Irradiation, éclat et perte de la société thermo industrielle

Ex

Hugo Busso

11


El Café Latino

Magazine socio-culturel

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

« En entrant dans l’univers indo américain dans la jungle du Darién panaméen, j’ai éprouvé un choc très violent qui m’a laissé sans voix pendant plusieurs années. Tout est si différent, si plein de grâce. Je devais tout apprendre de nouveau : ma façon de voir, d’entendre, de comprendre, les gestes de la vie quotidienne également et la façon dès les interpréter. Comment me défaire de mon ego, comment respecter le silence et faire l’expérience de cet état de retraite permanent qui constitue la forme la plus élaborée de l’humeur. En même temps, à cette époque, le peuple embera était le véritable maître de la forêt au niveau de toutes les sources des rivières. Ils sont très loin de l’idée que nous avons des « sauvages ». Ils connaissaient tout le monde moderne (la ville de Panama) et rien ne les impressionnait. Ils possèdent cette fière assurance de ceux qui sont en parfaite harmonie avec le milieu qui habitent et, en même temps, ils n’éprouvent aucun mépris pour ce qui est différent. Ils éprouvent au contraire une curiosité sympathique. L’émotion que je ressentais était comme un raccourci dans le temps ; je pouvais vivre dans le monde tel qu’il était avant sa destruction par les conquistadores. Tel Jean Grosjean en Syrie, je pensais pouvoir rester là et mourir. Lorsqu’il y a amour, on pense un peu à la mort. » « Les indiens Emberas m’ont appris à être un homme « civilisé ». Ils n’ont pas de littérature écrite parce qu’ils n’ont en pas besoin, tout simplement. Cependant, ils utilisent un langage littéraire, pour raconter et chanter leurs mythes, beaucoup plus riche en flexion et en vocabulaire que celui qu’ils utilisent couramment. Dans tous les cas, j’ai été impressionné par le pouvoir qu’ils accordent à la langue. Si cela m’a influencé, c’est probablement dans le sens de garder un goût croissant pour la forme et une certaine méfiance pour tout ce qui brille. Je me garderai bien de créer un système littéraire. Tel que l’a démontré Lévi-Strauss, ce qui unit tous ces peuples précolombiens c’est un certain regroupement de mythes. Aujourd’hui, leur lien est le sentiment d’avoir été dépossédés, refusés et très souvent déshumanisés. Jean Marie Gustave Le Clézio vit actuellement à Albuquerque au Nouveau Mexique. Il voyage fréquemment en France

eu

pr

de

re

eu

pr

de

re

ai

pl

em

Ex

12

ai

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

durante varios años. Todo es tan diferente, tan lleno de gracia. Yo tenía que aprenderlo todo nuevamente: la manera de ver, de entender, de comprender y también los gestos de la vida cotidiana, y la manera de interpretarlos. Como deshacerme de mi ego, como respetar el silencio y practicar esa condición de retiro permanente, que es la forma más elaborada del humor. Al mismo tiempo en esa época, el pueblo embera era verdaderamente amo de la selva en todos los nacimientos de los ríos. Se encuentran muy lejos de la idea que uno puede hacerse de “salvajes”. Ellos conocían todo el mundo moderno (La ciudad de Panamá) y nada los impresionaba. Ellos tienen esa seguridad orgullosa de aquellos que están en perfecta armonía con el medio en que viven, y al mismo tiempo no siente ningún desprecio por aquello que les es diferente; más bien les produce una simpática curiosidad. La emoción que yo resentía, era como la de un atajo en el tiempo y que yo podía vivir en el mundo, como era antes de la destrucción por los conquistadores. Como Jean Grosjean en Siria, yo pensaba que podía quedarme ahí y morir. Cuando hay amor se piensa un poco en la muerte.” “Los indios Emberas me ensenaron a ser un hombre “civilizado”. Ellos no tienen literatura, escrita, simplemente porque no la necesitan. Pero tienen el uso de un lenguaje literario, mucho más rico en flexiones y en vocabulario que el que hablan y el cual utilizan para decir y cantar sus mitos. La escritura Maya es un (hecho); también hay poetas como Pedro Olguín Tekli que escriben en la lengua azteca (el náhuatl). En todos los casos, me ha impresionado el poder que ellos le dan a la lengua. Si esto me ha influenciado, puede ser en el sentido de guardar un gusto creciente por la forma y una cierta desconfianza por todo aquello que brilla. Yo me cuidaría bien de crear un sistema literario. Lo que une a todos estos pueblos precolombinos, como lo ha mostrado Levi-Strauss, es una cierta reagrupación de mitos. Hoy en día, lo que los reúne, es el sentimiento de haber sido desposeídos, rechazados, y muchas veces deshumanizados.” Jean Marie Gustave Le Clézio actualmente vive en Albuquerque, Nuevo México, estadía que comparte con sus frecuentes viajes a Francia

pl

KOGI ET SON MENIR

ve

La Academia Sueca le concede a; Jean Marie Gustave Le Clézio, el Premio Nobel de Literatura 2.008. Francés de nacimiento, no se sentía originario de ningún país, ni pertenecía realmente a ninguna familia. Descubre su identidad mientras convive con los indígenas Emberas de Panamá, frontera con Colombia entre 1970 y 1974*. Nace en Niza en 1940, en medio de la segunda guerra. Sus “ancestros” habían partido de La Bretaña francesa en el siglo XVIII y se instalan en las islas Mauricio del Océano Indico. Allá se cría con su hermano y su madre. Su padre, un médico militar Británico, vive en África. A los 8 años, su madre los lleva a reunirse con él; en la ciudad de Onitsha en Nigeria. En el barco que los lleva al África, Le Clezio descubre su pasión por la literatura. Durante su permanencia en el África, conoce en vivo, el poder de la colonización francesa, de la cual deja duros testimonio en sus libros. Al mismo tiempo se impregna de un aire de libertad que le brinda la cultura africana. A partir de allí comienza una vida trashumante. Cuando regresan a vivir a Francia, no puede adaptarse a la vida constreñida del país y decide partir. Un libro sobre los Aztecas de América Latina que había recibido cuando era niño, lo hace interesarse por esta cultura y consigue viajar a México con el Instituto Francés para América Latina. Allá profundiza el estudio de las culturas mexicanas; Los Olmecas, aztecas, Mayas y observa sobre el terreno, que estas grandes culturas han logrado atravesar el tiempo en el espacio y su esencia la encuentra aún en la base de los actuales pueblos. _“Aparte de la práctica de la guerra; (la batalla final de México-Tenochtitlán, dejo 260.000 indígenas muertos) las civilizaciones indoamericanas estaban más avanzadas que las de la Europa del Renacimiento, en prácticamente todos los campos. La cultura hidráulica, las ciencias exactas, la astronomía, la medicina, la zoología, la anatomía.” A sus 23 años Le Clezio recibe el Premio Renaudot por su libro; El proceso verbal. Su obra se nutre de la experiencia directa con el contacto de los diferentes pueblos del mundo. Su inspiración la encuentra en las islas, el mar, la selva y el desierto; el cual descubre junto con su esposa Jemia natural de Marruecos, quien también escribe y traducen juntos algunas obras nativas. En 1975 traduce al francés el texto quiché del Chilam Balam. Realiza una tesis doctoral sobre un texto purépecha; las Relaciones de Michoacán el cual lo traduce al francés en 1984. Escribe El sueño mexicano en 1988 que es un ensayo etnológico. En 1977 escribe La fiesta cantada, donde cuenta sus experiencias con los Emberas. ”Al entrar en el universo indoamericano en la selva del Darién panameño, sentí un choque muy violento, que me dejo mudo

« Je suis un indien. Je l’ignorais avant de faire la connaissance des indiens du Mexique et du Panama. Je le sais maintenant. Je ne suis peut-être pas un indien parfait. J’ignore comment cultiver le maïs ou comment construire une pirogue (…) mais en dehors de ça, par ma façon de marcher, de parler, d’aimer, de craindre, je peux l’affirmer : lorsque j’ai rencontré ces peuples indiens, moi qui croyait n’appartenir à aucune famille en particulier, c’est comme si, tout d’un coup, j’avais rencontré de milliers de pères, de frères et de femmes ».Hai 1975. L’Académie suisse attribue à Jean Marie Gustave Le Clézio, le Prix Nobel 2008 de Littérature. Né en France, il ne se sentait originaire d’aucun pays en particulier, et il n’appartenait pas vraiment à une famille quelconque. Il découvre son identité lorsqu’il vivait en compagnie des indiens Emberas du Panama, à la frontière colombienne, entre 1970 et 1974. Il est né à Nice en 1940 au milieu de la seconde guerre mondiale. Ses « ancêtres » avaient quitté la Bretagne française au XVIIIème siècle et se sont installés dans les îles Maurice de l’Océan Indien où il grandit avec son frère et sa mère. Son père, un médecin militaire anglais vit en Afrique. A l’âge de huit ans, sa mère l’emmène à Onitsha au Níger pour le retrouver. Le Clézio découvre sa passion pour la littérature sur le bateau qui l’emmène en Afrique. Pendant son séjour en Afrique, il découvre en direct, le pouvoir de la colonisation française qu’il décrit durement dans les témoignages qu’il nous laisse. En même temps, il s’imprègne d’un air de liberté que lui apporte la culture africaine. C’est le début d’une vie transhumante à partir de ce moment-là. Lorsqu’ils reviennent vivre en France, il n’arrive pas à s’adapter à la vie pleine de contraintes et il décide de partir. C’est un livre sur les Aztèques d’Amérique Latine offert durant son enfance qui le pousse à s’intéresser à cette culture. Il parvient à partir au Mexique avec l’Institut Français pour l’Amérique Latine. C’est là-bas qu’il approfondit son étude sur les cultures mexicaines – les Olmèques, les Mayas – et où il se rend compte, sur place, que ces grandes cultures ont réussi à traverser le temps dans son espace et son essence se retrouve encore à la base des civilisations actuelles. « Excepté ce qui touche à la pratique de la guerre (260 000 indiens sont morts pendant la bataille MexiqueTenochtitlán), les civilisations indo américaines étaient plus avancées, dans pratiquement tous les domaines, que les européennes au moment de la Renaissance : la culture hydraulique, les sciences exactes, l’astronomie, la médecine, la zoologie, l’anatomie ». Le Clezio reçoit à l’âge de 23 ans le Prix Renault pour son livre «le procès-verbal ». Son œuvre de nourrit de son expérience directe au contact des différents peuples du monde. Il trouve son inspiration dans les îles, dans la mer, dans la jungle et dans le désert, désert qu’il découvre avec sa femme Jemia – femme de lettre tel son mari, originaire du Maroc – avec laquelle il écrit et traduit quelques œuvres natales. En 1975 il traduit en français le texte quiché de Chilam Balam. Il écrit une thèse doctorale sur un texte purépecha « Las Relaciones de Michoacan » qu’il traduit en français en 1984. Il écrit « El sueño mexicano » en 1988, essaie ethnologique. En 1977 il écrit « La fiesta cantada » où il raconte ses expériences avec les Emberas.

em

“Yo soy un indio, no lo sabía antes de conocer a los indios de México y Panamá. Ahora lo sé. Tal vez no sea un buen indio. No sé cultivar el maíz, ni construir una piragua (…) pero por lo demás, por la forma de caminar, de hablar, de amar, de sentir miedo, lo puedo decir, cuando conocí a estos pueblos indígenas, yo, que creía no tener una familia en particular, es como si de golpe hubiera conocido miles de padres, de hermanos y de esposas”. *Hai

Un indien gagne le prix Nobel de littérature.

Ex

INDIGENA: GANA PREMIO NOBEL DE LITERATURA.

KOGIS ATEND CHRISTOPHE COLOMB

13


Magazine socio-culturel

Estados no Participantes Esta es la lista de los 37 países que no han firmado el Tratado de Prohibición de Minas 1997. En negrita son los dos estados que han firmado pero aún no ha ratificado el tratado. Estos estados signatarios tienen la obligación legal de no tomar medidas que violan el tratado.

États non faissont parties Ceci est la liste des 37 pays qui n’ont pas signé le Traité d’interdiction des mines 1997. En gras sont les deux Etats qui ont signé mais pas encore ratifié le traité. Ces états signataires ont l’obligation légale de ne pas prendre des mesures qui seraient contraires au traité.

14

ue ct

co n no ve eu pr de re ai pl em

Ex

em

This is the list of the 37 countries that have not signed the 1997 Mine Ban Treaty. In bold are the two states that have signed but not yet ratified the treaty. These signatory states have a legal obligation not to take actions that would violate the treaty.

Ex

de

pl

ai

re

States Not Party

pr

eu

ve

no

n

co

nt

ra

Parque Nacional Noel Kempff Mercado- Santa Cruz, Bolivia

nt

ra

ct

ue

l

1. Azerbaijan 2. Bahrain 3. Burma 4. China 5. Cuba 6. Egypt 7. Finland 8. Georgia 9. India 10. Iran 11. Israel 12. Kazakhstan 13. Korea, Democratic People’s Republic of 14. Korea, Republic of 15. Kyrgyzstan 16. Lao PDR 17. Lebanon 18. Libya 19. Marshall Islands 20. Micronesia 21. Mongolia 22. Morocco 23. Nepal 24. Oman 25. Pakistan 26. Poland 27. Russian Federation 28. Saudi Arabia 29. Singapore 30. Somalia 31. Sri Lanka 32. Syria 33. Tonga 34. Tuvalu 35. United Arab Emirates 36. United States 37. Uzbekistan 38. Vietnam

l

El Café Latino

Observatoire Paris

15


El Café Latino

Magazine socio-culturel

Christian Jaramillo

Christian Jaramillo

LA REVOLUCIÓN ARABE

LA RÉVOLUTION ARABE.

16

l

ue

ct

ra

nt

co

n

no

ve

eu

pr

de

re

ai

pl

em

n

co

nt

ra

ct

ue

l

amenazando a Irán y el resto de los países árabes cuyos ciudadanos están exigiendo a sus gobernantes dimitir y hacer una apertura hacia gobiernos democráticos, en franca oposición a la posibilidad de gobiernos teocráticos, como lo dicta la filosofía islámica cuando enuncia que el islam, debe prevalecer sobre el Estado. El común denominador de todas estas revueltas son la pobreza, la falta de oportunidades a las nuevas generaciones, la falta de acceso a la educación, la corrupción de sus dirigentes y la falta de libertades individuales, que en gran medida van contra los principios religiosos que coartan la libertad espiritual, física e integral del ser humano. Aunque es temprano para prever el resultado inmediato; de lo que si estoy seguro, es que este será un proceso irreversible y se expandirá a todo el mundo islámico, por ser un proceso intrínseco sin motivos o presiones exógenas, aunque influenciadas por la cultura Occidental actuando sobre su juventud. Estamos siendo testigos presenciales de un nuevo suceso –En una confrontación que se inicio hace ya más de 14 siglos- que determinara la futura relación, entre la cultura Oriental y Occidental y entre el cristianismo y el islam. La situación actual del conflicto, presenta una serie de aristas de difícil pronóstico para poder entender como quedaran distribuidas las fuerzas políticas en la zona, tanto en Libia ahora que la OTAN y los aliados está interviniendo sin un objetivo claro, por cuenta de la resolución imprecisa de la ONU, ante una población en su mayoría tribal por un lado; Los insurgentes en una organización caótica por el otro lado y Gadafi con la posesión de las armas y sus tropas. Esta resolución imperfecta de la ONU, es el resultado de la falta de consenso, pero con la necesidad imperiosa de que la comunidad internacional tomara decisiones efectivas para evitar que en el futuro, - esta vez en Libia - vuelvan a ocurrir los execrables sucesos de que fue testigo la humanidad inerme y avergonzada, en las masacres de Ruanda y de Bosnia Herzegovina. Así mismo la actual situación en el Oriente Medio, ha recrudecido la guerra fría entre Irán y Arabia Saudita, país que está bajo la protección de EEUU, y que determinaran el predominio en el mundo árabe, de los Sunitas sobre los Chiitas o viceversa.

no

Ex

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

El año 2011 podría pasar a la historia, como en su momento, 1776 así lo hizo, por causa de la Revolución Francesa que fracturo y cambio el antiguo sistema feudal y monárquico en Occidente, por un renovado y novedoso ambiente democrático, que en su evolución ya lleva 235 años. Durante estos últimos 235 años de la historia entre el cristianismo y el islam por la hegemonía religiosa mundial, hay varios hechos que fueron el preámbulo de la sistemática y continua presión de Occidente sobre el Oriente y que este año podría ser el principio de un nuevo orden en las bases de la relación entre las dos culturas. Desde la alianza entre Francia con el imperio AustroHúngaro en 1756, el control de las rutas de comercio en el Oriente, por parte del Imperio Británico a partir de 1793, las normas monetarias impuestas por Occidente a partir de finales del siglo XIX, la crisis económica de los años veinte, el asesinato del sucesor al trono Austriaco, Archiduque Fernando Feriando y su esposa en Sarajevo en 1914 y la consecuente iniciación de la primera guerra mundial, causas todas que desembocaron en la caída del gran Imperio Otomano, Imperio que había liderado al mundo islámico por los últimos ocho siglos como difusor de la religión islámica y protector de sus dominios, concluyo oficialmente el 29 de Octubre de 1923, con la abolición del Sultanato, el exilio de Mohamed VI y el nombramiento de Mustafá Kemal como líder de la nueva Republica de Turquía. El colapso del Imperio Otomano tuvo como consecuencia la fragmentación en el control territorial, para finalmente terminar en los estados árabes actuales, dominados o gobernados por reyes y dictadores, pero siempre amparados en la ley coránica o Chaira. La necesidad que tenían los países árabes de comercializar y vender el petróleo en occidente y a este de comprarlo, hizo que mejoraran los canales de comunicación, haciéndolos parte de la revolución informática y de la globalización actual en las comunicaciones, que no dejaron tras de sí al mundo islámico y lo han permeado desde la base, imponiéndole a la mayoría de la juventud el estilo y en buena medida las costumbres occidentales, sin que la religión, los reyes y sus dictadores, hubiesen podido hacer nada para impedirlo. Esta revolución árabe se ha iniciado en Yemen, siguiendo por Egipto, Bahréin, Libia, Siria, Túnez, Jordania y

Le besoin de commercialisation et de vente du pétrolé des pays arabes et celui d’achat des pays Occidental, encouragea à l’amélioration du réseau de communication, emportant les pays arabes dans la révolution informatique et dans la mondialisation récente dans la communication. Révolutions qui n’ont pas perdu en route le monde islamique et qui l’ont imprégné, à sa base, en imposant à la majorité de la jeunesse le style occidental et une grand partie ses coutumes ; sans que la religion, les rois et ses dictateurs n’aient pu faire quoi que ce soit pour l’éviter. Cette révolution arabe a débuté au Yémen, puis en Egypte, Bahreïn, Libye, Syrie, Tunis, Jordanie et elle menace l’Iran ainsi que les autres pays arabes dont les citoyens exigent la démission de dirigeants et une ouverture à un gouvernement démocratique. Ils s’opposent clairement à la possibilité d’un gouvernement théocratique comme le dicte la philosophie islamique lorsqu’elle proclame que l’islam prévaut sur l’Etat. Les dénominateurs commun de toutes ses révoltes sont la pauvreté, le manque d’opportunités pour les nouvelles générations, le manque d’accès à l’éducation, la corruption des dirigeants et le manque de libertés individuelles, libertés qui vont en grande partie à l’encontre des principes religieux qui entravent la liberté spirituelle, physique et intégrale de l’être humain. Bien qu’il soit trop tôt pour prévoir des conséquences immédiates, je peux dire avec certitude que ce sera un processus irréversible et qu’il s’étendra dans tout le monde islamique car c’est un processus intrinsèque, sans motivations ou pressions exogènes bien qu’influencées par la culture Occidentale qui agit sur sa jeunesse. Nous sommes en train d’être les témoins d’un nouveau succès – en une confrontation qui démarra depuis plus de quatorze siècles déjà – qui déterminera la future relation entre

Ex

IRAN < > ARABIE SAOUDITE

L’année 2011 pourrait devenir une année historique, comme ce fut le cas à l’époque pour l’année 1776 grâce à la révolution française qui fractura et changea l’ancien système féodal et monarchique en Occident par une nouvelle et meilleure atmosphère démocratique qui évolue déjà depuis 235 ans. Durant ces 235 dernières années de l’histoire qui oppose le christianisme et l’islam pour l’hégémonie religieuse mondiale, plusieurs faits ont constitué le préambule de la pression systématique et l’incessante de l’Occident sur l’Orient et cette année pourrait être le début d’une nouvelle organisation concernant les bases de la relation entre les deux cultures. L’alliance entre la France et l’Empire Austro-Hongrois en 1756, le contrôle des axes du commerce en Orient, en partie, par l’Empire Britannique à partir de 1793, les normes monétaires imposées par l’Occident à partir de la fin du XIXème siècle, la crise économique des années vingt, l’assassinat du successeur au trône Autrichien, Archiduc Fernando Feriando et celui de sa femme à Saravejo en 1914 ainsi que le début de la première guerre mondiale engendré, sont autant de causes qui ont engendré la chute du grand Empire Ottoman. L’Empire qui avait dirigé le monde islamique les huit derniers siècles en tant que diffuseur de la religion islamique et protecteur de ses domaines, se termina officiellement le 29 Octobre 1923 avec l’abolition du Sultanat, l’exil de Mohamed VI et la nomination de Mustafa Kemal comme leader de la nouvelle République Turque. L’effondrement de l’Empire Ottoman engendra la fragmentation du control territorial, avant de finir par donner naissance aux actuels Etats arabes dominés ou gouvernés par des rois et des dictateurs mais toujours abrités sous la loi coranique, la Charia.

17

la culture Orientale et Occidentale et entre le christianisme et l’islam. La situation actuelle du conflit présente une série d’arrêtes difficiles à évaluer pour pouvoir comprendre comment finiront distribuées les forces politiques dans la région, aujourd’hui tant la Libye que l’OTAN et ses alliés est en train d’intervenir sans objectif précis, aux charges de la résolution imprécise de l’ONU, face à une population majoritairement tribale d’un côté ; les insurgés dans une organisation chaotique de l’autre, et Kadhafi avec ses troupes qui possède les armes. Cette résolution imparfaite de l’ONU constitue le résultat du manque de consensus mais avec la nécessite impériale que la communauté internationale prenne des décisions effectives pour éviter que dans le futur, cette fois-ci en Libye, aient lieu de nouveau les fait exécrables dont fut témoin l’humanité désarmée et honteuse, pendant les massacres du Rouanda et de Bosnie Herzégovine. De la même façon, l’actuelle situation au Moyen Orient a renforcé la guerre froide entre l’Iran et l’Arabie Saoudite, pays sous la protection des Etats Unis, et qui détermineront la prédominance dans le monde arabe des Sunnites face aux Chiites ou vice-versa. Abril 26 del 2011


El Café Latino

Magazine socio-culturel

co

nt

ra

pr

de

re

ai

pl

em

Ex

Hamac de Ville

http://www.tchendukua.com/

18

l

ct

ue

Ses origines proviennent probablement de l’Amazonie où il était utilisé pour se protéger des animaux et du sol humide. Il voyage à travers les rivières, se jette dans la mer du Caraïbe avant de s’étendre rapidement en Amérique centrale et en Amérique du sud. Depuis toujours, les marins l’adoptent très vite parce qu’il préserve l’équilibre contre le mouvement des bateaux en maintenant le poids du corps sur l’axe de la terre. Tissé à l’origine avec l’écorce de l’arbre appelé hamac puis avec du agave et avec tous les fils de canne possibles. Il est essentiellement multicolore tel le plumage des oiseaux d’Amazonie. Les hamacs faits à l’origine de henequen, de Cabuya ou de pita et teintes avec des teintures végétales et anilines, sont aujourd’hui fabriqués avec du coton ou avec des fibres de polyester: des nombreux designs, couleurs et tailles existent. La tendance Bio engendre un retour aux traditions: le retour de la fibre végétale. Le hamac: mot d’étiologie Taina «Hamaca» qui, selon Goeje, signifie «se reposer». Les hamacs sont des objets courants dans la plus part des maisons du Yucatan. Ils y sont arrivés moins de deux siècles avant l’arrivée des espagnols. Le mot «hamac» provient du taino et signifie «filet pour poisson». Le hamac est un apport des indiens américains précolombiens. Elle est encore utilisée par les indiens d’Amazonie. Sur la photo: une femme Nukak sur un hamac. Ils sont fabriqués avec des matériaux divers et leur qualité dépend essentiellement de la chaine et du nombre de fils utilisés. Les hamacs occupent une place si importante dans le cœur des Caribéens qu’on aperçoit, même dans les logements les plus humbles, des crochets pour les accrocher. Il existe une grande quantité d’hamacs à disposition. Ils sont généralement faits pour voyager et elles incluent une protection contre les moustiques ainsi que des poches pour ranger des petits outils. D’autres sont fabriqués avec des matériaux très légers ce qui les rend idéals pour les voyages du weekend. D’autres encore possèdent des structures de métal ou de bois qui peuvent soutenir les hamacs de manière autonome. Dormir sur un hamac c’est ce qui se rapproche le plus du vol dans l’air.

n

nt

co

n

no

Ex

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

Probablemente tiene sus orígenes en la amazonia. Donde se usa para protegerse de los animales y la humedad del suelo,. Viaja por entre los ríos para desembocar en el mar Caribe. Desde donde se extiende rápidamente por Centro y Sur América. Los marineros de todos los tiempos la adoptaron rápidamente porque conserva el equilibrio contra el movimiento de los barcos, conservando el peso del cuerpo sobre el eje de la tierra. Tejida originalmente de la corteza del árbol llamado hamaca y luego de fique y de todos los hilos de caña posibles. Esencialmente multicolor como el plumaje de las aves amazónicas. Las hamacas, originalmente hechas de henequén, cabuya o de pita y teñidas con tintes vegetales y anilinas. Actualmente se elaboran en algodón o de fibras poliéster, con una variedad de diseños, colores y tamaños. Con el Bio hay un regreso a las tradiciones, de la fibra vegetal. La hamaca: palabra de etiología Taina (Hamaka) según Goeje significa: descansar. Las hamacas son elementos estándar en casi todas las casas del Yucatán. Llegaron allí, menos de dos siglos antes de la llegada de los españoles. La palabra hamaca proviene del taíno y significa “red para pescado”.1 2

ra

ct

ue

l

Piragua del aire mecida por el viento donde el cuerpo reposa separado de la tierra en una verdadera transición.

Pirogue de l’air bercée par le vent sur laquelle repose le corps séparé de la terre en une véritable transition.

no

Hamac de jungle

La hamaca es una aportación de los indígenas americanos pre-colombinos. Continúa siendo usada por los indígenas del Amazonas. En la foto, mujer Nükák en hamaca. Están fabricadas de diversos materiales y la calidad depende sobre todo en la urdimbre y el número de hilos utilizados. Las hamacas tienen un lugar tan importante en el corazón de la gente del Caribe que incluso en las casas más humildes existen ganchos en las paredes para colgarlas. Existe una gran cantidad de hamacas disponibles. Las hay especialmente diseñadas para viajar e incluyen red contra los mosquitos y bolsillos para introducir pequeños útiles. Otras están fabricadas con materiales ligeros lo que las hace ideales para viajes de fin de semana. Otras, tienen estructuras de metal o madera que pueden sostener las hamacas de forma autónoma. Dormir en hamaca es la experiencia más próxima a volar.

« Un arc en ciel entre deux palmiers ».

ve

« Arco iris entre dos palmeras ».

Hamac

eu

Hamaca

19


El Café Latino

Magazine socio-culturel

20

LE GALION

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

d’un total de 595 mil pièces évaluées à 500 millions de dollars. Le procès s’est terminé aux Etats Unis car c’est le seul pays qui a des juges qui peuvent assumer le statut d’Amirauté pour faire des recherches sur les naufrages partout dans le monde. Ce qu’a fait Odyssey avec sa technologie : localiser Las Mercedes, extraire la richesse et la transporter dans un avion charter depuis Gibraltar jusqu’à un lieu inconnu dans les Etats Unis. Là, il dénonça la trouvaille et il réclama le droit sur, au moins, la moitié de l’or et de l’argent. On a réuni les 16 familles qui ont des droits sur les richesses. Parmi elles, les sœurs argentines aux descendants colombiens Carola, Eleonora et Mathilde Daireaux et Kinski. Son ancêtre était le capitaine de la frégate La Medea – un autre escorte de Las Mercedes -, Diego de Alvear et Ponce de Léon. Il était passager du galion majeur avec sa femme, huit enfants et sa richesse mais il a dû assumer le commandement de la frégate face à la maladie du capitaine Tomas de Ugarte. Il y a également huit familles péruviennes dont celle de l’actuel Marquis de Zelada, Augustin de Aliaga ; représentés par l’avocat Horan. On fera appel de la décision du juge Pizzo, comme le fera Odyssey devant la Cour Fédérale du District 11, dernière instance avant que la Cour Suprême de Justice des Etas Unis puisse agir. Ils devront réfuter la position de Pizzo qui déclara Las Mercedes comme un navire de guerre protégé par le principe juridique « d’immunité souveraine », ce qui l’emmena à conclure que le galion et sa charge doivent rester entre des mains espagnoles. Horan insistera qu’un galion qui transportait des femmes et des enfants n’est pas un navire de guerre et qu’il n’était pas en mission militaire mais commerciale. On croit que le plus grand danger se cerne sur les restes du galion San José, noyé par les anglais il y a trois siècles près des îles du Rosario, dans des circonstances similaires à Las Mercedes avec un trésor d’émeraudes, d’or et d’argent, qui a été estimé jusqu’à une valeur de dix mil millions de dollars. « Le San José c’est le plus riche galion noyé dans l’hémisphère occidental. Si la Colombie ne sent pas de précédence, ils peuvent invoquer également que les navires noyés étaient des navires de guerre parce qu’ils avaient des canons et un drapeau espagnol ». Heureuse, la ministre de la Culture espagnole, Angeles Gonzales, a prévenu que son pays se fera à cette jurisprudence pour se défendre dans n’importe quel autre cas de naufrage.

pl

ai

re

de

pr

eu

La sentence d’un juge de Tampa aux Etats Unis; concernant le navire « Nuestra Señora de las Mercedes » donne le trésor colonial à l’Espagne. Mark Pizzo, un juge à Tampa en Floride, décide que les 595 mil pièces d’or et d’argent qui ont été retrouvées au galion « Nuestra Señora de las Mercedes » doivent être rendues au gouvernement espagnol auquel il concède tous les droits sur le naufrage qui a eu lieu en 1804 devant les côtes du Portugal après une bataille contre les navires d’Angleterre. En définitive,la sentence ne résout pas le litige de deux ans entre Espagne et l’entreprise chasseuse de trésor nord-américaine Odyssey Marine Explorations mais elle affectera dans le futur la domination des pays LatinoAméricains sur ses espèces naufragées qui, pour le cas colombien, se comptent au nombre de 1100 navires, en tête du fameux galion San José. Le juge Pizzo a prononcé l’obligation pour la Odyssey de rendre aux espagnols le trésor extrait de la mer en 2007 en sous-estimant les réclamations pour cette entreprise du gouvernement péruviens et des parents des 249 personnes qui sont mortes le jour du naufrage – parmi eux, trois argentines aux descendants colombiens. Tout a commencé le 5 octobre 1804 à 8 :00 du matin devant le cap Santa Maria – sur la côte du sud du Portugal – lorsque la frégate de guerre La Clara qui escortait le galion « Nuestra Señora de las Mercedes » a fait le signal d’alarme avec ses voiles à cause de l’apparition de quatre frégates à l’attitude intimidante. Des hommes de l’amiral Graham Moore exigent que la flottille espagnole du Roi Carlos IV les suive, ordre du Roi Jorge II d’Angleterre. En refusant, la Bataille de Algarve éclate, un coup de canon atteint la poudrière de Las Mercedes. Il explose et Las Mercedes coule avec ses 249 occupants et le trésor. Ce fut le préambule de la Bataille de Trafalgar après que l’Espagne déclare la guerre au Royaume Uni le 14 décembre 1804. Les documents incluent la liste des 130 marchands espagnols qui ont embarqué au Peru à destination de Cadiz (Espagne) avec les richesses qu’ils avaient récolté dans les Indes. Parmi eux, des commerçants comme les Alvear Silvestre de Amenabar jusqu’à le Marquis de Zelada de la Fuente et la Marquise de Medina. Ses descendants sont les personnes qui réclament aujourd’hui 80% de la richesse. Selon le manifeste de charge de l’époque, le chargement pesait 17 tonnes et était composé de 944 mil pièces d’argent et 9989 d’or dont beaucoup auraient été battues à Bogota. Maintenant, à partir de ce qui a été sauvé de l’Odissey par propre compte, sans demande d’autorisation aux autorités espagnoles, on parle

em

n

co

nt

ra

ct

ue

l

total de 595 mil monedas, avaluadas en 500 millones de dólares. El pleito terminó en Estados Unidos porque es el único país que cuenta con jueces que pueden asumir estatus de almirantazgo para investigar naufragios de cualquier parte del mundo. Lo que hizo Odyssey con su tecnología fue localizar Las Mercedes, extraer la riqueza, y transportarla en un avión chárter, desde Gibraltar hasta un lugar desconocido en los Estados Unidos. Allí denunció el hallazgo y reclamó el derecho sobre al menos la mitad del oro y la plata. Se reunieron las16 familias que tienen derecho, entre ellas las hermanas argentinas con descendientes colombianos Carola, Eleonora y Matilde Daireaux y Kinski. Su antepasado era el capitán de la fragata La Medea —otro escolta de Las Mercedes—, Diego de Alvear y Ponce de León. Iba como pasajero del galeón mayor, junto con su esposa, ocho hijos y su fortuna, pero tuvo que asumir el mando de la fragata ante la enfermedad del capitán Tomás de Ugarte. También hay ocho familias peruanas, incluida la del actual Marqués de Zelada, Agustín de Aliaga; representados por el abogado Horan. Se apelará la decisión del juez Pizzo, así como lo hará Odyssey ante la Corte Federal del Distrito 11, última instancia antes de que la Corte Suprema de Justicia de los Estados Unidos pueda actuar. Tendrán que rebatir la posición de Pizzo, que declaró a Las Mercedes como una nave de guerra protegida por el principio jurídico de “inmunidad soberana”, que lo llevó a concluir que el galeón y su carga deben quedar en manos españolas. Horan insistirá en que no es barco de guerra un galeón que transportaba mujeres y niños, no en misión militar sino comercial. Se cree que el mayor peligro se cierne sobre los restos del galeón San José, hundido por los ingleses hace tres siglos cerca de las Islas del Rosario, en circunstancias similares a Las Mercedes, con un tesoro de esmeraldas, oro y plata que llegó a ser valorado en diez mil millones de dólares. “El San José es el galeón más rico hundido en el hemisferio occidental. Si Colombia no sienta precedente, pueden esgrimir también que las naves hundidas aquí eran de guerra porque llevaban cañones y bandera española”. Feliz, la ministra de Cultura de España, Ángeles González, advirtió que su país se valdrá de esta jurisprudencia para defenderse en cualquier otro caso de naufragio.

no

Ex

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

El fallo de un juez de Tampa Estados Unidos; sobre la nave Nuestra Señora de las Mercedes Le entrega ese tesoro colonial a España. Mark Pizzo, un juez con sede en Tampa, Florida, decidió que 595 mil monedas de oro y plata que fueron rescatadas del galeón Nuestra Señora de las Mercedes deben ser devueltas al gobierno de España, al cual le concede todos los derechos sobre el naufragio ocurrido en 1804, frente a costas de Portugal, luego de una batalla con naves de Inglaterra. El fallo no resuelve en definitiva el litigio de dos años entre España, la empresa caza tesoros norteamericana Odyssey Marine Explorations; pero afectará en el futuro el dominio de los países Latinoamericanos sobre sus especies náufragas, que en el caso colombiano, se calculan en 1.100 naves en cabeza del famoso galeón San José. El juez Pizzo ordenó a la Odyssey devolver a los españoles el tesoro que extrajo del mar en 2007 y desestimó las reclamaciones de dicha empresa, del gobierno peruano y de los familiares de las 249 personas que murieron el día del hundimiento, entre ellos tres argentinas con descendientes colombianos. Todo empezó a las 8:00 de la mañana del 5 de octubre de 1804, frente al cabo Santa María, costa sur de Portugal, cuando la fragata de guerra La Clara, que escoltaba al galeón Nuestra Señora de las Mercedes, hizo con sus velas la señal de alerta por la aparición de cuatro fragatas en actitud intimidatoria. Hombres del almirante Graham Moore le exigen a la flotilla española del Rey Carlos IV que los siga por orden del Rey Jorge III de Inglaterra. Estos se niegan y se desata la Batalla de Algarve, un cañonazo alcanza el polvorín de Las Mercedes, explota y se hunde con sus 249 ocupantes y el tesoro. Allí fue el preámbulo a la Batalla de Trafalgar, luego de que España le declara la guerra al Reino Unido el 14 de diciembre de 1804. Los documentos incluyen la lista de los 130 mercaderes españoles que embarcaron en Perú, con destino a Cádiz (España), con las fortunas que habían hecho en las Indias. Figuran desde comerciantes como los Alvear Silvestre de Amenábar hasta el Marqués de Zelada de la Fuente y la Marquesa de Medina. Sus descendientes son los que reclaman hoy el 80 por ciento de la fortuna. Según el manifiesto de carga de la época, el cargamento pesaba 17 toneladas y estaba compuesto por 944 mil monedas de plata y 9.989 de oro, muchas de las cuales habrían sido acuñadas en Santafé de Bogotá. Ahora, a partir de lo rescatado por Odissey, por cuenta propia y sin permiso de las autoridades españolas, se habla de un

Ex

EL GALEÓN

21


El Café Latino

Magazine socio-culturel

22

Saíd Villavicencio Jaldín

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

Lorsqu’on parle d’éthique du journaliste nous devons d’autres termes, toute l’activité journalistique se met à clarifier avant tout ce que nous entendons par « nu, toute entière, face à l’évaluation du grand tribunal éthique ». Pour cela, il est nécessaire de rappeler que le : la conscience morale collective -- où fermentent terme provient du grec ethos qui signifie habitudes. Les dans son sein des contradictions antagoniques et nonracines plus secrètes de l’éthique – comme discipline antagoniques qui surgissent à cause de la place que théorique – se trouvent au fond du cœur du mode de nous occupons en tant que personnes faisant partie production esclavagiste ; son objet d’étude est la moral du processus de production de marchandises et de et elle déclare comment agir avec bonne volonté. services, certains comme des chefs d’entreprises, La moral dont sa fonction est de réguler la conduite d’autres comme des employés, d’autres comme des des hommes et des femmes dans tous les domaines et travailleurs manuels ou intellectuels… -- qui assume le dans les travaux de la vie sociale – contrairement aux rôle central dans le control social de nos conduites dans simples habitudes – a un « fondement idéologique » la société. qui s’exprime dans « la forme de représentations sur Cependant, ça n’a pas toujours été le cas car la comment il convient à l’homme de vivre et d’agir » morale n’est pas un phénomène naturel mais social et (Dictionnaire philosophique, Rosental, page 422). Les historique, en d’autres termes, il n’existe pas de morale journalistes honnêtes au-dessus des classes – contrairement aux sociales ou des formes de La moral dont sa fonction est de réguler la conduite pouvoir politique. Les « autres « journalistes » qui ignorent le sens de des hommes et des femmes dans tous les domaines et talents, en tant que dons ce terme et ignorent dans les travaux de la vie sociale – contrairement aux naturels, n’ont aucune le service pour la vérisimples habitudes – a un « fondement idéologique » valeur éthique en soi. La té – non seulement ils preuve la plus évidente sont conscients de cela qui s’exprime dans « la forme de représentations sur est que l’intelligence, la mais ils sont également comment il convient à l’homme de vivre et d’agir » force, la beauté et même convaincus qu’il « vaut la valeur peuvent se mieux (avoir) une tête mettre au service, non bien faite qu’une tête bien pleine » (Montaigne). plus d’intérêts égoïstes, mais des crimes affreux » (Luc Les autres « journalistes », à la reproduction très fécon- Ferry et Jean-Didier Vicent, Qu’est-ce que l’homme). de, exercent ses tâches dans la sempiternelle géogra- Ce tableau de réalités complexes dans lequel s’intègre phie du superficiel – autocensure par ignorance ou par l’éthique journalistique, montre l’urgence nécessité de convenance – ce qui les éloigne en grande partie, tant situer tout fait informé dans son contexte réel… c’est qu’ils sont utiles aux puissants, de l’insécurité person- ainsi seulement que le traitement superficiel des sujets, nelle et professionnelle que doivent affronter les jour- les conflits subtils non nécessaires, pourront être évités nalistes honnêtes, courageux engagés dans leur travail et (par conséquent), le journalisme pourra se targuer de ; journalistes pour qui « le silence c’est une charge plus faire de son travail un culte au service de la vérité. De lourde que la mort », comme le signale journaliste vé- cette façon il y aura bien un journalisme honnête et non téran colombien Javier Dario Restrepo. Ces journalistes seulement quelques journalistes honnêtes. sont minoritaires mais ils existent et c’est en eux que Cependant, on observe que la majorité de ceux palpite l’espoir d’un journalisme qui, avant tout, est uti- qui travaillent avec les faits informés, habite dans le à la vérité. l’épiderme de l’information, par conséquent, il ne La force de la moral – qui s’exprime dans les évaluations place pas les faits informés dans ses contextes réels et collectives sur le bon et le mal ou sur le beau et le ne prévoit pas les conséquences qu’ils peuvent avoir, laid… -- prend, sans aucun doute, de l’énergie à travers ce qui nous amène à la conclusion que beaucoup de les moyens d’information – presse, radio, les moyens journalistes ignorent l’essentiel du fonctionnement audiovisuels surtout, l’école, l’Eglise … et elle se de la mécanique de la société – acteurs, intérêts, manifeste dans les normes que la société accepte ou contradictions… -- et, en dernière instance, explique la refuse de manière spontanée, en devenant des sortes qualité de sa pratique journalistique dans les différentes d’obligation pour tous les citoyens. formations économico sociales. Par conséquent, il Cette réalité, en essence, explique pourquoi le respect ou devient urgent que les journalistes sachent, d’abord, la violation des exigences morales en vigueur dans notre atteindre la connaissance, puis, l’organiser et, enfin, la société s’approuvent ou condamnent et nous, en tant diffuser. que journalistes, nous devons en être conscients. C’est en effet dans cette scène que nous vivons et travaillons et où sont jugées nos activités professionnelles. En

em

ue ct ra nt co

n

trabajadores manuales o intelectuales...– que asume el papel central para el control social de nuestras conductas en la sociedad. Sin embargo, esto no siempre fue así porque la moral no es un fenómeno natural, sino social e histórico, es decir no existe moral por encima de las clases sociales o de las formas de poder político. Los “talentos, que son dones naturales, no tienen ningún valor ético en sí. La prueba más evidente es que la inteligencia, la fuerza, la belleza e incluso el valor pueden ponerse al servicio, no ya de intereses egoístas, sino del crimen más espantoso” (Luc Ferry y Jean-Didier Vincent ¿Qué es el hombre?) Este cuadro de realidades complejas en el que se inserta la ética periodística, hace ver la urgente necesidad de situar todo hecho noticioso dentro de su contexto real... sólo así se evitará el tratamiento superficial de los temas, los conflictos casuísticos innecesarios y, (por tanto), el periodismo podrá ufanarse que hace de su labor un culto al servicio de la verdad. Entonces, sí, habrá periodismo honesto y ya no sólo algunos periodistas honestos. Sin embargo, se ve que la mayoría de los que trabajan con los hechos noticiosos, habita en la epidermis de la información, por lo tanto, no ubica los hechos noticiosos dentro de sus contextos reales y, con ello, no prevé las consecuencias que éstos puedan tener, lo que hace concluir que muchos periodistas desconocen lo esencial de cómo funciona la mecánica de la sociedad –actores, intereses, contradicciones... – y, en última instancia, explica la calidad de su práctica periodística en las diferentes formaciones económico-sociales. Por tanto, urge que los periodistas sepan, primero, alcanzar el conocimiento, segundo, organizarlo, y, tercero, difundirlo.

no

Ex

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

Al hablar de ética periodística lo primero que se debe tener claro es ¿qué se entiende por ética? Para ello es necesario recordar que ésta proviene del griego ethos y significa costumbres. Las raíces más arcanas de la ética–como disciplina teórica– se hallan en el vientre profundo del modo de producción esclavista; su objeto de estudio es la moral y se manifiesta en el cómo se debe proceder de buena voluntad. La moral cuya función es la de regular la conducta de los hombres y mujeres en todos los sectores y quehaceres de la vida social –a diferencia de las simples costumbres– tiene un “fundamento ideológico” que se expresa en “la forma de representaciones sobre cómo conviene al hombre vivir y actuar” (Diccionario filosófico, Rosental, pág. 422). Los periodistas honestos –a diferencia de los demás “periodistas” que ignoran su significado y hasta el servicio a la verdad– no sólo están conscientes de esto, sino convencidos que es “mejor (tener) una cabeza bien hecha que una cabeza bien llena” (Montaigne).Los demás “periodistas”, muy fecundos en su reproducción, desempeñan sus labores en la sempiterna geografía de lo superficial –autocensura por ignorancia o por conveniencia– lo que les evita en gran medida, y mientras sean útiles a los poderosos, la inseguridad laboral y personal que deben afrontar los periodistas honestos, valientes y comprometidos con su profesión, para quienes “el silencio es una carga más pesada que la muerte”, como señala el veterano periodista colombiano Javier Darío Restrepo. Éstos son los menos, pero existen y en ellos palpita la esperanza de hacer un periodismo que, por sobre todo, sirva a la verdad. La fuerza de la moral –expresada en las valoraciones colectivas sobre lo bueno y lo malo o lo bello y lo feo... –, sin duda alguna, cobra energía a través de los medios de información –prensa, radio y, sobre todo, audiovisuales, la escuela, la Iglesia... y se manifiesta en las normas que la sociedad acepta o niega de forma espontánea, adquiriendo formas de obligación para todos los ciudadanos. Esta realidad, en esencia, explica por qué el cumplimiento o la violación de las exigencias morales vigentes en la sociedad se aprueben o condenen y los periodistas debemos estar conscientes de ello, pues es en este escenario donde vivimos, trabajamos y se juzgan nuestras actividades profesionales. Es decir que toda actividad periodística se muestra en su desnudez, y de cuerpo entero, a la valoración del gran tribunal: la conciencia moral colectiva –en cuyo seno fermentan contradicciones antagónicas y no antagónicas que surgen por el lugar que ocupamos las personas dentro del proceso de producción de mercancías y servicios, unos como empresarios o empleados, otros como

l

Saíd Villavicencio Jaldín

L’éthique du/de la journaliste.

Ex

LA ÉTICA DEL (A) PERIODISTA

23


El Café Latino

Magazine socio-culturel

CON MUSICA.

AVEC MUSIQUE.

Andre Langaney

l

ct

ra

nt

co

n

no

ve

eu

de

pr

http://www.librairie-quilombo.org

24

Ex

Ex

em

pl

ai

re

LA FIN DE LA PUB ARRIVE

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

Una persona que conoce sobre música; aun cuando no toque ningún instrumento, y cante desafinadamente; podrá anticipar correctamente en su cabeza, las notas que van a sonar de una canción que conoce, o también de una canción que no conoce, pero en un estilo que él conoce. Esta persona reconocerá una nota desafinada entre miles, así no sepa tocar ninguna nota afinada de ningún instrumento. Un sordo o un paralitico aficionado de ballets, puede anticipar los trenzados de una bailarina o los saltos de un acróbata. Puede acompañarlas con el pensamiento hasta develar, igual que una nota desafinada, el error que conduce a la caída. En los bailes en grupo, en los apareamientos sexuales, en los deportes de equipo, podemos lograr percibir y anticipar los movimientos de nuestras parejas o de las otras personas. Incluso si la mayoría de veces solo observamos en lugar de participar. Nuestro cerebro no se limita a generar nuestros movimientos y nuestros actos. El nos asocia directamente al de los otros permitiéndonos descifrarlos, anticipar los resultados y compartir las emociones que están unidas. El hincha idiota que grita delante de su televisión, participa realmente gracias a las neuronas espejo de su cerebro, a las acciones que suceden en la pantalla y a las emociones que procuran el éxito o el fracaso. Vive el partido virtualmente sin tocar la pelota. De hecho; no se necesita una pantalla, un computador o juegos virtuales para manipular, anestesiar y controlar el comportamiento de los primates de nuestra categoría. Solo se necesita de bellas historias, de músicas agradables, de olores penetrantes y emociones compartidas con la multitud. Lo que los sacerdotes y otros propagandistas han comprendido en todo en el mundo desde hace mucho tiempo…

ue

Un connaisseur de musique peut ne jouer d’aucun instrument, chanter faux et anticiper correctement, dans sa tête, les notes à venir d’un morceau qu’il connaît. Ou même, parfois d’un morceau qu’il ne connaît pas, dans un genre qu’il connaît. Il reconnaîtra une fausse note parmi mille, même s’il ne sait jouer aucune note juste d’aucun instrument. Un sourd ou un paralytique, amateur de ballets, peut anticiper les entrechats d’une danseuse ou les sauts d’un acrobate. Il peut les accompagner en pensée, au point de déceler, comme une fausse note, l’erreur qui conduit à la chute. Dans le danses à plusieurs, les pariades sexuels, les sports d’équipe, nous arrivons à percevoir et anticiper les mouvements de nos partenaires ou des autres. Même si, souvent, nous observons simplement, plutôt que de participer. Notre cerveau ne se content pas de gérer nos mouvements et nos actes. Il nous associe très directement à ceux des autres en nous permettant de les décoder, d’anticiper leurs résultats, et de partager les émotions qui leur sont liées. Le supporteur imbécile qui hurle devant sa télé participe réellement, par les neurones miroirs de son cerveau aux actions qui se déroulent à l’écran et aux émotions que procurent le succès ou l’échec. Il vit le match, virtuellement, sans toucher le ballon. En fait, il n’est pas besoin d’écran, d’ordinateur ou de jeux virtuels pour manipuler, anesthésier et contrôler le comportement de primates de notre catégorie. Il suffit de belles histoires, de belles musiques, d’odeurs pénétrantes et d’émotions partagées par des foules. Ce que les prêtes et autres propagandistes ont compris partout depuis bien longtemps…

Andre Langaney

www.puerto-cacao.fr/

25


El Café Latino

Magazine socio-culturel

CASTRACION

CASTRATION Por: Dan Bilefski

l

ue

ct

ra

nt

co

n

no

ve

pasa a la página 28 ...

26

Tout au long de la dernière décennie, la république Tchèque a permis la castration d’au moins 94 prisonniers. C’est le seul pays de l’Europe qui utilise cette procédure pour les transgresseurs sexuels. Les psychiatres tchèques qui supervisent ce traitement - opération d’une heure dans laquelle on inclut l’extraction du tissu chargé de la production de testostérone - ils insistent que c’est la meilleure façon de contrôler totalement les pulsions sexuels parmi les dangereux prédateurs. De nos jours, de plus en plus de pays de l’Europe considèrent l’imposition ou l’autorisation de la castration chimique pour les agresseurs sexuels qui agissent violement. Il existe un débat intensif à propos des droits qui peuvent avoir une préférence : ceux de violents transgresseurs sexuels, qui pourraient être soumis à un châtiment que beaucoup considèrent comme étant cruel, ou ceux de la société qui attendent de la protection vis-à-vis des prédateurs sexuels. On présume que la Pologne puisse devenir la première nation de l’Union Européenne donnant le droit aux juges d’imposer la castration chimique, au moins, à plusieurs pédophiles déjà condamnés, en utilisant des médicaments hormonales pour réduire l’appétit sexuel; l’impétuosité pour le changement a été la détention en septembre dernier, d’un homme âgé de 45 ans, il avait procrée deux enfants avec sa jeune fille. En Espagne, après qu’un pédophile condamné eut assassiné un enfant mineur, le pays veut mettre en place des plans visant à permettre la castration chimique. L’année dernière le gouverneur de Louisiane, Bobby Jindal, a signé une législation qui exige aux tribunaux d’exécuter la castration chimique pour les transgresseurs jugés à nouveau pour quelques délits sexuels commis envers des enfants mineurs. En République Tchèque, la nouvelle s’est diffusé lorsque Antonin Novak, âgé de 43 ans fut condamné à perpétuité après avoir violé et assassiné à Jakub Simanek, enfant de 9 ans qui avait disparue en mai dernier. Novak, avait déjà fait 4

eu

pr

de

re

ai

pl

n

co

nt

ra

ct

ue

l

a cuáles derechos tienen precedencia: los de violentos trasgresores sexuales, quienes podrían ser sometidos a un castigo que muchos consideran cruel, o los de la sociedad, que espera protección de los depredadores sexuales. Se anticipa que Polonia se convierta en la primera nación de la Unión Europea que les confiera a los jueces el derecho de imponerles la castración química, cuando menos, a algunos pedófilos convictos, usando fármacos hormonales para reducir el apetito sexual; el ímpetu por el cambio fue la detención de un hombre de 45 años de edad en septiembre pasado, mismo que había procreado dos hijos con su joven hija. España, luego que un pedófilo convicto asesinara a un menor, está considerando planes con miras a ofrecer la castración química. El año pasado, el gobernador de Luisiana, USA, Bobby Jindal, firmó una legislación que les exige a las cortes que ordenen la castración química para trasgresores condenados por segunda vez por ciertos delitos sexuales en contra de menores. En la República Checa, el tema surgio cuando Antonin Novak, de 43 años de edad, fue condenado a cadena perpetua tras haber violado y asesinado a Jakub Simanek, niño de nueve años de edad que desapareció en mayo pasado. Novak, quien había servido cuatro años y medio de su condena en la cárcel por delitos sexuales cometidos en Eslovaquia, había estado yendo a tratamiento externo, pero no se presentó durante varios meses previos al asesinato. Quienes defienden la castración quirúrgica argumentaron que si él hubiera sido castrado, se podría haber prevenido dicha tragedia. Hynek Blasko, el padre de Jakub, expresó indignación ante la idea que grupos por los derechos humanos estuvieran anteponiendo los derechos de criminales a los de las víctimas. “Mi tragedia personal es que mi hijo está en el cielo y nunca va a regresar, y todo lo que me queda de él es un kilo y medio de sus cenizas”, dijo, en una entrevista. “Nadie quiere tocar los derechos de los pedófilos, ¿pero qué hay de los derechos de un niño de nueve años de edad con toda su vida por delante?” Ales Butala, abogado eslovaco por los derechos humanos que encabezó el Consejo de la delegación europea a la República Checa, argumentó que la castración quirúrgica era inmoral, ya que no había necesidad de ella y privaba a los hombres castrados del derecho a la reproducción. Además, él desafió

no

Ex

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

Praga, Republica Checa : Pavel recuerda los violentos sudores nocturnos dos días antes del asesinato. Fue a ver al médico familiar, quien le dijo que se le pasaría. Pero después de ver un filme de artes marciales de Bruce Lee, cuenta, sintió incontrolables deseos sexuales. Invitó a un vecino de 12 años de edad a su casa. Después, apuñaló repetidamente al niño. Su psiquiatra dice que Pavel obtenía su placer sexual a partir de la violencia. Ya han pasado más de 20 años. Pavel, en esa época de 18 años de edad, pasó siete años en la cárcel y cinco años en una institución psiquiátrica. Durante su último año en la cárcel, solicitó una castración quirúrgica. Una vez que sus testículos fueron removidos, relató, fue como si le hubieran quitado la gasolina a un automóvil programado para chocar. Hombre corpulento con cara pastosa, es estéril y ya renunció al matrimonio, las relaciones románticas y el sexo, aseguró. Su vida gira en torno a la caridad católica, donde él es un jardinero. “Ahora, finalmente puedo vivir sabiendo que no soy un peligro para nadie”, dijo, en una entrevista en un McDonald’s de la localidad, mientras los niños jugaban de manera estridente cerca de ahí. “Llevo una vida productiva. Quiero decirle a la gente que sí hay ayuda”. La castración ha estado bajo escrutinio últimamente, luego que el comité antitortura del Consejo Europeo dijera que la castración quirúrgica era “invasiva, irreversible y una mutilación”, para luego exigir que la República Checa dejara de ofrecer el procedimiento a violentos agresores sexuales. Otros detractores dijeron que la castración amenazaba con llevar a la sociedad por un peligroso camino descendente hacia la eugenesia. A lo largo de la última década, la República Checa ha permitido que al menos 94 prisioneros sean castrados. Es el único país en Europa que usa este procedimiento para trasgresores sexuales. Los psiquiatras checos que supervisan el tratamiento -- operación de una hora de duración que involucra la extracción del tejido encargado de la producción de testosterona -- insisten en que es la mejor forma de controlar totalmente los impulsos sexuales entre peligrosos depredadores. Hoy día, más países en Europa consideran la imposición o autorización de la castración química para agresores sexuales de conducta violenta. Existe un intenso debate con respecto

em

Giorgio Vasari, La Mutilation d’Uranus par Saturne, XVIe siècle, Palazzo Vecchio (Florence)

Prague, République Tchèque : Pavel se remémore les nuits des sueurs violentes nocturnes, deux jours avant de l’assassinat. Il a rendu visite au médecin de la famille, qui lui dit qu’il allait retrouver son calme. Mais après avoir regardé un film d’arts martiaux de Bruce Lee, Ravel raconta, qu’il a ressenti des incontrôlables désirs sexuels. Il a donc invité un voisin de 12 ans chez lui. Ensuite, il a poignardé l’enfant à plusieurs reprises. Son psychiatre affirme que Pavel prenait du plaisir sexuel par la violence. Cela fait 20 ans que ça s’est passé. Pavel, lorsqu’il avait 18 ans il a fait 7 ans de prison et 5 ans dans une clinique psychiatrique. Au cours de sa dernière année en prison, il demande une castration chirurgicale. Une fois ces testicules retirés, il raconta qu’il eut l’impression d’être une voiture programmée pour écraser, à laquelle on aurait enlevé son moteur. Pavel, homme corpulent avec un aspect pâteux, il est maintenant stérile et a renoncé au mariage, les relations romantiques et le sexe, nous a avoué. Sa vie est maintenant tournée vers la charité catholique, là où il exerce son métier de jardinier. « Actuellement, je peux enfin vivre en sachant que je ne suis pas un danger pour autrui », dit-il pendant une interview réalisé dans un Macdonald ’s de la ville, lorsque des enfants jouaient d’une manière bruyante aux alentours. « Je mène une vie productive. J’ai envie de dire à tout le monde qu’on peut trouver de l’aide facilement » La castration a été dernièrement, sous enquête, suite à la décision du comité anti-torture du conseil européen, qui précise que la castration chirurgical était « envahissante, irréversible et une mutilation », pour ensuite exiger à la république Tchèque qu’elle arrête d’accepter la procédure destinées aux violents agresseurs sexuels. D’autres détracteurs ont dit que la castration menacée de mener la société vers une voie dangereuse allant tout droit à l’eugénisme.

Ex

Por: Dan Bilefski

27


El Café Latino

Magazine socio-culturel

... viene de la página 10

... viene de la página 26

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

su efectividad, diciendo que el comité del consejo antes mencionado había descubierto tres casos de criminales checos ya castrados que habían seguido cometiendo crímenes violentos, incluida la pedofilia e intento de asesinato. En su informe, el comité también dijo que había encontrado casos de atacantes no-violentos, que actuaban por primera vez y había sido castrados quirúrgicamente, incluidos varones con retraso mental y exhibicionistas. Si bien el procedimiento es voluntario, Butala dijo creer que algunos trasgresores sienten que no tienen alternativa. “Los criminales sexuales están solicitando la castración con la esperanza de ser liberados de una vida en la cárcel”, destacó. “¿Acaso eso es realmente consentimiento libre e informado?” El Dr. Martín Holly, prominente sexólogo y psiquiatra que dirige el Hospital Bohnice en Praga, destacó que ni uno de los casi 100 trasgresores sexuales que había sido sometidos a la castración física había cometido delitos en lo sucesivo. En los años 60, un estudio danés entre 900 criminales sexuales ya castrados sugirió que la tasa de delitos que se repetían había descendido tras la castración quirúrgica a 2.3 por ciento, respecto de 80 por ciento No obstante lo anterior, grupos por los derechos humanos responden que ese tipo de estudios no es concluyente, ya que se apoyan en los propios informes de los atacantes sexuales. Otros expertos psiquiátricos argumentan que la patología sexual está en el cerebro y no puede curarse con un procedimiento quirúrgico. En Estados Unidos, la Suprema Corte dictaminó en 1985 que si la castración quirúrgica era aplicada de manera involuntaria, constituía un castigo cruel e inusual. Varios estados de la Unión Americana, incluidos Texas, Florida y California, actualmente permiten u obligan a la castración química para ciertos delincuentes condenados por delitos sexuales. El Dr. Fred S. Berlin, fundador de la Clínica para Desórdenes Sexuales en la Universidad Johns Hopkins, argumentó que la castración química era menos dolorosa físicamente que la cirugía y proporcionaba una salvaguarda, ya que un psiquiatra puede informarles a las cortes o la policía si el paciente al cual se le ordenó tratamiento se presentó o no. Un paciente que haya sido castrado quirúrgicamente, destacó Berlin, puede ordenar testosterona por Internet. Para Hynek Blasko, el padre del niño asesinado, ninguna forma de castración es la respuesta. “Estas personas deben estar detenidas de manera permanente, donde puedan ser vigiladas”, dijo. “Tiene que haber una diferencia entre los derechos de la víctima y los del perpetrador”.

em

pl

ai

re

de

pr

eu

que se objetivan en ideas erróneas por categorías y operaciones lógicas sesgadas, y finalmente en hábitos de vida auto-destructivos. A diferencia de los ‘sistemas cerrados’ como nuestra sociedad termo-industrial, los ‘sistemas biológicos’ en cambio, son abiertos, porque reciben la luz del Sol, el agua y el viento. Estos, van renovando sin cesar su fuente porque todo proviene del Sol. Nada se pierde, todo se transforma, reza la primera ley de la termodinámica, si bien el proceso de reposición de la biosfera no puede funcionar a un ritmo forzado. El reemplazo de energías no renovables es una cuestión estratégica, para la supervivencia la biodiversidad y de los “virus contaminantes” de Gaia, los humanos (patología parasitaria, en términos de Naredo). “La décroissance” o el ‘disminuir’ la fiebre fanática del “desarrollo productivista”, como concepto de reciprocidad e idea normativa solidaria, podemos entenderla éticamente como una forma diferente y convival de intercambio no consumista ni acaparador. Adelgazar para estar más ágiles y con más recursos de acción, en vez de engordar sentados en el sillón consumiendo hidratos y signos anodinos y triviales (en pantallas bidimensionales como la televisión, computadoras, video juegos), puede ser una imagen que habla de los dilemas del presente. Hay una sacralización de lo profano (el consumo y la tecnología), cambiando su posición de medios afines en sí mismos. Religiosidad inconsciente y fanática, ya que tener ideas egoístas y equivocadas de acumulación, posesión y poder infinitos, es en última instancia, como lo venimos presenciando, destruir el territorio… y esto ¡es destruirse a sí mismo!, como ya lo sabía Gregory Bateson. Los medios de comunicación y los gobiernos más conservadores, no pudiendo esconder esta energía tanática, incorporan una tonalidad “verde” en sus discursos -(ecología “poco profunda” o superficial, al decir de Arne Naess)-, siendo una actitud “sostenible” no tan inconsciente de adecuación y perpetuación del ‘sistema mundo’ actual. La discusión central sigue siendo remitida al futuro, con la fe providencial en la ciencia, que todo lo arreglará…Pero irremediablemente la situación exige e impone un nuevo acuerdo, ya que las catástrofes ambientales, según los informes de los organismos internacionales, consensuan que irán en aumento. La sociedad civil, “las multitudes”, o como quiera llamárseles, deberán ir construyendo un nuevo y necesario “contrato social” entre los ciudadanos del mundo (o las multitudes) y los gobiernos de los Estados, bloques regionales y organismos internacionales (ONU, OMC, FMI, BM, UNESCO, PMNUD), que no deje de lado a lo no-humano -y lo incorpore como ‘Sujeto’ en la sintaxis del pensamiento y en la polémica política-.

Ex

www.terra-amazonia.net/

Ex

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

ans et demi de prison à cause des délits sexuels commis en Slovaquie. Il avait été en traitement externe, mais il ne s’est pas présenté pendant plusieurs mois juste avant l’assassinat. Ceux qui défendent la castration chirurgicale ont argumentés que s’il avait été castré, on aurait pu prévenir une telle tragédie. Hynek Blasko, père de Jakub à exprimer son indignation à propos de l’idée que plusieurs groupes défendant les droits de l’homme, mettent en avant les droits de criminels au lieu des droits humains des victimes. « Ma tragédie personnel est le fait que mon fils soit aux cieux et qu’il ne reviendra jamais, et tout ce qu’il me reste est un kilogramme et demie de ses cendres »dit-il dans une interview. « Personne ne veut toucher aux droits des pédophiles. Mais que reste-t-il des droits d’un enfant de 9 ans avec toute une vie devant lui ? » Ales Butala, avocat slovaque des droits de l’homme qui était à la tête du Conseil de la délégation Européenne dans la République Tchèque, a déclaré que la castration chirurgicale était immorale, puisque l’on avait besoin de celle-ci et qu’en plus empêchaient aux hommes castrés de se reproduire. D’ailleurs, il a défié son effectivité, en disant que le Conseil mentionné juste avant, avait découvert 3 cas de criminels tchèques déjà castrés qui continuaient de commettre des violents crimes, en incluant la pédophilie et la tentative d ‘assassinat. Dans son rapport, le comité a aussi dit qu’il avait retrouvé des cas d’assaillants non-violents, qui agissaient pour la première fois et qui ont été castrés chirurgicalement, même des hommes avec des retards mentaux et des exhibitionnistes. Malgré que le traitement soit volontaire, Butala avoue croire que certains transgresseurs ressentent qu’ils n’ont pas le choix. « Les criminels sexuels sollicitent la castration avec l’espoir d’être libéré d’une vie de prison », il a remarqué. « Peut-on penser réellement que c’est un consentement de libre arbitre et documenté? » Le docteur Martin Holly, éminent sexologue et psychiatre dirigeant l’Hôpital Bonite à Prague, il souligna que parmi les 100 transgresseurs sexuels aucun de ceux qui avaient été soumis à la castration physique avaient commis des délits par la suite. Dans les années 60, une étude danois a suggérait que parmi 900 criminels sexuels castrés, le taux de délits qui se répétait encore, avait diminué suite à la castration chirurgicale à 2,3% par rapport au 80% du taux de délits. Néanmoins, précédemment les groupes qui défendent les droits de l’homme révèlent que ce type d’étude n’est pas assez concret puisqu’ils s’appuient sur les propres rapports des criminels sexuels. D’autres experts psychiatres argumentent sur le fait que la pathologie sexuel se situe dans le cerveau et ne peut être guéri avec un traitement chirurgical. Aux Etats-Unis, la Cour Suprême a estimée en 1985 que la castration chirurgicale était appliquée de façon involontaire, et cela constituait une punition cruelle et inusuelle. Plusieurs états de l’Union Américaine, le Texas, la Floride et la Californie incluses, permettent ou obligent actuellement la castration chimique pour certains délinquants condamnés pour des délits sexuels. Le Dr Fred S. Berlin, fondateur de la clinique pour traumatismes sexuels de l’Université Johns Hopkins, ce dernier a argumenté que la castration chimique était moins douloureuse physiquement parlant que la chirurgie et garantissait une sauvegarde, car n’importe quel psychiatre peut informer aux tribunaux ou à la police si le patient auquel on a ordonné un traitement s’est présenté ou pas. Un patient qui ait été déjà castré chirurgicalement, remarqua le Dr Berlin, peut se procurer de la testostérone sur Internet. Pour Hynek Blasko, père de l’enfant assassiné, aucune castration n’est juste. « Ces personnes doivent être détenues de façon permanente, dans un endroit où elle pourront être surveillées » dit-il. « Il faut qu’il y ait une différence entre les droits de la victime et ceux de l’accusé »

Medellín - Montreal www.arquitecturafabricada.tk

28

29


El CafĂŠ Latino

Magazine socio-culturel

www.elcafelatino.org

ue ct ra nt co n no

de re ai pl em Ex

www.secourspopulaire.fr

Ex

em

pl

ai

re

de

pr

eu

ve

www.samu-social-international.com

pr

eu

ve

no

n

co

nt

ra

ct

ue

l

www.quaibranly.fr/es/

l

www.survivalfrance.org/

www.terra-amazonia.net/

www.ameriquelatine.msh-paris.fr

www.secours-catholique.org

30

31



El Café Latino