Page 1


顧  問:滕近輝牧師、周永健牧師、羅曼華博士 總 幹 事:蔣偉堂 董 事 會:梁甄陶、蘇英榮、王基農、      譚雲愛、梁英傑、何偉文 審  稿:林佩鈴、梁翠華、梁靜怡、陳佩儀 編  輯:黃佩思 出版發行:香港威克理夫聖經翻譯會 地  址:香港九龍旺角基隆街2-16號華寶大廈1D 通訊地址:香港英皇道郵箱34757號 電  郵:admin@wycliffe.org.hk 網  址:www.wycliffe.org.hk 電  話:(852) 2856 0463 傳  真:(852) 2516 6957 承  印:當代發展公司

2013

版權所有,未經許可,不得翻印或轉載。 歡迎向下列分區辦事處索閱:

夏季

中華威克理夫翻譯會 電 郵:wycliffe_taiwan@wycliffe.org 電 話:(886) (2) 2703 8772 Wycliffe Bible Translators, Singapore 電 郵:singapore.wycliffe@wycliffe.org 電 話:(65) 6225 7477 Wycliffe Bible Translators Malaysia 電 郵:wycliffe_malaysia@wycliffe.org 電 話:(603) 736 7187 Wycliffe Bible Translators Thailand 電 郵:wycliffe_thailand@wycliffe.org 電 話:(66) (53) 895 032 Wycliffe Bible Translators USA 電 郵:info_usa@wycliffe.org

編者話   今天,我們似乎更容易認識世界。生活在交 通便利、電子科技發達和互聯網普及的城市,讓 我們可以看到世界更多的面貌,甚至在一瞬間, 我們就可以遊走貧、富之地,多繁華的城市,多 窮困的國家,盡入眼簾。   這樣的進步為我們帶來了甚麼?知識的增 長?叫我們對世態更趨麻木的理由?還是讓我們 更放眼世界,對萬族萬民有多一份關注和憐憫, 緊連於上帝囑咐我們要實踐的大使命,回應福音 未及之民的需要?   今期《譯經使者》介紹在幾內亞比紹(GuineaBissau)偏遠地區的聖經翻譯和識字教育工作。幾 內亞比紹位於西非,是世上最貧窮國家之一,物 質和福音資源匱乏。要在這樣的地方傳揚福音, 確實困難。政治局勢、經濟狀況、傳統宗教信仰、 語言不通和低識字率等等,都可以成為族群認識 神話語的障礙。然而,神的大能超乎一切。今 天,我們仍然可以看到神的工作在幾內亞比紹和 世界各處展開,許多生命因認識祂而得到改變。   聖經翻譯和識字教育是漫長而艱辛的工作, 譯經團隊不時遇到各種考驗和攻擊。願神的靈感 動和使用我們的心,常常記念世界各地的譯經需 要,緊緊跟隨神的心意和足跡,見證祂對世人奇 異的愛。   今天,就讓我們多一點了解幾內亞比紹的聖 經翻譯和識字教育工作。

電 話:(407) 852 3600

目 錄 專題

進入幾內亞比紹 3

我們的異象

    

與世界各地的伙伴同心合力,在2025年以前,

         6

在沙地上畫畫

為每個需要聖經翻譯的族群開展工作。

         8

幾內亞比紹知多點

我們的使命 透過傳遞母語聖經翻譯的異象,和提供有關的訓練, 推動香港基督徒藉着禱告、奉獻和投身服侍, 參與聖經翻譯。

瞎眼,如今能看見

   圈中人語

9

   雲彩片片

12 踏上文宣之路

一本聖經的誕生

14 塔斯費的旅程

   重要情報

15

     封底

16 大聲朗讀

泰北生活小故事


專題 . . . . . .

瞎 眼,如 今 能 看 見 哈里森(Alexis Harrison) 黃佩思譯

  科利(Rafael Coli)在阿拉米

「水果」,內含黃色汁液,叫人回

  科利現時三十四歲,曾從軍十一

(Arame)鄉村長大。這個村莊位於

想福音於科利內心扎根前的日子,

年,專門負責為野戰炮兵研究地形。

非洲幾內亞比紹(Guinea-Bissau)北

也是神呼召他用同胞能夠明白的方

部一條既長又佈滿轍跡的道路末段。

式,把平安的福音帶給他們之前的

在雨季,這條道路會無法通行,可

日子。

以肯定的說,谷哥(Google)的「街

  科利說:「我遇到屬靈爭戰。」

景」功能不能顯示這個地方。

他那雙斜視和充血的眼睛在訴說他

  身為男孩子,科利從小就要幫

有眼疾。他說:「我晚上造夢,到早 上醒來的時候,就不能看見了。淚水

  他回想說:「在我當兵期間,我 感受到撒旦的壓迫。」   1998年,他患上成因不明的眼 疾。這個令他視力不斷衰退的疾病, 像噩夢般纏繞着他,彷彿每一天都在 燃燒他的金錢。他當兵的薪酬不足以 支付醫療的費用。

忙收割腰果。他的國家是葡萄牙的

湧流到我的臉上,滴在我的襯衣上,

前殖民地,現在仍是全球第五大腰

使我的襯衣染有像腰果汁那模樣的污

  他說:「我的問題是我總是感

果出口國,排名次於印度、科特迪

漬。」他補充道:「直到我成為基督

到羞恥,有時我會從早到晚躲在房

瓦、越南和巴西。腰果樹所結的梨型

徒後,這一切才結束。」

間裏。」

科利述說他在幾內亞比紹的阿拉米村莊長大,為家庭從像身旁這樣的腰果樹收割腰果。




 專題 . . . . . .

尋找神   直至他離開軍隊,於2009年開 始參加一間福音教會,把他的生命交 給主耶穌,他的靈性、社交和經濟狀 況開始好轉。

  「我邀請我的弟兄來跟隨耶

們獲得知識,因為知識是存在你心裏

穌。」更多的心聲上達窮蒼,牆上的

的,即使有人想得到,也無法從你身

幾內亞比紹地圖和這些說話也在提醒

上偷去。」

他們,福音的信息最終會到達他們的 同胞之中。

  在他的夢裏,他開始看見一個人 手持一本翻開了的聖經,在抵擋那折 磨着他的惡魔。他的眼疾不再惡化, 並逐漸康復。他不須要再用他的薪金 支付醫藥費用。他將所有的榮耀歸於 他所相信的耶穌基督。

  這次崇拜只是一次性的活動,目

  科利說:「在教會裏,我嘗到尋 找神的滋味。當我學習去尋求神, 我開始找到自由,祂完全改變了我的 人生。」 今 天 , 科 利 是 達 米 安 娜 (Damiana)的丈夫和三個孩子的父 親。自2010年10月起,他更成為幾 內亞譯經團隊的一員。這個譯經團隊 由五人組成,要把聖經翻譯成約三千 人說的喬拉巴約特語 (Jola-Bayote)。 團隊剛翻譯完成馬可福音、路加福音 和使徒行傳第1至24章。   現已得勝的科利這樣說:「由於 那時撒旦知道這事(譯經項目)即將 成就,因此我遇到爭戰。」

的是要召集圍繞喬拉巴約特語譯經項 目附近的社區,為這村莊禱告。

公里以外的首都比紹,偶爾才回到 家中。   他說:「我知道在我來到這裏之 前,神會施行神蹟的。」像五餅二魚

他們不能把它偷去

的神蹟一樣,倍增的神蹟真的發生

  除唱詩讚美神外,團隊也透過這

督徒。大部分參加崇拜的人都像科利

次崇拜的機會激勵會眾,讓他們知道

那像,並非阿拉米的居民,他們從比

正在進行的母語聖經翻譯和識字教育

紹遠道而來,經過很多路程才去到那

項目是屬於他們的。

裏參與崇拜。

  貝齊拉 (Estevão Bezerra) 是從

  現在,村莊裏有兩位耶穌的跟

巴西來的宣教士,那裏跟幾內亞比紹

隨者。巴吉(Victor Badji)是其中一

一樣曾經是葡萄牙的殖民地,以葡萄

位,他在那次崇拜後告訴福音教會的

牙語為官方語言。因着他能說葡萄

執事曼格喬(João Manga):「我想

牙語,他來監督喬拉巴約特語項目和

成為基督徒。」這名年輕的巴約特男

另外八個語言項目。他獲邀在崇拜中

子是科利在阿拉米的鄰居,說自己已

致辭。

尋找「美好的道路」好一段時間。

  他說:「如果你說:『我們想要

  巴吉向曼格喬分享後,充滿喜

太陽能板,』但有人可以把它偷去。

樂地說:「我的心將會得到自由。」

或者你可以得到一部發電機,但一樣

(曼格喬是喬拉巴約特語聖經翻譯團

有人可以把它偷去。我們想幫助你

隊的促進員。)

 ﹡    ﹡    ﹡   於2011年11月13日主日,為 說巴約特語基督徒而設的崇拜首 次在阿拉米村莊舉行。在鐵皮屋頂 下,也無阻那些不識字的村民把背誦 了的、無伴奏唱出的讚美詩上達天 庭。他們唱着:「耶穌是神所差派的 那位,祂為我們死」。   早晨的陽光從蜂巢形的窗框射 進來,敬拜者隨着音樂節奏搖擺身 驅,唱着:「我的弟兄,我會讓你知 道是誰施行救贖,是耶穌拯救。」堅 硬、沒有生命的水泥牆突然變得充滿 生氣。   婦女穿着色彩繽紛的傳統民族服 裝在禮堂的通道跳舞,其他弟兄姊妹 按節奏熱烈拍掌,不斷鼓勵着她們。

  科利現居住在距離阿拉米二百

婦女在崇拜裏跳舞

了。在那次崇拜前,阿拉米並沒有基


專題 . . . . . .   曼格喬為要栽培初信的巴吉,決 意要在阿拉米多留幾天,並介紹鄰 近村莊的一位牧師給他認識。由於喬 拉巴約特語譯經工作尚未完成,巴 吉現在只能使用克里奧爾語 (Creole) 聖經。   然而,巴吉說:「我真愛那個 名字。」他指的是他剛找到的救主 耶穌。

教會將會成長   回到比紹,科利和團隊成員曼格 盧(Luis Manga)、桑哈卡(Carlitos

科利與同工一同進行喬拉巴約特語聖經翻譯工作

Sanha)和曼格克(Cloquet Manga) 埋首於打開的聖經。他們雙眼發亮, 笑容燦爛,繼續把使徒行傳翻譯成喬 拉巴約特語。在細小的辦公室裏,天 花板上的風扇猛烈地在他的頭上轉 動,吹拂着一頁頁的聖經。   其中一扇窗可讓人看到外面繁忙 的街道,但其餘的門窗都關上,為 要防止外面的熱氣流進屋內。科利 安靜地喃喃自語,他正在翻譯使徒 行傳23章9節:「於是大大地喧嚷起 來。有幾個法利賽人站起來爭辯說: 『我們看不出這人有甚麼惡處,倘若 有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣 呢?』」   要把這節錯綜複雜的經文翻譯成 幾內亞比紹的克里奧爾貿易方言,以 及科利的心底語言,也許是令人震驚 的事,但翻譯工作一旦完成,其益處 同樣令人震撼。

  對那些說喬拉巴約特語的人來

「我感到神已呼召我,就像呼召耶利

說,曼格喬、科利和其他團隊成員正

米那樣,要在王面前,要在他的子民

在參與的翻譯工作是無價的。

面前,呼籲他們從罪中回轉。」

  曼格喬說:「族人將會更深明白

  像科利襯衣上腰果汁污漬一般的

聖經。」團隊的目標是要翻譯整部

日子已過去,罪污染在科利心上的日

新約聖經和部分舊約聖經書卷,並於

子也成過去。他的救主能明白每個人

2021年出版。他們期待到時,大部

的內心,能明白所有語言,令一切變

分巴約特族人都能夠閱讀,為譯經項

得雪那樣白。因着科利和其他神的僕

目中包含識字教育的部分而感恩。曼

人願意忠心遵從神在他們生命中的呼

格喬說:「然後教會就會在母語聖經

召,參與翻譯喬拉巴約特語聖經,更

的孕育下成長。」

多幾內亞比紹的巴約特人的心將會得 到潔淨。

欽佩保羅   科利自瞎眼之後,他的生命經

5月失去了他們六個月大的孩子。請

歷到茁壯的成長。這是個明證,是

為他們禱告,求主幫助他們過渡心

聖經的滋養每天激勵他,叫他的生

中的哀傷。也請記念科利未信主的

命成長。今天,他正在翻譯的經文

家人,願他們能早日得享主所賜的

― 使徒行傳 23章 9 節,是由保羅說

平安。

  曼格喬就有親身的經歷。信主初

出來的,保羅也經歷過瞎眼和重大的

期,他所用的是葡萄牙語聖經。教會

成長。

沒有他能真正看得明白的聖經,牧師 也無法按他們的處境教授聖經。曼格 喬說:「這產生了很多問題。然而, 當以克里奧語寫成的聖經來到以後,

  後記:科利和他的妻子於去年

  科利說:「我喜愛使徒保羅的故 事,他成為宣講神話語的人,這是我 非常欽佩他的原因。」

教會有很大的改變,因為這是我們最

  科利也很喜愛閱讀耶利米書和約

常說的語言。」他解釋道:「大家可

拿書,以對比他們如何面對神的呼

以與神的話語更接近了。」

召:一個順服,一個不順服。他說:

本文譯自 “Blind, but now I see”, Word Alive, Fall 2012, Wycliffe Canada”,蒙允許使用。 作者為加拿大威克理夫聖經翻譯會《活潑的 道》雜誌 (Word Alive) 的義工。




 專題 . . . . . .

在沙地上

畫畫

哈里森(Alexis Harrison) 黃佩思譯

  今天,耶穌會不會在沙上繪畫?

士奧利維拉(Marli

祂可能蹲在范利沙(Vanessa)、費爾

Oliveira)說:「我

南多(Fernando)、路易斯(Louis)

們的目標是由大家

和他們的同學身邊,在課室門外的地

都已認識的事物開

上胡亂地畫着一隻又一隻母雞。這片

始,繼而學習新的

沙地在只有一個房間的校舍門外,是

事物。」奧利維拉負責監督六個喬拉

設立了約五六年的學校園子。

巴約特社區的母語教育課程。她解

  橫過那條紅色的爛泥路便是他們 家鄉阿拉米其餘的地方。那是非洲幾 內亞比紹的一條鄉村,由很多小道 交織而成,貫穿着以茅草造成屋頂的

阿拉米村莊的兒童在學校門外的沙地 上繪畫寫字,他們所參與的學前教育 是當地第一次用母語進行的教育。

釋:「當他們開始認識他們的本源, 就不會失掉自己的身份。」

檸檬的學習

地),更是藉着母語教育幫助他們打 好根基,面對未來的人生。   此外,四個成人識字教育班也正

房子和白蟻巢,當地人稱這些白蟻巢

  在班房內,教師用長間尺指着白

在三個巴約特社區進行,一個在阿拉

為“baga-baga"。

板上由一至十的數字,學生踴躍地叫

米,一個在喬貝(Jobel),另外兩個

嚷:「一、二、三!」一會兒過後,

在聖多明戈斯(São Domingos),每

另一位教師拿着一幅畫上傳統家居的

班平均有二十位學生。這些識字班的

簡單圖畫,學生跑到教師的跟前,為

作用是要幫助成人識字,讓他們可以

要指出圖畫上的物件,並叫出它們的

應付日常生活中一些簡單的需要,例

名字。

如操作手提電話、在街市計數和寫他

  在數學課堂上,幾名學生在班房

們自己的名字。

前面排隊。有一名學生正在計算,他

  奧利維拉說:「他們告訴我,不

  人們常在一棵巨樹蔭下召開會 議,兩所政府營辦的學校坐落在與這 棵巨樹約拋一塊石頭的距離之處。每 逢小息時間,一、二、三年級的學生 便會蜂擁而至,擠滿這個地方,玩躲 球遊戲和踢足球。   范利沙、費爾南多、路易斯和其

減去自己,數點其他人數,然後坐

他二十七個小孩上學的學校―「讓

下,繼續計算他的方程式。另一個練

我們來努力」,並不是由政府營辦

習是讓一個男孩拿着一個檸檬,讓所

的,而是幾內亞比紹福音教會的譯經

有學生都看着那個檸檬,然後大家一

項目中的一部分,為要教導兒童學習

起討論可以怎樣好好使用它。

閱讀和書寫他們每天都用的語言― 他們的母語、他們心底的語言―喬 拉巴約特語 (Jola-Bayote)。這所學校 是由加拿大捐獻者透過威克理夫的伙 伴機構“One Book"資助營運的。

  這樣的課堂已開始一個月,目前 是六條巴約特村莊裏唯一的識字教育 課程。根據政府教育制度,兒童滿七 歲便須接受教育。這個識字教育課程 是要幫助兒童在入讀公立學校前,先

識字為他們帶來很大的羞恥。當他們 須要簽署文件,卻不知道怎樣寫字, 只能打指模。」

從渴想開始   當時,免費的成人課程已開辦六 個月,課程要求學生每星期至少出席 三次。一如所料,艱苦的生活給那些 希望學習的村民帶來重重的挑戰。當 他們要為生存而掙扎時,教育看來無

  課堂的其中一部分是讓學生在沙

接受兩年識字教育,其目的不單是裝

地上畫雞、水果、樹木、人和工具,

備他們,使他們將來在只用葡萄牙

這些都是他們日常接觸到的人和事。

語授課的公立學校裏能獲取良好的

  奧利維拉提到其中一個學生難於

在教會裏事奉的巴西裔威克理夫宣教

成績(幾內亞比紹曾是葡萄牙的殖民

持之以恆地上課的其中一個原因:

疑就是件奢侈品了。


專題 . . . . . . 「我們在雨季完結的時候(即現在)

腳跟上有個叫人嘔心的傷口,正是學

  神藉着大大敞開的門來肯定她的

離開,人們仍然忙於種植稻米。為了

習駕駛摩托車時得來的。她說待康復

決定。她的教會祝福她,她在巴西的

生計,這是非常重要的事情。」除工

後,會再次駕駛那輛車。

土著卡亞波族人(Kayapó)中實習服

作以外,他們的文化也攔阻了他們接

侍兩個月後,便橫越大西洋,來到幾

鞏固身份

內亞比紹。

  奧利維拉――這位用頭巾包着頭

  2009年1月,她首先在巴約特族

髮的巴西裔宣教士,感到自己是有

群中開展識字教育工作,不斷向村裏

能力的。自2008年起,她就一直在

的領袖介紹識字教育的好處。一天,

幾內亞比紹事奉。其實,她差點就沒

在阿拉米中央的一棵大樹下,她向村

選擇來這個地方。當她在巴西接受教

長強調識字教育項目能「鞏固他們的

學、宣教及語言學訓練時,她希望日

文化身份」,並幫助保存他們珍貴的

  奧利維拉說:「如果我從那些渴

後可以在教育方面有需要的國家從事

語言。那天晚上,奧利維拉從阿拉米

想識字的人開始工作,我知道到某

語言工作。在亞洲的國家中,東帝汶

駕車兩小時,經過佈滿車轍的路回到

天,即使我不再前來,他們仍會繼續

在這方面有很大的需要,似乎與她的

旅館,然後在她旅館外的庭園乘涼。

學習。」她並沒有計劃要在短時間內

要求完全吻合,所以她希望在完成所

在那裏,她說了一番意義深遠的話:

撤離。

有培訓後就前往該地,但後來她得知

「閱讀的力量能夠改變人的一生,讓

有關幾內亞比紹的事情,也對這個地

他可以接觸世界。即使在鄉村裏生活

方有感動,而她又能夠說幾內亞比紹

的人,也能夠在他的角落認識這世

的官方語言,就是巴西的官方語言

界。」這番話實在應該銘刻在各地圖

―葡萄牙語。

書館的牆上。

程,到不同的村莊探訪識字班。要在

  奧利維拉說:「那時,我感到很

  後記:很不幸,在筆者探訪後不

擠滿計程車和佈滿車轍的路上乘車往

混淆:我應該去東帝汶還是幾內亞比

久,阿拉米的領袖因着宗教和其他

返不同地方,並不是件容易的事情,

紹?於是,我向神禱告。不知為何,

的因素,決定關閉喬拉巴約特語學前

因此,她正在學習駕駛摩托車。她的

我感到神想我到幾內亞比紹。」

識字教育學校。不過,有幾個曾參加

受識字教育。在幾內亞比紹,男人平 均壽命是四十六歲,女人則是五十 歲。喪禮可以持續一個星期。如果某 學生有四個親友在同一個月內逝世, 他將會錯過很多課堂。不過,巴約特 人心裏渴想識字,他們仍然會持守着 這顆心。

  四十四歲的她熱愛這份工作,包 括培訓本地人成為教師,向他們提供 教學材料。此外,她每星期都要經過 八公里、十公里甚至三十五公里的路

學前班的孩子現已入讀政府學校一年 班。雖然他們只接受了一段短時間的 學前教育,但他們卻因此能夠積極參 與課堂和表現出良好的學習能力。鄰 近的社區也有意開辦類似的學前教 育。然而,喬拉巴約特語識字教育團 隊計劃在開展任何新計劃之前,先做 更多公共關係的工作。求主賜智慧和 勇氣給工場和當地同工,他們會繼續 在說喬拉巴約特語的成人和孩子中推 廣母語識字教育。

識字班上一名學生 看着手上的圖畫, 畫裏展示了她所熟 悉的村莊場景。 她用母語大聲地 告訴老師─ 桑哈 (Teodoro Sanhà) 畫裏的事物。她正 在學習把肉眼所見 的東西和平面的東 西串連在一起。

本文譯自“Drawing in the Sand”, Word Alive, Fall 2012, Wycliffe Canada” ,蒙允許使用。 作者為加拿大威克理夫聖經翻譯會《活潑的 道》雜誌(Word Alive)的義工。




 專題 . . . . . .

幾內亞比紹 知多點 編輯室

  國家名稱:幾內亞比紹(Guinea-Bissau)   首都:比紹   面積:36,125平方千米   地理位置:位於非洲西岸,北鄰 塞內加爾,東南與幾內亞接壤,西臨 大西洋,包括比熱戈斯群島(Bijagos archipelago)和沿海多個島嶼。近海 地區佈滿森林和紅樹林,境內東部 為熱帶稀樹草原(savanna),地勢 較高。

之一,經濟收入主要來自農業、漁業

語言―克里奧爾語(Creole),為大

和種植腰果。

部分人採用。

  宗教:約50%人口信奉伊斯蘭

  聖經:2種語言有整部聖經(葡

教,約40%人口信奉萬物有靈教,其

萄牙語和克里奧爾語),5種語言有

餘的人口信奉基督教和天主教,其中

新約聖經,8種語言有部分聖經,9

多為天主教徒。

種語言的聖經工作正在進行,5種語 言仍在等待聖經翻譯。

  人口:約160萬

  語言:已存語言25種。官方語

  經濟狀況:葡萄牙前殖民地,低 度開發國家,是全球十大貧窮的國家

言為葡萄牙語,約有15%人口使用;

  識字率:2%人口能夠閱讀和書

貿易語言是一種以葡萄牙語為基礎的

寫自己的母語。     環 球 福 音 會( W o r l d w i d e Evangelism for Christ, WEC)於 1950年、1975年至1990年間於 幾內亞比紹開展宣教工作,直至 1990年,他們開始讓教會帶領宣 教工作,由外來的宣教士(大部分 來自巴西)繼續協助教會發展,提 供訓練,並支援當地的教育發展工 作。教會有很強的使命感,要以母 語接觸各個族群,帶領他們歸主。 不過,由於缺乏技術、知識和經濟 資源,他們須要向不同的聖經翻譯 機構尋求支援,實踐使命。

其中一個攔阻福音進入幾內亞比紹的元素是精靈膜拜對當地人的轄制。在西非許多國 家,人們信奉萬物有靈教,尋問精靈的人會在屋外放置洗濯盆。

資料來源:加拿大威克理夫聖經翻譯會《活潑 的道》(2012年秋季號)、威克理夫國際聯會 網頁:www.wycliffe.net


圈中人語. . . . . .

泰北生活小故事 譯思鈴

螞蟻大屠殺

蟻,拯救我的白米。我一手封住袋

踏進蛇蟲鼠蟻的地頭後,牠們卻顯得

口,五秒內拿整袋白米到水龍頭下猛   請原諒我,那可不是我想要發生

勇猛好鬥,不但入侵我的食物,就連

沖,以除掉膠袋外的嘍囉,然後,整

我洗淨的毛巾、全新的紙巾、床鋪也

的事情……我,在短短一小時屠殺了

袋白米平放地上,拿剪刀剪開膠袋,

不放過,而我也頓成屠夫!是甚麼原

成百上千條小生命!說來,當時的情

一邊徒手驅趕,一邊拖鞋狂拍!那刻

因,讓人類和自然界陷入如此敵我分

勢還真有點勢成騎虎,迫上梁山。

我大概像個瘋婦 —— 「殺啊……」

明的境地?人類有沒有做好管理世界

一小時後,我奪回九成九的白米,還

這份工?我不知道。

  那天發現地磚上有蟻路,心生好 奇,我的食物都好好封存了,甜食汁

賺了幾條蟻屍,任務完成,卻累得倒 在沙發上一動不動。

泰語實戰錄

怎麼還會有蟻?於是沿蟻路追踪,發

  神起初創造萬物,都看為好;螞

  我的西國同事在泰國事奉多年,

現牠們看中的竟然是一包袋口已經夾

蟻勤勞、團結、聰明、力大,像清道

說得一口流利的泰語,可是因着金髮

住、未經煮熟、硬梆梆的生米!那包

夫般把大自然裏的腐物清理掉,確有

碧眼,走在街上總被人當作遊客;相

比手掌略大、用透明膠袋盛載的白

其存在價值。然而隨着城市發展,人

反,膚色天生黝黑的我往往被泰國人

米,一下子攙雜了啡黑色、正在移動

類不斷掠取天然資源,自然界裏的各

視為自己人,一開口就跟我說泰語。

的螞蟻,牠們把白米之間的空隙幾

種昆蟲成為城市的邊緣生物。我一直

幾乎每次跟西國同事上館子或購物,

乎都填滿了……畫面非常可怕而震

住在高樓大廈裏,「同住」的螞蟻溫

那些店員都只一味望着我說泰語;直

撼!可是我無暇理會感受,只知道

和斯文,從來不構成生活上的問題,

至同事「動口」,而我又一臉迷糊,

要「殺」和「救」—— 殺掉那些螞

彼此相安無事;不過到了城郊生活,

他們才恍然大悟。

漿都在冰箱,乾貨也用膠袋包好,




10 圈中人語. . . . . .

清城河水氾濫至路面的情況

  要融入本地文化,我的外表是合 格的,但一開口就露餡;渴望與本 地人好好溝通成為「我要學好泰語」 的強大動力。共同的語言拉近彼此距 離,因此參與跨文化工作的人必須 說好本地話。雖然我的泰語程度仍 在牙牙階段,但我很爭取實踐的機 會,食店、公車、市場是我的練習場 所。即使說得結結巴巴,到雞同鴨講 時還得加句“chan mai khaw jay poo thai mai dai"(我不明白,不會說泰 語),但只要能夠聽懂對方的話,或 對方明白我的意思時,我便興奮不 已!有幾次能夠跟本地人用泰語有 講有笑,甚至贏得對方一句“ geng mak "(了不起)時,我更開心得有 點兒飄飄然呢!

河水氾濫了   古今中外,河流與人類文明關係 息息相關,如中國的黃河,既是孕 育華夏民族文化的搖籃,也帶給中國

人民無數次災難。在泰國,每年9、 10月都是河水氾濫的高危期;雨水 從北面上游南下,匯溪成流,積累成 洪,往往造成不同程度的河水氾濫。 2011年季候雨特別強勁,結果導致 被形容為半世紀最嚴重的水災,北 部、東北部和中部六十個府,約三份 二的國土受影響,數以百萬計民眾受 災,近四百人喪生。   濱河(Mae Ping)是湄南河主要 支流,源自泰北,也是貫穿清城的重 要河道,河岸風景優美,很多酒店、 觀光點和重要建築都集中兩岸,經濟 民生與濱河緊緊雙扣。2011年9月底 清城河水氾濫,災情算是輕微,但也 淹了三天,水深及腰,很多人三天無 法外出,要靠救援人員接濟。第一天 早上,我如常返辦事處,因為沿路 不須經河,所以沿途未見異樣,但回 去,前輩阿朗即煞有介事地問我住在 哪裏,我便知道河水已經氾濫。每次 氾濫,河邊居民都首當其衝,阿朗剛

安頓好住在河邊的單身同事雪麗。辦 事處氣氛有點緊張,大家都在看防汛 消息。未幾,其他外籍同事因預計水 淹範圍將蔓延,所以都紛紛趁情況還 好時趕緊買點糧水回家,只有小部分 本地同事留下來。之後兩天,辦事處 全日關閉。水淹第二天,河水範圍伸 延至離河一千米的醫院,我本想走近 河邊去「八卦」,拍攝水浸情況,但 半途已見街道淹水,被迫折返。第三 天,河水淹至我家門前,地面小店已 在水裏,但經營如常,黃色的泥水至 腳跟,車輛經過時形成小浪,心想: 「奇景啊。」   那時怎麼也沒料到,一個月後曼 谷也會淪陷,而且災情異常嚴重。河 流本是人類的重要水源,但在城市急 促開發的過程中,人類對河流愈來愈 不重視,直至情況失去控制時才曉得 人本衰微。何時我們才曉得看自己合 乎中道,尊重大自然,崇敬背後的創 造主呢?


圈中人語. . . . . .

清城市內主要的公車:「雙條」(左)和「禿禿」(右)

雙條與禿禿

多,坐在禿禿上風馳電掣,那也是件 賞心樂事。

  清城市內主要有兩種公車,比較 便宜和普遍的是「雙條」。這種車 因車廂內的兩排板凳而得名,泰語 唸“Songteow",發音與漢語接近, 意思也是雙條。雙條車分紅、黃、 白、藍、綠五種顏色,除紅色可載乘 客到市內任何地方,而且車費浮動 外,其他顏色都有特定路線和收費。 由於我的住所不在特定路線上,故此 多坐紅色。每次叫車,先舉手截車, 然後跟司機說要去的地方和問價,雙 方同意後才到後面上車。司機可以接 載多名乘客,乘客要去的地方不盡相 同,所以坐車得作好心理準備,可能 要多番繞路才到達目的地,趕時間就 不好坐了。紅車最便宜一程要二十 銖,我坐過最貴的要八十銖,所以許 多時候一出一入,動輒過百,比香港

過高速公路

  在清城,「衣」「食」「住」都 不昂貴,唯獨「行」的負擔較重, 特別是對我這種不打算買車代步的人 而言。因為沒有私家車,公車昂貴又 不方便,所以如果腳程不超過半小 時,我一般都會走路。住所附近有家 大型超級市場 “ Big-C ” ,吃的用的應 有盡有,可是它在高速公路外圍,即 使跟雙條司機講價成功,也至少要 五六十銖,而徒步前往呢,則只消 二十分鐘。於是,在“google map" 上研究了一會後,我決定用腳!不過 在這二十分鐘裏,我必須征服一道共 有十二條行車線的高速公路!沒有 天橋、沒有隧道,唯一的方法是 — 橫過!

還貴;而且身為外地人,被人坐地起 價也是尋常不過的,講價是例行公 事,不過我有時覺得太累或太煩了, 只要對方不是開天殺價,我還是照付 如儀。     第 二 種 公 車 是「 禿 禿 」( t u k tuk ),就是我們喚作「三腳雞」、 可坐三四個人的小車。禿禿是象聲 詞,模擬引擎的聲音。因為禿禿不能 接載其他乘客,所以比雙條貴一些, 但也快一些。如果風和日麗,沙塵不

  從我家出發,約走十五分鐘即到 達高速公路路旁。當站在路壆上, 舉目望着那十二條行車線,車輛呼嘯 而過,強風裏夾雜着沙塵,陽光下, 對面那巨型的“Big-C"招牌顯得特別 耀眼。那刻,我竟然想起以色列人過 紅海!可惜我沒有杖,更不是摩西, 車輛可不會因這個想過路的小女子而 停下。猶幸,每三條行車線中間都有 些矮矮的花槽,可作緩衝,我倒不 必一口氣完成創舉。於是,我打醒

十二分精神,每次緊盯着三條同一方 向的行車線,捕捉沒有車輛駛過的瞬 間。「沒車了,快過!」我給自己打 氣說。就這樣,我順利橫過了高速公 路,踏足對面石壆;額角冒着汗,大 大吁了一口氣,心裏由衷地說了句: 「感謝主。」

樂天泰國人   作為唯一一個沒有被外國統治過 的東南亞國家,加上深受佛教影響, 泰國人個性樂天,與世無爭。大家都 知道2011年泰國遭受五十年來最嚴 重的水災,連首都曼谷也受重創,經 濟損失慘重。然而,你可曾看見幾個 泰國人為生活困難而哭哭啼啼?面對 水災,他們都有種「天掉下來當被 蓋」的平靜與豁達,有人趁機出來划 獨木舟,孩子結伴在水中嬉戲,做生 意的只想儘快恢復經營。是的,生活 仍得繼續;抬頭仰望,藍天白雲依 然,泰國人始終微笑面對明天,並親 身用行動示範那句他們常掛在嘴邊的 話:“mai pan rai"(沒關係)!小城 河畔,但願人民在享受河邊美景和賺 取遊客金錢的同時,也尋着生命中關 係重大的那位—在洪水氾濫之時坐 着為王的神。 作者為本會會員,現於威克理夫國際聯會亞太 區傳訊部服侍,透過媒體製作支援聖經翻譯的 事工。

11


12 雲彩片片. . . . . .

踏上 文宣之路 Elsie

蒙恩的見證 回應呼召用的小旗幟

  2006年初接受洗禮前,我正從

持普世宣教的基督教機構―世界華

事翻譯工作。在某天的禱告中,內 心領受了一份感動,就是以自己的恩 賜獻身事奉神。在同一時間,我從一 位基督徒同事口中認識了香港威克理 夫聖經翻譯會,她剛完成該差會的短 宣事奉回港,並與我分享聖經翻譯事 工的需要和她的短宣體驗。是次分享 正是神首次向我發出呼召,此事工與 喜愛文字和翻譯工作的我可謂不謀而 合。然而,我的內心還是覺得難以置 信,神怎會呼召我這種沒甚恩賜的 人呢?

人福音事工聯絡中心,參與文字和出

人不能,在神凡事都能」這句話。神

版事工。神藉此擴闊我的宣教眼界,

奇妙地揀選不同恩賜、個性和出身的

領受我在教會從未看見和聽見的異

肢體加入這個團隊,總有祂的旨意,

象。此時我也有機會參與香港威克

我也在想:「我可能也有這樣的機會

理夫聖經翻譯會的「差傳與聖經翻

呢!」那時候,神以約翰福音15章

譯」課程,並於 2008 年起加入該會

16節對我說話:「不是你們揀選了

的「奉獻小組」,與幾位有志獻身聖

我,是我揀選了你們,並且分派你們

經翻譯事工的弟兄姊妹,一同尋求宣

去結果子,叫你們的果子常存……」

教方向。還記得當時與兩對夫婦,每

讓我深信內心的感動來自神的揀選,

月定期聚會,在小組內一起學習和成

而非憑己意行。

長,從同工和宣教士身上聽到許多蒙

  及後,我在教會和機構的事奉

  經過一年的禱告、尋求和等候, 神於2007年10月帶領我加入一所支

工作的喜與憂,這些都有助我重整事

我參加了差會的泰北訪宣,與十多位

奉和宣教的理念,也令我想到「在

弟兄姊妹到當地探訪宣教士,並了解

福的見證,以及在工場參與聖經翻譯

上不斷地學習和成長。2009年8月,

當地工場情況。在旅途上的某天靈修 中,神又給我羅馬書9章11節:「雙 子還沒有生下來,善惡還沒有做出 來,只因要顯明神揀選人的旨意,不 在乎人的行為,乃在乎召人的主。」 正好回應了當地宣教士的分享:神揀 選的人並非特別出眾,也不一定非常 出色,因為神只看重一顆願意被祂使 用的心。   2009 年10 月,我在菲律賓參與 第三屆世界華人姊妹宣教大會,並在 會上回應神的呼召,立志獻身自己裝 備成為全職宣教士。還記得那天是 10月29日,正是大會的尾聲,大家 一起頌唱「獻上活祭」作敬拜,歌詞 道:「我心切切渴慕你,主,我要緊 S市實習點滴

緊跟隨你,你恩典與慈愛永無止息,


雲彩片片. . . . . . 你信實直到永遠,我王我的神,因你

上聽見他的聲音……直到他在地上設

排在母會崇拜中分享蒙召見證,然而

奇妙聖名,獻上我的讚美。耶穌!主

立公理;海島都等候他的訓誨。」那

因着教會宗派的制度及背景,加上弟

耶穌!求用我一生,耶穌!主耶穌!

時我正尋問神是否要我前往台灣,不

兄姊妹普遍仍未領受差遣宣教士及海

求用我一生。」接着講員以「求用我

料主藉着祂的話語回答我,所以我決

外宣教的異象,有關安排遭擱置,可

全生」向眾人發出呼召,邀請我們在

定效法這位老牧人的榜樣,勇敢地回

見宣教之路走到如今,當走的路仍然

主前禱告,向主立志,一生獻身宣

應主,前往台灣這個海島,進行為期

甚遠……

教,用心事主。我就在大會派發的小

兩年的宣教服侍。

旗幟上打上剔號,立志裝備自己成為 全職宣教士。   立定志向以後,神繼續帶領和 開路。我在2009年開始接受神學訓 練,為未來的事奉作準備。2010 年,我更退下機構宣教崗位,全時間 進入神學院接受造就,期間一直在母

  縱使遇到障礙已屬家常便飯,但

  2013年1月中,我獲接納成為香

內心總有點不好受。然而我感謝神!

港威克理夫聖經翻譯會的會員,稍後

在剛過去的靜修之旅,藉着默想主耶

前往中華威克理夫聖經翻譯會辦事處

穌的十架七言,神帶領我真實地面對

進行為期兩年的宣教服侍,主力參與

自己的處境和感受:事奉的壓力、

文字宣教事工,期望以文字在當地傳

過高的期望、壓抑的憤怒和疑惑的

遞差傳和聖經翻譯事工的異象。

前路。取而代之的是主愛的安慰、 主言的激勵、目標的重整和呼召的

會實習,並於暑假透過香港威克理夫

  威克理夫聖經翻譯會屬國際差

聖經翻譯會到創啟地區短宣兩個月。

會,他們的異象是為全球各地的民族

當時我前往東亞地區S市的工場,除

翻譯母語聖經。母語是人最容易明白

  不要緊!神仍為我開出不同的門

了接觸到各地的宣教士,也發現個人

和理解的心靈語言,該會的使命是讓

戶,這是我所知道和所確信的!在上

身心靈的限制,體會到單單倚靠神的

萬族萬方的人能透過自己的母語來明

周的幾段靈修經文中,神以祂的話語

重要;當我多次面對不同層面的屬靈

白聖經。聖經是神的話語,把神的話

直接回應我:「亞伯拉罕因着信,蒙

爭戰,深感在工場服侍的艱辛;面對

語翻譯成各人的心靈語言,讓他們明

召的時候,就遵命出去,往將來要得

不同個性和背景的同工,包容、謙卑

白真理,成為耶穌基督的門徒,是該

為業的地方去,出去的時候,還不知

和忍耐更是必須學習的功課;某少數

差會朝向的目標。

往那裏去(參來11:8)。既然此事是

民族的肢體願意花幾十小時的車程前 往S市,為同胞錄製有聲聖經,只為 了讓年輕一代能夠以母語讀到神的話 語和認識神,使我感受到神的愛無處 不在,祂能感動眾人獻身服侍……若

當走的路甚遠

確據。

耶和華的手作成的(參伯12:9),當 將你的事交托耶和華,並倚靠他,他

  見證的背後埋藏着許多跌跌碰

就必成全(參詩37:5),萬軍之耶和

碰的時刻,就像最近,我原本被安

華如此說,不是倚靠勢力,不是倚靠 才能,乃是靠我的靈方能成事(參亞

沒有神的愛,就沒有眼前這些宣教精

4:6),你且滿心相信神所應許的必

兵;沒有神的愛,便沒有工人委身傳

能做成(參羅4:21)。」

揚福音,並收割主的莊稼。

  想起使徒行傳第8章,神的使者

  2012年神學畢業至今,神引領

呼召腓利從耶路撒冷下迦薩,他就遇

我加入「遠東廣播」參與福音電台節

上正在唸以賽亞書的太監。腓利便把

目製作的事奉,透過大氣電波服侍中

握機會,「開口從這經上起,對他傳

國大陸的同胞,向未信者傳揚福音,

講耶穌」(參徒8:35)。要把握傳福

也栽培信徒,繼續在福音及宣教工作 上努力服侍。同年11月,神藉着一

音的機會,必先要向主開放,順從聖

次遠東廣播的「宣教足跡之旅」節

靈的帶領,並努力學習神的話語,操

目,以一位老牧人的見證及他的蒙召

練傳福音的技巧,隨時準備與人分享

經文(賽42:1-4)對我說話:「我的

信仰。求主繼續挑旺我的宣教心,在

僕人―我所扶持所揀選、心裏所喜悅

本族本鄉努力傳揚福音。

的……他不喧嚷,不揚聲,也不使街

內地老牧者激勵人心的見證

作者為本會會員,正在建立宣教伙伴網絡,期望在未來的日子前往台灣,參與中華威克理夫聖經翻譯會的事奉。

13


14 一本聖經的誕生. . .

林意如 譯

塔斯費 的旅程

  像歌聲一樣的海浪聲從四方八 面而來見證這個時刻。轉瞬間,超 過一萬人聚集在埃塞俄比亞切查 ( Ch'ench'a )的一個小場地,要參 加加莫語( Gamo )新約聖經奉獻 禮。塔斯費( Tesfaye )現年七十一 歲,是聖經翻譯團隊的資深成員, 他看着群眾聚集在此地,心裏越發 歡喜。   在很多年前,塔斯費與其他埃塞 俄比亞信徒被共產黨政府捉拿,被押 解往監獄的時候就經過這個場地。聖 經奉獻禮彷彿為他和許許多多人在此 地寄居的生活畫上句號。   很多人的臉上閃耀着快樂的眼 淚。教會合唱團的成員穿上色彩奪目 的民族服裝,一邊唱歌一邊帶領會眾 進入會場,有好些人在跳舞,在空氣 中舞動雙手;其餘的人一起拍掌和歌 唱。部分人走了很多里路才來到這 裏,所有人一同讚美主。   塔斯費驚歎到底這些人走了多長 的路程才來到這裏。他所指的不只是 他們要來參加這個活動,所走過地域 上的距離;而是他們從過去受壓制和 精靈膜拜的日子中脫離出來,其中所 經過的年日。

族人慶祝加莫語新約聖經的誕生

  塔斯費說:「加莫人就像其他在 埃塞俄比亞南部的人一樣。未認識神 的時候,他們崇拜樹木、山河和不 同的人,把山羊和綿羊的血獻給撒 旦。聖經翻譯其實一直是我們所等 待的。」

首本用加莫語出版的書   在一個仔細建造的舞台前面,兩 旁的柱子掛着一條名貴的紫色絲帶, 作剪綵之用。在附近的箱子和展覽 桌上放置着很多「獎品」―新約聖 經,這些聖經即將要被分發出去。   塔斯費看到歷史要展開新一頁。 他說:「聖經是第一本用加莫語出版 的書籍。」   塔斯費十歲時來到切查,入讀一 所有宣教背景的學校。當時,他成為 了基督徒,信心不斷成長。他在學校 學習安哈里克語(Amharic)和英語。 後來,他成為一位教師,在切查的學 校教書十六年。   在共產黨政灌統治期間,即由 1970年代中直至1990年初,那學校 和很多教會都被迫關閉。   塔斯費沒有說太多有關他在監獄 兩年的日子。他憶述:「在共產黨 政灌統治下,我們不能夠宣 講或甚至提到神的名字。你 只能在心裏想,我們沒有教 會,但晚上會在家裏有很多 小組的聚會。」   當共產黨政府瓦解後, 教會的聚會迅速陸續湧現。 雖然世上另一個主要宗教在 部分埃塞俄比亞地區是很普 遍,但國家是由民主聯盟 組織管治,而地區政治領

蒙允許出版此文,因有關機構的要求,本會不便透露作者姓名和原文出處。

婦女在奉獻禮上熱烈拍掌歡呼

袖也支持這地區的人民。這個地區 ―南方各族州( Southern Nations Nationalities and Peoples’ region,簡 稱SNNP)有很多基督徒。   今天,政府的官員與來自不同宗 派的教會領袖一同坐席。他們恭賀加 莫族人擁有聖經。在演講和剪綵儀式 結束後,新約聖經迅速售罄。   塔斯費說:「人們知道這是神的 書。」他解釋在聖經翻譯工作開展之 前,人們用安哈克里語聆聽聖經, 「直至我們翻譯完成聖經,他們才能 明白它的意思,現在他們能夠明白神 的話語。」

正在進行舊約聖經翻譯   在同一星期,戈法族(Gofa)和 達瓦羅族( Dawro )同樣在南方各族 州聯合舉行相似的慶祝活動,參與的 人數接近一百三十萬。   在2005年,加莫族收到《耶穌 傳》,數以百計的人以他們的母語聆 聽路加福音。很多人之後就接受了耶 穌,見證母語聖經所帶來的改變。今 天,他們成群結隊地來到參與聖經奉 獻禮。   塔斯費帶着燦爛的笑容,想着 加莫語聖經奉獻禮,說:「我們沒想 過會有那麼多人到來,這是超乎我所 想的。」   不過,有一件事並不會超乎塔斯 費和埃塞俄比亞譯經團隊所想,就是 三種語言的舊約聖經工作終有一天會 大功告成。新約聖經工作在進行的時 候,舊約項目也於2009年展開,現 在工作進展良好。


重要情報. . . . . .

威克理夫月禱會

香港威克理夫聖經翻譯會 2013年3月至6月收支報告

歡迎蒞臨本會月禱會,齊來為聖經翻譯

支出

及普世宣教的需要禱告。

事工 訓練及會議 薪金 樓宇 行政 本期盈餘

日期:2013年8月5日、9月2日、 10月7日、11月4日、 (每月首個周一) 時間:晚上7時30分 地點:光道浸信會(旺角基隆街2-16號 華寶大廈1A,本會辦事處鄰座)

HK$ 4,780 16,375 430,490 35,136 61,397 324,203

收入 個人奉獻 教會奉獻 其他

872,381

HK$ 414,720 217,244 柋240,417

872,381

奉獻方法 1. 請用劃線支票郵寄本會,抬頭請寫「香港威克理夫聖經翻譯會」。 2. 如欲採用自動轉賬方式定期奉獻,請與本會聯絡。

領會講道預約 希望讓教會或小組進一步認識聖經翻譯的需要嗎?不妨考慮聯絡我們,我們樂意安排同工到 貴會主領各式聚 會,如崇拜講道、團契周會、差關祈禱會等,歡迎致電 2856 0463 向我們查詢,或於本會網頁下載預約表格 (見「下載區」>「各式表格」>「領會 / 講道預約」)。

短片推介

帕拉蘭語和馬約約語 聖經翻譯計劃 菲律賓帕拉蘭語( Paranan )和馬 約約語( Mayoyao )聖經翻譯團隊 計劃於未來三年內翻譯完成舊約聖 經,預算需經費約 US$60,000。當 地族群領受聖經翻譯異象,發動信 心行動,為每一節翻譯的經文籌募 US$0.5,以支持聖經翻譯工作。

(一)《這是我們的故事─巴布亞新畿內亞》 講述巴布亞新畿內亞一所教會看到聖經翻譯的需要和價值,願意 以禱告、金錢奉獻和投身參與支持巴布亞新畿內亞聖經翻譯會的 工作。(中文字幕) (二)《生命轉化的奇妙故事》 重溫巴西亞瑪遜河流域其中一個最孤立的部族 — 納德布 族(Nadëb)獲得其語言新約聖經的一刻,並見證神的話語如何 在他們生活和社區裏,行了轉化屬靈生命的奇事!(英語字幕) 請到威克理夫國際聯會網頁瀏覽短片:www.wycliffe.net> 資源>媒體>《這是我們的故事 — 巴布亞新畿內亞》或《生命轉化的 奇妙故事》

如你有感動,你也可以透過金錢奉 獻,成為支持這個計劃的一份子。 請將劃線支票(抬頭寫「香港威克 理夫聖經翻譯會」)連同個人資 料,或直接填妥奉獻封一併寄香港 英皇道郵箱34757號。註明「支持 帕拉蘭語和馬約約語舊約聖經翻譯 計劃」。

15


香港英皇道郵箱三四七五七號 King's Road P.O. Box 34757, Hong Kong 香港威克理夫聖經翻譯會是以有限責任形式成立為法團的公司 Wycliffe Bible Translators (Hong Kong) is incorporated with limited liability

Printed Matter

如無法投遞,敬請退回。If undeliverable, please return to sender.

大聲朗讀

圖: Adam Jeske 文: Elyse Patten

在埃塞俄比亞,一名年輕女孩在主日 早上,朗讀出巴斯克托語(Basketo) 的聖經選段。因着看見不同年齡的人 都表現出閱讀母語的能力,更多人得 着鼓勵,去參與教會舉辦的識字教育 班了。過去,曾有兩名英籍語言學家 到埃塞俄比亞跟巴斯克托人一起翻譯 聖經,但完成初期的語言學分析後, 他們卻因着其中一名孩子患病而須要 遷到附近的另一個城市。他們將事工 交給一名有恩賜的巴斯克托族年輕 人,年輕人靠著夫婦二人的幫忙,以 及威克理夫國際聯會的會員機構的經 濟支援,着手翻譯聖經。數年後,馬 可福音和路加福音已經出版,而巴斯 克托語的整部新約聖經也在審核中。 因此,翻譯聖經的功勞並不只屬於夫 婦二人,皆因背後還有翻譯團隊、譯 經顧問,以及在埃塞俄比亞和世界各 地的支持者。

《譯經使者》2013年夏季  

今期《譯經使者》介紹在幾內亞比紹(Guinea Bissau)偏遠地區的聖經翻譯和識字教育工作。幾內亞比紹位於西非,是世上最貧窮國家之一,物質和福音資源匱乏。要在這樣的地方傳揚福音,確實困難。政治局勢、經濟狀況、傳統宗教信仰、語言不通和低識字率等等,都可以成為族群認識神話語的障礙...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you