Issuu on Google+

“Pel Camín de la llingua asturiana” Suplementu del Boletín Informativu Colexu Públicu Alfonso Camín Ellabora Iris Díaz Trancho

Suplementu nº 72 Ochobre de 2009

Rompiendo la mollera col asturianu Los mozos y moces de quintu y sestu tamos participando nel concursu “Ruempi la mollera” qu’organiza la Oficina Municipal de la Llingua de Xixón. Esti concursu, nel que tamién participen más colexos de Xixón, busca, a través de la contestación a les preguntes que nos van plategando; conocer más coses de la ciudá y el conceyu nel que vivimos. Pa ello vamos ellaborar trabayos que contesten a les interrogantes,

pero tamién cuntando’l procesu que los fai posible pente medies d’un blogue. Delles veces lo importante nun ye’l resultáu final, sinón el procesu que nos lleva a él; y por eso (¡y tamién porque nos presta a esgaya lo de restolar pela Rede!) vamos dir colgando los nuestros progresos. Convidámosvos a que visiteis el nuestru blogue: http:// blog.educastur.es/ caminllingua/

Programa Amagüestu-2009 ☺ 12h, entamu ☺ 12,10 xuegos tradicionales ☺ 13 repartu de castañes y sidra dulce ☺ 13,45 Danza Prima

¿Qué lleer? Nestos meses tán llegando a les llibreríes munches novedaes de llibros bien guapos n’asturianu. Recomendámoste tres: Autora: Berta Piñán Ilustraciones: Elena Fernández Títulu: Arroz, agua y maíz Editorial: Pintar-Pintar.

El testu que da cuerpu a esti álbum ilustráu resultó ganador de la I edición del Premiu MªXosefa Canellada convocáu pola Conseyería de Cultura. Trátase d'un conxuntu de poemes nos que Berta Piñán afilvana con una sensibilidá estraordinaria la vida de cotidiana de diferentes neños y neñes

☺ 13,50 entrada al aula en diferentes partes del mundu. Si a esto sumamos les maraviyoses ilustraciones d'Elena Fernández y la cuidada enmaquetación y edición el resultáu ye un álbum ilustráu que resulta un regalu pa los llectores de lliteratura n’asturianu (mozos y non tan mozos).

☺ 14 salida al comedor y a casa


Falando con propiedá: PALLABRERU BÁSICU DEL AMAGÜESTU Amagostar: Llámase amagostar al actu de poner les castañes del fueu pa que tean bien turriadines. Castaña: Ye’l frutu típicu del amagüestu. N’Asturies hai munches variedaes: mayuca, valduna.. Chigre: Tamién podemos llamalo sidrería y ye’l sitiu onde se vende sidra. De la que se va p’allá la xente diz “Vamos al chigre a tomar unos culinos” o “vamos a tomar unes botellines nel chigre”. Enriestrar: Llámase enriestrar a l’acción de facer riestres de panoyes de maíz pa poneles a secar en corredores y horros. Llagar: Ye’l llugar onde se fabrica la sidra. Mayar: Ye l’actu de pisar les mazanes pa saca-yos el zumu col que faeremos la sidra. Mazana de sapu: Ye la primer mazana que cai del árbol. Oriciu: Lo mesmo que l’oriciu de la mar tien munchos pinchos y ye’l sitiu d’ónde tenemos que sacar les castañes. Panoya: Ye’l productu del maíz. Pañar: Llámase pañar a l’acción de recoyer la mazana.

¿Qué lleer? Autor: Xulio Berros Ilustraciones: Enrique Carballeira Títulu: Toya yá ye grande Editorial: Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu, 2009 Ún de los personaxes más conocíos de la Lliteratura Xuvenil n'asturianu creada pol escritor y maestru Xulio Berros, Toya, va faciéndose mayor. Con esa mocedá llega tamién la necesidá d'encarar temes como la muerte d'un familiar, les rellaciones colos compañeros y maestros de la escuela, o la creación d'una personalidá propia.

Página 2

Autor: Miguel Solís Santos Títulu: Nosotros, los pexes Editorial: Academia de la Llingua Asturiana. Uviéu, 2008. Ún de los nomes más conocíos de la lliteratura infantil n'asturianu, Miguel Solis Santos, encara con esti títulu un doble llabor informativu y d'entretenimientu. En "Nosotros, los pexes" l'autor va averanos al mundu de los pexes (especies, vezos, característiques...) na voz d'ún d'ellos, precisamente'l pexe que Xabel y Natina merquen nuna tienda d'animales. Guapa edición en tapa dura de l'Academia de la Llingua Asturiana qu'abandona'l formatu de la colección Escolín que suel acompañar a los testos de la colección “Llectures pa rapazos” “Pel Camín de la llingua asturiana”


Pa pesllar: UN POEMA NEL LLINGUAXE DE LOS SUEÑOS La lliteratura ye’l llinguaxe de los sueños, nella podemos alcontrar histories y personaxes maraviyosos, d’esos que ye difícil ver pela calle y que paecen reservaos pal mundo de la imaxinación. Los escolinos del primer ciclu tamos entamando a averanos a esti mundo en llingua asturiana y por eso, pa pesllar, los neños y neñes de Segundu queremos dexavos esti poema de la escritora xixonesa Carmen Gómez Ojea que tanto nos prestó.

El cielu ye un prau La lluna, una vaca Que xubió a pacer Lluceros de plata. Atiendi a esti canciu Y a esta candanga Que fierve nel cuartu De trasgos blincantes Xunto la to cama. La cama ye un carru O quiciás, ye llancha. Llévate alatrones. Crucia la ventana. Les fades y duendes Danciando nel aire, Intenten dormite, Que yá ye pertarde.

Participaron na ellaboración d’esti suplementu con dibuxos y escritos los escolinos y escolines d’asturianu del colexu Alfonso Camín. Eleximos solo unos pocos porque nun nos caben toos. ¡Gracies a tolos que participaron pa que quedara tan guapo! Página 3

“Pel Camín de la llingua asturiana”


Suplementu Amagüestu